Книга про дракулу историк: Книга: «Историк» — Элизабет Костова. Купить книгу, читать рецензии | The Historian | ISBN 978-5-17-032723-2

Содержание

«Историк» Элизабет Костовой — Отважные свершения, удивительные подвиги и другие неприятности Вики Мелехсон — LiveJournal

Книгу «Историк» Элизабет Костовой я начала читать лишь после третьей заслуживающей доверия рекомендации. И моя подруга, тоже историк, др. Пнина Леви, сказала мне ровно то же самое о себе. Первая, а затем вторая рекомендация меня не убедили за двумя простыми причинами: во-первых, это книга про вампиров,  чего я обычно не читаю. Хуже того, она про Дракулу, что обещает поверхностное отношение к теме и рассчет на «легколовимого» читателя.
Во-вторых, что несравнимо ужасней любого Дракулы, она про историков. Если про Дракулу я еще могу как-то потерпеть, то про историков я уж точно не стану читать. Давайте лучше дракулу, зомбаков, и остальных прихожан сатаны. Литературные историки настолько отличаются от реальных, что перенести их совершенно невозможно. Они прекрасно ориентируются в любых документах, беспроблемно отыскивают их в каких угодно архивах, читают на всех без исключения языках,  причем любого исторического периода, работают, стервецы, споро и с огоньком, и никогда, никогда не пишут мучительно никаких статей. Никого из них не забывает склеротический профессор, и не просит в понедельник — придти в четверг, а в четверг — явиться в понедельник. Ни один из них не схлестывается насмерть с научным  руководителем за упоминание в тексте диссератации бобров, и никто не ныряет под библиотечный стол, а затем не перетекает плавно за дверь, завидя заведующего архивом, выставившего героя в прошлый раз. Ничего такого.
В общем, лишь наткнувшись на третью похвалу, я решила все-же попробовать прочесть эту книгу. Книга оказалась хорошей! Имхо, на твердую четверку, или даже четверку с плюсом из пяти. Сюжет представляет собой несколько сообщающихся вложенных историй, в которых историки разыскивают могилу Дракулы, поныне не-умершего кровопийцы. Одна из сюжетных линий разворачивается в шестидесятые годы. Она начинается в Америке, затем переходит в Европу пересекает железный занавес — герои попадают сперва в Венгрию, затем в Румынию и Болгарию. Момент культурных различий запада и советского блока описаны очень интересно — в частности к героям приставляют гида-осведомителя, который выглядит гаже некоторых вампиров.
Главное мое опасение не оправдалось: историки действующие у Костовой хоть и не целиком, но все-таки напоминают настоящих. Они не владеют всеми на свете языками, и им постоянно, буквально всю дорогу, помогают специалисты: библиотекари, архивисты, дружественные ученые, эксперты в интересующей их области.  Один из героев, вынужденый выступать с докладом перед собранием неизвестных ученых, надеется, что его не услышат, а если услышат, то не поймут, и успокаивается лишь удостоверившись, что переводчика для его доклада, слава богу, нет.  В общем, видимо, муж Костовой, болгарский историк, положительно повлиял на эту часть сюжета.
Книга написана отлично, чаще держит в напряжении, а иногда и пугает. Костовой удалось подобрать удивительно доверительный тон для всех своих рассказчиков.
К недостаткам я бы отнесла излишнюю затянутость: мне кажется что смело можно было бы сократить поиски Дракулы в коммунистическом блоке процентов на сорок. Когда выяснилось, что после всего, героям ехать еще и в Болгарию (примерно на 70% процентах книги) я лично к чтению малость охладела. Вместо этого я бы уплотнила развязку, которая вышла на фоне затянутых эпизодов слишком стремительной и скомканой. В общем, здесь ощущается какой-то сюжетный дисбаланс, и развязка, похоже, писалась отдельно и позже основной части романа.
Название мне тоже не нравится. Не очень ясно кто именно Историк из заглавия, так как все три главных героя историки, не говоря о еще десяти второстепенных, включая самого Дракулу. Видимо подразумевается что историк из заглавия это Элен-старшая, но эта идея как-то туманно размыта, возможно это случилось вследствии радикального выбрасывания материала.
Сам ужасный-преужасный Дракула вышел довольно тонкостенным — кукла из папиросной бумаги. К сожалению все наиболее интересные темы, касающееся его самого, как то: каким образом он стал бессмертным? какие цели он преследует? — остаются так и не раскрытыми, а жаль.
В общем, 4 из 5. 

Другая сторона Дракулы — Алёна Шкарупета: счастлива жить в Турции — LiveJournal

«Иногда людям не нужны герои. Им нужны монстры»
(Фильм «Дракула»)


Книга «Историк» Элизабет Костовой в сочетании с фильмом «Дракула» (Dracula untold, 2014) стала для меня открытием, поэтому хочется поделиться. Так сложилось, что я как-то была далека от темы Дракулы, ничего особо не смотрела и не читала, представления были общие, под влиянием стереотипов. Румыния, вампир, соблазнитель молодых девушек, осиновый кол, серебряные пули…
Откровений было несколько.
Первое. Никогда не задумывалась, что прозвище Дракула – в том числе и от слова «Дракон», и даже дословно «Сын Дракона». Он, как и его отец, состоял в Ордене Дракона, созданном королем Венгрии в 1408 году. (Чувствую, что с драконом все совсем непросто, и лежит это знание глубоко, не для всех).
Второе. Связь Дракулы с Турцией.
Дракула, точнее князь Влад Цепеш, и турецкий султан Мехмед Завоеватель были не только современниками, но и близкими друзьями, когда Влада еще мальчиком забрали служить янычаром в войске султана. А после возвращения Влада на Родину уже в качестве князя, в Трансильванию, — они стали заклятыми врагами.
Мехмед продолжал свое наступление на соседние территории, расширяя и укрепляя Османскую империю, а Влад пытался защитить свои земли и отстоять независимость своего народа от османского ига.
И если вдуматься, это весьма впечатляющее противостояние, в том числе и по тому, что князь Трансильвании отстаивал христианскую веру, а султан – мусульманскую. Правда, выходит (но это уже больше по книге), что султан сражался с воплощением зла, пытаясь остановить распространяющуюся заразу. В любом случае, оба правителя отличались изрядной жестокостью, но, похоже, Дракула превзошел даже Мехмеда Завоевателя. Именно турки дали Владу страшное прозвище, «казыклы» — «колосажатель» (от турецкого kazik – «кол»), которое потом было переведено на румынский – Цепеш. Причем на кол Влад Дракула сажал тысячами не только врагов-османов, но и своих людей, если в их преданности приходилось сомневаться. Личность в истории абсолютно противоречивая и загадочная. И тот факт, что тема Дракулы по-прежнему интересна писателям и режиссерам, это подтверждает.

Книга «Историк» — захватывающий практически детективный исторический роман, в котором хватает место и легендам, и историческим фактам, и любовной линии. С фильмом книга связана разве что перекликающимися эпизодами в истории Дракулы, так что, пожалуй, вначале интереснее прочитать книгу, а потом уже посмотреть фильм.

Фильм «Дракула» Гари Шора — конечно, во многом отступает от исторических фактов, но, тогда бы не было фильма. Лучше воспринимать это как фэнтези. Фильм прекрасно сделан по технике и спецэффектам (жалею, что не было возможности посмотреть на большом экране), но, за исключением пары моментов, в этом кино нет слишком уж жутких сцен. И кстати, обратите внимание, какое интересное и тонкое найдено художественное решение для схватки Дракулы с турецким султаном. И все массовые сцены, схватки, битвы, не отвлекают от самого главного героя, от его переживаний. Характер главного героя создан настолько грамотно, что воспринимаешь его историю как историю сильного человека, который оступился в отчаянии, не осознавая до конца, на что себя обрекает. И удивительно, насколько гармонично смотрится в роли такого Дракулы актер Люк Эванс.

И книга, и фильм, оставляют много вопросов и заставляют задуматься об очень интересных темах. Если любите такое – рекомендую. А кто уже смотрел или читал – очень хочется обсудить. Делитесь своими впечатлениями!

Книга:

Фильм:

Дракулиада: роман «Историк» Элизабет Костовой

Понимаю, это кажется ребячеством: граф Дракула и все такое, — но вы знаете, как начнешь копаться, тема оказывается чрезвычайно интересной. Видите ли, Дракула ведь лицо историческое…(с)

 

 

Роман «Историк» (The Historian) американской писательницы со славянской фамилией Элизабет Костовой (Elizabeth Kostova) пополнил коллекцию произведений, посвященных жизни трансильванского «князя тьмы» графа Дракулы. Так что любители «вампирской темы» могут ликовать. Дракула жил, жив и, похоже, будет еще жить… пока лавры Брэма Стокера (Abraham Stoker), написавшего в 1897 г. нашумевший роман «Дракула» (хотя тогда это было не самое первое повествование о вампирах, но, пожалуй, единственное, ставшее классикой жанра, эталоном!), кому-то не дают спать спокойно…
Роман писался долгих 10 лет. И кинокомпания «Sony Pictures» уже купила права на его экранизацию (видимо, все то же – не дают покоя лавры Фрэнсиса Форд Копполы, снявшего в 1992 г. экранизацию стокеровского романа).

 

 

Перейдем к содержанию. Молодой ученый, американец Пол, исследующий быт голландских купцов XVII века, однажды в библиотеке находит (или ему подбрасывают) старинную книгу. В ней все листы чистые, кроме разворота с гравюрой, где изображен дракон.

«Книга сама открылась на середине. На развороте страниц я увидел гравюру: дракон с распростертыми крыльями и длинным, загнутым петлей хвостом – свирепый зверь, протянувший к добыче когтистые лапы. В когтях он держал вымпел с надписью готическим шрифтом: «Drakulya». (с)

Парень идет проконсультироваться к своему научному руководителю, профессору Росси, который признается, что когда-то, давно, ему тоже подбросили подобный экземпляр. Росси предупреждает об опасности и, если он куда-то исчезнет, то Пол должен непременно прочитать его архив, где он найдет ответы на многие вопросы.

И, как водится, не успел Росси сказать об этом, как на следующий день он бесследно исчезает, а Полу ничего не остается, как отправиться на поиски своего учителя. Присоединяется к поисковой экспедиции дочь профессора — Элен Росси. Их ждет путешествие в Стамбул, Венгрию, Болгарию… везде, куда ведет след Дракулы, или, как его звали на самом деле, Влада III Цепеша (1431-1476), валашского правителя (Валахия сейчас область современной Румынии), одного из самых мрачных фигур в истории Европы.

«Первоначальная история Дракулы со временем затемнялась и трудно поддается расследованию. Этот карпатский князь пятнадцатого столетия заслужил равную ненависть Оттоманской империи и собственного народа… Считается, что он за годы правления погубил не меньше двадцати тысяч своих соотечественников – жителей Валахии и Трансильвании. «Дракула» приблизительно означает «сын дракона»…»(с)

Роман вполне можно назвать энциклопедическим – здесь собраны не только исторические факты из жизни Влада Цепеша, но и легенды, связанные с ним, народные песни, предания и т.п.

Историков в романе целое множество – начиная от рассказчицы, дочери Пола, заканчивая историками, встретившимися на пути главных героев – Пола и Элен, — потому вернее всего, как мне кажется, этот роман надо было назвать во множественном числе.

Кроме того, создавая современное произведение, автор могла бы использовать в романе какие-нибудь современные технологии по борьбе с вампирами (тем более из романа мы узнаем о существовании тайного общества, борющегося с проявлениями вампиризма еще со времен «смерти» валашского правителя, т.е. с XV века!), а то как-то даже смешно читать, что в наш продвинутый век от вампиров спасаются серебряными пулями, амулетами да головками чеснока…

Концовка романа вполне голливудская: Дракула побежден (встреча историков с Дракулой в конце концов произойдет, иначе к чему весь этот сыр-бор городить), но… это всего лишь так кажется:

«Я стояла…чувствуя, как рушится мир вокруг меня. Склоняясь на перила балкона, я не чувствовала высоты, не боялась ее, потому что знала: если мне и грозит опасность, она исходит совсем из другого мира.» (с)

И Дракула, как герой на все времена, появляется на последних строчках романа «так, словно весь мир лежит у его ног» (с).

Об авторе

Элизабет Костова (Elizabeth Kostova, род. 26.12.1964) родилась 26 декабря 1964 года в Нью-Лондоне (штат Коннектикут, США). Выросла в семье ученых-гуманитариев. Получила степень бакалавра в Йельском университете, где изучала английскую историю и культуру; там же была отмечена литературным призом имени Уоллеса. В Мичиганском университете, где она завоевала за свое творчество первую премию Хопвуда, Элизабет получила степень магистра изящных искусств. В 1989 году в Болгарии познакомилась с компьютерщиком Георгием Костовым, за которого в следующем году вышла замуж. Живет в Энн-Арборе (штат Мичиган). «Историк» — ее дебютный роман.

Элизабет Костова «Историк» (2005) — Книги, рекомендуемые феминистками — LiveJournal

Год издания: 2006
В предверии Хэллоуина — интеллектуальный триллер про Дракулу:)))

Издательство: АСТ, Мидгард
Серия: Интеллектуальный детектив
Переводчица: Галина Соловьева

Аннотация: «Шедевр, которому критики прочат судьбу «Кода да Винчи»…
Интригующая и захватывающая смесь загадок прошлого, мистики и реальности!
Она всего лишь хотела узнать больше о своей семье. И открыла средневековую рукопись… И узнала, что легендарный граф Дракула жив до сих пор!
Элизабет Костова писала эту книгу 10 лет. Ее литературный дебют произвел эффект разорвавшейся бомбы. Эта книга переведена на 16 языков и ее триумфальное шествие по миру только начинается!»

Роман «Историк» не может быть отнесен к какому-то одному жанру. Это одновременно готический роман, приключенческий роман, детектив, роман-путешествие, постмодернистский исторический роман, эпистолярный роман, триллер. У Костовой было намерение написать серьёзное литературное произведение, она видела себя в качестве наследницы викторианского стиля.

Если сравнивать роман Костовой с «Дракулой» Брэма Стокера, то «Историка» нельзя назвать в полном смысле слова романом ужасов. Костова объясняет, что «Дракула — метафора зла, которое очень трудно отменить в истории». Одной из главных тем романа стало зло, принесённое религиозными конфликтами, роман исследует отношения между христианским Западом и исламским Востоком.

Рецензии:

«Это книга? Вовсе нет. Это не просто книга. Это восторг. Чистейший, концентрированный восторг. Я давно не получала столько удовольствия в процессе чтения. В процессе чтения исторических книг — еще дольше. Хотя не знаю, можно ли назвать «Историка» историческим (извините) романом… наверное, можно отчасти. Что до некоторых неточностей — это все же художественная книга, так что мелочи автору спускают с рук. В целом же, будь на LiveLib возможность поставить десять звездочек, а не пять, то я бы поставила именно десять. Блестящая вещь. Неторопливо разворачивающаяся интрига, восхитительные описания городов и стран, позволяющие не просто на что-то взглянуть, а почувствовать подлинный дух мест. А работа с материалом — так и вовсе выше всяких похвал. Страшно подумать, сколько источников пришлось перебрать и сколько тонн выписок сделать для такого романа. А ведь потом еще нужно и собрать всю эту радость, что госпожа Костова и сделала. Как уже было сказано выше, сделала блестяще. Так что браво. Еще одна деталь, которой я очень часто «измеряю оценку»: финал был непредсказуем, по крайней мере, для меня. Более того — я до последнего момента могла строить только предположения (и все оказались неверными).

Что можно сказать о нем? Это непростая вещь. В процессе чтения желательно параллельно знакомиться и с историческим фоном — хотя бы с основным, а то будет очень скучно, вы завязнете в разных описаниях. Это во-первых. Во-вторых, роман больше чем наполовину состоит из писем и дневников. Они написаны очень живо, но если вы питаете отвращение к такого рода литературе, то подумайте перед тем, как начинать читать. Вообще ощущения «письма и дневники, дневники и письма» не возникает — в какой-то момент забываешь об их сущности и концентрируешься на описании и на событиях. В-третьих, поклонники Стокера. Не переживайте, это никакое не подражание и даже не жалкое подражание. И не продолжение. По сути, это совсем не про Дракулу, хотя отчасти про него. Это — прекрасный исторический триллер-детектив, интеллектуалы оценят. Да и не только интеллектуалы, я думаю.»

«Интересно, но мало. Девяносто же процентов этого, просто неприлично большого для такого жанра, произведения составляет чтение писем. Главная героиня читает письма матери и отца, отец читает письма друга и рассказывает о них в письмах к дочери Оо Письмо, звучащее три с половиной часа — это довольно эпично. Но ощущению реальности происходящего не способствует. Ты понимаешь, что всё это было уже в далеком прошлом, и не возникает должного напряжения и интереса. О какой интриге может идти речь, если уже знаешь, чем всё закончилось? Я заметила, что слишком часто в детективах стали пользоваться таким приемом. Но зачем? Это же извращает всю суть жанра.
Еще я не поняла, зачем письма перемешивались внутри романа? Ну, то есть, вот героиня едет в поезде и читает письма отца. Девочка вся на нервах, письма решают очень много, ехать долго… Логично ведь, что она их проглотит не отрываясь О_о Однако же потом она приезжает в гостиницу отца, находит письма от матери и начинает читать их. Не дочитав письма отца что ли? Может идти начало письма от отца, прерваться на письмо от матери и потом завершиться чтения письма от отца. Как такое логически вообще может быть? Никакого напряжения это не добавляет, только запутывает.
В общем, за проработанный исторический материал — пятерка, за мистическую интерпретацию — четверка, за детективную составляющую — тройка с минусом, за композицию — жирный лебедь. Красоты Турции и Румынии, вперемешку со сказаниями и песнями Венгрии — это, конечно, очень хорошо. Но, может, тогда всё-таки стоило написать научно-популярную книгу, а не художественную?»

«Что же мы собственно имеем на самом деле?
имеем мы семисот страничный кирпич не самого увлекательного чтения. Нет, я не могу сказать, что книга абсолютно и бесповоротно скучна, читала и более скучные вещи. Скорее она нудна и однообразна как остывшая макаронина. Интрига как таковая едва просматривается за тонной описательства. Не спорю, описания стран-городов и прочих пейзажей-традиций весьма красивы и придают книгам жизненность… но не в таких же количествах… и подробную информацию от таком-то то там монастыре я предпочту найти в специализированном путеводителе, а не в художественной литературе. А уж бесконечные и подробнейшие письма вгоняют в скуку… Я понимаю, что автор передрал эту идею у Стокера, но там это смотрелось как-то уместнее. А может дело а объеме книги? Интересно, какого размера была пачка писем, которую героиня таскала с собой?

Не понимаю, почему все так восхищаются точностью описания жизни Влада III? Автор свалил в кучу все легенды и россказни и щедро полил соусом из мистики. Такими «историческими» романами все полки в книжных завалены. Зачем в стопятидесятый раз повторять о жестокости, бесчинствах и тому подобному? Это было вполне естественным для того времени.»

Обчитавшись «Дракулы», Блок сделал предсказание о судьбе России

Блок сделал предсказание о судьбе России после прочтения бестселлера Стокера.

В литературном мире большое событие на вампирскую тему. Легендарное произведение «Дракула» Брэма Стокера вышло в серии Литературные памятники Российской Академии Наук. Над этой книгой ученые работали аж четверть века, а для «Литпамятников» издание вообще уникальное. Во-первых, нечасто специалисты начинают интересоваться вампиризмом и готическим романом. Во-вторых, само по себе попадание в серию книги Брэма Стокера удивительно. Ведь его «Дракулу», когда тот был написан, считали литературой не самого высокого пошиба, дешевеньким масскультом. А поди ж ты — автору удалось создать героя на все времена. Никакому масскульту и не снилось.

«Дракула» Брэма Стокера вышел в серии «Литературные памятники» Российской Академии Наук. Впервые за многолетнюю, начиная с 1948 года, историю серии, книга оформлена современным художником. Фото: Евгений Чижевский

Кто такой этот Стокер, если вдруг кто-то забыл

Брэм Стокер (1847-1912) — автор бестселлера, начинал как клерк, журналист и очень плохой писатель. Его перу принадлежат рассказы о жизни актеров, скучнейшие повести, которые невозможно читать. И, между прочим, четыре романа ужасов. Один роман — об ожившей египетской мумии; второй, под названием «Логово белого червя», рассказывал о женщине-ящере; а еще два романа были посвящены вампирам. И если «Леди в саване» был не сильно интересным, то за второй, «Дракулу», Стокера похвалила даже строгая мать. «Брэм, ты гений, — сказала она. — Такое даже Эдгару По не снилось».

Несмотря на то, что только ленивый не поругал «Дракулу» за хайпожорство, эта книга обессмертила имя автора. Однажды Стокер захотел взять интервью у молодого Черчилля. «Вообще-то я никому не даю интервью, — сказал политик, — но отцу «Дракулы» отказать не могу».

Дракула — жертва черного пиара

Нынешнее издание Стокера примечательно много чем, в том числе — новыми картинками. В качестве иллюстраций использовали не старинные картины, а работы современных художников. А одна работа в абстрактном ключе называется «Крик Дракулы» и, как объясняли составители книги (известные филологи), подразумевалось, что Дракула кричит из-за 400 лет наветов и клеветы.

Повелось считать, что прототипом графа-вампира был кровавый маньяк Дракула, он же Влад Цепеш, средневековый правитель, который пил человеческую кровь и не обедал без того, чтобы не посадить кого-нибудь на кол. Литературоведы проделали большую работу и доказали, что литературный персонаж Дракула не имеет с историческим Дракулой ничего общего, кроме родового имени. Причем, мнение филологов совпало с мнением историков. Те уже давно удостоверились в том, что Влад Цепеш был ярким средневековым правителем, ставшим жертвой черного пиара.

— Дракулу оболгал венгерский король, бывший союзник Цепеша в его борьбе с турками, — говорит историк Вадим Эрлихман. — Сначала король предал Дракулу, потом заточил в крепость и нанял писателей, чтобы те сочинили гадость позабористее и нарисовали картинок пострашнее. Так пошли ходить разные страшные истории, которыми вдохновлялся еще Иван Грозный, а потом и Стокер.

Особенно русского царя радовала история про то, как Дракула обедал в окружении трупов, а его слуга морщил нос, потому что ему не нравились ароматы, царящие вокруг. «Ну ок, — сказал Дракула, — раз ты такой брезгливый — будь по-твоему», и посадил слугу на кол выше всех остальных, чтобы дурное амбре до него не долетало. Филологи независимо от историков сделали вывод, что и эта история, и многие другие свидетельства жести — это так называемые «бродячие сюжеты», которые существовали еще до рождения Дракулы.

Портрет Дракулы из австрийского замка Форхтенштейн, Портрет Дракулы из печатного издания 15 века, «Пир Дракулы» — гравюра из печатного издания 15 века.

Реальным прототипом Дракулы был злобный начальник Стокера

Ну хорошо, допустим, изображал Стокер вовсе не Влада Цепеша. А тогда кого? Это самое смешное, потому что под видом упыря автор вывел… своего начальника, актера Генри Ирвинга.

Начальник был нехороший человек и настоящий злодей. А на работу Стокера он принял после инцидента. Ирвинг читал стихи, а Стокер так впечатлился, что рухнул в обморок.

Актеру сильно понравилась реакция Стокера (еще бы: чтобы подчиненные падали без чувств — это мечта любого начальника), так что, очнувшись, будущий автор «Дракулы» узнал, что получил место в театре.

Портрет Генри Ирвинга, актера театра «Лицеум» и начальника Брэма Стокера, с которого автор списал образ Дракулы.

Есть у литературоведов и еще одна версия насчет прототипов Дракулы. Как рассказывала в ходе презентации профессор МГУ Татьяна Михайлова, второй прототип — это Оскар Уайльд. Они с Брэмом Стокером взаимно ненавидели друг друга. И небезосновательно. К Уайльду питала любовь жена Стокера, тот, понятное дело, ревновал. А еще между писателями вечно происходили неприятные стычки. Однажды Уайльд предложил Стокеру помириться, пригласил в ресторан и вкусно угощал. Стокер размяк и даже был готов простить своего недруга. Но тут Уайльд ушел в туалет и не вернулся. Расплачиваться за сытный ужин пришлось Стокеру. Вот он и вывел негодяя в образе вампира. Справедливо же?

Кстати, на днях в столичный зоопарк привезли пару попугаев-дракул. Свое название птицы получили за эстетский вид: у них черно-красное оперение, напоминающее костюм вампира. Впервые именно Стокер придумал, что кровосос носил черный плащ с алой подкладкой и вообще имел щегольский вид. Судя по всему, и одел он своего героя так, как одевался Оскар Уайльд.

Оскар Уайлд

Откуда в литературу пришли вампиры

Стокер был не первым, кто придумал героя-вампира. Вампиры и вампирессы существовали в литературе и до него.

Популярной эту тему сделал лорд Байрон. Причем, Байрон и не хотел, но так вышло в ходе антиплагиат-скандала, в корне противоположному тому, что произошло с Гузелью Яхиной и историком Циденковым.

Был у Байрона завистник Джон Полидори. Однажды Джон написал произведение «Вампир» страниц на тридцать и приписал его Байрону. «Вампира» опубликовали, произведение стало страшно популярным. Все читали и нахваливали. Даже великий Гете сказал, что «Вампир» — лучшее произведение Байрона.

И тут история дошла до Байрона и он заявил, что он ничего такого не писал.

Но, конечно, было уже поздно и скандал только прибавил популярности «Вампиру».

В распоряжении наших филологов оказались записки Стокера, которые жена (она Стокера не любила) продала в Америку. В этих записках есть свидетельства, на что опирался автор.

«Звенит карманная медь, поет вода из трахей: а если родина – смерть, а если Дракула – гей?» — написал современный поэт Александр Кабанов. Абсурдное предложение не очень далеко от истины. Ведь Стокер, когда писал «Дракулу», опирался на новеллу «Кармилла» Джозефа Ле Фаню. Героиня новеллы – прекрасная девушка-вампир, которую связывают нетрадиционные отношения с ее подругой.

Иллюстрация к новелле «Кармилла».

Как второстепенный роман стал хитом на все времена

В Англии «Дракула» не произвел жанровую революцию. Готические романы существовали там и раньше. Но что современники считали поразительным в романе — это потрясающий прием: перенос сверхъестественных событий в суперсовременный Лондон. Плюс текст произведения стилизован под документ, герои используют гаджеты типа пишущей машинки и навыки вроде стенографии.

Контраст современности, техники и вампиризма — произвели супер впечатление. Ну а кроме того, Стокер первым придумал то, за что его благодарили и будут благодарить все кинорежиссеры. Он изобрел этикет вампира: набор качеств, по которым мы легко распознаем упыря.

Вампир не отбрасывает тень; лежит в гробу, чтобы напитаться энергией; его не может нарисовать художник и — самое главное — его нельзя сфотографировать. Оцените масштаб задумки, ведь фотография тогда только-только входила в моду!

Лишь одно качество вампира кажется странным и не особо используется. Стокер почему-то решил, что Дракула немузыкален и совершенно не может воспринимать и воспроизводить музыкальные произведения.

Придумками Стокера и его «вампирским этикетом» пользуются все, кто продолжают работать в вампирском жанре. Взять в пример хотя бы автора «Сумерек». А уж киношники благодарят Стокера и кланяются в ножки. Фраза «ай эм Дракула», сказанная на плохом английском, стала символом всего самого страшного в мире.

Как «Дракула» совершил революцию в России

В России роман произвел фурор и совершил настоящую революцию. В отличие от Англии, для нас вся эта вампирская тема и массовая литература были в новинку. Первым переводом «Дракулы» на иностранные языки был перевод на русский и свершилось это в 1902 году. Правда, по словам филолога Татьяны Михайловой, этого издания никто из современных ученых не видел.

Как рассказывала Михайлова, ее отец еще в советские времена пытался добыть книгу из спецхрана в порядке исключения («В Советском Союзе «Дракулу» не переиздавали и не давали почитать). Но библиотекари «Ленинки» только замахали руками, мол, что вы, что вы. У нас ее давно украли.

После 1902 года перевод Стокера издавался в «Синем журнале» — малоприличном издании, публикующем всякую трэшачину. Эти дешевые издания, выполненные в очень плохом переводе, читал Александр Блок. Пошлый масскульт, с которым отчаянно боролись критики, поэт оценил.»Читал две ночи и боялся отчаянно», — написал поэт своему другу.

Под влиянием «Дракулы» он написал знаменитую статью о Льве Толстом, в которой прозвучала фраза, которую ныне считают пророчеством: «Упырь смотрит на Россию страшными глазами». Из статьи следовало, что пока есть Толстой — есть солнце. А когда Толстой умрет — вся Россия окажется во власти упыря.

Еще одна интересная мысль относительно судьбы «Дракулы» в России принадлежит профессору РГГУ Михаилу Одесскому.

По его мнению, под влияние Стокера попал знаменитый большевик Александр Богданов. После прочтения к нему пришла интересно-вампирская мысль. Богданов решил, что социальный коллективный коммунизм должен быть основан на взаимном переливании крови. Причем, от молодого члена партии к пожилому. Этими переливаниями он и занимался, а после возглавил Инстиут переливания крови, где хранился мозг Ленина. Считалось, что переливания крови сильно омолаживает старичков.

Кстати, если поначалу Богданов был соратником Ленина и даже играл с ним в шахматы, то потом стал оппонентом и стал называть Ильича идейным вампиром. Мол, он пьет из рабочих энергию, вселяя в них неверные идеи.

Умер Богданов во время одного из сеансов переливания. По ошибке ему перелили кровь не той группы.

Вместо эпилога

Долгое время в нашей стране «Дракулу» знали по очень плохому переводу Нины Сандровой, сделанном для «Синего журнала». Переводчица просто выкидывала сложные куски и описания, именовала «бренди» «коньяком» и допускала разные огрехи. Считается, что именно она под псевдонимом «Барон Олшеври» (сокращенно Б. олшеври, аллюзии понятны), написала приквел «Дракулы». В нынешнем издании «Литпамятников» вниманию читателей представлен новый точный перевод Татьяны Красавченко. Благодаря ему «Дракула» стал еще страшнее.

В Советском Союзе «Дракулу» не переиздавали. Но такая участь у книги была не только у нас, а, например, в Румынии.

Там Стокера люто ненавидят. При диктаторе Чаушеску книга «Дракула» была запрещена и ее автора воспринимали как врага румынского народа. Ну оно и логично, попробуйте написать роман где главным отрицательным персонажем будет Александр Невский или Дмитрий Донской. Посмотрите, что с этим романом произойдет в нашей стране. Однако Румыния некоторое время назад с «Дракулой» смирились: надо же как-то зарабатывать деньги, а герой Стокера работает на туристическую экономику как никто. В соответствиями с выдумками Стокера в Румынии даже построили какие-то локации, которые выдают за место обитания Влада Цепеша. Причем, кусочек туристических денег захотел урвать и Кишинев. Там именем Влада Цепеша назвали улицу. И хотя Влад Цепеш в Кишиневе никогда не был, это единственная улица в мире, названная в честь Дракулы.

А если говорить о реальных объектах, то в румынском городе Сигишоаре сохранился дом, где 400 лет назад родился Влад Дракула. Этот дом до сих пор жилой и похож на наши хрущевки.

В Сигишоаре сохранился дом, где 400 лет назад родился Влад Дракула.

КСТАТИ

Эта публикация подготовлена по материалам вебинара историка Вадима Эрлихмана, проходившего в лектории «Башня» и международного научного семинара «Белый зум», организованного музеем Пушкина.

«Дракула» Брэма Стокера отражает страхи современного общества

Кадр из фильма «Дракула», 1931. Реж. Тод Браунинг

Роман Брэма Стокера о кровожадном графе Дракула, написанный в конце XIX века, вот уже второе столетие вдохновляет культуру и кинематограф. Недавно в прокат вышла новая экранизация «Дракулы». О том, почему истории о вампирах так популярны в наше время, рассказал доцент факультета филологии НИУ ВШЭ Алексей Вдовин в рамках проекта «Университет, открытый городу: лекции молодых ученых Вышки в Культурном центре ЗИЛ».

Сверхъестественное рядом

Роман Стокера «Дракула», по мнению Алексея Вдовина, говорит о том, какое место занимает мистика в повседневной жизни человека в век науки. С одной стороны, научный прогресс «убивает» веру в сверхъестественное, человек становится более образованным и дает рациональное объяснение мистическому, с другой — одна из главных идей романа состоит в том, что «наука бессильна объяснить все до конца».

До Стокера в вампирической литературе мистическое, как правило, имело статус либо полностью вымышленного, чудесного, либо рационально объяснялось в конце произведения опьянением (алкоголь, морфий, опиум) или сумасшествием главного героя. «Дракула» — это текст, принципиально отличающийся от таких историй, в нем читателю впервые предлагают поверить, что все описанное — чистая правда. В романе Стокера нет авторского повествования, он полностью состоит из отчетов, телеграмм, дневников, стенограмм его героев. Иными словами, Стокер максимально документализирует повествование, создавая эффект абсолютной достоверности всего происходящего.

Надо сказать, что литература о вампирах в XIX веке началась вовсе не со стокеровского «Дракулы», а с новеллы «Вампир», написанной секретарем и личным врачом лорда Байрона Джоном Полидори. Главный герой новеллы Полидори, английский аристократ, циничный и распущенный лорд Рутвейн влюбляет в себя женщин, а затем убивает их. Второй всплеск интереса к вампирской тематике дала новелла Джозефа Шеридана Ле Фаню «Кармилла», повествующая о коварной вампирше.

Чтобы объяснить, как «Дракуле» удалось затмить своих предшественников, Алексей Вдовин напомнил слушателям, что в европейской романтической новеллистике начала XIX века, как правило, все сверхъестественное находилось далеко от читателя. Если действие происходит в Англии, то зло сосредотачивается в Германии, Италии, на Балканах и так далее. Мистика Стокера, по выражению американского писателя Генри Джеймса, «впервые оказалась у дверей читателя».

По законам вампирского мира

Итак, загадочный граф Дракула из трансильванского замка едет в Лондон с целью при помощи укусов поработить весь мир, однако терпит крах. Этот сюжет в своем законченном виде не имеет предшественников в литературе до Стокера. Известно, что Брэм Стокер подробно изучал исторические материалы, в частности фигуру Влада Цепеша, героя сочинения Федора Курицына «Повесть о мутьянском воеводе Дракуле», прославившемся своей жестокостью. Параллельно с этим Стокер изучил все фольклорные свидетельства об упырях, вурдалаках и прочей нечисти, обитающей на кладбищах. Скрестив историю и фольклор, Стокер добился колоссального успеха.

Многие исследователи объясняют нынешний успех «Дракулы» тем, что роман Стокера, по сути, явился первым квестом новейшей литературы — форматом, получившим сейчас очень широкое распространение. Как в квесте участники вместе выполняют какую-то миссию, так и в романе «Дракула» герои объединяются для спасения мира от зла и восстановления божественного и социального порядка. До Стокера истории о вампирах обычно заканчивались весьма плачевно. Кроме того, в «Дракуле» впервые детально прописаны правила и законы иного, непохожего на наш, вампирического мира. «И в этом смысле “Дракула” Стокера — новаторское литературное произведение», — считает Алексей Вдовин.

Модель любого общества в эпоху перемен

Любое литературное произведение невозможно рассматривать вне социального контекста. Роман Стокера «Дракула» конденсирует в себе не только все страхи имперского консервативного британца конца XIX века, но и является универсальной моделью общества, живущего в эпоху перемен. Может быть, поэтому сюжет «Дракулы» так востребован и в наше время.

Главные герои романа боятся чужих вторжений (образ «свой» — «чужой»), миграции из захолустья в центр империи (в романе граф Дракула покупает недвижимость в Лондоне). Англия в романе впервые предстает не как захватчик новых территорий, а как жертва колонизации, а Дракула — символ варварского Востока, угрожающего империи. Этот страх можно описать и несколько иначе: появление в большом городе зла с целью сексуального порабощения, укус вампира в романе — символ соития. Дракуле нужны женщины, которые являются проводниками его власти, мужчины его не интересуют. «Ваши женщины, которых вы любите, уже все мои», — говорит Дракула, выражая тем самым идею мирового господства.

Не менее сильным в романе оказывается страх женской эмансипации, которая наступает стремительно. Первая жертва Дракулы Люси Вестенра — образ раскрепощенной женщины, которая и поплатилась за свои свободные взгляды. Второй жертвой графа становится Вильгельмина (Мина) Харкер — преданная жена и муза, оплот консерватизма и надежда на спасение викторианской Англии. Красивая история любви Мины и Дракулы — выдумка американского режиссера Фрэнсиса Копполы, на самом же деле укус вампира Мина переживает как личную трагедию, осквернение ее чистоты. Поведение Мины — манифест правильного поведения и социального порядка в консервативном обществе. Сам Дракула описан в романе как «дегенерат с недозрелым умом», а его укусы — яд, массовая эпидемия, поражающая одного за другим. При этом Стокер прямо ссылается на популярные в то время теории Ломброзо и Нордау.

Интересно, что очень долго, вплоть до 1970-х годов, роман Стокера «Дракула» историки литературы обходили стороной, так как он считался массовым «чтивом» и никак не мог соревноваться с другими английскими классиками. Возможно, роман и не совершенен с литературной точки зрения, однако нервы до сих пор щекочет. Как писал Александр Блок: «…прочёл я “Вампира — графа Дракула”. Читал две ночи и боялся отчаянно. Потом понял ещё и глубину этого, независимо от литературности…».

Анастасия Чумак, новостная служба портала НИУ ВШЭ

Читать книгу «Дракула» онлайн полностью📖 — Матея Казаку — MyBook.

Matei Cazacu. Dracula

© Tallandier Éditions, 2004

© В. И. Удовиченко, перевод на русский язык, 2011

© Палимпсест, 2011

© ООО «Издательство «Этерна»

* * *


Предисловие

История этой книги началась почти сорок лет назад… Будучи студентом университета в Бухаресте, я защитил работу по теме «Влад Пронзитель. Историческая монография» (1909). Казалось бы, странная тема, но её мне посоветовал Константин Жиуреску (1901–1977), известнейший румынский историк того времени, который также руководил работой американца румынского происхождения Раду Флореску, получившего в Бухаресте стипендию Фулбрайта. Таким образом, мы составили группу интересующихся и занялись поисками следов средневекового графа Дракулы, в истории оставшегося под именем Пронзитель, а в литературе, благодаря Брэму Стокеру, – в образе вампира. Один из коллег Флореску, Раймон Макналли, специализировался именно на этом таинственном персонаже. Итак, мы проехали Румынию вдоль и поперёк, разыскивая следы нашего героя. Замки, монастыри, заброшенные церкви, деревушки, затерянные в Карпатах, немецкие города в Трансильвании – нами было исследовано решительно всё.

Самым сложным для «завоевания» оказался замок Дракулы. Сначала наше путешествие привело к одной крепости, которая на самом деле не имела к нему никакого отношения, во второй раз наш «дядя Георгиу» (дядя Раду Флореску) упал и повредил ногу, получив перелом шейки бедра (а ему тогда было 65 лет!). Казалось, третья попытка должна была оказаться самой удачной. Между тем по прибытии в замок Макналли парализовало настолько, что он оказался не в состоянии идти дальше. Я в шутку напомнил, что один из предков нашего Флореску, Винтила, в XV веке встал на сторону Влада Пронзителя. Было это в 1468 году, ровно за 500 лет до того, как мы отправились в Карпаты, а это могло грозить «проклятьем»… Это так напугало Флореску, что теперь в каждую поездку он брал с собой маленькую икону. С другой стороны, одна знакомая как-то призналась мне, что в детстве молилась перед изображением Влада Пронзителя, словно перед святым. Что стояло за этим – может быть, влияние Чаушеску, который был весьма неравнодушен к личности Влада Пронзителя?

В 1970-х годах я оказался единственным специалистом по этой теме в нашей стране, так что Министерство туризма Румынии попросило меня написать текст, чтобы гиды могли использовать его в «туре Дракулы», который пользовался популярностью у западных туристов. С публикацией моей книги о первом правлении Влада в 1448 году моя слава была похоронена…

Однажды произошёл случай, когда я почувствовал настоящее «гостеприимство» Дракулы – в 1992 году в Париже. Тогда меня пригласили на частный показ фильма «Dracula» Фрэнсиса Форда Копполы в один из парижских кинотеатров. Мы с супругой вышли из дома под палящим солнцем, а когда до места оставалось несколько сот метров, обрушился такой ливень, что идти дальше просто не представлялось возможным. Каково же было наше удивление, когда мы увидели подобную сцену на экране: Дракула поднимает страшную бурю против охотников за вампирами. Видели бы это совпадение мои американские друзья, они ещё не так испугались бы!

Но вернёмся к истории книги. В 1971 году Флореску предложил мне написать в соавторстве работу о Дракуле. К сожалению, законы тогдашней коммунистической Румынии не позволяли такое сотрудничество, т. е. я должен был представить свою часть текста, а также всю книгу полностью цензуре при Генеральном комитете Коммунистической партии, которая имела право запретить публикацию и тем более её печать за границей. Они никогда бы не утвердили книгу о вампирах – так что вопрос был решён заранее. Поэтому я отказался, предоставив право писать работу моему американскому коллеге, что он и сделал. В 1972 году Флореску и Макналли опубликовали книгу

«В поисках Дракулы», переведённую теперь на многие языки. Я от души был рад, что она стала популярна во всём мире, а для себя нашёл там огромное количество интересных фактов. Тем временем я уже уехал из Румынии и поступил в Парижскую национальную школу хартий. Казалось, Дракула был забыт надолго. По крайней мере, до того момента, пока профессор Анри-Жан Мартен не предложил мне сделать Дракулу предметом моей диссертации. Для неё я ограничился изучением произведений XV века на немецком, латинском, старославянском, русском, греческом языках, а позже нашёл материал и для докторской диссертации (1979), которая была опубликована в Практикуме Высшей Школы. Сократив её для публикации в два раза, в 1988 году я издал «Историю князя Дракулы в центральной и восточной Европе (XV век)», где личность князя рассматривалась весьма поверхностно.

Но чем глубже я задумывался над этой темой, тем больше мне не нравилось, как другие авторы, да и я сам, подходили к ней. Мне казалось, что в процессе работы я сам нашёл или создал нескольких Дракул: валашского князя, тирана из немецких произведений, великого правителя из русских, князя-«революционера» от греческих поствизантийских историков и, наконец, вампира. Во время конференции 1987 года в Бостонском колледже я высказал эту идею, которая дала Флореску и Макналли материал для публикации книги «Дракула, многоликий князь…».

Такой подход оказался правильным, но сам я в силу обстоятельств отдалился от этой темы. В 1989 году румынская революция свергла Чаушеску. Как мне думалось, появившаяся свобода выражения мыслей заставит учёных обратиться к этой теме, но, увы, мои коллеги предпочли анализировать последние сто лет коммунистической истории страны. Наверное, я продолжал бы сомневаться, если бы, как всегда, не пришло решение извне: мне предложили написать книгу, которая стала бы первой реальной биографией Дракулы. Идею я воспринял с большим энтузиазмом и вскоре принялся за работу, анализируя свои исследования за сорок лет.

Работал я с удовольствием, надеюсь не зря, не потому, что этого требовала тематика, а потому, что сюжет был действительно мне близок, мы с ним оказались «на одной волне». Честно говоря, я всегда испытывал сочувствие к таким отверженным историками персонажам, и особенно к мрачной истории Дракулы.

Я не призываю воспевать его или защищать от обвинений, ставящих его в ряд с величайшими тиранами истории. В этой книге читатель найдёт наиболее точный образ средневекового князя, но невероятно разнообразный, показывающий всю сложность политической и дипломатической ситуации в то время. Мы оставим все штампы и клише, когда человека нужно записать хорошим или плохим, верующим или еретиком, трусом или смелым, задумчивым или взрывным. Именно книга о Владе Дракуле напомнит, что биограф должен относиться к герою снисходительно, так же как читатель к произведению.

Вступление

В середине июня 1463 года внимание всей Европы было привлечено к городку Винер Нойштадт – любимой резиденции короля Фредерика III Габсбурга (1440–1493) в пятидесяти километрах от Вены. Конная делегация в три тысячи человек прибыла из Венгрии, чтобы заключить мир между императором и его непримиримым противником, молодым королём Матиашом Корвином. Эта война между двумя правителями длилась уже пять лет, причиной её стало соперничество за венгерскую корону. После смерти Ладисласа Постума в 1457 году Фредерик III, его наставник, частью знати был провозглашён королём Венгрии. Они пытались удержать свою страну в составе империи, другая же сторона избрала своего «национального» короля, пятнадцатилетнего Матиаша, сына Яноша Хуньяди. Тогда Фредерик III сражался против короля Богемии Георга Подебрада, который обвинялся в сочувствии еретикам-гуситам[1]. Император стремился удержать оба эти государства в своём владении, т. к. они были богаты серебром и полезными ископаемыми. Тем не менее короли не очень радовались такой перспективе: вот уже в течение ста лет империя использовала все полезные ископаемые этих стран. Фредерик III же напоминал им свой девиз, который даже был выгравирован на всей его посуде: «Austriae est imperare omni universo» («Австрия есть империя над миром»). А между тем молодой Матиаш очень достойно противостоял императору, и это неудивительно – он имел благородное происхождение. Отец его принадлежал к валашской (румынской) знати Трансильвании, которая была одновременно одной из богатейших венгерских провинций, поэтому часто страдала от чужеземных набегов. Янош Хуньяди, отец Матиаша, был урождённым Янко (Iancu, Ianko) из Хунедоары и служил у герцога Миланского Филиппо Мария Висконти, где обучился мастерству ведения войны, заключил брак с венгеркой благородного происхождения, тем самым упрочив своё положение, и вскоре стал регентом королевства и воеводой (правителем) Трансильвании при малолетнем Ладисласе Постуме (1444–1456). Будучи, кроме всего прочего, хорошим полководцем, Янош Хуньяди успешно защищал страну от оттоманов, воюя даже на их территории. То побеждая, то проигрывая в войне, которая не прекращаясь длилась более четырнадцати лет, Хуньяди героически погиб в 1456 году вместе со святым Яношем Капистраном, защищая крепость Белграда (тогда венгерскую) от воинов Мехмеда II Завоевателя. Он оставил двух сыновей, старший был обвинён в заговоре и позже обезглавлен Ладисласом. Матиаш проявил себя лишь в юношестве: после смерти короля – как говорят, он был отравлен своей супругой, которая угостила его яблоком с отравленного ножа, – юноша был провозглашён королём. Но чтобы стать полноправным и законным королём, необходима была венгерская корона, а она находилась у императора. Корона была символом венгерского народа и состояла из двух диадем: первая была дарована папой Сильвестром II в 1000 году первому христианскому королю Венгрии, а вторая – впоследствии императором Византии, как символ единства стран. Настаивая на том, что корона должна быть у него, император заставил знать короновать его «маленьким валашским королём», сделав, таким образом, Валахию частью империи. Разразилась война, несмотря на протесты папы Пия II, которому не хватало войск для крестового похода против турок в 1459 году. В конце концов, после пяти лет безрезультатных битв, переговоров и интриг[2], воюющие стороны решили заключить мир. По договору император должен был получить 80 000 золотых дукатов для выкупа короны, а Матиаш обязан был выказывать ему всяческое почтение, как «отцу». Оба государя должны были биться с общими врагами, а самое главное – корона должна вернуться к императору, если венгерский король умрёт без законных наследников, что и произошло[3]

Такой была ситуация в июне 1463 года, когда венгры привезли выкуп в Винер Нойштадт. Император принял их не в Вене – столица была охвачена бунтом с апреля месяца. Его брат Альберт Габсбург, герцог Австрийский, собрал группу заговорщиков, прервал всякое сообщение и совершал грабительские набеги на окрестности городов Винер Нойштадт и Эденберг. Они дошли даже до того, что украли льняные рубашки… у императрицы Элеоноры Португальской! Несмотря на нестабильную ситуацию, Фредерик продолжал переговоры и выдвигал всё новые и новые требования. Стало очевидно, что без вмешательства папских представителей дело не решить: Рудольф Рюдершейм, настоятель Фрейзинга и Доменико де Доменичи ди Лука, и архиепископ де Торселло присутствовали при заключении договора 19 и 26 июля 1463 года. Тогда же были внесены деньги, и корона, наконец, передана Матиашу Корвину.

Появление венгерской армии на юге Вены стало главным событием 1463 года. Примерно тогда же, скорее всего тоже в Вене, была издана брошюра в 4–6 страниц, на первой странице украшенная портретом. Это было настоящей новинкой, типографское дело только начинало развиваться, ещё не была опубликована Библия Гутенберга, это произошло лишь в 1454 году[4]. Книга была озаглавлена «История воеводы Дракулы»

Дракула – это прозвище князя Валахии Влада III, подданного короля Матиаша Корвина, которого король позже пленил в замке на берегу Дуная.

Откуда взялось это прозвище, до сих пор никому достоверно не известно, но большинство исследователей считают, что это воспоминание о его отце по прозвищу Дракул. Император Сигизмунд Люксембургский[5] прозвал его Драконом, в 1408 году, когда он правил только Венгрией. Латинское «draco» дало румынскую форму «drac», что означает «дьявол». Так, Дракул – «дьявол», а Дракула – «сын дьявола». Другие исследователи предполагают, что прозвище Дракул, Дьявол, близко по смыслу к выражению «дьявол во плоти». В начале XIX века Уильям Уилкинсон, английский посланец в румынских странах, писал:

Дракула на валашском языке означает дьявола. С тех пор у валахов принято было называть так всех людей, прославившихся своей храбростью, жестокостью или же мастерством.

Анонимный автор убеждает нас, что это был человек, превосходящий своей жестокостью Ирода, Нерона, Диоклетиана[6] и всех прочих тиранов и мучителей, которых знал мир. Простое перечисление пыток, какие учинял Дракула над людьми, своими подданными и «язычниками, евреями, христианами», турками, немцами, итальянцами, цыганами, не сможет оставить читателя равнодушным. Его излюбленный способ казни – посажение на кол. Эта пытка родилась в Ассирии, но Владом III была «доведена до совершенства», но не для того, чтобы быстрее убивать[7], а, наоборот, чтобы продолжать страдания как можно дольше. Кол, вводимый через прямую кишку, не поражал жизненно важных органов, а выходил изо рта, не убивая человека. Оставленные таким образом жертвы умирали спустя два-три дня, а глаза их за это время поедали вороны. Автор рассказывал, что Дракула выставлял целый лес из таких колов прямо перед окнами своего дворца и наслаждался видом жертв. Кстати, по мнению князя, великие турецкие властители и паши заслуживали сидеть выше, чем другие, и обязательно на позолоченных колах! Добавляют также, что он любил трапезничать в тени от таких «лесов», беседуя с «приглашёнными» и выпивая за их здоровье.

Жестокий и беспощадный мир, видевший таких тиранов, как Эззелино Романский в XIII веке (50 тысяч жертв), Ферранте I Неапольский и Сигизмунд Малатест в XV веке или Мехмед II (873 тысячи жертв, если верить современникам), не может не впечатлиться «выдумками» Дракулы, которые описывались в той книге. Сажание на кол мужчин, женщин и детей тысячами (иногда женщин с младенцами на руках), кроме того, добавляет рассказчик, – 25 тысяч турок… Цыгане, преступившие законы, заживо варились в котле, а табор потом ел их… Беременной супруге князя вспороли живот, чтобы он мог увидеть, где находилось его дитя… Во время пира Дракула подавал знати раков, откормленных мозгами их родителей и друзей… Костры ждали всех лжецов и калек его страны… Он заставлял матерей есть своих детей изжаренными, а мужей – отрубленные груди своих жён…

Цинизм и ярость, с которой тиран мучил своих жертв, делает его в наших глазах ещё более зловещим. Когда его жертвы кричали от боли, он говорил: «Послушайте, как приятно, какие прекрасные звуки!» – или, глядя на пронзённых людей, провозглашал: «Как изящно и ритмично вы трясётесь!» Нищенствующим и лжецам, их он обычно сжигал, говорил, что хочет помочь им быстрее попасть на небо, чтобы они не страдали на земле. Если же кто-то осмеливался спросить, отчего он так жесток, Дракула отвечал, цитируя святого Петра, что правители посланы Богом на землю для того, чтобы наказать зло и наградить добро.

Этот рассказ о зверствах Дракулы был, без сомнения, пересказан при дворе Матиаша Корвина, который, узнав об этих зверствах, захватил своего вассала в плен и бросил в тюрьму. Первый текст, написанный на латинском языке, был отправлен папе в Венецию, а также дошёл и до других князей. Он сохранился и до наших дней на немецком языке в четырёх различных рукописных копиях и был включён в несколько современных изданий. В 1463 году немецкий мейстерзингер Михаэль Бехайм собрал в Вене и Винер Нойштадте ещё другие рассказы и написал о деяниях валашского князя песню из 1070 строк. Начинается она так:

Из всех безумцев и всех тиранов, которых я знаю на этой земле, живших с начала веков, худшего не видел мир.

Брошюра 1463 года была напечатана, вероятнее всего, в Вене, переписана, адаптирована и перепечатана ещё раз, возможно, Ульриком Ханом между 1488 и 1560 годами в крупнейших немецких городах, начиная от Лейпцига и Гамбурга, заканчивая Страсбургом и Нюрнбергом. Все экземпляры воспроизводили портрет Дракулы или одну из сцен его жизни (обед среди пронзённых). В другой части Европы независимо от немецкого появился русский рассказ, известный с 1486 года, но он ни разу не был напечатан, хотя существуют по меньшей мере двадцать две рукописные копии. Дракула там предстает как очень жестокий, но справедливый правитель, защитник своей страны от турков, мудрый и просвещённый. Создавался некий прообраз Ивана Грозного, который, кстати, с большим интересом прочитал рассказ и позже использовал казни, изложенные там.

Греческие и турецкие историки, в свою очередь, тоже записали эти рассказы, добавляя детали, передававшиеся устно. Один греческий историк даже приписал Дракуле совершение настоящей революции в своей стране. Впрочем, это тоже часть его образа: задержим пока это в памяти. Рассказы о деяниях этого персонажа дошли и до Франции, до Жана Бодена[8], который по своему усмотрению ввёл их в свою «Республику» в 1576 году: «…странные злодеяния Дракулы, герцога Трансильванского».

Парадоксально, но в родной стране князя, Валахии, ныне южной части Румынии, воспоминания о его деяниях за последние века стёрлись. Даже официальные хроники Валахии, созданные в XVI веке и позже переписанные, едва упоминали кровавого князя. Остались лишь рассказы, не известные немецким, латинским и русским версиям, о его замке в Карпатах (замок Поэнари). Крестьяне семи окрестных деревень пользовались большими налоговыми льготами, т. к. охраняли подходы к стране и этот замок на границе Трансильвании. Воспоминания о князе дошли до наших дней благодаря тому, что он выстроил крепость, поражающую воображение – как тогда, так и сейчас.

Костова, Елизавета: 9780316011778: Amazon.com: Книги

Если ваш пульс бьет ключом при мысли о руинах замка и спусках в склепы при лунном свете, вы будете наслаждаться каждой жуткой страницей длинного, но прекрасно структурированного триллера Елизаветы Костовой Историк . История начинается в Амстердаме в 1972 году, когда девочка-подросток обнаруживает средневековую книгу и тайник с пожелтевшими письмами в библиотеке своего отца-дипломата. Страницы книги пусты, за исключением гравюры дракона.Письма адресованы: «Мой дорогой и несчастный преемник». Когда девушка сталкивается с отцом, он неохотно признается в тревожной истории: его участие двадцатью годами ранее в поисках своего наставника в аспирантуре, который исчез из своего кабинета всего через несколько секунд после того, как доверился Полу своей уверенности в том, что Дракула — Влад Цепеш. изобретательно жестокий правитель Валахии в середине 15 века — был еще жив. Оказывается, эта история напрямую касается нашего рассказчика, потому что сотрудницей Пола в поисках была сокурсница по имени Хелен Росси (непризнанная дочь его наставника) и давно умершая мать нашего рассказчика, о которой она почти ничего не знает.А потом ее отец, оставив записку, тоже исчезает.

Наряду с многочисленными сеттингами, как в Восточном блоке, так и за его пределами, Костова должна придерживаться трех основных сюжетных линий: одна из них относится к 1930 году, когда профессор Бартоломью Росси начинает свое опасное исследование Дракулы, другая из 1950 года, когда ученик профессора Росси Пол берет начало в духе и основном повествовании 1972 года. Пересекающиеся сюжетные линии отражают политические успехи, отступления, триумфы и потери, которые сформировали осажденную родину Дракулы — иногда византийцы на вершине, иногда османы, иногда оборванные местные племена или православная церковь, а иногда и свежий завоеватель вроде СССР.

Несмотря на то, что книга достаточно напряженная и приятная для чтения — даже второстепенные персонажи отчетливы и отчетливо видны — ее самые сильные моменты — это те, которые описывают настоящие ужасы. Наш рассказчик вспоминает, что после прочтения описаний, как Влад сожгла мальчиков или пронзила «большую семью», она попыталась забыть слова: «Несмотря на все его внимание к моему историческому образованию, мой отец забыл сказать мне следующее: ужасные моменты истории были Сейчас, спустя десятилетия, я понимаю, что он никогда не смог бы мне сказать.Только сама история может убедить вас в такой истине ». Читатель, хотя и получил удовлетворительный финал, получает достаточно сильную дозу европейской истории, чтобы смягчить обычные утешения в заключительных словах. — Регина Марлер

Помеченный обзор. Учитывая недавний наплыв исторических романов, начинающих открывать двери, Костова получает большой успех — к счастью, многое здесь оправдывает шумиху. В 1972 году 16-летняя американка, живущая в Амстердаме, находит загадочную книгу в библиотеке своего отца-дипломата.Книга древняя, пустая, за исключением зловещей гравюры дракона и слова «Дракуля», но именно письма, спрятанные внутри, датированные 1930 годом и адресованные «Моему дорогому и несчастному преемнику», действительно возбуждают ее любопытство. Ее овдовевший отец, Пол, неохотно рассказывает кусочки пугающей истории; похоже, эта зловещая книжка имеет способ навязывать себя своим владельцам с ужасающими результатами. Бывший советник Пола в Оксфорде, профессор Росси, был одержим исследованиями Дракулы и был убежден, что тот остался жив.Когда Росси исчез, Пол продолжил свои поиски с помощью другого ученого, Хелен, у которой были свои причины искать истину. Когда Пол рассказывает эти истории своей дочери, она тайно начинает собственное исследование. Костова создает напряжение, раскрывая нити своей истории по мере того, как рассказчик обнаруживает их: то, что она рассказала, что она читает в старых письмах и, конечно же, что она обнаруживает непосредственно, когда надвигается легендарная угроза Дракулы. Наряду со всей увлекательной исторической информацией, растет число жертв, а крупное вскрытие карт только усиливает драму, затрагивая самое сердце и одновременно упиваясь ужасным.Экзотические места, дразнящая история, семейное наследие и любовь к кровожадным: трудно представить, что читателей тоже не укусят.
Copyright © Reed Business Information, подразделение Reed Elsevier Inc. Все права защищены.

Из журнала школьной библиотеки

Взрослые / старшие классы — 16-летняя девочка без матери натыкается на загадочную книгу и документы, относящиеся к временам студенчества ее отца в Оксфорде. Она просит его объяснить ее находку, но он исчезает, прежде чем она все узнает.Читая приветствие в письмах, мой дорогой и несчастный преемник, неназванная героиня раскрывает академический поиск, который начинается с первого исследования наставником ее отца по истории Влада Цепеша (Дракула) и приходит к какому-то выводу много лет спустя. Дебютная книга Костовой разворачивается по всей Европе, через трех основных рассказчиков, и взад и вперед во времени, по мере того как раскрывается история связи двух семей и поиска настоящего Влада Цепеша. Историк названия мог относиться к любому из центральных персонажей романа или даже к самому Владу Цепешу.В то время как подростки могут почувствовать Европу холодной войны и некоторое уважение к ученым без Интернета 40 лет назад, Historian — это жуткий триллер, атмосферная тайна и привлекательный роман. Подростковое увлечение вампирами усилилось с тех пор, как Брэм Стокер популяризировал легенду о Дракуле, вплоть до Баффи. Этот сложный, замысловатый и хорошо написанный роман понравится подросткам, которые любят рассказывать масштабные истории, столь же захватывающие, как и занимательные. — Джейн Холсолл, район публичных библиотек МакГенри, штат Иллинойс,
Авторские права © Reed Business Information, подразделение Reed Elsevier Inc.Все права защищены.

из The New Yorker

В этом умном пересказе истории Дракулы, открытие молодой девушкой таинственной книги, пустой, если не считать зловещей гравюры на дереве дракона, побуждает ее отца неохотно раскрыть подробности его дней охоты на вампиров еще в аспирантуре. В середине своего рассказа, который рассказывается в течение нескольких сеансов в различных атмосферных европейских местах, он исчезает. Поиски его дочери переплетаются с письмами, которые полностью раскрывают прошлое.Знания Костовой в оккультных тайнах впечатляют, и она объединяет свою эрудицию в изящное повествование, которое лишь изредка переходит в мелодраму. Структура — история в письме в воспоминаниях — представляет собой новаторское усложнение, но вскоре ее отбрасывает стремительный сюжет. Костова никогда не отклоняется далеко от жанровых условностей, и ее исторический триллер кажется чем-то обязанным бестселлерам недавнего прошлого; есть христианские ереси, научные сыщики и восточноевропейский гид, склонный к недоразумениям.
Авторские права © 2005 The New Yorker

Из журнала закладок

Как отмечается почти в каждом обзоре дебютного романа Костовой, Историк создавался десять лет — десять лет и аванс в 2 миллиона долларов. Уже есть сделка по фильму и продажа прав на перевод почти на все мыслимые языки. Но рецензенты расходятся во мнениях относительно того, заслуживает ли Костова всей шумихи. В то время как некоторые критики явно прикованы к ней и не могут оторваться от книги, другие настаивают на том, что книга слишком длинна наполовину и что меняющееся повествование — от безымянной дочери к посланиям, отрывкам воспоминаний и обратно — это ветчина. -ручный.Суть? Книга была слегка разрекламирована; он слишком длинный, слишком запутанный, но он полон приключений (и книг) в красивых местах.

Авторские права © 2004 Phillips & Nelson Media, Inc.

Из списка книг

* Помеченный обзор * Читатели, считающие, что легенда о Дракуле стала банальным элементом художественной литературы, сочтут эту атмосферную перелистывающую страницу, написанную Костовой начинающей писательницей, кровожадным наслаждением. Американская девушка-подросток, живущая в Амстердаме 1972 года, наткнулась на старинную книгу в библиотеке своего вдовца-отца, бывшего историка, а ныне дипломата.Книга, пустая, за исключением изображения дракона и слова Дракуля, , содержит кучу выцветших букв, адресованных «Моему дорогому и несчастному читателю». Так начинается поиск истины, лежащий в основе мифа о Дракуле, поиск, охватывающий как континенты, так и поколения. Сюжет, рассказанный в рассказах, воспоминаниях и письмах, разворачивается в быстром темпе, но никогда не выдает слишком много подсказок сразу. В состав колоритных персонажей входит даже жуткий библиотекарь, который берет на себя роль Ренфилда безумной поклонницы вампиров.И литературный, и пугающий, этот гарантированно заставит человека читать в предрассветные часы — желательно сидеть в ярко освещенной комнате и носить чесночное ожерелье. Настоятельно рекомендуется для всех коллекций и как раз вовремя, чтобы порадовать публику на летних каникулах. Майкл Гэннон
Авторские права © Американская библиотечная ассоциация. Все права защищены

Обзор

«В этом умном пересказе истории Дракулы, открытие молодой девушкой таинственной книги, пустой, если не считать зловещей гравюры на дереве дракона, побуждает ее отца неохотно раскрыть подробности его дней охоты на вампиров еще в аспирантуре.В середине своего рассказа, который рассказывается в течение нескольких сеансов в различных атмосферных европейских местах, он исчезает. Поиски его дочери переплетаются с письмами, которые полностью раскрывают прошлое. Знания Костовой в оккультных тайнах впечатляют, и она объединяет свою эрудицию в изящное повествование, которое лишь изредка переходит в мелодраму. Структура — история в письме в воспоминаниях — представляет собой новаторское усложнение, но вскоре ее отбрасывает стремительный сюжет.Костова никогда не отклоняется далеко от жанровых условностей, и ее исторический триллер кажется чем-то обязанным бестселлерам недавнего прошлого; есть христианские ереси, научные сыщики и восточноевропейский гид, склонный к недоразумениям. «- Житель Нью-Йорка

» Довольно необычно … Костова — прирожденный рассказчик … Она переделала миф о вампирах в увлекательный современный роман, который поздно ночью переворачивает страницы. «- Сан-Франциско Хроника

«Деталь триллер, частично история, частично романс…. У Костовой острое чувство повествования, и у нее есть чудесные истории, которые она может рассказать »- Baltimore Sun

« Вампир Костовой — это не манерная подделка Лугоши …. Смешав историю и миф, Костова создала образ. версия настолько свежа, что когда ставка, наконец, проникает в сердце, она вызывает трагический шок от того, что что-то происходит впервые »- Newsweek

Об авторе

Елизавета Костова — автор международного бестселлера Историк .Она окончила Йельский университет и имеет степень магистра иностранных дел Мичиганского университета, где получила премию Хопвуда за незавершенный роман.

из The Washington Post

Призрак бродит по Европе, призрак. . . коммунизм? Христианско-мусульманский конфликт? Древнее зло? Как это часто бывает, ответ заключается во всем вышеперечисленном, поскольку «Историк» — амбициозный, хотя и слишком затянувшийся роман ужасов-саспенс — поднимает наше непреходящее очарование Дракулой и вводит бессмертного злодея в политическую историю второй половины XIX века. 20 век.Элизабет Костова, которая работала над этой книгой в течение 10 лет, сосредотачивает свое повествование на трех поколениях одной семьи, неоднократно втягиваемой в битву с повелителем нежити.

Подобно «Дракуле» Брэма Стокера, «Историк» представляет собой досье, состоящее из мемуаров, писем и архивных материалов. Такой подход ненавязчиво убеждает читателя поверить в фактичность того, что следует, что — по знаменитой фразе Дидро — «это не рассказ». Еще более умно Костова умудряется представить почти 650 плотно упакованных страниц, никогда не раскрывая полных имен двух своих главных героев, историка (которого время от времени называют Полом) и его дочери, которая является нашим главным источником этих ужасных откровений. .Учитывая посвящение книги («Моему отцу, который первым рассказал мне некоторые из этих историй»), нас тонко побуждают идентифицировать героиню с самим автором. Таким образом, очевидно, что тревожные и душераздирающие события «Историка» должны быть слишком личными и ужасно правдивыми.

Череда мучительных разоблачений происходит на протяжении более чем 50 лет, или, с другой точки зрения, 500 лет. В основной истории, действие которой происходит в 1954 году, молодой аспирант, изучающий голландскую торговлю 17-го века, обнаруживает, что кто-то оставил странную книгу в его библиотеке.Все листья пустые, за исключением центрального двухстраничного разворота, на котором изображен ксилография дракона с изогнутым хвостом и единственное слово «Дракуля». Когда Пол приходит к своему советнику, выдающемуся профессору Варфоломею Росси, он узнает, что старший ученый однажды получил похожую книгу и потратил годы, пытаясь искоренить ее злой смысл. Ибо, как наконец признается Росси, «Дракула — Влад Цепеш — все еще жив». В этот момент с мелодраматической наглостью, которую даже старые писатели, возможно, не решились применить, Костова прерывает: «Господи, — внезапно сказал отец, глядя на часы.«Почему ты мне не сказал? Почти семь часов. «Он неохотно рассказывал своей 16-летней дочери об этом зловещем периоде своей ранней жизни. Но поскольку Костова не хочет раскрывать слишком много слишком рано и потому, что она стремится вызвать у читателя все возрастающую тревогу, она периодически останавливается и переключается на дополнительную и (по-видимому) второстепенную серию приключений, действие которой разворачивается в 1972 году. Костова будет заставлять читателя перемещаться туда-сюда между 1950-ми и 1970-ми годами, время от времени делая комментарии, которые заглядывают в 21-й век (когда она обдумывая всю историю).Это может показаться запутанным, но на самом деле это довольно просто — и его цель слишком очевидна. Каждый раз, когда у одного есть несколько сюжетных линий, они неизбежно сходятся в конце. Пряжка должна быть застегнута.

Основным двигателем приключенческого романа является квест. Когда профессор Росси внезапно исчезает, Пол отправляется на его поиски, в конце концов заручившись помощью строгого, но привлекательного румынского антрополога по имени Хелен Росси. (Нашему герою требуется время, чтобы спросить об этой фамилии.) Когда Пол исчезает 18 лет спустя, его дочь должным образом отправляется на его поиски в сопровождении молодого английского историка по имени Барли.Результатом двух квестов является грандиозное (Гиньоль) турне по Европе. Древние документы, загадочные легенды и стихи, жития святых, народные песни и сверхъестественные совпадения приводят к поспешным поездкам в Оксфорд, Стамбул, Румынию, Венгрию, Болгарию и Францию, с периодическими остановками в Италии, Греции и Швейцарии. Нас обслуживают кучей местного колорита. Чтобы поддерживать темп, обе пары отслеживаются различными силами зла, в первую очередь серым вампиром-библиотекарем. Это звучит немного комично, непреднамеренно укрепляя стереотип о том, что большинство библиотекарей уже принадлежат к нежити.

В каждом месте, которое посещают наши герои, они ищут или встречают ученых и антикваров, которые добавляют детали к великой головоломке: где находится секретная гробница Дракулы? В то же время Костова много работает над тем, чтобы добавить современный политический резонанс. В Стамбуле она подчеркивает, насколько оригинальный Влад еще в середине XVI века ненавидел османов и вел священную войну с этими неверными, тем самым укрепляя печальный образец в ближневосточных отношениях. В странах бывшего Восточного блока она заставляет нас гадать, являются ли зловещие фигуры, преследующие Пола и Хелен, тайной полицией прямо из J.Мечты Эдгара Гувера о холодной войне или беспощадные роботы Дракулы.

Или, возможно, оба. Ибо в какой-то момент сам Дракула появляется из тени, чтобы объяснить, насколько ужасы 20-го века обязаны его тайным махинациям. Чем кровавее и хищнее мир, тем он ему больше нравится. И, конечно же, он возлагает очень большие надежды на то, что будущее будет экспоненциально более ужасным, жестоким и восхитительно кровожадным, чем прошлое. Здесь трудно не поверить, что Костова может что-то понять: большинство худших кошмаров в истории являются результатом бездумного подчинения авторитету, высокомерного фанатизма, соблазнительно подавляющего нашу простую человечность.

В конце концов, ужас, который мы испытываем к вампирам, отличается от ужаса, вызываемого, скажем, призраками, оборотнями или неправильно понятым монстром Франкенштейна. Мы просто считаем их пугающими и, возможно, опасными для жизни. Но наш страх перед Дракулой заключается в страхе потерять себя, отказаться от самой нашей идентичности как человеческих существ. В объятиях вампира мы отбрасываем наши самые заветные ценности и подавляем нашу волю подчиняться его (или ее) командам, независимо от того, насколько они преступны. Что действительно беспокоит в трижды укушенных, так это не то, что они становятся кровососущими извергами, а то, что они полностью принимают образ жизни.В обмен на наши тела и души Дракула исполняет наши самые темные, самые подавленные желания.

Как пишет Костова: «Это факт, что мы, историки, заинтересованы в том, что частично является отражением нас самих, возможно, частью самих себя, которую мы предпочли бы не исследовать, кроме как через посредство науки; верно также и то, что по мере того, как мы углубляемся мы сами в наших интересах, они становятся все более и более частью нас «. Нам напоминают, что настоящий Влад Цепеш — это почитаемые книги и ученые, и это не случайно доказывает, что все ключевые фигуры этого романа — историки, и что любовь — между мужем и женой, родителем и ребенком, учеником и учителем — есть единственная сила, которая иногда может преодолеть непристойное очарование темного лорда.

Роман, подобный «Историку», зависит от систолы и диастолы своего повествования — головокружительный темп действия и ужас регулярно уступает место затхлой детективной работе, неторопливой экскурсии по экзотическому городу или человеческой драме падения двух человек. влюбленный. Поклонники антикварного романа — в котором представительные современные ученые сталкиваются с древними заговорами — сравнят этот роман с такими книгами, как «Маятник Фуко» Умберто Эко, «Словарь Лемпьера» Лоуренса Норфолка и, неизбежно, «Код да Винчи» Дэна Брауна.Он также работает с вариациями на мотивы, известные из таких фильмов, как «Индиана Джонс и последний крестовый поход» и «Ван Хельсинг». Тем не менее, я чаще всего вспоминал «Джонатана Стрэнджа и мистера Норрелла» Сюзанны Кларк. Эта фантастическая сага — о двух волшебниках в конце 18 века — впервые появилась примерно в это время в прошлом году и также была продуктом десятилетней работы, сочетанием истории и воображения, о чем много раз заявлял ее издатель. К тому же он был, к сожалению, медленным и немного скучным.Точно так же «Историк» искусно сконструирован и атмосферен, но ничто из происходящего в нем не вызывает особого удивления.

Тем не менее, Елизавета Костова выпустила почетную летнюю книгу, достаточно хорошо написанную, приятную и, что самое главное, очень, очень длинную: Историка можно взять с собой на пляж, в горы, в Европу или в дом бабушки и все еще читают его кодекс 21-го века, когда, наконец, наступит День труда.

Авторское право 2005 г., The Washington Post Co.Все права защищены.

Реальная история, которая вошла в Дракулу Брэма Стокера

«Есть загадки, о которых человек может только догадываться, когда возраст по возрасту может разрешить только частично». Брэм Стокер

Летом 1890 года 45-летний Брэм Стокер вошел в Библиотеку по подписке в Уитби, Англия, и запросил конкретный заголовок — Счета княжеств Валахии и Молдавии Уильяма Уилкинсона .Это название не всегда можно было найти на полках магазинов или сделать доступным широкой публике. Библиотека даже не дала знать, что у них есть раритетная книга. Доступ был предоставлен только тем, кто об этом просил. Посетители обращались с титулом только под бдительным присмотром библиотекаря, и он был возвращен на место упокоения в момент завершения работы. Получив книгу, Стокер не читал ее от корки до корки и не просматривал текст — он открывал страницы в определенном разделе, делал заметки в своем дневнике и возвращал фолиант библиотекарю.

Затем он остановился в музее Уитби, где просмотрел серию карт и составил по кусочкам маршрут, начинающийся в самом центре Лондона и заканчивающийся на вершине горы глубоко в дебрях Румынии — широта и долгота, ранее отмеченные в его дневнике и подтвержденные. снова в этот же день.

Из музея Брэм направился в гавань Уитби, где поговорил с несколькими членами Королевской береговой охраны.Они предоставили подробную информацию о парусном судне Dmitri , которое несколько лет назад село на мель на берегу внутри защитной гавани, и в живых оставалась лишь горстка оставшихся в живых членов экипажа. Судно, пришедшее из Варны, восточноевропейского порта, перевозило загадочный груз — ящики с землей. Во время исследования поврежденного корабля спасатели сообщили, что видели большую черную собаку, соответствующую йоркширскому мифу о чудовище, известном как Баргест, которое вырвалось из корпуса корабля и взбежало по 199 ступеням от пляжа Тейт Сэндс на кладбище Св.Церковь Марии.

Стокер взглянул на церковь, на аббатство Уитби, вырисовывающееся рядом с ней на утесе. Мысленным взором он представил темную комнату наверху центральной башни.

Открыв дневник, он обратился к информации, которую записал в библиотеке —

Воевода (Дракула)

Дракула на валашском языке означает ДЬЯВОЛ.Валашцы имели обыкновение давать его как фамилию любому человеку, который выделялся своей храбростью, жестокостью или хитростью.

Четыре месяца назад, на ужине в клубе «Бифштекс» при театральном лицее в Лондоне, друг Брэма Стокера, Арминиус Вамбери, рассказал ему о книге, сказал, что искать. Сказал ему посетить библиотеку в Уитби. Последний кусок головоломки, которой уже несколько десятилетий, история, постепенно обретающая форму.На другой странице его записей имя граф Вампир было недавно вычеркнуто, заменено на граф Дракула и на Брэма, теперь все это имело смысл.

Для поклонников романа Дракула информация, приведенная выше, приобретает привычный вид. Все мы знаем это имя. Здесь кладбище, аббатство, собака и, конечно же, корабль — , но он назывался Деметра, верно? Не Дмитрий… В книге да, но в реальной жизни это был Дмитрий . И была «настоящая жизнь».Брэм нашел размытое место между фактом и вымыслом, и это, несомненно, вызвало улыбку на лице ирландца.

Получите наш исторический бюллетень. Поместите сегодняшние новости в контекст и посмотрите основные моменты из архивов.

Спасибо!

В целях вашей безопасности мы отправили письмо с подтверждением на указанный вами адрес.Щелкните ссылку, чтобы подтвердить подписку и начать получать наши информационные бюллетени. Если вы не получите подтверждение в течение 10 минут, проверьте папку со спамом.

Когда Брэм Стокер писал свой культовый роман, оригинальное предисловие, которое было опубликовано в исландской версии рассказа Makt Myrkanna , включало следующий отрывок: имели место, какими бы невероятными и непонятными они ни казались на первый взгляд.И я также убежден, что они всегда должны оставаться в какой-то степени непонятными.

Далее он утверждал, что многие персонажи его романа были реальными людьми: Все люди, которые добровольно — или неохотно — сыграли роль в этой замечательной истории, широко известны и уважаемы. И Джонатан Харкер, и его жена (женщина с характером), и доктор Сьюард — мои друзья и были такими уже много лет, и я никогда не сомневался, что они говорили правду …

Брэм Стокер не собирался Дракула , чтобы служить вымыслом, но как предупреждение об очень реальном зле, слишком реальный детский кошмар.

Обеспокоенный влиянием представления такой истории как правдивой, его редактор Отто Киллман из Archibald Constable & Company вернул рукопись с единственным собственным словом: No.

Далее он объяснил, что Лондон все еще оправлялся от волны ужасных убийств в Уайтчепеле — и, поскольку убийца все еще был на свободе, они не могли опубликовать такую ​​историю, не рискуя вызвать массовую панику. Необходимо будет внести изменения.Фактические элементы должны быть раскрыты, и это будет опубликовано как вымысел или вообще не будет.

Когда роман был наконец выпущен 26 мая 1897 года, первая 101 страница была вырезана, в текст были внесены многочисленные изменения, а эпилог был сокращен, изменив окончательную судьбу Дракулы, а также его замка. Десятки тысяч слов исчезли. Сообщение Брэма, некогда краткое и ясное, расплылось между оставшимися строчками.

В 1980-х годах оригинальная рукопись Дракулы была обнаружена в сарае в сельской местности на северо-западе Пенсильвании.Никто не знает, как он пересек Атлантику. Эта рукопись, теперь принадлежащая соучредителю Microsoft Полу Аллену, начинается на странице 102. Путешествие Джонатана Харкера в поезде, которое когда-то считалось началом истории, на самом деле было в самом разгаре.

Возникает вопрос: что было на первой 101 странице? Что считалось слишком реальным и пугающим для публикации?

Брэм Стокер оставил панировочные сухари; вам нужно только знать, где искать.Некоторые из этих ключей были обнаружены в недавно переведенном первом издании Dracula из Исландии под названием Makt Myrkranna , или Power of Darkness. В том первом издании Брэм оставил нетронутым не только свое первоначальное предисловие, но и части своей первоначальной истории — вне досягаемости его британского издателя. Больше можно найти в рассказе Гость Дракулы , который, как теперь известно, был вырезан из оригинального текста. Потом были его записи, его журналы, другие первые издания по всему миру.Не имея возможности рассказать свою историю в целом, он распространил ее там, где, как и его знаменитый вампир, он никогда не умирал, а только спал, ждал.

Дж.Д. Баркер — автор международных бестселлеров Forsaken, The Fourth Monkey, и The Fifth to Die .Дакр Стокер — праправнук Брэма Стокера и соавтор международного бестселлера Дракула: Нежить. Он управляет поместьем Брэма Стокера. Вместе они являются авторами романа «Дракул», доступного сейчас, исследования которого послужили основой для этой статьи.

Исправление: 3 октября

Первоначальная версия этой статьи ошибочно описывала башню аббатства Уитби как разрушенную во время визита Брэма Стокера в 1890 году.Башня не была разрушена до 1914 года.

Свяжитесь с нами по [email protected].

Историк | Encyclopedia.com

ВВЕДЕНИЕ
АВТОРСКАЯ БИОГРАФИЯ
РЕЗЮМЕ СЮЖЕТА
ПЕРСОНАЖИ
ТЕМЫ
СТИЛЬ
ИСТОРИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ
КРИТИЧЕСКИЙ ОБЗОР
КРИТИКА
ИСТОЧНИКИ
ДАЛЬНЕЙШЕЕ ЧТЕНИЕ

романа Koova (2005). Вдохновленная историей о Дракуле, которую отец рассказывал ей в детстве, автор начала писать 642-страничный исторический триллер, работая над своим магистром изящных искусств в Мичиганском университете.На создание романа ушло десять лет, но ее упорный труд окупился. Спустя всего 48 часов после того, как агент Костовой отправил издателям The Historian , Костовой был предложен аванс в размере 2 миллионов долларов за книгу, а затем 2 миллиона долларов от Sony Pictures за права на экранизацию. Книга мгновенно стала бестселлером, и ее сравнили с книгой Дэна Брауна «Код Да Винчи» по содержанию, а также по литературным фанфарам, вдохновленным обеими книгами.

В романе есть безымянный шестнадцатилетний рассказчик, ее мать, ее отец, наставник ее отца, и все они путешествуют в поисках могилы Дракулы.Переплетенные сюжетные линии, охватывающие века и континенты, объединены центральным акцентом истории на жизни Влада Шепеша Дракулы, бывшего жестокого правителя Валахии и, возможно, все еще «живого» вампира. История, путешествия, библиотеки, книги и стипендии служат общими темами в книге, исследуя прошлое по сравнению с настоящим и то, как история влияет или не сообщает будущее для завершения. История богато детализирована, романтична, тревожна и насыщена. Костова воплощает каждое экзотическое место и историческую сноску в жизнь точным и запоминающимся языком, делая очевидным обширное исследование, лежащее в основе художественного оформления книги.

Элизабет Костова родилась Элизабет Джонсон в Нью-Лондоне, штат Коннектикут, 4 августа 1964 года. По словам Джули Уилрайт из Independent (Великобритания), родители Костовой, Элеонора и Дэвид Джонсон, были учеными, которые преподавали в университетах Нью-Йорка. , Индиана, Теннесси и Северная Каролина. Когда ей было семь лет, отца автора, профессора городского планирования, перевели в столицу Словении Любляну. Восточноевропейская обстановка, а также поездки в Вену и Венецию произвели на нее большое впечатление.«Это был формирующий опыт моего детства», — сказала Костова Уилрайту. Она сказала Энн Саноу из Publisher’s Weekly : «Мы путешествовали и видели красивые места, и однажды [мой отец] начал рассказывать мне удивительно жуткую историю о Дракуле».

Её детские путешествия в Восточную Европу повлияли на решение Костовой изучать славянскую музыку после окончания Йельского университета в 1988 году. В 1989 году она поехала в Болгарию в аспирантуру, чтобы изучать деревенскую музыку страны, и вскоре встретила Георгия Костова, своего будущего мужа.Они поженились в 1990 году и поселились в Филадельфии. В походе по Аппалачам с новым мужем Костова вспомнила историю своего отца Дракулы. Она сказала Санову: «У меня было видение отца, рассказывающего своей дочери эти сказки, и я подумала: что, если дочь поймет, что Дракула каким-то образом слушает? Я думаю, у каждого романа есть свой момент зарождения, и это было для меня. » Воодушевленная, Костова начала делать заметки на месте.

Костова превратила эти записи в свой дебютный роман Историк .Согласно Guardian (Великобритания), она написала роман, преподавая художественную литературу в Мичиганском университете в Анн-Арборе, где она получала степень магистра изящных искусств. «Я написала это очень личным и одержимым тоном, — сказала она журналисту Гэри Юнджу. Ее время и тяжелая работа быстро окупились, заработав огромные суммы на аванс и права на экранизацию. Костова получила несколько наград с момента публикации The Historian , включая премию Quill за 2005 год как автор дебютных работ. По состоянию на 2006 год Костова живет со своей семьей в Анн-Арборе, штат Мичиган, где продолжает писать художественную литературу.

Часть первая

Историк начинается с примечания для читателя. В нем рассказчик объясняет: «Это история о том, как шестнадцатилетней девушкой я отправился на поиски своего отца и его прошлого, и о том, как он отправился на поиски своего любимого наставника и собственной истории своего наставника, и о том, как мы все оказались на одном из самых темных путей в историю ». Это 2008 год, тридцать шесть лет с тех пор, как произошли события, которые она описывает.

Глава 1

Год 1972, рассказчику шестнадцать лет.Она описывает себя как послушного подростка, получившего образование в Международной школе Амстердама и опекаемого ее отцом-дипломатом Полом и британской экономкой. Ее мать умерла, когда она была младенцем, и рассказчик предпочитает проводить время в библиотеке отца, когда она не в школе. Ее отец основал Центр мира и демократии и часто путешествует. Г-жа. Клэй, экономка, присматривает за рассказчиком, когда ее отца нет, но она дает девушке достаточно места.

Просматривая однажды вечером полки библиотеки своего отца, рассказчик обнаруживает перевод Камасутры , а также «гораздо более старый том и конверт с пожелтевшими бумагами.«Даже такая послушная, как она, рассказчик не может не прочитать самое верхнее письмо в конверте. Датированное 12 декабря 1930 года из Тринити-колледжа в Оксфорде, письмо начинается со слов« Мой дорогой и несчастный преемник ». Она прочитала лишь некоторые из них. строк, которых недостаточно, чтобы понять его содержание, кроме чувства мрачности, прежде чем она поспешно вернет письмо в конверт. Позже она настаивает, чтобы ее отец взял ее с собой в следующую поездку, полагая, что это даст ей возможность спросить его о странной книге и найденных в ней письмах.

Именно в словенском городе Эмона рассказчик признается своему отцу, что она нашла книгу «с изображением дракона посередине». Понятно, что Пол точно знает, какую книгу нашла его дочь.

Глава 2

Глава начинается голосом Павла. Он рассказывает историю о том, как книга попала в его руки, когда он был аспирантом истории в неназванном американском университете. Однажды вечером, занимаясь в библиотеке, он понимает, что кто-то оставил «книгу, корешок которой я никогда раньше не видел среди своих учебников…».На корешке этой новой книги был изображен элегантный маленький дракон, зеленый на светлой коже. «Он осматривает книгу и обнаруживает, что она пуста, за исключением гравюры на дереве дракона в ее центре. Дракон держит знамя», на котором красовалось единственное изображение. слово готическим шрифтом: ДРАКУЛЯ ».

Он проводит беглый поиск дома книги и обнаруживает, что она не принадлежит библиотеке. Он отдает книгу своему любимому наставнику и советнику, профессору Варфоломею Росси, зная, что этому человеку нравится хорошая историческая загадка.Росси знаком с этой книгой, так как несколько лет назад он нашел ее собственную версию в своей библиотеке, когда он был аспирантом Оксфорда.

Росси рассказывает Павлу о том, что его книга была проанализирована (было обнаружено, что она датируется 1700 годом или ранее) и что он отправился в Стамбул, чтобы «попытаться узнать больше о ее происхождении». Он также дает Полу краткое изложение основной истории Дракулы или Влада Цепеша: «Валашский принц, правитель пятнадцатого века, ненавидимый Османской империей и его собственным народом — обоими.На самом деле один из самых отвратительных из всех средневековых европейских тиранов ». Его имя означает« сын дракона ». Глава заканчивается тем, что Росси говорит Павлу:« Дракула — Влад Шепеш — все еще жив ».

Главы 3-4

Павел и рассказчик совершает короткую поездку в Рагузу, Далмацию, у побережья Адриатического моря. Именно там в уличном кафе он подбирает свой рассказ о книге драконов. Он рассказывает, что профессор Росси побывал в Стамбуле, к «маленькому … известное хранилище материалов, основанное султаном Мехмедом II, отнявшим город у византийцев в 1453 году.«Именно в этом хранилище Росси находит три карты пятнадцатого века с надписью на арабском языке, все с очертаниями одного и того же неизвестного региона и градуированными по масштабу, чтобы отображать все более и более подробные сведения. Таинственные карты также оказываются опасными документами. взято у Росси подозрительным незнакомцем, которого видит только Росси. Незнакомец, к ужасу Росси, отмечен полузамороженными колотыми ранами на шее. Вернувшись в свой номер в отеле, Росси обнаруживает, что его номер подвергся обыску, и его исследовательские документы не хватает.

Росси говорит Полу, что на этом он сдался, полагая, что книга несет в себе какой-то намек на зло и что поиск его истоков был опасным делом. Он неохотно передает Полу все исследовательские документы, которые он приобрел в ходе своих давно заброшенных поисков, зная, что его ученик наверняка продолжит там, где остановился его профессор. Рассказчик замечает, что она смотрит на высокого мужчину в темном пальто через кафе, когда она слушает разговор своего отца.

Глава 5

Рассказчик решает немного исследовать себя, начиная с университетской библиотеки в Амстердаме.Она встречает Йохана Биннерса, вежливого старшего библиотекаря средневековой коллекции, который помогает ей найти документы, связанные с Дракулой. Прочитав об ужасных методах пыток Дракулы — он предпочитал закалывать своих жертв кольями — рассказчика не дает покоя тот факт, что эти события действительно произошли.

Рассказчик и ее отец едут в Тоскану — на виллу Монтефоллиноко в Монтепердуто — навестить двух старых друзей Пола по колледжу, Массимо и его жену Джулиану. Их любезные хозяева упоминают великий профессор Росси к удивлению рассказчика.Ей рассказывают, что Росси считал ее отца своим лучшим учеником. Когда Массимо говорит: «Трагический, замечательный человек. Странно думать, что любой, кого вы знали лично, может просто — пуф — исчезнуть».

Глава 6

На следующее утро Пол начинает главу с рассказа об исчезновении профессора Росси. Через два дня после того, как Росси передал Полу свои исследовательские документы о Дракуле, профессор был обнаружен пропавшим без вести. Кровь обнаружена на столе и потолке Росси, а драгоценная «книга драконов» Росси исчезла со своего места на верхней полке его книжного шкафа.Пол решает внимательно изучить пакет документов, который дал ему Росси, надеясь найти ключ к разгадке местонахождения Росси.

Глава 7

Вернувшись домой в Амстердам, рассказчик возвращается в университетскую библиотеку и обращается к своим исследованиям Дракулы. Она читает книгу Брэма Стокера «Дракула » и начинает сравнивать то, что она знает об исторической фигуре Влада Шепеша, с Дракулой из романа Стокера.

Поль и рассказчик едут во Францию, в Восточные Пиренеи. Во время ужина в ресторане менеджер делится с ними историей знаменитого монастыря города — историей, которая беспокоит Павла.Управляющий говорит им, что столетия назад на монастырь было проклято, и несколько монахов умерли от странной чумы, кроме одного. Этот монах, которого считали мертвым, на самом деле «вставал ночью, чтобы забрать жизни своих собратьев-монахов».

Глава 8

Глава начинается со второго письма профессора Росси, датированного 13 декабря 1930 года. Как и первое, оно исходит из Тринити-колледжа в Оксфорде и адресовано «моему дорогому и несчастному преемнику». В нем Росси описывает обнаружение обрывка информации, которая возвращает его к поискам Дракулы.

Павел берет на себя повествование в конце письма. Это 1950-е годы, он находится в университетской библиотеке в окружении писем Росси. За одним столом села молодая женщина. Пол удивлен, увидев, что она читает Карпаты и Брэма Стокера Дракулу . Пол вовлекает женщину в разговор, объясняя, что письма, которые он читает, о Дракуле. Она нехотя признается, что готовилась к поездке в Стамбул.

Глава 9

Как и предыдущая глава, эта начинается с одного из писем Росси своему «несчастному преемнику», третьего, датированного 14 декабря 1930 года.Пол вернулся в свою квартиру и внимательно читает письмо. Это настолько убедительно, что он спешит к следующему письму. В нем Росси описывает попытку восстановить свои записи об истории Дракулы, а также карты, которые он видел в архивах, в своей маленькой тесной комнате в Стамбуле. Он терпит ужасное путешествие обратно на Крит, а затем в Англию, где он прибывает измученным, подавленным и напуганным. Он подписывает письмо: «Ваш в глубочайшем горе, Варфоломей Росси».

Главы 10-11

Рассказчик и ее отец посещают монастырь в Les Pyrénées-Orientales, и она замечает, что он реагирует со смесью горя и страха.Ей интересна история Росси, но она решает найти ответы самостоятельно.

В библиотеке в Амстердаме она читает рассказы об ужасных деяниях принца Дракулы в Карпатах . Позже, болтая со своим отцом на площади в Венеции, она обнаруживает, что он был в Стамбуле.

Глава 12

Пятое письмо профессора Росси от 16 декабря 1930 года описывает нападение на дорогого друга Росси Хеджеса. Хеджеса находят в шоке с раной в горле, и он бормочет, предупреждая Росси, что нападающий «не потерпит правонарушений».»Хеджес умирает от инсульта несколько дней спустя. Росси воспринимает смерть своего друга как предупреждение, чтобы сократить его учебу. Позже уличный художник предлагает продать рассказчику и ее отцу картину их двоих, которые он написал, как Пол сказал Рассказчик замечает на картине высокого смуглого человека, сидящего за столом рядом с их столом, о котором она особо вспоминает, что он был пуст весь день.

Глава 13

Пол и рассказчик сейчас в Костаньевице, Словения. Пол описывает Росси. последнее письмо от 19 августа 1931 г.В письме Росси говорит, что хотел отомстить за смерть своего друга Хеджеса. Он бежит в Америку, где «книга драконов» анализирует Ховард Мартин, библиофил из Смитсоновского института, и обнаруживает, что Книга, вероятно, была напечатана в 1512 году либо в Буде, либо в Валахии. Библиофил — который, «казалось, лишился жизни», похоже, знает о Росси то, что Росси ему не сказал. Когда он уходит, он находит карту среди страниц с его собственным именем, «БАРТОЛОМЕО РОССИ», написанным над местом гробницы, которую Росси считал могилой Влада Цепеша.Росси пишет, что на этом его расспросы о Дракуле закончились.

Главы 14-21

Йохан Биннертс, библиотекарь, который помогал рассказчику узнать легенду о Дракуле, убит в библиотеке Амстердама, где рассказчик изучает. Через несколько недель отец берет ее в поездку во Францию.

Пол рассказывает дочери больше о своих исследованиях. После того, как он заканчивает читать все письма Росси, будучи аспирантом, Пол обнаруживает, что его кошка убита. Он чувствует, что его преследуют, и начинает строить планы по поиску гробницы Дракулы.В первый день согласованных библиотечных исследований он сталкивается лицом к лицу с «грязным библиотекарем-мужчиной», сотрудником университетской библиотеки с двумя колотыми ранами на шее. Пол также обнаруживает, что загадочную темноволосую аспирантку из Стамбула зовут Хелен Росси, румынка. Он выслеживает ее и приглашает на кофе. Она показывает, что она дочь профессора Росси, которая ищет могилу Дракулы, чтобы затмить своего знаменитого отца. Она никогда не встречалась с ним и хочет, чтобы так и было.Она объясняет, что он не знает, что она существует, что он бросил ее мать до того, как родилась Хелен.

В этот момент рассказчик и ее отец путешествуют по Словении. Он спрашивает ее, запишет ли она его рассказы: «Потому что, если вы этого не сделаете, мне, возможно, придется».

Пол сообщает Хелен, что ее отец пропал, рассказывает ей о письмах и говорит, что, по его мнению, все, кто связан с его исследованиями, в опасности. За Хелен и Полом идет грязный библиотекарь-мужчина, пока Хелен не противостоит ему.Он показывает, что Росси был взят «хозяином библиотекаря… Куда мне следовало пойти! К гробнице!» Они дрались, библиотекарь «оскверняет» Елену укусом, затем его сбивает машина и оставляют умирать.

Глава 22

Пол берет свою дочь с собой в Оксфорд, где их приветствуют мастер Джеймс и Стивен Барли. Барли, помощник мастера Джеймса, отправляется в качестве проводника рассказчика по университетскому городку, пока ее отец работает. Рассказчик узнает, что немало знаний о вампирах хранится в одной из библиотек колледжа, называемой камерой Рэдклиффа.Посещая коллекцию вампиров, Барли и рассказчик обнаруживают Пола в глубоком изучении.

Глава 23

Сюжетная линия возвращается к 1950-м годам и к месту автомобильной аварии, в которой «убили» грязного библиотекаря-мужчину. Хелен уверяет Пола, что одного укуса недостаточно, чтобы ее изменить. Пол рассказывает о главе, в которой он и Хелен решают вместе отправиться в Стамбул на поиски гробницы Дракулы на озере Снагов.

Глава 24

Сюжетная линия возвращается в 1972 год.Рассказчик и Барли приветствуют Пола и видят, что он читал о Дракуле. Проснувшись на следующее утро, она находит письмо от отца, в котором говорится, что у него есть срочные дела, и что Барли сопроводит ее обратно в Амстердам. Вернувшись домой, рассказчик обыскивает комнату своего отца в поисках подсказок о его возможном местонахождении. Она находит пачку адресованных ей писем, первое из которых датировано шестью месяцами ранее, в котором говорится: «Моя дорогая дочь … Если ты это читаешь, прости меня. Я пошла искать твою мать.

Часть вторая

Глава 25

Рассказчик находится на вокзале в ожидании поезда, который доставит ее в Ле Бен, Франция, где, по ее мнению, она найдет своего отца. В поезде она начинает читать ее письма отца, в которых описывается его поездка в Стамбул с Хелен. Появляется Барли, недовольный тем, что она уехала из Амстердама, никому не сказав. рассказчиком и поездкой Барли на поезде в Ле Бен.Тургут Бора, с которым Хелен и Пол встречаются по прибытии в Стамбул, объясняет, что его увлечение Дракулой началось после того, как он обнаружил странную книгу о драконах среди своих учебных материалов. Бора представляет Хелен и Пола г-ну Эрозану, библиотекарю коллекции Султана Мехмеда Национальной библиотеки Стамбула, и все четверо приступают к учебе. много редких документов, найденных там. Рассказчик начинает намекать на свои романтические чувства к Барли.

Главы 31–37

Глава начинается с того, что Барли и рассказчика преследует незнакомец в поезде, высокий мужчина в темном костюме, который спрашивает рассказчика, где ее отец.Рассказчик и Барли выходят из поезда где-то во Франции без багажа, но с письмами Пола в сумочке рассказчика. Возвращаясь к повествованию в письмах, Бора показывает Елене и Полу свою книгу драконов. Пол не может не отметить физическое сходство между Хелен и Владом Дракулой. Он и Хелен решают поехать в Венгрию, чтобы узнать, обладает ли мать Хелен какой-либо полезной информацией о профессоре Росси и / или Дракуле. Хелен звонит своей тете Еве, влиятельной венгерской бюрократии, и просит ее оформить необходимые документы для поездки.Они замечают грязного библиотекаря-мужчину, которого они считали мертвым, в Стамбуле. Когда он удивляет их в библиотеке, Хелен стреляет в грязного библиотекаря-мужчину — и промахивается — после того, как он кусает мистера Эрозана. Бора предоставляет Хелен и Полу полезную информацию, и Пол хвалит профессора литературы за то, что он был таким одаренным историком. Предполагаются романтические чувства между Хелен и Полом.

Chapters 38-44

Хелен и Пол едут в Будапешт, где они посещают конференцию в университете.Чтобы получить въезд в коммунистическую страну, тетя Ива устроила Полю лекцию на конференции. Он и Хелен встречаются с профессором Шандором и профессором Гезой Йожефом на приеме перед конференцией.

Хелен и Поль проводят вечер с тетей Евы Эвой, которая дает им полезную информацию о Владе Дракуле и истории Венгрии. Хелен рассказывает о воспитании Евы и о том, как она помогла матери Хелен — младшей сестре Евы — бежать в Будапешт, чтобы родить Хелен.

Пол представляет себя молодому британскому ученому Хью Джеймсу, еще одному получателю книги о драконах, который предлагает помочь Полу убить Дракулу, если он когда-либо окажется живым.Джеймс винит свою одержимость Дракулой в аварии, в результате которой его невеста Элси серьезно повредила мозг всего за несколько дней до их свадьбы. Злой библиотекарь обыскивает гостиничный номер Пола. Хелен и Пол навещают мать Хелен, которая передает письма Росси Полю от 1930 года. Она рассказывает историю ухаживания за ней и профессором Росси, когда она была молодой деревенской девушкой, а он — преданным ученым, идущим по следу Дракулы. Она дает Полу кольцо, которое Росси подарил ей, когда он клялся в любви и пообещал вернуться за нее десятилетиями ранее — обещание, которое он никогда не сдерживал.

Главы 45-47

Письма Росси, все адресованные «Моему дорогому другу», составляют эти три главы. Скорее всего, предназначенные для его друга Хеджеса, письма описывают его поиски «настоящего» Дракулы. Первый датирован 20 июня 1930 года, но даты вскоре обрываются. Он описывает свое путешествие из Бухареста на озеро Снагов, в Тырговиште, в деревню на Арджеше, в замок Дракулы, а затем обратно в деревню на Арджеше, где он встречает и влюбляется в молодую деревенскую девушку, потомок Ордена Дракона.В поездке он многому учится, даже если не находит то, что ищет. Он описывает свои планы поехать в Грецию, посетить там раскопки, а затем вернуться и жениться на деревенской девушке.

Глава 48

Возвращаясь на автобусе в Будапешт, Пол говорит Хелен, что она происходит от Влада Дракулы. Оказавшись там, тетя Ива сообщает пугающую новость о том, что Геза Йожеф, сотрудник тайной полиции, допрашивал ее о присутствии Поля в Венгрии и его отношениях с Хелен. Хелен признается, что когда-то у нее были чувства к Йожефу, и что он помог ее тете помочь ей получить стипендию и паспорт, чтобы уехать из Венгрии.Она признается Полу, что любит его, и они страстно целуются. Тургут Бора звонит с новой информацией о могиле Дракулы и предлагает отправиться в Болгарию.

Часть третья

Глава 49

Рассказчик делится любовным письмом, написанным ее отцом Хелен, в котором говорится: «оно относится к самым ранним дням их любви, хотя мучения в нем заставляют меня думать, что он написал это письмо. когда он больше не мог быть доставлен ей «.

Главы 50-55

В одном из писем Павла описывается его и Хелен возвращение в Стамбул.Бора объясняет, что он и Селим Аксой обнаружили письмо, в котором описывается путешествие карпатского монаха в Стамбул. Письмо заставляет их поверить, что Дракула, скорее всего, был похоронен в болгарском монастыре.

Получив известие о том, что мистера Эрозана укусили в третий раз, Бора вонзает кол в его сердце, чтобы он не стал одним из нежити. Елена и Павел прибывают в Софию, Болгария. Они узнают, что суровый и подозрительный коммунист Красимир Ранов будет их проводником, хотя они предпочли бы путешествовать в одиночку.Они просят отвезти их к Антону Стойчеву, болгарскому ученому, рекомендованному Бора, и обнаруживают, что Ранов сделает это, но неохотно. Хелен предупреждает Пола, что им придется очень мало раскрывать перед этим правительственным шпионом. Профессор Стойчев передает им важную информацию вне пределов слышимости Ранова. Он говорит им, что у него есть письмо, очень похожее на то, которое нашел Бора, с описанием путешествия карпатского монаха в Стамбул.

Глава 56

Рассказчик и Барли находятся в Перпиньяне, Франция, ждут автобуса, который отвезет их в отель в Ле Бен, где рассказчик ожидает найти своего отца.Оказавшись там, она обнаруживает в комнате Пола нехарактерный беспорядок. Она делает вывод, что он должен был уйти в большой спешке.

Chapters 57-62

Хелен и Пол выясняют, что профессор Росси вернулся бы за матерью Хелен, если бы ему на Крите не дал «выпить под названием амнезия». Хелен наконец убедилась в доброте своего отца. Стойчев показывает Елене и Павлу важный документ, содержащий «информацию о судьбе тела Влада III Цепеша. Документ указывает им на неуловимый болгарский монастырь Святой Георгий.Стойчев идет с Павлом, Еленой и их вездесущим проводником Рановым в Рильский монастырь, чтобы просмотреть письма, хранящиеся в библиотеке монастыря. Там Хелен и Пол начинают задаваться вопросом, почему Ранов продолжает ковыряться в прошлом и задумываться о том, что Ранов подозревает то, что они ищут. Хелен и Пол решают пожениться.

Глава 63

В неопрятном гостиничном номере своего отца рассказчик находит открытки, адресованные «Моей любимой дочери», подписанные Хелен Росси.Они датированы 1962–1964 гг.

Главы 64-71

Стойчев заключает, что Дракула «несомненно похоронен в Святом Георгии, где бы он ни был». Он говорит Елене и Павлу, что они должны поехать в Бачково, Болгария, и поискать там монастырь. Хелен считает, что Геза Йожеф следит за ними, возможно, работает с Рановым.

Елену второй раз кусают в Рильском монастыре. Ранов увлеченно ведет Елену и Павла в Бачковский монастырь. Они разыскивают брата Пондева, который приводит их к Бабе Янке, старухе из села Димово.

В Димово Елена и Павел посещают церковь Святого Петко, разговаривают с Бабой Янкой, слушают, как она поет, и наблюдают, как она танцует в огне. Елена и Павел приходят к выводу, что церковь в Димово — это неуловимый Святой Георгий. Той ночью они ускользают от Ранова, врываются в склеп церкви и обнаруживают почти мертвое тело профессора Росси.

Глава 72

Росси видит Хелен и говорит: «О, любовь моя», полагая, что она ее мать. Хелен поправляет его и представляется как его дочь.Он признает, что Дракула находится там, в библиотеке, и что Хелен и Пол должны попытаться убить его. Он говорит им, где найти книгу о жизни Святого Георгия. «Возьми это с собой, если можешь. Я что-то написал — я что-то вложил внутрь». Хелен и Пол вонзают серебряный кинжал в сердце Росси, чтобы спасти его от вечного проклятия.

Глава 73

Эта глава состоит из писем, которые Росси написал во время плена в гробнице Дракулы. Он начинает: «Мне некому написать это, и нет надежды, что это когда-нибудь будет найдено.Росси описывает события, приведшие к его нападению и пленению Дракулой, и в конечном итоге дает описание самого монстра.

Дракула показывает Росси свою обширную библиотеку — замечательную коллекцию редких книг за несколько веков — и говорит ему, что он был доставлен сюда, чтобы действовать как личный библиотекарь Дракулы, чтобы каталогизировать его коллекцию, прежде чем она будет перемещена. Росси отмечает в своих письмах странные исторические отчеты, найденные в редких книгах, к которым он теперь имеет доступ, а также его опасения по поводу своей судьбы.

Главы 74-77

Елена и Павел обыскивают гробницу и находят библиотеку и саркофаг Дракулы, прежде чем к ним врываются Ранов, Геза Йожеф, монах, бюрократ и Стойчев. Они понимают, что Дракула уже сбежал. Бюрократ оказывается вампиром, который кусает Ранова и убегает. Хелен и Пол возвращаются в Стамбул, чтобы поделиться своей историей с Бора и его женой. Они раскрывают содержание писем Росси, спрятанных в тысячелетней книге жизни Святого Георгия.Пол и Хелен возвращаются в Соединенные Штаты, женятся, рожают ребенка и возобновляют учебу до того, как Хелен исчезает, пока молодая семья отдыхает в Ле Бен, Франция. После нескольких недель поисков жены Пол возвращается в Соединенные Штаты со своей маленькой дочкой.

Chapters 78-79

Рассказчик понимает нечто странное в открытках ее матери: «Она написала их после своей смерти». Она рассказывает об открытии ею и Барли Поля — и Дракулы — в склепе под монастырем в Сен-Матье.Дракула хвалит Пола за его ученость: «Ты был самым решительным из них. Пойдем со мной, и я дам тебе знания на десять тысяч жизней». Мастер Джеймс врывается, Дракула сбивает его с ног, и в замешательстве женщина — Хелен — проскальзывает в склеп и стреляет Дракуле в сердце серебряной пулей, убивая монстра навсегда. Мастер Джеймс умирает с именем «Элси» на губах. Вернувшись в отель в Ле-Бен, Хелен рассказывает историю своей жизни вдали от своей семьи: она боялась, что не достойна их из-за зла в ее крови, и что она подвергала их опасности, оставаясь рядом с ними.Иногда она следила за Полом и их дочерью, но понимала, что Дракула тоже часто наблюдает за ними. Она воссоединяется со своей семьей и живет с ними до своей смерти девять лет спустя.

Эпилог

В наши дни рассказчик рассказывает о продолжающейся стипендии на Дракулу после смерти отца десятью годами ранее. Она узнает, что в 1476 году Дракула заплатил за грандиозное украшение валашского монастыря при условии, что он может быть там погребен, но не собирался оставаться мертвым надолго.Он открыл секрет бессмертия в монастыре в Галлии.

Селим Аксой

Селим Аксой полностью посвятил себя изучению Стамбула. Он образованный человек и владелец магазина, который «знает о книгах больше, чем кто-либо в Стамбуле».

Стивен Барли

Барли — помощник ученика Мастера Джеймса и путеводитель по Оксфорду. Когда Пол внезапно покидает Оксфорд, Барли отправляется сопровождать рассказчика домой в Амстердам. Чувствуя защиту своего подопечного, он следует за ней на вокзал Амстердама на следующее утро после ее первой ночи дома и обнаруживает, что она намеревается отправиться во Францию, чтобы найти своего отца.Он становится ее попутчиком и любовным увлечением и находится рядом с ней, когда они натыкаются на могилу Дракулы.

Йохан Биннертс

Йохан Биннертс — дружелюбный пожилой голландский библиотекарь. Он работает в средневековой коллекции университетской библиотеки в Амстердаме и помогает рассказчику в ее исследованиях Дракулы.

АДАПТАЦИИ МЕДИА

Historian был выпущен 1 июня 2005 года в виде аудио-компакт-диска, рассказанного Джоанн Уолли, Деннисом Буцикарисом, Розалин Лэндор и Мартином Джарвисом.Он доступен через Little, Brown Adult в сокращенном издании.

Тургут Бора

Доктор Тургут Бора — профессор английской литературы в Стамбульском университете. Он также является членом Гвардии Полумесяца султана, секретной стражи, цель которой — «выследить и убить» членов Ордена Дракона. Он помогает Хелен и Полю в расследовании. Он финансирует их поездку в Болгарию и знакомит их с несколькими важными людьми там и в Стамбуле.

Bora

ГоспожаБора — жена Тургута Бора. Она маленькая, улыбающаяся, красивая учительница детского сада около сорока лет. Ее английский ограничен, но она очень хороший хозяин. Она дает Хелен вышитый шелковый шарф ее матери, чтобы она надевала их на свадьбу с Полом.

Клей

Миссис Клей — английская экономка, которую нанял Пол. Он также полагается, что она присматривает за рассказчиком, когда его нет. Она описывается как «искусная в обращении с тряпкой из перьев и неуклюжая с подростками».

Влад Чепеш Дракула

Родившийся в пятнадцатом веке, Влад Чепеш Дракула оказался «живым» историком, вампиром и любителем книг.Прежде чем стать вампиром, Дракула был жестоким правителем Валахии (одной из трех провинций Румынии), которому дали имя «Влад Цепеш» (Чепеш по-румынски означает «пронзитель») в честь его любимого метода пыток своих врагов. Дракула заманивает историков и ученых со всего мира к своей могиле, оставляя в их центрах таинственные книги с гравюрами дракона. Дракула выбирает своего любимого ученого, Варфоломея Росси, чтобы каталогизировать свою огромную библиотеку редких книг после того, как Росси почти нашел его.Хелен Росси стреляет и убивает Дракулу, предположительно положив конец его вековому террору.

Эрозан

Г-н Эрозан — близкий друг Тургута Бора и библиотекарь коллекции султана Мехмеда в Стамбуле. Он становится «оскверненным», когда грязный библиотекарь-мужчина кусает его в своей библиотеке. Бора вбивает кол в сердце Эрозана, чтобы спасти его друга от вечного проклятия после того, как он был укушен в третий раз.

Джулиана

Джулиана — жена Массимо и старый друг Пола.Она высокая и элегантная, щедрая хозяйка и замечательный повар. Она и ее общительный муж зовут Поля «Паоло».

Грязный библиотекарь-мужчина

Грязный библиотекарь — вампир, которого Дракула отвергает, когда он стреляет, чтобы забрать Росси. «Я бы охотно пошел служить ему, чтобы помочь ему», — говорит он после «отравления» Хелен и требует, чтобы она передала карту Росси. Библиотекарь убегает Хелен и Пол, преследуя их, но на улице его сбивает машина. Однако это не убивает его, как обнаруживают Хелен и Пол, когда они сталкиваются с ним в коллекции султана Мехмеда в Стамбуле, где он нападает на мистера Мехмеда.Эрозан. Он может быть ответственным за укус Елены во второй раз, когда они с Павлом проводят ночь в монастыре в Болгарии.

Hedges

Hedges упоминается в одном из писем профессора Росси, написанного в 1930 году. Он был очень близким другом профессора Росси, когда он учился в Оксфорде, «дона всего на десять лет старше меня, которого я очень любил». Чтобы сохранить конфиденциальность своего друга, Росси дает ему nom de guerre «Хеджес», но упоминает в своем письме, что настоящее имя человека можно легко узнать, немного покопавшись.Однажды вечером на Хеджеса нападает вампир с посланием для Росси. Хеджесу было приказано сказать Росси, что вампир «не потерпит нарушений» — одна из многих подсказок, предлагаемых на протяжении всего романа. Вскоре после этого Хеджес умирает от связанного с ним инсульта, и Росси клянется отомстить за смерть своего друга.

Хью Джеймс

В повествовании 1950-х годов Хью Джеймс — молодой ученый из Лондонского университета, который читает статью о «наследстве, которое османские турки оставили в Центральной Европе, когда они вышли из своей неудавшейся осады Вены в 1685 году». конференция в Будапеште.Пол представляется после чтения, и двое мужчин обнаруживают, что у них много общего, в первую очередь тот факт, что оба они получили книгу о драконах. Сравнив записи за ужином после конференции, Джеймс предлагает помочь Полу «искоренить» Дракулу, если демон когда-либо окажется живым, потому что он винит Дракулу в несчастном случае, в котором произошла его невеста, прежде чем они смогли выйти замуж. В повествовании 1970-х годов мастер Джеймс приглашает Пола и рассказчика в их поездку в Оксфорд. Без ведома рассказчика, Пола, Хелен и Барли, мастер Джеймс также шел по следу Дракулы и был убит на их глазах, когда Дракула сбивает его с ног в его могиле.

Геза Йожеф

Профессор Геза Йожеф — привлекательный, сдержанный и очаровательный коллега Хелен Росси и профессора Шандора. Когда Пол встречает его на ресепшене в Будапеште, он сразу взятый человеком, но Хелен предупреждает, что Йожеф — «плотоядный стервятник». Позже она признается, что когда-то испытывала к нему чувства и что он помог ей получить стипендию и паспорт, чтобы покинуть Венгрию. Йожеф также ищет гробницу Дракулы и в конечном итоге врывается к Хелен и Полю после того, как они находят и убивают профессора Росси.

Говард Мартин

Говард Мартин — библиофил из Смитсоновского института, проводящий химический анализ таинственной книги профессора Росси о драконах. Росси описывает этого человека и его анализ книги в одном из писем, написанных им в 1930 году.

Массимо

Массимо — давний друг Пола по колледжу. Он большой, шумный, теплый и щедрый. Пол и рассказчик навещают Массимо в его доме в Монтепердуто, Италия, где Массимо показывает, что профессор Росси считал Пола своим лучшим учеником.

Рассказчик

Неназванная женщина-рассказчик — центральный персонаж романа. В 1972 году, когда начинается ее история, шестнадцатилетняя девушка посещает Международную школу Амстердама и живет со своим отцом в особняке семнадцатого века в самом центре города. Самая счастливая одна в библиотеке своего отца, рассказчик — замкнутая, очень умная, интеллектуально любопытная, много путешествовавшая и хорошо воспитанная молодая женщина. Она родилась в США и так долго жила в Амстердаме, что почти не помнит родную страну.Ее мать предположительно умерла, когда она была еще младенцем, поэтому о рассказчике заботятся ее чрезмерно опекающий отец и любезная домработница.

Действие истории начинается, когда рассказчик обнаруживает странную книгу на одной из верхних полок библиотеки своего отца. Пустая, за исключением гравюры на дереве дракона, держащего знамя со словом «Дракуля» в самом центре, книга содержит конверт, полный личных писем. Не в силах помочь себе, рассказчик читает самое верхнее письмо от 12 декабря 1930 года.Письмо начинается словами «Мой дорогой и несчастный преемник». Чувствуя себя виноватым в своем открытии, рассказчик решает сохранить его в секрете, пока она не найдет подходящее время и место, чтобы спросить об этом своего отца. Впервые она настаивает на том, чтобы ее взяли с отцом в его следующую командировку, где она признается в своей находке и просит его объяснить тайну, стоящую за ней. Этот, казалось бы, безобидный запрос готовит почву для рассказа, включающего три отдельные сюжетные линии, которые происходят в 1930, 1950-х и 1970-х годах и ведут читателя в такие отдаленные места, как Франция, Стамбул и Восточная Европа.

До того, как она обнаружила странную книгу в библиотеке своего отца, рассказчик ничего не знала о поисках ее родителями могилы Дракулы и о том, как это повлияло на их жизнь. После открытия, объяснение книги ее отцом и ее растущее любопытство сделали из нее что-то вроде историка и искателя Дракулы. В ходе романа рассказчик много узнает о себе и своей семейной истории, влюбляется и воссоединяется со своей матерью.

Эва Орбан

Тетя Ива — сестра матери Хелен Росси.Она очень красива и поразительно похожа на Елену. Она занимает влиятельное положение в венгерском правительстве и не говорит по-английски. Она использует свою бюрократическую власть, чтобы помочь матери Хелен бежать из Румынии, когда она беременна Хелен, а позже она помогает Елене и Полу, когда им нужна помощь с визами и другими поездками, особенно в коммунистические страны, когда это политически опасно или запрещено.

Пол

Павел — отец рассказчика, историк и дипломат.Основатель Центра мира и демократии, Пол отлично заботится о своей дочери, оставшейся без матери, обеспечивая ей комфортную жизнь, звездное образование и максимальную защиту, которую он может ей предложить. Он серьезный, очень уважаемый историк, который много путешествует, выступает с докладами и посещает конгрессы, когда не занимается исследованиями.

Карьера Пола как историка началась в 1950-х годах, когда он был аспирантом неназванного американского университета. Однажды ночью во время учебы в его библиотеке появляется странная книга.Бланк, за исключением гравюры на дереве дракона в центре, книга не принадлежит библиотеке. Пол проводит небольшое исследование, но не может понять, откуда взялась книга. Он решает показать его своему любимому научному руководителю Бартоломью Росси, зная, что его наставник любит исторические загадки. Пол был шокирован, обнаружив, что Росси тоже оставил копию той же любопытной книги, причем таким же любопытным образом, когда он был аспирантом. студент Оксфорда много лет назад. Обсудив книгу и собственное исследование Росси в 1930 году, Росси говорит Полу: «Дракула — Влад Шепеш — все еще жив.Росси исчезает вскоре после этого обсуждения, что приводит к путешествию Пола в поисках гробницы Дракулы, где, как он полагает, он найдет Росси, «самого доброго, самого теплого друга, которого я когда-либо имел». Из трех сюжетных линий романа, рассказ Пола о его поиски могилы Росси и Дракулы, рассказанные его дочери в разных местах на протяжении всего романа, служат основной нитью.

Во время своих поисков Пол встречает женщину, которая станет его женой, отцом рассказчика, находит Росси и спасает его. от вечного проклятия теряет жену, помогает убить Дракулу, затем снова находит жену.В эпилоге читатель узнает, что Пол «погиб на мине в Сараево более десяти лет назад, работая посредником в самом сильном пожаре в Европе за последние десятилетия».

Красимир Ранов

Красимир Ранов — заказанный правительством гид по Болгарии для Елены и Павла. Пользующийся большим уважением в болгарском правительстве и связанный с Софийским университетом, Ранов — коммунистический шпион, который препятствует исследованиям Пола и Хелен с Антоном Стойчевым. Он ведет профессора Гезу Йожефа к болгарской гробнице Дракулы.

Бартоломью Росси

Профессор Бартоломью Росси — британский историк, профессор истории, плодовитый и уважаемый писатель, советник Пола и отец его жены, Хелен. Его энциклопедические знания и любопытство к загадкам мира широко признаны авторитетами в целом ряде дисциплин. Рассказ Росси о его поисках могилы Дракулы, рассказанный Полом или написанный в письмах, является центром одной из трех сюжетных линий романа.

В 1930 году, получив свою копию странной пустой книги с гравюрой дракона в центре, Росси становится несколько одержим желанием узнать больше о Владе Чепеше, также известном как Влад Цепеш, Влад Дракула или Дракула.Хотя Росси чувствует себя неспособным опубликовать что-либо о легенде о Дракуле, из-за романа Брэма Стокера Дракула и последующей коммерциализации легенды, он чувствует себя обязанным следовать обнаруженным им следам в Стамбул, где находится небольшое хранилище документов конца пятнадцатого века, связанных с Убийце турок Влад Дракула находится. Проводя там свои исследования, Росси сталкивается с таинственным человеком с полузажившими колотыми ранами на горле — человеком, которого больше никто не видит. После того, как этот человек забирает одну из карт, которые изучал Росси, разочарованный и озадаченный Росси возвращается в свой отель, чтобы найти свои исследовательские записи и нарисованные от руки карты, украденные из его комнаты.В ужасе Росси бросает свои исследования и возвращается в Соединенные Штаты, поклявшись никогда больше не вникать в тайну Влада Дракулы. Поскольку он считает, что «стипендия должна продолжаться. Во благо или во зло, но неизбежно во всех областях», он передает все исследовательские документы, которые у него еще остались, Полу, зная, что его лучший ученик обязательно продолжит этот «ужасный путь учености». . » Позже читатель обнаруживает, что Росси не рассказал Полу все, что он знает.

Профессор Росси исчезает, передав Павлу свои исследовательские документы, и снова появляется в конце книги в гробнице в Бачково, Болгария.Прежде чем Дракула сможет сделать его своим вечным рабом, Росси направляет Пола и его жену, дочь Росси, к редкой книге, в которую Росси поместил несколько писем, документирующих его заключение в тюрьму чудовищем Дракулой. Павел спасает своего любимого наставника от вечного проклятия, вонзив ему в сердце серебряный кинжал.

Элена Росси

См. Хелен Росси.

Хелен Росси

Хелен Росси — дочь профессора Росси, жена Пола и мать рассказчика.Она красивый, волевой, гениальный антрополог и румынский потомок Влада Дракулы.

Пол обнаруживает эту темноволосую красавицу в университетской библиотеке, где они оба исследуют легенду о Дракуле. Пол идет по следу гробницы Дракулы в надежде найти и спасти профессора Росси, в то время как Хелен надеется затмить знаменитого отца-профессора, которого она никогда не встречала, опубликовав «окончательную работу» о Дракуле, проект, который, по ее мнению, профессор Росси копит как его собственный грандиозный научный финал.Ее ненависть к профессору Росси проистекает из того факта, что, когда молодой профессор отправился в Румынию на поиски Дракулы в 1930 году, он встретил, влюбился и зачат молодую мать Хелен. Он не знал о ребенке, когда он уехал, и он пообещал вернуться, как только сможет. Когда мать Хелен не получает от него известий в течение многих месяцев, она вынуждена бежать в Будапешт, чтобы вырастить ребенка одна, хотя она представляет себя миссис Росси.

Поиски Дракулы Хелен подпитываются горечью по отношению к человеку, которого Пол надеется спасти, но, несмотря на их разногласия, эти двое становятся партнерами по путешествиям и исследованиям.От Стамбула до Будапешта и Болгарии Хелен и Пол следуют подсказкам и картам, найденным или намеченным доверенными лицами, которых они встречают по пути. Хелен «отравлена» вампиром, который следует за ними с места на место, но она остается сильной и здоровой. Наконец они находят и убивают почти мертвого профессора Росси в Болгарии. К этому времени Хелен узнала, что ее отец был накачан наркотиками, заставляя забыть о ее матери. Она сожалеет о ненависти, которую раньше испытывала к нему.

Пол и Хелен влюбляются, женятся и поселяются в Нью-Йорке.Хелен рожает их дочь, рассказчика романа, а затем исчезает на протяжении большей части жизни дочери, намереваясь найти укрытие Дракулы и отомстить за смерть своего отца. Она также чувствует невероятную вину из-за того, что передала злую кровь Дракулы своей дочери, и считает, что держаться подальше от двух людей, которых она любит больше всего, — это правильный поступок. Все трое наконец воссоединяются в гробнице Дракулы, где Хелен стреляет в принца нежити. Семья живет вместе очень счастливо, пока Хелен не умирает от «изнуряющей болезни» девять лет спустя.

Sándor

Профессор Шандор, заведующий кафедрой истории Будапештского университета, очень уважаемый медиевист и коллега Хелен. Хелен знакомит Поля с Шандором на приеме на конференции, которую они посещают в Будапеште.

Антон Стойчев

Антон Стойчев — пожилой болгарский ученый в изгнании, которого навещают Елена и Павел, пока они находятся в Болгарии. Он «знает о средневековых Балканах больше, чем кто-либо другой из ныне живущих». Профессор Геза Йожеф вынуждает Стойчева отвести его к болгарской гробнице Дракулы, где они ворвались к Елене и Павлу.

Связь истории с настоящим

Влияние истории на настоящее служит центральной темой The Historian . Большинство персонажей романа — историки, ищущие прошлое, иногда свое собственное, которое содержит ключи к разгадке настоящего.

Чтобы совершить прыжок из прошлого в настоящее, персонажи должны сначала понять, что исторические события — это больше, чем просто истории, не связанные с реальностью. Рассказчик понимает это, когда начинает исследовать жизнь Влада Дракулы:

Однако то, что больше всего преследовало меня в тот день, когда я закрыл блокнот и накинул пальто, чтобы пойти домой, не было моим призрачным образом Дракулы. или описание посадки на кол, но тот факт, что эти вещи — по-видимому — действительно произошли.

Позже Павел повторяет историческую осведомленность своей дочери: «Этот уголок истории был таким же реальным, как плиточный пол под нашими ногами… Люди, с которыми это произошло, на самом деле жили и дышали».

Читатель узнает, что Влад Шепеш был чем-то вроде героя для Ивана Грозного, который, в свою очередь, был чем-то вроде героя для Иосифа Сталина. Точно так же Дракула упоминает, что очень восхищался Адольфом Гитлером. Подобно террористическим атакам на Валахию в пятнадцатом веке, описываются коммунистический захват Венгрии и (будущая, вымышленная) террористическая атака на федеральное здание в Филадельфии в 2008 году.Пороки истории изложены как одна из многих карт, которые появляются в романе. Намерение автора, по-видимому, состоит в том, чтобы разъяснить, что исторические события имеют свои последствия и что людям стоит помнить об этом факте.

Сокровище в книгах

Поскольку поиск секретов истории настолько доминирует в истории, логично, что книги будут играть ведущую роль в The Historian . Без знания, которое каждый персонаж находит, читает и / или ищет, не было бы истории.Например, без книг о драконах профессор Росси и Пол никогда бы не отправились на поиски Влада Дракулы.

Многие ученые, заполняющие книги, изучают книги, нюхают их, описывают ощущения на своих страницах, обращаются с ними почти как с живыми существами, почитая их за знания, которыми они обладают. Книги и секреты, которые они раскрывают, продвигают персонажи вперед, чтобы они могли найти то, что ищут. Иногда книги даже объединяют персонажей, как, например, Vampires de Moyen Age , книга, которую Пол оставляет открытой в камере Рэдклиффа.Мастер Джеймс, рассказчик, и Барли тянутся к книге после того, как Пол изучает ее. Если бы они не нашли время, чтобы прочитать это, они, возможно, никогда бы не нашли Пола в гробнице Дракулы в Сен-Матье.

В романе Дракула говорит: «История научила нас, что природа человека велика и зла», и использует свою обширную библиотеку для подтверждения своего заключения. Он просит, чтобы к нему присоединился профессор Росси:

Вместе мы продвинем работу историка за пределы всего, что когда-либо видел мир.Нет такой чистоты, как чистота страданий истории. У вас будет то, чего хочет каждый историк: история станет для вас реальностью.

Без своего огромного книжного магазина Дракула не смог бы дать такое обещание.

Наставники и ученики

Отношения наставник / ученик заметны на протяжении всей истории The Historian . Эти конкретные отношения уходят корнями в различные религиозные обряды, но они отклоняются от этого пути в большей части романа.Наставники и ученики, найденные в Историке , принадлежат к академическому роду, они вместе преклоняют колени перед алтарем исторических знаний. Надежный наставник передает свою мудрость и руководство восхищающемуся ученику, что приводит к особой связи. Профессора Росси и Пол разделяют эти отношения, как и Мастера Джеймса и Барли.

Дракула и вампиры, выполняющие его приказы, имеют похожие, но очень разные отношения наставника / ученика. Нет никакой особой связи, кроме того факта, что оба они вампиры.Дракула ничего не чувствует к своим ученикам и не оказывает им особой благосклонности. Например, грязный библиотекарь-мужчина, выполняющий роль ученика Дракулы как наставника, демонстрирует непоколебимую лояльность и все еще остается без внимания, когда Дракула выбирает профессора Росси своим библиотекарем.

Эпистолярный роман

Как и «Дракула » Брэма Стокера, «Историк » является эпистолярным романом. Это означает, что письма и записи в журнале и, в некоторых случаях, новостные сообщения или другие документы используются для рассказа истории вместо единичного линейного повествования.Это конструктивное устройство особенно хорошо работает, учитывая масштаб и широту романа. На протяжении всего романа герои Костовой путешествуют из США в Стамбул, по многочисленным местам Восточной и Западной Европы и обратно. Они также появляются в разные периоды времени, иногда с разницей в столетия, поэтому устройство помогает сделать историю более реалистичной.

Это устройство работает и на другом уровне. Поскольку письма и записи в журнале обычно являются более интимной формой общения, они делают больше, чем просто сообщают читателю относящуюся к делу информацию.Авторы писем и журналов проявляют себя через свои слова, что позволяет читателю узнать их так, как иначе было бы невозможно.

Множественные повествования

Эпистолярная форма Историк особенно удачна, учитывая тот факт, что Костова также использует повествовательный прием нескольких сюжетных линий, чтобы рассказать свою историю. Не менее четырех персонажей, говорящих как минимум из трех разных периодов времени, вносят вклад в сюжетные линии, составляющие роман.Пока одна нить крутится, другая действует как обрамляющее устройство. Используя письма и дневниковые записи, чтобы рассказать свою историю, Костова может поддерживать непрерывность различных сюжетных линий. Поскольку письма и записи в журнале обычно датированы, читатель может легко отслеживать период действия, если не настройки. Это позволяет Костовой менять временные отрезки и места, не затягивая действие излишне.

Знания о вампирах

Культуры всего мира переняли различные мифологии и легенды, истории, реальные и выдуманные, которые проистекают из веры в животворную силу питья крови.До того, как эта практика была объявлена ​​вне закона, в Древнем Риме процветали культы вампиров. Бесплодные римские женщины предположительно пили кровь плодородных женщин, полагая, что это поможет им зачать ребенка. Римские мужчины также пили кровь, потому что были убеждены, что она сделает их более могущественными. Африканские цивилизации и племена использовали фетиши для защиты от вампиров, которые, по их мнению, приходили в их деревни пить кровь, красть детей и убивать домашний скот. В древнеиндийском фольклоре было несколько фигур, связанных с питьем крови или восстанием из смерти как злым существом.

ТЕМЫ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИЗУЧЕНИЯ

  • Эпистолярные романы используют такие документы, как письма, вырезки новостей и юридические документы, чтобы поддержать или даже полностью представить сказку. В The Historian много писем, а также некоторые записи, чтобы придать истории достоверность. Как бы вы представили свою жизнь в эпистолярной форме? С дневниковыми записями? Новостные статьи? Электронная переписка? Кратко изложите свою эпистолярную автобиографию, объяснив, какие внешние источники можно использовать для улучшения истории вашей жизни для читателя.
  • Персонажи «Историк » слишком хорошо знакомы с викторианской классикой вампиров Брэма Стокера « Дракула ». Прочтите роман Стокера и обратите внимание на сходства и различия между ним и Историк . Сравните и сопоставьте романы в коротком эссе или в групповом обсуждении.
  • Прочтите путеводитель по Стамбулу, Болгарии или Румынии. Изучите путеводитель, включая карты, и посмотрите, насколько хорошо описания мест в путеводителе соответствуют описаниям Костовой тех же мест в The Historian .Создайте читательский путеводитель и карту мест в The Historian .
  • Дети часто появляются в литературе, пытаясь раскрыть тайны своих родителей. Пусть разные члены группы рассмотрят другие подобные романы, такие как Харпера Ли, чтобы убить пересмешника (1960), Эми Тан Клуб радости и удачи (1989) или Филиппа Пуллмана Золотой компас (1995), и сравнить и сопоставить главные герои этих историй с рассказчиком Историк .Обсудите в группе, как дети развиваются по мере того, как они ищут и обретают понимание.
  • Вампиры сыграли большую роль в современной художественной литературе в романах, комиксах, фильмах и на телевидении. В группе проведите мозговой штурм, чтобы придумать как можно больше образов вампиров, от страшных до глупых, от классических до манерных. Чем эти вампиры похожи и чем они отличаются? Постарайтесь создать профиль вампирского персонажа, который будет как можно более точным по отношению к как можно большему количеству представлений о вампирах в популярной культуре.

Древние легенды о вампирах сохранились и развились в Восточной Европе, где несколько загадочных смертей в восемнадцатом веке укрепили репутацию монстров. Вампиры появились в западной готической литературе в в начале девятнадцатого века, но именно роман Брэма Стокера 1897 года Дракула привел к вампирам в общественное сознание. Книга представляла собой вдохновляющую смесь сказок, фактов и вымысла. Стокер заимствовал из трансильванских легенд о стригоях, нежити, а также румынскую историю.Печально известный тиран Влад Цепеш, деспотический правитель пятнадцатого века, который имел склонность убивать своих врагов, пронзая их кольями, был источником вдохновения для главного героя Стокера. Книга разбавила оригинальные народные сказки, создавая к ним огромный интерес. Дракулу Стокера можно было отразить с помощью чеснока и крестов и положить на место деревянным колом в сердце. Испуганные читатели, боясь, что Дракула залетит в их комнаты через их окна, пока они спят, проткнет им горло своими клыками и высосет из них жизненную кровь, начали ставить кресты и пряди чеснока вокруг их дверей и окон — на всякий случай .

Вдохновленный романом Стокера, немой фильм 1922 года «Носферату » был первым рассказом о вампирах в кинофильме. Актер венгерского происхождения Бела Лугоши сделал графа Дракулу иконой сначала на Бродвее в 1927 году, а затем в кино в 1931 году. С тех пор вампиры стали заметными в популярной культуре, появившись в бесчисленных фильмах, книгах и телешоу. Недавние адаптации легенды о вампирах включали романистку Энн Райс « Хроники вампира » и чрезвычайно популярное телешоу «Баффи — истребительница вампиров» .Вампиров продолжают заново изобретать как современных угроз, трагических героев и даже комических персонажей.

Стамбул

Стамбул — город с населением более десяти миллионов человек на северо-западе Турции, недалеко от Греции и Болгарии. К востоку и югу от Турции находятся Сирия, Ирак, Иран, Армения, Грузия и Средиземное море, а на севере — Черное море. Город был основан в седьмом веке до нашей эры, когда греческий царь Визас основал Византию после консультации с оракулом в Дельфах, который приказал Визе селиться напротив «страны слепых».Визас поселился на европейской стороне пролива Босфор, сделав вывод, что халкидонцы, населявшие территорию на азиатской стороне пролива, должны были быть «слепыми» поселениями напротив более высокого места. В четвертом веке нашей эры первые Христианский император Рима Константин Великий перенес свою столицу в Византию и переименовал ее в Константинополь. Константинополь был столицей Восточной Римской империи, также называемой Византийской империей, более тысячи лет. шестого века на месте более ранней христианской церкви, и он оставался самым большим собором в мире до средневековья.Город боролся с нападениями персов, арабов-мусульман, европейских кочевников, турок и христианских крестоносцев, прежде чем пал от османских турок в 1453 году, когда султан Мехмет II завоевал Византийский Константинополь и изменил свое название на Стамбул. Собор Святой Софии был преобразован в мечеть под властью Османской империи. К середине 1500-х годов Стамбул стал крупным политическим, культурным и экономическим центром. Османское правление продолжалось до Первой мировой войны, в которой она объединилась с Германией. Турецкая Республика была основана в 1923 году.Хотя Стамбул не является политической столицей Турции, он является центром торговли и культуры страны, где сочетаются древние и современные, а также восточные и западные традиции.

Современные Румыния и Болгария

Болгария, расположенная к северу от Стамбула, была частью Османской империи, пока не стала независимым княжеством после русско-турецкой войны в 1878 году. После Второй мировой войны, как одна из стран, стоящих за «Железный занавес» советского влияния, Болгария стала коммунистической. Народная Республика в 1946 году.В течение сорока двух лет страна была признана самой лояльной к Москве из всех стран Восточного блока. Интеллектуальные и личные свободы подавлялись коммунистическим контролем, пока Тодор Жиков не пришел к власти в начале 1960-х годов. Жиков ослабил контроль над СМИ и безопасностью и начал восстанавливать связи с западными странами. После того, как Жиков ушел в отставку в 1989 году, его преемник положил конец коммунистическому контролю над страной, провел свободные выборы в 1990 году и был вынужден уйти в отставку после победы Болгарской социалистической партии.В октябре 1991 года к власти пришло первое некоммунистическое правительство Болгарии после Второй мировой войны.

К северу от Болгарии находится Румыния, страна, которая была независимым княжеством, верным Османской империи, пока не попала под власть Габсбургов как часть Австро-Венгерской империи в восемнадцатом веке. Как и Болгария, Румыния обрела независимость после русско-турецкой войны в 1878 году и стала коммунистической Народной республикой после Второй мировой войны. Румыны переживали тяжелые экономические и политические времена до середины 1960-х годов, когда к власти пришел Николае Чаушеску и наступил короткий период процветания и открытости.Чаушеску превратился в авторитарного деспота в стиле Сталина, который контролировал все аспекты жизни в Румынии, руководя накоплением огромного государственного долга. Это привело к острой нехватке электроэнергии, продуктов питания и потребительских товаров. В 1989 году вспыхнули антиправительственные протесты, приведшие к революции, завершившейся казнью Чаушеску. Сегодня Румыния — демократическая парламентская республика с торговой экономикой. Болгария и Румыния должны присоединиться к Европейскому Союзу в 2007 году.

Рост терроризма

Элизабет Костова родилась в Нью-Лондоне, штат Коннектикут, в год великих политических потрясений.Китай взорвал свое первое атомное оружие, Соединенные Штаты направили во Вьетнам пять тысяч солдат, а Линдон Джонсон стал тридцать шестым президентом этой страны. С детских лет до юной зрелости Костова пережила убийство Мартина Лютера Кинга, выборы Ричарда Никсона, его визит в Китай, окончание войны во Вьетнаме, отставку Никсона, убийство израильских олимпийских спортсменов в Мюнхене, нефтяной кризис 1973 г. и захват американских заложников в США.посольство в Тегеране и их последующее освобождение через 444 дня.

Критичным в этих событиях являются не сами события, а глобальный политический климат, который они предвещают. С появлением технологий и глобализации обострение напряженности между Израилем и Палестиной, Ираном и Ираком, Пакистаном и Индией теперь транслируется по телевидению и обсуждается в любое время дня во всем мире. То, что Соединенные Штаты, глобальная сверхдержава, имеют поблизости военные базы, является еще одной причиной повышенной бдительности, которую испытывают граждане этих зарубежных стран.

После трагических взрывов 11 сентября 2001 года правительство Соединенных Штатов объявило войну терроризму, пообещав выявить всех террористов и привлечь их к ответственности. Боец исламских фундаменталистов Усама бен Ладен, предполагаемый организатор атак, написал в письме от 24 ноября 2002 года:

Ваши силы оккупируют наши страны; вы раскладываете по ним свои военные базы; вы развращаете наши земли и осаждаете наши святыни, чтобы защитить безопасность евреев и обеспечить непрерывность вашего грабежа наших сокровищ.

Вы морили голодом мусульман Ирака, где каждый день умирают дети. Удивительно, что в результате ваших санкций погибло более 1,5 миллиона иракских детей, и вы не проявили беспокойства. Тем не менее, когда 3000 ваших людей погибли, весь мир восстал и еще не сел.

К сожалению, террористические акты участились с конца двадцатого века. Одна из причин была проиллюстрирована Дракулой, разговаривая с профессором Росси на последних страницах Историк :

Это исторические труды о вашем столетии, двадцатом.Прекрасный век — я с нетерпением жду его конца. В мои дни принц мог устранять неприятные элементы только по одному человеку за раз. Вы делаете это с бесконечно большим размахом. Подумайте, например, об улучшении от проклятой пушки, разбившей стены Константинополя, до божественного огня, который ваша приемная страна обрушила на японские города несколько лет назад.

Костова рассказала Publishers Weekly ,

Если задуматься, ХХ век — это во многих отношениях довольно ужасное достижение.И я хотел провести неявную параллель между средневековой историей и 20-м веком. Некоторые события, которые произошли, заставляют задуматься о том, какого прогресса мы действительно достигли за последние 500 лет.

Элизабет Костова не ожидала восторженного приема, который она получила от издательского мира, когда она начала делать покупки Историк , как она сказала Гэри Юнджу в интервью для Guardian (Великобритания):

Я знала, что может ждать долго, а иногда и беспомощно.Я думал, что, может быть, через полгода кто-нибудь ответит и скажет: «Извините, но это такая странная книга, мы не знаем, как мы будем продавать ее, но удачи в отправке в другое место».

К ее удивлению, книга спровоцировала войну торгов, в результате которой автору был выдан аванс в размере 2 миллионов долларов. Затем книга продала права на зарубежную публикацию на 28 языках, прежде чем Sony купила права на фильм еще за 2 миллиона долларов. Книга сразу заняла первое место в списке бестселлеров New York Times , продав «больше копий, чем The Da Vinci Code в первый же день», по словам Юнге.

Сравнения с романом Дэна Брауна преследовали летний выпуск 2005 года. Историк получил прозвище «Код Дракулы», и некоторые пытались смешать роман Костовой с другими бесчисленными подделками да Винчи, опубликованными в то время. Однако было широко признано, что продукт Костовой был намного лучше. Лаура Миллер в своем обзоре на Salon.com 2005 года написала:

Два года назад мы получили феноменально успешный, но исторически фальшивый и ничтожно малый Код да Винчи .В прошлом году это был неопытный, испорченный Правило четырех . В этом году издательский бизнес наконец выполняет свои обещания: The Historian Елизаветы Костовой — это гипнотическая пряжа, пропитанная подлинной историей и жуткими интригами.

Костову хвалили за историческую достоверность книги, а также за ее способность создавать трагических трехмерных персонажей, которые волнуют читателей. Однако ее критиковали за «отсутствие большого таланта к олицетворению», как написала Джейн Стивенсон в своем обзоре Observer .Стивенсон продолжил:

То, что нет различия между голосом рассказчика и изложением, является законным, поскольку рассказчик рассказывает о событиях 1972 года с точки зрения 2008 года, но голос отца идентичен, что плохо, и то же самое. голос оксонианского англичанина в 1930 году, что абсурдно.

Морин Корриган из Национального общественного радио нашла другую ошибку в книге, сосредоточив внимание на ее послании:

Лучше не читать или слишком глубоко заглядывать в поверхность вещей — это извращенное антиинтеллектуальное послание эрудированных легких романов. например, Код да Винчи, Правило четырех и Историк , где небольшое обучение всегда оказывается опасным, а много обучения — или чтения — равносильно смертному приговору.

Энн Гидри

Энн Гидри — писатель и редактор-фрилансер. В этом эссе она обсуждает роль путешествия в Историк

По сути, Историк — это рассказ о поисках. Это также исторический триллер, роман и рассказ о путешествиях — все жанры, в которых путешествия, как правило, являются неотъемлемой частью действия. Но путешествия в романе Костовой используются не только как сюжетный прием. Путешествие служит метафорой поиска знаний; он иллюстрирует значение географической истории; объясняет происхождение религиозных и политических различий между персонажами; и это расширяет рамки и без того богатой истории.Костова использует странствия своих персонажей, чтобы исследовать жизненно важные связи между путешествием и историей, историей и правдой, правдой и поиском. Эти элементы служат как вопросами, так и ответами и неразрывно связаны с периодами времени и экзотическими географическими местами, которые служат местом действия романа.

Путешествие по другой стране — это как минимум познавательный опыт. В странной среде нужно ориентироваться в направлениях, на незнакомом языке, экзотической еде, местных обычаях и, иногда, в сложных политических ситуациях.Таким образом, путешествия служат проводником темы обучения на протяжении всего романа. Путешествие и образование — одно и то же. Поскольку ученость так высоко ценится персонажами, которые заполняют страницы Историка , все хорошо осведомлены о том, насколько хорошо их попутчики или они сами адаптируются к чужой среде. Иногда они доходят до того, что замечают это. Во время одной из совместных поездок Пол и рассказчик исследуют словенские отели и кафе, а также язык.Рассказчик говорит: «Мой отец научил меня новому алфавиту, и я забавлялся, пытаясь озвучить знаки станции, каждый из которых казался мне кодовыми словами, открывающими секретную дверь».

Однако научные приключения не ограничиваются только изучением новых языков. Как персонажи путешествуют, они также встречают хозяев, которые не всегда в глубине души заботятся об интересах своих гостей. В Болгарии, сопровождаемые любопытным и подозрительным проводником, Елена и Пол начинают сомневаться в проявленной щедрости.Пол говорит Хелен: «Мне кажется … что если они не мешают нам найти то, что мы ищем — что они могли бы сделать так легко, — это потому, что они хотят, чтобы мы нашли это ». Хелен отвечает: «Хорошо, Шерлок… Ты многому учишься».

Квестовые сказки, такие как «Одиссея », «Дон Кихот » и « Фауст» , используют путешествие в качестве основного сюжета. В этих сказках автор демонстрирует экзотические места и, как мы узнали, предоставляет персонажам множество возможностей для обучения.Иногда персонажи получают подсказки, которые помогают им найти то, что они ищут. Иногда полученные знания не имеют отношения к цели персонажа, но они служат для добавления глубины и измерения истории.

Historian использует путешествия разными способами, наиболее очевидно, как средство сбора важной информации. Поскольку в романе главными героями являются не супергерои, а ученые и ученые, их путешествия обычно приводят их в отдаленные библиотеки или монастыри, в которых хранятся малоизвестные коллекции документов.Привыкшие путешествовать туда, где находится информация, эти персонажи редко моргают при мысли о том, что они подберутся и двинутся дальше, как того требуют исследования. Подсказка в одном месте ведет к другой подсказке в более удаленном, опасном или труднодоступном месте. Таким образом, путешествие становится метафорой поиска истины.

В случае The Historian основной поиск истины включает поиск могилы Влада Дракулы. После того, как профессор Росси отправляется в Стамбул в поисках правды на карте, которую он нашел в своей книге драконов, он пугается и прекращает поиски.Когда Пол спрашивает профессора Росси, «пытался ли он когда-нибудь еще раз выяснить, что означала карта или откуда она взялась», Росси отвечает:

Нет. Одно из немногих исследований, я уверен, что никогда не смогу. Конец. Однако у меня есть теория, что этот ужасный научный след, как и многие другие менее ужасные, — это просто то, в чем один человек делает небольшой прогресс, затем другой, каждый вносит свой вклад в свою жизнь. Возможно, три таких человека столетия назад сделали именно это, составив эти карты и добавив к ним…Стипендия должна продолжаться. Во благо или во зло, но неизбежно во всех сферах.

Предположение Росси вернее и более дальновидно, чем он думает. Передав Полю свои исследовательские документы, он бессознательно отправляет по крайней мере еще трех человек на «этот ужасный след учености». Пути Хелен и Пола вскоре пересекаются, и они становятся партнерами в быстром путешествии. Вскоре после этого рассказчик начинает погоню. Интересно, что каждый из этих персонажей в своих путешествиях узнает личные истины, не имеющие ничего общего с Владом Дракулой.Разыскивая отца, рассказчик узнает правду о своей матери. В Болгарии Елена узнает правду о своем отце. Путешествие Пола и Елены во Францию ​​ближе к концу романа знаменует собой конец «ужасного пути учености» и возобновление их совместной жизни.

Путешествие за границу знакомит персонажей The Historian с древней историей. На первых страницах книги рассказчик понимает головокружительные ощущения от путешествия по многолюдному месту, у подножия словенских Альп:

Это старая страна.Каждую осень он становится еще более мягким, in aeternum , каждый из которых начинается одними и теми же тремя цветами: зеленым пейзажем, двумя или тремя желтыми листьями, падающими в серый полдень. Полагаю, римляне — которые оставили здесь свои стены и свои гигантские арены на западе, на побережье — увидели ту же осень и так же вздрогнули. Когда машина моего отца въехала в ворота старейшего из юлианских городов, я обняла себя. Впервые меня поразило волнение путешественницы, которая смотрит на историю в свое тонкое лицо.

В одном из писем Росси, описывающих его путешествия по Румынии, он пишет:

Обходя эти прекрасные старые стены, я внезапно осознал, что впервые действительно иду по стопам Дракулы. До этого я шел по его следу через лабиринт документов, но теперь я стоял на земле, что его ноги — в какой обуви? Кожаные сапоги с жестокой пристегнутой шпорой? Наверное, наступили.

«Тонкое лицо» истории более смело открывается для путешественников, посещающих страны, недавно пострадавшие от войны и / или политической борьбы.Это стало очевидным, когда Хелен и Пол отправились в Будапешт в 1950-х годах. Хелен говорит:

Будапешт сильно пострадал во время войны. Один из наших мостов еще даже не был полностью отремонтирован, и многие здания пострадали. Вы видите, что мы все еще восстанавливаем все части города. Но этот мост отремонтировали к его — как бы это сказать? — к столетию его постройки в 1949 году, и мы очень этим гордимся.

Несмотря на то, что Павел обладает глубокими историческими знаниями, он явно пострадал от ущерба, нанесенного красивому городу во время Второй мировой войны.Костова ясно показывает, какое влияние путешествие оказывает на точку зрения историка, когда он выходит из библиотеки и посещает реальные исторические достопримечательности. Точно так же во время конференции в Будапеште Пола поражает речь Хью Джеймса, «молодого ученого из Лондонского университета»:

К моему большому облегчению, он говорил по-английски, в то время как венгерский студент-филолог читал перевод его лекции на немецкий язык. (Мне показалось странным слышать здесь весь этот немецкий язык всего через десять лет после того, как немцы почти разрушили Будапешт, но я напомнил себе, что это был lingua franca Австро-Венгерской империи.). христианин, от османского до австро-венгерского, от мусульманина до католика и протестанта. Это градация городов, архитектуры, постепенно отступающих минаретов, смешанных с приближающимися церковными куполами, самого вида леса и берега реки, так что мало-помалу вы начинаете верить, что можете прочитать в самой природе насыщенность истории.

Таким образом, путешествие играет важную роль в повествовании об историческом триллере Костовой. Без экзотических декораций читатели извлекли бы меньше уроков истории, меньше поисков истины, меньше событий, ведущих к кульминации романа. Обращение читателя к источнику исторических событий, описанных в романе, добавляет интимности и реализма повествованию и проясняет мотивы персонажей. Историческая достоверность романа — одна из его сильных сторон, прежде всего благодаря тому, что читатель переносится к историческим местам, описанным в повествовании.Включив в роман рассказ о путешествиях, Костова обосновывает знакомую легенду конкретными фактами, вдыхая новую жизнь в вечное существование Влада Дракулы.

Источник: Энн Гидри, Critical Essay on The Historian , в Literary Newsmakers for Student , Thomson Gale, 2007.

Дэйв Уэлш

В следующем интервью для Powells.com Костова говорит с валлийцем о детские рассказы, путешествия и влияние готики, которые привели ее к написанию Историка, , а также реакция на роман .

Возможно, вы слышали, что отец Елизаветы Костовой рассказывал ей истории о Дракуле, когда она была маленькой. Вы, конечно, знаете Дракулу по роману Брэма Стокера или по фильмам, мультфильмам и шоколадным хлопьям для завтрака, которые он вдохновил. По крайней мере, несколько маленьких детей, переодетых печально известным вампиром, подарили вам конфеты на Хэллоуин. Через пять веков после смерти Дракула жив.

ЧТО Я ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ?

Дракула (1897) — классический триллер-ужастик Брэма Стокера, который увлек Дракулу в популярную культуру.

Код да Винчи (2003) — детективный блокбастер Дэна Брауна о заговоре католиков с целью сокрытия правды о жизни Иисуса.

Интервью с вампиром (1976) — культовый фаворит Энн Райс, в котором основное внимание уделяется экзистенциальному отчаянию, которое испытывают вампиры, которым скучно бессмертие.

Сталинизм на все времена: политическая история румынского коммунизма (Общества и культура в Восточно-Центральной Европе) (2003) был написан Владимиром Тисманяну и представляет собой подробную, а иногда и захватывающую историю коммунистической партии Румынии.

Что, если все это время он обращал внимание? Что, если Дракула подслушивает?

Отчасти тайна, отчасти рассказ о путешествиях, Историк раскинулся по всей Европе, от Амстердама до Стамбула. Питаясь напряжением времен холодной войны, эпистолярными интригами, сверхъестественным и парой многообещающих романов, дебют Костовой приносит столько удовлетворения, что тендерная война между издателями переросла в семизначную сумму. Уже запланированы переводы на двадцать восемь языков; Sony приобрела права на фильм.

Что действительно объясняет, почему автор летней прорывной книги заговорил о лимонном пироге, хорошем шрифте, руках Пабло Казальса, паровых свистках, фальшивых документах, болгарских антикварных магазинах и счастье.

Дэйв: Давайте начнем с острых вопросов: росли, носили ли вы когда-нибудь эти пластиковые вампирские зубы?

Елизавета Костова: Да. Я помню, как у меня была пара, и я любил их. Проблема в том, что они очень быстро разваливаются. И я был в восторге от моего книжного тура — в магазине Harry Schwartz в Милуоки всем раздали те пластиковые зубы вампира у дверей.Они дали мне все дополнительные услуги.

Дэйв: Значит, твой отец рассказывал тебе истории о Дракуле, когда ты был молод. Какие еще истории он рассказывал?

Костова: Конечно, самые готические; они были приятно жуткими, полными склепов и скрипящих дверей. Другие рассказы, которые он рассказывал, были больше похожи на сказки — у короля есть проблема, которую нужно решить, и он вызывает своих министров в…

Сказки о Дракуле были единственными, основанными на действительно конкретной традиции; он основал их на фильмах о Дракуле, которые он смотрел во время Великой депрессии.

Дэйв: Я не возвращался и не считал, но мне было интересно, сколько языков описано в книге, на которых читают или говорят. На скольких языках ты разговариваешь?

Костова: Наверное, полдюжины называют по-разному. Единственный язык, на котором я действительно хорошо говорю, — это английский. Но я также довольно хорошо говорю по-болгарски. Раньше я довольно хорошо говорила по-французски, но это уже приелось.

Дэйв: Но вы много путешествовали, когда были моложе, а затем снова в последнее время, верно?

Костова: Да.До того, как я начал писать книгу, я много путешествовал по Восточной Европе. С тех пор я возвращался несколько раз, но еще до того, как начал сочинять, я путешествовал по Западной Европе и некоторым частям Восточной Европы.

Дэйв: Если бы вы могли проводить время в библиотеках любого города, независимо от конкретных исследовательских материалов, которые могут вам понадобиться, что бы вы выбрали?

Костова: Сложный вопрос. Я думаю, Оксфорд. Эти библиотеки такие красивые, и они не только полны сокровищ, но и сидеть в них так приятно.И запах — они так хорошо пахнут.

Дэйв: В вашем романе много говорится о запахе некоторых книг.

Костова: Верно.

Дэйв: Нам нужно здесь углубляться? Что с тобой и с запахом книг?

Костова: Я думаю, что каждый, кто любит книги, особенно старые книги и исследования, испытывает некую нежность к запаху старых книг. И я должен признать, что когда я иду в библиотеку, особенно если я сам стою в стопках, я беру книги с полки и нюхаю их.

Добавлю, что не все старые книги хорошо пахнут. Если они побывали во влажной среде, они могут плохо пахнуть.

Дэйв: Вам всегда нравилось изучать историю?

Костова: Да, да. Я вырос в семье, где за обеденным столом возникают вопросы об истории, а кого-то посылают за энциклопедией прямо посреди трапезы.

Дэйв: В какой-то момент в The Historian Пол объясняет: «Я внезапно почувствовал одиночество, стоя за пределами моего учреждения, моей вселенной, рабочей пчелы, изгнанной из улья.«

Когда я думаю о готике, я обычно вспоминаю такой роман, как Грозовой перевал , где персонажи были отрезаны от общества. Ужас возникает из-за своего рода клаустрофобии. В случае с Полом, однако, ты». Мы написали персонажа, который ввергает в общество , в нечто вроде огромной, неопознаваемой гибели.

Костова: Это правда, и в то же время вы можете утверждать, что в этот момент Пола выгоняют из общества — его общество — это академический мир, который был очень безопасным и защищенным.Внезапно он выброшен из кокон артефакта, отправленный в историю; через несколько дней он на другом конце света.

Но вот что интересно, что вы сказали о готике. Я никогда не думал об этом как о важном элементе готической фантастики, но это так верно.

Дэйв: По какой-то причине Грозовой перевал всегда оставался со мной. Когда я читал его в колледже, я бы не сказал, что мне он нравится — мне он понравился, — но я все еще думаю об этом все время.

Костова: Я думала о Грозовой перевал и перечитывала его, пока писала Историк , хотя рассказы совершенно разные. Причина, по которой я решил перечитать его — я тоже читал его очень давно — заключается в том, что это длинная-длинная история, рассказанная . Домработница садится и поправляет, а гость говорит: «Расскажите мне историю Грозового перевала». Она говорит: «О, конечно», и начинает штопать носок или что-то в этом роде. Тридцать пять глав спустя она говорит: «Ну, я закончила свой носок, и это история Грозового перевала.»Это не происходит в реальном времени.

Эта структура настолько увлекательна. Есть что-то в повествовании, в истории, которая на самом деле рассказана человеком, что хорошо сочетается с готикой. Готика всегда о вещах, которые мы никогда не сможем понять верить, и услышать их, сказанные реальным человеком, вроде как помогает нам поверить.

Дэйв: В The Polysyllabic Spree Ник Хорнби считает Чарльза Диккенса, в частности Дэвида Копперфилда , фольгой минимализма. Он утверждает, что между передней и задней обложкой много историй.Определенный тип писателей — и определенный тип читателей — не особенно заинтересован в быстром завершении работы.

Трудно говорить о своем романе, не обращая внимания на его длину. Вы явно не стремились к быстрому чтению на 250 страницах.

Костова: Не знаю, просто ли я очень многословен, но Диккенс тоже один из моих любимых писателей. Я очень сознательно имел в виду длинный викторианский роман, когда работал над Историк .

С одной стороны, я хотел посмотреть, можно ли смешать неизвестность с этим чувством . У нас есть все время в мире для истории .Диккенс это делает. Когда вы читаете Большие надежды , вы действительно хотите знать, что произойдет в следующей главе. И все же это так, так долго. Мне было интересно с этим повозиться.

Дэйв: The Historian — ваш дебют и такой большой успех, не кажется ли вам вообще странным, что внезапно и кто знает, как долго вы стали известны миллионам как «писатель Дракулы»?

Костова: Есть. Я считаю себя писателем. Я долго работал над этой книгой, а также над несколькими более короткими произведениями, очень личным, литературным способом.Это странно. Некоторые из них о Дракуле, а не обо мне; У Дракулы вечная печать. Я не пытался на этом нажиться; Я действительно очарован легендой о Дракуле, но вы правы, это немного поразительно, когда мое имя теперь связано с Дракулой.

Мой следующий роман, который я начал прошлым летом, совсем другой. Это не готика. Это не в ответ на это; просто это был один эксперимент, а теперь я хотел бы узнать что-то совсем другое.

Дэйв: По крайней мере, какое-то время вы будете продолжать писать художественную литературу?

Костова: До тех пор, пока я могу положить пальцы на клавиатуру.Я не могу вспомнить время, когда я не хотел быть писателем-фантастом.

Дэйв: А как насчет документальной литературы?

Костова: Мне очень интересно. Я действительно писал и публиковал эссе. Мне не так комфортно в этой форме, но она меня очаровывает.

Дэйв: Какие предметы вас интересуют?

Костова: Десять лет назад я опубликовала книгу небольшим тиражом, в соавторстве с художником из Северной Каролины. Он называется 1927 . Это устная история и путевые воспоминания о его путешествиях в двадцатые годы.

Меня очень интересуют путешествия, устная история и документальное письмо, а также история искусства, особенно живопись.

Как читатель и писатель, мне нравятся эссе, в которых сочетаются знания или эрудиция с юмористическим или рефлексивным описанием повседневной жизни. Я знаю, что это звучит очень расплывчато, но вы понимаете это, когда читаете эссе, в котором автор это делает — размышляющие, личные эссе, которые не слишком личные.

Дэйв: Какие журналы ты читаешь?

Костова: Мне больше всего нравится National Geographic .

Дэйв: Какой самый неожиданный отклик на вашу книгу вызвал на данный момент?

Костова: Самое удивительное? В красивом независимом книжном магазине, где я читал и подписывал, стояла длинная очередь, и примерно на полпути ко мне подошла женщина со своей книгой. Она сказала: «Я видела вас сегодня утром на Good Morning America . Я подумала, что вы, возможно, устали и проголодались во время тура, поэтому я испекла вам пирог с лимонным фунтом». И она поставила этот торт на стойку передо мной.

Я был так удивлен.На мгновение мне показалось, что сейчас я заплачу. Это было так трогательно. Я не знал, что сказать. Тогда я, конечно, горячо ее поблагодарил. В то утро на кухне она испекла мне этот торт с нуля! Я подумал, что это так здорово, отчасти потому, что это не готично. Она не подошла и не сказала: «Я думала, тебе понравится этот резиновый нож». Нет, фунтовый торт.

Дэйв: Я полагаю, вы пишете в текстовом редакторе. Если это так, то каким шрифтом вы работаете?

Костова: Times.Раньше я работал в Нью-Йорке, который тесно связан с Times. Когда я переехал, это было своего рода переломным моментом в моей жизни.

Дэйв: Почему ты изменился?

Костова: Я начинала чувствовать, что Нью-Йорк, хоть он и красивый, мне кажется очень устаревшим. Обычно это не проблема с моей эстетикой, но почему-то стало трудно читать. Я думаю, это потому, что это было похоже на печатную машинку, но это не было на пишущей машинке, и это выглядит вульгарно. Если бы это была действительно пишущая машинка, это не было бы проблемой.

Я перешел в Times около двенадцати лет назад и с тех пор чувствую себя намного счастливее.

Источник: Дэйв Уэлш, «В Carrel Элизабет Костовой», в Powells.com , 15 июля 2005 г., стр. 1.

бен Ладен, Усама, «Письмо к американскому народу», в The Observer (Великобритания), 24 ноября 2002 г., Observer.guardian.co.uk/worldview/story/0,11581,845725,00 .html (14 июля 2006 г.).

Корриган, Морин, « Историк Элизабет Костова» на NPR.org 5 июля 2005 г., www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=4730352 (14 июля 2006 г.).

« Historian Lives Up to the Hype» в Publisher’s Weekly 8 апреля 2005 г., www.publishersweekly.com/article/CA516117.html?text=kostova (14 июля 2006 г.).

Костова, Елизавета, «Блог Елизаветы Костовой на Amazon: ответы на вопросы читателей» на Amazon.com , 1 февраля 2006 г., www.amazon.com/gp/pdp/profile/A1TPU39AEHJMR1/102-0283559-1393731 ( 9 июля 2006 г.).

Костова, Элизабет, Историк , Литтл, Браун и компания, 2005.

Макдауэлл, Лесли, «Историк, Элизабет Костова», в The Independent (Великобритания), 14 августа 2005 года, наслаждение. independent.co.uk/books/reviews/article305864.ece (14 июля 2006 г.).

Миллер, Лаура, « Историк Елизаветы Костовой» на Salon.com 6 июня 2005 г., dir.salon.com/story/books/review/2005/06/06/kostova/index_np.html (14 июля 2006 г.).

Ричман, Шелдон, «Разведение терроризма», в Фонд «Будущее свободы»: комментарии декабря 1999 г., www.fff.org/comment/ed1299v.asp (13 июля 2006 г.).

Sanow, Anne, «Vivifying the Undead: PW Talks with Elizabeth Kostova», в Publisher’s Weekly , 11 апреля 2005 г., www.publishersweekly.com/article/CA516199.html?text=kostova (14 июля 2006 г.).

Стивенсон, Джейн, «Некрофилия», в The Observer (Великобритания), 24 июля 2005 г., books.guardian.co.uk/print/0,,5245663-99930,00.html (14 июля 2006 г.).

«Хронология: Соединенные Штаты Америки», в BBC News (Великобритания), 4 мая 2006 г., news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/country_profiles/1230058.stm (12 июля, 2006 г.).

Уилрайт, Джули, «Элизабет Костова: Летописец вампиров», в Independent (Великобритания), 5 августа 2005 г., Enjoyment.independent.co.uk/books/features/article303616.ece (14 июля 2006 г.) .

Юнг, Гэри, «Больше Дэна Брауна», в Guardian Unlimited (U.K.), 18 июля 2005 г., books.guardian.co.uk/departments/generalfiction/story/0,6000,1530568,00.html (14 июля 2006 г.).

Августин, Майкл, Влад Дракула: Принц Драконов , Iuniverse, 2004.

Августин прослеживает жизнь Влада Дракулы, исторического принца пятнадцатого века, беглеца и государственного деятеля.

Финкель, Кэролайн, Мечта Османа: история Османской империи , Basic Books, 2006.

Финкель, османский ученый, прослеживает всю сложность османского государства на протяжении семи веков.

Freely, John, Стамбул: Имперский город , Penguin (Non-Classics), New Edition, 1998.

Стамбул существует более двадцати шести веков. Эта книга исследует историю этого увлекательного города от его основания до наших дней.

Коккер, Стив и Кемп, Катрин, Lonely Planet, Румыния и Молдова , Lonely Planet Publications, 3-е издание, 2004 г.

В этом путеводителе представлены замки на родине Дракулы, виды на Карпатские горы, шестьдесят деталей. карты и множество информации для туристов, направляющихся в Румынию и Молдову.

Историк — Элизабет Костова

# 1 Бестселлер New York Times

Однажды поздно вечером, исследуя библиотеку своего отца, молодая женщина находит старинную книгу и тайник пожелтевших писем, зловещих адресованных «Моему дорогому и несчастному преемнику». . Ее открытие погружает ее в мир, о котором она никогда не мечтала — лабиринт, где тайны прошлого ее отца и загадочная судьба матери связаны со злом, скрытым в глубинах истории.

Письма содержат ссылки на одну из самых темных сил, которые когда-либо знало человечество, и на многовековой поиск источника этой тьмы и уничтожения ее.Это поиск правды о Владе Цепеше, средневековом правителе, чье варварское правление легло в основу легенды о Дракуле. Поколения историков рисковали своей репутацией, рассудком и даже жизнью, чтобы узнать правду о Владе-Цепешке и Дракуле. Теперь одна молодая женщина должна решить, стоит ли ей самой взяться за это задание — последовать за своим отцом на охоте, которая чуть не обанкротила его много лет назад, когда он был энергичным молодым ученым, а ее мать была еще жива. Какое отношение имеет легенда о Владе Цепеше к современному миру? Возможно ли, что мифический Дракула действительно существовал и что он жил столетие за столетием, преследуя свои собственные непознаваемые цели? Ответы на эти вопросы пересекают время и границы, поскольку сначала отец, а затем дочь ищут ключи, от пыльных библиотек Лиги плюща до Стамбула, Будапешта и глубин Восточной Европы.В городе за городом, в монастырях и архивах, в письмах и секретных беседах всплывает ужасная правда о темном правлении Влада Цепеша и о непреодолимом пакте, который, возможно, поддерживал его ужасную работу на протяжении веков.

Анализируя неясные знаки и скрытые тексты, считывая коды, встроенные в ткань средневековых монашеских традиций — и избегая неизвестных противников, которые пойдут на все, чтобы скрыть и защитить древние силы Влада — одна женщина все ближе и ближе к собственному секрету прошлое и противостояние с самим определением зла.Дебютный роман Елизаветы Костовой — это приключение монументальных масштабов, безжалостная история, в которой сочетаются факт и фантазия, история и настоящее, с почти невыносимо тревожной и совершенно незабываемой уверенностью.

Некрофилия | Книги | Хранитель

Историк
Элизабет Костова
Маленький Браун £ 14,99, стр. 656

Эта книга читается как нечто среднее между Дракулой и Кодом да Винчи. По сути, это энергичное обновление классики Брэма Стокера с очень гениальным сюжетом, в котором Дракула развил таинственную склонность к библиотекарям.Как и все переделки, он более познавательный и менее увлекательный, чем его оригинал.

Но это еще и рифф на вкус к книгам о заговорах 500-летней давности. Дьявольскому братству — Ордену Дракона — вечно противостоит братство потомков янычаров, Гвардия Полумесяца. По крайней мере, все это хорошо отличается от тамплиеров и Opus Dei, и, более того, неплохо найти ислам, отстаивающий порядок, добродетель и цивилизацию.

Хотя почти все в романе являются в некотором роде исследователями, «историком» названия является сам Дракула, который, как и «Граф, который любит считать» из «Улицы Сезам», является преданным библиоманом.Кроме того, он посмертно проявил интерес к печати на ручном станке, что является одним из наиболее необъяснимых дополнений истории к вампирам. История Стокера страстно связана с новыми технологиями, и, возможно, эта особенность оригинала была перенесена на самого Дракулы, поскольку печать была изобретена при его жизни.

В любом случае, кажется, что в течение неопределенного времени Дракула провел свое нежизнь, исследуя пытки и массовые разрушения, свою биографию, свои духовные перспективы и связанные с этим вопросы: «Насколько я знал, я не мог достичь райского рая… Я стал историком ». Альтернатива, поднимающая брови. В дополнение к своим исследованиям он поощряет работу над вампиризмом с помощью таинственной книги, но затем кладет этому конец, пугая исследователей живым дневным светом, что кажется контрпродуктивным.

Историк изобилует всевозможными дразнилками о художественной литературе. Предисловие датировано 2008 годом, и повествование идет на хитрость, чтобы не указывать личную или фамилию рассказчика, оставляя открытой возможность того, что это Елизавета и Костова.Роман настолько интертекстуален с Дракулой, что фактически цитирует текст Стокера. Один из героев особо вспоминает встречи Джонатана Харкера с «таинственными лесными пожарами и воем волков». На нескольких страницах граф в образе волка и таинственные пожары в трансильванском лесу. Это немного дезориентирует, несомненно, намеренно, когда у самого Дракулы обнаруживается копия Дракулы в его склеп-библиотеке.

Историк напоминает свое вдохновение тем, что его рассказывают в значительной степени посредством писем и других памятных записок, что придает повествованию элегантный темп XIX века.Одиссея отца в поисках своего наставника (1952 г.) пересекается с поисками наставником Дракулы (1930 г.), странствиями группы православных монахов в 1477 г. и поисками дочери своего отца (1972 г.).

Результат — переплетенный рассказ о путешествиях и откровениях. Обнаруженных документов предостаточно. Костова хорошо разбирается в академической прозе и в том, что передается с ее помощью. Ее творения, будь то научные статьи или переводы писем XV века, элегантны и в основном убедительны.

Однако это переплетение путешествий в разные временные рамки — одна из основных проблем книги. Костова — гений в повествовании и темпе повествования, она может писать атмосферные описания мест, но у нее нет особого чувства местоположения языка во времени и нет особого таланта к олицетворению. К сожалению, форма ее истории заставляет ее многое делать. То, что нет различия между голосом рассказчика и изложения, является законным, поскольку рассказчик излагает события 1972 года с точки зрения 2008 года, но голос отца идентичен, что плохо, как и голос оксонианского англичанина в 1930 год, что смехотворно.

Помимо основной проблемы, заключающейся в том, что выбор слов, синтаксические образцы и культурные допущения — все явно американские, а не английские, ни один молодой оксфордский дон не стал бы посещать Комнату Раритета, поскольку такого места нет; магистра колледжа никогда не назовут мастером Джеймсом, а «Золотой волк» — совершенно неправдоподобное название английского паба тридцатых годов. Житель довоенного Оксфорда, обеспокоенный оккультными проявлениями, обсуждал бы это с К. С. Льюисом и Дж. Р. Р. Толкином в «Птице и младенце».Осознание того, что американский аспирант испытает некоторые трудности в путешествии по советскому блоку в 1951 году, и что симпатичные девушки тогда еще носили перчатки, кажется более или менее ограничением исторического чутья автора.

Хотя сюжет повторяет те же линии, что и шедевр Стокера (обнаруживается, что Дракула находится на свободе в современном мире, в конечном итоге выслежен до своего логова и уничтожен), обновление повествования переносит геноцидного средневекового монстра в мир Сталина. и Гитлер, вызывающий тошноту.«Я знаю современный мир, — говорит граф. «Это моя награда, моя любимая работа».

Подразумевается, что Дракула не только возглавит шествие восточноевропейских хищников, правящих террором, которое проходит через Ивана Грозного и Сталина, но и активно влияет на карьерный рост своих преемников. В повествовательной нити 1930 года он мельком приветствует национал-социалистическое проявление в глуши Трансильвании; а в 1950-х годах болгарская коммунистическая партия, кажется, пытается привлечь его на свою сторону, чтобы обеспечить будущее, в котором коммунистические лидеры станут буквальными вампирами и будут править вечно.Таким образом, призрак, преследующий Европу, оказывается не коммунизмом, а графом Дракулой, отвратительным упрощением проблем европейской истории.

Костова, в отличие от Стокера, не заканчивает свой роман закрытием «все концы-колодцы» XIX века. У ее книги есть голливудский финал, то есть тот, который готовит почву для продолжения, «Историка II», хотя на 642 страницах «Историк» на самом деле продолжался достаточно долго.

Рецензия на книгу — Историк Елизаветы Костовой

Легенда о Дракуле — одна из самых устойчивых в мире, насчитывающая более 500 лет со дня смерти грозного румынского принца, вдохновившего ее, Влада Цепеша.Таким образом, кажется вполне уместным, что любое литературное усилие, пытающееся взять на себя историческую и мифическую фигуру такого масштаба, требует времени, терпения и силы духа. К счастью, дебютный романист Елизавета Костова не уклонилась от этой задачи, потратив 10 долгих лет на написание и исследования того, что стало одним из самых ожидаемых романов года, Историк .

Живой интерес Костовой к этому предмету проистекает из детства, когда ее развлекали рассказы своего отца о «Дракуле » Брэма Стокера.Из этих ранних вымышленных семян улетело ее богатое воображение, в конечном итоге просочившись в эпическую и незабываемую историю такого захватывающего духа масштаба, что она, кажется, опровергает классификацию как дебютный роман.

Перемещаясь взад и вперед между 1970-ми и 1950-ми годами, The Historian следует за молодой девушкой, оставшейся без матери, чтобы узнать правду о тайном прошлом своего отца и его поисках в Восточной Европе эпохи холодной войны кровавого злодея, который так стоил ему много — Дракула.Два путешествия в конечном итоге становятся одним, поскольку история прослеживает следы чудовища от священных залов Оксфорда до окутанных туманом гор Трансильвании и, наконец, до средневекового монастыря, который раскрывает шокирующую правду. Возвращаясь к средневековью, роман отбрасывает века истории и мифов, объединяя пугающее гипотетическое изображение давнишнего кровожадного присутствия Дракулы в наше время.

Именно эта потрясающая вымышленная предпосылка, сделанная еще более правдоподобной благодаря богатому историческому контексту романа и использованию эпистолярных повествовательных приемов и архивных документов, делает The Historian настолько интуитивно привлекательным.Грандиозно превосходя жанры, он одинаково успешен как устрашающий готический триллер, поучительный исторический роман и захватывающая история любви. Хотя переключение между двумя основными сюжетными линиями иногда бывает неудобным, мастерское и атмосферное повествование Костовой рождает чарующую и парадоксальную историю, которая насытила бы даже самого князя тьмы.

СВЯЗАННЫЙ СОДЕРЖАНИЕ

За блокбастером
Среди множества дебютных романов, публикуемых каждый год, лишь небольшому проценту предоставляются щедрые авансы, продажа прав на фильмы и полная мощность рекламной машины издательства.В 1997 году дебютным романом, привлекшим внимание всего мира, был роман Артура Голдена «Мемуары гейши ». В этом году хитом в категории первых романов, бесспорно, является вампирский роман Элизабет Костовой Историк , тираж которого превышает 800 000 экземпляров. Десять лет создания романа повествует о молодой девушке, которая отправляется на поиски настоящего Дракулы в поисках отца. Костова была вдохновлена ​​рассказами о вампирах ее собственного отца, а также своим опытом жизни и путешествий по Восточной Европе после падения «железного занавеса».Во время одной из таких поездок в Болгарию в 1989 году она встретила своего будущего мужа, Георгия Костова, который позже эмигрировал в США. Как было сказано частично в письмах и акцентированных отступлениями на европейскую историю и вампирские предания, роман Костовой, возможно, не выглядел как беспроигрышный вариант. Однако, когда книга была опубликована в середине июня, продажи в первый день превысили продажи другого неожиданного блокбастера, The Da Vinci Code , и с тех пор она не покидала списки бестселлеров. Неторопливый темп и литературный стиль The Historian сильно отличаются от лихорадочной скорости романа Дэна Брауна, но в обеих книгах интересным образом сочетаются факты и вымысел, и обе заставляют читателей с нетерпением перелистывать страницы.Костова сказала, что ее следующий роман будет без вампиров, хотя он по-прежнему касается ее первой любви, истории. Какой бы ни была тема, ее феноменальный успех гарантирует, что книга будет напоминать свою предшественницу по крайней мере в одном отношении: цифрах продаж.

—Книжная страница

Рецензия на книгу — Елизавета Костова: Историк

«Историк» Елизаветы Костовой — одна из моих самых любимых книг. Это одна из тех книг, которые я читал несколько раз. Я действительно люблю делать это с книгами, которые мне нравятся.Перечитайте его через несколько лет. Так что я подумал, что нет лучшего названия для открытия моего культурного туристического книжного клуба, чем рецензия на «Историк» Елизаветы Костовой.

«Историк» — книга, сочетающая в себе несколько жанров. В нем есть элементы рассказа о путешествиях, исторической фантастики, триллера и немного ужасов. Автор использует реальное историческое лицо Влада Цепеша, известного в массовой культуре как граф Дракула. Она создает историю, охватывающую его жизнь в 15 веке до поколений исследователей, которые пытаются найти его могилу в 20 и 21 веках.

Ее герои путешествуют по Европе в 1950-х, 1970-х и 2000-х годах. То, как она описывает европейские города и маленькие деревушки, особенно в разные периоды времени, было одной из моих любимых частей книги.

О чем рассказ Елизаветы Костовой «Историк»?

История начинается в Амстердаме, где рассказчик живет со своим отцом. Он рассказывает ей историю о своем наставнике в университете, который, найдя старую книгу с изображением дракона, таинственным образом исчезает.В поисках своего наставника и друга он встречает множество интересных персонажей, встречает мать рассказчика, попадает во множество опасных ситуаций и путешествует по Европе в поисках владельца книги, которым оказывается сам Дракула.

Рассказав ей половину истории, отец рассказчика тоже исчезает, только оставив записку, он будет искать ее давно ушедшую мать. Глубоко заинтригованная историей, которую рассказал ей отец, и уверенная, что она знает, куда пошел ее отец, она начинает свое собственное путешествие, чтобы найти его.

Что такого хорошего в «Историке»?

Елизавета Костова работала над этой книгой десять лет. И после того, как вы ее прочтете, вы поймете, почему. Детально исследовала исторические события и людей. Автор также сама путешествовала по Европе и подробно описала места, которые упоминает в книге.

Все ее персонажи — историки или ученые, и они проводят много времени, исследуя библиотеки или архивы. Читать о старых книгах, надписях или документах, которые они находят, будет настоящим удовольствием для любого книжного червя.

Она даже зашла так далеко, чтобы создать несколько вымышленных средневековых документов. Главные герои Историков читают в книге. И как историк я могу сказать вам, что они звучат действительно достоверно.

Оценка по рецензии Елизаветы Костовой «Историк»

Это книга для любого энтузиаста истории, страдающего страстью к путешествиям. Он хорошо проработан и красиво написан. За все это он получил 10 из 10 баллов в Культурном туристическом книжном клубе.

Где взять книгу?

Если вы находитесь в США , вы можете получить его по ссылке здесь.

Если вы находитесь в Великобритании , вы можете получить его по ссылке здесь.

Если вы находитесь в Нидерландах , вы можете получить его по ссылке здесь.

Для остальных стран Европы перейдите по этой ссылке.

Или поищите его в своей местной библиотеке. Но, поверьте мне, это классика, которую вы хотите постоянно иметь дома.

Надеюсь, вам понравился мой обзор «Историк» Елизаветы Костовой! Подпишитесь на мою ежемесячную новостную рассылку или на страницу в Facebook, чтобы ежемесячно получать рекомендации Клуба туристических книг по культуре.

Книжный клуб, Книжное обозрение, Книжный клуб Культуры, Турист, Историк Елизаветы Костовой

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *