Омар хайям цитаты про любовь: Омар Хайям о дружбе и друзьях👳: цитаты
Омар Хайям о дружбе и друзьях👳: цитаты
Автор Антон Усов На чтение 8 мин. Просмотров 170
Великий поэт и мыслитель, Омар Хайям – личность, знакомая нам еще со школьной парты. Возможно, в детстве и юности его творчество казалось нам непонятным, сложным для восприятия. Однако со временем истины, открывшиеся этому гениальному человеку, становятся для всех близкими и бесценными по своему содержанию и смыслу.
В своих трудах Хайям поднимал важные темы, в числе которых и дружба, друзья. Размышления поэта в данном направлении до сих пор актуальны. Они позволяют взглянуть на привычные вещи под иным углом, они вдохновляют и окрыляют, дарят хорошее настроение. Убедитесь в этом сами, ознакомившись с лучшими цитатами Омара Хайяма.
Любовь может обойтись без взаимности, но дружба — никогда.
В этом мире неверном не будь дураком:
Полагаться не вздумай на тех, кто кругом.
Трезвым оком взгляни на ближайшего друга —

Отзывчивых людей сравню я с зеркалами.
Как жаль, что зеркала себя не видят сами!
Чтоб ясно разглядеть себя в своих друзьях,
Вначале зеркалом предстань перед друзьями.
Добросовестных и умных
Уважай и посещай —
И подальше, без оглядки
От невежды убегай!Знайся только с достойными дружбы людьми, С подлецами не знайся, себя не срами. Если подлый лекарство нальет тебе — вылей! Если мудрый подаст тебе яду — прими!
Друзей поменьше! О, сам день ото дня
Туши пустые искорки огня.
А руку жмёшь, — всегда подумай молча:
«Ох, замахнутся ею на меня!»
Не делай зла — вернется бумерангом, Не плюй в колодец — будешь воду пить, Не оскорбляй того, кто ниже рангом, А вдруг придется, что-нибудь просить.
Как часто, в жизни ошибаясь, Теряем тех, кем дорожим. Чужим понравиться стараясь, Порой от ближнего бежим.
Ты не считай друзей наперечет!
Не тот твой друг, кем любопытство движет,
а тот, кто с радостью с тобой разделит взлет…
И кто в беде… твой тихий плач… услышит.
Много зла и коварства таится кругом,
Ты друзей не найдешь в этом стаде людском.
Каждый встречный тебе представляется другом,
Подожди: он окажется лютым врагом.
Когда уходите на пять минут, Не забывайте оставлять тепло в ладонях. В ладонях тех, которые вас ждут, В ладонях тех, которые вас помнят…
Понял я: одиночество лучше друзей,
Чтоб не видеть добра или зла у людей,
Чтобы строго в своей же душе разобраться, —
Лишь затем для людей быть меж строгих судей.
Не тот твой друг, кто за столом с тобою пьет,
А кто в несчастии любом на выручку придет.
Кто руку твердую подаст, избавит от тревог.
И даже вида не подаст, что он тебе помог.
О друге я мечтал… Но им не стал никто.
Как руки простирал!.. Не сострадал никто.
Недаром сказано: «Просящий безутешен».
Того, о чем прошу, здесь не видал никто.
Имей друзей поменьше, не расширяй их круг. И помни: лучше близких вдали живущий друг. Окинь спокойно взором всех, кто сидит вокруг.
В ком видел ты опору, врага увидишь вдруг.
Чем за общее счастье без толку страдать — Лучше счастье кому-нибудь близкому дать. Лучше друга к себе привязать добротою, Чем от пут человечество освобождать.
Послушай, юноша, что старец произносит —
Он только суть одну тебя постигнуть просит:
Не должен ты дружить с безграмотным невеждой,
Не должен труд вершить, что пользы не приносит/
В наш подлый век неверен друг любой. Держись подальше от толпы людской. Тот, на кого ты в жизни положился, — Всмотрись-ка лучше, — враг перед тобой.
Поможет мне чужой — почту его своим;
А отстранится свой — сочту его чужим.
Вручённый другом яд — противоядьем станет;
Подаст завистник мёд — вонзит и жало с ним/
Что жизнь? Базар… Там друга не ищи.
Что жизнь? Ушиб… Лекарства не ищи.
Сам не меняйся. Людям улыбайся.
Но у людей улыбок – не ищи.
Не ищи себе друга по чуждым углам,
С ним невзгоды свои не дели пополам.
Будь один.
Сам найди от страданий лекарство.
Утешитель же твой пусть излечится сам.
А забот тебе хватит на тысячу лет.
Не горюй о прошедшем — оно не вернется,
Не гадай о грядущем — в нем радости нет.
Мы больше в этот мир вовек не попадем, вовек не встретимся с друзьями за столом. Лови же каждое летящее мгновенье — его не подстеречь уж никогда потом.
И с другом и с врагом ты должен быть хорош!
Кто по натуре добр, в том злобы не найдешь.
Обидишь друга — наживешь врага ты,
Врага обнимешь — друга обретешь.
Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.
Все пройдет — и надежды зерно не взойдет,
Если ты не поделишься вовремя с другом —
Все твое достоянье врагу отойдет.
Общаясь с дураком, не оберешься срама.
Поэтому совет ты выслушай Хайяма: Яд, мудрецом тебе предложенный, прими, Из рук же дурака не принимай бальзама.
В сей мир едва ли снова попадём,
Своих друзей вторично не найдём.
Лови же миг! Ведь он не повторится,
Как ты и сам не повторишься в нём.
Когда вы за столом, как тесная семья,
Опять усядетесь, — прошу вас, о друзья,
О друге вспомянуть и опрокинуть чашу
На месте, где сидел средь вас, бывало, я.
Красота и любовь — два источника мук.
Ибо это прекрасное царство не вечно:
Поражает сердца и — уходит из рук.
С людьми ты тайной не делись своей, Ведь ты не знаешь, кто из них подлей. Как сам ты поступаешь с Божьей тварью, того же жди себе и от людей.
Загрузка …Омар хайям цитаты о любви к мужчине
Автор Галина Осипова На чтение 10 мин. Опубликовано
Кто розу нежную любви привил
К порезам сердца, – не напрасно жил!
И тот, кто сердцем чутко слушал бога,
И тот, кто хмель земной услады пил!
О горе, горе сердцу, где жгучей страсти нет.
Где нет любви мучений, где грез о счастье нет.
День без любви – потерян: тусклее и серей,
Чем этот день бесплодный, и дней ненастья нет. – Омар Хайям
*
Метнул рассвет на кровли сноп огня
И кинул в кубок шар владыки дня.
Пригубь вино! Звучит в лучах рассвета
Призыв любви, вселенную пьяня.
*
Любя тебя, сношу я все упреки
И вечной верности не зря даю зароки.
Коль вечно буду жить, готов до дня Суда
Покорно выносить гнет тяжкий и жестокий. – Омар Хайям
*
Хочешь тронуть розу – рук иссечь не бойся,
Хочешь пить – с похмелья хворым слечь не бойся.
А любви прекрасной, трепетной и страстной
Хочешь – понапрасну сердце сжечь не бойся!
*
Плачут очи мои из-за цепи разлук,
Плачет сердце мое от сом нений и мук.
Плачу жалобно я и пишу эти строки,
Плачет даже калам, выпадая из рук
*
Вы в дороге любви не гоните коня –
Вы падете без сил к окончанию дня.
Не кляните того, кто измучен любовью,-
Вы не в силах постичь жар чужого огня.
*
Я над книгою жизни упрямо гадал,
Вдруг с сердечною болью мудрец мне сказал:
“Нет прекрасней блаженства – забыться в объятьях
Луноликой красы, чьи уста, словно лал”.
*
Страсть к тебе порвала одеяние роз,
В аромате твоем есть дыхание роз.
Ты нежна, блестки пота на шелковой коже,
Как роса в чудный миг раскрывания роз!
*
Словно солнце, горит, не сгорая, любовь,
Словно птица небесного рая – любовь.
Но еще не любовь – соловьиные стоны,
Не стонать, от любви умирая, – любовь!
Жертвуй ради любимой всего ты себя,
Жертвуй тем, что дороже всего для тебя.
Не хитри никогда, одаряя любовью,
Жертвуй жизнью, будь мужествен, сердце губя!
*
Роза молвила: “Ох, мой сегодняшний вид
О безумстве, по сути, моем говорит.
Почему выхожу я в крови из бутона?
Путь к свободе сквозь тернии часто лежит!”
*
Дай вина! Здесь не место пустым словесам.
Поцелуи любимой – мой хлеб и бальзам.
Губы пылкой возлюбленной – винного цвета,
Буйство страсти подобно ее волосам.
*
День завтрашний – увы! – сокрыт от наших глаз!
Спеши использовать летящий в бездну час.
Пей, луноликая! Как часто будет месяц
Всходить на небеса, уже не видя нас.
*
В песне юности первое слово – любовь.
О, несведущий в мире любви горемыка,
Знай, что всей нашей жизни основа – любовь!
*
Горе сердцу, которое льда холодней,
Не пылает любовью, не знает о ней.
А для сердца влюбленного день, проведенный
Без возлюбленной, – самый пропащий из дней!
*
Волшебства о любви болтовня лишена,
Как остывшие угли огня лишена.
А любовь настоящая жарко пылает,
Сна и отдыха, ночи и дня лишена.
*
Не моли о любви, безнадежно любя,
Не броди под окном у неверной, скорбя.
Словно нищие дервиши, будь независим –
Может статься, тогда и полюбят тебя.
*
Куда уйти от пламенных страстей,
Что причиняют боль душе твоей?
Когда б узнал, что этих мук источник
У той в руках, что всех тебе милей
*
Сокровенною тайной с тобой поделюсь,
В двух словах изолью свою нежность и грусть.![]()
Я во прахе с любовью к тебе растворяюсь,
Из земли я с любовью к тебе поднимусь.
От зенита Сатурна до чрева Земли
Тайны мира свое толкованье нашли.
Я распутал все петли вблизи и вдали,
Кроме самой простой – кроме светлой петли.
*
Те, кому была жизнь полной мерой дана,
Одурманены хмелем любви и вина.
Уронив недопитую чашу восторга,
Спят вповалку в объятиях вечного сна.
*
Ты одна в моем сердце лишь радость несла,
Горем сердце мое твоя смерть обожгла.
Лишь с тобой мог терпеть я все горести мира,
Без тебя – что мне мир и мирские дела?
*
Путь любви ты избрал – надо твердо идти,
Блеском глаз затопить все на этом пути.
А достигнув терпением цели высокой,
Так вздохнуть, чтобы вздохом миры потрясти!
*
Да в кувшине вина и сунув хлеб в карман,
Мне провести с тобой денек среди развалин, –
Мне позавидовать бы мог любой султан.

*
Не дрогнут ветки ночь я одинок
Во тьме роняет роза лепесток.
Так – ты ушла! И горьких опьянений
Летучий бред развеян и далек.
*
Дай коснуться, любимая, прядей густых,
Эта явь мне милей сновидений любых
Твои кудри сравню только с сердцем влюбленным,
Так нежны и так трепетны локоны их!
*
Раскаянья обеты забыли мы теперь
И наглухо закрыли для доброй славы дверь.
Мы вне себя; за это ты нас не осуждай:
Вином любви мы пьяны, не лоз вином, поверь!
*
Рай здесь нашел, за чашею вина, я
Средь роз, близ милой от любви сгорая.
Что слушать толки нам про ад и рай!
Кто видел ад? Вернулся кто из рая?
*
Этой чаше рассудок хвалу воздает,
С ней влюбленный целуется ночь напролет.
А безумный гончар столь изящную чашу
Создает и об землю без жалости бьет!
*
Хайям! О чем горюешь? Весел будь!
С подругой ты пируешь – весел будь!
Всех ждет небытие. Ты мог исчезнуть,
Еще ты существуешь – весел будь!
*
Страстью раненный, слезы без устали лью,
Исцелить мое бедное сердце молю,
Ибо вместо напитка любовного небо
Кровью сердца наполнило чашу мою.
*
С той, чей стан – кипарис, а уста – словно лал,
В сад любви удались и наполни бокал,
Пока рок неминуемый, волк ненасытный,
Эту плоть, как рубашку, с тебя не сорвал!
*
Лучше пить и веселых красавиц ласкать,
Чем в постах и молитвах спасенья искать.
Если место в аду для влюбленных и пьяниц,
То кого же прикажете в рай допускать?
*
О, не растите дерево печали
Ищите мудрость в собственном начале.
Ласкайте милых и вино любите!
Ведь не навек нас с жизнью обвенчали.
*
Когда фиалки льют благоуханье
И веет ветра вешнего дыханье,
Мудрец – кто пьет с возлюбленной вино,
Разбив о камень чашу покаянья.
*
Увы, не много дней нам здесь побыть дано,
Прожить их без любви и без вина – грешно.
Не стоит размышлять, мир этот – стар иль молод:
Коль суждено уйти – не все ли нам равно?
*
Среди гурий прекрасных я пьян и влюблен
И вину отдаю благодарный поклон.
От оков бытия я сегодня свободен
И блажен, словно в высший чертог приглашен.
*
Дай кувшин вина и чашу, о, любимая моя,
Сядем на лугу с тобою и на берегу ручья!
Небо множество красавиц, от начала бытия,
Превратило, друг мой, в чаши и в кувшины – знаю я.
*
Утром роза раскрыла под ветром бутон,
И запел соловей, в ее прелесть влюблен.
Сядь в тени. Этим розам цвести еще долго,
Когда будет наш горестный прах погребен.
*
Не горюй, что забудется имя твое.
Пусть тебя утешает хмельное питье.
До того, как суставы твои распадутся –
Утешайся с любимой, лаская ее.
*
Целовать твою ножку, о веселья царица,
Много слаще, чем губы полусонной девицы!
День-деньской я капризам всем твоим потакаю,
Чтобы звездной ночью мне с любимой слиться.
*
Цвет рубину уста подарили твои,
Ты ушла – я в печали, и сердце в крови.
Кто в ковчеге укрылся как Ной от потопа,
Он один не утонет в пучине любви.
*
Чье сердце не горит любовью страстной к милой, –
Без утешения влачит свой век унылый.
Дни, проведенные без радостей любви,
Считаю тяготой ненужной и постылой.
*
Из края в край мы держим к смерти путь;
Из края смерти нам не повернуть.
Смотри же, в здешнем караван-сарае
Своей любви случайно не забудь!
*
Наш мир – аллея молодая роз,
Хор соловьев, прозрачный рой стрекоз.
А осенью? Безмолвие и звезды,
И мрак твоих распущенных волос
*
Кто урод, кто красавец – не ведает страсть,
В ад согласен безумец влюбленный попасть.
Безразлично влюбленным, во что одеваться,
Что на землю стелить, что под голову класть.
*
Сбрось обузу корысти, тщеславия гнет,
Злом опутанный, вырвись их этих тенет.
Пей вино и расчесывай локоны милой:
День пройдет незаметно – и жизнь промелькнет.
*
Мой совет: будь хмельным и влюбленным всегда,
Быть сановным и важным – не стоит труда.
Не нужны всемогущему Господу Богу
Ни усы твои, друг, ни моя борода!
*
В сад я в горести вышел и утру не рад,
Розе пел соловей на таинственный лад:
“Покажись из бутона, возрадуйся утру,
Сколько чудных цветов подарил этот сад!”
*
Любовь – роковая беда, но беда – по воле аллаха.
Что ж вы порицаете то, что всегда – по воле аллаха.
Возникла и зла и добра череда – по воле аллаха.
За что же нам громы и пламя Суда – по воле аллаха?
*
Скорей приди, исполненная чар,
Развей печаль, вдохни сердечный жар!
Налей кувшин вина, пока в кувшины
Наш прах еще не превратил гончар.
*
Ты, кого я избрал, всех милей для меня.
Сердце пылкого жар, свет очей для меня.
В жизни есть ли хоть что-нибудь жизни дороже?
Ты и жизни дороже моей для меня.
*
Упреков не боюсь, не опустел карман,
Но все же прочь вино и в сторону стакан.
Я пил всегда вино – искал услады сердцу,
Зачем мне пить теперь, когда тобою пьян!
*
Лишь твоему лицу печальное сердце радо.
Кроме лица твоего – мне ничего не надо.
Образ свой вижу в тебе я, глядя в твои глаза,
Вижу в самом себе тебя я, моя отрада.
*
Поутру просыпается роза моя,
На ветру распускается роза моя.
О, жестокое небо! Едва распустилась –
Как уже осыпается роза моя.
*
Страсть к неверной сразила меня как чума.
Не по мне моя милая сходит с ума!
Кто же нас, мое сердце, от страсти излечит,
Если лекарша наша страдает сама.
*
Ты в игре королева. Я и саМуж не рад.
Конь мой сделался пешкой, но не взять ход назад
Черной жмусь я ладьею к твоей белой ладье,
Два лица теперь рядом А в итоге что? Мат!
*
Родник живительный сокрыт в бутоне губ твоих,
Чужая чаша пусть вовек не тронет губ твоих
Кувшин, что след от них хранит, я осушу до дна.
Вино все может заменить Все, кроме губ твоих!
*
Развеселись! В плен не поймать ручья?
Зато ласкает беглая струя!
Нет в женщинах и в жизни постоянства?
Зато бывает очередь твоя!
*
Мы похожи на циркуль, вдвоем, на траве:
Головы у единого тулова две,
Полный круг совершаем, на стержне вращаясь,
Чтобы снова совпасть голова к голове.
*
Шейх блудницу стыдил: “Ты, беспутница, пьешь,
Всем желающим тело свое продаешь!”
“Я, – сказала блудница, – и вправду такая,
Тот ли ты, за кого мне себя выдаешь?”
*
Небо – пояс загубленной жизни моей,
Слезы павших – соленые волны морей.
Рай – блаженный покой после страстных усилий,
Адский пламень – лишь отблеск угасших страстей.
*
Из сиреневой тучи на зелень равнин
Целый день осыпается белый жасмин.
Наливаю подобную лилии чашу
Чистым розовым пламенем – лучшим из вин.
*
В жизни сей опьянение лучше всего,
Нежной гурии пение лучше всего,
Вольной мысли кипение лучше всего,
Всех запретов забвение лучше всего.
*
Если в лучах ты надежды – сердце ищи себе, сердце,
Если ты в обществе друга – сердцем гляди в его сердце.
Храм и бесчисленность храмов меньше, чем малое сердце,
Брось же свою ты Каабу, сердцем ищи себе сердце.
*
Кудри милой от мускуса ночи тем ней,
А рубин ее губ всех дороже кам ней
Я однажды сравнил ее стан с кипарисом,
Возгордился теперь кипарис до корней!
*
Пей вино, ибо радость телесная – в нем.
Слушай чанг, ибо сладость небесная – в нем.
Цитаты Омара Хайяма
Жизнь – это миг. Цени его, пока жив, черпая вдохновение. Жизнь – только твое творение. Как запряжешь, так и поедешь.
Всегда говори кратко – только суть. Такова беседа настоящего мужчины. Пара ушей – одинокий язык. Два раза внимай и слушай – рот открывай лишь раз. – Омар Хайям
Налей, не жалей мне текучего огня, плесни в бокал рубиновых искр, массивный кубок подай мне, наполни емкость радостью играющих огней.
Звезды украсили наш небосклон. Сияют на небе, встревожили покой и сон. Мы в ожидании тысяч персон. Стол сервирован, но мертвый сезон.
Признаешь чужое превосходство, значит – взрослый муж. Коль хозяин истинный своим поступкам и обещаниям, значит – вдвойне мужчина. В унижении слабого, нет чести и славы. Если сострадаешь в несчастье, помогаешь в беде – тоже достоин признания и уважения. О. Хайям
Себя ублажить и удовлетворить без последствий и разочарований не удавалось, к счастью, пока ни кому и никогда.
Источник радости и море скорби – это люди. Как и емкость скверны, и прозрачный родник. Человек отражается в тысяче зеркал – он меняет личину, как хамелеон, одновременно являясь ничтожеством и безмерно великим.
Продолжение цитат Омара Хайяма читайте на страницах:
Не искавшему путь вряд ли путь и укажут — Постучись — и откроются двери к судьбе!
Страсть не может с глубокой любовью дружить, если сможет, то вместе недолго им быть.
Если подлый лекарство нальет тебе — вылей! Если мудрый нальет тебе яду — прими!
Упавший духом гибнет раньше срока.
Из тех, что мир прошли и вдоль и поперек, из тех, кого Творец на поиски обрек, нашел ли хоть один хоть что-нибудь такое, чего не знали мы и что пошло нам впрок?
Никто не лицезрел ни рая, ни геенны; вернулся ль кто оттуда в мир наш тленный? Но эти призраки бесплодные для нас и страхов и надежд источник неизменный.
ревозносить себя, Да так ли ты велик и мудр? – сумей спросить себя.
Примером служат пусть глаза – огромный видя мир, Они не ропщут от того, что им не зрить себя.
Меняем реки, страны, города. Иные двери. Новые года. А никуда нам от себя не деться, а если деться – только в никуда.
Не рождается зло от добра и обратно. Различать их нам взгляд человеческий дан!
Растить в душе побег уныния – преступление.
Я научу тебя, как всем прийтись по нраву, улыбки расточай налево и направо, евреев, мусульман и христиан хвали – и добрую себе приобретешь ты славу.
Страсть не может с глубокой любовью дружить, Если сможет, то вместе недолго им быть.
Не жалуйся на боль – вот лучшее лекарство.
Благородство страданием, друг, рождено, стать жемчужиной – всякой ли капле дано? Можешь всё потерять, сбереги только душу, – чаша снова наполнится, было б вино.
Не искавшему путь вряд ли путь и укажут – постучись – и откроются двери к судьбе!
От притворной любви – утоления нет, Как ни светит гнилушка – горения нет.
Ты, всевышний, по-моему, жаден и стар. Ты наносишь рабу за ударом удар. Рай – награда безгрешным за их послушанье. Дал бы что-нибудь мне не в награду, а в дар!
Саки! Любуюсь я рассветом скоротечным, я радуюсь любым мгновениям беспечным. Коль за ночь выпили не все вино, налей. “Сегодня” – славный миг! А “завтра” будет… вечным.
Хоть мудрец – не скупец и не копит добра, Плохо в мире и мудрому без серебра. Под забором фиалка от нищенства никнет, А богатая роза красна и щедра!
Не жалуйся на боль – вот лучшее лекарство.
Растить в душе побег уныния – преступление.
Из тех, что мир прошли и вдоль и поперек, из тех, кого Творец на поиски обрек, нашел ли хоть один хоть что-нибудь такое, чего не знали мы и что пошло нам впрок?
Ты лучше голодай, чем что попало есть, и лучше будь один, чем вместе с кем попало.
Все, что видим мы, – видимость только одна. Далеко от поверхности мира до дна.
Полагай несущественным явное в мире, ибо тайная сущность вещей – не видна.
Жизнь – пустыня, по ней мы бредем нагишом. смертный, полный гордыни, ты просто смешон!
Тот усердствует слишком, кричит: “Это – я!” В кошельке золотишком бренчит: “Это – я!” Но едва лишь успеет наладить делишки – Смерть в окно к хвастунишке стучит: “Это – я!”.
Ты скажешь: эта жизнь – одно мгновенье. Её цени, в ней черпай вдохновенье. Как проведёшь её, так и пройдёт, не забывай: она – твоё творенье.
Если мельницу, баню, роскошный дворец Получает в подарок дурак и подлец, А достойный идет в кабалу из-за хлеба – Мне плевать на твою справедливость, творец!
Лучше кости глодать, чем прельститься сластями за столом у мерзавцев, имеющих власть.
Мы до смерти не станем ни лучше, ни хуже. Мы такие, какими нас создал Аллах!
С людьми ты тайной не делись своей, ведь ты не знаешь, кто из них подлей. Как сам ты поступаешь с Божьей тварью, того же жди себе и от людей.
Лучше пить и веселых красавиц ласкать, чем в постах и молитвах спасенья искать. Если место в аду для влюбленных и пьяниц, то кого же прикажете в рай допускать?
Трудно замыслы бога постичь, старина. Нет у этого неба ни верха, ни дна. Сядь в укромном углу и довольствуйся малым: лишь бы сцена была хоть немного видна!
В божий храм не пускайте меня на порог. Я – безбожник. Таким сотворил меня бог. Я подобен блуднице, чья вера – порок. Рады б грешники в рай – да не знают дорог.
Знай: в любовном жару – ледяным надо быть. На сановном пиру – нехмельным надо быть.
Один не разберет чем пахнут розы. Другой из горьких трав добудет мед. Дай хлеба одному – на век запомнит. Другому жизнь пожертвуй – не поймет…
Общаясь с дураком, не оберёшься срама, поэтому совет ты выслушай Хайяма: яд, мудрецом тебе предложенный, прими, из рук же дурака не принимай бальзама.
Человек – это истина мира, венец, знает это не каждый, а только мудрец.
В этой тленной Вселенной в положенный срок превращаются в прах человек и цветок, кабы прах испарялся у нас из под ног – с неба лился б на землю кровавый поток.
Не пристало хороших людей обижать, не пристало, как хищник в пустыне, рычать. Не умно похваляться добытым богатством, не пристало за званья себя почитать!
Тот, кто с юности верует в собственный ум, стал в погоне за истиной сух и угрюм. Притязающий с детства на знание жизни, виноградом не став, превратился в изюм.
Если подлый лекарство нальет тебе – вылей! Если мудрый нальет тебе яду – прими!
Вино запрещено, но есть четыре “но”:
Смотря кто, с кем, когда и в меру ль пьет вино.
При соблюдении сих четырех условий
Всем здравомыслящим вино разрешено.
Не ставь ты дураку хмельного угощенья,
Чтоб оградить себя от чувства отвращенья:
Напившись, криками он спать тебе не даст,
А утром надоест, прося за то прощенья.
Не смотри, что иной выше всех по уму,
А смотри, верен слову ли он своему.
Если он своих слов не бросает на ветер –
Нет цены, как ты сам понимаешь, ему.
Коль хочешь, подскажу, как в жизни клад искать,
Средь бедствий мировых душевный лад искать:
Лишь надо от вина ничем не отвлекаться,
Лишь наслаждение весь век подряд искать.
Один всегда постыден труд
Так как собственной смерти отсрочить нельзя,
Так как свыше указана смертным стезя,
Так как вечные вещи не слепишь из воска –
То и плакать об этом не стоит, друзья!
Величие мира всегда находится в соответствии с величием духа, смотрящего на него. Добрый находит здесь на земле свой рай, злой имеет уже здесь свой ад.
Часть людей обольщается жизнью земной,
Часть — в мечтах обращается к жизни иной.
Смерть — стена. И при жизни никто не узнает
Высшей истины, скрытой за этой стеной.
Все пройдет – и надежды зерно не взойдет,
Все, что ты накопил, – ни за грош пропадет:
Если ты не поделишься вовремя с другом –
Все твое достоянье врагу отойдёт
Смерти я не страшусь, на судьбу не ропщу,
Утешенья в надежде на рай не ищу.
Душу вечную, данную мне ненадолго,
Я без жалоб в положенный час возвращу.
Ведь совсем неважно – от чего умрёшь,
Ведь куда важней – для чего родился.
Земля в конце времен рассыпаться должна.
Гляжу в грядущее и вижу, что она,
Недолговечная, не даст плодов нам…
Кроме Прекрасных юных лиц и алого вина.
Мы до смерти не станем ни лучше, ни хуже.
Мы такие, какими нас создал Аллах!
Благородство и подлость, отвага и страх —
Все с рожденья заложено в наших телах.
Если ты не поделишься вовремя с другом —
Все твое состоянье врагу отойдет.
В этом мире любовь — украшенье людей,
Быть лишенным любви — это быть без друзей.
Тот, чье сердце к напитку любви не прильнуло,
Тот — осел, хоть не носит ослиных ушей!
Если б мне всемогущество было дано –
Я бы небо такое низринул давно
И воздвиг бы другое, разумное небо
Чтобы только достойных любило оно.
Все, что видим мы, – видимость только одна.
Далеко от поверхности мира до дна.
Полагай несущественным явное в мире,
Ибо тайная сущность вещей – не видна.
Ты, Всевышний, по-моему, жаден и стар.
Ты наносишь рабу за ударом удар.
Рай — награда безгрешным за их послушанье.
Дал бы что-нибудь мне не в награду, а в дар!
Ты не очень-то щедр, всемогущий Творец:
Сколько в мире тобою разбитых сердец!
Губ рубиновых, мускусных локонов сколько
Ты, как скряга, упрятал в бездонный ларец!
Один не разберет чем пахнут розы. Другой из горьких трав добудет мед. Дай хлеба одному – на век запомнит. Другому жизнь пожертвуй – не
поймет…
В день завтрашний нельзя сегодня заглянуть,
Одна лишь мысль о нем стесняет мукой грудь.
Кто знает, много ль дней тебе прожить осталось?
Не трать их попусту, благоразумен будь.
Вода… Я пил её однажды. Она не утоляет жажды
Смысла нет перед будущим дверь запирать,
Смысла нет между злом и добром выбирать.
Небо мечет вслепую игральные кости —
Все, что выпало, надо успеть проиграть!
Не завидуй тому, кто сильней и богат, за рассветом всегда наступает закат, с этой жизнью-короткою, равною вздоху, обращайся как с данной
тебе на прокат.
Я мир сравнил бы с шахматной доской-
то день, то ночь, а пешки мы с тобой.
Подвигают тихонько и побили
и в темный ящик сунут на покой!
Не оплакивай смертный вчерашних потерь … День сегодняшний, завтрашней меркой не мерь… Ни былой, ни грядущей минуте не верь… Верь минуте
текущей — будь счастлив теперь…
Меняем реки, страны, города. Иные двери. Новые года. А никуда нам от себя не деться, а если деться — только в никуда.
Бог дает, Бог берет — вот и весь тебе сказ.
Что к чему — остается загадкой для нас.
Сколько жить, сколько пить — отмеряют
на глаз, да и то норовят не долить каждый раз.
Свою слепить бы жизнь из самых умных дел
Там не додумался, тут вовсе не сумел.
Но Время — вот у нас учитель расторопный!
Как подзатыльник даст, ты малость поумнел.
Океан, состоящий из капель, велик.
Из пылинок слагается материк.
Твой приход и уход не имеет значенья.
Просто муха в окно залетела на миг…
Кто урод, кто красавец — не ведает страсть,
В ад согласен безумец влюбленный попасть.
Безразлично влюбленным, во что одеваться,
Что на землю стелить, что под голову класть!
Лучше пасть в нищету, голодать или красть,
Чем в число блюдолизов презренных попасть.
Лучше кости глодать, чем прельститься сластями
За столом у мерзавцев, имеющих власть .
Будь проще к людям. Хочешь быть мудрей —
Не делай больно мудростью своей.
Имей друзей поменьше, не расширяй их круг.
И помни: лучше близких, вдали живущий друг.
Окинь спокойным взором всех, кто сидит вокруг.
В ком видел ты опору, врага увидишь вдруг.
Общаясь с дураком, не оберешься срама.
Поэтому совет ты выслушай Хайяма:
Яд, мудрецом тебе предложенный, прими,
Из рук же дурака не принимай бальзама.
Показывать можно только зрячим.
Петь песню — только тем, кто слышит.
Дари себя тому, кто будет благодарен,
Кто понимает, любит и ценит.
И с другом и с врагом ты должен быть хорош! Кто по натуре добр, в том злобы не найдешь. Обидишь друга — наживешь врага ты, Врага обнимешь — друга обретешь.
В этом мире неверном не будь дураком: Полагаться не вздумай на тех, кто кругом. Твердым оком взгляни на ближайшего друга -Друг, возможно, окажется злейшим врагом.
ᐉ Рубаи омара хайяма о любви толкование. Омар хайям цитаты о любви к мужчине
Нестареющие цитаты о любви Омара Хайяма
Прошло уже много веков, а рубаи про любовь, ученого, а также философа Омара Хайяма у многих на устах. Цитаты о любви к женщине, афоризмы из его маленьких четверостиший довольно часто выставляются как статусы в соцсети, так как несут глубокий смысл, мудрость веков.
Стоит отметить, что Омар Хайям вошел в историю, прежде всего, как ученый, который сделал ряд важных научных открытий, тем самым ушел далеко вперед своего времени.
Видя статусы, взятые из творчества великого азербайджанского философа, можно уловить некий пессимистичный настрой, но глубоко анализируя слова, а также фразы, улавливается скрытый подтекст цитаты, можно увидеть горячую глубокую любовь к жизни.
Всего несколько строчек могут донести явный протест против несовершенства окружающего мира, таким образом, статусы могут указать на жизненную позицию выставившего их человека.
Стихи известного философа, описывающие любовь к женщине и, собственно, к самой жизни, можно без особого труда найти во всемирной паутине. Крылатые высказывания, афоризмы, а также фразы в картинках несут мудрость веков, в них так тонко прослеживаются раздумья о смысле жизни, предназначении человека на Земле.
Впервые рубаи были опубликованы в далеком 1859 году в Англии. Всего за несколько месяцев книги со четверостишиями Хайяма обрели огромную популярность, вскоре стали библиографической редкостью.
Книга Омар Хайям «Рубаи о любви» – это емкое сочетание мудрости, лукавости, а также утонченного юмора. Во многих четверостишиях можно читать не только о высоких чувствах к женщине, но и суждения о Боге, высказывания о вине, смысле жизни. Все это неспроста. Древнейший мыслитель мастерски отшлифовал каждую строку четверостишия, словно искусный ювелир отшлифовывает грани драгоценного камня.
Но как сочетаются высокие слова о верности и чувствах к женщине со строками о вине, ведь Коран на то время строго запрещал употреблять вино?
В стихах Омара Хайяма пьющая личность являлась своеобразным символом свободы, в рубаях четко прослеживается отхождение от установленных рамок – религиозных канонов. Строки мыслителя о жизни несут тонкий подтекст, вот почему мудрые цитаты, а также фразы актуальны и по сей день.
Омар Хайям не воспринимал свою поэзию всерьез, скорее всего рубаи писались для души, позволяли немного отвлечься от научных трудов, взглянуть на жизнь по-философски. Цитаты, а также фразы из рубаи, говорящие про любовь, превратились в афоризмы, крылатые высказывания и по прошествии многих веков продолжают жить, об этом свидетельствуют статусы в соцсетях. Но поэт вовсе не жаждал такой славы, ведь его призванием были точные науки: астрономия и математика.
В скрытом смысле стихотворных строк таджико-персидского поэта человек считается высшей ценностью, основной целью пребывания в этом мире, по его мнению, является обретение собственного счастья.
Вот почему стихи Омара Хайяма содержат так много рассуждений о верности, дружбе, отношениях мужчин к женщине. Поэт протестует против эгоизма, богатства и власти, об этом говорят емкие цитаты и фразы из его произведений.
Мудрые строки, которые со временем превратились в крылатые высказывания, советуют как мужчине, так и женщине найти любовь всей жизни, вглядеться во внутренний мир, поискать невидимый другим свет и таким образом понять смысл своего существования на Земле.
Богатством человека является его духовный мир. Мудрые мысли, цитаты, а также фразы философа не стареют с веками, а скорее наполняются новым смыслом, вот почему их довольно часто используют как статусы соцсетей.
Омар Хайям выступает гуманистом, он воспринимает человека вместе с его душевными ценностями как нечто ценное. Он побуждает получать удовольствие от жизни, обрести любовь, получать наслаждение от каждой прожитой минуты. Своеобразный стиль изложения позволяет поэту выражать то, что невозможно передать открытым текстом.
Статусы из соцсетей дают понятие о мыслях и ценностях человека, даже не видя его ни разу. Мудрые строки, цитаты и фразы говорят о тонкой душевной организации человека, выставившего их как статусы. Афоризмы о верности, говорят о том, что обрести любовь – огромная награда от Бога, ее необходимо ценить, трепетно относится как женщине, так и мужчине на протяжении всей жизни.
Цитаты Омара Хайяма о любви
Кто розу нежную любви привил
К порезам сердца, – не напрасно жил!
И тот, кто сердцем чутко слушал бога,
И тот, кто хмель земной услады пил!
О горе, горе сердцу, где жгучей страсти нет.
Где нет любви мучений, где грез о счастье нет.
День без любви – потерян: тусклее и серей,
Чем этот день бесплодный, и дней ненастья нет. – Омар Хайям
Метнул рассвет на кровли сноп огня
И кинул в кубок шар владыки дня.
Пригубь вино! Звучит в лучах рассвета
Призыв любви, вселенную пьяня.
Любя тебя, сношу я все упреки
И вечной верности не зря даю зароки.
Коль вечно буду жить, готов до дня Суда
Покорно выносить гнет тяжкий и жестокий. – Омар Хайям
Хочешь тронуть розу – рук иссечь не бойся,
Хочешь пить – с похмелья хворым слечь не бойся.
А любви прекрасной, трепетной и страстной
Хочешь – понапрасну сердце сжечь не бойся!
Плачут очи мои из-за цепи разлук,
Плачет сердце мое от сомнений и мук.
Плачу жалобно я и пишу эти строки,
Плачет даже калам, выпадая из рук…
Продолжение лучших афоризмов и цитат Омара Хайяма читайте на страницах:
Вы в дороге любви не гоните коня –
Вы падете без сил к окончанию дня.
Не кляните того, кто измучен любовью,-
Вы не в силах постичь жар чужого огня.
Я над книгою жизни упрямо гадал,
Вдруг с сердечною болью мудрец мне сказал:
“Нет прекрасней блаженства – забыться в объятьях
Луноликой красы, чьи уста, словно лал”.
Страсть к тебе порвала одеяние роз,
В аромате твоем есть дыхание роз.
Ты нежна, блестки пота на шелковой коже,
Как роса в чудный миг раскрывания роз!
Словно солнце, горит, не сгорая, любовь,
Словно птица небесного рая – любовь.
Но еще не любовь – соловьиные стоны,
Не стонать, от любви умирая, – любовь!
Жертвуй ради любимой всего ты себя,
Жертвуй тем, что дороже всего для тебя.
Не хитри никогда, одаряя любовью,
Жертвуй жизнью, будь мужествен, сердце губя!
Роза молвила: “Ох, мой сегодняшний вид
О безумстве, по сути, моем говорит.
Почему выхожу я в крови из бутона?
Путь к свободе сквозь тернии часто лежит!”
Дай вина! Здесь не место пустым словесам.
Поцелуи любимой – мой хлеб и бальзам.
Губы пылкой возлюбленной – винного цвета,
Буйство страсти подобно ее волосам.
День завтрашний – увы! – сокрыт от наших глаз!
Спеши использовать летящий в бездну час.
Пей, луноликая! Как часто будет месяц
Всходить на небеса, уже не видя нас.
Изначальней всего остального – любовь,
В песне юности первое слово – любовь.
О, несведущий в мире любви горемыка,
Знай, что всей нашей жизни основа – любовь!
Горе сердцу, которое льда холодней,
Не пылает любовью, не знает о ней.
А для сердца влюбленного день, проведенный
Без возлюбленной, – самый пропащий из дней!
Волшебства о любви болтовня лишена,
Как остывшие угли огня лишена.
А любовь настоящая жарко пылает,
Сна и отдыха, ночи и дня лишена.
Не моли о любви, безнадежно любя,
Не броди под окном у неверной, скорбя.
Словно нищие дервиши, будь независим –
Может статься, тогда и полюбят тебя.
Куда уйти от пламенных страстей,
Что причиняют боль душе твоей?
Когда б узнал, что этих мук источник
У той в руках, что всех тебе милей…
Сокровенною тайной с тобой поделюсь,
В двух словах изолью свою нежность и грусть.
Я во прахе с любовью к тебе растворяюсь,
Из земли я с любовью к тебе поднимусь.
От зенита Сатурна до чрева Земли
Тайны мира свое толкованье нашли.
Я распутал все петли вблизи и вдали,
Кроме самой простой – кроме светлой петли.
Те, кому была жизнь полной мерой дана,
Одурманены хмелем любви и вина.
Уронив недопитую чашу восторга,
Спят вповалку в объятиях вечного сна.
Ты одна в моем сердце лишь радость несла,
Горем сердце мое твоя смерть обожгла.
Лишь с тобой мог терпеть я все горести мира,
Без тебя – что мне мир и мирские дела?
Путь любви ты избрал – надо твердо идти,
Блеском глаз затопить все на этом пути.
А достигнув терпением цели высокой,
Так вздохнуть, чтобы вздохом миры потрясти!
О, если б, захватив с собой стихов диван
Да в кувшине вина и сунув хлеб в карман,
Мне провести с тобой денек среди развалин, –
Мне позавидовать бы мог любой султан.
Не дрогнут ветки… ночь… я одинок…
Во тьме роняет роза лепесток.
Так – ты ушла! И горьких опьянений
Летучий бред развеян и далек.
Дай коснуться, любимая, прядей густых,
Эта явь мне милей сновидений любых…
Твои кудри сравню только с сердцем влюбленным,
Так нежны и так трепетны локоны их!
Раскаянья обеты забыли мы теперь
И наглухо закрыли для доброй славы дверь.
Мы вне себя; за это ты нас не осуждай:
Вином любви мы пьяны, не лоз вином, поверь!
Рай здесь нашел, за чашею вина, я
Средь роз, близ милой от любви сгорая.
Что слушать толки нам про ад и рай!
Кто видел ад? Вернулся кто из рая?
Этой чаше рассудок хвалу воздает,
С ней влюбленный целуется ночь напролет.
А безумный гончар столь изящную чашу
Создает и об землю без жалости бьет!
Хайям! О чем горюешь? Весел будь!
С подругой ты пируешь – весел будь!
Всех ждет небытие. Ты мог исчезнуть,
Еще ты существуешь – весел будь!
Страстью раненный, слезы без устали лью,
Исцелить мое бедное сердце молю,
Ибо вместо напитка любовного небо
Кровью сердца наполнило чашу мою.
С той, чей стан – кипарис, а уста – словно лал,
В сад любви удались и наполни бокал,
Пока рок неминуемый, волк ненасытный,
Эту плоть, как рубашку, с тебя не сорвал!
Лучше пить и веселых красавиц ласкать,
Чем в постах и молитвах спасенья искать.
Если место в аду для влюбленных и пьяниц,
То кого же прикажете в рай допускать?
О, не растите дерево печали…
Ищите мудрость в собственном начале.
Ласкайте милых и вино любите!
Ведь не навек нас с жизнью обвенчали.
Когда фиалки льют благоуханье
И веет ветра вешнего дыханье,
Мудрец – кто пьет с возлюбленной вино,
Разбив о камень чашу покаянья.
Увы, не много дней нам здесь побыть дано,
Прожить их без любви и без вина – грешно.
Не стоит размышлять, мир этот – стар иль молод:
Коль суждено уйти – не все ли нам равно?
Среди гурий прекрасных я пьян и влюблен
И вину отдаю благодарный поклон.
От оков бытия я сегодня свободен
И блажен, словно в высший чертог приглашен.
Дай кувшин вина и чашу, о, любимая моя,
Сядем на лугу с тобою и на берегу ручья!
Небо множество красавиц, от начала бытия,
Превратило, друг мой, в чаши и в кувшины – знаю я.
Утром роза раскрыла под ветром бутон,
И запел соловей, в ее прелесть влюблен.
Сядь в тени. Этим розам цвести еще долго,
Когда будет наш горестный прах погребен.
Не горюй, что забудется имя твое.
Пусть тебя утешает хмельное питье.
До того, как суставы твои распадутся –
Утешайся с любимой, лаская ее.
Целовать твою ножку, о веселья царица,
Много слаще, чем губы полусонной девицы!
День-деньской я капризам всем твоим потакаю,
Чтобы звездной ночью мне с любимой слиться.
Цвет рубину уста подарили твои,
Ты ушла – я в печали, и сердце в крови.
Кто в ковчеге укрылся как Ной от потопа,
Он один не утонет в пучине любви.
Чье сердце не горит любовью страстной к милой, –
Без утешения влачит свой век унылый.
Дни, проведенные без радостей любви,
Считаю тяготой ненужной и постылой.
Из края в край мы держим к смерти путь;
Из края смерти нам не повернуть.
Смотри же, в здешнем караван-сарае
Своей любви случайно не забудь!
Наш мир – аллея молодая роз,
Хор соловьев, прозрачный рой стрекоз.
А осенью? Безмолвие и звезды,
И мрак твоих распущенных волос…
Кто урод, кто красавец – не ведает страсть,
В ад согласен безумец влюбленный попасть.
Безразлично влюбленным, во что одеваться,
Что на землю стелить, что под голову класть.
Сбрось обузу корысти, тщеславия гнет,
Злом опутанный, вырвись их этих тенет.
Пей вино и расчесывай локоны милой:
День пройдет незаметно – и жизнь промелькнет.
Мой совет: будь хмельным и влюбленным всегда,
Быть сановным и важным – не стоит труда.
Не нужны всемогущему Господу Богу
Ни усы твои, друг, ни моя борода!
В сад я в горести вышел и утру не рад,
Розе пел соловей на таинственный лад:
“Покажись из бутона, возрадуйся утру,
Сколько чудных цветов подарил этот сад!”
Любовь – роковая беда, но беда – по воле аллаха.
Что ж вы порицаете то, что всегда – по воле аллаха.
Возникла и зла и добра череда – по воле аллаха.
За что же нам громы и пламя Суда – по воле аллаха?
Скорей приди, исполненная чар,
Развей печаль, вдохни сердечный жар!
Налей кувшин вина, пока в кувшины
Наш прах еще не превратил гончар.
Ты, кого я избрал, всех милей для меня.
Сердце пылкого жар, свет очей для меня.
В жизни есть ли хоть что-нибудь жизни дороже?
Ты и жизни дороже моей для меня.
Упреков не боюсь, не опустел карман,
Но все же прочь вино и в сторону стакан.
Я пил всегда вино – искал услады сердцу,
Зачем мне пить теперь, когда тобою пьян!
Лишь твоему лицу печальное сердце радо.
Кроме лица твоего – мне ничего не надо.
Образ свой вижу в тебе я, глядя в твои глаза,
Вижу в самом себе тебя я, моя отрада.
Поутру просыпается роза моя,
На ветру распускается роза моя.
О, жестокое небо! Едва распустилась –
Как уже осыпается роза моя.
Страсть к неверной сразила меня как чума.
Не по мне моя милая сходит с ума!
Кто же нас, мое сердце, от страсти излечит,
Если лекарша наша страдает сама.
Ты в игре королева. Я и сам уж не рад.
Конь мой сделался пешкой, но не взять ход назад…
Черной жмусь я ладьею к твоей белой ладье,
Два лица теперь рядом… А в итоге что? Мат!
Родник живительный сокрыт в бутоне губ твоих,
Чужая чаша пусть вовек не тронет губ твоих…
Кувшин, что след от них хранит, я осушу до дна.
Вино все может заменить… Все, кроме губ твоих!
Развеселись!… В плен не поймать ручья?
Зато ласкает беглая струя!
Нет в женщинах и в жизни постоянства?
Зато бывает очередь твоя!
Мы похожи на циркуль, вдвоем, на траве:
Головы у единого тулова две,
Полный круг совершаем, на стержне вращаясь,
Чтобы снова совпасть голова к голове.
Шейх блудницу стыдил: “Ты, беспутница, пьешь,
Всем желающим тело свое продаешь!”
“Я, – сказала блудница, – и вправду такая,
Тот ли ты, за кого мне себя выдаешь?”
Небо – пояс загубленной жизни моей,
Слезы павших – соленые волны морей.
Рай – блаженный покой после страстных усилий,
Адский пламень – лишь отблеск угасших страстей.
Из сиреневой тучи на зелень равнин
Целый день осыпается белый жасмин.
Наливаю подобную лилии чашу
Чистым розовым пламенем – лучшим из вин.
В жизни сей опьянение лучше всего,
Нежной гурии пение лучше всего,
Вольной мысли кипение лучше всего,
Всех запретов забвение лучше всего.
Если в лучах ты надежды – сердце ищи себе, сердце,
Если ты в обществе друга – сердцем гляди в его сердце.
Храм и бесчисленность храмов меньше, чем малое сердце,
Брось же свою ты Каабу, сердцем ищи себе сердце.
Кудри милой от мускуса ночи темней,
А рубин ее губ всех дороже камней…
Я однажды сравнил ее стан с кипарисом,
Возгордился теперь кипарис до корней!
Пей вино, ибо радость телесная – в нем.
Слушай чанг, ибо сладость небесная – в нем.
Променяй свою вечную скорбь на веселье,
Ибо цель, никому не известная, – в нем.
Сад цветущий, подруга и чаша с вином –
Вот мой рай. Не хочу очутиться в ином.
Да никто и не видел небесного рая!
Так что будем пока утешаться в земном.
Я к неверной хотел бы душой охладеть,
Новой страсти позволить собой овладеть.
Я хотел бы, но слезы глаза застилают,
Слезы мне не дают на другую глядеть.
Омар Хайям цитаты о любви
В любимом человеке нравятся даже недостатки, а в нелюбимом раздражают даже достоинства.
Дай кувшин вина и чашу, о, любимая моя,
Сядем на лугу с тобою и на берегу ручья!
Небо множество красавиц, от начала бытия,
Превратило, друг мой, в чаши и в кувшины — знаю я.
Лишь мужей исцеляет любовный напиток,
А ханжам он приносит тяжелый недуг.
Не смешно ли весь век по копейке копить,
Если вечную жизнь все равно не купить?
Эту жизнь тебе дали, мой милый, на время, —
Постарайся же времени не упустить!
Любовь — роковая беда, но беда — по воле аллаха.
Что ж вы порицаете то, что всегда — по воле аллаха.
Возникла и зла и добра череда — по воле аллаха.
За что же нам громы и пламя Суда — по воле аллаха?
Хочешь тронуть розу — рук иссечь не бойся,
Хочешь пить — с похмелья хворым слечь не бойся.
А любви прекрасной, трепетной и страстной
Хочешь — понапрасну сердце сжечь не бойся!
Можно соблазнить мужчину у которого есть жена, можно соблазнить мужчину у которого любовница, но нельзя соблазнить мужчину у которого есть любимая женщина!
С той, чей стан — кипарис, а уста — словно лал,
В сад любви удались и наполни бокал,
Пока рок неминуемый, волк ненасытный,
Эту плоть, как рубашку, с тебя не сорвал!
Кто урод, кто красавец — не ведает страсть,
В ад согласен безумец влюбленный попасть.
Безразлично влюбленным, во что одеваться,
Что на землю стелить, что под голову класть.
Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.
О горе, горе сердцу, где жгучей страсти нет.
Где нет любви мучений, где грез о счастье нет.
День без любви — потерян: тусклее и серей,
Чем этот день бесплодный, и дней ненастья нет.
Мой совет: будь хмельным и влюбленным всегда,
Быть сановным и важным — не стоит труда.
Источники:
http://mirpozitiva.ru/articles/1228-omar-haiiam-o-liubvi.html
http://icitata.ru/omar-xajyam-citaty-o-lyubvi/
http://loveset.ru/omar-hajyam-tsitati-o-lyubvi/
Красивые высказывания о любви. Омар Хайям
Рубаи Омара Хайяма известны по всему миру. Их знают наизусть миллионы людей, бесконечно цитируют и пересказывают. Каким было понимание самого прекрасного чувства на земле известным персидским поэтом? Об этом рассказывают его потрясающие высказывания о любви.
Омар Хайям мастерски подходит к процессу постижения величайшей тайны бытия, не знающей компромиссов.
Читая его изречения, начинаешь глубже понимать истину, которая в них обозначена. Лучшие высказывания Омара Хайяма о жизни и любви будут представлены в данной статье. Может быть, кому-то из читателей они помогут принять неизбежное, сделать правильный выбор.
«Дни, проведенные без любви, мне тягостны»
Здесь автор подчеркивает мысль о том, что жизнь не может считаться полноценной в том случае, когда у человека отсутствует сердечная привязанность. Любовь связана с жизнью невидимыми нитями, она неизменно ее дополняет, приносит свой особый смысл и значение. Одно не может существовать без другого. Жизнь без любви не имеет смысла, потому как личность в таком случае не сможет действительно духовно расти и развиваться. Существование представляется пустым и неутешительным. Об этом и говорит Омар Хайям. Высказывания про любовь наполнены неизменной мудростью и знанием тонких законов мироздания.
Когда что-то не получается, нужно разобраться в причинах происходящего, а не отвергать сразу предлагаемое благо. Любая проблема говорит о необходимости начать пересматривать свое отношение к ней. Чем больше мы цепляемся за ограничивающие убеждения, тем сильнее вязнем в собственных страхах. Однако не бывает неразрешимых трудностей. Чтобы преодолеть пропасть непонимания, иногда бывает достаточно начать с самого себя. Лучшие высказывания Омара Хайяма о жизни и любви подтверждают эту мысль.
«Кто розу нежную любви привил, тот не напрасно жил»
Даже безответное чувство несет в себе большие преимущества. Кто-то может удивиться: «Каким образом?» Известно же, что неразделенная влюбленность приносит страдания, лишает всяческих сил и желания действовать, чего-то добиваться. Лишь тот, кто сам пережил столь драматическое событие в жизни, сможет понять чувства отвергнутого человека. Несчастную любовь воспевают поэты, одновременно демонстрируя миру, к каким большим страданиям она приводит.
Это состояние душевного мучения, падения и одновременно взлета. Ничто так хорошо не иллюстрирует отношение к самому чувству, как высказывания о любви. Омар Хайям подчеркивает мысль о том, что переживание состояния влюбленности уже само по себе приносит радость и счастье.
Если вы испытываете сильную сердечную привязанность, значит, уже жизнь можно назвать прекрасной. Влюбленность наполняет человека особым смыслом, заставляет прислушиваться к самому себе, открывать в душе неизведанные глубины. Все это служит дополнительным стимулом к тому, чтобы постоянно подниматься на новые вершины, покоряя горизонты бесконечной Вселенной.
«Поцелуи любимой – хлеб и бальзам»
Едва ли в литературе есть более убедительные примеры емких и содержательных изречений, чем мудрые высказывания о любви. Омар Хайям – мастер слова. Он сформировал целостные поэтические формы, в которых прослеживается глубокий смысл и значение. Его рубаи можно читать просто так, наслаждаясь красотой звучания.
Данное изречение помогает осознать значимость любимого человека для каждой отдельно взятой личности. В трудных ситуациях нас только и спасает присутствие рядом родственной души, которая всегда поддержит и поймет. Не будь у человека возможности всецело открывать себя другому, мы бы не смогли подлинно назвать себя счастливыми. Интересны и другие его высказывания о любви. Омар Хайям – поэт, произведения которого затрагивают самые потаенные уголки души.
«Горе сердцу, которое льда холодней»
Неспособность испытывать сильную душевную привязанность указывает на присутствие некоторой психологической проблемы. В каждом заложена потребность любить. Если она по каким-то причинам не удовлетворяется, личность начинает выстраивать механизмы защиты. Отвергая близкие отношения, мы становимся несчастными.
Таким образом, поистине прекрасны и удивительны данные высказывания о любви. Омар Хайям помогает читателю осознавать непреходящую истину: важно отдавать заботу и тепло ближнему, раскрывать сердце.
Омар хайям об отношениях мужчины и женщины. Отличная подборка бессмертных цитат омара хайяма
Зачем ты пользы ждешь от мудрости своей?
Удоя от козла дождешься ты скорей.
Прикинься дураком — и больше пользы будет,
А мудрость в наши дни дешевле, чем порей.
Рубаи Омара Хайяма
Благородные люди, друг друга любя,
Видят горе других, забывают себя.
Если чести и блеска зеркал ты желаешь, —
Не завидуй другим, — и возлюбят тебя.
Рубаи Омара Хайяма
Благородство и подлость, отвага и страх —
Все с рожденья заложено в наших телах.
Мы до смерти не станем ни лучше, ни хуже.
Мы такие, какими нас создал Аллах!
Рубаи Омара Хайяма
Брат, не требуй богатств — их не хватит на всех.
Не взирай со злорадством святоши на грех.
Есть над смертными Бог. Что ж до дел у соседа,
То в халате твоем еще больше прорех.
Рубаи Омара Хайяма
Бросать не стоит в будущее взгляд,
Мгновенью счастья будь сегодня рад.
Ведь завтра, друг, и мы сочтемся смертью
С ушедшими семь тысяч лет назад.
Рубаи Омара Хайяма
Будешь в обществе гордых учёных ослов,
Постарайся ослом притвориться без слов,
Ибо каждого, кто не осёл, эти дурни
Обвиняют немедля в подрыве основ.
Гиясаддин Абу-ль-Фатх Омар ибн Ибрахим аль-Хайям Нишапури — полное имя человека, который нам более известен как Омар Хайям.
Этот персидский поэт, математик, философ, астролог, астроном известен во всем мире благодаря своим четверостишиям «рубаи», которые восхищают своей мудростью, лукавством, дерзостью и юмором. Его стихи — просто кладезь извечной мудрости жизни, которые были актуальны во времена жизни поэта (1048 — 1131 гг), и не утратили своей актуальности в наши дни. Предлагаем прочитать стихи и цитаты Омара Хайяма и насладиться их содержанием.
Перенеся лишенья, ты станешь вольной птицей.
А капля станет перлом в жемчужнице-темнице.
Раздашь свое богатство – оно к тебе вернётся.
Коль чаша опустеет – тебе дадут напиться.
О нас думают плохо лишь те, кто хуже нас,
а те кто лучше нас… Им просто не до нас
Ад и рай в небесах утверждают ханжи;
Я в себя заглянул — убедился во лжи.
Ад и рай не круги во дворце мирозданья;
Ад и рай это две половинки души.
Если низменной похоти станешь рабом, —
Будешь в старости пуст, как покинутый дом.
Оглянись на себя и подумай о том,
Кто ты ес
Цитаты Омара Хайяма — IdleHearts
IdleHearts- Цитата дня
- Любовь
- Цитаты о любви
- Цитаты о настоящей любви
- Цитаты о любви для нее
- Цитаты о любви
- цитат о любви
- цитат о любви
- Цитаты «Я люблю тебя»
- Цитаты о сладкой любви
- Цитаты о грустной любви
- Цитаты о красивой любви
- Цитаты о влюбленности
- Вдохновляющие цитаты о любви
- Цитаты о любви
- Цитаты о жизни и любви
- Цитаты о любви
- Forever Quotes
- Love Hurts Quotes
- Love is Quotes
- Spiritual Love Quotes
- Promise Love Quotes
- Best Love Quotes
- Unconditional Love Quotes
- Lost Love Quotes
- Цитаты, чтобы жить
- Дружба
- 9 0003 Цитаты о дружбе
- Цитаты о настоящих друзьях
- Цитаты о лучших друзьях
- Цитаты о настоящих друзьях
- Цитаты о Дне дружбы
- Веселые цитаты о дружбе
- Цитаты о взаимоотношениях
- Цитаты по темам
- Цитаты автора
- Цитаты о безопасности
- Цитаты о безопасности
- Цитаты из социальных сетей
- Цитаты из социальных сетей Цитаты
- Цитаты об отношении
- Цитаты с советами
- Цитаты, трогающие сердце
- Мотивационные цитаты
- Цитаты о мыслях
- Цитаты о саморазвитии
- Цитаты о сильном ударе
| ОМАР ХАЙЯМ («СОЗДАТЕЛЬ ТЕНТОВ») Персидский поэт, математик и астроном (ок.1048–1131) |
Смотри на утро! Встань, юноша, и скорее наполни себя с этим розовым вином, игристым из хрустальной чаши зари!
— [Утро]
Разнообразие вероисповеданий разделило человечество на семьдесят два
наций. Из всех их догм я выбрал одну,
Божественная любовь.
— [Религия]
Справедливость — душа вселенной.
— [Правосудие]
Как ветер летит Время между рождением и смертью;
Итак, пока у тебя есть дыхание,
За два дня оставь тебя свободным:
День, который был и должен быть.
— [Время]
Не часто рядом с домом ярко светит гений,
Не более чем драгоценные камни в шахте.
— [Гений]
Весь мир будет населен тем действием, которое спасает
одна душа от отчаяния.
— [Доброта]
Мир перевернется, когда мы станем землей
Как будто мы не пришли и не ушли;
До нашего рождения недостатка не было,
Когда мы уйдем, никого не будет.
— [Смерть]
Завтра судьба, хоть ты и мудр,
Ты не можешь ни сказать, ни предположить;
Итак, не пропустите сегодня напрасно,
Потому что это никогда не повторится.
— [Завтра]
И не бойтесь, чтобы Существование не закрывало ваш
Аккаунт должен потерять или знать тип не более:
Вечные саки из той Чаши налили
Миллионы Пузырей вроде нас и разольются.
— Рубайят ,
(Перевод Фитцджеральда) 1889 изд. л. 2 гласит: «Учетная запись и моя, больше ничего не должно знать»
[Жизнь]
Ты говоришь, каждое утро приносит тысяча роз;
Да, но где же вчерашняя роза?
— Рубайят , (перевод Фитцджеральда)
[Розы]
Я послал свою душу сквозь Невидимое,
Какая-то буква загробной жизни для заклинания,
И постепенно моя Душа вернулась ко мне,
И ответил: «Я Сам — Рай и Ад.«
— Рубайят , (перевод Фитцджеральда)
[Душа]
Я в молодости часто бывал
Доктор и Святой, и услышали великий аргумент
Об этом и о: but evermore
Вышел через ту же дверь, в которую пошел.
— Рубайят [Аргумент]
Хотя у меня красивое лицо и цвет кожи.
Щека как тюльпаны, форма как кипарис,
Непонятно почему Eternal Painter
Таким образом обманом вывели меня на пыльную выставочную площадку земли.
— Рубайят (ул. 1),
(Перевод Эйвери и Хита Стаббса)
[Книги (Первые строки)]
Книга стихов под ветвью,
Кувшин вина, буханка хлеба и ты
Рядом со мной поют в пустыне —
В пустыне были райские места!
— Рубайят (ул. 12),
(Перевод Фитцджеральда)
[Люблю рай]
А, возьми наличные и отпусти кредит,
Не обращайте внимания на гул далекого Барабана!
— Рубайят (ул.13),
(Перевод Фитцджеральда) [Деньги]
Люди мирской надежды возлюбили
Превращает Пепел — или процветает; и анон,
Как снег на пыльном лице пустыни,
Освещения чуть час-два — уже нет.
— Рубайят (ул. 16),
(Перевод Фитцджеральда) [Надежда]
Иногда мне кажется, что никогда не дует так красный
Роза как то место, где истек кровью похороненный Цезарь;
Что каждый Гиацинт в саду носит
Упала ей на колени из некогда прекрасной головы.
— Рубайят (ул. 19),
(Перевод Фитцджеральда) [Цветы]
Это была дверь, от которой я не нашел ключа;
Была Завеса, сквозь которую я мог не видеть.
— Рубайят (ул. 32 (позднее)),
(Перевод Фитцджеральда) [Будущее]
Теперь Новый год возрождает старые Желания,
Задумчивая Душа к одиночеству удаляется.
— Рубайят (ул.4),
(Перевод Фитцджеральда) [Одиночество]
Это всего лишь палатка, где он отдыхает на один день
Султан в адреста царства Смерти.
Восходит султан и темный Ферраш
Наносит удар и готовит его для другого Гостя.
— Рубайят (ул. 45),
(Перевод Фитцджеральда) [Человек]
Когда мы с тобой за Завесой прошли.
— Рубайят (ул.47),
(Перевод Фитцджеральда) [Смерть]
Лучше повеселитесь с плодоносным виноградом
Чем печаль после пустяка или горький плод.
— Рубайят (ул. 54),
(Перевод Фитцджеральда)
[Вино и спиртные напитки]
Виноград, который может с абсолютной логикой
Семьдесят двадцатых сект опровергают:
Суверенный алхимик, мгновенно
Свинцовый металл жизни превращается в золото.
— Рубайят (ул. 59),
(Перевод Фитцджеральда)
[Вино и спиртные напитки]
Одно можно сказать наверняка, а остальное — ложь:
Цветок, который однажды распустился, навсегда умирает.
— Рубайят (ул. 63),
(Перевод Фитцджеральда) [Цветы]
Небеса, но видение исполнения Желаний.
И Адская Тень от Души в огне.
— Рубайят (ул. 67),
(Перевод Фитцджеральда) [Небеса]
Отображается страница 1 из 2 этого автора: Следующий >> [1] 2
| Название GIGA и логотип GIGA являются товарными знаками, зарегистрированными в Ведомстве США по патентам и товарным знакам. GIGA-USA и GIGA-USA.COM являются товарными знаками владельца домена. Авторские права © 1999-2018 Джон С. Шепард. Все права защищены. Последняя редакция: 10 декабря 2018 г. |
Поддержка GIGA. Купите что-нибудь на Amazon.
| Алкоголь / алкоголизм | |
| Напиток! ибо не знаешь, откуда ты и зачем: пей! ибо вы не знаете, зачем вы идете и куда. — Омар Хайям | |
| Аргументы и дебаты | |
| В молодости я очень часто посещал врача и святого и слышал великие споры об этом и о нем; но все чаще выходил через ту же дверь, что и я. — Омар Хайям | |
| Авторы и письма | |
| Движущийся палец пишет, а написав уходит.Ни все твое благочестие, ни весь твой остроумие не могут отменить полстрочки из этого. — Омар Хайям | |
| Future, The | |
| Была дверь, от которой я не нашел ключа: была завеса, сквозь которую я мог не видеть. — Омар Хайям | |
| Жизнь | |
| Все это — шахматная доска ночей и дней, где играет Судьба с людьми за фигуры: ходят туда-сюда, спариваются и убивают, и один за другим лежат в шкафу. — Омар Хайям | |
| Живая жизнь Судьба завтрашнего дня, хотя ты и мудр, Ты не можешь ни сказать, ни предположить; Итак, не проходи сегодня напрасно, потому что это никогда не повторится. — Омар Хайям | |
| Природа | |
| И ту перевернутую чашу, которую мы называем Небом, где мы не живем и не умираем под ползучим курятником, не поднимайте к Нему руки за помощью, потому что оно бессильно катится, как ты или я. — Омар Хайям | |
| Одиночество | |
| Задумчивая душа к одиночеству уходит на покой. — Омар Хайям | |
| Истина | |
| Волосы разделяют ложное и истинное. — Омар Хайям | |
| Война | |
| О, смелая Музыка далекого барабана! — Омар Хайям | |
| Вино | |
| Вы знаете, друзья мои, с какой храброй пирушкой я заключил второй брак в моем доме; любил старый бесплодный разум с моей постели, и взял дочь виноградной лозы в супруги. — Омар Хайям | |
1 Best omar khayyam Quotes Images
1 Лучшие изображения цитат Омар Хайям верхний ☰ Последнее обновление:Нужны оригинальные и уникальные цитаты омара хаяма? Проверьте эту коллекцию из 1 лучших цитат омара хаяма. У некоторых из них уже есть красивые картинки с цитатами, но вы можете переделать их по своему усмотрению, потому что броские цитаты с красивой типографикой будут более запоминающимися для читателя.Вот список:
- 1. Цитата Омара Хайяма о счастливом. Цитаты Омар Хайям : «Будьте счастливы в этот момент. Этот момент — ваша жизнь».
Товар
Активы
Поддержка
Около
Legal
Авторские права © 2012-2020 QuotesCover.com. Все права защищены.
Используя этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Мы используем файлы cookie, чтобы обеспечить вам удобство работы и помочь нашему веб-сайту эффективно работать. Прочтите нашу Политику конфиденциальности
Закрыть
×
Выберите начальную точку
×
Возможность вручную изменить шрифт доступна только для подписанных участников.Пожалуйста, войдите, чтобы использовать его.
Если вы еще не являетесь участником, Вы все равно можете изменить шрифт , используя функцию рандомизатора шрифтов в создателе цитат. Есть вероятность, что этот шрифт появится после того, как вы сгенерируете его несколько раз.
Ничего страшного, выбираю бесплатную версию | Посмотреть преимущества для участников
Омар Хайям
‘Омар Хайям’ показан как персонаж кино в следующих постановках:
Хранитель: Легенда об Омаре Хайяме (2005)
Актеров: Кевин Андинг (актер), Пуйя Бехинаейн (актер), Дэниел Блэк (актер), Мориц Блейбтрой (актер), Ричард Диллард (актер), Адам Эчахлы (актер), Фукрат Файзиев (актер), Фуркал Файзиев (актер), Раушан Гайзиев (актер), Фарух Гирезов (актер), С.Томас Хауэлл (актер), Дариуш Иран Нежад (актер), Рустам Кодиров (актер), Амиль Курбанов (актер), Асадов Ахмад (актер),
Сюжет: Камран — 12-летний мальчик в наши дни, который обнаруживает, что его предок — математик 11 века, астроном, поэт Персии Омар Хайям.История передавалась в его семье из поколения в поколение, и теперь он обязан сохранить ее для будущих поколений. Фильм переносит нас из современности в эпическое прошлое, где отношения между Омаром Хайямом, Хасаном Саббахом (изначальным создателем секты ассасинов) и их взаимная любовь к красивой женщине отделяют их от их вечных узы дружбы. Снято почти полностью в Самарканде и Бухаре, Узбекистан.
Ключевые слова: убийца, астроном, астрономия, Иран, Хайям, Персия, персидский, философ, философия, стихотворениеЖанры: Приключение, Драма Семья,
Ключевые слова: Любовь, судьба, вера….. вечные истины от гения с душой поэта
Иранские ночи (1989)
Актеров: Пол Бхаттачарджи (актер), Набиль Шабан (актер), Фиона Виктори (актриса), Тарик Али (продюсер), Алистер Фрейзер (продюсер), Тарик Али (писатель), Говард Брентон (писатель), Кульджит Бхамра (композитор), Киранпал (композитор), Пенни Чернс (директор), Дэйв Хизер (режиссер), Карлос Мадрис (редактор), Билл Сэйнт (редактор),
Жанры: ДрамаОмар Хайям (1957)
Актеров: Питер Адамс (актер), Эд Агрести (актер), Ричард Аламеда (актер), Эрик Олден (актер), Э.Ж. Андре (актер), Моррис Анкрум (актер), Уильям Багдад (актер), Джо Бассетт (актер), Джугат Бхатия (актер), Генри Брэндон (актер), Джордж Брюггеман (актер), Себастьян Кэбот (актер), Энтони Карузо (актер), Роджер Крид (актер), Джон Эбботт (актер),
Сюжет: Омар Хайям был одним из величайших персидских поэтов.Он также был блестящим математиком. Хотя его катрены были написаны в 11 веке, они по-прежнему популярны во всем мире. Подробности его жизни неизвестны, поэтому этот фильм создает для него биографию и включает в себя его настоящие достижения — изобретение нового календаря и написание этих эпиграмматических стихов. В этом фильме он роман с невестой султана и срыв заговора секты убийц с целью убить сына султана.
Ключевые слова: убийца, имя-в-названии, Иран, Хайям, Персия, персидский, философ, философия, поэт, поэзияЖанры: Приключение,
Цитат:
Омар Хайям: Они называют тебя Избранным… Седьмое Превосходное Существо. Вы также должны быть назначены Халифом, интерпретирующим Волю Бога, Верховного Правителя над всеми земными царем? :: Хасани Сабах: Если бы это было не так, я не мог бы носить эти одежды и занимать этот пост. :: Омар Хайям: Вы назвали меня своим Советником, но [пауза] я более доволен меньшими вопросами, такими как эта полоска пергамента, на которой я сократил год для лучшего расчета. Эти цифры будут руководить жизнью людей, когда наши рты будут заткнуты пылью тысячелетия, а имя Омар Хайям так же давно забыто.Эти цифры, написанные на шкурах ягнят, обладают большей силой, чем все ваши кинжалы и тайные планы. Такие люди, как вы, возникали в каждом поколении, от зарождения человечества до наших времен, каждый из которых был с той или иной формой древнего заговора, чтобы править этой Землей. Миллионы мужчин погибли, чтобы доказать свою неправоту. То, что вы делаете, не ново и никогда не будет старым. И когда вы потерпели неудачу — как и все предыдущие, вы потерпели неудачу и ужасно умерли — это будет повторяться снова и снова, пока будет длиться мой календарь.[пауза] Но мой календарь не может длиться и час. Только заклятые ассасины покидают эту скалу.Яффа: Рабов учат угождать, а жен — нет.
Сын Синдбада (1955)
Актеров: Леон Аскин (актер), Джордж Бэрроуз (актер), Уэйн Берк (актер), Дэн Бернадуччи (актер), Ларри Дж.Блейк (актер), Джек Чиф (актер), Пол Фрис (актер), Наджи Габбай (актер), Джон Джордж (актер), Раймонд Гринлиф (актер), Джеймс Гриффит (актер), Боб Хопкинс (актер), Чарльз Хорват (актер), Ян Макдональд (актер), Фред Олдрич (актер),
Сюжет: Синдбад преследовал секретное оружие: греческий огонь.Приписываемый древним грекам, он состоял из смолы или битума, серы и других ингредиентов. Он использовался в военно-морской войне, и римляне также использовали его, но с падением древнего западного мира он был временно забыт, но он был заново открыт арабами, у которых европейские крестоносцы также научились методу его изготовления.
Ключевые слова: 1001 ночь, 3-мерный, арабский, арабский, арабские ночи, купание, танец живота, танец живота, танец живота, с кляпом во ртуЖанры: Действие, Приключение, Фантастика,
Taglines: ДЕРЖИТЕСЬ СВОИ ТУРБАНЫ! А вот и самый смелый сын Adventure!
Цитат:
Синдбад: [За пределами пещеры] Открой сезам, ОТКРОЙ СЕЗАМ :: Кристина: [ослу, привязанному к приспособлению, открывающему дверь] СезамКлятва любовника (1925)
Актеров: Артур Эдмунд Карью (актер), Филипп Де Лейси (актер), Снитц Эдвардс (актер), Рамон Новарро (актер), Чарльз А.Пост (актер), Уоррен Роджерс (актер), Эдвин Стивенс (актер), Фредерик Вард (актер), Пол Вайгель (актер), Кэтлин Ки (актриса), Хедвига Райхер (актриса), Фэй Рэй (актриса), Фердинанд П. Эрл (продюсер), Эдвард Фицджеральд (писатель), Милтон Силлс (писатель),
Жанры: Фантастика, РомантикаМир в картинках.Омар Хайям. Рубайат о любви. Электронная книга Хайяма, Омара — 9781773132303
Английский
- Букмол
- Данск
- Deutsch
- Español
- Français
- Italiano
- Nederlands
- Português
- Суоми
- Свенска
- Türkçe
- 中文
- 日本語
Корзина
Регистрация Регистрация .