Литература о первой мировой войне: Литература :: Исторические книги :: Первая мировая война

Содержание

Советская историография Первой мировой, часть вторая: paul_atrydes — LiveJournal

Советская историческая литература о первой мировой войне

В ходе первой мировой войны и после ее окончания во всех странах издавались книги, посвященные различным проблемам этой войны. О ней писали не только военные историки, но и социологи, политические деятели, историки. Они старались понять и объяснить цели войны, причины, стратегические замыслы командования. действия войск. Опыт первой мировой войны оказал большое влияние на все последующее развитие военного дела и служил одним из важных источников теории военного искусства вплоть до начала второй мировой войны.

Много внимания первой мировой войне уделил в своих трудах В. И. Ленин. Рассматривая политику империалистических держав, он предсказал неизбежность мировой войны еще задолго до ее возникновения. «…При сети нынешних явных и тайных договоров, соглашений и т. д., — писал В. И. Ленин в 1908 году, — достаточно незначительного щелчка какой-нибудь «державе», чтобы «из искры возгорелось пламя»(1). В своем труде «Социализм и война»(2), написанном летом 1915 года, В. И. Ленин вскрыл экономические и политические корни войны, ее империалистическую сущность и определил тактику марксистских партий в этой войне.

Ценным вкладом в сокровищницу марксизма-ленинизма является труд В. И. Ленина «Империализм, как высшая стадия капитализма»(3), написанный в первой половике 1916 года. На основе глубокого анализа «данных об основах хозяйственной жизни всех воюющих держав и всего мира» В. И. Ленин вскрывает причины и характер первой мировой войны, показывая, что «империализм есть канун социальной революции пролетариата».
______________
1. Ленин В. И. Соч., т. 15, стр. 168.
2. Ленин В. И. Соч., т. 21, стр. 267—307.
3. Ленин В. И. Соч., т. 22, стр. 173—290.

По определению В. И. Ленина, первая мировая война, возникшая в результате противоречий между империалистическими государствами, была войной несправедливой, грабительской, в которой каждый из ее участников преследовал свои империалистические цели. В труде «О карикатуре на марксизм и об «империалистическом экономизме», написанном осенью 1916 года, В. И. Ленин указывал, что «действительная сущность данной войны нс национальная, а империалистская. Другими словами: война идет не из-за того, что одна сторона свергает национальный гнет, другая защищает его. Война идет между двумя группами угнетателей, между двумя разбойниками из-за того, как поделить добычу, кому грабить Турцию и колонии»(4).

В лекции «Война и революция», прочитанной В. И. Лениным 27 мая 1917 года, показано, что война представляет собой продолжение политики определенных государств, проводившейся ими в течение многих предвоенных лет. «Ту самую политику, — говорил В. И. Ленин, — которую известная держава, известный класс внутри этой державы вел в течение долгого времени перед войной, неизбежно и неминуемо этот самый класс продолжает во время войны, переменив только форму действия»(5).

В ряде трудов(6) В. И. Ленин высказал все важнейшие положения о первой мировой войне. Труды В. И. Ленина являются идейно-теоретической и научной основой необходимой для изучения и правильного понимания истории верной мировой войны.
______________
4. Ленин В.И. Соч., т. 23, стр. 22.
5. Ленин В. И. Соч., т. 24, стр. 364.
6. Сочинения В. И. Ленина: Война и российская социал-демократия (сентябрь 1914 года), том 21; Социализм и война (июль—август 1915 года), том 21; Крах II Интернационала (май—июнь 1915 года), том 21; О лозунге Соединенных штатов Европы (август 1915 года), том 21; Империализм как высшая стадия капитализма (январь—июнь 1916 года), том 22; Оппортунизм и крах II Интернационала (январь 1916 года), том 22; О «программе мира» (март 1916 года), том 22; О брошюре Юниуса (июль 1916 года), том 22; Военная программа пролетарской революции (сентябрь 1916 года), том 23; Резолюция о войне (май 1917 года), том 24; Война и революция (май 1917 года), том 24; Речь о войне (на 1-м Всероссийском съезде рабочих и солдатских депутатов — 22 июня 1917 года), том 25; Грозящая катастрофа и как с ней бороться (сентябрь 1917 года), том 25; Доклад о международном положении и основных задачах Коммунистического Интернационала (на II конгрессе Коммунистического Интернационала — 19 июля 1920 года), том 31; К четырехлетней годовщине Октябрьской революции (октябрь 1921 года), том 33.

Первой мировой войне посвящена обширная военно-историческая литература. Только за период 1918—1935 годов было опубликовано свыше 300 книг и 1000 статей (в том числе и переводных)(7) [Выделено мной. — paul_atrydes]. Большое количество литературы издавалось и после 1935 года. Охватить ее всю или хотя бы значительную часть и одной статье не представляется возможным. Мы ставим своей целью рассмотреть лишь основные военно-исторические работы, написанные советскими авторами и изданные в нашей стране.

В описании первой мировой войны советскими авторами можно выделить четыре этапа, отличающиеся особенностями подхода к освещению темы: с 1918 по 1926 год; с 1927 по 1935 год; с 1936 по 1940 год и с 1941 года по настоящее время.

Вскоре после Великой Октябрьской социалистической революции, несмотря на то что все внимание Советского государства было обращено на борьбу против белогвардейцев и интервентов, Коммунистическая партия указала на необходимость изучения опыта первой мировой войны, чтобы использовать его в борьбе с врагом и в строительстве Красной Армии. В Программе партии, принятой VIII съездом РКП(б) в марте 1919 года, записано: «Необходимо самое широкое использование и применение оперативного и технического опыта последней мировой войны»(8).

Уже в 1918 году в разных издательствах вышло несколько книг М. Н. Павловича (М. Вельтмана) из задуманною им цикла «Основы империалистической политики и мировая война»(9). Книги М. Павловича являются серьезным исследованием причин, подготовки и последствий первой мироной войны. И них приводятся фактические данные, характеризующие ожесточенную борьбу главных империалистических государств за обладание колониями и за сферы влияния в разл

Первая мировая война в литературе — World War I in literature

Литература времен Первой мировой войны обычно включает стихи, романы и драмы; дневники, письма и воспоминания также часто включаются в эту категорию. Хотя канон продолжает подвергаться сомнению, тексты, которые чаще всего преподают в школах и университетах, — это стихи Зигфрида Сассуна и Уилфреда Оуэна ; стихи Айвора Герни , Эдварда Томаса , Чарльза Сорли , Дэвида Джонса и Исаака Розенберга также широко антологизированы. Многие произведения во время войны и о ней были написаны мужчинами из-за того, что война сильно требовала от молодых людей того поколения; однако некоторые женщины (особенно в британской традиции ) создавали литературу о войне, часто наблюдая за последствиями войны для солдат, домашнего пространства и тыла в целом.

Генеральная

Распространение образования в Великобритании за десятилетия до Первой мировой войны означало, что британские солдаты и британская общественность всех классов были грамотными. Профессиональные и любительские авторы были плодовитыми во время и после войны и нашли рынок для своих работ.

Литература создавалась на протяжении всей войны — женщины, как и мужчины, чувствовали «необходимость записывать свои переживания», — но именно в конце 1920-х — начале 1930-х годов в Британии был бум публикации военной литературы. Следующий период бума пришелся на 1960-е годы, когда к пятидесятилетним годовщинам возобновился интерес к Первой мировой войне, а через два десятилетия он сосредоточился на Второй мировой войне.

Поэзия

Опубликованные поэты написали более двух тысяч стихотворений о войне и во время войны. Однако сегодня известна лишь небольшая часть, а некоторые поэты, пользовавшиеся популярностью у современных читателей, ныне не известны. Ортодоксальный отбор поэтов и стихотворений появился в 1960-х годах, который часто остается стандартом в современных сборниках и искажает впечатление от поэзии Первой мировой войны. Этот выбор имеет тенденцию подчеркивать ужас войны, страдания, трагедию и гнев против тех, кто ведет войну.

В первые недели войны британские поэты ответили потоком литературной продукции. Книга Редьярда Киплинга « Для всего, что у нас есть» широко распространялась газетами в англоязычных странах. Роберт Бриджес написал стихотворение «

Проснись, Англия!» В начале войны, которую он позже хотел подавить, Джон Мейсфилд , который позже стал преемником Бриджеса в качестве поэта-лауреата, написал в августе 1914 года стихотворение, которое вызвало всеобщее восхищение.

Уилфред Оуэн погиб в бою; но его стихи, созданные на фронте, действительно привлекли внимание общественности после окончания войны, например, Dulce Et Decorum Est , Insensibility , Anthem for Doomed Youth , Futility and Strange Meeting . Готовясь к публикации своего сборника стихов, Оуэн попытался объяснить:

Эта книга не о героях. Английская поэзия еще не годится для того, чтобы о них говорить. Речь идет не о делах или землях, ни о славе, чести, могуществе, величии, владычестве или могуществе, кроме войны. Прежде всего меня не интересует Поэзия. Моя тема — Война и жалость к войне. Поэзия жаль. Это краткое высказывание стало основой пьесы, основанной на дружбе Оуэна и Зигфрида Сассуна в 1917 году.

Эпическая поэма Дэвида Джонса (художник-поэт) « В скобках » также получила широкое признание как шедевр.

Поэма Джона Маккрея « На полях Фландрии » продолжает оставаться одним из самых популярных стихотворений военного времени в Канаде и приобрела статус одного из самых заметных неофициальных символов страны.

Экспрессионист поэт Август Штрамм написал несколько важных стихи Германии о войне.

С самой войны до конца 1970-х годов жанр военной поэзии был почти исключительно зарезервирован для поэтов-мужчин. Это было основано на идее исключительной аутентичности, ограниченной работами тех, кто сражался и погиб на войне. Это исключало другие формы опыта войны, такие как траур, уход за больными и тыл, которые с большей вероятностью испытали другие демографические группы, такие как женщины. Были более 500 женщин , написание и публикацию стихов во время Второй мировой войны I. Примеров стихов женских поэтов включают Teresa Хули «s

военного фильм , Jessie Pope » s войны Девушку и Мэри HJ Хендерсон «s Инцидент . Помимо предоставления женщинам большего доступа к работе, война также дала женщинам большую свободу творчества и возможность выразить свою идентичность как художников.

Романы

Обычной темой для художественной литературы 1920-х и 1930-х годов были последствия войны, включая контузию и огромные социальные перемены, вызванные войной. Начиная со второй половины 20 века и далее, Первая мировая война оставалась популярной темой для художественной литературы, в основном романов.

Современный

Враждебные критики часто изображают Альфреда Нойеса милитаристом и ура-патриотом, несмотря на то, что он был пацифистом по жизни. В 1913 году, когда казалось, что войны еще можно избежать, он опубликовал длинную антивоенную поэму под названием «Винный пресс» . Во время Первой мировой войны Нойес из-за плохого зрения не мог служить на фронте. Вместо этого с 1916 года он проходил военную службу в министерстве иностранных дел , где вместе с Джоном Бьюкеном работал над пропагандой . Это включало в себя работу в качестве литературного деятеля, написание подстегивающих моральный дух рассказов, наставляющих од и текстов песен, напоминающих военное прошлое Англии и отстаивающих мораль ее дела. Сегодня эти произведения забыты, за исключением двух историй о привидениях, «
Лузитания
ждет» и «Журнал вечерней звезды», которые до сих пор время от времени переиздаются в сборниках сказок о сверхъестественном.

Бестселлер Эриха Марии Ремарка о Первой мировой войне Im Westen nichts Neues ( «На западном фронте тихо» )был переведен на 28 языков, и в 1930 году объем мировых продаж достиг почти 4 миллионов. отмеченная наградами экранизация оказала большее влияние на формирование общественного мнения о войне, чем работы любого историка. Перспектива Джона Голсуорси была совершенно иной в 1915 году, когда он писал

Те из нас, кто способен оглянуться назад на этот смерч смерти через тридцать лет, заключат со страшным смехом, что, если бы он никогда не пришел, состояние мира было бы почти таким же. Эти слова не имеют целью отрицать отчаянную важность этого конфликта теперь, когда он присоединился …

Книга Ремарка частично основана на романе Анри Барбюса 1916 года « Под огнем» . Барбюс был французским журналистом, несущим носилки на передовой, и его книга в то время имела большое влияние. К концу войны было продано почти 250 000 экземпляров и прочитано военнослужащими многих стран.

Британская писательница Мэри Августа Уорд писала в основном про войну романы, некоторые из которых были написаны по просьбе президента США Теодора Рузвельта , которые, тем не менее, вызывали вопросы о войне. К ним относятся «Усилия Англии» (1916 г.), « На пути к цели» (1917 г.), « Пропавшие без вести» (1917 г.), «Война и Елизавета» (1917 г.) и « Поля победы» (1919 г.).

Некоторые из ранее существовавших популярных литературных персонажей были помещены их авторами в приключения, связанные с Первой мировой войной, во время или сразу после войны. К ним относятся Том Свифт ( Том Свифт и его воздушный боевой корабль в 1915 году и

Том Свифт и его воздушный разведчик в 1919 году), Шерлок Холмс ( Его последний лук , 1917 год) и Тарзан ( Тарзан Неукротимый , 1920).

Послевоенный

А. П. Герберт был одним из первых участников боевых действий, опубликовавших роман о войне «Тайная битва» (1919). В последующие годы за этим последовали другие, в том числе « Через пшеницу» (1923) Томаса Александра Бойда , «Трилогию испанской фермы» — шестьдесят четыре (1925), девяносто четыре (1925) и «Преступление у Вандерлиндена» (1926) — от Ralph Hale Моттров , Смерть героя (1929) по Ричард Олдингтону , Ближняя Часть фортуны (1929) по Фредерику Manning , Прогресс Патриотического (1930) по Генри Уильямсону ,

генералы Die в постели от Чарльза Йельского Харрисон (1930) и Крылатая Победа (1934) Виктора Маслина Йейтса .

Конец парада на Форд Мэдокс Форд был высоко оценен тетралогия романов, опубликованныепериод между 1924 и 1927, что охватывает событиямировой войны и годы вокруг него с точки зрения правительства статистакоторый становится офицером в британской армии во время война. Романы были основаны на собственном опыте Форда на войне после того, как он поступил на службу в 41 год.

Уилла Кэтэр написала « Один из наших» в 1922 году и выиграла Пулитцеровскую премию в 1923 году за роман, рассказывающий историю Клода Уиллера, фермера из Небраски, который спасается от брака без любви, чтобы сражаться на войне. Критики, такие как Г. Л. Менкен и Синклер Льюис, раскритиковали книгу, в основном потому, что она романтизировала войну. Кэтэр основала Клода Уиллера на своем двоюродном брате Г. П. Катер, который был убит в 1918 году в битве при Кантиньи во Франции.

Мэй Синклер поступила добровольцем в Корпус скорой помощи Манро в 1914 году и опубликовала свой отчет о фронте в Бельгии как «Журнал впечатлений в Бельгии» (1915). Затем она написала три романа о войне: « Таскер Джевонс» (1916), «Небесное дерево» (1917) и «Романтик» (1920). Журналистка Эвадн Прайс написала полубиографический роман « Не так тихо: падчерицы войны» (1930) о водителях скорой помощи, основанный на женщинах, с которыми она брала интервью.

Сборник рассказов У. Сомерсета Моэма « Ашенден: или британский агент» (1928) основан на опыте автора с британской разведкой во время войны. Он был адаптирован в фильме « Секретный агент» (1936) Альфреда Хичкока и в сериале BBC 1991 года .

Немецкий писатель Ганс Герберт Гримм написал роман « Шламп» в 1928 году, который был опубликован анонимно из-за его сатирического и антивоенного тона, в значительной степени основанного на собственном опыте автора в качестве военного полицейского в оккупированной немцами Франции во время Первой мировой войны. Роман был запрещен нацистами в 1933 году, и Гримм не упоминался как автор до 2013 года.

Британский писатель У. Ф. Моррис написал два детективных романа о Великой войне — Бретертон (1929) и За чертой (1930). Моррис служил в британской армии во время войны.

Прощай, оружие — это роман Эрнеста Хемингуэя, действие которого происходит во время итальянской кампании Первой мировой войны. Книга, опубликованная в 1929 году, представляет собой рассказ от первого лица об американце Фредерике Генри, служившем лейтенантом («Тененте») в машине скорой помощи. корпус итальянской армии . Роман повествует о любви американца-эмигранта Генри и Кэтрин Баркли на фоне Первой мировой войны, циничных солдат, боевых действий и переселения населения. Публикация « Прощай, оружие» закрепила за Хемингуэем статус современного американского писателя, стала его первым бестселлером и описана биографом Майклом Рейнольдсом как «главный американский военный роман из того фиаско Первой мировой войны».

Популярные литературные персонажи Бигглз и Бульдог Драммонд были созданы ветеранами войны У. Э. Джонсом и Х.К. Макнилом соответственно. Оба персонажа участвовали в войне и поделились историей своих создателей. Книги Бульдога Драммонда были популярны среди ветеранов после войны. Такие писатели, как Пол Фассел и Джанет С.К. Уотсон, подвергают сомнению «роль […] памяти в исторической реконструкции», утверждая, что ретроспективные отчеты часто не оправдывают ожиданий.

Французский писатель и бывший пехотинец на Западном фронте Габриэль Шевалье в 1930 году написал роман « Страх» , основанный на собственном опыте Великой войны. Роман не публиковался на английском языке до 2011 года.

Хотя CS Forester наиболее известен своей популярной серией приключенческих романов Хорнблауэра о наполеоновской войне, он также написал три романа о Первой мировой войне. Из трех только один — «Генерал» (1936) был установлен на Западном фронте, остальные «Африканская королева» (1935), знаменитый фильм которого был снят в 1951 году, был установлен в Германской Восточной Африке, а « Браун на Резолюции» (1929) — военно-морское приключение в центральной части Тихого океана. Согласно одному источнику, Адольф Гитлер восхищался романом «Генерал» в конце 1930-х годов и рекомендовал его своим генералам из-за того, что он описывает британский военный склад ума.

Писатель Уильям Марч , который воевал с морской пехотой США во Франции во время Первой мировой войны, написал роман « Рота К» в 1933 году, в значительной степени основанный на собственном опыте. Другой американский писатель Далтон Трамбо написал в 1938 году резко антивоенный роман « Джонни получил свое ружье», который в следующем году получил Национальную книжную премию и был снят по фильму в 1971 году. Новозеландец Джон А. Ли , сражавшийся пехотинцем во время мировой войны. Я, потерявший руку, написал роман « Гражданин в солдата» (1937), вдохновленный его собственным опытом.

Конец 20-го века и далее

Романы о Первой мировой войне продолжали появляться во второй половине 20 века, хотя и реже.

В романе Джеймса Лэнсдейла Ходсона « Возвращение в лес» (1955) изображен военный трибунал британского солдата, обвиненного в дезертирстве, а книга была адаптирована как пьеса « Хэмп» в 1964 году Джоном Уилсоном и снята Джозефом Лоузи в фильме « Король и страна ». В том же году.

Новый Завет со смертью (1961) от Джон Харрис изображает Sheffield Pals батальон на первый день в битве на Сомме в 1916 и Кристофер Хитченс позже упоминается как о «заброшенного шедевра». В середине 1960-х годов возродилась художественная литература, изображающая воздушные кампании Первой мировой войны, в том числе «Синий Макс» (1964) Джека Д. Хантера , который стал основным фильмом в 1966 году вместе с «Убийством для ястребов» (1966). ) Фредерика Э. Смита и « В компании орлов» (1966) Эрнеста К. Ганна .

«Как молодые они умерли» (1968) Стюарта Клоэте, возможно, был последним романом, написанным настоящим ветераном. Эллстон Тревор сделал себе имя в 1950-х годах благодаря романам на тему эпизодов и Второй мировой войны, но он обратился к Первой мировой войне со своим романом « Похороните его среди королей» (1970).

В романе Дерека Робинсона « Эскадрилья ястребов-тетеревятников» (1971) изображено подразделение британских ВВС в последние месяцы Первой мировой войны, он был номинирован на Букеровскую премию, а за ним последовали два «приквела», действие которых разворачивается в начале конфликта, « Военная история» ( 1987) и Жало Хорнета (1999). «Три ура для меня» (1962) и его продолжение « Это я посередине» (1973) Дональда Джека рассказывают вымышленный канадский эйс Барт Бэнди; оба выиграли медаль Ликока. Роман канадского писателя Тимоти Финдли о конфликте «Войны» был опубликован в 1977 году и получил высшую награду его страны в области литературы.

Действие фильма « Боевой конь» (1982) Майкла Морпурго происходит во время Первой мировой войны, и в1982 году онполучил премию Whitbread Book Award . Он был адаптирован в пьесе и фильме . В 1991 году вышли романы американского писателя Марка Хелприна « Солдат Великой войны» и французского писателя Себастьяна Жапризо « Очень долгая помолвка» . Роман « Птичья песня» (1993) Себастьяна Фолкса получил много похвал.

Подобное признание получили « Трилогия возрождения» Пэта Баркера ; третий роман из серии The Ghost роуд , получил самую престижную награду в британской художественной литературе: Букеровской премии . в 1995 году (хотя номинация предполагает премию была для всей серии В 2014 году во время столетию Первой мировой войны, то Индийский писатель Ахил Катиал опубликовал стихотворение «Некоторые письма индийских солдат во время Первой мировой войны», отметив вклад более миллиона индийских солдат в войну.

К последнему человеку: Роман о Первой мировой войне (2004) — это роман, написанный Джеффом Шаара, в котором используются точки зрения генералов и болванов, а также союзников и немцев.

Роман «Абсолютист» 2011 года был написан Джоном Бойном , в нем рассказывается о двух друзьях-подростках, которые вместе записываются в британскую армию и участвуют в войне на Западном фронте. В романе Саймона Толкина (внука Дж. Р. Р. Толкина ) 2016 года « ничья земля » изображен мальчик из рабочего класса, которого усыновила богатая семья и который прерывает учебу в Оксфорде, чтобы служить в окопах.

В романе Теодора Уиллера « Короли сломанных вещей » 2017 года рассказывается о семье Мильштайн, которая была перемещена в результате боевых действий в Галисии во время Первой мировой войны и переехала в Омаху, штат Небраска. Роман изображает борьбу перемещенных лиц за построение новой жизни во время войны и драматизирует линчевание Уилла Брауна в Омахе во время Красного лета , последовавшего за войной.

Воспоминания

Книга капитана Джона Хэя Бейта « Первая сотня тысяч» , бестселлер о жизни в армии, была опубликована в 1915 году и стала одной из самых популярных книг того периода. Он был переведен на французский как Les Premiers Cent Mille . Из-за своей популярности в Соединенных Штатах, которые в то время были нейтральными, Бейт был переведен в британскую военную миссию в Вашингтоне, округ Колумбия.

Во время войны были опубликованы мемуары нескольких известных воздушных асов, в том числе Winged Warfare (1918) канадца Уильяма Бишопа , Flying Fury (1918) английского аса Джеймса МакКуддена и The Red Fighter Pilot (1917) Манфреда фон Рихтгофена ( два последних человека погибли в бою после того, как были написаны их книги).

После войны многие участники опубликовали свои воспоминания и дневники. Одним из первых был « Шторм стали» (1920) немецкого писателя Эрнста Юнгера , рассказ о его опыте офицера на Западном фронте (он был впервые опубликован на английском языке в 1930 году). Первые воспоминания союзных бойцов были опубликованы в 1922 году, вскоре после перемирия: Опыт танке ВОДИТЕЛЯ, от Артура Дженкинса и разочаровании от Чарльза Эдварда Монтегю . Вскоре к ним присоединились « Оттенки войны» (1928) Эдмунда Бландена , « Прощай, все это» (1929) Роберта Грейвса , «Война подчиненного» (1929) Чарльза Эдмунда Кэррингтона , «Страстное расточительство» (1933) Гая Чепмена и взрывные работы. и Bombardiering (1937) Перси Уиндхэма Льюиса . Среди мемуаров летчиков — « Ветер в проводах» (1933) Дункана Гриннелл-Милна , « Крылья войны» (1933) Рудольфа Старка и « Восход Стрельца» (1936) Сесила Артура Льюиса . Медсестры также опубликовали воспоминания об их военном опыте, такие как «Дневник без дат» (1918) Энид Бэгнольд , « Запретная зона» (1929) Мэри Борден , « Завещание молодости» (1933) Веры Бриттен и « Мы, которые были молоды» (1932) Ирен. Рэтбоун .

Некоторые мемуары Великой войны не публиковались до конца 20-го века или позже, иногда потому, что автор не писал их до более поздних лет или потому, что они не могли или не хотели публиковать их на момент написания (в результате некоторые рукописи были опубликованы посмертно). Одним из примеров является « Поилу » французского писателя, бочонка и политического активиста Луи Бартаса , мемуары, написанные вскоре после войны, но не опубликованные до 1978 года (автор умер в 1952 году). В книге описывается опыт автора в качестве капрала во французской армии. на Западном фронте.

Британский ветеран Первой мировой войны Джордж Коппард опубликовал свои мемуары « Из пулемета в Камбре» в 1968 году, а бывший летчик Артур Гулд Ли в том же году выпустил свои собственные мемуары « Без парашюта» .

Мемуары « Сомма Грязь» были написаны в 1920-х годах, но опубликованы только в 2006 году, спустя более двух десятилетий после смерти автора. Автор, австралиец Эдвард Фрэнсис Линч , воевал на стороне AIF во Франции в 1916-1918 годах.

«Сожжение мира» , впервые опубликованное в 2014 году, было мемуарами о Великой войне на Восточном фронте, написанными венгерским писателем и художником Белой Зомборы-Молдован, которая поступила в австро-венгерскую армию в 1914 году в возрасте 29 лет.

Театр

Пьесы о Первой мировой войне включают:

  • Конец путешествия (1928), Р. К. Шеррифф
  • Серебряный Тэсси (1928), Шон О’Кейси
  • Посмертное (1930), Ноэль Кауард
  • За оказанные услуги (1932), Сомерсет Моэм
  • Один день года (1958), Алан Сеймур
  • О, какая прекрасная война! (1963), Джоан Литтлвуд
  • Хэмп (1964), Джон Уилсон (также известный как Для короля и страны )
  • Приятели Аккрингтона (1982), Питер Уилан
  • Не о героях (1982) Стивена Макдональда
  • Однажды на Чунук Баир (1982), Морис Шедболт
  • Наблюдайте за сыновьями Ольстера, марширующими к Сомме (1985), Фрэнк МакГиннесс
  • Мой мальчик Джек (1997),Дэвид Хейг
  • Дорогая мама (2014), Марк Джеймс
  • Августовский праздничный жаворонок (2014), Дебора МакЭндрю
  • Анзак Ева (2017), Дэйв Армстронг

Французская литература о Первой мировой войне

Романы на основе опыта автора

Другие французские романы

Немецкая литература о Первой мировой войне

Смотрите также

Ссылки

дальнейшее чтение

  • Джонсон, Джордж М. (2015) Траур и мистицизм в литературе Первой мировой войны и за ее пределами: борьба с призраками. Пэлгрейв Макмиллан. ISBN  1137332026
  • Кин, Дженнифер Д. «Вспоминая« забытую войну »: американская историография Первой мировой войны». Историк 78.3 (2016): 439-468, охватывает художественную и документальную литературу.
  • Хан, Ношин (1988). Женская поэзия Первой мировой войны . Университетское издательство Кентукки. ISBN 978-0-8131-1677-8.
  • Тайли, Клэр М. (1990). Великая война и женское сознание . Университет Айовы Пресс. ISBN 978-0-87745-263-8.
  • Гольдман, Дороти (1993). Женщины и Первая мировая война . Макмиллан. ISBN 978-0-333-51309-5.
  • Оудитт, Шарон (1994). Боевые силы, Пишущие женщины . Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-0-415-04705-0.
  • Тейт, Труди; Райт, Сюзанна (1997). Женская фантастика и Великая война . Кларендон Пресс. ISBN 978-0-19-818283-2.
  • Хоги, Джим (2002). Первая мировая война в ирландской поэзии . Издательство Бакнеллского университета. ISBN 978-0-8387-5496-2.
  • Оудитт, Шарон (2002). Писательницы Первой мировой войны . Рутледж. ISBN 978-0-203-04632-6.

внешние ссылки

  • Будген, Давид: Литература , в: 1914-1918-онлайн. Международная энциклопедия Первой мировой войны .
  • Де Шапдрейвер, Софи: Литература (Бельгия) , в: 1914-1918-онлайн. Международная энциклопедия Первой мировой войны .
  • Hüppauf, Bernd: Literature (Германия) , в: 1914-1918-онлайн. Международная энциклопедия Первой мировой войны .
  • Тодеро, Фабио: Литература (Италия) , в: 1914-1918-онлайн. Международная энциклопедия Первой мировой войны .
  • Уолан, Марк: Литература (США) , в: 1914-1918-онлайн. Международная энциклопедия Первой мировой войны .
  • Поттер, Джейн: Литература (Великобритания и Ирландия) , в: 1914-1918-онлайн. Международная энциклопедия Первой мировой войны .
  • Бопре, Николя: Литература (Франция) , в: 1914-1918-онлайн. Международная энциклопедия Первой мировой войны .
  • Щепаниак, Моника: Литература (Австро-Венгрия) , в: 1914-1918-онлайн. Международная энциклопедия Первой мировой войны .
  • Биллетер, Николь: Литература (Швейцария) , в: 1914-1918-онлайн. Международная энциклопедия Первой мировой войны .
  • Critical Study: The Scarlet Critique: A Critical Anthology of War Poetry by Pinaki Roy , New Delhi: Sarup Book Publishers , 2010, ISBN  978-81-7625-991-0
  • Милует войны: Краткий обзор Первой мировой войны британских поэтов и поэзии на Пинаки Рой , в Атлантическом Critical Quarterly Review (International) , Vol. 9, № 1, январь – март 2010 г., стр. 40–56 ( ISSN  0972-6373 , ISBN  978-81-269-1421-0 )
  • Критическое исследование творчества Уилфреда Оуэна и его жизни: Уилфред Оуэн: Человек, солдат, поэт ( Калькутта : Книжный путь, 2013) Пинаки Рой ( ISBN  978-93-81672-59-4 )
  • « Schriften des zum Scheitern Verurteilt : Немецкая поэзия времен Первой мировой войны» Пинаки Роя , в Журнале высшего образования и исследовательского общества (ISSN 2349-0209), 3.1 (апрель 2015 г.): 249-59.
  • «Английские траншеи 1014-18: очень краткий обзор » Пинаки Рой , в Лабиринте (ISSN 0976-0814), 8.2 (июль 2017): 83-95.
  • Учебный сайт A-level
  • Шестой с точки зрения литературы и техники войны.
  • См. Оригинальные издания некоторых из перечисленных здесь книг и многих других произведений литературы о Великой войне.
  • Голландское издательство Dulce et Decorum специализируется на публикации переводов литературы времен Первой мировой войны.
  • Цифровой архив поэзии Первой мировой войны (онлайн-хранилище более 4000 элементов текста, изображений, аудио и видео для преподавания, обучения и исследований.)

Первая мировая война в художественных произведениях, мемуарах, письмах, дневниках

В читальном зале № 5 экспонируется выставка, посвященная 100-летию со дня вступления Российской империи в Первую мировую войну.

1 августа исполнится 100 лет со дня вступления Российской империи в Первую мировую войну. Эта война, которая вначале называлась Великой, Второй Отечественной, заняла скромное место в памяти российских граждан. Война, память о событиях и жертвах которой бережно сохраняют другие страны-участники, долгие годы находилась на периферии общественного сознания в России, отодвинутая туда последующими, еще более роковыми для России событиями. Но главная причина незаслуженного забвения Первой мировой войны состоит в том, что в советское время она подвергалась искаженным идеологизированным трактовкам. В настоящее время внесены изменения в закон «О днях воинской славы и памятных датах России». Памятная дата – 1 августа – установлена в целях увековечения памяти и подвига российских воинов, погибших в годы Первой мировой войны. Тем ценнее для нас художественная и документальная литература как важнейший исторический источник о тех событиях. Литература как часть культуры способствовала сохранению духовной памяти о войне, фиксации ее в национальном самосознании.

В читальном зале № 5 экспонируется выставка «Первая мировая война в художественных произведениях, мемуарах, письмах, дневниках». Выставка состоит из разделов:

Когда пушки стреляют, музы не молчат (русская литература 1914–1918 гг.)
Эпоха, люди и судьбы (воспоминания, дневники, мемуары)
Первая мировая война в отечественной и зарубежной художественной литературе. 

В качестве иллюстративного материала на выставке использованы портреты писателей, фотографии и плакаты времен Первой мировой войны.

Выставка продлится до конца августа.

Из документов, представленных на выставке:

Первый раздел составляют произведения русских писателей, созданные в годы Первой мировой войны и посвященные ее событиям. Они имеют особую ценность, так как вышли из-под пера писателей – очевидцев и участников событий, по свежим следам  фиксировавших живые картины Первой мировой.

Один из них, Николай Гумилев – ярчайший представитель Серебряного века.

По воспоминаниям современников Гумилев был одним из немногих, чью душу война застала в наибольшей готовности. «Патриотизм его был столь же безоговорочен, как безоблачно было его религиозное исповедание». Он шел на поле брани, сражаясь за веру, царя и отечество, как делали его отцы и деды. Он добровольцем ушел на фронт, вел подробный дневник военных действий. Корреспонденция Гумилева с фронта печаталась с 3 февраля 1915 года по 11 января 1916 года в петербургской газете «Биржевые ведомости» под названием «Записки кавалериста». Всего вышло семнадцать публикаций. Некоторые из них сопровождались подзаголовком: «От нашего специального военного корреспондента». «Записки кавалериста» были задуманы автором как документальная повесть. Гумилева отличают точность и ответственность, нет ни одного выдуманного или хотя бы как-то приукрашенного (в пользу автора) эпизода.

В 1916 году вышел сборник стихов «Колчан». Именно отсюда – знаменитые слова:

«Золотое сердце России
Мерно бьется в груди моей».

Поэт, романтик, «рыцарь счастья» верил, что не погибнет:

«Я носитель мысли великой,
Не могу, не могу умереть».

Гумилев, Н. С. Полное собрание сочинений [Текст] : в 10 т. Т. 3 : Стихотворения. Поэмы (1914–1918) / Н. С. Гумилев ; Рос. АН, Ин-т рус. лит. (Пушкин. дом). – Москва : Воскресенье, 1999. – 461 с. : портр.

Гумилев, Н. С. Колчан [Текст] : стихи / Н. С. Гумилев. – [Репринт. воспроизведение изд.1916 г.]. – Москва : Книга, 1990. – 102, [1] c. – (Книжные редкости : б-ка репринт. изд.).

Гумилев, Н. С. Записки кавалериста [Текст] / Н. С. Гумилев // Сочинения : в 3 т. Т. 2 : Драмы ; Рассказы. – Москва : Худож. лит., 1991. – С. 287–350.
 

Иван Шмелев – представитель реалистической школы, в своих произведениях описал народные страдания военной поры.

Во время Первой мировой войны И. Шмелев не входил ни в какие противоборствующие организации. Он приступил к созданию очерков о деревне и рассказов о войне: сборники «Карусель»(1916), «Лик скрытый» и «Суровые дни» (1917).

Цикл «Суровые дни», печатавшийся в журнале «Северные записки», был признан одной из лучших книг о войне. Еще в  1912 году было организовано «Книгоиздательство писателей в Москве», членами-вкладчиками которого вместе со Шмелевым стали И. Бунин, Б. Зайцев, В. Вересаев и другие. И циклы «Карусель», «Лик скрытый» и «Суровые дни» составили отдельные тома (соответственно VI, VII и  VIII) дореволюционного собрания сочинений Шмелева, вышедшего в этом издательстве. За рассказами стоит «жуткая скорбь мужицкого царства, призванного на кровь, его смутные и несмелые надежды».  Кроме прежних тем – сострадания к обездоленным, любви к простолюдинам, живущим на земле и в согласии с законами земли, – появляется  в  «Суровых днях» и нечто новое: интерес к знамениям, предсказаниям. Первое пробуждение мистического чувства, связанное и с общим народным отношением к войне, и с личными переживаниями Шмелева –  беспокойством за единственного сына Сергея. Война стала  и личной бедой семьи Шмелевых. В 1915 году уходит на фронт Сергей, прапорщик артиллерии, по воспоминаниям современников, человек одаренный, подававший большие надежды. Особенно ярко тревога и страшные предчувствия проявились в рассказе «Лик скрытый», адресованном непосредственно Сергею.

Шмелев, И. С. [Избранное ]. Т. 6 : Карусель : рассказы / Ив. Шмелев. – Изд. 2-е. – Москва : Т-во «Книгоизд-во писателей в Москве», 1917. – 194 с.

Шмелев, И. С. [Избранное ]. Т. 8 : Лик скрытый : рассказы 1915–1916 гг. / Ив. Шмелев. – Москва : Т-во «Книгоизд-во писателей в Москве», 1917. – 189, [4] с.

Шмелев, И. С. [Избранное ]. Т. 7 : Суровые дни / Ив. Шмелев. – Изд. 2-е. – Москва : Т-во «Книгоизд-во писателей в Москве», 1918. – 174 с.

 

 

Совершенно особое отношению к войне у Максимилиана Волошина, диссонансом прозвучавшее среди других мнений. В статье «Судьба Верхарна» (1916) Волошин сформулировал свою позицию так: «Когда на земле происходит битва, разделяющая все человечество на два непримиримых стана, надо, чтобы кто-то стоял в своей келье на коленях и молился за всех враждующих: и за врагов, и за братьев… надо, чтобы оставались люди, которые могут противиться чувству мести и ненависти…».

Война застала Волошина в Швейцарии. Он отвечает на нее книгой пацифистских стихотворений «Anno mundi ardentis.1915» («В год пылающего мира»), которая была издана в 1916 году в  Москве в издательстве М. О. Цетлина «Зерна». Книга вышла тиражом 500 экземпляров и почти сразу стала библиографической редкостью. В нее вошло 24 стихотворения. Сборник состоял из трех циклов: «Внутренние голоса», «Солнечные сплетения», «Армагеддон» (по семь стихотворений в каждом)  и заключения. Общая тональность книги – чувство катастрофы мирового масштаба, неприятие войны как безумия народов. В Париже им были написаны статьи, посвященные погибшим на войне поэтам, художникам, музыкантам, ученым: «Жертвы войны», «Литература 1915 г.», «Шарль Пеги», «Франция и война» и др.. Статьи были опубликованы в газете «Биржевые ведомости» с июня 1915 по март 1916 года.

Волошин, М. А. Война [Текст] / М. А. Волошин // Автобиографическая проза / М. А. Волошин. – Москва : Книга, 1991. – С.127–187.
 

Леонид Андреев в самом начале войны 24 сентября 1914 года написал в письме к И. Шмелеву: «Для меня смысл настоящей войны велик и значителен свыше всякой меры: это борьба демократии всего мира с цезаризмом и деспотией, представителями каковой является Германия…». Л. Андреев считал, что великие испытания приведут к национальному возрождению, к подъему творческого духа народа, всегда находившего в себе источники новых сил в эпохи потрясений. Во время войны Л. Андреев публикует драму «Король, закон и свобода» (фрагмент фильма). Она написана под влиянием реальных событий начала войны – захвата кайзеровской Германией Бельгии. В 1914 году драма была экранизирована акционерным обществом  А. Ханжонкова.

Андреев был потрясен этими событиями и написал о поверженной Бельгии несколько публицистических статей: «Бельгийцам», «Бельгия» (монолог), «О Бельгии» (вошли в книгу Л. Н. Андреева «В сей грозный час»)

В середине 1916 года в альманахе «Шиповник» была опубликована повесть «Иго войны». По  форме это дневник скромного бухгалтера, который, пройдя через страшные испытания в ходе войны, сумеет подняться над своим вчерашним обывательским сознанием, возвысить свою душу и «напоить ее крестными страданиями». Цензура запретила последующую перепечатку повести и при жизни Л. Андреева она вышла только один раз.

Андреев, Л. Н. Король, закон и свобода [Текст] / Л. Н. Андреев // Собрание сочинений : в 6 т. Т. 5 : Рассказы. Пьесы 1914–1915. Сатирические миниатюры для сцены 1908–1916. – Москва : Худож. лит., 1995. – С. 135–178.

Андреев, Л. Н. Иго войны [Текст] / Л. Н. Андреев // Собрание сочинений : в 6 т. Т. 6 : Рассказы. Повести. Дневник сатаны : роман, 1916–1919 ; Пьесы, 1916 ; Статьи / Л. Н. Андреев / Москва : Худож. лит., 1996. – С. 7–86.
 

Августейшие сестры милосердия [Текст] : [сб. арх. док. и воспоминаний / сост. Н. К. Зверева]. – Москва : Вече, 2008. – 461, [2] с., [16] л. ил. ; 22. – (Царский дом).

Эта книга является уникальным сборником архивных документов и воспоминаний, практически неизвестных читателю. С первых дней войны многие представители рода Романовых принялись за организацию лазаретов, санитарных поездов, складов белья и медикаментов. Первой среди них была Императрица Александра Федоровна. Она и ее старшие дочери получили свидетельства на звание Сестер Милосердия, после чего работали в Дворцовом лазарете.

Основным источником для  книги послужили дневниковые записи и письма Великих княжон Ольги, Татьяны, Марии, Анастасии, автографы раненых офицеров, находившихся на излечении в лазарете Большого Екатерининского дворца, воспоминания С. Я. Офросимовой «Царская семья», И. В. Степанова «Милосердия двери». Лазарет Ея Величества. Знаменитый русский поэт Н. Гумилев был одним из тех, кого коснулась трогательная забота Великих княжон. В память об этом он написал одной из них следующие строки:

Сегодня день Анастасии,
И мы хотим, чтоб через нас
Любовь и ласка всей России
К Вам благодарно донеслась…
И мы уносим к новой сече
Восторгом полные сердца,
Припоминая наши встречи
Средь царскосельского дворца.

Прапорщик Н. Гумилев.
Царскосельский лазарет, Большой Дворец.
5 июня 1916


Софья Федорченко, сестра милосердия

В 1917 г. в Киеве выходит первая часть знаменитой книги C. З. Федорченко «Народ на войне» с подзаголовком «Фронтовые записи». Немного раньше фрагменты этой книги были опубликованы в петроградском журнале «Северные записки» (1917, № 1) и московском журнале «Народоправство» (1917, № 9–13). Книга Федорченко представляет собой  разговоры и рассказы солдат о жизни, о войне и мире, о врагах в форме коротких, емких, лаконичных записей. Некоторые из записей представляют собой в предельно сжатом виде целые новеллы. Мысли и беседы солдат дополнены песнями, частушками, заговорами и тому подобными поэтическими текстами фольклорного характера. Сама форма произведения и авторские предисловия способствовали заблуждению, что солдатская речь стенографически подлинная. Из авторского предисловия можно узнать, что Софья Федорченко долго находилась на фронте в качестве сестры милосердия. Второе издание сборника вышло в 1923 году в издательстве «Новая Москва» в серии «Библиотека современников». Известный в то время журналист И. Василевский (Не-Буква) утверждал, что «ни историк, ни социолог, ни беллетрист, ни политик не имеют права не знать этой книги» (Накануне. 1923. 17 июня).

Федорченко, С. З. Народ на войне [Текст] : фронтовые записи / С. Федорченко ; обл. и виньетки работы Е. И. Прибыльской. – Киев : Изд. Издат. подотд. ком. юго-зап. фронта Всерос. зем. союза, 1917. – 139 с.

А. Л. Ной, ведущий библиотекарь ОЧЗ

Читать Россия в Первой мировой войне онлайн (полностью и бесплатно)

История Первой мировой войны в отечественной и зарубежной литературе в основном представлена работами, анализирующими преимущественно военно-политическую, стратегическую, оперативно-тактическую и социально-экономическую составляющие. Социологическая и социально-психологическая сторона проблемы, связанная с изучением войны как социального явления, оставалась, как правило, вне поля зрения исследователей. А между тем сущность причин, по которым Россия по окончании Первой мировой войны не оказалась ни в лагере победителей, ни в стане побежденных, лежит именно в области анализа ее «живой силы» — психического состояния и социального самочувствия военнослужащих на фронте и гражданского населения в тылу.

Этот пробел во многом восполняется фундаментальной работой, принадлежащей перу русского военного теоретика Николая Николаевича Головина (1875-1944).

Содержание:

  • ГЕНЕРАЛ ГОЛОВИН И ЕГО КНИГА 1

  • ПРЕДИСЛОВИЕ 2

  • Глава первая. — РУССКИЕ ЗАКОНЫ О ВСЕОБЩЕЙ ВОИНСКОЙ ПОВИННОСТИ 3

  • Глава вторая. — УСЛОВИЯ, ЗАТРУДНЯВШИЕ ВОЗМОЖНОСТИ РОССИИ В ПОЛНОЙ МЕРЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ МНОГОЧИСЛЕННОСТЬ ЕЕ НАСЕЛЕНИЯ 8

  • Глава третья. — УСЛОВИЯ, ЗАТРУДНЯВШИЕ НАДЛЕЖАЩЕЕ УСТРОЙСТВО И ОБОРУДОВАНИЕ РОССИЙСКОЙ ВООРУЖЕННОЙ СИЛЫ 14

  • Глава четвертая. — ЧИСЛЕННОСТЬ ЛЮДЕЙ, ПРИЗВАННЫХ НА ВОЕННУЮ СЛУЖБУ 20

  • Глава пятая. — ПОТЕРИ РУССКОЙ АРМИИ В ЛИЧНОМ СОСТАВЕ 34

  • Глава шестая. — РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ПРИЗВАННЫХ НА ВОЕННУЮ СЛУЖБУ ЛЮДЕЙ МЕЖДУ ВОЙСКАМИ И ТЫЛОМ 47

  • Глава седьмая. — ПОТРЕБНОСТИ РУССКОЙ АРМИИ В ВООРУЖЕНИИ И В РАЗНОГО РОДА БОЕВОМ ТЕХНИЧЕСКОМ СНАБЖЕНИИ 56

  • Глава восьмая. — ПОТРЕБНОСТИ РУССКОЙ АРМИИ В ПРОДОВОЛЬСТВИИ И ПРОЧЕМ СНАБЖЕНИИ 74

  • Глава девятая. — ТРАНСПОРТ 81

  • Глава десятая. — ХОД ВОЙНЫ И НАСТРОЕНИЯ АРМИИ И ТЫЛА В КАМПАНИИ 1914, 1915 И 1916 гг. 87

  • Глава одиннадцатая. — РАЗЛОЖЕНИЕ АРМИИ В 1917 ГОДУ. 103

  • ИЛЛЮСТРАЦИИ 118

  • СХЕМЫ 119

  • Примечания 120

  • Ссылки 123

Генерал-лейтенант Н.Н. Головин
РОССИЯ В ПЕРВОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЕ

ГЕНЕРАЛ ГОЛОВИН И ЕГО КНИГА

Имя генерал-лейтенанта Николая Николаевича Головина (1875–1944) мало о чем говорит не искушенному в военных вопросах читателю. А между тем в истории русской военной мысли XX века оно занимает далеко не последнее место благодаря не столько обширному научному наследию, сколько делу всей его жизни — Высшим военно-научным курсам в Париже. Головин приблизил учебную программу курсов к программе знаменитой Николаевской академии Генерального штаба. Необычность всего предприятия состояла в том, что впервые в мировой практике национальная военная академия возникла и начала работу в иностранном государстве. У подобного феномена, разумеется, была и своя предыстория, о которой мы и расскажем в самых общих чертах.

Случилось так, что после поражения в Гражданской войне 1917–1922 годов многочисленная Русская армия под командованием генерал-лейтенанта П.Н. Врангеля оказалась в рассеянии и сотни тысяч русских военнослужащих вынужденно находились сначала в галлиполийских лагерях, а затем понемногу стали разъезжаться по балканским странам. Даже побежденная армия продолжала оставаться серьезным военным ресурсом, и ее вожди и основатели были убеждены в том, что с падением в России большевистского режима эта часть русской военной силы в изгнании должна будет влиться в новые национальные вооруженные силы, станет прочной основой для новой армии. Военная наука европейских стран в то время не стояла на месте, усиленно делая попытки осмыслить опыт недавней Великой войны 1914–1918 годов и на основании сделанных заключений и выводов реформировать армии и военную политику в целом.

В 1920-е годы в России не существовало благоприятного политического климата для объективного и не политизированного изучения действий российской армии в мировой войне и попытки такого рода жестко пресекались правительством, будучи по недалекости ума объявленными «реакционными» и «буржуазными». В СССР существовала Красная армия, и в ее истории не было такой вехи, как Великая война, а следовательно, и военная наука должна была начинаться с чистого листа, с официально утвержденной даты — 23 февраля 1918 года.

В эмиграции, напротив, оказалось значительное количество военных ученых, чей боевой и научный потенциал настойчиво требовал своевременного осмысления и обобщения, а главное, мог быть передан в лучших традициях российской императорской армии молодому поколению офицеров. Их боевой опыт в большинстве своем исчерпывался лишь участием в Гражданской войне. В 1920–1927 годах в изданиях русской зарубежной военной периодики, и прежде всего в белградском «Военном сборнике», были опубликованы многочисленные научные статьи и монографии по проблемам стратегии, тактики, истории военного искусства. Руководитель Русской армии в рассеянии барон Врангель задолго до своей безвременной кончины, последовавшей в апреле 1928 года, стал задумываться о подготовке и образовании молодых военных кадров, на которые он возлагал особые надежды, справедливо считая их наследниками славных боевых традиций императорской армии. В эмиграции в силу заботы о хлебе насущном большинство чинов армии были заняты на самых различных работах (от строительства автомобильных дорог и добычи угля до активного участия в разработке сложных инженерных проектов во многих отраслях промышленности) и потому основной формой обучения являлись кружки самообразования. Именно в те годы Николай Николаевич Головин являлся руководителем кружков высшего военного самообразования в Королевстве СХС, Болгарии, Чехословакии и Франции.

Однажды барон Врангель обратился к Головину с просьбой о том, чтобы тот представил ему соображения по созданию системы военного образования, пригодной для преподавания в условиях почти полной занятости потенциальных учеников, которая смогла бы успешно сочетать необременительность обучения с основательностью и глубиной настоящей академической школы. Врангель предложил генералу попытаться собрать существующий фактический материал о Великой войне, благо в военной среде русского зарубежья было немало непосредственных участников и свидетелей, и, проанализировав его, фрагментарно включить его в тематические лекции по стратегии, тактике и другим дисциплинам. Выбор бывшего Главнокомандующего Русской армией пал на Головина еще и потому, что генерал уже тогда являлся официальным представителем Гуверовского института войны, революции и мира в Европе, занимался сбором документов и материалов по истории российской эмиграции. Кроме того, генерал уже читал курсы лекций по военной истории в Военной академии в Вашингтоне, в Высшей военной школе и Институте славянских исследований Парижа. Поначалу Головин отказывался, ссылаясь на необходимость дальнейшего сбора данных по истории мировой войны и, в частности, участия в ней Российской империи, однако при этом сама мысль Врангеля показалась ему достойной всяческого воплощения. Наряду с собственными поисками и обобщением богатейшего исторического материала Головиным проводилась работа по подбору потенциального преподавательского состава из числа бывших профессоров императорских военных академий и видных ученых, оказавшихся в изгнании.

Наконец, событие, которое так долго ждала русская военная общественность за рубежом, состоялось. 22 марта 1927 года в присутствии 200 слушателей профессор Н.Н. Головин вступительной лекцией открыл «Военно-научные курсы систематического изучения современного военного дела». Состав слушателей курсов был, в основном, однороден — бывшие офицеры, которые по окончании курсов причислялись к Российскому Генеральному штабу. Курсы работали по программам, близким к программам бывшей Императорской Николаевской военной академии (Академии Генерального штаба) и военных академий европейских государств. Успех открытых курсов превзошел все ожидания, и после открытия Курсы Головина просуществовали еще 11 с половиной лет. За это время курсы окончили свыше 400 офицеров, из которых 82 получили высшее военное образование и были награждены академическим знаком. Их своеобразные филиалы — Белградские военно-научные курсы и Русский военно-научный институт — функционировали вплоть до 1944 года и за 13 лет провели 6 выпусков. За это время на курсах обучались около 200 офицеров, из которых полный курс закончили 77 человек. Лекции, в том числе и те, что послужили основой книги «Усилия России в мировой войне», были переведены на 8 языков. Личный архив, основу которого составили научные труды Головина, был передан в 1947 г. его сыном в Гуверовский институт войны, революции и мира, где он находится и по сей день.

После Второй мировой войны в Париже энтузиастами военного дела был восстановлен «Институт по исследованию проблем войны и мира имени профессора Н.Н. Головина». Случилось это 31 октября 1951 года благодаря усилиям ближайшего соратника Н.Н. Головина по Высшим военно-научным курсам, профессора, полковника А.А. Зайцова, собравшего преподавательский коллектив из оставшихся во Франции слушателей курсов и профессоров. Под руководством полковника Зайцова, а после его кончины в 1954 году полковника А.Г. Ягубова продолжалась и деятельность другого научного заведения, существовавшего в зарубежье, — «Института по исследованию проблем войны и мира».

правда и мифы — История России

В 2018 году исполняется 100 лет со дня завершения одного из самых кровопролитных конфликтов в истории человечества – Первой мировой войны. Глобальный конфликт, окончившийся 11 ноября 1918 года, уничтожил четыре империи, унес жизни миллионов людей, навсегда изменил историю Европы и всего мира, оказал большое влияние на будущее всех стран-участниц и породил еще более кровопролитную и страшную Вторую мировую войну.

Для России это была тяжелая и противоречивая война, которая стимулировала нарастание противоречий и революционные потрясения. Однако при этом надо понимать, что причины поражения имели именно внутренний характер, Русская армия не была разбита на поле битвы. Анализируя события 100-летней давности, мы при этом должны отдать долг памяти тем солдатам и офицерам, которые доблестно сражались на фронтах мировой войны. Более одного миллиона нижних чинов стали георгиевскими кавалерами, около 5 000 офицеров получили орден Св. Георгия 4-й степени. Тысячи подростков сбежали на фронт «бить немца», женщины становились сестрами милосердия, а некоторые, такие как Мария Захарченко или Мария Бочкарева, переодевались в солдат и продолжали подвиг «кавалерист-девицы» Надежды Дуровой.

В конечном счете Первая мировая – это массовая война, а потому перед нами немало примеров массового подвига. Например, в феврале 1915 года в бою под Махарце, в тяжелейших зимних условиях, остатки русской дивизии, силою полка, взяли в руки пулеметы и благодаря успешному маневру нанесли поражение целой свежей германской дивизии. Пленный немецкий полковник, наблюдая эту атаку, спросил: «Это наступает русская гвардия?» – и удивился, что перед ним самые простые русские солдаты.

Раньше было принято за глаза считать русских генералов «бездарными», выделяя лишь одного А. А. Брусилова (организатора успешного наступления летом 1916 года), что неверно. Н. Н. Юденич в тяжелейших условиях одерживал ряд побед над турками на Кавказе, Д. Г. Щербачев в 1915 году нанес поражение немецкой армии Линзингена, генерал М. В. Алексеев был одним из подлинных организаторов побед в Галиции и под Варшавой в 1914 году. Этот список можно продолжить.

Российское военно-историческое общество (РВИО) проводит многочисленные мероприятия, направленные на сохранение исторической памяти о Первой мировой войне. Создан Народный архив Первой мировой войны. Установлен центральный памятник героям Первой мировой в Москве на Поклонной горе. Другие монументы появились в Калининграде, Гусеве, Гвардейске, Липецке, Саранске, Туле, Волгограде и Пскове. В 2016 году в Кирове появился памятник сестрам милосердия, а в 2018-м в Ставрополе – бюст единственной женщины – кавалера ордена Св. Георгия 4-й ст.

Открытие памятника Римме Ивановой

Серьезная работа ведется и за рубежом с целью напомнить о роли России в том конфликте. Так, на территории Франции открыты четыре монумента, посвященных Русскому экспедиционному корпусу. В Словении в 2016 году Президентом В. В. Путиным был открыт памятник русским военнопленным Первой и Второй мировых войн. В 2014 году на территории Сербии (Белград) и Республики Сербской (Баня-Лука) появились памятники Николаю II (в июле 1914 года он заступился за Сербию, которую атаковали австро-венгерские агрессоры).

Ежегодно у монументов, посвященных Первой мировой войне, по всей стране проводятся памятные торжества: 1 августа (в официальный День памяти героев Первой мировой) и 11 ноября. В 2018 году они продлятся несколько дней – с 9 по 11 ноября – и затронут не только Москву, но и регионы России и различные страны мира.

Немалая работа ведется по популяризации истории Первой мировой и стимулированию научных исследований. В 2014 году при поддержке РВИО вышла фундаментальная трехтомная «Энциклопедия Первой мировой», а сотрудниками научного отдела были изданы воспоминания рядовых участников войны («Первая мировая: взгляд из окопа»), несколько сборников конференций («Великая война: 100 лет», «От противостояния идеологий к служению идеалам»). В 2014 году в Манеже (новое здание) РВИО приняло участие в организации мультимедийной выставки «Взгляни в глаза войны».

Отметим, что памятник героям Первой мировой войны был создан при участии РВИО и открыт 1 августа 2014 года, в день 100-летия со дня начала Первой мировой. На церемонии открытия присутствовал Президент Российской Федерации В. В. Путин, который отметил: «Человечеству давно пора понять и принять одну, самую главную истину: насилие порождает насилие. А путь к миру и процветанию слагается доброй волей и диалогом. И памятью об уроках прошедших войн. О том, кто и зачем их начинал». Кроме того, по словам Президента, нужны «масштабная просветительская работа» и исследования, которые «позволят точно узнать и причины, и ход этой войны».

Каким спустя сто лет видится влияние той войны на общество? Как Первую мировую переживала наша страна? И что происходило в других странах – как союзников, так и противников России? Чтобы найти ответы на эти вопросы, корреспондент портала «История.РФ» встретился с известным историком, исследователем Первой мировой войны, автором книги «Мифы Первой мировой войны» (переиздание – «Первая мировая. Тайны и факты истории») Евгением Юрьевичем Белашом.

Антанта планировала воевать до 1920 года

– В преддверии столетия со дня окончания Первой мировой войны, а это уже вековой срок, она продолжает обрастать все новыми мифами и легендами, но при этом все более подробно рассматривается историками и у нас, и на Западе. Расскажите, что, на ваш взгляд, интересного и нового было открыто в отношении событий этой войны в последнее время? Что, наоборот, историки опровергают?

– Могу ответить следующее: за последнее время мне очень интересны были работы зарубежных авторов, в том числе и на английском языке, о французской армии периода Первой мировой войны. Дело в том, что существует достаточно устоявшееся мнение, характеризующее французскую армию как трусливую, небоеспособную и не умеющую воевать, ее считают своеобразной неудачницей Великой войны. Тем не менее, выясняется, что уже весной 1915 года французы применяли новейшие для того времени тактические приемы. К примеру, наступление вслед за артиллерийским огневым валом и применение того, что чуть позже назовут штурмовыми группами. Причем достаточно успешное применение на тактическом уровне. Это к мифу о небоеспособности французской армии. И канадцы, считающиеся изобретателями огневого вала, стали применять его весной 1917 года, на два года позже. Интересны и новые работы историков О. Р. Айрапетова – о России в Первой мировой войне, С. Г. Нелиповича – о потерях и Русской армии на 1917 год.

– Я вижу, что намечаются тенденции некоторой переоценки ролей вооруженных сил стран участниц войны, иногда и в самую неожиданную сторону. А как вы можете прокомментировать тот факт, что некоторые считают, что Антанта собиралась воевать до 1920 года?

– Вы правы, весной 1918 года основной задачей Антанта видела для себя удержание позиций. Союзники хотели не проиграть, затем «дожать» Второй рейх тогда, когда это будет возможно. Любой ценой.

Русский плакат 1914 года

– Получается, что западные союзники не рассчитывали закончить войну в 1918 году?

– Нет, для них окончание войны было довольно большой неожиданностью в известной степени. Тем более что немцы сопротивлялись до последнего, и, если почитать того же Макса Гофмана, мы увидим, что немцы рассчитывали на то, что в случае мира им оставят те территории, что они захватили, добавят и те, на которые они претендуют, и только тогда они милостиво согласятся прекратить войну. Немецкий генерал пехоты Людендорф в этом отношении был более трезвым человеком, и после 8 августа 1918 года на волне успешного наступления союзников, когда немецкая оборона затрещала, он понял, что наступать немцы не могут, а давление все сильнее. Рейх остается без союзников, выбиваются последовательно Болгария, Османская империя, Австро-Венгрия. Более того, союзники планируют бомбить Берлин с новейших бомбардировщиков, затем посадить их в районе уже выведенной из войны Праги и, дозаправив, вернуть обратно, что напоминает операцию «Фрэнтик» Второй мировой войны.

Падение империй

– Вы затронули тему павших империй. Расскажите поподробнее об этом аспекте войны.

– Любопытный вопрос. Первая мировая стала кладбищем империй. Германская, Османская, Австро-Венгерская и Российская империи погибли. С другой стороны, Британская империя, несмотря на тяжелейший кризис 1916 года в Ирландии, смогла устоять.

– Очень интересно, какие, на ваш взгляд, причины позволили Британской империи уцелеть?

– Конечно, все государства были подвержены общему кризису войны. К примеру, Французская республика весной 1917 года, вскоре после Февраля в России, испытала тяжелейший кризис: рабочие бастовали, войска не хотели воевать, более того, тихонечко начинали бунтовать. Кругом бардак, наложенный на тяжелейшие потери. И Франция оказалась буквально на волоске от повторения судьбы Российской империи. Но и во Франции, и в Британии нашлись политики, способные не только захватить власть, но и удержать ее любыми методами. В том числе Пасхальное восстание в 1916 году в Ирландии, в Дублине, было подавлено самыми жестокими способами, ирландцы просто не предполагали, что захваченные дома просто снесут артиллерией посреди города. Хотя в целом Пасхальное восстание было обоюдным кровавым бардаком, обе стороны еще не знали, что означает гражданская война в своих городах. Кстати, В. И. Ленин очень подробно конспектировал его результаты, и классическая формула о захвате телеграфа, телефона и других ключевых зданий родилась не просто так.

Атака 47-го Сибирского стрелкового полка в районе высоты Дзике-Ланы (1 июля 1917)

– Соответственно, если мы переместимся в сторону стран Четверного союза – что послужило основной причиной поражений для них и почему рухнули их империи? Было ли это следствием исключительно военных поражений?

– Конечно, военных, но и общее перенапряжение экономик имело значение. Блокада сыграла свою роль, несмотря на контрабанду. В Германии был страшный голод, так называемая Брюквенная зима 1916–1917 годов, когда уже все эрзацы закончились и приходилось есть то, что имелось в наличии. В Германии тогда выпускали специальный «военный хлеб», это примерно наполовину ржаной хлеб, наполовину опилки и прочие суррогаты. То есть Германия находилась на грани реального голода, его жертвы сейчас оцениваются примерно в сотни тысяч.

– Несколько слов об Австро-Венгрии, Турции, Болгарии…

– Они просто оказались самым слабым звеном, в силу того, что их армии, ВПК, да и в целом системы государственного устройства, не смогли быть адекватными доселе неведомой войне. У Австро-Венгрии, например, была просто чудовищная система в армии, каждая часть имела свой национальный состав, я просто не могу представить, как она управлялась.

Болгария выступила детонатором обвала всего Четверного союза. Стратегия сокрушения самого слабого звена во многом сыграла свою роль, хотя и не для Германии, для которой роковым стало 8 августа, «черный день немецкой армии», – начало наступления союзников на Западном фронте.

Уилл Лонгстафф. Немецкие пленные в битве при Амьене. 8 августа 1918 года

Турция представляла собой очень разнородную силу. На Кавказе были сосредоточены не лучшие турецкие части, их легко била Русская армия ограниченными силами, тем более что турки не могли обеспечить своих солдат на этом фронте элементарным питанием, снабжением, теряли очень много людей обмороженными. С другой стороны, в Галлиполи на выгодных позициях и в Ираке против британцев турки могли оказывать сопротивление. Но все равно военным образом Османская империя была разгромлена на территории современного Израиля и Палестины, британская армия катком прошлась по туркам до Сирии. Британцы применили прорыв обороны массами танков, ввод в бреши во фронте кавалерийских частей, поддержанных броневиками, громивших тылы германо-турецких частей. Сверху на все это смотрела британская авиация с очень большим расходом патронов и бомб, по-настоящему терроризируя турецкие части.

Россия на перепутье

– Перейдем к самому близкому для нас вопросу, вопросу Российской империи. Очень живые дискуссии идут в обществе до сих пор. Расскажите о вашей точке зрения на то, какой была ситуация. Могла ли империя устоять и что реально делалось в ее пределах для достижения победы?

– У нас принято ругать Русскую армию за то, что она не хотела воевать в 1917 году. Однако немцы вели хорошо спланированную артиллерийскую атаку всеми типами орудий, которая внезапно накрывала всю полосу обороны полностью, от передовых позиций до глубокого тыла. Такой тактике Русская армия не могла ничего противопоставить. Французы же нашли противоядие: они отводили основную массу войск в тыл, а тяжелая артиллерия накрывала уже свои позиции, занимаемые немцами. Возвращаясь к России, Николай II до войны активно пытался ее избежать. Он созывал мирные конференции: вероятно, он очень хорошо читал «Будущую войну» И. С. Блиоха, где задолго до войны описывалось, почему война может привести к экономической и социальной катастрофе.

Российская империя честно старалась воевать, даже добилась некоторых успехов в начале войны, ее ВПК тоже добился роста, однако война требовала все большего напряжения сил. Начала отказывать транспортная система, затем политическая. С трибуны Государственной думы открыто выступили лидеры оппозиции со словами «Что это, глупость или измена?», во Франции или Британии за это просто посадили бы в тюрьму, у нас – нет. Более того, когда произошла Февральская революция, практически все – и монархисты, и боевые генералы – требовали отречения императора. Его брат отказывается от престола, монархия рушится. Теоретически, если бы Временное правительство, не обременяя себя лозунгами и противоречивыми приказами, смогло взять ситуацию в свои руки, мы бы смогли «пересидеть» по принципу Италии, которая тоже испытала тяжелый удар немцев в конце войны с сотнями тысяч пленных и дезертиров. Естественно, крупное наступление было невозможным, однако удержать фронт возможность была.

– Вы хотите сказать, что в военном отношении у Российской империи не было шансов к 1917 году?

– Парадоксально, но армия была оснащена гораздо лучше, чем в предыдущие годы войны, но, с другой стороны, требовалось еще больше. Отдельные части хотели воевать, но система пропаганды и подготовки отставала. Отдельный аспект – это транспортная система: мы просто не могли доставить до фронта даже то, что привозили нам союзники в Архангельск, Мурманск, Владивосток. Сколько бы ни произвела Россия – для обучения новых частей инструкторов нет, патронов нет, винтовок нет, полигонов нет; сколько бы ни обучали солдат в Петербурге, набивая их тысячами в казармы, – ситуация оставалась такой. В результате были толковые командиры, тот же Брусилов и Алексеев, были энергичные политики, тот же Керенский, замечательный оратор и трудоголик, но в результате Временное правительство само вырыло себе могилу, в стране уже шла необъявленная гражданская война, первым об этом высказался еще Родзянко при императоре. Мы получаем летний мятеж 1917 года, Корниловское восстание, ну и в итоге «рабочий тащит пулемет, день 7-е ноября». Войска в растерянности, начинаются противоречивые приказы Временного правительства, офицеров и даже генералов начинают просто убивать, повальное и нарастающее дезертирство.

Большевики к октябрю имели разваленную промышленность и расходящуюся по домам армию. Им приходилось выбирать не из хорошего и плохого, а из плохого, ужасного и ужаснее некуда. Плохое – это Брестский мир, остальное – раскол собственной партии, если бы голосование по Брестскому миру было чуть другим. Ленин уже готовился выйти из партии и обратиться к ее рядовым членам, что означало гражданскую войну в среде самих большевиков. Или, если не подписать мир, немцы нанесли бы мощнейший удар по Петрограду и подписали бы мир со своим марионеточным правительством. Стоит отметить, что Украина уже подписала с немцами договор, несмотря ни на чьи указания.

Власть мог получить кто угодно, но большевики пошли на совершенно позорный Брестский мир, и их государство продержалось десятки лет, в отличие от нескольких месяцев Временного правительства.

Заседание делегаций на переговорах в Бресте

– Вопрос по поводу голода в России…

– Вопрос не столько в реальном количестве еды, сколько в организации. На мой взгляд, вся проблема – в отсутствии дееспособных государственных органов. Хлеб производился – проблема была в доставке, мясо забитого скота негде хранить – не хватало морозильников, зерно гниет без элеваторов, и мы еще пытались его поставлять…

– В завершение темы Российской империи: на ваш взгляд, нехватка жестких мер стала причиной падения правительства империи?

– На мой взгляд, это не нехватка жестких мер, а отсутствие четкой позиции, ради чего мы все это делаем. Во Франции и Британии публично объясняли это: нужно выиграть войну, а кто против – тот предатель. К примеру, во Франции революционные настроения погасили массовой пропагандой и точечными расстрелами, именно точечными – расстреляли максимум несколько сотен человек, но ситуацию переломили. Сравним с жертвами нашей Гражданской войны. И жестких последовательных политиков, таких как Клемансо или Ллойд Джордж, у нас тоже не нашлось, но и не только у нас, а в Германии и в Австро-Венгрии тоже.

По следам Великой войны

– Чем запомнилась Первая мировая война в массовой культуре, какой она оставила след?

– Она изменила почти все. Прежде всего, это отмена былых ограничений. Если затронуть промышленность, то мы видим, что квалифицированные рабочие ушли на фронт, на их место пришли мигранты, женщины, дети, и внезапно оказалось, что, если разбить сложное производство на несколько мелких частей, они с грехом пополам делают ту же работу, пусть менее качественно, зато резко увеличивая количество продукции.

Это и страшная бойня. Применялось то, что за несколько лет до этого посчитали бы выдумкой фантастов: авиация, газ, артиллерия, зажигательное оружие, общая механизация войны. На фоне этого такие ветераны, как Толкин, Юнгер, Лорд Дансени, под влиянием войны стали писать романтическое фэнтези, а Замятин и Хаксли, футуристы, наоборот, пели гимн новой эпохе машин, восполняющих человеческие слабости. В кино это расцвет жанра «нуар», фильмов ужасов.

– Несколько слов о потерях в войне.

– Достаточно сказать, что в Британии была такая улочка Chapel, с нее ушел на войну 161 человек. Не вернулась почти треть. Сами подумайте, какое это оказало влияние на ее жителей. Для Франции и России потери были гораздо большими. В целом на тактическом уровне высчитать потери сложно. Многих просто заваливало землей или разрывало на части тяжелыми снарядами. При малейшем изменении линии фронта людей хоронили наскоро. На уровне стран трудно учесть гибель от ран, голода и эпидемий, потери африканских или китайских рабочих. Общие потери составили оценочно 15–19 миллионов человек, что явилось большим демографическим ударом для всех стран – участниц войны.

– Как это сказалось на общественной жизни стран?

– В первую очередь это всяческие послабления. Расширение избирательных прав, уменьшение рабочего дня и в целом облегчение существования рабочего класса, так как рабочих рук не хватало. Это подъем национальных движений, взять те же «14 пунктов» президента Вильсона, где декларируется право наций на самоопределение. С одной стороны, многие народы стали свободными, с другой – начались жестокие войны, такие как резня между греками, турками и армянами в послевоенный период. Это создание Лиги Наций как первого международного органа. Это подъем милитаризма для тех, кто «не навоевался», для Испании или Японии. В это время СССР мнил себя в кольце врагов, многие из которых оказались реальны. Это подъем реваншизма в Германии, которая грезила о реванше уже с первых дней после поражения. С другой стороны, пацифистские движения, сокращение армий, эпоха джаза, процветания, свободная женская мода, бутлегерство – это все имеет отношение к итогам Первой мировой войны. Одни ждали возможности отомстить, другие развлекались.

Заседание Лиги Наций

– Как автор книги «Мифы Первой мировой войны», расскажите о самых интересных мифах, которые породил этот конфликт.

– В первую очередь я старался показать, что эту войну, которую представляют неожиданной, многие предсказывали и были уверены в ее начале. Это и И. Блиох, и Г. Уэллс, и другие, которые предвидели или ее отдельные аспекты, или предсказали ее ход в целом.

Удалось показать неэффективность химического оружия именно как средства убивать людей. Как вывести из строя – да, мешать действиям – да. В 1917 году этим увлекались немцы, используя по площадям раздражающие газы, которые мешали артиллерии на конной тяге менять позиции. Но в целом, кроме начальных этапов применения газов, когда не было от них защиты, реальных безвозвратных потерь было немного, в их числе и один известный пострадавший.

Российская империя была не в шаге от победы, но шансы были, впрочем, мы уже это обсудили.

Францию как вполне боеспособную державу мы тоже упомянули в начале. Невероятное самопожертвование, падение ВВП на четверть, потеря до 40% тяжелой промышленности все равно не сломили эту страну.

Бельгия, маленькая страна, использовала методы фортификации, примером тому Льеж, и первой активно применяла бронеавтомобили. Конечно, она не могла тягаться с Германией, но пример показателен, особенно крепостная тактика.

Я бы хотел сказать, что эта война оказала и до сих пор продолжает оказывать влияние на все стороны нашей жизни. Об искусстве я уже говорил, это и фэнтези, и антиутопии, и кино. Писали ветераны по мотивам впечатлений о войне. Пограничные конфликты на Ближнем Востоке, что породило те противоречия, которые «выстрелили» после Второй мировой войны, да и сама она являлась продолжением Первой. Оттуда мы имеем все противоречия и достижения, которыми мы, с одной стороны, наслаждаемся, а с другой – их расхлебываем. Это необременительный рабочий день, права национальностей, рас, полов… Все это тоже заслуга Первой мировой войны.

Русская литература 1914-1918 годов о Первой мировой войне

Русская литература 1914-1918 годов о Первой мировой войне

Анатолий Иванович ИВАНОВ ,
д.ф.н., Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина
(г. Тамбов, Россия)

Поэзия и проза военных лет по идеологическим причинам долгое время оставались «белым пятном» в истории русской литературы. Почти все столетие военную лирику, например, сопровождали такие определения как «ура-барабанная», «милитаристская», «казенно-патриотическая», а то и «пропитанная националистическим или шовинистическим угаром». В небольшой по объему статье хотелось бы сказать лишь о месте русской литературы в гуманитарном самосознании России 1914-1918 годов.

В самом начале войны стали выходить различного рода альманахи, где публиковали свои стихи малоизвестные и популярные поэты современности. Уже один из первых альманахов «Современная война в русской поэзии», изданный Б. Глинским [7], давал возможность судить о том, что же представляла собой военная лирика того времени. Этот сборник был спешно издан с благотворительной целью, обозначенной в подзаголовке: «На помощь Польше». Под одной обложкой – стихи 87 поэтов, среди которых А. Ахматова, А. Блок, В. Брюсов, З. Гиппиус, С. Городецкий, Дон-Аминадо, Г. Иванов, М. Кузмин, С. Маковский, Н. Минский, Ф. Сологуб, И. Северянин, Н. Тэффи, Т. Щепкина-Куперник. Обращают на себя внимание разделы сборника: «Славянство», «Война», «Родина», «Мать», «Сестра милосердия», «Галицкая Русь», «Польша», «Бельгия», «Англия», «Франция», «Казаки», «Герои». Как видим, главнейшими темами стали понятия: родина, мать, милосердие. Сквозной стала тема сострадания: к сыновьям и братьям на полях сражения, к раненым и пленным, странам-сестрам, попавшим в беду или находившимся под угрозой оккупации.

Стихи этого сборника, как, впрочем, и других подобных альманахов, разнятся по своим художественным достоинствам. Однако есть немало общего, что объединяло популярных и малоизвестных, начинающих и опытных мастеров слова.

Вполне объяснимо, что на первом месте в поэтических откликах на мировую бойню – горе матери, которой суждено пережить своего ребенка. Совершенно очевидно, что женщина-мать, как никто другой, первой ощущает бесчеловечность войны. В художественном воплощении материнского горя многие поэты испытали влияние некрасовской лирики и особенно его шедевра «Внимая ужасам войны…», созданного во время Крымской кампании 1853-1856 гг.

Внешне трудно соединимое – горе и гордость матери – одно из отличительных черт первых поэтических откликов на войну И. Гриневской («Последнее прощание матери»), Н. Грушко («Я четыре сына в муках родила»), Т. Щепкиной-Куперник («Песня над рубашкой»), В. Воинова («Три») и др.

В первых стихах о войне материнское горе увидено не со стороны, как в некрасовском «Внимая ужасам войны…», а изнутри. Монологи русской матери, обращения к сыну-воину, Богоматери-заступнице, проклятия врагу нарушали молчание некрасовской героини. И если Некрасов указывал на горе матери: «Мало слов, а горя реченька, // Горя реченька бездонная!…», то поэзия первых месяцев войны пыталась дать почувствовать это горе. Горе матери, жены-солдатки, стариков-родителей в бесхитростных строках о войне В. Пруссака «Прощание», В. Рябова-Бельского «Проводы», Н. Стюнина «Иди, сынок, на поле брани…» стало общенародным горем:

А поезд умчался и скрылся из виду,
Туда – где стихийное пламя и гром…
И след его истово крестит старуха
И шепчет молитву о сыне своем… [5].

Стихи о войне проникнуты гуманизмом ко всем пострадавшим в ее огне: пленным, беженцам, оккупированным странам Европы. Об этом – одноименные стихотворения С. Михеева и С. Городецкого «Пленные», Г. Арельского «Беженцы», Т. Щепкиной-Куперник «Наша младшая сестра» и др. В стихотворении С. Михеева, например, от имени женщины, у которой близкий человек на фронте, говорится, что пленные сейчас – уже не враги, а несчастные, вызывающие сострадание.

В первые дни войны в так называемых лубочно-газетных стихах прозвучал отклик на разрушения немцами европейских святынь – Реймского собора в Бельгии (под угрозой был и Собор Парижской Богоматери). Далеко не самое совершенное с эстетической точки зрения стихотворение А. Рославлева «Разрушение Реймского собора» содержит вопрошение к Богу: неужели Он останется безучастным к разрушению известного всем творения? А герой стихотворения А. Липецкого, не дожидаясь помощи от Бога, сам обращается к предполагаемому разрушителю:

Не тронь, гордец, святых витражей,
Чугун на купол не мечи, —
Там ангелы – незримой стражей,
Под каждой аркой их мечи.
Мадонны храм восьмивековый
Рукою дерзкою не тронь,
На алтаре, Атилла новый,
Не погашай её огонь! [1]

К числу главных достоинств лирики на страницах газет, журналов и поэтических альманахов, прежде всего, следует отнести ее сопричастность трагическим событиям. Возьмем для примера обычную для военного лихолетья сцену – проводы на фронт, увиденную А. Блоком («Петроградское небо мутилось дождем…»), С. Есениным («По селу тропинкой кривенькой…»), М. Цветаевой («Белое солнце и низкие, низкие тучи…»). В хорошо известных сейчас строках А. Блока словно сторонним взглядом увидена картина прощания с новобранцами на одном из столичных вокзалов:

Петроградское небо мутилось дождем,
На войну уходил эшелон.
Без конца – взвод за взводом и штык за штыком
Наполнял за вагоном вагон.

Но сколько щемящей тоски, переданной по-мужски сдержанно, содержится в строках:

И, садясь, запевали Варяга одни,
А другие – не в лад – Ермака.
И кричали ура, и шутили они.
И тихонько крестилась рука .

Женская эмоциональность лирической героини М. Цветаевой позволила не скрывать чувства, вызванные солдатским воем-песней:

Поезд прошел и завыл, и завыли солдаты,
И запылил, запылил отступающий путь…
– Нет, умереть! Никогда не родиться бы лучше,
Чем этот жалобный, жалостный, каторжный вой
О чернобровых красавицах. – Ох, и поют же
Нынче солдаты! О господи боже ты мой! [11]

Тихое горе и обреченность, вопль отчаяния, показная бодрость и ухарство – все это было не только увидено, но и прочувствовано такими поэтами, как С. Есенин («По селу тропинкой кривенькой…»), С. Клычков («Прощай, родимая сторонка…»), Н. Клюев («Луговые потёмки, омёжки, стога…»), А. Ноздрин («Война»), В. Пруссак («Прощание»), В. Рябов-Бельский («Проводы») и др.

А лирический герой Саши Черного в стихотворении «На фронт» (1914) оказался в солдатской теплушке:

За раскрытым пролетом дверей
Проплывают квадраты полей.
Перелески кружатся и веют одеждой зеленой
И бегут телеграфные нити грядой монотонной…
Мягкий ветер в вагон луговую прохладу принес.
Отчего так сурова холодная песня колёс?

Нераздельное единство личного и гражданского прозвучало в стихах о Польше. Напомним, что польский вопрос занял в отечественной поэзии (особенно в первые месяцы войны) одно из первых мест. На польскую трагедию откликнулись З. Гиппиус, В. Брюсов, Н. Венгров, С. Городецкий, Г. Иванов, М. Моравская и др. Наиболее весомым на события в Польше оказался отклик В. Брюсова, находившегося в этой стране в качестве военного корреспондента. Уже 1 августа 1914 г. он написал стихотворное послание «Польше»:

Опять родного нам народа
Мы стали братьями, — и вот
Та «наша общая свобода»,
Как феникс, правит свой полет.

А ты, народ скорбей и веры,
Подъявший вместе с нами брань,
Услышь у гробовой пещеры
Священный возглас: «Лазарь, встань!» <…>

Простор родимого предела
Единым взором облелей,
И крики «Польска не сгинела!»
По-братски с русским гимном слей!

Брюсов не замалчивает известного антагонизма русских и поляков в прошлом, поэтому строки – «Опять родного нам народа мы стали братьями», – звучали не столько похвалой настоящему, сколько обвинением прошлому. Призыв поэта к возрождению польской государственности произвел в Польше фурор. Стихотворение печаталось в газетах, было отпечатано на открытке и переиздавалось дважды. Поэту был устроен торжественный прием. Польской общественности были особенно близки надежды Брюсова на послевоенное будущее этой страны.

Вчитываясь в русскую поэзию 1914-1918 гг., начинаешь ощущать, что её авторы писали не только о войне, а начинали, говоря словами В. Маяковского, писать войною. Об этом свидетельствуют проникновенные строки, передающие состояние раненого воина и сестры милосердия, оставшихся в тылу соотечественников, их думы и тревоги …

Не менее яркий след в литературе о войне оставила и отечественная проза. Гуманизм литературы 1914-1918 гг., связующий ее с предшествующей поэзий и прозой о войне, с наибольшей яркостью проявился в изображении непосредственных участников войны. Русская литература всматривалась в облик русского солдата – вчерашнего крестьянина, мастерового, студента-добровольца, – чтобы увидеть воздействие войны на моральный облик «человека с ружьём». Его скупые, но такие ёмкие суждения о происходящем, о Боге, о царе, пославшем от родного дома, об увиденном за границей, солдатские воспоминания о доме и мечты о завтрашней жизни стали основой рассказов В. Муйжеля, Я. Окунева, М. Пришвина, Б. Тимофеева, книги С. Федорченко «Народ на войне».

На страницах этих произведений предстала не Вселенская, а конкретная война, реальная атака, перевернувшая человека, заставившая его забыть себя, но вспомнить Бога, почувствовать в себе зверя и грешника. Обращаясь к человеку на войне, литература словно стерла знаки различия на погонах, увидев его незащищенность и человечность, набожность и растущую ожесточенность.

Можно сказать, что в русской литературе был «реабилитирован» русский офицер – скромный «Тимохин XX века», – не только храбро воевавший, но и интересно мысливший, тонко чувствовавший. Русской литературе повезло в том, что на войне оказался писатель-философ Ф. Степун, передавший свои наблюдения и размышления в виде «Писем прапорщика-артиллериста». По глубине ощущения и понимания войны как реального и экзистенциального явления они занимают не менее важное место, чем «Дневники» Э. Юнгера и Ж. Сартра. Но по художественности и отточенности мысли произведение нашего соотечественника превосходит написанное этими зарубежными мыслителями-фронтовиками. Более того, оно сыграло значительную роль в «аккумуляции» фронтового опыта, позволившего понять некоторые процессы в общественно-культурной жизни России военного времени.

Проза Н. Гумилева, В. Муйжеля, Я. Окунева, М. Пришвина, Ф. Степуна, И. Шмелева и др. запечатлела восприятие народом известия о войне, отношение к германцу, проводы в армию, первое сражение, отношение к пленному, смерть на поле боя или в лазарете.

Следует отметить, что молодыми и опытными писателями довольно четко представлялись современный характер войны, масштабы событий и прежде всего – сложность такой темы, как человек на войне. «Теперь я понимаю всё, – сказал автор одной из первых книг очерков о Первой мировой войне Я. Окунев, – это так сложно, так огромно, что нет человеческих сил, чтобы изобразить чувства, переживаемые во время боя, особенно во время атаки» [3]. Скорее всего, во избежание неправды, фальши в передаче восприятия войны солдатами отсутствует эффектность. Напротив, неброскость, неяркость, отсутствие пафоса – свойство рассказов ее участников. В рассказе И. Шмелева «Мирон и Даша» (1915) звучит как будто нарочитая будничность: «К покосу воротился плотник Мирон: отпустили его на поправку, на год. Побывал в боях, два раза ходил на штыки, заколол одного германца, – даже в лицо упомнил, – а было ли от него что еще – не знает: стрелял, как и все».

Примечательно, что рядовой воин – русский мужик, мастеровой, надевший солдатскую шинель, – не стал в отечественной литературе боевой единицей. Постепенно, исподволь начали выкристаллизовываться его человеческие качества. Так, например, в рассказе А. Толстого «Под водой» (1915) отчаянный и находчивый матрос Курицын (имя его не названо), очень любит прихвастнуть. И в конце повествования о спасении субмарины читатель видит, что этот храбрый подводник, «держа осторожно стаканчик, рассказывал разинувшим рот матросам про битвы и подвиги; старался не хвастать, но это ему не удавалось, – слишком крепок был в стаканчике ром…» [8].

Можно с уверенностью сказать, что в словосочетании человек с ружьем в русской литературе ударение поставлено на первом слове. И здесь обнаруживается принципиальное различие между литературой и науками, обращающимися к человеку воюющему. Поведение солдата в экстремальной обстановке – сфера интересов военной психологии, тогда как запас человечности интересен, прежде всего, военному художнику. Видимо, не случайно в военной прозе было уделено такое внимание душевным качествам: детскость, простодушие, доброта и сочувствие по отношению к пленным, нерадивость и беззаботность. Приведенное выше словосочетание могло бы звучать как человек, оказавшийся с ружьем.

Характер русского солдата раскрывался не только в литературе, повествовавшей о воине, участвовавшем в сражениях. Она изображала его во время пребывания в госпитале, на излечении. О совестливости русского солдата повествуется в рассказе Н. Тэффи «Тихий» (1915). Солдат с больным сердцем попадает на фронт, получает в первом бою ранение и оказывается в лазарете. Но когда врач советует ему рассказать о сердце на комиссии, чтобы послали в слабосильную команду, раненый отказывается, поясняя: «Стесняюсь я очень. Потому у других – у кого руки не хватает, у кого ноги не хватает, а кто и вовсе калека. А я здоров. У меня все есть. Я стесняюсь» [10].

В русском солдате была увидена деликатность, забота о других, желание не беспокоить, не причинить неудобств. В рассказе М. Толмачевой «Вязанье» говорится об этом. Находясь в госпитале, ставший изуродованным калекой рядовой Коньков стремится освоить вязанье на диковинном снаряде: «- Стонаю я… покою от меня никому… Сам знаю, а нету силушки терпеть… грызет… и днем и ночью… Думая, займусь чем, глядишь, и забудусь маленько, брошу музыку-то свою… Чай, у меня совесть есть…» [6].

Отзывчивые, добрые, сметливые, отчаянные Шестаков, Бабушкин, Прощаев, о которых с такой любовью пишет Ф. Степун в книге «Из писем прапорщика-артиллериста», составляют собирательный образ русского солдата. А рассказы и очерки Я. Окунева выразили стремление говорить от имени рядового. Словно от имени всех русских солдат, забытых впоследствии, прозвучало обобщающее суждение о войне рядовых ее участников: «Мы только солдаты, нам недоступны обобщения и схемы, а видим и понимаем только то, что близко и непосредственно касается нас. Велят идти в атаку, – мы знаем, что атака такое дело, в котором от нас требуется либо умереть, либо выбить неприятеля из его позиции; атакует неприятель нас – что нельзя бежать перед его налетом, нельзя уступить ему ни пяди занятой нами земли. Прикажут залечь за прикрытие, мы лежим и отстреливаемся дни и недели; пусть дождь, пусть огненный ливень снарядов: пока не скажут уйти, мы не уйдем, потому что мы солдаты.

И если бы кто-нибудь сказал, что то, что мы делаем, эпопея, великая, глубокая и трагическая, и что пишет ее не кто иной, как пензенский мужик Пахомов в серой шинели, в фуражке блином, со свалявшейся в войлок бородою, – разве здесь, у нас, кто-нибудь поверил бы этому?»[2].

Следующий шаг в самовыражении солдата был осуществлен в произведении Софьи Федорченко «Народ на войне» (1917). Фрагменты будущей книги начали публиковаться в журнале «Северные записки» (1917) под названием «Что я слышала». Ее автор в годы войны долгое время была сестрой милосердия, впоследствии стала профессиональным писателем. «Книга воспроизводила в форме коротких, лаконичных записей, занимающих обычно всего несколько строк, разговоры и рассказы солдат, их размышления и думы о жизни, о войне и мире, о себе и других, о своих и врагах. Некоторые из записей представляли собой в предельно сжатом виде целые новеллы», – говорится в предисловии к этой книге [9]. Высказывания непосредственных участников войны стали своеобразным синтезом, обобщенно-личным восприятием войны.

Можно предположить, что масштабность событий повлияла на то, что при обращении к солдату в центре внимания русских литераторов оказалось не единичное, индивидуальное «я», а общее, коллективное «мы». Появление в конце войны «Солдатских сказок» у таких писателей, как А. Толстой, И. Шмелев, С. Черный, на наш взгляд, выразили стремление «дать слово» русскому солдату. Но уже в годы мировой войны от имени шестнадцати миллионов русских солдат в книге С. Федорченко «Народ на войне» было сказано немало по-народному мудрых и горьковато-соленых истин и о войне, и о себе, и о немце. Было сказано о том, что в этой войне столкнулись наша безалаберность и немецкая подготовленность, что дух, отвага – это хорошо, но расчет, техника в нынешней войне все-таки лучше. Солдат успел сказать, как это страшно – война. Русская литература военных лет передала состояние не только человека, которого могли убить, но человека, который смог убить. Каким бы неизбежным на войне это не было, убийство себе подобного не проходило бесследно.

Место человека с ружьем в Первой мировой войне емко и выразительно представлено В. Ропшиным (Савинковым) в финале его книги «Из действующей армии. (Лето 1917)»: «С холма простым глазом был ясно виден соседний, источенный окопами холм, были видны колючие заграждения, были видны те сорок шагов нескошенной, пестреющей полевыми цветами, травы, которую нужно, необходимо перебежать, чтобы под огнем пулеметов продвинуться на сорок шагов вперед. А внизу, под холмом, была не долина, а решето. Вся земля была истыкана воронками от снарядов – больших, малых и средних. Сверху было страшно смотреть. Кто надругался над кормилицей – над землей? Кто изранил, изрешетил ее сталью? Кто посмел, кто решился ее осквернить? И когда я смотрел, кто-то тронул меня за рукав:

– Хлебов-то сколько побили!…

Это сказал хлебороб-крестьянин, одетый в солдатскую форму. И сказав, он чуть не заплакал. Он жалеет хлеба. Пожалеет ли он человека?» [4].

На наш взгляд, этот эпизод мог бы стать одним из символов Первой мировой войны в русской литературе 1914-1918 годов: изуродованная человеком земля и воин-хлебороб, впереди у которого Гражданская война…

 

Список использованных источников

  1. Липецкий А. Бельгия // Журнал для всех. 1915. № 3.
  2. Окунев Я. Кровавая страда // На передовых позициях. Боевые впечатления. – Пг., 1915. С. 105.
  3. Окунев Я. На передовых позициях. – Пг., 1915. С. 49.
  4. Ропшин В. [Савинков Б.В.] Из действующей армии. (Лето 1917).т – Пг., 1918. С. 214.
  5. Рябов-Бельский В. Проводы // Верность. 1915. № 5.
  6. Северные записки. 1915. № 4. С. 26.
  7. Современная война в русской поэзии / Сост. Б. Глинский. – Пг., 1915.
  8. Толстой А. Собр. соч.: В 6 т. Т. 1. – М., 1950. С. 563.
  9. Трифонов Н.А. Несправедливо забытая книга // Федорченко С. Народ на войне. – М., 1990. С. 5.
  10. Тэффи Н. Тихий // В год войны. Сб. Артист солдату. – Пг., 1915. С. 208.
  11. Цветаева М.И. Сочинения: В 2-х т. Т. 1. Стихотворения. Поэмы. Драматические произведения. – М., 1984. С. 53.

Литература о Первой мировой войне

Первая мировая война вдохновила известных авторов, солдат, медсестер и скорбящих членов семьи написать об ужасах и разрушительных потерях, которые они пережили. Вот подборка стихов, короткометражных рассказов и книг о грубой жестокости войны в отличие от патриотических стихов и банальностей. Ранние заверения в Англии о том, что «все закончится до Рождества», были абсолютно ошибочными. Война и военные истории не были новинкой, но Великая война была другой.Войска, развернутые с разных континентов, сражения за границей и новейшее оружие привели к гибели десяти миллионов человек. Хотя размах войны был глобальным, неизгладимые потери были очень личными. Эти авторы дали им право голоса.

«Я чувствую в глубочайшем смысле, что ничто не может быть прежним — что, как художники, мы предатели, если чувствуем иное: мы должны принять это во внимание и найти новые выражения, новые формы для наших мыслей и чувства.» — Кэтрин Мэнсфилд

«Все, что может сделать поэт сегодня, — это предупредить.Вот почему истинные Поэты должны быть правдивыми ». — Уилфред Оуэн

« Эта война не снабжает поэта, писателя и драматурга литературным материалом. Сражение больше не является нашим идеалом. Это анахронизм ». — Уильям Дин Хауэллс в книге« Война останавливает »Литература

  • На полях Фландрии, Джон МакКрэй

    « Мы — мертвые. Несколько дней назад мы жили, чувствовали рассвет, видели сияние заката, Любили и были любимы, а теперь мы лежим на полях Фландрии «.

  • Там Джордж М.Cohan

    Популярная американская патриотическая песня, призывающая к вступлению как в Первую, так и в Вторую мировые войны: «Вон там, там, пошли весть, пошли вон туда, что янки идут, янки идут».

  • Пустошь Т.С. Элиот

    Считается одним из самых влиятельных модернистских стихов двадцатого века за его умственное, скудное и запоминающееся видение общества после Первой мировой войны. «Я покажу тебе страх в горсти пыли».

  • Гимн обреченной молодежи Уилфреда Оуэна

    «Какие преходящие звонки для тех, кто умирает, как скот? Только чудовищный гнев оружия.Только быстрый грохот винтовок может выдать их поспешные молитвы ».

  • Странная встреча Уилфреда Оуэна

    Оуэн был одним из ведущих поэтов войны, убит в 1918 году. Он написал свои жгучие стихи, чтобы почтить память павших. «Мужество было моим, и у меня была тайна; Мудрость была моей, и я обладал мастерством ».

  • Моему брату, Вера Бриттен

    « Твои боевые раны — это шрамы на моем сердце, Полученные, когда в этом грандиозном и трагическом «шоу» Ты сыграл свою роль.»

  • Сестры, похороненные на Лемносе Верой Бриттен

    » Они редко участвуют в песнях или рассказах; Поэты восхваляют воинскую мощь и подвиги, Но немногие превозносят сестер и славу женщин, погибших под далекой звездой ».

  • « Мой мальчик Джек »Редьярда Киплинга

    После того, как его сын пропал без вести в битве при Лоосе в В 1915 году Киплинги провели обширные поиски, посетили больницы и опросили солдат, но они не увенчались успехом. Его тело, возможно, было опознано в 1992 году, но до сих пор не подтверждено.

  • Молитва солдата во Франции Джойс Килмер

    «Я иду с пылающими и острыми ногами (Ступни святые в моем сердце)».

  • Молитва Матери Э. Несбита

    «Мыслями, режущими, как живой нож, слезами, которые никогда не высыхают, возьми то, что он умер, чтобы завоевать Тебя — Боже, забери свою победу!»

  • «Там будут мягкие дожди» Сара Тисдейл

    Одно из самых известных стихотворений Тисдейла о стойкости природы после разрушения на войне.«Никто не будет возражать, ни птица, ни дерево, если человечество погибнет окончательно».

  • Сумерки во время войны, Сара Тисдейл

    Тисдейл выражает сочувствие к заморским женщинам, чьи близкие никогда не вернутся.

  • Не хранить Роберт Фрост

    Поэма Фроста рассказывает о жене, испытывающей облегчение оттого, что ее муж вернулся целым, но подавленный, узнав, что он отправится обратно на войну после недельного отдыха. «Они вернули его ей, но не оставить».

  • Два стрелка Роберта Грейвса

    «Покажи мне этих двоих, так тесно связанных, как мы, красной узами крови, дружбой, цветущей из грязи, Смертью: мы встретились с ним и нашли красоту в Смерти, в мертвых. мужское дыхание.

  • Две точки зрения Амелии Джозефин Бёрр

    Поэтическое чувство Бёрра после службы в Американском Красном Кресте: «Лицом к нашим ружьям, таким маленьким и таким молодым. Против солнечной зелени виноградников, я подумал:« Какое напрасное мужество! потому что ребенок был храбрым, каким бы глупцом он ни был ».

  • Деревенские настроения Роберта Грейвса

    Могилы долго не покидали воспоминания о войне, и их удивляли те, кто смог вернуться к нормальной жизни, казалось бы, ничем не обремененный.

  • Тогда а теперь Томас Харди

    «Какая война с теми, где нет чести! Рама оплакивает мертвых невинных; Ирод говорит: «Теперь царит хитрая бойня! Давайте, используя режимы, которые когда-то назывались accurst, над головой, под водой, сначала нанесем удар.»

  • Mare Liberum Генри ван Дайка

    » Бесчисленные призраки, которые преследуют волну, на которой вы убили, оплакивают вас; А моряки, которых ты не спасешь, плетут сейчас в заросших сорняками недрах корону ».

  • « Железная музыка »Форд Мэдокс Форд

    « Пыль и трупы в чертополохе, где газовые снаряды лопаются, как снег, и кричит шрапнель. и свистит дорога Бекорт внизу ».

  • Старая дорога в рай, Маргарет Виддемер

    « На мокрых полях сражений, мало ветров с проезжей части, один до горя, другой до смерти, никакой доброй дороги… »

  • «Перерыв в окопах» Исаака Розенберга

    «Забавная крыса, они бы стреляли в тебя, если бы знали о твоих космополитических симпатиях.»

  • Бельгия Эдит Уортон

    » Где мужчины стойкие и свободные, там она сохранит свое бесстрашное состояние, И бездомная, чтобы великие нации были домом всего, что делает их великими «.

  • Добро пожаловать в Америку, Генри. van Dyke

    «О, добро пожаловать домой в Небесном мире, дорогие души мертвых! И добро пожаловать домой, вы, живые сыновья, которых родила Америка! Повелители войны побеждены, твоя славная задача выполнена.

  • Время — Генри ван Дайк

    «Время идет слишком медленно для тех, кто ждет, слишком быстро для тех, кто боится, слишком долго для тех, кто тоже скорбит. сокращенно для радующихся; Но для тех, кто любит, Времени нет.»

  • Здесь лежат мы мертвые. Автор А.Э. Хаусман

    » Жизнь, конечно, нечего терять, Но молодые люди думают, что это так, а мы были молоды «.

  • Ей: Во время войны Э. . Несбит

    «Дорогой, если я никогда не вернусь, будь то твоя гордость за то, что мы дали надежду наших сердец, друг друга, ради Надежды мира».

  • Плач Эдны Сент-Винсент Миллей

    Стихотворение Миллея, стойкого пацифиста во время Первой мировой войны, рассказано женой, которая оплакивает смерть своего мужа, сшивая маленькие куртки и брюки из его одежды для своих детей, приглашая их смаковать сувениры, оставленные в его карманах.

  • Мэри Постгейт, Редьярд Киплинг

    Названный лучшей военной историей Киплинга, мрачной и особенно острой после того, как собственный сын Киплинга пропал без вести во время войны. это история о старой деве, сын которой погиб во время пробного полета, а затем она натыкается на раненого немецкого пилота, жизнь которого в ее руках. Она не может чувствовать человечности, только ярость; он враг, ответственный за смерть ее сына.

  • Муха Кэтрин Мэнсфилд

    Одна из лучших историй Мэнсфилда, борьба мухи за выживание — это метафора, связанная с подавленным и неразрешенным горем отца по поводу смерти его сына во время войны шестью годами ранее.

  • Первомай Ф. Скотт Фицджеральд

    «Что случилось?» «Все, черт возьми, на свете», — сказал он с несчастным видом, — «я абсолютно разорван, Фил. Я все готов».

  • Дагон, автор H.P. Лавкрафт

    «Настолько щедрой была дисциплина наших похитителей, что через пять дней после того, как нас схватили, мне удалось сбежать в одиночестве на маленькой лодке с водой и провизией на долгое время».

  • Лучники Артура Мэчена

    Войска, сражавшиеся в Первой мировой войне, получают помощь от Св.Георгий и призраки лучников, сражавшихся в битве при Азенкуре 1415 года.

  • В заливе, Кэтрин Мэнсфилд

    Мэнсфилд посвятил этот рассказ памяти своего брата, погибшего в результате взрыва демонстрационной гранаты в его руке в 1915 году.

  • The Garden Party by Katherine Mansfield

    Дочь Шеридана просит отменить их запланированная вечеринка после того, как узнала, что в тот день в результате несчастного случая погиб сосед, оставив после себя жену и пятерых детей. «Такие люди не ждут от нас жертв.И не очень приятно портить всем удовольствие, как вы сейчас делаете.

  • Далиримпл идет не так, Ф. Скотт Фицджеральд

    «Но когда крики стихли, он понял … что« имя, которое будет вечно жить в мире ». анналы и легенды этого штата «уже жили там очень тихо и незаметно … Ему пришлось пойти на работу — прямо сейчас».

  • Сорвиголова присоединяется к танкам Эрнест Хемингуэй

    Статья Хемингуэя Kansas City Star о призывниках проинтервьюирован и принят для немедленного обслуживания.«Подпишитесь на пунктирной линии, чувак, — сказал он. «Ты слишком хорош, чтобы быть правдой!» »

  • Смешайте войну, искусство и танцы Эрнест Хемингуэй

    Рассказ о танце, устроенном девушками из Школы изящных искусств для солдат из Форт Ливенворт, чтобы провести вечер.

  • «Шерлок Холмс: его последний поклон» сэра Артура Конан Дойля

    Дойл написал пятьдесят шесть рассказов о Шерлоке Холмсе, действие в этом случае происходит во время Первой мировой войны с участием британских и немецких шпионов. Оно рассматривалось как пропагандистский материал чтобы поддержать британский моральный дух, демонизируя немцев.

  • Три солдата, Джон Дос Пассос

    Яркий отчет Доса Пассоса о войне с использованием смелого реализма «изменил весь тон американского мнения о войне; он даже изменил воспоминания о реальных ветеранах войны».

  • Агата Кристи «Таинственное дело в Стиле»

    Проработав медсестрой во время войны, Кристи создала своего самого стойкого персонажа в этом детективном романе — бельгийского инспектора с кудрявыми усами и яйцевидной головой инспектора Эркюля Пуаро.

  • Форд Мэдокс Форд (Hueffer) «Хороший солдат»

    Очень популярная книга, опубликованная в разгар войны в 1915 году. Эта история — рассказ о страсти, но издатели знали коммерческую ценность сосредоточения внимания на «солдате» в его название.

  • Когда Уильям Кэмер Х. Х. Манро (САКИ)

    Написанный в 1913 году, Саки вызывает в воображении футуристическую войну, в которой Германия побеждает Англию, происходящую в оккупированном Лондоне. «Вильям» — кайзер Вильгельм II из дома Гогенцоллернов. Сам Саки погиб от огня немецких снайперов во время битвы при Анкре, когда служил в 22-м батальоне Королевских стрелков.

  • Еда, которая выиграет войну, и как ее приготовить К. Хьюстон и Альберта Гоудисс

    Увлекательная книга о том, как важно экономить еду и приносить жертвы во время войны. В нем представлены рецепты по сокращению потребления пшеницы, мяса, сахара и жиров, чтобы принести пользу нашим войскам за рубежом. Смысл в том, что каждый может внести свой вклад.

  • Война, которая положит конец войне Х.Г. Уэллс

    «Все реальности этой войны — вещи разума».

  • Том Свифт и его боевой танк Виктора Эпплтона

    После того, как британцы представили танк на войне, эта история об изобретении Томом танка побольше, в два раза быстрее (12 миль в час), способного преодолевать большие траншеи.Он предлагает надежду и счастливый конец во времена страха и потерь.

  • Том Свифт и его воздушный боевой корабль Виктора Эпплтона

    Этот популярный приключенческий сериал для подростков обеспечил побег, особенно эта история, действие которой происходит во время войны, в которой Том изобретает огромный дирижабль, предназначенный для использования в военных целях, с механизмом противодействия отдаче тяжелого вооружения. .

  • Пьеро, собака Бельгии. Вальтер А. Дайер.

    «Среди криков тоски и отчаяния до меня дошли плач маленькой девочки по имени Лиза и голос верной собаки, нытьющей по своему хозяину.

  • Тарзан Неукротимый Эдгар Райс Берроуз

    Седьмой роман Берроуза о Тарзане вызвал споры из-за его мрачной и жестокой истории, действие которой разворачивается во время Первой мировой войны. Человек-обезьяна стремится отомстить после вторжения немцев, уничтожения его африканской плантации и убийства его жены

  • Удивительная интерлюдия Мэри Робертс Райнхарт

    Молодая идеалистичная девушка, сочувствующая тяжелому положению солдат Первой мировой войны, добровольно вступает в Красный Крест в Европе вопреки возражениям своего жениха и влюбляется в бельгийского шпиона.

  • Herland, Шарлотта Перкинс Гилман

    В отличие от приключенческих боевиков Тома Свифта и Тарзана, рассказ Гилман рассказывает о феминистском утопическом обществе, полностью состоящем из женщин; без войн, конфликтов и господства. Вот это и есть побег от реальности!

  • Первая мировая война | История, резюме, причины, комбатанты, жертвы, карта и факты

    Начало войны

    Поскольку Сербия уже сильно пострадала от двух Балканских войн (1912–13, 1913), сербские националисты снова обратили свое внимание на идею «Освобождение» южных славян Австро-Венгрии.Полковник Драгутин Димитриевич, глава военной разведки Сербии, также, под псевдонимом «Апис», возглавлял секретное общество «Союз или смерть», обещавший преследовать эти пансербские амбиции. Полагая, что делу сербов послужит смерть австрийского эрцгерцога Франца Фердинанда, предполагаемого наследника австрийского императора Франца Иосифа, и узнав, что эрцгерцог собирался посетить Боснию с военной инспекцией, Апис спланировал его убийство. Никола Пашич, сербский премьер-министр и враг Аписа, услышал о заговоре и предупредил о нем правительство Австрии, но его сообщение было сформулировано слишком осторожно, чтобы его можно было понять.

    В 11:15 28 июня 1914 г. в столице Боснии, Сараево, Франц Фердинанд и его морганатическая жена Софи, герцогиня Гогенберг, были застрелены боснийским сербом Гаврило Принципом. Начальник австро-венгерского генерального штаба Франц Граф (граф) Конрад фон Хетцендорф и министр иностранных дел Леопольд граф фон Берхтольд увидели в преступлении повод для унижения Сербии и, таким образом, повышения престижа Австро-Венгрии. на Балканах. Конрад уже (октябрь 1913 г.) получил заверения от Вильгельма II в поддержке Германии, если Австро-Венгрия начнет превентивную войну против Сербии.Эта уверенность была подтверждена через неделю после убийства, прежде чем Уильям 6 июля отправился в свой ежегодный круиз к мысу Нордкап у берегов Норвегии.

    Эрцгерцог Франц Фердинанд и его жена Софи

    Австрийский эрцгерцог Франц Фердинанд и его жена Софи едут в открытом экипаже в Сараево незадолго до своего убийства, 28 июня 1914 года.

    World History Archive / ARPL / age fotostock Получите эксклюзивный доступ к контенту из нашего первого издания 1768 с вашей подпиской.Подпишитесь сегодня

    Австрийцы решили предъявить Сербии неприемлемый ультиматум и затем объявить войну, рассчитывая на то, что Германия удержит Россию от интервенции. Хотя условия ультиматума были окончательно утверждены 19 июля, его вручение было отложено до вечера 23 июля, поскольку к тому времени президент Франции Раймон Пуанкаре и его премьер Рене Вивиани отправились с государственным визитом. в Россию 15 июля, будут возвращаться домой и, следовательно, не смогут дать немедленную реакцию со своими российскими союзниками.Когда было объявлено о поставке, 24 июля Россия заявила, что нельзя позволить Австро-Венгрии сокрушить Сербию.

    Сербия ответила на ультиматум 25 июля, приняв большую часть ее требований, но протестуя против двух из них, а именно, что сербские официальные лица (неназванные) должны быть уволены по воле Австро-Венгрии и что австро-венгерские официальные лица должны принять участие Сербская земля, в судебном процессе против организаций, враждебных Австро-Венгрии. Хотя Сербия предложила передать вопрос в международный арбитраж, Австро-Венгрия сразу же разорвала дипломатические отношения и приказала частичную мобилизацию.

    Вернувшись домой из круиза 27 июля, Вильгельм 28 июля узнал, как Сербия ответила на ультиматум. Он сразу же дал указание германскому министерству иностранных дел сказать Австро-Венгрии, что больше нет оправдания войне и что она должна довольствоваться временной оккупацией Белграда. Но тем временем министерство иностранных дел Германии так поощряло Берхтольда, что уже 27 июля он убедил Франца Иосифа разрешить войну против Сербии. Фактически война была объявлена ​​28 июля, и на следующий день австро-венгерская артиллерия начала обстреливать Белград.Затем Россия приказала частичную мобилизацию против Австро-Венгрии, а 30 июля, когда Австро-Венгрия условно разошлась с порядком мобилизации на своей российской границе, Россия отдала приказ о всеобщей мобилизации. Германия, которая с 28 июля все еще надеялась, несмотря на предыдущие предупреждающие намеки Великобритании, что война Австро-Венгрии против Сербии может быть «локализована» на Балканах, теперь разочаровалась в том, что касается Восточной Европы. 31 июля Германия направила ультиматум на 24 часа, требующий от России прекратить мобилизацию, и ультиматум на 18 часов, требующий от Франции обещания нейтралитета в случае войны между Россией и Германией.

    И Россия, и Франция предсказуемо проигнорировали эти требования. 1 августа Германия отдала приказ о всеобщей мобилизации и объявила войну России, а Франция — о всеобщей мобилизации. На следующий день Германия направила войска в Люксембург и потребовала от Бельгии свободного прохода немецких войск через ее нейтральную территорию. 3 августа Германия объявила войну Франции.

    В ночь с 3 на 4 августа немецкие войска вторглись в Бельгию. Вслед за этим Великобритания, которая не имела никакого отношения к Сербии и не имела явных обязательств воевать ни за Россию, ни за Францию, но была прямо привержена защите Бельгии, 4 августа объявила войну Германии.

    Австро-Венгрия объявила войну России 5 августа; Сербия против Германии 6 августа; Черногория против Австро-Венгрии 7 августа и против Германии 12 августа; Франция и Великобритания против Австро-Венгрии 10 и 12 августа соответственно; Япония против Германии 23 августа; Австро-Венгрия против Японии 25 августа и против Бельгии 28 августа.

    Румыния возобновила свой секретный антироссийский союз 1883 года с центральными державами 26 февраля 1914 года, но теперь предпочла оставаться нейтральным.Италия подтвердила Тройственный союз 7 декабря 1912 года, но теперь могла выдвигать формальные аргументы в пользу его игнорирования: во-первых, Италия не была обязана поддерживать своих союзников в агрессивной войне; во-вторых, в первоначальном договоре 1882 г. прямо говорилось, что союз не против Англии.

    5 сентября 1914 года Россия, Франция и Великобритания заключили Лондонский договор, пообещав не заключать сепаратный мир с Центральными державами. С тех пор они могли называться союзными державами или Антантой или просто союзниками.

    Станьте свидетелем начала Первой мировой войны с убийством эрцгерцога Франца Фердинанда 28 июня 1914 года

    Обзор начала Первой мировой войны, включая подробности убийства 28 июня 1914 года эрцгерцога Франца Фердинанда.

    Contunico © ZDF Enterprises GmbH, Майнц См. Все видео по этой статье

    Начало войны в августе 1914 года было принято с уверенностью и ликованием у народов Европы, среди которых она вызвала волну патриотических чувств и празднований.Мало кто мог представить, насколько долгой или катастрофической может быть война между великими народами Европы, и большинство полагало, что сторона их страны победит в течение нескольких месяцев. Война приветствовалась либо патриотически, как оборонительная, навязанная национальной необходимостью, либо идеалистически, как война за защиту права против могущества, святость договоров и международную мораль.

    Разбитые зеркала: Первая мировая война и модернистская литература

    Рэндалл Стивенсон описывает, как насилие и поражение в Первой мировой войне повлияли на отношение писателей-модернистов к природе и времени, а также на формирование их экспериментов с языком, литературными формами и репрезентацией сознания.

    «Дополнила ли природа то, что продвинул человек? Завершила ли она то, что он начал? »- спрашивает Вирджиния Вулф в своем романе 1927 года« К маяку »(часть 2, глава 6). Согласно средней части романа «Часть 2: Время проходит», действие которой происходит во время Первой мировой войны, больше нет. «Time Passes» вместо этого регистрирует «плоть, превращенную в атомы, несущиеся перед ветром», и морской пейзаж, изуродованный «пепельно-серыми» военными кораблями и маслянистыми обломками, которые их битвы оставляют на волнах (гл.6). Разорванная и запятнанная разрушением во время войны, природа утратила свою обычную способность утешать. Невозможно «продолжать, как человек, идущий вдоль моря, восхищаться, как красота снаружи отражает красоту внутри». Вместо этого «созерцание было невыносимым; зеркало было разбито »(гл. 6).

    Суперобложка Vanessa Bell для To the Lighthouse

    «Время проходит», средняя часть романа Вирджинии Вульф « К маяку » (1927), действие происходит во время Первой мировой войны.

    Просмотр изображений из этого элемента (1)

    Условия использования Ванесса Белл: © Поместье Ванессы Белл, любезно предоставлено Генриеттой Гарнетт. Если иное не разрешено вашим национальным законодательством об авторских правах, этот материал не может быть скопирован или распространен в дальнейшем.

    Изображение: © Музей Виктории и Альберта, Лондон. Если иное не разрешено вашим национальным законодательством об авторских правах, этот материал не может быть скопирован или распространен в дальнейшем.

    Поэты, сражавшиеся во Франции, зафиксировали подобное чувство потери. Столкнувшись с неминуемой, почти неизбежной смертью в «Весеннем наступлении» Уилфреда Оуэна, солдаты отворачиваются от солнечного пейзажа, как будто «от друга, с которым рассталась их любовь». Скептицизм по поводу весны или самой природы еще сильнее в «Разоблачении» Оуэна или в «Бесполезности», который задается вопросом, почему «доброе старое солнце» вообще потрудилось согреть холодные глины мира; вносить что-либо в жизнь; или «вообще нарушить сон земли».

    «Бесполезность» Уилфреда Оуэна, опубликовано в The Nation

    «Бесполезность» — одно из пяти стихотворений, опубликованных при жизни Уилфреда Оуэна.

    Просмотр изображений из этого элемента (4)

    Условия использования Public Domain

    Наряду с размышлениями Вульфа, эти стихи показывают, насколько глубоко Первая мировая война бросила вызов старой доброй дружбе между воображением и природой — давнему пастырскому соглашению, особенно любимому поэтами со времен романтизма, о том, что «внешняя красота» соответствует внутреннему разуму. .Скептицизм по отношению к этой условности открыл путь для более суровой, унылой модернистской поэзии, появившейся в 1920-х годах — в частности, в первых строчках книги Т.С. Элиота «Пустошь » (1922), аналогичным образом рассматривающей весеннее наступление апрель как «самый жестокий месяц» и трупы кажутся такими же плодородными, как и растительность. Подобно The Waste Land , в центре внимания которого находится подавленное послевоенное существование в Лондоне, модернистская поэзия обычно отворачивается от природы в сторону ломких, беспокойных городских пейзажей. Любое утешение их бездуховности и растерянности, как предполагает эта поэзия, можно найти только в мифических сферах за пределами изломанной поверхности опыта.Или — возможность, которую Эзра Паунд также преследует в Песнях (1925–70), как Вульф в конце К маяку — ее все еще можно обнаружить в изяществе и упорядоченности самого искусства.

    Пустоши Т. С. Элиот, издание Hogarth Press

    Передняя обложка знаменитого послевоенного стихотворения Т. С. Элиота « Пустошь , 1923» в издании Hogarth Press.

    Просмотр изображений из этого элемента (2)

    Условия использования © Имущество Т.С. Элиота. Вы не можете использовать материал в коммерческих целях. Пожалуйста, укажите правообладателя при повторном использовании этой работы.

    Париж Хоуп Миррлис

    Передняя обложка издания Paris (1919), изданного Hogarth Press, экспериментального стихотворения Хоуп Миррлис, действие которого происходит в послевоенном Париже, которое имеет те же темы и приемы, что и The Waste Land .

    Просмотр изображений из этого элемента (16)

    Условия использования © Hope Mirrlees — Hope Mirrlees Собрание стихов — Ed: Sandeep Parmar — опубликовано Carcanet Press — опубликовано в 2011 году. За исключением случаев, предусмотренных вашим национальным законодательством об авторских правах, этот материал не может быть скопирован или распространен в дальнейшем

    В поисках новых условностей

    Первая мировая война бросила вызов не только пастырскому воображению, но и многим устоявшимся формам и приемам литературы — в некотором смысле даже традиционной роли самого языка.Колоссальная тьма и жестокость войны едва ли позволили сдержать мир способами, описанными Джеймсом Джойсом в книге «Портрет художника в молодости, » (1916), «идеально отраженной в ясной, гибкой периодической прозе» (гл. ). Хаотические, беспрецедентные события потребовали от модернистских авторов новых литературных языков: новых способов созерцания мира и его отражения в их письмах. Вульф указывает на один из них в средней части To the Lighthouse . Отчаявшись перед зеркалом природы, она указывает на другой вид убежища от беспорядочного мира, когда отмечает, что «в этих зеркалах — умы людей.. . мечты сохранились. . . хорошие торжества, счастье преобладает, правила порядка »(гл. 6). Может ли литература, вместо того чтобы искать «внешнюю красоту», по-прежнему находила порядок и утешение в уме внутри?

    Образы войны Ричарда Алдингтона с иллюстрациями Пола Нэша

    «И все же я тупой»: поэт-имажинист Ричард Алдингтон фиксирует кризис художественной репрезентации после событий войны в «Проеме» из изображений войны , 1919.

    Просмотр изображений из этого элемента (25)

    Условия использования Ричард Алдингтон: © Поместье Ричарда Алдингтона — Избранные изображения из «ОБРАЗОВ ВОЙНЫ Ричарда Алдингтона — 1919 — C.100.g.4» воспроизведены с любезного разрешения Estate of Richard Aldington c / o Rosica Colin Limited , Лондон. Если иное не разрешено вашим национальным законодательством об авторских правах, этот материал не может быть скопирован или распространен в дальнейшем.Пол Нэш: © Crown Copyright. Этот материал был опубликован под лицензией Открытого правительства.

    BLAST нет. 2, журнал Vorticist

    «Номер войны» за июль 1915 г. в модернистском «маленьком журнале» Blast , основанном Виндхэмом Льюисом, содержал смелые экспериментальные ответы на конфликт.

    Просмотр изображений из этого элемента (11)

    Условия использования Wyndham Lewis: © Estate of Wyndham Lewis.Если иное не разрешено вашим национальным законодательством об авторских правах, этот материал не может быть скопирован или распространен в дальнейшем. Хелен Сондерс: Репродукции рисунков пером и тушью Хелен Сондерс («Остров Лапута» и «Атлантик-Сити»), воспроизведенные в BLAST 2, 1915 г. © Estate of Helen Saunders. Опубликовано под некоммерческой лицензией Creative Commons. Анри Годье-Бжеска: Этот материал находится в открытом доступе. Эдвард Уодсворт: © Поместье Эдварда Уодсворта. Все права защищены, DACS 2016.Если иное не разрешено вашим национальным законодательством об авторских правах, этот материал не может быть скопирован или распространен в дальнейшем.

    Представление сознания

    Вульф уже рекомендовал концентрироваться на отражении разума в эссе, написанном через несколько месяцев после перемирия. В «Современных романах» она предлагает, чтобы — вместо того, чтобы исследовать внешний, материальный мир — роман должен отображать «бесчисленные впечатления» повседневного сознания, записывая «атомы, падающие на разум». [1] К началу 1919 года, когда появилось ее эссе, Вульф могла указать на поразительные примеры написания, которое она рекомендует: в представлении Джеймса Джойса внутреннего сознания в ранних разделах книги Ulysses , которая в конечном итоге была завершена и опубликована в 1922 году. В 1920-е годы авторы, в том числе Форд Мэдокс Форд и сама Вульф, продолжали развивать стили, похожие на знаменитый поток сознания Джойс. В случае Вульфа внутренние монологи широко используются в To the Lighthouse и в следующем, Mrs Dalloway (1925), реакции персонажа на лондонское общество, едва оправившееся от шока войны.

    Ulysses Джеймса Джойса, издано Shakespeare and Company

    Джеймс Джойс стал пионером техники потока сознания в Ulysses . Роман был сериализован в 1918─20 годах и опубликован в 1922 году издательством «Шекспир и компания».

    Просмотр изображений из этого элемента (21)

    Условия использования Public Domain

    Черновики из записной книжки Вирджинии Вульф Миссис Дэллоуэй (Том II)

    «С военной мощью сейчас действительно покончено»: первое упоминание о Первой мировой войне из черновика рукописи Mrs Dalloway , 1924.

    Просмотр изображений из этого элемента (165)

    Условия использования © Общество авторов как литературный представитель поместья Вирджиния Вульф. Вы не можете использовать материал в коммерческих целях. Пожалуйста, укажите правообладателя при повторном использовании этой работы.

    Время разрушения

    Другие преимущества дала новая концентрация на внутренних мыслях и чувствах.Разорвав ощущение потока времени, Первая мировая война сильно усилила тенденцию современных романистов воспринимать время как разделенное или раздробленное, а не — а иногда и как — плавно текущее. В более позднем эссе Вульф вспоминал, что война казалась «пропастью на гладкой дороге». [2] Модернистская литература неоднократно изображает войну в этой вызывающей разногласия, режущей роли, рассекающей время и историю так же резко, как окопы пересекают пространство на полях сражений. Это ощущение исторического разлома ярко драматизируется в фильме To the Lighthouse , короткая, острая средняя часть которого болезненно вторгается в безмятежную довоенную семейную жизнь, описанную в первой части романа.В третьей части «пропасть» войны частично преодолевается с помощью воспоминаний, возвращающих более счастливые прежние дни. Подобная тактика формирует Mrs Dalloway . Центральная фигура Вульфа в течение июньского дня 1923 года регулярно оглядывается на обещание романтики и жизни в целом 30 лет назад, задолго до того, как война омрачила мир.

    Примерно во время написания эссе «Современные романы» Вульф уже читала книгу Марселя Пруста « A la recherche du temps perdu » (1913–27), переведенную на английский язык в течение 1920-х годов как Remembrance of Things Past .Попытки Пруста восстановить или почти заново заселить прошлое через память — и его название (буквально «В поисках утраченного времени») — указывают на один из центральных интересов модернистской фантастики. Вульф настаивал в «Современных романах», что писатели должны записывать атомы впечатления «в том порядке, в котором они падают. . . однако отключен ». Следуя иногда случайным схемам разума и памяти, писатели-модернисты могли отойти от условно последовательного хронологического порядка более ранней художественной литературы.Такие отклонения иногда подчеркивают раздробленность, беспорядочную природу опыта военного времени — например, в тетралогии Форда Parade’s End (1924–28). Однако в другой художественной литературе они могут утешительно воссоединиться с воспоминаниями и менее тревожными временами. Подобно Т. С. Элиоту в романе «Пустошь », романисты-модернисты представляют современную жизнь раздробленной и фрагментированной, но все же стремятся к некоторому единству или осуществлению за ее беспокойной поверхностью.

    Довоенные и послевоенные инновации

    Разве модернистская литература создала только в ответ на этот беспокойный, опустошенный войной мир? Очевидно, нет.Первая книга многотомного романа Пруста появилась в 1913 году, за год до начала Первой мировой войны. Как было хорошо известно Вульфу, в таких романах, как Лорд Джим (1900) и Тайный агент (1907), Джозеф Конрад уже писал беллетристику, которую она рекомендует в «Современных романах», — сосредоточенную на индивидуальных перспективах и впечатлениях. , и новаторский по хронологии и структуре. С самого первого приезда в Лондон в 1908 году Эзра Паунд требовал, чтобы поэты и художники «делали это новым».Т.С. Элиот проявил склонность к этому еще в 1909 году в таких стихотворениях, как «Рапсодия ветреной ночью», описывающей бездушную, механическую современную жизнь, более подробно исследованную в «Любовной песне Дж. Альфреда Пруфрока» (1917). ) и широко в The Waste Land . Иными словами, движение к литературным нововведениям было заметно еще до войны.

    Таковы были многие из негативных аспектов современности, механизации и индустриализации, меняющих жизнь и общество способами, которые уже начали требовать новых форм художественного изображения.Однако именно Первая мировая война сделала неизбежными деструктивные аспекты современности и неизбежной потребность в новых художественных формах. « Радуга » (1915 г.) и « Влюбленные женщины » (1920 г.) Д. Х. Лоуренса, когда-то задуманные как единый роман, подтверждают масштаб и характер перемен. В The Rainbow , в основном завершенном перед войной, современная индустриализация показана как угроза, но все еще оставляет возможности для побега или искупления, часто через выжившие контакты с миром природы. Влюбленные женщины , с другой стороны, был завершен во время разрушительных сражений на Сомме. Как описывает сам Лоуренс, этот роман «действительно содержит результаты войны в душе человека», предлагая «чисто деструктивное» видение, без особой надежды противостоять механизирующим, систематизирующим воздействиям современного индустриального общества. [3]

    Современные картины войны — К. Р. В. Невинсон

    «Возвращение в окопы» К. Р. Невинсона, 1916 г.Подобно модернистской литературе, новаторское искусство этого периода отреагировало на современную индустриализацию и механизацию в контексте Первой мировой войны.

    Просмотр изображений из этого элемента (5)

    Условия использования Кристофер Р. В. Невинсон: © A Taube / Имперский военный музей (Art.IWM ART 200). © La Mitrailleuse , 1915, Кристофер Ричард Винн Невинсон (1889–1946) / Тейт, Лондон.© Доктор / Имперский военный музей (Art.IWM ART 725). © Возвращение в окопы , 1914 (холст, масло), Невинсон, Кристофер Ричард Винн (1889–1946) / Bridgeman Images. Если иное не разрешено вашим национальным законодательством об авторских правах, этот материал не может быть скопирован или распространен в дальнейшем. П.Г. Коноди: Этот материал находится в открытом доступе.

    Поэтические рукописи Уилфреда Оуэна

    Первый рукописный черновик Уилфреда Оуэна «Гимн обреченной молодежи» с поправками Зигфрида Сассуна, c.1917.

    Просмотр изображений из этого элемента (17)

    Условия использования © Литературное поместье Уилфреда Оуэна. Этот предмет можно использовать для личного изучения и исследования. Вы не можете использовать это произведение в коммерческих целях.

    Эти эффекты, конечно, еще острее ощущались в регламентированной жизни и смерти армии — в механической бойне, устроенной танками, артиллерией и пулеметами в окопах Первой мировой войны.«Военная машина» Зигфрида Сассуна, описанная в его беллетризованных мемуарах «Прогресс » Шерстона (1936), гарантировала, что солдаты жили и умирали почти «автоматически», с ничтожными или нулевыми перспективами управления своей судьбой (гл. 4). Это чувство отрицаемой воли и свободы воли также подчеркивается в стихах Оуэна, таких как «Гимн обреченной молодежи» или «Проводы» — в последнем описывается солдат, отправленных на фронт анонимно, механически, как скот. Такие угрозы автономии, свободе выбора и достоинству индивидуальной жизни — наряду с гигантским разрушением самой жизни Первой мировой войной — вызвали «созерцание».. . невыносимо », если художники не могут создавать новые сферы порядка, утверждения или побега; новые зеркала, чтобы выдержать разбитый мир. Острота этой потребности в новых устройствах и изобретательность, с которой писатели-модернисты обратились к ней, сделали 1920-е годы одним из самых изобретательных и успешных десятилетий в истории литературы. Другой вопрос, принесет ли это достижение в конечном итоге большое утешение за потери в Первой мировой войне или даже за любые потери.

    Сноски

    [1] Вирджиния Вулф, «Современные романы» (1919), переиздано в Очерки Вирджинии Вульф , Том III, 1919–1924 , изд.Эндрю Макнилли (Лондон: Hogarth Press, 1988), стр. 33-34.

    [2] Вирджиния Вулф, «Падающая башня», перепечатано в «Очерки Вирджинии Вульф», том VI, 1933–1941 , изд. Стюарт Н. Кларк (Лондон: Chatto & Windus, 2011).

    [3] Д. Х. Лоуренс, письмо от 27 июля 1917 г. Уолдо Франку, Письма Д. Х. Лоуренса , общ. изд. Джеймс Т. Бултон (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1979–2000), III (1984), стр. 143.

    • По сценарию Рэндалла Стивенсона
    • Рэндалл Стивенсон — профессор литературы двадцатого века в Эдинбургском университете и главный редактор серии Эдинбургская история литературы двадцатого века в Великобритании серии (EUP).Среди его книг: Modernist Fiction, (Prentice Hall, 1998), Oxford English Literary History, том 12, 1960–2000: Последний из Англии? (OUP, 2004) и Literature and the Great War (OUP, 2013).

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *