Жизненные пословицы со смыслом: Пословицы и поговорки

Содержание

15 пословиц и поговорок, которые мешают вам жить

Наблюдая за комментариями на блоге, я заметила тенденцию, что женщины, использующие определенные пословицы и поговорки, имеют плачевные результаты в поиске партнера и жизни в целом. Эти пословицы и поговорки как будто “захлопывают” для них дверь к успеху!

Прочитайте список выражений, которые мешают вам в отношениях и поиске подходящего партнера. Если вы полагаетесь в своей жизни на эти пословицы и поговорки — именно это может быть причиной ваших проблем.

Многие женщины повторяют эти слова, не задумываясь, как сильно они их ограничивают! Как старые карты GPS, они заводят вас в тупик, потому что дороги-то уже перестроены и движение идет по новым, улучшенным трассам! Пора обновить свои карты: без этих 15 пословиц и поговорок ваша жизнь станет лучше.

Пословицы и поговорки, которые мешают вам жить

1. Испокон веков

То, что работало 100-200 лет назад, не работает сегодня. Всего 25 лет назад не было Интернета и мобильных телефонов. Как вы думаете, вы смогли бы прожить без них — а также без электричества, холодильников, автомобилей и полетов на самолете, как жили пару столетий назад? Если нет, то “испокон веков” для вас не работает. Забудьте эти слова.

 

2. Любовь не надо искать, она сама тебя найдет

Проповедникам случайного столкновения с предназначенным вам “судьбой” любимым в супермаркете или на улице я предлагаю версию поиска нужной книги в библиотеке не по каталогу, а путем бездумного шатания между стеллажами. Та книга, что вдруг случайно упадет вам на голову — именно она вам и нужна. Вряд ли? Тогда поиск подходящего партнера нельзя на 100% доверять случаю. Даже Библия говорит: ищи и обрящешь.

 

3. Нужно просто надеяться, верить, ждать

А вы пробовали эту стратегию в удовлетворении голода? Попробуйте не есть и просто надеяться, верить, ждать. Думаете, еда влетит вам в рот — особенно, если вы живете одна в компании кота? Надежда и вера работают лучше в паре с позитивным действием — проверено на практике!

 

4. Противоположности притягиваются

Консенсус замужних женщин со стажем — противоположности, возможно, порой и притягиваются, но они редко остаются надолго вместе. Гормоны не разбирают, совместимы вы или нет, они работают на физиологическом уровне — пора размножаться! Если есть физическое притяжение, это может быть как совместимый человек, так и нет. Мужчины и женщины уже достаточно противоположны, чтобы искать еще больше различий. Что-то вас должно и объединять, иначе — зачем вы вместе?

 

5. Там хорошо, где нас нет

Если там хорошо, где вас нет — у вас, должно быть, исключительно противный характер, который способен испортить все, что угодно! 🙂 Хорошо там, где хорошо, и плохо там, где плохо. Есть города и местечки, где жизнь лучше и хуже. Даже в пределах одной страны — это объективная реальность. Я не бывала в Чернобыле и на Колыме, но уверена, там не лучше.

 

6. Где родился, там и пригодился

А как же все наши правители и звезды? Большая часть из них не живет в родном городе и участвует в проектах в разных странах. Сегодня самые успешные люди постоянно перемещаются по миру. Глобализация — это повестка дня. Чем больше мира ты покрыл, тем более ты успешен. Сегодня все наоборот: чем в большем количестве мест ты смог пригодиться, тем лучше.

 

7. В гостях хорошо, а дома лучше

Вот это правда! Но “дом” может быть где угодно. Дом — это там, где твое сердце. Иначе никто не смог бы никогда даже на новую квартиру переехать. А если ты вместе с любимым человеком — ты сможешь создать дом и уют в любом городе и стране. Ты создаешь свой дом, а не дом создает тебя.

 

8. Разбитую чашку не склеишь

Любовь — не картошка. Отношения — не чашка. Любовь — это живой организм, за которым нужно ухаживать каждый день. Если вы поругались с родителями, вы тоже назовете это разбитой чашкой? Отношения не функционируют по законам фаянсовой посуды.

 

9. Муж — голова, а жена — шея

То есть, вы неспособны существовать сама по себе — ни глаз у вас, ни рта, ни ушей? Это “испокон веков” так было, а сегодня у вас есть право голоса и выбора, которое вы можете озвучить. Отношения не работают, если оба партнера не вносят свою лепту. А вносить надо то, что ты делаешь лучше, к чему у тебя больше способностей и таланта, невзирая на половую принадлежность.

 

10. Идеальных людей нет

Идеальных, возможно, и нет — а вот люди, которые подходят вам больше или меньше, есть! Нет идеальных туфель, но есть удобные и красивые, на которые приятно и посмотреть и носить их, и которые вам идеально подходят. То, что идеальных людей нет, не значит, что надо жить с человеком, с которым вам плохо.

 

11. Мужчины любят скромных

Мужчины любят разных. И скромных, и громких. Но, в общем и целом, мужчины предпочитают женщин, с которыми им хорошо, и избегают тех, с кем им плохо. А по одежде — чем больше вы показываете свое тело, тем больше мужчина хочет вас поиметь, и тем меньше — на вас жениться. А общительные и улыбчивые девушки мужчинам нравятся больше принцесс-несмеян.

 

12. Бьет — значит любит

Здесь с точностью до наоборот: бьет — значит не любит и не уважает. Стройте правильно личные границы, а тех, кто их не соблюдает — вычеркивайте из своей жизни. Она (жизнь) у вас одна. А один удар — и жизни этой может не стать: ваши родители лишатся дочери, а ребенок — матери. Если вам не жаль себя, пожалейте их.

 

13. От судьбы не уйдешь

То есть, если вы вдруг решите запереть себя дома и не вставать с дивана — это было суждено? Если вы в это верите, то вам было “суждено” прочесть эти строчки: начинайте активно что-то делать для исполнения своих желаний! Это приказ “судьбы”! 🙂

 

14. Один любит, а другой позволяет себя любить

Вот это — прямой путь к несчастному браку! Не бойтесь любить. С правильным человеком все будет замечательно. Если вы не любите своего партнера, вы делаете несчастными 2 человек — и себя и его, а также, возможно, и ваших детей. Отношения, в которых один человек любит, а другой позволяет себя любить, не приносят удовлетворения никому.

 

15. Смысл жизни женщины — в детях (или “в семье”)

Смысл жизни каждого человека в том, чтобы быть счастливым. Чем больше вы делаете того, что делает вас счастливой, тем лучше будет ваша жизнь. Монашка Мать Тереза не имела ни семьи, ни детей — но ее жизнь и работа не только сделали ее знаменитой во всем мире, но и принесли много радостных моментов ей самой. Я думаю, никто не осмелится сказать, что ее жизнь не имела смысла.

Что бы это ни было — дети, карьера, любимое дело, путешествия, благотворительность — делайте побольше того, что приносит вам счастье и удовлетворение, и поменьше того, что делает вас несчастной.

Вот и все!

 

Также прочтите:

>> Все русские статьи

Share this article

Кохичко, А. Н. Пословицы и поговорки как приемы решения изобретательских задач / А.Н. Кохичко // Наука и образование. — 2004. — № 5.

22 являются столицы, там большие поэты, там мастера всех видов и жанров искусства. А всегда ли произведения, издаваемые и переиздаваемые в столицах, отвечают критериям подлинного искусства»’! Не находимся ли мы под гипнозом столицы? Можно оспорить мою точку зрения, но литература провинции (регионов) не только обогащает общенационапьную, но и придает ей особое качество. Есть у нас и поэты, и писатели, чье творчество не ограничивается известностью в области. Знают и читают прозаиков Б. Романова, В. Маслова, Б. Блинова, И. Скромного, а пьесы и фильмы, созданные по произведениям JI. Крейна, и сегодня вызывают интерес, да и сама О. Андреева удостоилась по праву войти несколькими стихотворениями в Антологию русской поэзии XX века, а в 1999, в Пушкинский год, стихотворение о Пушкине Н. Колычева признано ЮНЕСКО лучшим. Живут мурманские писатели и поэты на краю России, но их творчество открыто и интересно дпя всех, оно вливается в общее русло российской литературы, поэтому закономерности и достоинства нашей, областной литературы проясняются в контексте общероссийской Уже сам факт наличия разных точек зрения на литературу края свидетельствует о «многоцветий, многообразий, многовекторности ее развития» (Т Рябинина). А. Н. КОХИЧКО П ословицы и поговорки как приемы решения изобретательских задач т ■ рудно сказать, когда появились первые ■ устные изречения, способные выразительно иточно охарактеризовать что-либо без утомительных сложных пояснений, но неоспоримо одно: и пословицы и поговорки возникли в глубокой древности в речи земледельцев , охотников, плотников, торговцев и представляет собой единство высокого стиля и бытовой речи. Не всякое меткое высказывание становилось пословицей или поговоркой, а лишь такое, которое согласовывалось с образом жизни и мыслями множества людей. Пословицы и поговорки вошли в нашу повседневную речь и именно в ней раскрывают свои настоящие свойства. Образные изречения всегда приходят на память в разговорах, к случаю не только из-за легкости их запоминания, связанного с различными созвучиями, рифмами, искусной ритмикой, но и из-за интересных суждений, применимых ко множеству сходных жизненных ситуаций. Едва ли не с самого начала собирания и изучения пословиц и поговорок их публикации стали сопровождать небольшими пояснениями: как понимать смысл пословиц и поговорок, к каким жизненным явлениям их относить. К первым своеобразным толкованиям пословично- поговорного фольклора можно отнести труд И. М. Снегирева «Русские в своих пословицах» (М., 1831-1834), сборник Д, Н. Садовникова «Загадки русского народа» (СПб., 1875), выдержавшую несколько изданий книгу С, В. М аксимова «Крылатые слова» (первое издание — СПб., 1890), сборник П. К. Симони «Старинные сборники русских пословиц, поговорок, загадок и пр. 17-19 столетий Вып. 1-2» (СПб., 1899), труд М. И. Михельсона «Опыт русской фразеологии» (СПб , 1903 Т. 1-2), и, конечно, «Толковый словарь живого великорусского языка» (первое издание — М., 1861-1868) и «Пословицы русского народа» (М., 1861-1862) В. И. Даля. Бесценным сокровищем для толкователей русских пословиц и поговорок всегда будет отечественная литература всех эпох, начиная с «Повести временных лет» и заканчивая книгами лучших писателей современности.

Made with FlippingBook

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz

о судьбе, богатстве и жизненных поворотах

Японские пословицы: о судьбе, богатстве и жизненных поворотах. Именно такая тема была выбрана на сей раз для поста очередной публикации, которая войдет в словарь пословиц японского языка. 

Итак, начнем. Условно все пословицы можно разделить на 2 части: о чем-то счастливом и внезапно “привалившем” и  “о судьбе, как о неизбежности” (впрочем разделение довольно условно: и в минусе может быть плюс, о чем, и говорится ниже).

Сначала пословицы о “внезапно привалившем”

笑う門には福来たる(わらうかどにはふくきたる) – В смеющиеся ворота входит счастье (в доме, где смеются поселяется счастье)

禍を転じて福と為す(わざわいをてんじてふくとなす)- Пройдя бедствия и несчастье – встретишь счастливую судьбу. (В жизни так ведется, что когда ты превознемогаешь себя, тебя ждут вершины, о которых ты и не мечтал).

勿怪の幸い(もっけのさいわい) – больше идиома, означающая неожиданное счастье, подарок с небес

残り物には福がある(のこりものにはふくがある) – В остатках может таиться счастье (о человеке, который разглядел хороший шанс, где другие прошли мимо)

好機逸すべからず ( こうきいっすべからず) – не упускать свой шанс (ковать железо, пока оно еще горячо)

鴨が葱を背負って来る(かもがねぎをしょってくる) – вынашивать наполеоновские планы.

一富士二鷹三茄子(いちふじにたかさんなすび) – видеть сны, особенно сон в первую ночь нового года – хорошая примета.

А теперь вторая часть, о неизбежности судьбы и о жизненных поворотах

 犬も歩けば棒に当たる (いぬもあるけばぼうにあたる) – Пёс, рано или поздно, встретится с палкой. пословица означает “от судьбы не уйдешь”

当たるも八卦、当たらぬも八卦 (あたるもはっけ、あたらぬもはっけ) – предположишь, и будет 8 триграмм (И-цзинь) и не предположишь, они все равно выпадут. Смысл поговорки в том, что предсказания не всегда сбываются, т.к. есть более высший порядок.

一か八か(いちかばちか) – устойчивое выражение о рисках. Отдаленно напоминает наше “пан или пропал”

一期一会 (いちごいちえ) – любимое выражение автора этой подборки: один раз одна встреча, или адаптивнее “один единственный шанс в жизни”, “живем один раз”. Высказывание связано с чайной церемонией.

一蓮托生(いちれんたくしょう) – делить вместе все горести и печали, “быть в одной лодке”, “быть в одном окопе”

一寸先は闇(いっすんさきはやみ) – никогда не знаешь: где найдешь – где потеряешь

運根鈍 (うんこんどん) – удача, упорство и терпение, три составляющие успеха

運否天賦 (うんぷてんぷ) – довериться шансу. Пустить все на волю случая

鬼が出るか蛇が出るか (おにがでるかじゃがでるか) – досл. выйдет ли черт, или змея… Еще один аналог пословицы “никогда не знаешь: где найдешь-где потеряешь”, или “никогда не знаешь, что ждет тебя за поворотом”

京の夢大阪の夢 (きょうのゆめおおさかのゆめ)- Сны Киото- Сны Осаки. Эту пословицу говорят, когда мечты слишком далеки от реальности в качестве предостережения, что падать будет тяжело…

苦しい時の神頼み (くるしいときのかみだのみ) – Прошли печали – забыли Бога. Поговорка олицетворяет то, что мы помним о Боге или о ком-то, только когда они нам нужны.

乾坤一擲(けんこんいってき) – еще один аналог “пан или пропал”, “все или ничего”

事実は小説よりも奇なり(じじつはしょうせつよりもきなり) – когда реальность выглядит неординарнее, чем вымысел (и во сне-то не вообразишь)

弱肉強食(じゃくにくきょうしょく) – Сильный всегда ест слабого. “Закон джунглей”. Привет 日本語総まとめ一級, где это выражение и встретилось впервые

勝負は時の運 (しょうぶはときのうん) – удача зависит от воли случая (удача зависит от того, как благоволит тебе судьба этим днем), или как иносказание “не всегда побеждает самый сильный”

人事を尽くして天命を待つ ( じんじをつくしててんめいをまつ) – Человек полагает, а Бог располагает

果報は寝て待て(かほうはねてまて) – все приходит к тому, кто умеет ждать

石の上にも三年(いしのうえにもさんねん) – все приходит к тому, кто умеет ждать, терпение и труд все перетрут

И еще из той же оперы: 待てば海路の日和あり (まてばかいろのひよりあり) – дословно “если подождать, то путь в море станет хорошим”, “все приходит к тому, кто умеет ждать”

袖振り合うも多生の縁 (そでふりあうもたしょうのえん) – даже случайная встреча – уже воля случая

人間万事塞翁が馬 ( にんげんばんじさいおうがうま) – Фортуна – дама капризная (отдаленный аналог “никогда не знаешь: где найдешь,- где потеряешь”)

明日は明日の風が吹く (あしたはあしたのかぜがふく) – досл. Завтра будет дуть завтрашний день. Завтра и посмотрим: как оно получится. Утро вечера мудренее

有為転変は世の習い (ういてんぺんはよのならい) – ничто не вечно под луной, перемены – случаются со многими людьми

烏頭白くして馬角を生ず (とうしろくしてうまつのをしょうず)- дословно ” у вороны голова бела, а у коня рога растут”. Раз в год и палка стреляет. Если мы считаем, что это невозможно, это еще не значит, что это невозможно на самом деле

邯鄲の夢 (かんたんのゆめ) – пустые мечты

地獄で仏に会ったよう(じごくでほとけにあったよう)- Встретить в аду Будду. Означает найти помощь в трудной ситуации буквально из ниоткуда

沈む瀬あれば浮かぶ瀬あり (しずむせあればうかぶせあり) – когда закрывается одна дверь – открывается другая

七転び八起き(ななころびやおき) – бывают свои взлеты, бывают и падения

冬来たりなば春遠からじ(ふゆきたりなばはるとおからじ) – то, что пришла зима, еще не значит, что весна далеко позади. Наш аналог “будет еще и на нашей улице праздник”

山の芋鰻になる( やまのいもうなぎになる)- может быть так, что тебе попадется целая гора унагимо (блюдо такое). Опять-таки “будет и на нашей улице праздник”, и “никогда не знаешь, где найдешь…”

Сегодня получилась довольно большая подборка пословиц и поговорок, пожалуйста, если эта подборка оказалась полезной, поделитесь ею в социальных сетях

Теперь можно прочитать посты и в Instagram

В телеграме тоже есть канал, если что

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Казахские пословицы с переводом

Большинство казахских пословиц родилось много веков назад как выражение мировоззрения народа, обобщение его житейского опыта. Смысл их очень разнообразен и отражает в себе жизненные ценности народа. 

Пословицы, как жанр народного творчества, представляют собой краткие образные высказывания, содержащие в себе мудрую и поучительную мысль. Большинство казахских пословиц родилось много веков назад как выражение мировоззрения народа, обобщение его житейского опыта. Смысл их очень разнообразен и отражает в себе жизненные ценности народа. Такими ценностями являются – родина, здоровье, труд, семья, чувства людей.

Метко высказанная мысль подхватывается народом, входит в повседневную жизнь и передается из поколения в поколение. По их содержанию можно определить принципы поведения общества. Каждый из нас индивидуален, но постигая культуру национальности, узнаешь ее характерные черты. Рассматривая казахские пословицы с переводом понимаешь, чем на протяжении веков жил этот трудолюбивый кочевой народ. Это – воспитание храбрости воинов, тяжелый труд кочевников, забота о своей семье. Свойственен ему и юмор.

Казахский народ, как и любая другая нация, обладает самобытностью. Славится своей хлебосольностью, дружелюбием, открытостью для всего нового. Казахи уважают старших, помнят и чтят своих предков и бережно относятся к традициям.

Народные пословицы позволяют на многое посмотреть со стороны. Краткой фразой можно преподать человеку урок, высмеять недостатки, подчеркнуть важность приоритетов. Употребление пословиц придает речи выразительность и художественно украшает ее.

Казахам свойственна привязанность к Родине. Многие столетия жизнь их была кочевой. Перемещаясь по территориям родной земли люди восхваляли места, где проходило их детство, жила семья. Вот как звучат некоторые казахские пословицы с переводом:

  • Отан оттан да ыстық
    Родины тепло – огня жарче

    В характере казахов заложено и гостеприимство. Гость для них – уважаемый человек, достойный самого лучшего. Даже у семей со скромным достатком в традиции было обязательное угощение и гостинец на дорогу. Чтобы уходя, гость вспоминал о вас добрым словом.
  • Сыйлы қонағың келсе, итіне сүйек таста
    Если пришел уважаемый гость, и собаке его кинь кость

    Здоровье важно для каждого человека. Во все времена понималась тонкая связь между телесным состоянием и духовным. Без здоровья нет радости ни в доме, ни в труде.
  • Тәні саудың жаны сау
    Здоровый телом и духом здоров

    В сложной кочевой жизни казахов всегда ценилась взаимовыручка и дружба. Умение вовремя прийти на помощь давало возможность, в прямом смысле слова, выживать. Небольшие аулы жили одной дружной семьей. Вместе делили беды и радости. Идеалы дружбы также нашли свое отражение в казахских пословицах.
  • Ағаш тамырымен, адам досымен мықты
    Дерево крепко корнями, а человек – друзьями

    Трудолюбивый человек у казахов всегда был в почете. К труду приучались с раннего детства. Девочки учились обихаживать дом, готовить, шить, валять шерсть. Юношам передавались навыки разведения и ухода за скотом. Они обучались выделке кожи, резьбе по дереву, обработке камня. Труд считался основой развития человека.
  • Ер дәулеті – еңбек
    Богатство джигита – труд

    Но труд немыслим без знаний, а жизнь – без мудрости. Знания же приобретаются через обучение. Считалось, что человек должен учиться новому всю жизнь, потому что даже за всю жизнь ему не удастся познать всего.
  • Жердің сәні – егін, ердің сәні – білім
    Землю – украшают нивы, человека – знания

    Главной же гордостью казаха традиционно была семья. К женщине относились с особым вниманием. Счастливый дом должен быть полон детей, которые уважают и поддерживают старшее поколение. Подрастая дети сначала становились помощниками для взрослых, а затем и вовсе выполняли их обязанности. Жизнь человека вне семьи была неприемлема.
  • Бесіксіз үйде береке жоқ
    В доме без колыбели уюта нет

    В доме ценился теплый очаг и достаток. Еда и материальные ценности всегда были благом. Они защищали семью от нужды, голода и врагов. При этом, всегда считалось, что достатком нужно распоряжаться мудро, не ставить его выше достоинства и уважения общества. А также по мере возможности помогать ближним.
  • Асы жоқ үйді ит те сүймейді
    Дом, где нет еды, и собака избегает

    История казахского народа богата событиями. Поздно появившаяся письменность способствовала развитию устного фольклора. Количество казахских пословиц исчисляется сотнями. Основные их идеи заключаются в воспитании у народа любви к Родине, близким, в поощрении взаимопомощи, трудолюбия и стремления к образованию.

Выполнили перевод с казахского на русский и подготовили материал специалисты бюро переводов «Прима Виста».

Несмотря на то, что большинство пословиц имеют многовековую историю, содержание их можно смело относить и к сегодняшнему дню.

Молекулярная физика в пословицах | Статья в журнале «Юный ученый»

 

«Пословица недаром молвится»

(Народная мудрость)

Пословицы и поговорки являются воплощением народной мудрости, воплощением опыта, накопленного человечеством веками. Если ты не знаешь, как поступить в той или иной ситуации, достаточно обратиться к мудрости предков, заключенной в пословицах и поговорках, и проверенной временем.

Пословица — это краткое народное изречение с назидательным содержанием, народный афоризм [1, с.733]. Она передает смысл той или иной жизненной ситуации через символические образы и сравнения, играет важную роль в нашей жизни, многие жизненные ситуации можно объяснить с ее помощью. Пословицы народов мира имеют много общего при естественных различиях, отражающих исторические, социально-экономические, природные условия, в которых формировалась та или иная нация.

Часто в пословицах ярко отражены физические явления. Причём пословицы можно сравнить с физическими законами или математическими формулами, поскольку в их краткой форме заключено богатое содержание. Они — наше достояние. Они являют блистательную краткость народного языка, живость разговорных интонаций и давно снискали себе заслуженную славу.

Но всегда ли они бывают верными с точки зрения законов молекулярной физики? Ответы на эти вопросы я постаралась дать в своей статье. А теперь рассмотрим пословицы, в которых говорится о тепловых явлениях. Давайте попробуем объяснить физический смысл описанных в пословицах тех или иных процессов. Вот некоторые из них.

                     Кремень на кремень — искра (русская). Что вполне объяснимо: происходит воспламенение за счёт увеличения внутренней энергии в результате совершения работы против сил трения.

                     Дым тает в воздухе (русская). Частицы дыма участвуют в броуновском движении и ударяются друг от друга. Объём, занимаемый дымом, увеличивается, а плотность дыма уменьшается.

                     Гвоздём (шилом) моря не нагреешь (русская). Гвоздь (как и шило) обладает небольшой массой, а металл, из которого он сделан, имеет относительно малую удельную теплоемкость. Поэтому количество теплоты, которое может отдать гвоздь, невелико, и им нельзя нагреть большую массу воды.

                     Много снега — много хлеба (русская). Снег глубок — год хорош (русская). Снег — одеяло для пшеницы: чем толще, тем лучше ей спится (китайская). Снег обладает очень плохой теплопроводностью, так как между его составными находится воздух, который является плохим проводником тепла, и чем толще снег, тем хуже он проводит тепло. Поэтому снег можно сравнить с одеялом, которое предохраняет озимые посевы от вымерзания. Кроме того, весной при таянии большего количества снега, в землю попадает больше влаги, что плодотворно сказывается на всходах зерновых культур.

                     Солнце греет сильнее, когда нет облаков (монгольская). Облака являются своеобразным «экраном», препятствуя прямым солнечным лучам сильнее нагревать землю.

                     У воды гибкая спина (финская). Вода прибывает в разных агрегатных состояниях, в жидком состоянии обладает текучестью.

                     Зима — не лето, в семь шуб одета (русская). Зимой температура окружающего воздуха ниже, чем у человека. Чтобы сохранить свое тепло, человек надевает шубу — меховую одежду. Так как у меха плохая теплопроводность (из-за наличия воздуха между волосками), окружающему воздуху не передается тепло человеческого тела.

                     Ложка дёгтя в бочке мёда (русская). Мал клоп, да вонюч (русская). Овощной лавке вывеска не нужна.Диффузия (как физико-химический процесс) — это взаимное проникновение молекул одного вещества в промежутки между молекулами другого. В данном случае диффундируют мед и деготь. Деготь — это смолистое жидкое вещество, обладающее устойчивым неприятным запахом. Поэтому даже малая его масса испортит продукт.

                     Готовь сено, пока солнце сияет (английская). Интенсивность испарения выше при более высокой температуре.

                     Нарезанный лук пахнет и жжёт глаза сильнее (монгольская). Диффузия происходит интенсивнее вокруг нарезанной луковицы, нежели вокруг луковицы, заключённой в кожуру.

                     На мешке с солью и верёвка солёная (корейская). Соль диффундирует сквозь мешок.

                     Зло и добро, как вода и масло: они не могут смешаться (монгольская). Плотность масла меньше плотности воды, поэтому оно в воде всплывает. Эти жидкости не смешиваются, так как у них разные плотности.

                     Впитывает как губка (русская). В старину вместо тряпок использовали морские губки. Они пронизаны множеством тонких сосудов и после обработки в кипятке их капиллярные ходы легко заполняются жидкостью. Такие губки способны впитать достаточно большое количество воды[2,с.27].

                     Как с гуся вода (русская). Перья гуся и других водоплавающих птиц покрыты тончайшим слоем жира, который выделяют подкожные железы. Жир не смачивается водой. Птица, выйдя из воды, встряхивается и оказывается сухой.

                     Металл хорошо отлит, если долго кипит (русская). С возрастанием температуры твердых тел возрастает кинетическая энергия их частиц: они начинают колебаться с большей скоростью. Происходит разрушение, распад решетки (дальний порядок превращается в ближний), и кристалл начинает плавиться, т. е. вещество начинает переходить в жидкое состояние.

                     Куй железо, пока горячо (русская). Повышение температуры резко увеличивает пластические свойства материалов, так что многие металлы поддаются ковке лишь в сильно нагретом виде. Раскалённым металлам довольно легко придать требуемую форму.

                     Легко чужими руками жар загребать (русская).«Жар»- горящие угли, которые обжигают руки. Загребать их из печи было для хозяйки делом совсем непростым: проще и легче было бы для неё сделать это «чужими руками», без риска обжечься.

                     Дружба как стекло, разобьешь — не сложишь (русская). Отрезанный ломоть к хлебу не приставишь. Отрубишь — не приставишь, скажешь — не воротишь (русская).Каждая молекула притягивает к себе все соседние, и сама притягивается ими. Взаимное притяжение между молекулами становится заметным только тогда, когда они находятся очень близко друг к другу. На расстоянии, превышающем размеры самих молекул, притяжение ослабевает. Однако осколки (куски хлеба) нельзя срастить, даже плотно прижимая их. Из-за неровностей не удаётся их сблизить на то расстояние, на котором действует межмолекулярное притяжение молекул.

                     Маслом огонь не заливают. Не подливай масло в огонь. Огонь маслом заливать — лишь огня прибавлять (русская). Раскаленное масло начинает дымить из-за того, что в этот момент начинаются нежелательные химические изменения.

                     Замерз, как на дне морском (русская). Объясняется это тем, что на дне морском всегда холодно, так как солнечные лучи не прогревают слои воды: тепловые, инфракрасные лучи поглощаются почти всей водной поверхностью. К тому же, вода имеет сравнительно низкую теплопроводность.

Уважаемый читатель, попробуйте и Вы объяснить физический смысл некоторых русских пословиц:

                    Солнце Вселенную согревает.

                    За горячее железо не хватайся.

                    Красное солнышко на белом свете черную землю греет.

                    На каком амбаре снег, из того покупай хлеб.

                    Нет дыма без огня.

                    И сырые дрова загораются.

Работа по данной теме ввела меня в мир живой природы, чутко реагирующий на изменения окружающей среды. Заново открыла мне глаза на знакомое с детства, но потерянное в глубинах памяти разнообразие источников информации о природе родного края, живом и прекрасном. Возвратила в мир народных пословиц и поговорок, построенных на наблюдательности людей. Я пришла вот к какому выводу: народные пословицы и поговорки — это не свод законов. Они не только выражают этические нормы, но и тесно связаны с физикой.

 

Литература:

 

  1.                Ожегов С. И. Словарь русского языка: ОК.53000слов- Москва, ООО «Издательство Оникс», 2005.-1200с.
  2.                Тихомирова С. А. Физика в пословицах и поговорках [текст] — Москва: Просвещение, 1993.- 47с.

Пословицы о значимости жизни человека

Все чаще на уроках в школе дают задания с использованием пословиц. И это не удивительно: в этих коротких, емких изречениях заключена огромная народная мудрость, которая позволяет глубже осмыслить жизненные ценности. Одним из таких заданий в рамках предмета ОРКСЭ (основы религиозных культур и светской этики) в 4 классе дается следующее:

  • Подбери пословицы и поговорки о значимости жизни человека.

Сделать такую подборку просто, если под рукой сборники русских пословиц и поговорок. А если дома таковых не оказалось — поможет сайт «Про пословицы» ; ) Из всех пословиц мы выделили те, что можно отнести к данной теме. Конечно, их много, поэтому все использовать не обязательно. Надеемся, эта подборка поможет разобраться в теме и выучить урок на «5» ; )

Пословицы о том, что жизнь — большая ценность!

Жизнь дороже всех сокровищ.

Радостная жизнь веселит сердце.
Проживешь ладно, коли жизнь построишь складно.
Жизнь — не камень: на одном месте не лежит, а вперед бежит.
Цену жизни узнаешь, когда ее теряешь.
Кто жизнью дорожит, тот за веком бежит.
Жизнь протянется — всего достанется.

Хорошая жизнь ум рождает, плохая и последний теряет.
Жизнь вести — не вожжой трясти.
Жизни нельзя прожить играючи.
Жизнь прожить — не лапоть сплесть.
Не тот живет больше, кто живет дольше.
Живи для людей, поживут и люди для тебя.
Поживи подольше, узнаешь побольше.
Надо взять от жизни все, что она может дать.
Больше живешь, больше видишь.

Живем хорошо, ожидаем лучше.
Любой жует, да не любой живет.
От доброго житья толстеют, а от дурного худеют.
Живем ни худо, ни красно, а хлеб едим не напрасно.
Кто живет на воле, тот спит боле.
Поживи на свете, погляди чудес.
Бегут годы за годами: за ними бежать не убегаться.
Годы — не птица, улетят — не поймаешь.
Годы, как вода: пройдут — не увидишь.

Жизнь прожить — не поле перейти.
Жизнь жизни рознь.
Живут один раз: не потом, а сейчас.
Живучи просто, доживешь лет до ста.
Жизнь — наука, она учит опытом.
Жизнь бежит, а годы скачут.
Жизнь без цели — пустая жизнь.
Жизнь всему научит.
Жизнь измеряется не годами, а трудами.
Жизнь любит того, кто любит ее.
Жизнь, что соленая вода, чем больше пьешь, тем больше жажда.
Жил — ни о чем не тужил; помер — и о нем не тужат.
И жизнь хороша, и жить хорошо (В. Маяковский).

Пословицы про жизнь человека

Соберемся жить с локоть, а проживем с ноготь.

Был бы жив, а дни будут.
Живой пес лучше мертвого льва.
Мертвому — плач, а живому — калач.
Не красна жизнь днями, а красна делами.
Какую дружбу заведешь, такую и жизнь поведешь.
Как мало прожито, как много пережито.
Век живи — век трудись, а трудясь — век учись.

Кто живет на воле, тот спит боле.
Что пожуешь, то и поживешь.
Живи, коли можется; помирай, коли хочется.
Бегут годы за годами: за ними бежать не убегаться.
Годы — не птица, улетят — не поймаешь.
Годы, как вода: пройдут — не увидишь.
Много дней впереди, много и позади.
Хвали жизнь при смерти, а день вечером.
Не откладывай на завтра, что можешь сделать сегодня.

Живи не прошлым, а завтрашним днем.
Здоровье приходит днями, а уходит часами.
Было бы здоровье, а дней впереди много.
Было бы здоровье — остальное будет.
Будь здоров на сто годов.
Ум да здоровье всего дороже.
Деньги потерял — ничего не потерял, время потерял — много потерял, здоровье потерял — все потерял.
Здоров будешь, все добудешь.
Где хлебно и тепло, там и жить добро.

Жизнь дана на добрые дела.
Жизнь правде посвящай.
Кто правдой живет, тот верно живет.
Жизнь дана на смелые дела.
Кто хочет от жизни толка добиться, тот ничего не боится.
Живи поживай да добро наживай.
Не в гору живется, а под гору.
Живи смирнее, так всем будет милее.
Любой жует, да не любой живет.
Не состарясь умирают, а и старые, да живут.
Поживи с наше — увидишь еще краше.
Жил не жил, был не был.
Не живи, как хочется, а живи, как можется.
Что пожуешь, то и поживешь.

Жизнь бьет ключом.
Жили люди до нас, будут жить и после нас.

Жизнь и время нельзя тратить впустую

Крупицу золота можно найти, крупицу времени — никогда.

Тот, кто понапрасну теряет время, сам не замечает, как стареет.
Много спать — мало жить: что проспано, то прожито.
Обуяет лень, проживешь, как пень.
Хоть в пень колотить, лишь бы день проводить.
Праздный живет — только небо коптит.
День да ночь — и сутки прочь: так и отзваниваем.
Время — это большая ценность, и его нужно беречь:
Век долог, а час дорог.
Часом опоздал, годом не вернёшь.
День да ночь — сутки прочь.
День долог, а век короток.
Век долог, а час дорог.
Много дней впереди, много и позади.
Мешай дело с бездельем, проводи век с весельем.
Веселому жить весело.
Когда живется весело, и работа спорится.
Живи не скупись, с друзьями веселись.
Без дела жить – только небо коптить.
Веселая голова живет спустя рукава.

Из сборника пословиц В. И. Даля

Живешь – не оглянешься, помрешь – не спохватишься.

Живи, да не тужи! Живи, не тужи: помрешь, не заплачешь.
Час от часу, а к смерти ближе.
День к вечеру – к смерти ближе.
Жили с локоть, а жить с ноготь.
Много до нас прожито, а нам маленько осталось.
Жизнь на волоске висит (висела).
Седни жив, а завтра – жил.

Что припасла душа, то и на тот свет понесла.
Каково житье, таково и на том свете бытье.
Каково житье, такова и смерть.
Комуждо по заслугам его воздается.
Как живем, так и умираем. Кто как живет, так и умирает.
Живой смерти не ищет.

Кому жизнь не мила! Кому жизнь надоела!
Умереть сегодня – страшно, а когда-нибудь – ничего.
Жизнь жизни рознь. Житье на житье не приходится.
От жизни до смерти – шаток.

Пословицы о жизни и смерти

Славная смерть лучше постыдной жизни.

Смерть никого не обойдет.
От смерти нет лекарства.
Час от часу, а к смерти ближе.
Рад бы помереть, да смерть не берет.
От смерти не уйдешь: не посторонишься, не спрячешься, не откупишься, не отмолишься, не открестишься.
Смерть не за горами.
Больше смерти ничего не будет.
От всего вылечишься, кроме смерти.
Дума за горами, а смерть за плечами.
Смерти бояться — на свете не жить.
Перед смертью не надышишься.
Один раз родила мать, один раз и помирать.
Кто смерти враг, тот жизни друг.
Смерть дорогу сыщет.
Сколько ни жить, а смерти не отбыть.

Перечисленные пословицы были найдены в книгах:

И. М. Снегирев. «Русские народные пословицы и притчи».

Н. Уваров «Энциклопедия народной мудрости».

А. М. Жигулев. «Русские народные пословицы и поговорки».

О. Д. Ушакова. «Словарик школьника. Пословицы, поговорки, крылатые выражения».

Даль В.И. «Пословицы русского народа».

А.И. Соболев «Русские пословицы и поговорки».

М. А. Рыбникова. «Русские пословицы и поговорки».

Новости — Новосибирская открытая образовательная сеть

Акция «Поделись книгой» ко Дню Наума Грамотника прошла в этом году уже в четвертый раз. К этому же празднику фонд «Родное слово» объявил и конкурс «Слово не воробей». Участникам нужно было выбрать особенную пословицу и объяснить ее смысл. Посмотрите, что получилось. Итоги конкурса

Победителями акции «Поделись книгой» стали ученики и родители Лицея информационных технологий. Они в течение двух недель собрали 120 книг (не считая журналов) для школьной библиотеки. В акции приняли участие 20 человек из 5 «А», 2 человека из 11 «Б» и 2 человека из 10 «В». Ребятишки из 5 «А» с удовольствием и отзывчивостью приносили свои любимые книжки, энциклопедии, детские журналы… Редакционная коллегия 5 «А» оформила выставку «Поделись книгой». Прежде чем преподнести книгу, каждый ребенок зачитывал самые запоминающиеся строки из любимой книги активу класса или руководителю.

 

Специальным призом акции награждается Меньшиковская средняя школа Венгеровского района. Поздравляем!

 

 

К участию в конкурсе эссе «Слово не воробей» мы приглашали всех желающих. Жизненные ситуации, иллюстрирующие пословицы со словом «СЛОВО», прислали на конкурс пятиклассники Лицея информационных технологий.

 

Андрей Семёнов: «Я знаю множество стихотворений, цитат, пословиц, поговорок… Я уважаю их смысл, стараюсь понять народную мудрость, заложенную нашими предками, но более всего меня заинтересовала довольно заманивающая фраза. Итак, эта интереснейшая пословица звучит именно так: «Доброе слово человеку, как дождь в засуху».

Когда человек в трудной ситуации, стоит иногда просто сказать доброе, ласковое, любящее слово. Это обычное слово может подбодрить, помочь, поднять силу духа. И очень правильно и точно подобрано сравнение «как дождь в засуху», ведь когда человек в полном отчаянии, расстроен, ему надо просто сказать то самое волшебное слово, которое придаст новые силы, целеустремленность, веру в победу. Например, однажды мы с мальчишками играли в футбол. Во время матча я стоял на воротах, и в то время, когда я уже готов был отразить удар, я нечаянно неправильно выставил руки, и вскоре мяч прилетел мне прямо в нос. Это было очень больно, я не мог терпеть, и тут ко мне подошел Витя, который и ударял по мячу, и сказал: «Извини, я не хотел тебе так больно попасть. Ты очень хороший вратарь, ты умеешь ловить трудные мячи, но сегодня так получилось. Не сердись за мою неловкость». Эти слова меня очень подбодрили. За весь матч я не пропустил ни одного гола и был очень рад и нашей победе, и тому, что Витя передо мной так откровенно извинился и сказал то самое доброе слово.

После этого случая я сделал вывод, понял – эта пословица очень интересна, глубока смыслом, верна и правдива. Смысл ее действует и будет действовать!» 

 

Василий Новосёлов: «Лично я хорошо усвоил одну из пословиц: «Слово не воробей, вылетит – не поймаешь». Не так давно со мной и моей мамой произошел такой случай: я маме сказал обидное слово, но после этого я все осознал и понял, что сказанное слово не вернешь. Мама меня простила, но я сделал для себя такой вывод, что больше не буду никому говорить обидные слова.

Таким образом, назидания данной пословицы сыграли немаловажную роль в моей жизни. С тех пор я прислушиваюсь к подобным изречениям, чтобы предостеречь себя от необдуманных поступков».

 

Елизавета Ходова: «В русском языке существует большое количество пословиц и поговорок, в которых встречается слово «СЛОВО». Но мне все же хотелось бы остановиться на комментарии понравившейся мне и хорошо знакомой всем пословицы «Слово не воробей…». Эту пословицу наверняка каждый понимает по-разному, но я рассуждаю так: прежде чем что-то произнести собеседнику, необходимо подумать, иначе может получиться так, что своим словом вы сможете кого-то огорчить, оскорбить и даже ранить. Правильно подобранное и сказанное слово может, напротив, приободрить, развеселить, вылечить. Слово обладает великой силой, и эту силу нужно использовать с умом».

 

Михаил Митрофанов из средней школы №3 г. Искитима (ему 8 лет) выбрал поговорку «Слово горы ворочает»: «Эта поговорка говорит о том, что любое дело начинается со слова. Слова способны свернуть горы дел. Если я обещаю что-то сделать, то я обязан сдержать свое обещание. Например, я сказал маме, что уберу в комнате, – я сделаю уборку. После просьбы или похвалы человеку хочется делать много добрых дел. Мне нравится, когда меня хвалят. После похвалы я стараюсь лучше сделать свою работу. В общем, смысл пословицы основан на том, что человек сказал – человек сделал».

 

Ровесник Михаила Станислав Бабин (он тоже учится в искитимской школе) уже знает, что доброе слово и кошке приятно. «Животным и людям приятны ласковые слова, прикосновения и внимание. Если человека похвалить, то ему становится приятно, поднимается настроение. Я люблю, когда меня хвалят, и буду стараться, чтобы меня больше хвалили и говорили ласковые слова», – написал Станислав. 

 

Одноклассница ребят Дарья Кононова нашла интересную пословицу – «Из одних слов шубы не сошьешь» и рассудила так: «Эта народная мудрость говорит о том, что зачастую люди, строящие грандиозные планы, так и не приступают к их выполнению. Либо, обсуждая возникшую проблему, так и не пытаются решить ее, сводя все к разговорам. Так можно запросто остаться без шубы зимой, зря потратив время. Возможно также, что пословица говорит о необходимости выполнять обещания. Так как слово без дела не имеет значения».

 

Победители конкурса эссе «Слово не воробей»:

 

1 место Андрей Семёнов, 5 «А», Лицей информационных технологий.

2 место Дарья Кононова, 8 лет, МБОУ СОШ №3 г. Искитима.

3 место Галина Михайловна Шевень, педагог-библиотекарь МБОУ СОШ №21 

г. Болотное.

Специальный приз: Алёна Владимировна Журавлёва, учитель русского языка, Лицей информационных технологий. 

 

Победители и активные участники приглашаются на торжественное награждение дипломами и призами на празднике русского языка в Пушкинский день, 6 июня 2014 года, в Новосибирскую государственную филармонию (Красный проспект, 32).

 

Людмила Аркадьевна Монахова, директор фонда «Родное слово», председатель жюри

Вера Владимировна Воскобойникова, ведущий редактор отдела информации ОблЦИТ, член жюри

 

Фотоиллюстрации участников акции

 


105 Притчи о жизни — Сознательная панда

Мы можем этого не знать, но почти наверняка услышим пословицу в какой-то момент дня. Будь то на работе, в школе или в общении, кто-то обязательно произнесет несколько коротких мудрых слов, приравниваемых к пословице.

Притчи отличаются от цитаты своей краткостью и являются утверждением истины. Нам всем нравится пословиц о жизни , но насколько хорошо мы умеем узнавать их, когда они встречаются в повседневном разговоре?

Мы можем использовать их сами или в нашей жизни есть люди, которые их часто используют.Это короткие предложения с глубоким смыслом, которые дают нам возможность сделать паузу, когда мы их слышим.

Взгляните на пословиц о жизни ниже и попытайтесь вспомнить, слышали ли вы когда-нибудь, чтобы кто-то их использовал или как они применимы к вашей жизни.

105 Пословиц о жизни

1. ” Хорошее становится еще слаще, когда побеждено с болью ».

2. ” Хулиган всегда трус ».

3. ” Красивый ботинок часто защемляет ногу.”

4. ” Человек, слишком осторожный с опасностями, живет в постоянных муках ».

5. «Промах — это милю».

6. ” Бедствия и потери делают человека мудрым ».

7. ” Бедствия никому не льстят ».

8 «Все обещания либо нарушены, либо выполнены».

9. ” Все приходит к тем, кто ждет ».

10.«Око за око и зуб за зуб».

11. «Открытая дверь может соблазнить святого».

12. «Когда одна дверь закрывается, всегда открывается другая».

13. «Цепь настолько прочна, насколько прочно ее самое слабое звено».

14. «Идя по жизни, сделайте это своей целью, смотрите на пончик, а не на дырочку».

15. «Краткость — душа остроумия».

16.«Отрежь пальто по ткани».

17. «Сдержанность — лучшая часть доблести».

18. «Делай правильно и никого не бойся».

19. ” Легко пришло, легко ушло.»

20. «Алмаз с изъяном лучше, чем идеальный обычный камень».

21. «Глаз друга — хорошее зеркало».

22. «Легкое сердце живет долго.”

23. «Сэкономленный пенни — это заработанный пенни».

24. «Картинка стоит тысячи слов».

25. «Горшок под присмотром никогда не закипает».

26. «Мудрый человек принимает свои собственные решения, невежественный человек следует общественному мнению».

27. «Отсутствие заставляет сердце любить».

28. «Действия говорят громче слов».

29.«Будь хозяином ума, а не подчиняйся разуму».

30. «Красота в глазах смотрящего».

31. «Нищие не могут выбирать».

32. «Лучше поздно, чем никогда».

33. «Лучше зажечь свечу, чем проклинать тьму».

34. «Птицы стая падают вместе».

35. »Глубокие сомнения, глубокая мудрость; маленькие сомнения, немного мудрости.”

36. «Сдержанность — большая часть доблести».

37. ” Далекие холмы кажутся зелеными.

38. «Поступайте с другими так, как хотите, чтобы они поступали с вами».

39. «Не кусай руку, которая тебя кормит».

40. «Не считайте цыплят, пока они не вылупятся».

41. «Не кладите все яйца в одну корзину».

42.«Все общительны, пока корова не вторгнется в его сад».

43. «Опыт — самый трудный учитель. Сначала она дает тест, а потом урок ».

44. «Знакомство порождает презрение».

45. «Удача любит смелых».

46. «Из увядшего дерева расцветает цветок».

47. ” Дайте человеку рыбу, и вы его накормите на день. Научите человека ловить рыбу, и вы накормите его на всю жизнь.”

48. «Хорошие вещи приходят к тем, кто ждет».

49. «Кто спрашивает, тот дурак пять минут, а кто не спрашивает, остается глупцом навсегда».

50. «Тот, кто смеется последним, смеется дольше всех».

51. «Дом там, где сердце».

52. «Честность — лучшая политика».

53. Надейтесь на лучшее и готовьтесь к худшему.”

54. «Если не сломалось, не чини».

55. «Если бы желания были лошадьми, нищие бы скакали».

56. «Если ты не можешь победить их, присоединяйся к ним».

57. «Если ты хочешь, чтобы что-то было сделано правильно, ты должен сделать это сам».

58. «В стране слепых одноглазый — король».

59. Дождь никогда не бывает, но льется.”

60. «Чтобы построить замки, нужно время».

61. «Держите друзей ближе, а врагов — еще ближе».

62. ” Обучение — это сокровище, которое повсюду будет следовать за своим владельцем ».

63. «Оставь завтра на завтра»

64. «Жизнь начинается в сорок».

65. «Жизненные испытания могут быть тяжелыми, но терпение может их пережить.”

66. «Живи и учись».

67. «Манеры делают человека».

68. «Необходимость — мать изобретений».

69. «Никогда не смотрите дареному коню в зубы».

70. «Ни один человек — не остров».

71. «Нет человека хуже, если он знает о себе самое худшее».

72. «Мусор для одного — сокровище для другого.”

73. «Шаг за шагом — хорошая ходьба».

74. «Наша аренда недолговечна».

75. «Терпение — сила; со временем и терпением лист шелковицы становится шелком ».

76. «Люди живут в приюте друг друга».

77. «Людям, живущим в стеклянных домах, нельзя бросать камни».

78. «Практика ведет к совершенству.”

79. ” Промедление — похититель времени ».

80. «Учителя открывают дверь, но ты должен войти сам».

81. «Лучшее в жизни — бесплатно».

82. «Ранняя пташка ловит червя».

83. «Драгоценный камень нельзя полировать без трения, и человек не может быть доведен до совершенства без испытаний».

84. «На другой стороне холма трава всегда зеленее.”

85. «Величайший победитель — тот, кто побеждает врага без единого удара».

86. «Чем дольше живешь, тем больше видишь».

87. «Кроткие наследуют землю».

88. «Перо сильнее меча».

89. «Скрипящее колесо попадает в смазку».

90. «Нет места лучше дома».

91.«Бесплатных обедов не бывает».

92. «Нет времени лучше, чем настоящее».

93. «Время — великий рассказчик».

94. «Ожидание и терпение снимают многие боли».

95. «Слишком много поваров портят бульон».

96. «Две головы лучше, чем одна».

97. «Две ошибки не делают правильного».

98.«Находясь в Риме, поступайте, как римляне».

99. «Когда дела идут тяжело, самое трудное начинается».

100. «Пока есть жизнь, есть надежда».

101. «Терпением можно убедить правителя, и мягкий язык сломает кость».

102. «Можно привести лошадь к воде, но нельзя заставить ее пить».

103. »О книге нельзя судить по обложке.”

104. «Невозможно приготовить омлет, не разбив несколько яиц».

105. «Ваши ноги приведут вас туда, где находится ваше сердце».

75 английских пословиц — вдохновляющие слова мудрости

Сборник английских пословиц для вдохновения и мотивации — короткие высказывания, но содержащие мудрые слова! Сборник составила Екатерина Пульсифер. Текст, выделенный курсивом, — это мысли Екатерины.
  1. Не считайте цыплят, пока они не вылупились.
    Английская пословица
    Эту пословицу говорят многие. Вы можете применить это ко многим вещам в своей жизни:
    — не тратьте все свои деньги, пока вам не заплатят
    — не думайте, что вы сдали экзамен, пока не получите его обратно
    Список можно продолжать и продолжать.
  2. Многие руки делают легкую работу.
    English Proverb
    Эта пословица очень верна. Многие волонтерские должности знают насколько это правда. Столкнувшись с непосильной работой, если у вас есть другие Помогать вам в этой задаче не так уж и плохо!
  3. Плохой пенни всегда оказывается.
    Английская пословица
  4. Яблоко в день убережет доктора.
    Английская пословица
    Некоторые люди придерживаются этой пословицы и на самом деле едят яблоко день. Возможно, пища, которую вы найдете в яблоке, действительно помогает. Или же может быть, это позитивное мышление, если вы считаете, что употребление яблока дает вам хорошее здоровье, это может просто сделать это.
  5. Действия говорят громче, чем слова.
    Английская пословица
  6. Вы никогда не слишком стары, чтобы учиться.
    Английская пословица
    Эта пословица очень верна.Вы можете и всегда должны быть учусь. Если ты думаешь, что не можешь учиться, значит, ты старый!
  7. Картинка стоит тысячи слов.
    Английская пословица
  8. Отсутствие делает сердце более нежным.
    Английская пословица
    Сложно попрощаться с любимым человеком. Однако если до свидания только на короткое время мы приходим, чтобы больше ценить нашего любимого человека особенно когда они приходят домой.


  9. Хватай не больше, чем твоя рука может удержать.
    Английская притча
  10. Никогда не судите по внешнему виду
    Английская притча
  11. Хорошее начало — хороший конец.
    Мудрые слова в этой пословице. Можно сказать, что ваша подготовка заранее поможет вам начать хорошо. Если вы торопитесь с любым проектом в начале, чаще всего конец будет не лучшим. Всегда правильно начинать заканчивается хорошо.
  12. Птицы, как перья, стекаются вместе
    Английская пословица
  13. Половина буханки лучше, чем никакого хлеба
    Английская пословица
  14. Если работа стоит того, она стоит того, чтобы делать ее хорошо.
    English Proverb
    Сколько раз я могу вспомнить, как мои родители и учителя цитировали эту пословицу! Это хороший совет, если это стоит делать, то всегда лучше делать это хорошо.
  15. Нет более слепого, чем те, кто не увидит
    Английская пословица
  16. Ранняя пташка ловит червя
    Английская пословица
  17. Честность — лучшая политика
    Английская пословица
  18. В каждую жизнь должен падать небольшой дождь.
    Английская пословица Мы все желаем только хороших дней, но ценим хороший день, нам также нужны более сложные.Плохие времена преподают нам уроки, помогают нам расти и, как было сказано, дают нам признательность за хорошие времена. Всегда помните, что дождь действительно прекращается, и солнце снова светит.
  19. Красота — это всего лишь кожа
    Английская пословица
  20. Не переходите мост, пока не дойдете до него
    Английская пословица
    Вы можете вызвать ненужный стресс, беспокоясь о том, что может случиться. Сосредоточьтесь на сегодняшнем дне, делайте все возможное и не беспокойтесь о завтрашнем дне. Так часто мы беспокоимся о завтрашнем дне или о каком-то событии в будущем, вещи, которые еще не произошли.Сосредоточьтесь на сегодняшнем дне, завтра принесет свои беды. Нет смысла беспокоиться о том, чего еще не произошло.
  21. Пусть прошлое останется в прошлом
    Английская пословица


  22. Споткнуться может предотвратить падение.
    Английская притча
  23. Говори правду и позор дьявола
    Английская притча
  24. Медленно, но верно.
    Английская пословица
    Если этот мир «быстро», мы обескуражили себя, потому что мы иногда чувствуем, что движемся недостаточно быстро или нам кажется, что мы не движемся есть достаточно времени.Но если вы будете делать понемногу каждый день, то все равно. Так что не расстраивайтесь, думая, что ваш прогресс медленно, продолжай, никогда не сдавайся.
  25. Не кладите все яйца в одну корзину
    Английская пословица
  26. Не все, что блестит, золото
    Английская пословица
  27. Трава всегда зеленее на другой стороне
    Английская пословица
  28. Для всего есть сезон .
    Английская пословица
    Хотя это и называется английской пословицей, ее происхождение из Библии.Прочитайте Экклезиаст 3, стихи с 1 по 8. Чем вы старше и чем больше вы переживаете жизнь, тем больше понимаете истину в этих словах.
  29. Что посеешь, то и пожнёшь
    Английская пословица
    У некоторых людей много амбиций, которые в конечном итоге положительные результаты от их трудолюбие и решимость.
  30. Две ошибки не делают правильного
    Английская пословица
  31. Лучше поздно, чем никогда
    Английская пословица
  32. Невозможно приготовить омлет, не разбив яйца
    Английская пословица
    Хотя это может показаться забавной пословицей, она указывает на то, что иногда вещи могут работать не так, как мы хотим, или иногда то, что кажется как отрицательное иногда может превратиться в положительное.
  33. Практика ведет к совершенству
    Английская пословица
  34. Нет времени лучше, чем настоящее
    Английская пословица
  35. Надейся на лучшее, приготовься к худшему
    Английская пословица
  36. Вы можете привести лошадь к воде, но вы не можете напоить его
    Английская пословица
  37. Нет места лучше дома
    Английская пословица
  38. Не откладывай на завтра то, что ты можешь сделать сегодня
    Английская пословица
  39. Велосипед не может стоять сам по себе, потому что он устал от двух .
    Английская пословица
    Смешные, но правдивые слова. Если кто-то из нас переутомляется, трудно чего-либо достичь.
  40. Если вы хотите судить о характере человека, дайте ему силу.
    Английская пословица
  41. Если бы были лошади, нищие могли бы ездить верхом.
    Английская пословица
  42. Стежок во времени экономит девять.
    English Proverb
  43. Палки и камни сломают мне кости, но имена никогда не повредят мне.
    Английская пословица
  44. Жизнь — это то, что вы делаете.
    Английская пословица
    Простые слова, но очень правдивые. Ваше отношение, как вы видите свой мир, будет зависеть от счастья и удовлетворенности в вашей жизни. И мы те, кто контролирует наше отношение. Как мы реагируем на любую ситуацию, зависит от нас.
  45. Мужчина настолько стар, насколько он себя чувствует.
    Английская притча
  46. Это замаскированное благословение.
    Английская пословица


  47. Каждый должен грести веслами, которые у него есть.
    Английская пословица
    Полюбите эту пословицу, в ней много мудрости.Скорее, чем глядя на то, что есть и что делают другие, если мы сосредоточимся на собственных способностях И это все, что имеет значение.
  48. Наименее сказано — скорее всего исправят.
    Английская притча
  49. Все хорошее приходит к тому, кто ждет.
    English Proverb
    Терпение, как иногда трудно иметь терпение.
  50. Общая проблема — это проблема, уменьшенная вдвое.
    Английская пословица
  51. Где есть желание, там и путь.
    Английская притча

30 вдохновляющих и поучительных пословиц, над которыми стоит задуматься

При возникновении трудностей всегда полезно обратиться за советом.Наши жизненные обстоятельства не всегда складываются гладко. Даже наши отношения с другими могут сбивать с толку. Когда сталкиваются с трудностями, может быть трудно понять ситуацию без внешних сил. Это могут быть ваши друзья или близкие, которые дадут вам разумный совет. В других случаях они просто приходят в форме слов или идей, например пословиц.

Притчи говорят о простой истине, над которой мы все можем задуматься. Это могут быть просто слова, но они могут помочь нам признать, принять и понять определенные жизненные вопросы.Они также могут вдохновлять, воодушевлять и даже вселять в нас надежду. Вот почему мы собрали эти 30 вдохновляющих пословиц, которые вы можете прочитать, будь то руководство, вдохновение или просто мудрость.

Знаменитые и вдохновляющие притчи

Притчи — мудрость опытных, передаваемая из поколения в поколение. — Кэтрин Пульсифер

Полагайся на Господа всем своим сердцем и полагайся на свое собственное понимание, во всех отношениях подчиняйся Ему, и он сделает ваши пути прямыми.

Поскользнутая ступня может скоро восстановиться; но язык, возможно, никогда. — Датская пословица

Хороший сосед лучше далёкого брата. — Датская пословица

Когда вы ничего не дали, ничего не просите. — Албанская пословица

Есть три неопределенности: женщина, ветер и богатство — Индийская пословица

Позаботьтесь о своих монетах, и ваши доллары позаботятся о себе сами. — Шотландская пословица

Видение без действия — это мечта. Действия без видения — кошмар. — Японская пословица

Находясь в Риме, поступайте как римляне. — Английская пословица

Не считайте цыплят до того, как они вылупятся. — Английская пословица

Небольшая утечка потопит большой корабль. — Русская пословица

Хватай не больше, чем могла бы удержать твоя рука. — Английская пословица

Имея два уха и один язык, мы должны слушать вдвое больше, чем говорить. — Турецкие пословицы

Если вы хотите почувствовать себя богатым, просто посчитайте то, что у вас есть, что нельзя купить за деньги.

Если солнце утверждает, что оно имеет власть над луной, пусть оно светит ночью — Центральноафриканская пословица

Мудрый всегда помнит своих друзей; дурак, только когда они ему нужны. — Турецкие пословицы

Мудрые учатся на чужих ошибках, глупцы — на своих собственных. — Итальянская пословица

Человек может жить после потери своей жизни, но не после потери своей чести.

Дайте человеку рыбу, и вы сможете накормить его в течение дня. Научи человека ловить рыбу, и ты будешь кормить его на всю жизнь — Китайская пословица

Если у вас нет времени сделать это правильно, вы должны успеть сделать это заново. — Русская пословица

Те, кто заблудились по дороге в школу, никогда не найдут свой путь по жизни — Немецкая пословица

Держите друзей ближе, а врагов еще ближе.

Глупец говорит то, что знает, и мудрый знает, что говорит. — Пословица на идиш

Если вы хотите, чтобы вас уважали, вы должны уважать себя. — Испанские пословицы

Когда вы родились, вы плакали, и мир радовался.Живите своей жизнью так, чтобы, когда вы умираете, мир плакал, а вы радовались. — Пословица коренных американцев

Красота без добродетели, как цветок без духов. — Французская пословица

Если вы должны играть, решите с самого начала три вещи: правила игры, ставки и время выхода. — Китайская пословица

Человек, у которого много недостатков, обычно первым критикует других. — Корейская пословица

Мудрый человек принимает собственные решения, невежественный человек следует общественному мнению. — Китайская пословица

Кто спрашивает, тот дурак пять минут, а кто не спрашивает, остается глупцом навсегда. — Китайская пословица

Поделитесь этими 30 вдохновляющими пословицами со своими близкими для мудрости и ободрения.

♥ Подключайтесь к SayingImages на Facebook, Pinterest и Twitter!

Важность пословиц со смыслом и употреблением | автор: social engtuto

Притчи — мудрые высказывания, которые дают советы о жизни.Это жемчужины мудрости. Пословицы культурно специфичны, но их значение универсально; каждый может относиться к ним тем или иным образом и на каком-то уровне. Есть пословица практически на любую ситуацию. Иногда мы можем не понимать большую лекцию, но мы очень легко понимаем небольшую пословицу, потому что истина, которую они говорят, может охватить весь земной шар. Они также могут придать большую силу тому, что передается. Например, пытаясь объяснить последствия злодеяний, используется пословица: «Что посеешь, то и пожнешь.»Преподает урок:« Вы не можете избежать последствий своих действий ».

Если вы действительно хотите поднять свой английский на более высокий уровень или хотите говорить по-английски как носитель языка , важно выучить как можно больше пословиц. Если вы готовитесь к такому экзамену, как TOEFL или IELTS, , определенно стоит выучить и практиковать все пословицы, перечисленные ниже.

(Вот полный список пословиц)

Притчи

1) Плохой человек лучше плохой репутации.

Значение: Плохая репутация распространяется очень быстро и достигает всех, прежде чем плохой

человек даже доберется туда

2) Плохой рабочий ссорится со своими инструментами.

Значение: Обвинение инструментов в плохой работе является оправданием отсутствия навыков.

3) Стица в руке стоит двух в кустах.

Значение: Лучше сохранить то, что у вас есть, чем рисковать потерять

в поисках чего-то лучшего.

4) Обгоревший ребенок боится огня.

Значение: Плохой опыт заставит людей держаться подальше от определенных вещей.

5) Капля в море.

Значение: очень маленькая сумма по сравнению с необходимой суммой

6) Утопающий ловит соломинку.

Значение: тот, кто находится в очень сложной ситуации и воспользуется любой доступной возможностью, чтобы улучшить ее.

7) Цифра среди шифров.

Значение: В царстве слепых одноглазый — король

8) Грубая совесть всегда подозрительна.

Значение: виновные плохо себя чувствуют из-за того, что они сделали, и с подозрением относятся к другим, которые делают то же самое с ними

9) Крепкий орешек.

Значение: проблема, которую очень трудно решить, или человек, которого очень трудно понять

10) Медовый язык, желчное сердце.

Значение: Тот, кто говорит очень мило, но у которого очень горькое сердце!

(Вот полный список пословиц)

11) Небольшое знание — вещь опасная.

Значение: Небольшой объем знаний может ввести людей в заблуждение, заставив их думать, что они более опытны, чем они есть на самом деле.

12) Девятидневное чудо.

Значение: то, о чем люди много говорят, но только на короткое время

13) Гнилое яблоко ранит своих товарищей.

Значение: Нечестный или аморальный человек может иметь плохое влияние на группу.

14) Стич по времени спасает девять.

Значение: Если вы решите проблему на ранней стадии, вы сэкономите время и предотвратите ее усугубление.

15) Волк в овечьей шкуре.

Значение: человек или вещь, которая кажется дружелюбной или безобидной, но на самом деле враждебной.

16) Все хорошо, что хорошо кончается.

Значение: На все есть решение, даже если есть сомнения.

17) Пустой сосуд сильно звучит.

Значение: Наименее умные люди часто бывают самыми разговорчивыми или шумными.

18) Как король, так и подданные.

Значение: Качество людей в семье или команде во многом зависит от качества главы семьи / капитана команды.

19) Что посеешь, то и пожнешь.

Значение: Вы должны принять последствия своих действий.

20) Скупость — корень всех зол.

Значение: Жадность — причина всех зол.

(Вот полный список пословиц)

50 самых важных английских пословиц



В каждой культуре есть набор мудрых изречений, которые дать совет о том, как прожить свою жизнь. Эти высказывания называется «пословицы». Приятно знать действительно распространенные английские пословицы потому что вы все время слышите, как они разговаривают.Иногда люди произнесите всю пословицу, чтобы дать совет другу. Чаще кто-то скажет просто часть такой пословицы: Вы знаете, что они говорят: когда дела идут тяжело …
(Прочтите # 5 ниже, чтобы узнать остальную часть этой пословицы и что это значит.)
Выучив пословицы, вы также сможете понять способ, которым люди в англоязычных культурах думают о мире. Это список некоторых из самых важных и всем известные английские пословицы. Под каждым из них есть простое объяснение.Примечание что некоторые значения этих фраз с годами изменились, поэтому поговорка могла изначально иметь иное значение, чем объясненное. 1. «Две ошибки не поступай правильно ».
Когда кто-то сделал тебе что-то плохое, попытка отомстить только усугубить ситуацию. 2. «Ручка сильнее меча ».
Попытки убедить людей идеями и словами более эффективны, чем попытки заставляйте людей делать то, что вы хотите. 3.»Когда в Риме, поступайте, как римляне ».
Действуйте так, как действуют окружающие вас люди. Эта фраза может пригодиться, когда вы путешествуете за границу и замечаете, что люди делать вещи иначе, чем вы привыкли. 4. «Скрипучий колесо смазывается ».
Вы можете улучшить обслуживание, если пожалуетесь на что-то. Если вы подождете терпеливо, никто тебе не поможет. 5. «Когда идёт становится жестким, жесткое — вперед ».
Сильные люди не сдаются, когда сталкиваются с трудностями.Они просто больше работают. 6. «Никто не остров ». Невозможно жить полностью самостоятельно. Всем нужна помощь других. люди. 7. «Фортуна любит смелых». Люди, которые смело идут за то, чего они хотят, более успешны, чем люди, которые пытаются жить безопасно. 8. «Люди, которые жить в стеклянных домах не следует бросать камни ».
Не критикуйте других людей, если вы сами не совершенны. 9. «Надейся на лучшее, но готовься к худшему».
Это кажется довольно ясным. 10. «Лучше поздно, чем никогда».
Это тоже ясно. 11. «Птицы пера» собирайтесь вместе ».
Людям нравится проводить время с похожими на них людьми. 12. «Держи друзей ближе, а врагов еще ближе».
Если у вас есть враг, притворитесь, что дружите с ним, а не открыто борется с ними. Так вы сможете внимательно посмотреть на них и понять, что они планируют.

13. «Картинка стоит тысячи слов».
Картинки передают эмоции и сообщения лучше, чем письменные или устные объяснения.

14. «Нет такого в качестве бесплатного обеда ».
Вещи, которые предлагаются бесплатно, всегда имеют скрытую стоимость. 15. «Нет места лучше дома».
Собственный дом — самое комфортное место для жизни. 16. «Благоразумие — большая часть доблести».
Иногда важно знать, когда нужно сдаться и убежать, а не всегда ведет себя храбро и может быть ранен. 17. «Ранняя пташка ловит червя».
Если вы хотите добиться успеха, вам следует проснуться и начать работу пораньше. 18. «Никогда не смотрите дареному коню в рот».
Если кто-то предлагает вам подарок, не сомневайтесь. 19. «Вы не можете приготовить омлет, не разбив несколько яиц».
Когда вы пытаетесь сделать что-то великое, вы, вероятно, рассердите некоторых людей или злой. Не беспокойтесь об этих людях; просто сосредоточьтесь на хороших результатах. 20. «Бог помогает тем, кто помогает себе.»
Не ждите, пока с вами случится хорошее. Работайте трудно достичь своих целей. 21. «Вы не всегда можете получить то, что хотите».
Не ныть и не жаловаться, если не получишь то, что хотел. 22. «Чистота рядом с благочестием».
Будьте чисты. 23. «Горшок под присмотром никогда не закипает».
Если что-то требует времени, чтобы закончить, не смотрите на это слишком внимательно, потому что это будет кажется, это займет вечность. 24. «Нищие не могут выбирать».
Если вы просите кого-то об одолжении, вы должны принять все, что они дать вам. 25. «Действия говорят громче слов».
Просто сказать, что ты что-то сделаешь, ничего не значит. На самом деле это сложнее и значительнее. 26. «Если не сломано, не чини».
Не пытайтесь улучшить то, что уже работает достаточно хорошо. Ты, наверное, в конечном итоге вызывают новые проблемы. 27. «Практика приводит к совершенству».
Чтобы овладеть навыком, нужно много практиковать. 28. «Слишком много поваров портят бульон».
Когда слишком много людей пытаются руководить и высказывать свое мнение, это сбивает с толку и приводит к плохим результатам.Вакансий и проектов должно быть одно или два сильные лидеры. 29. «Легко пришло, легко ушло».
Когда вы получаете деньги быстро, например, выигрывая, их легко потратить или проиграть это тоже быстро. 30. «Не кусай руку, которая тебя кормит».
Если кто-то платит вам или помогает, у вас есть будьте осторожны, чтобы не рассердить их и не сказать о них плохого. 31. «Все хорошее когда-нибудь кончится».
Невозможно вечно радоваться удаче или веселью; в конце концов это остановится. 32. «Если ты не можешь победить их, присоединяйся к ним».
Когда вы пытаетесь изменить чье-то поведение, но это не срабатывает, вы можете вместо этого поменять. Например, если вы пытаетесь уговорить своих одноклассников сосредоточиться на учебе, но они хотят повеселиться, может, тебе стоит просто повеселиться с их. 33. «Мусор для одного — сокровище для другого».
У разных людей разные представления о том, что ценно. 34. «Нет времени лучше настоящего».
Если вам нужно что-то сделать, не откладывайте на потом.Сделай это сейчас. 35. «Красота в глазах смотрящего».
У разных людей разные представления о том, что красиво. 36. «Необходимость — мать изобретений».
Когда вы действительно в этом нуждаетесь, вы думаете о творческих решениях своих проблем. 37. «Сэкономленный пенни — это заработанный пенни».
Экономьте деньги. 38. «Знакомство порождает презрение».
Когда вы слишком долго находитесь рядом с кем-то, вы устаете от них и раздражаетесь их. 39. «О книге нельзя судить по обложке».
Иногда вещи выглядят иначе, чем есть на самом деле. Ресторан, который выглядит например, у старых и маленьких может быть изумительная еда. 40. «Хорошие вещи приходят к тем, кто ждет».
Будьте терпеливы. 41. «Не кладите все яйца в одну корзину».
Имейте запасной план. Не рискуйте всеми своими деньгами или временем в рамках одного плана. 42. «Две головы лучше, чем одна».
Когда два человека сотрудничают друг с другом, они придумывают лучшие идеи.

43. «По ту сторону холма трава всегда зеленее». Люди склонны хотеть того, чего у них нет.

44. «Поступайте с другими так, как хотите, чтобы они поступали с вами».
Не делай злых вещей по отношению к людям. 45. «Цепь настолько прочна, насколько ее самое слабое звено».
Если один член команды не работает хорошо, проиграет вся команда. 46. «Честность — лучшая политика».
Не лги. 47.»Разлука укрепляет чувства.»
Иногда хорошо быть вдали от партнера, потому что это вызывает у вас желание увидимся снова. 48. «Вы можете привести лошадь к воде, но вы не можете заставить ее пить».
Если вы пытаетесь помочь кому-то, но они не прислушиваются к вашим советам или предложениям, сдавайтесь. Вы не можете заставить кого-то принять вашу помощь. 49. «Не считайте цыплят, пока они не вылупятся».
Ваши планы могут не сработать, поэтому не думайте о том, что вы будете делать после того, как вы добьетесь успеха.Подождите, пока вы уже добьетесь успеха, и тогда вы сможете думать о том, что делать дальше. 50. «Если хочешь, чтобы что-то было сделано правильно, ты должен сделать это сам».
Не доверяйте другим людям делать важные для вас дела. Ты должен делать что-то самостоятельно контролировать качество результатов.

Лучшие притчи Библии: мудрость из Библии

Что такое пословица? Простое определение библейской пословицы — это «короткое высказывание, выражающее общую истину о практической, благочестивой жизни».Слово пословица означает «быть похожим». Поэтому, когда мы смотрим на главные Притчи Библии, мы обнаруживаем множество примеров библейских истин и коротких высказываний о том, как нужно жить своей жизнью. Книга Притчей, или мудрых изречений, была написана в основном Соломоном. Интересно то, что из всего, что Соломон мог просить, он просил Бога о разумении (мудрости), чтобы управлять народом Господа. Для Соломона это отличный пример смирения, когда он пытается найти способ лучше служить в той роли, которой он был благословлен.Часто мы просим Бога с эгоистичным сердцем. Соломон приближается к Богу с сердцем, которое хочет служить Ему, угодив ему. Из-за такого подхода к Богу это Его ответ:

3-я Царств 3: 10-14

Господу было угодно, что Соломон спросил об этом. И Бог сказал ему: «Поскольку ты просил об этом и не просил для себя ни долголетия, ни богатства, ни жизни врагов твоих, но попросил у себя разума, чтобы различать, что правильно, вот, я теперь делаю по твоему. слово.Вот, Я даю вам мудрость и проницательность, так что никого, подобного вам, не было до вас, и никто, подобный вам, не восстал после вас. Я даю вам также то, о чем вы не просили, и богатство и честь, чтобы никакой другой царь не мог сравниться с вами во все дни ваши. И если ты будешь ходить моими путями, соблюдая Мои постановления и заповеди, как ходил твой отец Давид, тогда Я продлю твои дни ». 3 Царств 3: 10-14 (английская стандартная версия)

Богу нравится, когда мы смиренно приходим к Нему и просим о помощи, особенно если это нужно для того, чтобы правильно вести Его детей.Соломон получил понимание, чтобы различать, что правильно в соответствии со словом Божьим.

Есть причина, по которой Соломон известен как самый мудрый царь, когда-либо правивший. К счастью для нас, он написал книгу Притч, которая позволяет нам мельком увидеть его мудрость, данную им Богом. Узнайте, как эти мудрых изречений могут быть применены в вашей жизни.

Взывайте о мудрости и просите понимания. Притчи 2: 3 (NCV) Нажмите, чтобы твитнуть

Лучшие притчи Библии

мудрость

Притчи 22:17

Наклоните ухо и слушайте слова мудрых и приложите свое сердце к моим знаниям, — Притчи 22:17 (английская стандартная версия)

Притчи 2: 3

Взывайте к пониманию и громко взывайте к пониманию. — Притчи 2: 3 (Общая английская Библия)

Притчи 19: 8

Сделайте себе одолжение и любите мудрость. Узнай все, что можешь, и наблюдай, как твоя жизнь процветает и процветает! — Притчи 19: 8 (Страстный перевод)

Притчи 8:36

«Но тот, кто грешит против меня, вредит себе; Все ненавидящие меня любят смерть ». — Притчи 8:36 (Новая американская стандартная Библия)

Притчи 1: 7

Как же тогда человек обретает сущность мудрости? Мы переступаем порог истинного знания, когда живем в полном трепете и преклонении перед Богом.Упрямые всезнайки никогда не перестанут это делать, потому что презирают истинную мудрость и знания. — Притчи 1: 7 (Страстный перевод)

Притчи 3: 7

Не будь мудрым в собственных глазах; Бойтесь Господа [с благоговейным трепетом и послушанием] и [полностью] отвернитесь от зла. — Притчи 3: 7 (Расширенная Библия)

Притчи 4: 5-6

Так сделайте мудрость своим поиском — ищите откровение смысла жизни. Не позволяйте тому, что я говорю, попасть в одно ухо и вылететь из другого.Придерживайтесь мудрости, и она будет придерживаться вас, защищая вас в течение ваших дней. Она спасет всех, кто страстно прислушивается к ее голосу. — Притчи 4: 5-6 (Страстный перевод)

Притчи 4: 7

Мудрость — самое главное; так что наберись мудрости. Если это стоит всего, что у вас есть, поймите. — Притчи 4: 7 (New Century Version)

Притчи 3: 13-14

Те, кто обретают истинную мудрость, получают инструменты для понимания и правильного образа жизни, потому что в их жизни будет изливаться фонтан благословений.Обрести богатство мудрости гораздо больше, чем обрести богатство мира. По мере увеличения мудрости передается великое сокровище, большее, чем множество слитков очищенного золота. — Притчи 3: 13-14 (Страстный перевод)

Притчи 2: 6

Ибо Господь дает мудрость; из его уст исходят знание и понимание; — Притчи 2: 6 (английская стандартная версия)

Притчи 9:10

Страх Господень — основа мудрости. Знание о Святом приводит к хорошему суждению. — Притчи 9:10 (Новый живой перевод)

Притчи 13: 1

Мудрый сын принимает наказание своего отца, но насмешник не слушает упреков. — Притчи 13: 1 (Новая американская стандартная Библия)

Притчи 30: 24-28

На Земле есть четыре маленьких, но необычайно мудрых существа:
Муравьи — они не сильные, но запасают пищу все лето.
Дайраксы — они не сильны, но живут среди скал.
Саранча — у них нет царя, но они идут строем.
Ящериц — их легко поймать, но они водятся даже в королевских дворцах. — Притчи 30: 24-28 (Новый живой перевод)


Гордость

Притчи 16:18

Ваше хвастовство становится пророчеством будущего поражения. Чем выше вы возносите себя в гордости, тем тяжелее впадете в позор. — Притчи 16:18 (Перевод Страстей)

Притчи 11: 2

Когда вы действуете самонадеянно, убежденный в своей правоте, не удивляйтесь, если вы упадете ниц! Но хождение в смирении помогает вам принимать мудрые решения. — Притчи 11: 2 (Страстный перевод)

Притчи 13:10

Гордость ведет к конфликту; те, кто следуют советам, мудры. — Притчи 13:10 (Новый живой перевод)

Притчи 16: 5

Возвышение противно Господу, ибо гордость влечет за собой Его наказание — и вы можете рассчитывать на это! — Притчи 16: 5 (Страстный перевод)

Притчи 16:19

Лучше быть смиренным с бедными, нежели делить добычу с гордыми. — Притчи 16:19 (английская стандартная версия)

Притчи 18:12

Гордость предшествует беде, но смирение важнее уважения. — Притчи 18:12 (Общеанглийская Библия)

Притчи 21: 4

Надменные глаза, гордое сердце и злые дела — все это грех. — Притчи 21: 4 (Новый живой перевод)

Притчи 21:24

Высокомерный мужчина преисполнен гордости — не что иное, как высокомерный насмешник, влюбленный в собственное мнение.»Мистер. Насмешник »- его имя! — Притчи 21:24 (Страстный перевод)

Притчи 26:12

Видите ли вы человека, который мудр в своих глазах? На дурака больше надежды, чем на него. — Притчи 26:12 (английская стандартная версия)

Притчи 27: 2

Да хвалит тебя другой, а не твои уста; чужой, а не собственные губы. — Притчи 27: 2 (английская стандартная версия)

Притчи 29:23

Гордость унижает его, но смиренный духом удостоится чести. — Притчи 29:23 (английская стандартная версия)


Выступление

Притчи 18:21

Язык имеет силу жизни и смерти, и любящие его съедят его плод. — Притчи 18:21 (Новая международная версия)

Притчи 10:19

Когда много слов, преступление неизбежно, но тот, кто сдерживает свои уста, мудр. — Притчи 10:19 (Новая американская стандартная Библия)

Притчи 26: 4

Не отвечайте на слова дурака более глупыми словами, иначе вы станете таким же глупцом, как он! — Притчи 26: 4 (Страстный перевод)

Притчи 10:32

Уста благочестивых говорят полезные слова, а уста нечестивых говорят ложные слова. — Притчи 10:32 (Новый живой перевод)

Притчи 15:28

Любящие Бога думают, прежде чем говорить, но неосторожно выпаливают нечестивые слова, призванные причинить вред. — Притчи 15:28 (Страстный перевод)

Притчи 26:28

Лживый язык ненавидит своих жертв, а льстивый рот губит их. — Притчи 26:28 (английская стандартная версия)

Притчи 11:13

Сплетня выдает уверенность, но надежный человек хранит секрет. — Притчи 11:13 (Новая международная версия)

Притчи 22:11

Тот, кто любит чистоту сердца и чья речь приятна, будет иметь царя своим другом. — Притчи 22:11 (английская стандартная версия)

Притчи 15: 1

Отвечайте мягко, когда вы сталкиваетесь, и вы разрядите гнев другого. Резкие, резкие слова только усугубят ситуацию. Разве вы не знаете, что гнев может испортить свидетельство даже самого мудрого из людей? — Притчи 15: 1 (Страстный перевод)

Притчи 29:20

Вы видите человека, который говорит поспешно? На дурака больше надежды, чем на него. — Притчи 29:20 (английская стандартная версия)

Притчи 13: 3

Берегите свои слова, и вы будете охранять свою жизнь, но если вы не будете контролировать свой язык, он все испортит. — Притчи 13: 3 (Страстный перевод)

Притчи 21:23

Те, кто охраняют свои уста и свой язык, охраняют себя от беды. — Притчи 21:23 (Общеанглийская Библия)

Притчи 31:26

Она открывает свои уста с мудростью, и учение доброты у нее на языке. — Притчи 31:26 (английская стандартная версия)

Притчи 12:18

Безрассудные слова подобны ударам меча, рубящим замечаниям, предназначенным для того, чтобы нанести удар и причинить боль. Но слова мудрых успокаивают и исцеляют. — Притчи 12:18 (Перевод Страстей)

Притчи 29:11

Глупцы изливают свой гнев, но мудрые тихо сдерживают его. — Притчи 29:11 (Новый живой перевод)


Лидерство

Притчи 19:20

Внимательно слушайте мудрые советы и будьте готовы извлекать уроки из исправлений, чтобы к концу жизни вы прославились своей мудростью. — Притчи 19:20 (Страстный перевод)

Притчи 12: 1

Чтобы узнать истину, вы должны стремиться к обучению, иначе вы можете презирать исправление и оставаться в неведении. — Притчи 12: 1 (Страстный перевод)

Притчи 28:13

Кто скрывает свои преступления, тот не будет иметь успеха, но тот, кто исповедует их и оставит их, получит милость. — Притчи 28:13 (английская стандартная версия)

Притчи 4: 26-27

Внимательно думайте о путях для ног ваших и будьте стойкими на всех путях ваших.Не поворачивайте ни направо, ни налево; держись от зла. — Притчи 4: 26-27 (Новая международная версия)

Притчи 3: 5-6

Надейтесь на Господа всем своим сердцем и не полагайтесь на собственное понимание. Признавайте его всеми способами, и он сделает ваши пути прямыми. — Притчи 3: 5-6 (английская стандартная версия)

Притчи 4:23

Прежде всего, храни свое сердце, потому что все, что ты делаешь, исходит из него. — Притчи 4:23 (Новая международная версия)

Притчи 4:18

Но путь праведников подобен свету зари, который светит все ярче и ярче до полного дня. — Притчи 4:18 (английская стандартная версия)

Притчи 18:10

Имя Господа — крепкая башня; праведник сталкивается с ней и спасается. — Притчи 18:10 (английская стандартная версия)

Притчи 16: 3

Прежде чем что-либо делать, полностью положитесь на Бога, а не на себя. Тогда каждый ваш план будет успешным. — Притчи 16: 3 (Страстный перевод)

Притчи 16: 9

В своем сердце вы можете строить планы на свое будущее, но Господь выбирает шаги, которые вы предпримете, чтобы достичь этого. — Притчи 16: 9 (Страстный перевод)

Притчи 16:17

Дорога делающих добро отворачивается от зла; те, кто защищает свой путь, охраняют свою жизнь. — Притчи 16:17 (Общеанглийская Библия)

Притчи 19:21

В уме человека много планов, но цель Господа остается неизменной. — Притчи 19:21 (английская стандартная версия)

Притчи 6: 10-11

Немного поспите, немного поспите, немного сложите руки, чтобы отдохнуть, и бедность постигнет вас, как грабитель, и нищета, как вооруженный человек. — Притчи 6: 10-11 (английская стандартная версия)

Притчи 1: 32-33

«Ибо отвращение наивных убьет их, и легкомыслие [самодовольных] глупцов погубит их. Но тот, кто слушает меня (Мудрость), будет жить в безопасности и в уверенном доверии и будет спокойно, без страха или страха зла ». — Притчи 1: 32-33 (Расширенная Библия)

Притчи 29: 2

Когда умножаются праведники, люди радуются, а когда правят нечестивые, люди стенают. — Притчи 29: 2 (английская стандартная версия)


Деньги

Притчи 10: 4

Ленивые руки приносят бедность, но прилежные руки приносят богатство. — Притчи 10: 4 (Новая международная версия)

Притчи 12:23

Человек разумный скрывает знание, а сердце глупых объявляет глупость. — Притчи 12:23 (английская стандартная версия)

Притчи 21:20

У мудрых есть богатство и роскошь, а глупцы тратят все, что получают. — Притчи 21:20 (Новый живой перевод)

Притчи 11:24

Один дает даром, но становится все богаче; другой отказывается от того, что он должен дать, и только страдает от нужды. — Притчи 11:24 (английская стандартная версия)

Притчи 14:15

Простой верит всему, но разумный обдумывает свои шаги. — Притчи 14:15 (английская стандартная версия)

Притчи 11:15

Тот, кто защищает чужого, непременно пострадает, но тот, кто отказывается пожать руку в залог, спасен. — Притчи 11:15 (Новая международная версия)

Притчи 12:11

Работа тяжело на работе, и вы будете иметь то, что вам нужно. Следование схеме быстрого обогащения — не что иное, как фантазия. — Притчи 12:11 (Перевод Страстей)

Притчи 21:17

Кто любит удовольствия, тот бедняк; тот, кто любит вино и масло, не разбогатеет. — Притчи 21:17 (английская стандартная версия)

Притчи 3: 9

Прославляйте Бога всем своим богатством, прославляя Его изо всех сил, со всеми прибавками, которые приходят к вам. — Притчи 3: 9 (Страстный перевод)

Притчи 28:22

Жадные люди пытаются быстро разбогатеть, но не осознают, что идут к бедности. — Притчи 28:22 (Новый живой перевод)

Притчи 22: 7

Богатые правят бедными, а заемщик — раб кредитора. — Притчи 22: 7 (английская стандартная версия)


Отношения

Притчи 18:24

Человек из многих товарищей может погибнуть, но есть друг, который держится ближе, чем брат. — Притчи 18:24 (английская стандартная версия)

Притчи 30:17

Глаз, который насмехается над отцом и презирает, чтобы повиноваться матери, будет выбран воронами долины и съеден стервятниками. — Притчи 30:17 (английская стандартная версия)

Притчи 25:20

Подобно тому, кто снимает одежду в холодную погоду, и как уксус на соде, тот поет песни тяжелому сердцу. — Притчи 25:20 (Новая версия короля Якова)

Притчи 13:20

Если вы хотите расти в мудрости, проводите время с мудрыми.Идите с нечестивыми, и в конце концов вы станете такими же, как они. — Притчи 13:20 (Перевод Страстей)

Притчи 22:10

Прогони насмешника, и утихнет раздор, и прекратятся ссоры и оскорбления. — Притчи 22:10 (английская стандартная версия)

Притчи 17:17

Друг любит всегда, а брат рожден для невзгод. — Притчи 17:17 (английская стандартная версия)

Притчи 18:19

Брата, которого оскорбили, труднее вернуть, чем город, обнесенный стеной, и споры разделяют людей, как зарешеченные ворота дворца. — Притчи 18:19 (New Century Version)

Притчи 25:15

Терпением можно уговорить правителя, и мягкий язык сломает кость. — Притчи 25:15 (английская стандартная версия)

Притчи 15:12

Насмешник не любит, когда его упрекают; он не пойдет к мудрым. — Притчи 15:12 (английская стандартная версия)

Притчи 14:30

Мирное сердце ведет к здоровому телу; ревность подобна раку костей. — Притчи 14:30 (Новый живой перевод)

Притчи 27:17

Железо точит железо, и один человек точит другой. — Притчи 27:17 (английская стандартная версия)


Брак

Притчи 31:30

Очарование обманчиво, а красота тщетна, но женщина, боящаяся Господа, достойна похвалы. — Притчи 31:30 (английская стандартная версия)

Притчи 21:19

Лучше жить в хижине в глуши, чем с раздражительным, ругающим супругом! — Притчи 21:19 (Страстный перевод)

Притчи 12: 4

Превосходная жена — венец мужа, но стыдящая его подобна гнили на его костях. — Притчи 12: 4 (английская стандартная версия)

Притчи 11:16

Доброжелательная женщина заслуживает уважения, а безжалостные мужчины получают только богатство. — Притчи 11:16 (Новый живой перевод)

Притчи 18:22

Тот, кто находит жену, находит хорошее и получает благосклонность от Господа. — Притчи 18:22 (английская стандартная версия)

Притчи 15:17

Гораздо лучше иметь добрую, любящую семью, пусть даже немного, чем иметь большое богатство, окруженное только ненавистью и раздорами. — Притчи 15:17 (Страстный перевод)

Притчи 10:22

Когда Господь благословляет вас богатством, вам не о чем сожалеть. — Притчи 10:22 (Современная английская версия)

Притчи 22: 6

Начинайте детей с того пути, которым они должны идти, и даже когда они состарятся, они не свернут с него. — Притчи 22: 6 (Новая международная версия)

Притчи 31:10

Замечательную жену кто найдет? Она гораздо дороже драгоценностей. — Притчи 31:10 (английская стандартная версия)


Женщины

Притчи 31:30

Очарование обманчиво, а красота тщетна, но женщина, боящаяся Господа, достойна похвалы. — Притчи 31:30 (английская стандартная версия)

Притчи 31:31

Почитай ее за все, что сделали ее руки, и пусть дела ее прославят ее у городских ворот. — Притчи 31:31 (Новая международная версия)

Притчи 31:10

Замечательную жену кто найдет? Она гораздо дороже драгоценностей. — Притчи 31:10 (английская стандартная версия)

Притчи 11:16

Доброжелательная женщина заслуживает уважения, а безжалостные мужчины получают только богатство. — Притчи 11:16 (Новый живой перевод)

Притчи 31:11

Сердце ее мужа доверяет ей, и он не будет лишен выгоды. — Притчи 31:11 (английская стандартная версия)

Притчи 27:15

Бесконечная капля, капля, капля из дырявого крана и слова капризной, ворчливой жены имеют тот же эффект. — Притчи 27:15 (Перевод Страстей)

Притчи 14: 1

Каждая мудрая женщина поощряет и укрепляет свою семью, но глупая женщина со временем разрушит ее своими собственными действиями. — Притчи 14: 1 (Страстный перевод)

31 наша любимая арабская пословица (с английским переводом)

Вот некоторые из наших любимых арабских пословиц. Для каждой пословицы мы предоставляем дословный перевод на арабский язык, а также эквивалентную пословицу на английском языке (если таковая существует).Если на английском языке нет соответствующей пословицы, за дословным переводом следует объяснение идеи, выраженной в пословице.

Пословицы отсортированы по диалекту. Однако следует отметить, что многие из этих пословиц существуют в аналогичных вариантах по всему арабскому миру, каждая из которых адаптирована к произношению и лексике местного диалекта.

Египетские арабские притчи

القرد في عين أمه غزال

Дословный перевод: Обезьяна — это газель в глазах своей матери.
Английский эквивалент: Красота в глазах смотрящего.

أدعي على ولدي وأكره من يقول أمين

Дословный перевод: Я проклинаю свое дитя, но ненавижу того, кто говорит «аминь».
Пояснение: Эта пословица описывает чувство, что я имею право критиковать кого-то из близких мне людей, но я поспешу на защиту этого человека, если посторонний сделает такую ​​же критику.

آخرة المعروف الضرب بالكفوف

Дословный перевод: Конечный результат доброго дела — удар ладонями.
Английский эквивалент: Ни одно доброе дело не остается безнаказанным.

اللي ايده في المية مش زي اللي ايده في النار

Дословный перевод: Тот, чья рука в огне, не подобен тому, чья рука в воде.
Английский эквивалент: Легче сказать, чем сделать.

لما اتفرّقت العقول ل واحد عجبه عقله ، ولما اتفرّقت الأرزاق ماحدش عجبه رزقه

Дословный перевод: мозгов; но когда раздались состояния, его состояние никого не удовлетворило.
Пояснение: Люди могут быть недовольны своей судьбой, но тем не менее считают, что их образ мышления самый лучший.

اللي يتلسع من الشوربة ينفخ في الزبادي

Дословный перевод: Тот, кто обжегся от супа, дует на йогурт.
Английский эквивалент: Один раз укушенный, дважды застенчивый.

إمشي في الجنازة ، ولا تمشي في جوازة

Дословный перевод: Идите в похоронной процессии, а не в браке.
Пояснение: Не играйте в сватовство, то есть не пытайтесь устроить брак, потому что вас обвинят, если не получится.

الدنيا زي الغازية ، ترقص لكل واحد شوية

Дословный перевод: Мир подобен танцовщице живота: он танцует немного для всех.
Английский эквивалент: У каждой собаки свой день.

اللي على راسه بطحة يحسّس عليها

Дословный перевод: Тот, у кого есть ранение в голову, продолжает чувствовать это.
Пояснение: Виновный выдаст себя. (Нечасто) английский эквивалент: «Язык всегда обращается к больному зубу».

أقول له تور يقول إحلبه

Дословный перевод: Я говорю ему: «Это бык», а он отвечает: «Дои его».
Пояснение: Это высказывание относится к ситуации, когда кто-то повторяет один и тот же аргумент снова и снова, даже если ему неоднократно опровергали.

لولا اختلاف النظر ، لبارت السلع

Дословный перевод: Если бы не разногласия, товары остались бы непроданными.
Пояснение: Различные точки зрения — вот что придает ценность вещам. Разнообразие — это изюминка жизни.

ا كان حبيبك عسل ما تلحسوش كله

Дословный перевод: Даже если друг мед, не облизывай их всех.
Пояснение: Не злоупотребляйте добротой друга.

لّه عند العرب صابون

Дословный перевод: Для бедуинов это все мыло.
Пояснение: Люди без вкуса не могут различить качество разных вещей.

اللي ما يعرفش ، يقول عدس

Дословный перевод: Тот, кто не знает, говорит «чечевица».
Explanation: Те, кто не знает правды, просто скажут что-нибудь в качестве объяснения.

بعد ما شاب ودّوه الكتّاب

Дословный перевод: После того, как у него поседели волосы, его отвели в школу.
Английский эквивалент: Нельзя научить старую собаку новым трюкам.

احب بالين كدّاب وصاحب تلاتة منافق

Дословный перевод: ِ Человек с двумя умами — лжец, а человек с тремя умами — лицемер.
Пояснение: Человек, который пытается сделать две вещи одновременно, обманывает себя, а человек, который пытается сделать три дела одновременно, обманывает себя еще больше. Ближайшим английским эквивалентом будет «Мастер на все руки, мастер на все руки».

Левантийские притчи

الجنة بدون ناس ما تنداس

Дословный перевод: В рай без людей не стоит ступать ногой.
Английский эквивалент: Картинка стоит тысячи слов.

اللي بدو يلعب مع القط بدو يلقى خراميشه

Дословный перевод: Кто играет с кошкой, тот найдет его когти.
Английский эквивалент: Если вы играете с огнем, вы можете обжечься.

ابنك هو وزغير ربّيه وهو وكبير خاويه

Дословный перевод: Обучайте сына своего, когда он молод, и будьте ему другом, когда он вырастет.

احترنا يا قرعة من وين بدنا نبوسك

Дословный перевод: О, лысый, мы не знаем, где тебя поцеловать.
Пояснение: Эта пословица применяется к тому, кому трудно угодить, как если бы вы сказали «Тебе не угодить» на английском. Странное предположение, лежащее в основе этого выражения, заключается в том, что у лысого человека на голове больше потенциально привлекательных для поцелуев пятен, поэтому нет очевидного места для поцелуя.

الإسكافي حافي والحايك عريان

Дословный перевод: Сапожник босиком, а ткач обнажен.
Пояснение: Люди склонны пренебрегать самым близким им.Или, наоборот, они не применяют советы и знания, которые у них есть для других, в своей жизни. Английский эквивалент: «Дети сапожника всегда ходят босиком».

ب الجرة ع تمّا بتطلع البنت لإمّا

Дословный перевод: Переверни кувшин, и дочь выйдет, как ее мать.
Английский эквивалент: Как мать, как дочь. Египетская версия этой пословицы гласит: اقلب القدرة على فمها تطلع البنت لإمها

ما تقول ول ليصير بالمكيول

Дословный перевод: «Бобы на шкале не измеряются».
Английский эквивалент: не считайте цыплят, пока они не вылупились.

التلم الأعوج من التور الكبير

Дословный перевод: Кривая борозда вызвана большим быком.
Английский эквивалент: рыба гниет с головы вниз.

الدم ما بيصير مي

Дословный перевод: Кровь не становится водой.
Английский эквивалент: кровь гуще воды.

اللي بياكل العصي مش متل اللي بيعدّها

Дословный перевод: Получение (удары) палкой — это не то же самое, что их подсчет.
Английский эквивалент: Легче сказать, чем сделать.

ل ديك ع مزبلته صيّاح

Дословный перевод: Каждый петух кукарекает на своей свалке.
Пояснение: Каждый чувствует себя уверенно на своем поле.

الحركة بركة

Дословный перевод : Движение — это благословение.
Объяснение: Действие лучше бездействия. Чтобы добиться цели, нужно действовать.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *