О жизни бродский: стихи о жизни: лучшие стихотворения Иосифа Бродского о жизни, смысле жизни на Рустих
«Поэт — это образ жизни» | Статьи
30 лет назад, 22 октября 1987 года Нобелевская премия по литературе была присуждена Иосифу Бродскому. Среди советских и российских литераторов он стал пятым лауреатом престижной награды — после Ивана Бунина, Бориса Пастернака, Михаила Шолохова и Александра Солженицына. К этому времени поэт уже 15 лет жил за границей — в тот день он находился в Лондоне и о награждении узнал от своей знакомой. В первом «нобелевском» интервью, которое он дал через несколько часов британской радиостанции Би-би-си, Бродский сказал, что, несмотря на эмиграцию и успешную работу за рубежом, остается прежде всего русскоязычным поэтом. Это, впрочем, не помешало ему обрести всемирную известность.
Портал iz.ru собрал яркие высказывания поэта из многочисленных интервью, которые он в разные годы давал отечественным и зарубежным изданиям.
О Нобелевской премии
Я польщен и изумлен. Это главные ощущения. Я узнал об этом только четыре часа тому назад. Во время ланча со знакомыми вошла приятельница, которая сказала, что звонили со шведского телевидения, чтобы я вернулся в то место, где я здесь нахожусь, и вот, собственно, и всё.
Из нее самой (премии. — Прим. iz.ru) не так уж много вытекает. А уж если человек искренне считает, что ее заслужил, то это полная катастрофа.
Вручение Нобелевской премии по литературе И. Бродскому, 1987 год
Фото: TASS/AP/Borje Thuresson
О себе
Мне кажется, что меня лучше читать, чем со мной иметь дело.
Я состою из трех частей: античности, литературы абсурда и лесного мужика.
Автор цитаты
Помню, как-то один знакомый — мне тогда было 22 года — задал вопрос: «Джо (так он меня называл), как бы ты определил суть того, что ты делаешь?» Я ответил: «Нахальная декларация идеализма».
Всё, что я делаю, — это хорошо, иначе я не делаю.
О своем утре
Я просыпаюсь, пью кофе и смотрю, что у меня лежит на столе. В основном там лежит не то, что хотелось бы. Или письмо, на которое надо отвечать, или книга, которую надо рецензировать, или речь, которую надо будет произносить. Я бы предпочел сесть и начать царапать свои стишки, но чем старше ты становишься, тем сложнее твоя жизнь.
Об идеале
Любой идеал хочется достичь, обнять, спать с ним. Настоящий идеал — как линия горизонта, он недостижим.
Иосиф Бродский в Вене в 1972 году
Фото: Getty Images/Bettmann
Об интеллигенции
Дворянин, если ты его оскорбил, мог вызвать тебя на дуэль — интеллигент же этого не делал. Он писал статью.
О поэзии и творчестве
Пишу я для себя и только для себя в проекции.
Автор цитаты
У человека есть множество способов искалечить свою жизнь и, значит, если он поэт, — излить горечь в своих песнях.
Писатель — одинокий путешественник, и ему никто не помощник.
Поэт — лучший судья своих стихов. Лучше, чем любой критик. У меня тоже есть собственная иерархия стихов. Не всегда последнее стихотворение — лучшее. Мои лучшие стихи — «Бабочка» и «Ист Финчли».
В старости редко кто пишет хорошо. Мудрость — да, мысль — редко.
Поэт — это образ жизни.
О женщинах
Мужчина может оправдаться перед самим собой с помощью общих понятий. У женщин же нет подобного размаха воображения. Женщина видит несчастье. Сломанную жизнь. Мучения. И вот — она попросту плачет.
О жизни
Есть колоссальное достоинство и мудрость в том, чтобы сидеть на одном месте и смотреть на мир, и тогда в тебе всё отражается, как в капле воды. Но я не думаю, что это плодотворно.
Я думаю, что ничего в жизни не следует хотеть слишком сильно.
К высказываниям критики, даже доброжелательной, следует относиться сдержанно. Вообще оказываться предметом сильных чувств — любви или ненависти — неловко.
Будущее, мягко говоря, есть частная утопия индивидуума.
О человеке
Человек одинок, как мысль, которая забывается.
Автор цитаты
Если человек начинает меняться, в лучшую или худшую сторону, я бы не стал объяснять эти перемены обстоятельствами внешними, это исключительно трение времени о его шкуру.
Человек — это сумма своих поступков.
О главном враге
Вульгарность. Интеллектуальная и духовная вульгарность.
Бродский в Нью-Йорке
Фото: Getty Images/Heritage Images
О русском языке и эмиграции
Для писателя существует только один вид патриотизма: по отношению к языку.
Дома всё помогает и всё мешает; ты знаешь, чувствуешь, где враги и где друзья. Outside Russia ты не знаешь, who is who. Я один на один с языком. Чувство языка обостряется. Ты осторожнее, внимательнее, проверяешь себя несколько раз, чаще пользуешься словарем.
Я завидую своим оставшимся дома соотечественникам — и не только по крупному счету, но и просто потому, что они не лишены этого языкового общения, потому, что, например, слышат бытовую, разговорную речь, которую я хоть и не слишком-то жалую, но которая порой очень пригодилась бы мне в работе.
Независимо от того, каким образом ты его покидаешь, дом не перестает быть родным. Как бы ты в нем — хорошо или плохо — ни жил. И я совершенно не понимаю, почему от меня ждут, а иные даже требуют, чтобы я мазал его ворота дегтем. Россия — это мой дом, я прожил в нем всю свою жизнь, и всем, что имею за душой, я обязан ей и ее народу. И — главное — ее языку.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
bulthaup — ИЗДАТЕЛЬСТВО
Издательство Perlov Design Center начало свою деятельность в 2010 г.,
хотя Галерея дизайна | bulthaup и до этого неоднократно поддерживала издание книг о дизайне, архитектуре, искусстве и фотографии.
«Полторы комнаты» Иосифа Бродского в фотографиях
Автор: Михаил Мильчик
Год выпуска: 2020Альбом «Полторы Комнаты» Иосифа Бродского в фотографиях – пятое издание в серии «Места Иосифа Бродского». Книга представляет собой почти полное собрание фотографий, сделанных в разные годы в интерьерах коммунальной квартиры в доме Мурузи на Литейном проспекте — в «полутора комнатах», где жил великий поэт. Больше половины фотографий публикуются впервые и повествуют о разных этапах жизни Бродского и его друзей и сподвижников.
Трехтомник «Иосиф Бродский в Риме»
Автор: Юрий Левинг Год выпуска: 2020Очередное издание из серии литературных путеводителей, посвященных жизни и творчеству Иосифа Бродского, включает в себя путеводитель по местам Бродского в Риме c подробной картой, а также впервые опубликованные документы – фотографии, автографы стихотворений, письма, связанные с римским периодом жизни поэта.
Приобрести можно в нашем магазине:
Венеция Иосифа Бродского
Автор: Михаил Мильчик
Год выпуска: 2010
В год 70-летия Бродского мы выпустили книгу «Венеция Иосифа Бродского». Эта первая из серии книг, посвященных городам и странам, знаковым для поэта. Одновременно это своеобразный путеводитель по любимому пространству Иосифа Бродского — Венеции.
Книга иллюстрирована 60 фотографиями, часть из них запечатлела поэта в разные периоды его жизни, другая представляет наиболее яркие и характерные явления венецианской реальности. Бродский любил Венецию за похожесть на Петербург. Обоим городам поэт посвятил множество поэтических строк.
Приобрести можно в нашем магазине.
Иосиф Бродский в Литве
Автор: Яков Клоц
Год выпуска: 2010
В издание вошли стихи поэта о Литве, архивные фотографии, рукописные и машинописные автографы литовского цикла стихов И.Бродского, воспоминания литовских друзей, тексты Томаса Венцловы, Виктора Ворошильского. Книга может служить путеводителем по тем местам Литвы, в которых когда-то побывал поэт.
Иосиф Бродский в ссылке
Автор: Михаил Мильчик
Год выпуска: 2013
Альбом о жизни в ссылке состоит из редких фотографий Бродского и друзей, навещавших его, — Евгения Рейна, литератора Якова Гордина и многих других. В книге также опубликовано множество рисунков поэта, машинописные автографы стихотворений, фотографии местных жителей, сделанные самим Бродским, и воспоминания жителей Норенской о знаменитом поселенце.
Автор: Владимир Балабнев
Название: Венеция — Санкт-Петербург
Автор: Владимир Балабнев
Название: Париж — Санкт-Петербург
Автор: Галерея Bulthaup
Название: Группа MEMPHIS: вызов традиции
Автор: Проект Балтия
Название: CHIAROSCURO 21: Свет и тень в инсталляциях Петербургских архитекторов
Автор: Галерея Bulthaup
Название: Дания: Чистый дизайн
Автор: Галерея Bulthaup
Название: Лица Голландского дизайна
Автор: Галерея Bulthaup
Название: Арсений Блинов: Между пространсвами графики
Автор: Питер Эдам
Название: Эйлин Грей: Столик E1027
Автор: Владимир Балабнев
Автор: Анатолий Белкин и Владимир Духовлинов
Название: Тёмная История
Год выпуска: 2017
Автор: Галерея Bulthaup
Название: Актуальное рисование 2
Год выпуска: 2019
Автор: Галерея Bulthaup
Название: Гаэтано Пеше: Вопрос (к) Времени
Год выпуска: 2007
московские страницы жизни Иосифа Бродского / Новости города / Сайт Москвы
К 80-летию со дня рождения лауреата Нобелевской премии по литературе Иосифа Бродского mos.ru и столичный Комитет по туризму рассказывают о связанных с Москвой этапах жизни и творчества поэта.
Ниоткуда с любовьюХотя Иосиф Бродский бывал в столице лишь наездами, Москва неизменно дарила ему долгожданные встречи и творческое вдохновение. Приезжая в город, поэт мог остановиться у своего брата — в доме на перекрестке Старосадского переулка и улицы Забелина. С 2008 года здесь стоит памятник Осипу Мандельштаму. А вот памятник Бродскому был установлен в 2011 году на Новинском бульваре, неподалеку от здания посольства США.
Скульптура поэта выделяется на фоне двух групп безликих фигур. Скульптор Георгий Франгулян и архитектор Сергей Скуратов попытались отразить драматические моменты в судьбе Бродского — его вынужденную эмиграцию и непонимание, с которым поэт столкнулся на родине. Кстати, гранит для постамента памятника на Новинском бульваре до этого использовали для облицовки берегов Невы.
Ничей верный другВ Москве Бродский бывал на Малой Филевской улице, где жил переводчик Андрей Сергеев. Они познакомились заочно: о молодом ленинградском поэте Сергееву рассказала Анна Ахматова. Когда же переводчику удалось прочитать стихи Бродского, он был поражен. В 1964 году Бродский и Сергеев познакомились уже лично и сразу же нашли общий язык. Немалую роль сыграло то, что именно Сергеев переводил на русский поэзию Роберта Фроста, которым Бродский всю жизнь восхищался.
Друзья поддерживали переписку, когда поэта отправили в ссылку в Архангельскую область. Кстати, оттуда он вернулся именно на Малую Филевскую. Говоря о Москве, Бродский часто сообщал, что его в этом городе интересует мнение лишь двух людей — Сергеева и его коллеги переводчика Виктора Голышева.
Кто грядет — никому не понятноНа Тверской улице Иосиф Бродский посещал квартиру Лидии Корнеевны Чуковской, дочери знаменитого детского писателя. Лидия Корнеевна всегда очень беспокоилась о Бродском и относилась к нему с особой заботой. «Говорят, у Бродского плохой характер. Да ведь и у Лермонтова он был не хорош — и у Мандельштама тоже», — писала она.
Бродский называл «одним из самых счастливых воспоминаний» свои визиты в квартиру семьи Ардовых на Ордынке, где встречался с Анной Ахматовой, оказавшей на поэта большое влияние. Позже он отзывался о легендарной квартире как о непрерывном потоке людей. «Не помню, чтобы я смеялся чаще, чем тогда, за ардовским столом», — признавался поэт. Сюда же он приезжал, когда до эмиграции оставалось буквально несколько месяцев — в самые тяжелые дни.
Каким был Иосиф Бродский на самом деле? Рассказывает его друг Яков Гордин
Почему Бродский не хотел, чтобы писали его биографию
Надо сказать, что я вообще очень редко говорю о Бродском по одной причине: вокруг него гуляет огромное количество мифов, домыслов, разных глупостей — одним словом, то, чего он безумно боялся. Существует завещание Бродского, в котором он обращается к своим друзьям и просит не писать его биографий и не способствовать их написанию. Однако, как человек умный, он не мог не понимать, что это абсолютно нереально. Все равно биографии будут сочиняться, а воспоминания о нем будут выходить, потому что он сам очень много рассказывал о себе и давал огромное количество интервью.
Существует несколько изданий, в частности, «Большая книга интервью», вышедшая в свое время в Москве, которую собрала Валентина Платоновна Полухина – специалист по биографии Бродского. Она беседовала со многими, кто так или иначе был знаком с Бродским. Это его друзья, которых не так уж и много, издатели, знакомые, переводчики, его приятели и нобелевские лауреаты. В общем, это драгоценное издание для будущих биографов. Также существует очень любопытная книга – «Диалоги с Бродским» Соломона Волкова, в которой тот под диктофон много часов рассказывал о себе, отвечая на вопросы. Дело было не в его самолюбовании, этого как раз не было, он относился к себе достаточно иронично, но, понимая, что может быть после его ухода, давал некий эталонный материал: то, как бы он хотел, как воспринимали его жизнь и поступки.
И недаром он боялся, потому что публикуется масса каких-то совершенно фантастических вещей, в том числе и некоторые его друзья – люди с творческой фантазией — тоже этим занимаются. В свое время в нашей газете «Смена», потом это повторил «Московский комсомолец», написали, что мать Бродского, Марья Васильевна, была майором Смерш. И, поскольку она была майором Смерш на северном фронте, то, возможно, допрашивала Солженицына. Хотя, надо сказать, что те, кто ее знал, не могли представить ее майором Смерш. Она была тихой, интеллигентной женщиной, которая всю жизнь занималась канцелярской работой. Но даже замечательный филолог, литературовед и действительно настоящий друг Иосифа Лев Лосев пишет в его биографии, что она бухгалтер. Она была не бухгалтером, а канцелярским работником: трудилась в Исполкоме много лет в канцелярии. Почему родилась эта замечательная фантазия относительно майора Смерш? Потому что отец Иосифа был на фронте военным корреспондентом, а Марья Васильевна с маленьким сыном основную часть первой блокадной зимы провели в Ленинграде. Они жили в районе, где был лагерь военнопленных, и она там работала. Возможно, ее использовали как переводчицу, потому что она знала немецкий. Из этого зерна выросла легенда, которая повторяется из раза в раз. И что «полторы комнаты» (так сам Бродский называл жилье в «Доме Мурузи», в котором вырос — Прим.ред.) она получила именно как майор Смерш, хотя на самом деле они просто обменяли комнаты отца Бродского Александра Ивановича и самой Марьи Васильевны.
(Иосиф Бродский): рекомендательный список литературы
В этом году вся мировая общественность отмечает 70-летний юбилей И.А.Бродского – выдающегося русского поэта, эссеиста, драматурга, переводчика, лауреата Нобелевской премии по литературе 1987 года. За последние годы на страницах периодической печати появилось много новых публикаций о жизни и творчестве выдающегося поэта. Данный рекомендательный список составлен на базе электронного каталога «ИРБИС». Рекомендуется работникам библиотек для подготовки массовых мероприятий, оформления книжных выставок с целью популяризации творчества автора.
«Наше время — планетарное время — выразило Бродскому свое признание с необычайной щедростью. Такого множества высочайших наград и почетных званий при жизни не получал ни один поэт; кажется, и близкого к такому не было. Среди этих знаков признания есть и такой: в минувшем году Флоренция избрала Бродского своим почетным гражданином — как бы расплачиваясь с российским изгнанником за выдворенного ею некогда флорентийского гражданина Данте, который и по смерти не пожелал вернуться в родной город, — и тем самым говоря: Бродский — наш Данте. Время, в лице своих авторитетных институций — комитетов по международным премиям, академий, университетов, муниципалитетов древних городов, безоговорочно признало в Бродском своего центрального поэта. И конечно, это же сделала читающая русская публика, не успевшая каким-то формальным, официальным образом короновать Бродского при жизни. Российских наград и российских званий Бродский не получил: и в России — это самая высокая честь, как известно. Быть отмеченным государством, которое ни с одним из своих поэтов по-человечески не обошлось, — это бросает на награжденного некоторую тень штрейкбрехерства; да и вообще, всерьез Россия любит только поэтов-страдальцев. И Бродский, не навестивший родину в те годы, когда он был бы здесь самым желанным гостем, подтвердил этим неотменимость своего страдания: в определенном смысле — смертельность своего изгнания. Но еще сильнее, чем признание во всем мире и государственное гонение на родине, центральное положение Бродского выражает отношение множества читателей к нему: особенно интимное, находящее в его сочинениях собственный опыт, который без Бродского остался бы невыраженным, не нашедшим формы, не вошедшим в искусство и в историю. «Он выразил наше поколение», «он пишет именно о том, что я думаю и чувствую, — и выражает это единственно возможным образом,» — такие слова часто можно услышать от читателей Бродского». О. Седакова
Артемьев, М. Бродский как учитель : о глашатае магических заклинаний / М. Артемьев // НГ-Ex libris. — 2010. — 13 мая (№17). — C. 5.
Басинский, П. Меня роднит с ним больное сердце: в «Р.Г. состоялась презентация книги В.Полуниной об И.Бродском / П.Басинский // Российская газета. — 2009. — 7окт.(№188).- С.7.
Белый, А. «Плохая физика» Иосифа Бродского / А. Белый // Нева. — 2007. — №5. — C. 190-205.
Беседа Иосифа Бродского и Октавио Паса // Звезда. — 2008. — № 5. — C. 83 — 86.
Бондаренко, В. Лихой подводник Иосиф Бродский в тени Дао / В. Бондаренко // Независимая газета EX LIBRIS. — 2010. — 4 февр. (№4). — C. 4.
Бродский, И. «Бессмысленно открывать рот для того, чтобы излагать чужие взгляды…» / И.Бродский // Звезда .- 2010. — №1. — С.219-229.
Быков, Д. Лев Лосев:»Я чувствую Бродского оборванным» / Д. Быков // Огонёк. — 2008. — № 44(окт.). — C. 50-52.
Вайль, Б. Б. Шахматово — «Понедельник» Бродского / Б. Б. Вайль // Звезда. — 2010. — № 1. — C. 208-218.
Глазунова, О. И. В погоне за призраками : о стихотворении Бродского «Новый Жюль Верн» / О. И. Глазунова // Русская литература. — 2007. — № 2. — С. 64 – 83.
Глазунова, О. И. Мотивы оледенения и конца жизненного пути в поэзии И. Бродского 80-х годов : О стихотворении «Эклога 4-я» (зимняя) / О. И. Глазунова // Русская литература. — 2005. — N 1.
Глазунова, О. И. Стихотворение Бродского На смерть Жукова : К вопросу о гражд. позиции авт. / О. И. Глазунова // Нева. — 2005. — N 5. — С. 237 – 247.
Горелик, П. З. Борис Слуцкий и Иосиф Бродский / П. З. Горелик, Н. Л. Елисеев // Звезда. — 2009. — № 7. — C. 177-184.
Гутов, А. Г. О стихотворении Иосифа Бродского «На смерть Жукова» / А. Г. Гутов // Литература в школе. — 2009. — № 4. — C. 47-48.
Жолковский, А. Маргиналии к »Postscriptum’у» Бродского / А. Жолковский // Звезда. — 2010. — № 2. — C. 226-238.
Жуков, Б. Демократия! Иосифа Бродского на вашингтонских подмостках / Б. Жуков // Звезда. — 2007. — N 5. — С. 172 – 178.
Иосиф Бродский в современной школе : тема номера // Литература: Прил. к газ. «Первое сентября». — 2009. — 19 (окт.).
Иосиф Бродский глазами современников : [Беседы] // Звезда. — 2005. — N 1.
Иосиф Бродский и англоязычный мир : [Ст.] / Предисл. И. Шайтанова // Вопросы литературы. — 2005. — N 3. — С. 153 – 244.
Кантор, Ю. На фоне Бродского : разговор о поэте требует чувства вкуса / Ю. Кантор // Российская газета. — 2006. — 2 дек. — C. 6 : фото.
Козырев, М. 13 встреч: Иосиф Бродский / М. Козырев // Книжное обозрение. — 2006. — №48. — C. 19 : портр.
Кузнецова, Л. П. Знакомимся с поэзией И. Бродского : урок-исследование / Л. П. Кузнецова // Литература в школе. — 2005. — N 12. — С. 27 — 30.
Лепский, Ю. Призрак. Наши корреспонденты оказались в питерской квартире, где когда-то жил Иосиф Бродский / Ю. Лепский, В. Недошивин // Российская газета. — 2008. — 22 мая (№109). — C. 26 — 27.
Лепский,Ю. Легкий аромат духов «Шалимар»: 14 лет назад умер И.Бродский /Ю.Лепский. — Российская газета.- 2010.- 28 янв.(№16). — С.9.
Лепский, Ю. «М. Б.» / Ю. Лепский. — Российская газета. — 2008. — 24 мая (№111). — С.1,6.
Лобкова, Е. «Времени – о собственной судьбе»: опыт прочтения стихотворений Бродского /Е.Лобкова.-Литература: прил. к газ. «Первое сентября». — 2007. — №21. — С.16-21.
Лосев, Л. Иосиф Бродский: опыт литературной биографии / Л. Лосев // Звезда. — 2006. — N 8. — С. 172 — 207.
Лосев, Л. Тунеядец Иосиф Бродский / Л. Лосев // Родина. — 2006. — №9. — C. 82-86.
Ляшок, Н.В. «Что сказать мне о жизни?…» : 24 мая исполняется 70 лет И. Бродскому / Н.В. Ляшок // Читаем, учимся, играем. — 2010. — №3. — С.62-65.
Маканина, С. Ленинград — Венеция — Петербург: тема города в лирике Иосифа Бродского / С. Маканина // Литература: Прил. к газ. «Первое сентября». — 2008. — № 13. — C. 30 — 36.
Маликова, М. Э. Иосиф Бродский — переводчик Набокова / М. Э. Маликова // Русская литература. — 2004. — N 4.
Мейлах, М. Поэт сам узнает по темпераменту своего предшественника… : из разговоров с И. Бродским : к 10-летию смерти Иосифа Бродского / М. Мейлах // Новое литературное обозрение. — 2006. — N 3. — С. 273 — 285.
Можегов,В. Август: последняя песня птички /В.Можегов //Континент. – 2007. — №1. – С.372-392.
Моушн, Э. У могилы Иосифа Бродского : стихотворение / Э. Моушн // Звезда. — 2009. — № 1. — C. 135.
Огрызко, В. Вы напишете о нас наискосок /В.Огрызко //Литературная Россия. – 2008. – 17 окт.(№42). – С.1.
Павчек, Т. Ленинградская встреча с Бродским / Т. Павчек / Т. Павчек // Иностранная литература. — 2008. — № 6. — C. 125-130.
Полухина, В. И. Бродский: Мой враг — вульгарность : интервью с поэтом публикуется впервые / В. Полухина // Российская газета. — 2009. — 2 окт. (№186). — C. 9.
Ранчин, А. М. Всадник мертвый и коня белеющего бег в поэме И. А. Бродского «Петербургский роман» / А. М. Ранчин // Русская речь. -2005. — N 1.
Романова, И. В. Диалог лирического героя И. Бродского с Богом / И. В. Романова // Филологические науки. — 2006. — N 3. — С. 13 — 21.
Рудь, Г. Сам себе кот: Иосиф Бродский /Г.Рудь //Друг. Журнал для любителей кошек. – 2009. — №8. – С. 58-63.
Соловьев, В. Вровень с Бродским // Литературная Россия. — 2006. — 29 сент.
Столетов, А. И. Поэт и его художественный мир /А. Столетов //Человек. – 2007. — №6. – С.112-113.
Чижова, Е. Бродский и Галич учились в одном классе : две стратегии борьбы со Злом /Чижова // Вопросы литературы. — 2005. — N 6. — С. 81 — 107.
Шраер-Петров, Д. Бродский в Нью-Йорке / Д. Шраер-Петров — (НГ-Ex libris) // Независимая газета. — 2006. — 2 февр.
Щербинина, О. Об Иосифе Бродском : Петербург Иосифа Бродского / О. Щербинина // Нева. — 2007. — C. N 5. — С. 206 — 208.
Я входил вместо дикого зверя в клетку,
выжигал свой срок и кликуху гвоздем в бараке,
жил у моря, играл в рулетку,
обедал черт знает с кем во фраке.
С высоты ледника я озирал полмира,
трижды тонул, дважды бывал распорот.
Бросил страну, что меня вскормила.
Из забывших меня можно составить город.
Я слонялся в степях, помнящих вопли гунна,
надевал на себя что сызнова входит в моду,
сеял рожь, покрывал черной толью гумна
и не пил только сухую воду.
Я впустил в свои сны вороненый зрачок конвоя,
жрал хлеб изгнанья, не оставляя корок.
Позволял своим связкам все звуки, помимо воя;
перешел на шепот. Теперь мне сорок.
Что сказать мне о жизни? Что оказалась длинной.
Только с горем я чувствую солидарность.
Но пока мне рот не забили глиной,
из него раздаваться будет лишь благодарность.
Составитель: вед. библиограф КАЛИНИНА Е.Н.
Иосиф Бродский: биография, интересные факты из жизни — к 80-летию писателя
Бродский был выдающимся преподавателем
В это сложно поверить, но лауреат Нобелевской премии Иосиф Бродский не окончил школу: в 15 лет он бросил учебу. Однако это не помешало ему стать выдающимся преподавателем. После переезда в США он получил место на кафедре славянских языков и литературы Мичиганского университета. Поэт стеснялся своего английского и надеялся, что за первый год жизни в Америке сможет подтянуть язык. Но жизнь распорядилась иначе: практически сразу после переезда он начал работать в университете.
В общей сложности Бродский преподавал 24 года и успел поработать в шести высших учебных заведениях, в том числе в знаменитых Пяти колледжах. Но главным местом работы Бродского на протяжении многих лет оставался Маунт-Холиок — престижный колледж для девушек.
Бродский на лекции. Источник: wikimedia.org
Поэт не был похож на обычно преподавателя американских вузов — он мог, например, закурить во время лекции или рассказать анекдот. И очень сердился, если студенты не могли ответить на какой-то простой, по мнению Бродского, вопрос, даже если он не относился к читаемому им курсу русской литературы. А мог, наоборот, сильно расчувствоваться, читая студентам какое-нибудь стихотворение.
По воспоминанию коллег, Бродский всегда пытался дать студентам гораздо больше, чем предписывал учебный план, поэтому часто не успевал на своих лекциях рассказать все, что входило в программу экзамена. В таких случаях он приглашал студентов домой и проводил для них дополнительные занятия.
Мечтал стать летчиком и учился управлять самолетом
В детстве Иосиф Бродский мечтал стать совсем не поэтом или преподавателем, а летчиком. И хотя осуществить эту мечту ему не удалось, он все-таки научился управлять самолетом. «Вообще, летать – это такая моя сверхидея. Когда я приехал в Штаты, я в первые три или четыре месяца даже брал уроки пилотирования. И даже летал – садился и взлетал!», — так вспоминал об этом поэт.
В стихотворении «Осенний крик ястреба» Бродский описал впечатления от этих полетов:
Северозападный ветер его поднимает над
сизой, лиловой, пунцовой, алой
долиной Коннектикута. Он уже
не видит лакомый променад
курицы по двору обветшалой
фермы, суслика на меже.
На воздушном потоке распластанный, одинок,
все, что он видит — гряду покатых
холмов и серебро реки,
вьющейся точно живой клинок,
сталь в зазубринах перекатов,
схожие с бисером городки
Новой Англии.
По признанию профессиональных летчиков, Бродскому, как никому другому, удалось точно передать динамику полета.
Предсказал, что получит Нобелевскую премию
За несколько десятилетий до того, как Иосиф Бродский получил Нобелевскую премию по литературе, он то ли в шутку, то ли всерьез предсказал, что будет удостоен этой высокой награды. Вот как об этом вспоминал Лев Лосев, поэт и друг Бродского:
Как-то еще в Ленинграде в гостях у нас, забавляясь рисованием львов и обнаженных дев, Бродский среди рисунков оставил двустишие из тех немногих французских слов, которые знал:Нобелевский комитет всегда работает в строжайшей тайне, однако слухи о том, что Бродский входит в число номинантов, появились еще в начале 1980-х.Prix Nobel?
Oui, ma belle.
Вполне отдавая себе отчет в том, как велик элемент случайности в таких делах, Бродский, видимо, всегда полагал, что он может быть отмечен этой высоко престижной наградой.
Поэт узнал о том, что ему присудили Нобелевскую премию, только осенью 1987 года. В это время он гостил в Лондоне у своего друга пианиста Альфреда Бренделя. Поэт отправился пообедать с другим известным писателем Джоном Ле Карре, автором шпионских романов. По воспоминанием Ле Карре, они с Бродским сидели в китайском ресторане, когда их нашла жена Бренделя и сообщила, что вокруг их дома собралось множество журналистов, ведь Иосифу присудили Нобелевскую премию. «Выглядел он совершенно несчастным, – вспоминал Ле Kappe. – Так что я ему сказал: „Иосиф, если не сейчас, то когда же? В какой-то момент можно и порадоваться жизни“».
Бродский был расстроен в первую очередь тем, что понимал — после получения премии его спокойная жизнь закончится. Сам он так с юмором описал церемонию вручения награды:
Мероприятие в Стокгольме носило несколько голливудски-опереточный характер: фраки, ордена и медали (неизвестно, в каких войнах и за какие подвиги выданные), торжественные процессии, танцующие орды студентов в фуражках иных корпораций, хоровое пение, почетный караул, гвардейцы, бойскауты, банкет на 1700 персон. После речи в Академии —салют в честь моей милости в стокгольмском небе. От всего этого чувствуешь себя лгуном, жуликом, узурпатором, подлой, неискренней скотиной…
Нобелевская премия навсегда меняет жизнь Бродского: он начинает много путешествовать по миру. Удивительно, но именно в Швеции ему удавалось найти покой и вдохновение для творчества. Начиная с 1987 года, он каждое лето приезжает в Стокгольм, чтобы провести летние месяца на острове Вермдё: ему очень нравится местная природа, напоминающая о родном Ленинграде.
Был «министром поэзии» и выступил с «Нескромным предложением»
В 1991 году Бродский становится поэтом-лауреатом — официальным поэтом Библиотеки конгресса США, можно сказать кем-то вроде «министра поэзии» при американском президенте. Обычно человек, занимающий эту должность, выполняет самые разные обязанности: консультирует Библиотеку, выступает с лекциями, организует встречи с другими известными литераторами. Но Бродскому этого казалось мало. Он придумал невероятно амбициозный проект, целью которого было сделать из американцев самую читающую нацию.
В октябре 1991 года Бродский произнес в Библиотеке конгресса речь, которая вошла в историю под названием «Нескромное предложение». В этом выступлении он высказал свое главное кредо:
На мой взгляд, книги должны приходить к каждому крыльцу, как электричество, как молоко в Англии, наподобие коммунальных удобств, а цена должна быть минимальной. И в любом случае стихи должны продаваться в аптеках (хотя бы потому, что они скрасят счет, от которого вы в ужасе). И уж конечно, антология американской поэзии должна лежать в тумбочке каждого гостиничного номера рядом с Библией, которая не станет возражать против такой близости, не жалуется же она на соседство телефонного справочника.
Иосиф Бродский стал первым поэтом-лауреатом, который предложил активно распространять поэзию в США. Он был уверен, что поэзия — для всех, и «для парня за рулем мусоровоза. и для водителя автобуса».
Для осуществления своего проекта Бродский выбрал шесть американских поэтов, отобрал их лучшие стихотворения и выпустил сборник, распространением которого занялся вместе со своими студентами. Сначала составленные Бродским сборники бесплатно распространяли в отелях и поездах. Но скоро они начали пользоваться такой популярностью, что компания Ford стала вкладывать в бардачок каждой новой машины томик поэзии, а Lancome дарила их вместе со своим новым ароматом «Poeme».
Очень любил котов
Бродский и кот Миссисипи. Источник: кадр из документального фильма «Бродский не поэт»
Иосиф Бродский обожал котов, разбирался в их психологии и отлично умел с ними ладить. Поэт часто сравнивал себя с котами, называя их своими тотемными животными. Особое расположение к гостю Бродский высказывал тем, что предлагал разбудить для него кота, а телефонны звонок вполне мог закончить, сказав «мяу-мяу».
За всю жизнь у Бродского было несколько питомцев: в Ленинграде у него жила Кошка в Белых Сапожках и кот Самсон, в США — кот по кличке Big Red. Но самым любимым был кот Миссисипи, который на протяжении многих лет был для Бродского практически единственным членом семьи. Когда поэта спрашивали, почему он так назвал кота, Бродский отвечал, что в его имени столько же букв «С», сколько в имени страны, из которой он родом.
Учимся у лучших: Любить жизнь как Бродский
Иосиф Александрович Бродский прожил 55 лет, хотя сам себе отводил не больше сорока. Оно и не странно — поэт страдал стенокардией, а в 23 пережил первый сердечный приступ, сидя в тюрьме из-за обвинений в тунеядстве. Понятное дело, в стране советов лечить никого не собирались — вместо этого Бродский опробовал на себе пытки в психиатрической лечебнице и должен был пять лет провести в ссылке. К счастью для него, Анна Ахматова с помощью общественной кампании с привлечением западных писателей сократила срок до фактически отбытых двух лет.
За свою жизнь Бродский перенес 4 инфаркта, и в 1978 в США ему сделали операцию на открытом сердце. Неудивительно, что в 33 он писал «Здравствуй, моё старение!», а в 40 лет — «Что сказать мне о жизни? Что оказалась длинной». Слабое здоровье лишь добавило творчеству поэта и писателя ироничные, но очень утверждающие нотки большой любви к жизни, сколько бы она ни продлилась.
31 год назад Иосиф Александрович получил Нобелевскую премию по литературе «за всеобъемлющее творчество, пропитанное ясностью мысли и страстностью поэзии». В честь такого события мы вспоминаем, как поэт любил свою яркую жизнь:
Что сказать мне о жизни? Что оказалась длинной.
Только с горем я чувствую солидарность.
Но пока мне рот не забили глиной,
Из него раздаваться будет лишь благодарность.
***
Вот и прожили мы больше половины.
Как сказал мне старый раб перед таверной:
«Мы, оглядываясь, видим лишь руины».
Взгляд, конечно, очень варварский, но верный.
***
Твой Новый год по темно-синей
волне средь моря городского
плывет в тоске необъяснимой,
как будто жизнь начнется снова,
как будто будет свет и слава,
удачный день и вдоволь хлеба,
как будто жизнь качнется вправо,
качнувшись влево.
***
Всячески избегайте приписывать себе статус жертвы… Каким бы отвратительным ни было ваше положение, старайтесь не винить в этом внешние силы: историю, государство, начальство, расу, родителей, фазу Луны, детство, несвоевременную высадку на горшок и т. д. Меню обширное и скучное, и сами его обширность и скука достаточно оскорбительны, чтобы восстановить разум против пользования им. В момент, когда вы возлагаете вину на что-то, вы подрываете собственную решимость что-нибудь изменить.
***
Смотри без суеты вперед.
Назад без ужаса смотри.
Будь прям и горд,
Раздроблен изнутри, на ощупь тверд.
***
Ни тоски, ни любви, ни печали,
ни тревоги, ни боли в груди,
будто целая жизнь за плечами
и всего полчаса впереди.
***
Переживи крик.
Переживи смех.
Переживи стих.
Переживи всех.
***
Квадрат окна. В горшках — желтофиоль.
Снежинки, проносящиеся мимо.
Остановись, мгновенье! Ты не столь
прекрасно, сколько ты неповторимо.
***
Нет, мы не стали глуше или старше,
мы говорим слова свои, как прежде,
и наши пиджаки темны все так же,
и нас не любят женщины все те же.
***
Когда-то я знал на память все краски спектра.
Теперь различаю лишь белый, врача смутив.
Но даже ежели песенка вправду спета,
от неё остаётся ещё мотив.
***
Когда так много позади
всего, в особенности — горя,
поддержки чьей-нибудь не жди,
сядь в поезд, высадись у моря.
***
Как хорошо, что никогда во тьму
ничья рука тебя не провожала,
как хорошо на свете одному
идти пешком с шумящего вокзала.
***
Бессмертия у смерти не прошу.
Испуганный, возлюбленный и нищий, —
но с каждым днем я прожитым дышу
уверенней, и сладостней, и чище.
Читайте также: Учимся у лучших: Любить как Лина Костенко
Иосиф Бродский — Биография — NobelPrize.org
Иосиф Бродский родился в 1940 году в Ленинграде и начал писать стихи в восемнадцать лет. Анна Ахматова вскоре узнала в молодом поэте самый одаренный лирический голос его поколения. С марта 1964 года по ноябрь 1965 года Бродский жил в ссылке в Архангельской области на севере России; он был приговорен к пяти годам ссылки на каторгу за «социальное тунеядство», но не отбыл свой срок.
Четыре стихотворения Бродского были опубликованы в ленинградских антологиях в 1966 и 1967 годах, но большая часть его произведений появилась только на Западе.Он прекрасный поэтический переводчик и переводил на русский язык, в частности, английских поэтов-метафизиков и польского поэта-эмигранта Чеслава Милоша. Его собственные стихи переведены как минимум на десять языков. Джозеф Бродский: Избранные стихотворения был опубликован издательством Penguin Books в Лондоне (1973) и Harper & Row в Нью-Йорке (1974), переведен Джорджем Л. Клайном и с предисловием У. Оден. Gallimard опубликовал сборник избранных стихов Бродского, переведенный на французский язык; немецкий перевод Пайпер Верлаг; и итальянский перевод Мондадори и Адельфи.Фаррар, Страус и Жиру опубликовали нашумевший сборник Бродского A Part of Speech в 1980 году.
4 июня 1972 года Иосиф Бродский оказался в ссылке из родной страны. После недолгого пребывания в Вене и Лондоне он приехал в Соединенные Штаты. Он был постоянным поэтом и приглашенным профессором в Мичиганском университете, Куинс-колледже, Смит-колледже, Колумбийском университете и Кембриджском университете в Англии. В настоящее время он является профессором литературы в колледже Маунт-Холиок.В 1978 году Бродскому была присуждена почетная степень доктора литературы в Йельском университете, а 23 мая 1979 года он был принят в члены Американской академии и Института искусств и литературы. В 1981 году Бродский был удостоен награды Фонда Джона Д. и Кэтрин Т. Макартуров за свои «гениальные» работы.
В 1986 году Фаррар, Страус и Жиру опубликовали Less Than One , сборник эссе Бродского об искусстве и политике, получивший Национальную премию книжных критиков за критику.
В 1988 году Фаррар, Штраус и Жиру опубликовали сборник его стихов To Urania , а в 1992 году сборник эссе о Венеции Watermark .
От Les Prix Nobel. Нобелевские премии 1987 г. , редактор Вильгельм Одельберг, [Нобелевский фонд], Стокгольм, 1988 г.
Эта автобиография / биография была написана на момент присуждения награды и позже опубликованная в книжной серии Les Нобелевская премия / Нобелевские лекции / Нобелевские премии 9000 6.Информация иногда обновляется при отправке дополнения. Лауреата.
Иосиф Бродский умер 28 января 1996 года.
Авторское право © Нобелевский фонд, 1987 г. Для цитирования в этом разделе
MLA style: Иосиф Бродский — Биографический. NobelPrize.org. Nobel Media AB 2021. Ср. 10 марта 2021 г.
Amazon.com: Джозеф Бродский электронная книга: Миллер, Джейн Энн, Лосефф, Лев, Миллер, Джейн Энн: Kindle Store
Помеченный обзор. Поэт Бродский, лауреат Нобелевской премии, вырос в Советском Союзе в разгар Второй мировой войны. «Если кто и получил прибыль от войны, — пишет он, — так это мы: ее дети … нам были предоставлены все, что можно было романтизировать …» Бродский, посредственный студент, бросил учебу в 15 лет и начал свое неформальное образование. Отказавшись от обучения подводному плаванию, он занимал много должностей, в том числе машинистом, помощником морга и кочегаром в бане, что привлекло внимание КГБ.Они арестовали Бродского в 1962 году, что положило начало его неприятностям с правительством. Вскоре его признали виновным в «паризитизме» и отправили в ссылку сначала в сельскую Норенскую, где он читал, писал и обрабатывал землю, а затем в Вену, где он процветал как поэт, публицист и интеллектуал. Но успех был горько-сладким, так как Бродский больше никогда не возвращался на родину и не видел своих родителей. Лосев считает себя давним другом своего предмета, и этот рассказ полон уважения и энтузиазма: «Я не могу беспристрастно комментировать жизнь и работу Иосифа не только потому, что я любил его, но и потому, что считал его гением.«Тем не менее, он проявляет сдержанность, улавливая индивидуализм, оригинальность, причудливость и эксцентричность поэта, с любовью освещая человека, стоящего за произведением. —Этот текст относится к распродавшемуся или недоступному изданию этой книги.
* Помеченный рецензией * Выдающийся литературовед Лосев заявляет: «Я не писал эту книгу по ряду причин». Наиболее очевидным из них является то, что он и Иосиф Бродский (1940–96) были близкими друзьями. Но, конечно, именно эта близость делает биографию уникально знающей и информативной.Как и Бродский, Лосев (1937–2009) был русским поэтом, который приехал в Америку в 1970-х, хотя и не подвергался гонениям и ссылке, как и уважаемый лауреат Нобелевской премии. С помощью драматической документации с места событий Лосев рассказывает полную историю ставшего легендарным ареста Бродского в 1964 году за «паразитизм», его пародию на судебный процесс и ссылку в отдаленную деревню. Бродский стал знаменитостью международного значения только для того, чтобы быть внезапно изгнанным из СССР восемь трудных лет спустя. Лосев подробно описывает ключевые моменты литературной жизни Бродского, но наиболее ревностно он концентрируется на творчестве и философии Бродского, его иронии и благодарности.Он прослеживает влияние Бродского от Ахматовой до Оруэлла и Одена, выполняет волнующие подробные чтения сложных и мощных стихов и изысканных эссе Бродского, а также обрисовывает огромную проблему перевода его русской просодии на английский язык. Великолепный портрет Лосева подтверждает статус Бродского как художественного гения и честности, который призвал к справедливости, искал «внутреннюю свободу» и стал «истинным гражданином мира» и поэтом для всех. —Донна Моряк —Этот текст относится к распродавшемуся или недоступному изданию этой книги.
Обзор
Похвала за Иосиф Бродский: Жизнь (русское издание):
«Лучшая литературная биография писателя, которая еще не появилась на любом языке» — Times Literary Supplement
( Times Literary Supplement )«… [] Теплое и благодарное исследование.» — Дерек Махон, Literary Review (Derek Mahon Literary Review 2011-02-01)
«Восхитительная литературная биография … Эта работа — удовольствие, и он проливает свет на неожиданные подробности о поэте.»- Д. Хатчинс, ВЫБОР (Д. Хатчинс ВЫБОР )
» Чудесно полный и вместе с тем лаконичный, одновременно научный и элегантный. Необходимый путеводитель по стихам Бродского. «- Андрей Зорин, Оксфордский университет ( Андрей Зорин 21.09.2010)
«Первая авторитетная литературная биография лауреата Нобелевской премии русско-американского поэта Иосифа Бродского. Это книга, которая останется каноническим трудом на долгие годы », — Джейн Таубман, Амхерстский колледж (Джейн Таубман, 22 сентября 2010 г.)
‘Остроумный, вежливый, интересный.. . . Лев Лосев, сам по себе выдающийся русский поэт, предоставляет массу новой важной информации. Великолепный вклад ». — Дэвид М. Бетеа, Университет Висконсин-Мэдисон (Дэвид М. Бетеа, 22 сентября 2010 г.)
« Автор книги Джозеф Бродский: Литературная жизнь совершил подвиг в обсуждении творчества поэта. убедительно на языке, отличном от его собственного, и позволил нам увидеть уникальный блеск оригиналов ». — Кэрол Руменс, The Independent (Кэрол Руменс The Independent 04.03.2011)
« Джозеф Бродский: A Литературная жизнь обращается с ней умно и тактично, а ее трактовка искусства и ума Бродского останется непреходящей ценностью.»- Эндрю Кан, Times Literary Supplement (Andrew Kahn Times Literary Supplement 2011-06-17)
« Иосифа Бродского Льва Лосева — частично биография лауреата Нобелевской премии (хотя Лосев отрицает эту биографию). было его намерением), а также критическое исследование и мемуары. Это ценно по всем трем пунктам … Иосиф Бродский приятно читать »- Марк Джей Мирски, Hareetz (английский) (Марк Джей Мирский Hareetz (английский) 2011-06-01)
«….незаменим… »- Стефан Дельбос, The Prague Post (Стефан Дельбос The Prague Post 2011-07-20) — Этот текст относится к изданию в мягкой обложке.
Об авторе
Лев Лосев был профессором русского языка и заведующим кафедрой русского языка и литературы в Дартмутском колледже. Он опубликовал восемь сборников стихов и художественной прозы на русском языке, а также множество критических произведений. Джейн Энн Миллер — устный и письменный переводчик с русского на английский.Ее предыдущие переводы включают произведения Иосифа Бродского, Юза Алешковского, Людмилы Петрушевской, Егора Гайдара. — Этот текст относится к изданию в мягкой обложке.
Иосиф Бродский: Литературная жизнь (твердый переплет)
Недоступно, приносим свои извинения.
Извините, мы не можем получить эту книгу в настоящее время
Описание
Произведение Иосифа Бродского (1940 1996), одного из величайших русских поэтов современности, было предметом многочисленных исследований и дискуссий.О его жизни тоже ходят легенды, начиная с его выживания в блокаде Ленинграда в раннем детстве и до изгнания из Советского Союза и его достижений в качестве лауреата Нобелевской премии и лауреата американского поэта.
В этой проницательной биографии жизнь и творчество Бродского освещены его большим другом, покойным поэтом и литературоведом Львом Лосевым. Опираясь на широкий спектр исходных материалов, некоторые ранее не публиковавшиеся, а также на обширные интервью с писателями и критиками, Лосев тщательно реконструирует личную историю Бродского, предлагая при этом ловкие и деликатные комментарии к философским, религиозным и мифологическим источникам, которые повлияли на творчество поэта.Опубликованная с большим успехом в России и впервые доступная на английском языке, это первоклассная литературная биография, которая закладывает основу для любых последующих книг о Бродском.
Об авторе
Лев Лосев был профессором русского языка и заведующим кафедрой русского языка и литературы в Дартмутском колледже. Он опубликовал восемь сборников стихов и художественной прозы на русском языке, а также множество критических произведений.Джейн Энн Миллер — русско-английский устный и письменный переводчик. Ее предыдущие переводы включают произведения Иосифа Бродского, Юза Алешковского, Людмилы Петрушевской, Егора Гайдара.
Похвала за…
«Восхитительная литературная биография … Это произведение доставляет удовольствие, и оно проливает свет на неожиданные подробности о поэте.» — Д. Хатчинс, ВЫБОР
-D. Хатчинс
— Джейн Таубман
» Остроумный, вежливый, обаятельный. . . . Лев Лосев, сам по себе выдающийся русский поэт, предоставляет массу новой важной информации.Великолепный вклад »- Дэвид М. Бетеа, Университет Висконсин-Мэдисон,
— Дэвид М. Бетеа
« Автор книги Джозеф Бродский: Литературная жизнь совершил подвиг, убедительно обсудив творчество поэта на другом языке. чем его собственный, и позволил нам увидеть уникальный блеск оригиналов ». — Кэрол Руменс, The Independent
-Carol Rumens
ISBN: 9780300141191
Издатель: Yale University Press
Дата публикации: 1 января 2011 г.
Страниц: 352
Категории
%! PS-Adobe-2.0 %% Создатель: dvipsk 5.58f Авторские права 1986, 1994 Radical Eye Software %% Заголовок: brodfin.dvi %% Страниц: 14 %% PageOrder: Ascend %% BoundingBox: 0 0 612 792 %% EndComments % DVIPSCommandLine: dvips brodfin.dvi % DVIPSParameters: dpi = 300, комментарии удалены % DVIPS Источник: TeX output 1996.01.29: 1124 %% BeginProcSet: tex.pro / TeXDict 250 dict def Начало TeXDict / N {def} def / B {привязка def} N / S {exch} N / X {S N} B / TR {translate} N / isls false N / vsize 11 72 mul N / hsize 8,5 72 mul N / landplus90 {false} def / @ rigin {isls {[0 landplus90 {1 -1} {- 1 1} ifelse 0 0 0] concat} if 72 Разрешение div 72 VR Разрешение div neg масштаб isls {landplus90 {VResolution 72 div vsize mul 0 exch} {Разрешение -72 div hsize mul 0} ifelse TR}, если разрешение VResolution vsize -72 div 1 add mul TR [матрица currentmatrix {dup dup round sub abs 0.00001 lt {round} if} forall round exch round exch] setmatrix} N / @ landscape {/ isls true N} B / @ manualfeed {statusdict / manualfeed true put} B / @ копий {/ # копий X} B / FMat [1 0 0 -1 0 0] N / FBB [0 0 0 0] N / nn 0 N / IE 0 N / ctr 0 N / df-tail { / nn 8 dict N nn begin / FontType 3 N / FontMatrix fntrx N / FontBBox FBB N строка / базовый массив X / BitMaps X / BuildChar {CharBuilder} N / кодирование IE N end dup {/ foo setfont} 2 array copy cvx N load 0 nn put / ctr 0 N [} B / df { / sf 1 N / fntrx FMat N df-tail} B / dfs {div / sf X / fntrx [sf 0 0 sf neg 0 0] N df-tail} B / E {pop nn dup definefont setfont} B / ch-width {ch-data dup длина 5 sub get} B / ch-height {ch-data dup length 4 sub get} B / ch-xoff { 128 ch-data dup length 3 sub get sub} B / ch-yoff {ch-data dup length 2 sub получить 127 sub} B / ch-dx {ch-data dup length 1 sub get} B / ch-image {ch-data dup type / stringtype ne {ctr get / ctr ctr 1 add N} if} B / id 0 N / rw 0 N / rc 0 N / gp 0 N / cp 0 N / G 0 N / sf 0 N / CharBuilder {save 3 1 ролик S dup / base get 2 index get S / BitMaps get S get / ch-data X pop / ctr 0 N ch-dx 0 ch-xoff ch-yoff ch-height sub ch-xoff ch-width добавить ch-yoff setcachedevice ch-width ch-height true [1 0 0 -1 -.1 ч-хофф суб ч-йофф .1 sub] {ch-image} восстановление маски изображения} B / D {/ cc X dup type / stringtype ne {]} if nn / base get cc ctr put nn / BitMaps get S ctr S sf 1 ne {dup dup length 1 sub dup 2 index S get sf div put} if put / ctr ctr 1 add N} B / I { cc 1 add D} B / bop {userdict / bop-hook known {bop-hook} if / SI save N @rigin 0 0 moveto / V matrix currentmatrix dup 1 get dup mul exch 0 get dup mul добавить .99 lt {/ QV} {/ RV} ifelse load def pop pop} N / eop {SI restore userdict / eop-hook известно {eop-hook} if showpage} N / @ start {userdict / start-hook известное {start-hook} if pop / VResolution X / Resolution X 1000 div / DVImag X / IE 256 array N 0 1 255 {IE S 1 string dup 0 3 index put cvn put} для 65781.76 div / vsize X 65781.76 div / hsize X} N / p {show} N / RMat [1 0 0 -1 0 0] N / BDot 260 string N / rulex 0 N / ruley 0 N / v {/ ruley X / rulex X V} B / V {} B / RV statusdict begin / product where {pop product dup length 7 ge {0 7 getinterval dup (Display) eq exch 0 4 getinterval (NeXT) eq или} {pop false} ifelse} {false} ifelse end {{gsave TR -.1 .1 TR 1 1 шкала rulex ruley false RMat {BDot} imagemask grestore}} {{gsave TR -.1 .1 TR rulex ruley scale 1 1 false RMat {BDot} imagemask grestore}} ifelse B / QV {gsave newpath transform round exch round exch itransform moveto rulex 0 rlineto 0 ruley neg rlineto rulex neg 0 rlinto fill grestore} B / a {moveto} B / delta 0 N / tail {dup / delta X 0 rmoveto} B / M {S p delta add tail} B / b {S p tail} B / c {-4 M} B / d {-3 M} B / e {-2 M} B / f {-1 M} B / g {0 M} B / h {1 M} B / i {2 M} B / j {3 M} B / k { 4 M} ч / б {0 rmoveto} B / l {p -4 w} B / m {p -3 w} B / n {p -2 w} B / o {p -1 w} B / q { p 1 w} B / r {p 2 w} B / s {p 3 w} B / t {p 4 w} B / x {0 S rmoveto} B / y {3 2 рулона p a} B / bos {/ SS сохранить N} B / eos {SS restore} B конец %% EndProcSet Начало TeXDict 40258431 52099146 1200 300 300 (brodfin.dvi) @start / Fa 42 122 df 19 D39 D44 D46 D58 D65 DI69 DI74 D76 DIIII82 DIII89 D97 DIIIIIIII107 DIIIII114 DIIIII 121 D E / Fb 23122 df65 DII69 D74 D80 D84 D87 D100 DII104 DI107 DI110 DII114 DII120 DI E / Fc 84124 df11 DIIII19 D33 DI39 DII44 DIIIIIIIIIIIIIII 63 D65 DIIIIIIIIIIIIIIIIIII III 89 DIIII96 DII IIIIIIIIIIIIIIIIIII IIIIII E конец %% EndProlog %% BeginSetup %% Особенность: * Разрешение 300 точек на дюйм Начало TeXDict %% EndSetup %% Стр .: 1 1 1 0 bop 814 567 a Fc (Алексей) 17 b (Kaplan) 295 853 y Fb (The) i (Philosoph) n (y) h (of) e (Изгнание) j (in) f (the) f (Art) h (of) e (Joseph) g (Bro) r (dsky) 564 2690 y Fc (Новый) g (Y) l (ork,) e (Colum) o (bia) e (Univ) o (ersit) o (y) l (,) i (1994) 963 2820 г (1) п эоп %% Стр .: 2 2 2 1 bop 295 50 a Fb (The) 19 b (Философ) n (y) h (of) e (Exile) j (in) f (the) f (Art) h (of) e (Joseph) g (Bro) r (dsky) 275 189 y Fc (Joseph) 23 b (Bro) q (dsky) h (op) q (ened) g (his) g (Nob) q (el) h (Приз) f (Лекция) g (с) h (the) f (ссылка) 150 279 y (to) f (сам) e (as) h (to) g (\\ кто-то) g (скорее) f (priv) m (ели,) j (.) 39 b (.) G (.) G (кто-то) 22 b (кто) g (все) f (его) h (жизнь) 150 369 y (имеет) h (предпочтительно) g (his) g (priv) m (ate) g (условие) g (to) h (an) o (y) g (роль) f (of) h (so) q (cial) g (signi \ 014cance,) g (и) 150 458 y (who) 17 b (w) o (en) o (t) g (in) g (this) g (Preference) g (скорее) f (далеко) i ({) f (далеко) g (от) g (его) f (родина) g (to) i (sa) o (y) f (the) 150 548 y (минимум,) 23 b (for) e (it) h (is) f (b) q (etter) h (to) g (b) q (e) g (a) f (total) h (отказ) f (дюйм) g (демонстрация) q (cracy) g (чем) h (a) f (марка) o (год) g (или) 150 638 y Fa (cr) o (\ 023) -24 b (eme) 23 b (de) h (la) f (cr) o (\ 023) -24 b (eme) 23 b Fc (дюйм) f (t) o (yrann) o (y «) f (\ (1 \).) 42 б (Оно) 23 b (is) f (истинно) g (signi \ 014can) o (t) f (что) i (in) g (suc) o (h) e (a) 150 727 y (rew) o (arding) 16 b (momen) o (t) h (of) i (his) e (жизнь,) i (Bro) q (dsky) g (мог) e (не) i (помогать) e (sp) q (eaking) h (ab) q (out) h (факты) 150 817 y (whic) o (h) g (большинство) g (p) q (eople) h (w) o (ould) e (рассмотреть) g (угнетать) g (и) h (th) o (us) g (w) o (ould) f (not) i (men) o (tion) 150 907 y (in) j (the) g (b) q (начало) f (of) i (их) f (sp) q (eec) o (h) g (on) f (an) o (y) h (Pleasan) o (t) f (o) q (ccasion.) 42 b (F) l (или) 22 b (Bro) q (dsky) l (,) 150 996 y (ho) o (w) o (ev) o (er,) 13 b (his) g (идиосинкразия) g (to) h (t) o (yrannies,) f (the) i (exilic) f (условие) f (of) i (его) e (жизнь,) h (и) g (его) 150 1086 г (готовность) 19 b (к) i (отчуждать) f (себя) g (от) f (его) h (окружение) o (,) f (i.e) h (the) h (p) q (oin) o (ts) f (brough) o (t) 150 1176 y (вверх) f (дюйм) h (the) g (\ 014rst) g (sen) o (tence) f (of) i (his) e (Nob) q (el) h (Лекция,) h (ha) o (v) o (e) f (витально) g (imp) q (ortance) f (to) i (his) 150 1265 y (art.) H (Подробнее) 15 b (sp) q (eci \ 014cally) l (,) g (v) o (ery) h (часто) g (изгнание) h (условие) e (составляет) h (a) f (движение) g (сила,) 150 1355 y (изгнание) h (serv) o (es) f (as) g (a) h (тема,) f (и) g (чужие) o (t,) f (или) i (отчуждение,) e (w) o (orks) h (as) g (a) h (creativ) o (e) 150 1445 г (мето) q (д) г (дюйм) г (Bro) q (dsky’s) г (литература) 275 1534 y (Там) i (есть) h (a) g (parado) o (x) f (p) q (удерживающий) g (to) h (the) h (p) q (положение) е (оф) я (а) е (писатель) е (ин) ч (изгнание.) 30 б (В) 150 1624 y (один) 23 b (соответственно) q (ect,) h (this) e (p) q (osition) g (должен) f (не) i (b) q (e) g (считается) e (an) i (adv) m (an) o (tageous) e (one,) 150 1714 y (or) e (as) h (Alfred) f (App) q (el,) i (Jr.) 31 b (elo) q (quen) o (tly) 20 b (положить) f (it) i (ссылаясь) d (на) i (an) g (\\ a) o (v) o (erage «) d Fa (\ 023) -24 b (эмигрант) o (\ 023) g (e) 150 1803 y Fc (писатель, \\ the) 14 b (sorro) o (ws) f (of) i (изгнание) h (w) o (ere) e (in \ 014nite:) 21 b (изоляция,) 14 b (p) q (o) o (v) o (ert) o (y) l (,) h (отчаяние,) e (болезнь,) 150 1893 г (рано) j (смерть) g (самоубийство) f (или) g ({) h (если) g (the) f (\ 023) -24 b (эмигрант) o (\ 023) g (e) 16 b (писатель) f (выживший) o (ed,) g (безъязычный) f (in) i (некоторые) 150 1983 г (расстояние) o (t) j (земля) f ({) i (тишина,) f (неясность) o (y) l (,) f (и) h (the) h (nigh) o (tmare) d (of) j (ностальгия) e (\ (5 \).) 32 b (Но) 150 2072 y (дюйм) 16 b (другой) g (соответственно) q (ect,) h (as) g (Mic) o (hael) e (Зайдель) h (написал) h (ab) q (out) g (it,) g (\\ so) f (man) o (y) g (писатели) g (ha) o (v) o (e) 150 2162 y (получено) h (a) h (вид) f (of) h (поддержание) f (от) g (фактическое) h (или) f (самоубийство) q (осед) f (состояния) i (из) g (изгнание) g (.) 25 b (.) h (.) 150 2252 y (то) 18 b (exp) q (eriences) g (nativ) o (e) g (to) g (the) h (жизнь) f (of) g (the) g (изгнание) h (кажется) e (почти) g (activ) m (ated) i (in) f (the) 150 2341 y (жизнь) c (of) g (the) g (художник «) f (\ (224 \).) 22 b (In) 13 b (the) h (частный) e (case) i (of) g (Bro) q (dsky) l (,) g (as) f (his) g (биографический) 150 2431 y (сочинения) i (предлагаю) g (изгнанник) h (условия) e (w) o (ere) h (сформировано) g (and) g (exp) q (erienced) g (b) o (y) h (him) f (long) 150 2521 y (время) g (b) q (efore) f (he) h (w) o (as) f (exp) q (osed) h (to) g (his) f (\ 014rst) g (p) q (политический) g (изгнание.) 22 b (The) 14 b (ранний) h (Bro) q (dsky’s) 150 2610 y (изгнанники) f (w) o (ere) g (b) q (oth) g (духовный) e (and) i (v) o (olun) o (tary) l (,) f (и) g (так как) h (что) g (время) g (the) h (идея) e (of) i (изгнание) 150 2700 y (имеет) h (b) q (ecome) g (чрезвычайно) h (signi \ 014can) o (t) e (to) i (him.) 963 2820 л (2) п эоп %% Стр .: 3 3 3 2 bop 275 50 a Fc (Of) 11 b (конечно,) h (it) g (is) g (критически) f (imp) q (ortan) o (t) g (in) h (sp) q (eculations) e (lik) o (e) i (that) g (not) g (to) h (mak) o (e) 150 139 y (a) i (ошибка) o (e) f (of) h (смешивание) e (the) i (факты) g (of) g (an) f (художника) g (p) q (личного) g (жизни) h (с) f (тех) h (of) f (его) g (арт.) 150 229 y (As) 20 b (Carl) g (Gusta) o (v) f (Jung) g (форма) o (ulated,) h (\\ the) g (p) q (личный) f (жизнь) h (of) g (the) h (p) q (o) q (et) g (не могу) f (b) q (e) 150 319 y (удерживается) 15 b (essen) o (tial) f (to) i (his) f (art, «) g (b) q (ecause) h (\\ his) e» (p) q (личное) h (карьера) g (.) 21 b (.) h (.) g (do) q (es) 15 b (not) h (объяснять) 150 408 y (the) f (p) q (o) q (et «) h (\ (1089 \).) 21 b (там) 15 b (is) f (an) g (ob) o (vious) g (con) o (traffic) f (b) q (et) o (w) o (een) h (Bro) q (dsky’s) h (view) 150 498 y (on) g (изгнание) h (whic) o (h) e (he) h (выражает) f (in) h (его) g (художественный) g (сочинения) f (\ (его) h (v) o (erses,) f (его) g (essa) o (ys) h (и) 150 588 y (ev) o (en) 20 b (his) e (Nob) q (el) i (Lecture) g (цитируется) g (ab) q (o) o (v) o (e \)) g (и) f (это) h (whic) o (h) e (he) i (v) o (oices) f (in) g (his) g (in) o (ter-) 150 677 y (просмотры,) e (и) f (whic) o (h,) g (последствие) o (tly) l (,) g (описание) q (es) f (его) h (as) h (a) g (p) q (erson.) k (Пока) c (the) g (мотив) 150 767 y (of) i (изгнание) g (p) q (ersisten) o (tly) f (app) q (уши) g (in) g (Bro) q (dsky’s) h (художественный) f (сочинения,) g (he) h (backly) f (recog-) 150 857 y (nize) k (the) h (in \ 015uence) e (of) i (exilic) f (условие) g (on) g (сам) f (as) h (a) g (писатель) g (in) g (in) o (собеседования.) 150 946 y (согласно) c (to) i (Galy) o (a) e (Dimen) o (t,) h (he) g (часто) g (заявляет) g (что) h (\\ там) f (есть) f (нет) h (ощутимо) f (diff-) 150 1036 y (ference) j (b) q (et) o (w) o (een) h (написание) e (`at) i (home ‘) e (and) h (`in) g (exile’) g («) g (\ (360 \).) 37 b (F) l (или) 21 b (пример,) g (in) 150 1126 y (his) g (in) o (интервью) g (with) h (Da) o (vid) f (Mon) o (тенегро) f (Bro) q (dsky) i (попробовал) f (to) h (оценка) g (what) g (the) 150 1215 y (di \ 013erence) f (w) o (ould) g (it) h (mak) o (e) f (to) i (его) d (as) i (a) g (писатель) f (если) h (he) g (w) o (ere) f (allo) o (w) o (ed) g (to) h (sta) o (y) f (in) 150 1305 г (Россия.) j (He) 18 b (заключение:) 23 b (\\.) i (.) g (.) h (Y) l (ou) 17 b (p) q (возможно) g (перерыв) g (ev) o (en.) 25 b (Y) l (ou) 17 b (конец) h (вверх) f (as) g (neu-) 150 1395 y (вращение) i (as) g (y) o (ou) g (w) o (ould) f (ha) o (v) o (e) h (b) q (een) g (в противном случае ») g (\ (531 \).) 31 b (Один) 19 b (больше) f (пример) h (ясно) 150 1484 y (sho) o (ws) e (that) j (the) f (p) q (ersonal) f (рассуждение) f (rev) o (ealed) h (б) o (y) g (the) i (исполнитель) e (in) h (in) o (интервью) f (ma) o (y) 150 1574 y (ha) o (v) o (e) e (ничего) g (in) h (общий) f (с) h (the) g (эстетический) g (обоснование) f (whic) o (h) g (должно) f (только) i (b) q (e) 150 1664 y (in) o (интерес) e (для) i (a) f (критик.) 22 b (Пока) 16 b (дюйм) g (его) g (essa) o (y) g (\\ In) g (a) h (Ro) q (om) f (и) g (a) g (Half) t («) h (Bro) q (dsky) 150 1753 y (форма) o (ulates) j (his) g (глубокий) h (и) g (субстанция) o (tial) f (художественный) h (причины) f (wh) o (y) h (he) g (has) f (c) o (hosen) h (to) 150 1843 y (запись) 15 b (his) g (русский) f (воспоминания) h (in) g (английский) g (\ (и) g (эти) i (причины) d (будет) i (b) q (e) g (обсуждено) 150 1933 y (b) q (elo) o (w \),) e (in) g (его) f (in) o (собеседование) h (on) f (телевидение) h (he) g (giv) o (es) g (a) g (довольно) g (глупо) g (или,) g (as) f (Dimen) o (t) h (звонки) 150 2022 y (них,) 19 b (\\ странно) g (`подростковый) o (t ‘) f («) h (объяснения,) f (что) i (he) f (сделал) f (it) h (b) q (ecause) g (\\ there) 150 2112 y (w) o (as) h (a) h (girl) f (who) h ([he]) f (lik) o (ed) h (v) o (ery) f (m) o (uc) o (h, «) h (и) f (who) g (\\ ничего) g (w) o (как )грамм (идёт) h (к) 150 2202 y (пожалуйста «) 15 b (\\ no) g (имеет значение) h (что) f ([he]) g (w) o (as) g (идёт) g (к) h (do, «) f (так) h (he) f (решает) g (\\ someho) o (w) f ([to])» 150 2291 y (in) o (tro) q (duce) i (this) h (область) f (to) i (her) e (ли) h (she) f (заботится) h (или) g (не «) g (с) g (the) g (hop) q (e) g (that) h (it) 150 2381 y (\\ w) o (ould) d (mak) o (e) h ([him]) g (больше) f (вкусный) h (to) h (her «) f (\ (Dimen) o (t,) g (360 \).) 275 2521 y (Jung) h (писал:) 26 b (\\ What) 19 b (is) f (essen) o (tial) g (in) g (a) h (w) o (ork) f (of) h (art) f (is) h (that) g (it) g (должен) e (подняться) 150 2610 y (далеко) i (ab) q (o) o (v) o (e) f (the) i (область) e (of) h (p) q (личный) f (жизнь) h (и) f (sp) q (eak) h (от) g (the) g (дух) f (и) g (сердце) h (of) 150 2700 y (the) g (p) q (o) q (et) h (as) f (a) g (man) f (to) h (the) h (дух) e (а) g (сердце) h (of) g (человечество «) f (\ (1086 \).) 29 b (А) 19 b (дюйм) g (его) 963 2820 y (3) p eop %% Стр .: 4 4 4 3 bop 150 50 a Fc (художественный) 18 b (письменный) f (Bro) q (dsky) i (sp) q (eaks) f (\\ to) g (the) h (дух) e (и) h (сердце) g (of) g (человечество «) f (ev) o (en) 150 139 y (когда) 22 b (he) g (описывает) q (es) g (his) f (o) o (wn) h (отчуждение) g (от) f (the) i (so) q (cially) f (imp) q (osed) g (v) m (alues) g (of) 150 229 г (сталинский) д (Россия.) 29 b (Действительно,) 19 b (он) h (описывает) q (es) e (in) h (факт) h (pro) q (cesses) f (whic) o (h) f (happy) q (ened) h (to) 150 319 y (миллионы) g (p) q (eople) i (in) g (Россия) e (\ (хотя,) j (большинство) e (p) q (eople) h (w) o (ere) f (не) i (в состоянии) e (to) i (признаться) 150 408 y (их) 15 b (чувства) f (ev) o (en) h (to) h (их) o (es,) e (и,) g (вместо этого) h (подавлено) d (они \).) 22 b (Moreo) o (v) o (er,) 150 498 y (один) 13 b (can) h (предположить) f (что) h (the) g (Bro) q (dsky’s) f (рассказ) h (of) f (создание) h (его) e (изгнание) i (философ) o (y) e (имеет) 150 588 y (a) 17 b (v) o (erisimilitude) d (to) j (the) g (отчуждение) e (of) i (a) f (человек) g (in) г (ан) о (у) г (тоталитарный) г (гос.) 275 700 y (T) l (o) d (объяснить) h (the) g (происхождение) f (из) i (его) e (изгнание) h (философия) o (y) l (,) e (Bro) q (dsky) j (приносит) d (us) h (to) i (his) 150 790 y (c) o (hildho) q (o) q (d) i (in) h (тоталитарный) g (Россия,) f (когда) h (он) g (начал) g (\\ to) g (получить) g (the) h (art) f (of) h (es-) 150 880 y (trangemen) o (t «) 12 b (b) o (y) h (разоблачение) f (для) i (себя) e (the) i (культ) f (of) h (Ленин,) g (с) f (a) g (следствие) 150 969 y (of) k (b) q (ecoming) f (обычно) f (resen) o (tful) h (to) h (an) o (y) f (\\ sort) g (of) g (пропаганда «:) 474 1124 y (.) 22 b (.) g (.) g (I) 16 b (supp) q (ose,) f (I) i (b) q (egan) f (to) h (презирать) f ([Lenin]) f (ev) o (en) i (когда) f (I) g (w) o (as) 374 1176 y (дюйм) g (the) h (\ 014rst) f (оценка) g ({) g (not) h (so) f (m) o (uc) o (h) f (b) q (ecause) h (of) h (his) e (p) q (политический) 374 1221 y (философский) o (y) f (or) j (практика,) f (ab) q (out) g (whic) o (h) g (at) h (the) f (возраст) h (of) g (sev) o (en) f (I) 374 1266 y (знал) h (v) o (ery) f (мало,) h (but) f (b) q (ecause) h (of) f (his) g (вездесущий) o (t) f (изображения) 374 1311 y (whic) o (h) h (пораженный) f (почти) h (ev) o (ery) g (textb) q (o) q (ok,) j (ev) o (ery) d (class) g (w) o (все,) 374 1355 y (p) q (ostage) h (марки,) e (деньги) l (,) h (и) g (what) g (not,) g (с изображением) g (the) h (man) f (at) 374 1400 y (v) m (arious) g (возраст) g (и) g (этапы) g (of) h (his) f (жизнь.) 22 b (Там) 16 b (w) o (as) f (a) i (bab) o (y) 374 1445 y (Ленин) f (lo) q (oking) h (lik) o (e) f (a) g (c) o (herub) f (in) i (his) e (блондин) h (завитки.) k (Тогда) d (Ленин) 374 1490 y (in) f (his) g (t) o (w) o (en) o (галстуки) g (и) g (тридцатые,) f (лысый) h (и) g (uptigh) o (t,) f (с) я (что) 374 1535 y (бессмысленно) e (выражение) g (on) h (his) g (face) h (whic) o (h) e (could) h (b) q (e) h (misak) o (en) 374 1587 y (для) f (an) o (ything,) g (предпочтительно) f (a) i (смысл) f (of) g (purp) q (ose.) 21 b (.) h (.) g (/) 16 b (Затем) h (там) 374 1639 y (w) o (as) f (an) g (oldish) f (Ленин,) h (balder,) f (with) i (his) f (w) o (edge -like) o (e) f (b) q (eard,) h (in) g (his) 374 1684 y (трехкомпонентный) g (темный) g (костюм,) g (иногда) f (улыбается,) g (но) h (чаще всего) g (часто) 374 1729 y (обращение) e (\\ массы «) h (от) h (the) h (вверху) f (of) h (an) f (бронированный) f (автомобиль) h (или) g (от) 374 1773 y (the) h (p) q (o) q (dium) f (of) g (некоторый) g (часть) o (y) g (конгресс,) f (с) i (a) f (рука) g (outstrec) o (hed) f (in) 374 1818 г (в) я (воздух.) 474 1863 y (Там) f (w) o (ere) g (также) g (v) m (arian) o (ts 🙂 21 b (Ленин) 16 b (in) g (his) g (w) o (ork) o (er’s) e (cap,) 374 1908 y (с) j (a) f (гвоздика) g (закреплен) f (to) i (his) f (lap) q (el;) g (in) g (a) g (v) o (est,) h (сидит) f (in) 374 1953 y (его) g (учеба) l (,) g (написание) g (или) g (чтение;) f (on) h (a) g (lak) o (eside) g (пень,) f (каракули) 374 1998 г (его) ч (апрель) г (Тезисы,) е (или) ч (некоторые) г (другие) г (вздор) е (ал) я (фреска) k (.) h (.) 474 2042 y (I) 16 b (думать) h (что) g (приближается) e (to) i (игнорировать) f (те) g (изображения) g (w) o (as) f (m) o (y) i (\ 014rst) 374 2087 y (урок) f (in) g (переключение) o (hing) f (o \ 013,) h (m) o (y) g (\ 014rst) g (попытка) h (at) г (чужаки) о (т.) k (там) 374 2132 y (w) o (ere) 16 b (больше) g (to) h (после) o (w;) e (in) i (факт,) g (the) f (отдых) h (of) f (m) o (y) g (жизнь) h (can) f (b) q (e) h (Посмотреть) o (ed) 374 2177 y (as) f (a) h (без остановок) e (a) o (v) o (oidance) h (of) g (its) h (most) f (imp) q (ortunate) f (asp) q (ects.) 22 b (I) 17 b (m) o (ust) 374 2222 y (sa) o (y) l (,) f (I) h (w) o (en) o (t) e (довольно) i (далеко) g (in) f (то) h (направление;) e (p) q (возможно) g (to) q (o) j (далеко) j (An) o (ything) 374 2266 y (то) 16 b (b) q (ore) g (a) f (предположение) g (of) h (rep) q (etitiv) o (eness) f (b) q (ecame) h (скомпрометировано) d (и) 374 2311 y (sub) s (ject) j (to) h (rem) o (v) m (др.) k (То) c (включено) e (фразы,) g (деревья,) h (определенные) g (t) o (yp) q (es) 374 2356 y (of) h (p) q (eople,) f (иногда) f (ev) o (en) i (ph) o (ysical) e (боль;) h (it) g (a \ 013ected) h (man) o (y) f (of) h (m) o (y) 374 2401 y (отношения) j (In) c (a) h (w) o (a) o (y) l (,) e (I) i (am) f (благодарен) g (to) h (Lenin.) k (Whatev) o (er) c (там) 374 2446 y (w) o (as) f (in) g (plen) o (title) g (I) g (сразу) g (рассматривается) f (as) h (some) g (sort) g (of) 374 2491 y (пропаганда.) k (This) c (отношение,) g (I) h (думать,) f (сделано) g (для) g (an) h (a) o (wful) 374 2535 y (ускорение) f (через) g (the) g (thic) o (k) o (et) h (of) g (ev) o (en) o (ts,) f (с) g (an) g (сопровождением) o (ying) 374 2588 y (sup) q (er \ 014cialit) o (y) f (\ (Меньше) я (Чем) f (Один) p 688 2595 331 2 v -1 w (,) h (5-6 \)) 275 2700 y (Ha) o (ving) c (the) i (\\ art) f (of) h (чужие) o (t «) d (in) i (his) g (духовный) e (bac) o (kground,) h (Bro) q (dsky) 963 2820 y (4) p эоп %% Стр .: 5 5 5 4 bop 150 50 a Fc (w) o (as) 16 b (способно) h (\\ to) h (go) f (o \ 013) g (the) g (trac) o (k «,) g (i.) 24 b (e.) G (to) 18 b (undertak) o (e) e (his) g (\ 014rst) h (изгнание:) 23 b (he) 17 b (droppp) q (ed) 150 139 y (out) k (from) g (the) g (high) f (sc) o (ho) q (ol) h (at) g (the) h (age) f (of) g (\ 014fteen,) i (an) o (t) e (it) g (w) o (as) g (not) g (\\ so )грамм (m) o (uc) o (h) e (a) 150229 y (в сознании) h (c) o (hoice) h (as) f (a) i (gut) f (реакция «) f (\ (Меньше) d (Чем) f (Один) p 971237331 2 v -1 w (,) 23 b (10 \).) 36 b (То) 21 b (is) g (ho) o (w) f (he) 150 319 y (изображает) c (it:) 374 467 y (I) h (просто) e (не мог) h (стоять) g (определенно) g (лица) h (in) f (m) o (y) g (class) g ({) g (of) h (some) f (of) 374 519 y (m) o (y) g (одноклассники,) f (but) i (в основном) f (of) h (teac) o (hers.) k (А) 16 b (so) g (one) h (win) o (ter) e (/) 374571 y (утро,) g (for) h (no) g (apparen) o (t) f (причина,) g (I) i (роза) f (вверх) g (дюйм) g (the) h (середина) e (of) i (the) 374 616 y (сессия) e (и) h (сделанный) g (m) o (y) g (melo) q (драматический) f (выход) i (через) f (the) h (sc) o (ho) q (ol) e (gate,) 374 661 y (kno) o (wing) h (ясно) g (that) h (Я бы) f (nev) o (er) g (b) q (e) h (bac) o (k.) K (.) H (.) G (Там) 16 b (w) o (as) g (that) h (v) m (ague) 374706 y (но) f (счастье) o (y) g (ощущение) f (of) i (побег) q (e,) g (of) f (a) h (sunn) o (y) e (улица) i (без) 374 758 y (конец) f (\ (Less) h (Than) f (One) p 487766 V -1 w (,) h (10-11 \).) 150 867 y (Это) f (должно) f (не) i (b) q (e) h (in) o (интерпретируется) d (ho) o (w) o (ev) o (э,) g (это) j (Bro) q (dsky) f (счастливо) e (одобряет) o (v) o (es) g (все) 150 956 y (p) q (возможно) i (reb) q (els) g (and) g (anarc) o (hies.) 24 b (T) l (on) o (y) 17 b (Whedon,) g (чей) g (класс) g (at) i (Johnson) d (State) 150 1046 y (Колледж) h (Bro) q (dsky) g (посетил) f (as) h (a) g (гость) g (sp) q (eak) o (er,) f (пишет:) 22 b (\\.) h (.) g (.) g (A) 17 b (w) o (oman) f (studen) o (t) 150 1136 y (in) c (her) f (середина тридцатых) g (объявляет) g (гордо) f (что) j (she,) g (to) q (o,) g (is) f (a) g (high) g (sc) o (ho) q (ol) f (drop) g (out,) 150 1225 y (to) 18 b (whic) o (h) e (the) i (русский) d (p) q (o) q (et) k (соответственно) q (onds,) c (скорее) я (недоброжелательно) f (.) 25 b (.) F (.) H (`А) 17 b (lo) q (ok) h (где) 150 1315 y (это) f (получил) h (y) o (ou ‘) f («) h (\ (152 \).) 26 b (Bro) q (dsky) 17 b (сам,) g (ho) o (w) o (ev) o (er,) f (is) h (\\ безмерно) g (благодарен) 150 1405 y (for) f (what) g (app) q (уши) f (to) h (b) q (e) g (his) f (\\\ 014rst) g (бесплатно) h (действие, «) h (и) e (считает) f (it) j (in) e (the) h (con) o (text) h (of)» 150 1494 y (что) g (общее) f (изгнание) g (отношение) h (whic) o (h) f (he) g (имеет) g (dev) o (elop) q (ed) g (позже) g (in) h (his) e (life :)) 374 1643 y (It) i (w) o (as) f (an) g (инстинктивно) o (e) g (act,) h (a) f (w) o (alk) o (out) 22 b (Причина) 15 b (имел) h (v) o (ery) g (немного) 374 1687 y (to) h (do) f (с) h (it.) 22 b (I) 16 b (kno) o (w) h (то,) f (b) q (ecause) h (I’v) o (e) f (b) q (een) h (w) o ( алкинг) e (out) i (ev) o (er) 374 1732 y (так как,) f (с) g (увеличение) f (частота) l (.) 22 b (А) 17 b (не) f (обязательно) g (on) 374 1777 y (счёт) o (t) g (of) h (b) q (oredom) e (или) h (of) h (чувство) f (a) h (ловушка) f (зияние;) f (I’v) o (e) i (b) q (een) f (w) o (алкинг) 374 1822 y (out) h (of) f (p) q (ошибочно) i (настройки) d (нет) i (меньше) e (часто) i (чем) g (out) f (of) h (ужасно) e (one.) 374 1867 y (Ho) o (w) o (ev) o (er) h (mo) q (dest) g (the) h (место) f (y) o (ou) g (happy) q (en) g ( к) h (o) q (ccup) o (y) l (,) f (if) h (it) g (has) e (the) 374 1912 y (слабый) o (test) h (отметка) g (of) g (порядочность) l (,) h (y) o (ou) f (can) g (b) q (e) h (уверен) f (то) h (someda) o (y) 374 1956 y (someb) q (o) q (dy) f (will) g (w) o (alk) h (in) f (and) g (требовать) f (it) i (for) f (сам) g (или,) g (what) g (is) g (w) o (orse,) 374 2001 y (предложить) g (что) h (y) o (ou) f (поделиться) g (it.) 22 б (Тогда) 16 b (y) o (ou) g (либо) g (ha) o (v) o (e) g (to) h (\ 014gh) o (t) f (для) 374 2046 y (то) h (место) f (или) g (lea) o (v) o (e) h (it.) 22 b (I) 16 b (счастье) q (ened) g (к) h (предпочитаю) f (the) g (последнее) 22 b (Not) 374 2091 y (at) 17 b (все) f (b) q (ecause) h (I) f (не смог) g (\ 014gh) o (t,) g (но) g (скорее) g (out) g (of) h (sheer) 374 2136 y (отвращение) f (with) g (m) o (yself:) 21 b (управление) 15 b (к) i (рис.) o (k) f (что-то) f (что) i (привлекает) 374 2181 y (другие) f (обозначает) g (a) h (определенные) f (вульгарит) o (y) g (in) g (y) o (ou) g (c) o (hoice) 374 2233 y (\ (Less) h (Than) f (One) p 393 2241 V -1 w (,) h (13 \).) 150 2341 y (As) 12 b (a) h (результат) e (of) i (his) e (\\ exilic «) i (отношение,) g (\\ Bro) q (dsky’s) f (критики) g (и) f (те) h (кто) g (w) o (ere) g (просто) 150 2431 г (познакомить) о (тед) 18 б (с) г (его) г (га) о (в) о (д) г (алв) о (а) о (ys) g (b) q (een) g (Struc) o (k) g (b) o (y) g (the) h (факт) h (что) f (a) f (`условие) 150 2521 y (of) h (banishmen) o (t ‘) d (w) o (as) i (a) h (constan) o (t) f (черта) h (of) g (его) f (духовно-культурный) d (mak) o (e-up, «) j (и) 150 2610 y (\\ long) 13 b (b) q (efore) g (Bro) q (dsky) h (слева) g (Россия,) e (his) h (реакция,) g (as) g (a) g (p) q (o) q (et,) i (to) f (the) g (w) o (orld) e (около) 150 2700 y (его) i (w) o (as) g (one) h (of) h (отчуждение «) e (\ (Jane) h (Kno) o (x) f (цитируется) h (b) o (y) g (Джордж) g (Kline,) f (56 \).) 22 б (Это) 14 b (банка) 963 2820 y (5) p eop %% Стр .: 6 6 6 5 bop 150 50 a Fc (b) q (e) 16 b (ярко) f (показано) g (b) o (y) g (the) h (w) o (ords) e (of) h (Sergei) g (Do) o (vlato) o (v,) g (a) h (русский) e (писатель) g (who) 150 139 y (w) o (as) i (a) g (friend) g (of) h (Bro) q (dsky’s) f (y) o (outh) g (\ (перевод) f (is) i (mine) e ({) i (AK \) 🙂 474 285 y (Bro) q (dsky) f (created) h (an) f (невероятно) f (mo) q (del) h (of) h (b) q (eha) o (vior.) 374 330 y (He) g (liv) o (ed) f (not) h (in) f (the) h (пролетарский) e (state,) h (but) h (in) f (a) g (монастырь) g (of) h (his) 374 374 y (o) o (wn) f (дух.) 21 b (He) c (сделал) f (не) g (\ 014gh) o (t) g (the) h (состояние) g (режим) k (He) c (просто) e (сделал) 374 419 y (не) i (уведомление) f (it.) 23 b (He) 17 b (w) o (as) e (not) i (ev) o (en) f (уверен) g (ab) q (out) h (его) f (существование). 474 464 y (His) g (una) o (w) o (areness) e (ab) q (out) i (подробности) h (of) f (So) o (viet) h (life) f (lo) q (ok) o (ed) h (притворно.) 374 509 y (F) l (или) f (пример,) f (he) i (w) o (as) f (конечно) f (то) i (Дзержинский) f (w) o (as) g (aliv) o (e,) g (and) g (that) 374 554 y (Comin) o (tern) f (w) o (as) h (the) h (имя) e (of) i (a) g (p) q (op-group.) i (He) f (не смог) d (распознать) 374 599 y (лица) i (of) g (Mem) o (b) q (ers) d (of) j (the) g (P) o (политический) f (Bureau) g (of) g (the) h (Cen) o (tral) 374 643 y (Комитет) g (of) f (Comm) o (unist) f (P) o (искусство) о (у) л (.) 21 b (Когда) 16 b (the) h (h) o (uge) e (p) q (ortrait) h (of) 374 688 y (Mzha) o (v) m (anadze) g (w) o (as) f (\ 014xed) i (to) g (the) g (фасад) f (of) h (the) g (apartmen) o (t) e (здание) 374733 y (где) h (Bro) q (dsky) h (liv) o (ed,) f (he) g (сказал:) 573 778 y (\\ Who) h (is) f (this?) 21 b (He) c (похожий) o (bles) e (Уильям) g (Блэк) o (e) i (.) 22 b (.) G (. «) 474 823 y (By) 17 b (его) f (отношение,) h (Bro) q (dsky) f (brok) o (e) g (some) g (чрезвычайно) g (imp) q (ortan) o (t) 374 868 y (in) o (trinsic) f (принцип) g (of) i (So) o (viet) f (State.) 22 b (So) 17 b (he) f (w) o (as) g (ссыльный) g (to) h (the) 374912 y (Архангельск) f (pro) o (винс) ф (оф) и (север) е (Россия.) 474 957 y (So) o (viet) h (go) o (v) o (ernmen) o (t) f (is) h (lik) o (e) g (a) h (touc) o (h) o (y) f (леди:) 21 b (one) c (who) f (o \ 013ends) 374 1002 y (her) g (will) g (b) q (e) h (h) o (urt,) e (but) i (one) f (who) g (игнорирует) f (будет) h (b) q (e) h (h) o (urt) f (m) o (uc) o (h) e (сильнее) 374 1054 y (\ (26 \).) 275 1160 y (As) j (Bro) q (dsky) g (писал) f (in) h (his) f (essa) o (y) g (ab) q (out) h (Осип) f (Мандельштам,) g (\\ when) g (a) h (man) 150 1249 y (создает) e (a) g (w) o (orld) f (of) h (его) f (o) o (wn,) h (he) f (b) q (ecomes) h (a) g (иностранный) f (b) q (o) q (dy) i (против) e (whic) o (h) g (все) h (la) o (ws) 150 1339 y (ар) 22 b (направлено:) 33 b (гра) o (vit) o (y) l (,) 23 b (сжатие,) e (отказ,) j (уничтожение «) c (\ (Меньше) d (Чем) f (Один) p 1455 1347 331 2 v -1 w (,) 150 1429 y (134 \).) 21 b (Bro) q (dsky) 12 b (имел) g (нашел) g (сам) g (под) f (аналогичный) g (давление) g (b) o (y) h (the) h (время) g (когда) f (его) 150 1518 y (\ 014rst) k (v) o (erses) g (get) h (распознано) f (b) o (y) g (exp) q (erts.) 22 b (во время) 16 b (1959-1963) f (he) i (w) o (as) f (a) g (несколько раз) ч (раз) 150 1608 г (арестован) г (заключен в тюрьму) г (допрошен) г (задержан) г (без) g (формально) g (c) o (harges,) f (но) i (затем) f (выпущен.) 150 1698 y (In) f (1964,) g (ho) o (w) o (ev) o (er,) g (the) g (t) o (w) o (en) o (t) o (y-four-y) o (старый) d (p) q (o) q (et) k (w) o (as) e (арестован) g (снова) h (this) g (время) 150 1787 y (испытано) j (и) g (sen) o (tenced) h (on) f (c) o (harges) g (of) h (\\ so) q (cial) f (паразитизм) f (to) i (\ 014v) o (e) g (y) o (уши) f (of) h (изгнание) 150 1877 г (ин) к (Архангельск) г (про) о (винс.) 35 б (Есть) 21 b (in) g (the) h (деревня) f (of) g (Norinsk) m (a) o (y) o (a) g (he) g (liv) o (ed) g (а) 150 1967 y (w) o (ork) o (ed) 15 b (as) h (a) g (p) q (easan) o (t) f (for) h (восемь) o (teen) g (mon) o (тыс.) k (In) c (1965,) g (as) g (a) g (результат) f (of) i (широко распространено) 150 2056 y (supp) q (ort) e (от) g (So) o (viet) h (и) f (иностранный) h (писатели,) f (его) g (термин) h (w) o (as) f (сокращенно) g (and) g (he) h (w) o (as) 150 2146 y (allo) o (w) o (ed) 21 b (to) j (return) d (to) j (Ленинград.) 39 b (Во время) 21 b (его) i (север) e (изгнание) i (Bro) q (dsky) g (\\ w) o (as) 150 2236 y (способно) 15 b (to) i (adv) m (ance) e (материально) o (tially) g (as) g (a) h (p) q (o) q (et, «) g (\\ несмотря на,) g (или) f (p) q (возможно) f (спасибо) i (к,) g (его) 150 2325 y (почти) i (всего) g (изоляция) g (\ (Da) o (vid) g (Bethea,) h (234 \).) 27 b (пока) 18 b (he) h (w) o (as) e (все еще) h (in) g (изгнание,) h (его) 150 2415 y (\ 014rst) d (коллекция) g (of) h (p) q (o) q (etry) g (w) o (as) f (опубликовано) e (in) i (the) h (Соединенные Штаты) g (Штаты) 275 2521 y (Bro) q (dsky) 11 b (возвращено) e (to) j (Ленинград) d (as) i (a) g (p) q (o) q (et) h (of) f (a) g (w) o (orldwide) f (репутация) g (\ (но) 150 2610 г (не принято) 15 b (o \ 016cially) f (in) h (his) f (o) o (wn) g (coun) o (try \).) 21 b (The) 15 b (p) q (erio) q (d) g (от) f (1965) h (to) g (1972) g (w) o (as) 150 2700 лет (Bro) q (dsky’s) g (\\ mature) g (Ленинград) g (p) q (erio) q (d «) g (\ (Anna) h (T) l (a) o (vis,) f (501 \).) 22 b (He) 16 b (переведено) f (p) q (o-) 963 2820 л (6) п эоп %% Стр .: 7 7 7 6 bop 150 50 a Fc (etry) 17 b (от) e (англ.,) G (P) o (olish) g (and) h (другое) g (языки,) f (tra) o (v) o (eled) g (accross) h (the) g (coun) o (попробуйте) l (,) 150 139 y (написал) g (v) o (erses) e (on) h (his) g (o) o (wn,) g (и) g (\\ had) g (no) g (желание) f (to) i (отказаться) e (Russsia.) 20 b (Ho) o (w) o (ev) o (er,) 150 229 y (дюйм) d (1972) g (the) h (thirt) o (y-t) o (w) o (o-y) o (старый) c (p) q (o) q (et) 19 b (\\ w) o (as) d (giv) o (en) h (десять) h (da) o (ys) e (to) i (lea) o (v) o (e) f (the) ч (сов-) 150 319 y (попробуйте «) 23 b (\ (V) l (alen) o (tina) f (P) o (olukhina,) g (29 \).) 40 b (После) 23 b (кратко) f (sta) o (ys) g (in) g (Вена) g (and) g (Лондон,) 150 408 y (Bro) q (dsky) f (пришел) g (to) g (the) g (United) g (Штаты) g (и) f (liv) o (ed) h (в основном) f (здесь) g (так как) h (тогда) 34 b (He) 150 498 y (опубликовано) 19 b (a) i (немного) g (b) q (o) q (oks) g (in) f (английский) g (and) g (русский) f (whic) o (h) g (\\ mo) o (v) o (ed) h (обзор) o (ers) g (to) 150 588 y (extra) o (v) m (agan) o (t) 15 b (хвала «) f (\ (Helen) i (Benedict,) g (12 \)) f (and) g (he) g (nev) o (er) f (w) o (as) h (короткое) f (of) i (teac) o (hing) 150 677 y (p) q (ositions) e (at) h (the) h (большинство) e (престижный) f (univ) o (ersities.) 20 b (Тогда) 15 b (он) f (w) o (as) h (a) o (w) o (arded) e (a) i (Nob) q (el) 150 767 y (Prize) h (for) g (Литература) g (in) f (1987) h (и) g (имя) f (США) h (p) q (o) q (et) h (лауреат) f (in) g (1991) g (\ (Benet’s) p 1626 775 161 2 v (,) 150 857 y (124 \).) 275 971 y (Но) k (несмотря на) g (это) g (отлично) h (так) q (cial) f (успех) f (he) h (имеет) g (not) g (b) q (ecome) h (a) f (more) g (con-) 150 1061 y (v) o (en) o (мысленно) d (мышление) g (p) q (erson.) 24 b (As) 17 b (Бенедикт) h (пишет,) g (\\ just) f (b) q (ecause) h (he) f (имеет) g (b) q (een) 150 1151 y (w) o (elcomed) i (in) h (America,) h (sho) o (w) o (ered) d (with) i (a) o (w) o (ards) e (и) i (приветствуется) g (.) 33 b (.) G (.) G (as) 20 b (the) h (b) q (est) 150 1240 y (живой) i (русский) f (p) q (o) q (et,) k (he) d (is) g (not) h (ab) q (out) g (to) g (стоп) f (ru \ 017ing) f (temp) q (ers «) g (\ (10 \).) 44 b (His) 150 1330 y (\\ w) o (алкинг) 22 b (a) o (w) o (a) o (y «) h (отношение) h (имеет) e (not) i (c) o (повешен,) g (и) e (it) i (\\ приводит) f (его) f (to) i (бесить) 150 1420 y (p) q (eople) d ({) h (the) g (So) o (viet) g (авторитет) e ([in) h (the) h (прошлое),) g (the) g (американское) f (слева,) j (и) d (также) 150 1509 y (W) l (estern) 15 b (евреи,) g (who) h (ha) o (v) o (e) e (ob) s (jected) i (to) g (Bro) q (dsky) g (b) q (ecause) f (he) h (отказывается) e (to) i (em) o (скобка) 150 1599 y (этнический) d (идент.) O (ti \ 014cation) f (и) g (использует) h (a) g (большой) g (сделка) f (of) i (Christian) d (изображения) h (in) h (his) f (p) q (o) q (ems «) 150 1689 у (\ (Бенедикт,) к (20 \).) 22 b (Bro) q (dsky) 15 b (b) q (eliev) o (es) g (то) h (один) f (должен) f (идентифицировать) o (tify) h (\\ in) g (a) g (больше) g (точно) 150 1778 y (мода) h (чем) h (раса) g (или) f (вероисповедание) h (или) f (национальность) o (y «) h (b) q (ecause) f (\ 014rstly) h (one) g (should) e (\\\ 014gure) 150 1868 y (out) 20 b (is) f (one) g (is) h (a) f (co) o (w) o (ard,) g (или) g (an) g (честно,) h (или) f (нечестный) g (человек, «) g (и) g (\\ one) 150 1958 г (ид.) о (тить) о (у) г» (не должно) e (dep) q (конец) i (on) g (внешний) g (критерий «) f (\ (Benedict,) j (21 \).) 30 b (So,) 19 b (no) g (материя) 150 2047 y (где) h (Bro) q (dsky) h (liv) o (es,) h (he) e (is) h (alw) o (a) o (ys) f (in) g (изгнание) h (from) g (an) o (y) f (con) o (v) o (en) ) o (tional) f (группа) h (of) 150 2137 y (lik) o (e-minded) 14 b (p) q (eople) j (где) f (he) g (ma) o (y) g (формально) g (b) q (удлинение) g (к.) 275 2252 г (Жилая) 22 b (in) g (his) g (вечное) g (состояние) i (of) e (изгнание,) j (Bro) q (dsky) e (e \ 013ectiv) o (ely) g (dev) o (elops) f (the) 150 2341 y (изображение) 17 b (of) h (отчуждение) f (in) g (his) g (p) q (o) q (etry) l (.) 26 b (P) o (olukhina) 16 b (пишет) h (that) h (\\ Bro) q (dsky) g (имеет) e (.) 26 b (.) f (.) 150 2431 y (dev) o (elop) q (ed) 12 b (the) h (идея) g (of) g (отчуждение) f (b) o (y) g (слияние) g (it) h (с) g (the) g (устройство) g (of) g (чужие) o (t «) 150 2521 y (\ (238 \).) 21 b (Это) 10 b (устройство) i (can) g (w) o (ork) e (in) h (t) o (w) o (o) h (направления:) 18 b (it) 11 b (can) h (отчуждать) f (знакомый) f (ob) s (jects,) 150 2610 y (или) 19 b (it) g (can) g (mak) o (e) f (con) o (temp) q (orary) g (of) i (a) f (m) o (yth.) 29 b (It) 19 b (is) g (удивительно) f (ho) o (w) g (unreceptiv) o (e) h (to) 150 2700 y (Bro) q (dsky’s) 13 b (p) q (o) q (etry) h (can) e (b) q (e) i (a) f (критик) g (who) g (не удается) f (к) i (распознавать) e (это) h (базовое) f (свойство) i (of) f (it.) 963 2820 л (7) п эоп %% Стр .: 8 8 8 7 bop 150 50 a Fc (Whedon) 12 b (b) q (eliev) o (es) h (that) g (Bro) q (dsky’s) g (essa) o (ys) f (\\ ha) o (v) o (e) g (a) h (sensitivit) o (y) g (и) f (retrosp) q (ection,) 150 139 y (a) 20 b (h) o (umaneness,) e (that) j ([is]) e (absen) o (t) h (от) f (the) i (p) q (o) q (etry) l (, «) g (so) f (he) g (w) o (ould) f (lik) o (e) h ( это) г (к) h (b) q (e) 150 229 y (\\ с) 12 b (a) h (мягче) f (ребро,) h (чье) f (исторический) f (смысл) h (мог) g (b) q (e) h (меньше) f (наклонный) g (и) f (allusiv) o (e: «) 374 397 y (Bro) q (dsky) 17 b (is) f (одержимость) f (b) o (y) h (история;) g (one) g (migh) o (t) g (sa) o (y) g (that) h (m) o (uc) o (h) d (of) j (его) 374 442 y (последний) o (t) f (v) o (olume) g (\\ T) l (o) g (Urania, «) g (касается) f (себя) i (с) f (the) h (v) m (arious) 374 486 y (sp) q (eak) o (ers ‘) f (попытки) g (to) h (побег) q (e) g (или) f (окружность) o (v) o (en) o (t) e (история) i (.) 22 b (.) g (.) 374 531 y (там) 16 b (are) g (sev) o (eral) g (v) o (oices) g (in) g (the) h (коллекция,) f (все) h (of) f (whic) o (h,) 374 576 y (to) h (один) f (степень) g (или) g (другой,) g (re \ 015ect) h (the) f (цинично) h (отключено) 374 621 y (viewp) q (oin) o (t) f (of) h (the) g (emigre) f (with) g (время) h (on) f (his) g (руки,) f (the) h (иностранный) 374 673 y (p) q (o) q (et) i (who’s) d (b) q (een) i (p) q (ermanen) o (tly) e (отметка) o (ed) g (b) o (y) i (p) q (olitics) f (\ (154 \).) 275 801 y (Ни то, ни другое) f (do) q (es) h (Whedon) f (подход) o (v) o (e) e (Bro) q (dsky’s) j (estrangemen) o (t) e (of) i (p) q (ersonal) e (ex-) 150 891 y (p) q (eriences:) 374 1058 y (есть) i (почти) f (нет) i (смысл) f (of) g (p) q (личный) g (память) f (in) h (Bro) q (dsky’s) g (w) o (ork:) 374 1103 y () h (прошлое) f (is) g (помнить) o (b) q (ered) f (as) h (an) g (исторический) f (ev) o (en) o (t,) i (скорее) e (чем) 374 1148 y (что-то) g (что) i (счастье) q (ened) f (to) g (him,) g (a) g (pro) q (cess) g (whic) o (h) g (представляет) o (ts) 374 1193 y (to) h (me) f (a) h (psyc) o (hic) e (дистанцирование) h (o) q (отверждение) f (in) i (m) o (uc) o (h) d (of) j (his) f (природа) 374 1237 г (письмо) г (.) 22 b (.) G (.) G (whic) o (h) 15 b (lac) o (k) i (the) g (in) o (timeate) e (p) q (личный) h (con) o (такт) 374 1289 y (c) o (характерный) g (of) g (Американский) g (природа) g (p) q (o) q (etry) h (\ (159 \).) 275 1417 y (Но) i (in) g (факт,) i (Bro) q (dsky) f (is) f (знаменитый) f (для) h (his) g (abilit) o (y) g (to) g (presen) o (t) g (his) f (p) q (ersonal) 150 1507 y (воспоминания) i (as) h (что-то) g (\\ ob) s (jectiv) o (e) h (и) f (imp) q (ersonal «) f (\ (as) h (\\ ev) o (ery) h (большой) g (w) o (ork) 150 1597 y (of) e (art «) g (should) e (b) q (e) i (согласно) f (to) h (Jung) f (\ (1089 \) \).) 33 b (It) 20 b (is) f (Bro) q (dsky) l (,) i (кто,) f (живущий) f (in) 150 1686 y (Ленинград,) h (under) g (the) h (h) o (uge) f (нажмите) g (of) h (So) o (viet) g (тоталитарный) g (realit) o (y) l (,) g (w) o (as) f (в состоянии) h (к) 150 1776 y (писать) 374 1944 y (С) 16 b (the) h (корма) f (art) g (of) h (p) q (o) q (etry) g (вызывает) f (для) h (w) o (ords,) d (I,) j (угрюмый,) 374 1989 г (глухой,) г (и) е (облысение) ч (ам) о (посол) д (оф) к (а) е (больше) г (или) г (меньше) 374 2033 y (insigni \ 014can) o (t) f (нация) h (это) g (штукатурка) o (k) g (дюйм) g (это) h (sup) q (er) 374 2078 y (p) q (o) o (w) o (er,) e (желая) h (to) g (запасной) g (m) o (y) g (старый) g (мозг,) 374 2123 y (надеть) g (надеть) h (одежда) f ({) g (все) h (b) o (y) f (m) o (yself) g ({) g (и) g (напор) g (для) g (the) h (основной) 374 2175 y (улица:) 22 b (для) 17 b (the) f (ev) o (ening) g (pap) q (er) g (\ (A) h (P) o (art) f (of) h (Sp) q (eec) o (h) p 1033 2183 374 2 v (,) f (34 \).) 275 2303 y (Это) f (lev) o (el) i (of) f (estrangemen) o (t) f (allo) o (WS) h (Bro) q (dsky) g (к) h (дело) f (естественно) g (с) g (успех) o (h) 150 2393 y (философский) i (категории) i (as) g (свобода,) h (время) f (и) g (смерть.) 34 b (Эти) 20 b (категории) g (ap-) 150 2482 y (p) q (уши) c (to) h (b) q (e) h (so) e (обычно) g (in) g (his) h (лирический) f (домашний) f (as) i (чашки) f (of) h (чай) g (или) g (кошки) g (in) f (дома) 150 2572 y (of) h (other) f (p) q (eople:) 963 2820 л (8) п эоп %% Стр .: 9 9 9 8 bop 324 35 a Fc (Только) 16 b (\ 014sh) g (дюйм) g (the) h (море) f (кажется) g (to) h (kno) o (w) f (свобода) f (цена.) 324 79 y (Но) i (их) f (m) o (полезность) f (comp) q (els) h (us) g (to) h (sit) g (and) e (разработка) 324124 y (кассир) h (b) q (o) q (oths) g (of) h (наш) f (o) o (wn.) 21 b (And) 16 b (пробел) g (поднимается) g (lik) o (e) g (некоторые) g (счет) g (оф) g (тариф) 324 169 y (время) g (in) o (v) o (en) o (ted) f (b) o (y) h (смерть.) 22 b (In) 16 b (его) h (поиск) o (h) e (для) h (the) h (ob) s (jects,) f (it) h (делает) 324 214 y (с) d (ra) o (w) f (v) o (egetables) g (\ 014rst.) 21 b (И) 13 b (это) h (wh) o (y) f (co) q (c) o (ks) h (are) f (k) o (een) h (on) f (the) h (b) q (ells) 324 266 y (c) o (himing) h (dea \ 015y) h (где-то) g (\ (A) h (P) o (art) f (of) h (Sp) q (eec) o (h) p 928 274 374 2 v -1 w (,) g (35 \).) 275 358 y (Когда) k (Bro) q (dsky) g (\ 014nds) f (сам) h (on) g (другой) g (con) o (tinen) o (t,) g (his) g (exp) q (erience) g (in) 150 447 y (отчуждение) 13 b (allo) o (ws) g (him) g (to) h (get) g (v) o (ery) g (quic) o (kly) g (in) f (\\ in) o (timeate) h (p) q (ersonal) e (con) o (такт) i (с) 150 537 y (\\ American) j (природа «) 25 b (He) 19 b (p) q (erceiv) o (es) e (the) h (окружение) d (и) i (his) g (o) o (wn) g (p) q (osition) g (in) 150 627 y (них) e (честно) f (и) h (ясно) l (,) f (без) h (an) o (y) g (искажение) f (of) h (his) f (ey) o (esigh) o (t) g (b) o (y) h (иллюзии) 150 716 y (or) h (депрессия) e (whic) o (h) i (are) g (so) g (обычный) g (для) g (свежий) g (эмигрантский) o (ts:) 374848 y (In) g (те) h (da) o (ys,) e (in) h (a) h (место) f (где) g (den) o (tists) g (thriv) o (e) 374 900 y (\ (их) h (дочь) o (ters) d (порядок) i (фантазия) h (одежда) f (от) g (Лондон;) 374 952 y (их) g (боль) o (ted) g (щипцы) g (удерживать) f (вверх) i (on) f (знак) o (b) q (oards) 374 1004 y (a) h (общий) e (и) h (абстрагированный) g (Мудрость) f (T) l (o) q (oth \),) 374 1056 y (там) i (I) f ({) h (чей) f (рот) f (удерживается) h (руины) f (больше) h (ab) s (ject) 374 1101 y (than) g (an) o (y) g (P) o (arthenon) f ({) i (a) f (sp) o (y) l (,) g (a) h (sp) q (наушник) 374 1146 y (для) f (некоторый) g (\ 014fth) h (столбец) e (of) i (a) f (гниение) h (культура) 374 1198 y (\ (m) o (y) g (co) o (v) o (er) e (w) o (as) h (a) h (букв.) 22 б (профессура \),) 374 1250 лет (нед) o (как) 16 b (жилая) g (at) h (a) f (колледж) h (рядом) f (the) g (большая часть) 374 1295 y (reno) o (wned) f (of) i (the) g (fresh-w) o (ater) e (lak) o (es; the) h (функция) 374 1339 y (to) h (whic) o (h) f (я бы) g (b) q (een) g (app) q (oin) o (ted) g (w) o (as) f (to )я (w) o (ухо) f (выход) 374 1391 y (the) h (терпение) f (of) h (the) g (ingen) o (uous) d (lo) q (cal) j (y) o (outh) f (\ (A) h (P) o (art) f (of) h (Sp) q (eec) o (h) p 1308 1399 V -1 w (,) g (67 \).) 275 1483 y (С) e (his) f (выдающийся) g (abilit) o (y) g (to) h (чужой) g (p) q (ersonal) e (exp) q (eriences,) i (it) h (is) e (не) 150 1573 y (di \ 016cult) i (для) h (Bro) q (dsky) g (к) h (соединить) f (их) g (с) g (исторический) f (изображения.) 23 б (В) 17 б (\ Буквы) ч (к) 150 1663 y (a) g (Roman) f (F) l (riend «) g (and) h (other) g (p) q (o) q (ems) g (Bro) q (dsky) g (визуализирует) f (себя) h (in) g (\\ Empire «) 150 1752 y (whic) o (h) h (внешне) я (напомню) о (блес) д (что) j (из) f (Рим) h (но) f (in) o (внешне) f (имеет) h (v) o (ery) g (m) o (uc) o (h) e (in) 150 1842 y (общий) k (with) g (one) h (где) f (Bro) q (dsky) h (б / у) f (to) i (liv) o (e.) 40 b (And) 23 b (один раз) g (снова) f (Bro) q (dsky) 150 1932 y (c) o (ho) q (oses) 16 b (изгнание,) g (это) g (время) h (in) f (его) g (\\ Roman «) f (существование:) 374 2063 y (If) i (one) f (fated) h (to) g (b) q (e) f (b) q (orn) g (in) g (Caesar’s) f (Империя) 374 2108 y (let) i (him) f (liv) o (e) g (alo) q (of,) h (pro) o (vincial,) d (b) o (y) j (the) f (морской берег.) 374 2153 y (Один) g (who) g (liv) o (es) g (удаленный) h (от) e (sno) o (черви) f (и) i (от) g (Цезарь) 374 2197 y (имеет) g (нет) g (потребность) g (to) h (h) o (urry) l (,) e (\ 015atter,) h (pla) o (y) g (the) h (co) o (w) o (ard) 374 2249 y (\ (A) g (P) o (art) f (of) h (Sp) q (eec) o (h) p 393 2257 V (,) f (53 \).) 150 2341 y (In) 11 b (the) g (b) q (начало) f (of) i (1972,) f (когда) g (Bro) q (dsky) g (w) o (as) g (an) o (ожидание) f (его) g (ev) o (en) o (tual) h (выселение) 150 2431 y (from) j (Россия,) g (he) h (писал) g (sev) o (eral) g (p) q (o) q (ems,) g (где) f (he) h (identity) o (ti \ 014ed) f (с) h (определенные) g (ma) s (jor) 150 2521 y (исторический) j (\ 014gures,) g (in) h (в частности:) 26 b (Дан) o (te,) 19 b (Мэри) g (Королева) f (оф) i (шотландцы,) f (и) g (Маршал) 150 2610 й (Георги) дж (Ж) о (ук) о (о) о (в.) 39 b (Что) 22 b (эти) h (\ 014gures) e (имел) h (in) g (общий) f (w) o (as) g (\\ плохое обращение) o (t) g (-) 150 2700 лет (позор) 14 b (изгнание) i (заключенные) o (t,) d (казнь) j ({) f (b) o (y) g (the) h (cit) o (y) g (или) f (coun) o (попробуйте) g (whic) o (h) g (они) 963 2820 л (9) п эоп %% Стр .: 10 10 10 9 bop 150 50 a Fc (had) 14 b (serv) o (ed) f (and) h (whic) o (h) f (ev) o (en) o (окончательно) h (реабилитирован) f (их) i (восстанавливается) e (их) h (честь) 150 139 y (и) i (репутация «) f (\ (Kline,) h (71 \).) 275 289 y (In) o (интерес) i (что) j (человек) o (y) e (of) h (the) g (p) q (o) q (ets) g (чей) g (art) f (имел) h (a) f (большая) h (сделка) g (of) g (in-) 150 379 y (\ 015uence) d (on) g (Bro) q (dsky’s) g (p) q (o) q (etry) h (w) o (ere) f (также) f (изгнанники:) 24 b (Y) l (ест) 17 b (w) o (as) g (an) g (ирландский) f (националистический) 150 468 y (письменный) j (in) h (английский,) f (Элиот) h (w) o (as) f (an) h (американец) f (who) h (имел) f (эмигрировал) g (to) h (Англия) 150 558 y (и) 14 b (англиканство) f (Auden) i (w) o (as) f (an) g (англичанин) e (кто) j (имел) f (эмигрировал) g (в) h (Америка) 150 648 y (\ (Bethea) k (234 \).) 26 b (Другой,) 18 b (подробнее) f (последний) o (t,) h (литературный) g (in) o (terest) f (of) h (Bro) q (dsky) g (is) g (Ca) o (v) m (afy) l (,) 150 737 y (\\ a) c (греч.) f (p) q (o) q (et) i (who ) e (liv) o (ed) h (in) f (Александрия,) g (Египет) h (все) f (его) g (жизнь,) h (письмо) f (p) q (o) q (ems) h (that) 150 827 y (праздновать) f (as) f (m) o (uc) o (h) f (as) h (они) i (оплакивать) d (его) h (p) q (ermanen) o (t) f (изгнание) i (\ (Whedon,) g (153 \).) 21 b (Bro) q (d-) 150 917 y (sky) 15 b (написал) g (essa) o (ys) f (dev) o (oted) h (to) h (большой) f (русский) e (p) q (o) q (et) j (Osip) e (Mandelstam) f (and) h (to) i (his) 150 1006 y (wido) o (w) f (Надежда.) 21 b (In) 16 b (один) f (of) h (них) g (he) g (emplo) o (y) o (ed) e (a) i (m) o (ythological) f (ассоциация) f (to) 150 1096 y (sk) o (etc) o (h) i (the) h (история) f (of) h (эти) g (изгнанники:) 374 1285 y (He) g (w) o (as,) f (one) g (is) g (искушаем) h (to) g (sa) o (y) l (,) e (a) i (mo) q (dern) e (Орфей:) 20 b (sen) o (t) c (to) h (ад,) 374 1330 y (he) g (nev) o (er) f (возвращается,) f (пока) h (его) g (ширина) o (w) f (опущена) h (поперек) f (одна шестая) 374 1375 y (of) i (the) g (земля) e (поверхность,) h (clutc) o (hing) g (the) g (кастрюля) g (с) g (его) g (песни) 374 1420 y (прокат) g (вверх) g (внутри,) f (запоминание) f (их) j (b) o (y) f (nigh) o (t) g (in) g (the) h (ev) o (en) o (t) f (они) 374 1465 y (w) o (ere) g (найдено) g (b) o (y) g (F) l (uries) f (with) h (a) h (поиск) o (h) e (w) o (арран) о (т.) 20 b (Эти) c (are) g (наши) 374 1517 y (метаморфозы,) e (наши) i (m) o (yths) g (\ (Less) g (Than) g (One) p 998 1525 331 2 v -1 w (,) h (144 \).) 275 1666 y (Иногда) 10 b (Bro) q (dsky) i (presen) o (ts) e (his) h (v) o (ery) g (sp) q (eci \ 014c) g (p) q (ersonal) g (exp) q (erience) h (in) f (the) 150 1756 y (con) o (текст) 20 b (of) g (исторический) e (asso) q (ciations.) 30 b (The) 19 b (\ 014rst) g (четверостишие) g (of) g (\\ Plato) h (elab) q (ораторское «) 150 1846 y (проявляется) j (the) i (смесь) f (of) g (культур) g (и) f (Bro) q (dsky’s) h (намек) f (to) i (the) f (внешний) 150 1935 y (изображение) 16 b (of) h (his) e (nativ) o (e) i (cit) o (y:) 374 2125 y (I) g (should) e (lik) o (e,) h (F) l (ortunatus,) e (to) j (liv) o (e) g (in) f (a) g (cit) o (y) h (где) f (a) h (riv-) 374 2169 y (er) f (w) o (ould) g (jut) h (out) f (from) g (под) f (a) i (мост) e (lik) o (e) h (a) h (рука) e (от) h (a) h (slev) o (e,) 374 2214 y (и) f (w) o (ould) f (\ 015o) o (w) h (to) o (w) o (ard) f (the) i (gulf,) f (распространение) f (its) h (\ 014ngers) 374 2259 y (lik) o (e) g (Chopin,) g (who) g (nev) o (er) g (sho) q (ok) g (a) h (\ 014st) f (at) h (an) o (y) o (один) e (as) h (long) g (as) h (he) f (liv) o (изд.) 374 2311 y (\ (A) h (P) o (art) f (of) h (Sp) q (eec) o (h) p 393 2319 374 2 v (,) f (129 \).) 150 2461 y (The) h (p) q (o) q (em) g (заканчивается,) f (ho) o (w) o (ev) o (er ,) g (b) o (y) h (Bro) q (dsky’s) g (только) g (as) f (y) o (et) i (описание) d (of) j (his) e (несправедливо) 150 2550 г (суд) г (дюймы) г (1964 г .:) 950 2820 г (10) п эоп %% Стр .: 11 11 11 10 bop 374 35 a Fc (And) 16 b (когда) h (они) g (w) o (ould) e (\ 014nally) h (арест) f (меня) i (за) f (шпионаж) 374 79 y (за) g (sub) o (v) o (ersiv) o (e) f (activit) o (y) l (,) i (v) m (agrancy) l (,) f (для) g Fa (m) o (\ 023) -24 b (eange) 374124 y (\ 023) f (a) 18 b (tr) m (ois) p Fc (,) g (и) e (the) h (cro) o (wd,) e (b) q (смазывание) h (вокруг) f (me,) h (w) o (ould) f (b) q (ello) o (w,) 374 169 y (p) q (oking) h (me) h (with) f (их) g (w) o (ork-rughened) e (fore \ 014ngers,) 374214 y (‘Посторонний,) h (w) o (e’ll) h (урегулировать) h (y) o (ou) f (hash! ‘) 21 b ({) 374 304 y (then) c (I) f (w) o (ould) g (тайно) g (улыбка,) g (и) g (sa) o (y) g (to) h (m) o (yself,) e (‘See,) 374 348 y (this) h (is) g (y) o (наш) g (c) o (hance) g (to) h (\ 014nd) e (out,) i (in) f (Act) h (Three,) 374 393 y (ho) o (w) f (it) h (lo) q (oks) f (from) g (внутри) f ({) i (y) o (ou’v) o (e) f (смотрел) g (длинный) 374 438 y (достаточно) g (at) h (the) f (снаружи) g ({) 374 483 y (so) g (tak) o (e) h (примечание) g (of) g (ev) o (ery) f (деталь) h (as) f (y) o (ou) g (крик,) g (‘Viv) o (e) g (la) h (patrie’) 374535 y (\ (A) g (P) o (art) f (of) h (Sp) q (eec) o (h) p 393 543 374 2 v (,) f (131 \).) 275 631 y (Здесь) f (Bro) q (dsky) g (удалось) f (to) i (уменьшить) f (\\ the) g (c) o (harges) f (to) i (абсурдит) o (y) d (b) o (y) i (размещение) 150721 y (the) 21 b (ob) o (vually) e (trump) q (ed-up) g (c) o (harge) g (of) i (капитал) f (преступления) g (\ (шпионаж,) g (sub) o (v) o (ersion \)) 150 811 y (in) h (the) h (то же самое) f (list) h (with) g (the) g (true) f (но) h (тривиально) f (c) o (harge) g (of) h (без) o (v) o (en) o (tional) d (сексуальный) 150900 y (b) q (eha) o (vior) 11 b (\ (meange) i (a) f (trois \),) h (и) f (the) h (тенденция) o (tious) e (and) h (неуместен) m (an) o (t) f (c) o (harge) h (of) g (so) q (cial) 150 990 y (паразитизм) i (\ (v) m (agrancy \) «) k (\ (Kline,) e (77 \).) 275 1087 y (In) 21 b (некоторые) f (случаи,) i (ho) o (w) o (ev) o (er,) f (Bro) q (dsky) g (has) g (к) g (защищать) h (его) f (чувства) f (через) 150 1176 y (дополнительно) g (estrangemen) o (t) g (устройство) h ({) g (\\ t) o (wisting) f (a) h (язык. «) 35 b (Bro) q (dsky’s) 21 b (c) o (hoice) 150 1266 y (of) g (английский) d (as) i (a) h (язык) e (для) h (его) g (биографический) e (письма) h (ma) o (y) h (кажется) g (parado) o (xi-) 150 1356 y (cal,) 15 b (but) g (as) g (Dimen) o (t) f (отмечено,) h (\\ lik) o (e) g (Nab) q (ok) o (o) o (v,) g (Bro) q (dsky) g (w) o (an) o (ted) f (to) я (использую) е (his) h (английский) 150 1445 y (in) 21 b (order) g (to) h (build) e (a) i (sanctuary) f (for) h (his) f (paren) o (ts,) g (защита) g (них) h (from) f (inh) o (u-) 150 1535 y (manit) o (y) d (of) h (trivialization) g (and) f (allo) o (wing) f (сам) h (к) h (tak) o (e) h (at) f (минимум) g (некоторый) f (край) h (o \ 013) 150 1625 г (его) е (боль «) г (\ (354 \).) 25 b (By) 19 b (this) e (c) o (hoice) g (Bro) q (dsky) h (достигнутый) f (некоторый) g (дополнительный) g (степень) g (of) 150 1714 y (чужие) o (t.) 36 b (замена) 21 b (the) g (nativ) o (e) h (язык) f (b) o (y) g (другой) g (имел) g (an) g (e \ 013ect) i (of) 150 1804 y (оскорбление) 14 b (его) i (exp) q (eriences:) 374 1940 y (Нет) h (coun) o (попытаться) f (имеет) g (освоено) f (the) i (art) f (of) h (destro) o (ying) e (its) i (sub) s (jects ‘) 374 1985 г (души) e (as) i (w) o (ell) f (as) g (Россия,) f (и) g (нет) i (человек) e (с) i (a) f (p) q (en) h (in) f (его) g (рука) 374 2030 y (is) g (up) g (to) h (ремонт) e (их;) h (no,) g (this) g (is) g (a) h (работа) f (для) h (the) f (Almigh) o (t) o (y) g (только) l (,) 374 2074 y (this) g (is) g (what) h (Он) g (имеет) f (все) g (что) h (время) f (of) h (His) g (для.) k (млн лет) o (y) 16 b (английский) 374 2119 y (затем) h (дом) e (m) o (y) h (мертв) 22 b (In) 16 b (Русский) f (I) h (am) g (подготовлен) f (to) i (читать,) f (писать) 374 2171 y (v) o (erses) g (or) g (буквы) 22 b (F) l (или) 15 b (Maria) h (V) l (olp) q (ert) g (and) g (Alexander) g (Bro) q (dsky) h ([his) 374 2223 y (paren) o (ts) e (who) h (умер) g (in) h (Ленинград,) d (not) j (b) q (eing) f (allo) o (w) o (ed) f (to) i (lea) o (v) o (e) f (the) 374 2275 y (coun) o (попробуйте) g (and) g (to) h (см.) f (их) g (son],) g (хотя,) g (английский) f (o \ 013ers) g (a) i (b) q (etter) 374 2327 y (sem) o (blance) e (of) i (загробная жизнь) f (ma) o (yb) q (e) h (the) f (только) h (one) f (там) g (is,) g (sa) o (v) o (e) g (m) o (y) 374 2372 y (v) o (ery) h (self.) k (А) c (as) f (далеко) g (as) g (the) h (последний) g (is) f (заинтересованный) f (написание) h (this) 374 2424 y (in) g (this) g (язык) g (is) g (.) 22 b (.) G (.) G (therap) q (eutic) 16 b (\ (Меньше) h (Чем) f (Один) p 1178 2432 331 2 v -1 w (,) h (461 \)) 275 2521 y (С) d (все) f (the) h (горечь) g (of) g (his) f (жизнь,) h (on) g (the) g (da) o (y) g (когда) f (he) h (w) o (as) f (fort) o (y) l (,) h (Joseph) 150 2610 y (Bro) q (dsky) j (писал) h (a) f (p) q (o) q (em,) g (где) g (he) g (w) o (en) o (t) грамм (через) f (the) i (exp) q (eriences) f (of) g (his) g (exilic) 150 2700 y (жизнь,) f (найдено) f (\\ the) h (хлеб) e (of) i (изгнание «) g (to) g (b) q (e) g (\\ stale) f (and) g (w) o (art) o (y) l (, «) g (but) h (y) o (et) g (выражено) e (in) 950 2820 л (11) п эоп %% Стр .: 12 12 12 11 bop 150 50 a Fc (the) 17 b (last) f (t) o (w) o (o) g (строки) g (of) h (the) g (p) q (o) q (em) f (the) h (v) o (ery) f (старый) g (h) o (uman) f (идея:) 275 177 y (Y) l (et) i (un) o (til) e (bro) o (wn) g (cla) o (y) i (has) f (b) q (een) g (забит) f (do) o (wn) h (m) o (y) g (гортань,) 275 229 y (только) g (благодарность) g (будет) g (b) q (e) h (фонтанирует) е (из) г (оно) я (\ (Т) л (о) г (Урания) стр. 1131 237 222 2 v -1 w (,) g (3 \).) 150 319 y (This) f (идея,) g (вероятно) f (b) o (y) h (the) g (энергия) h (of) f (its) h (con) o (trast,) e (приносит) g (the) h (живое) g (p) q (o) o (w) o (er) g (to) 150 408 y (Bro) q (dsky’s) g (exilic) h (философ) o (y) l (.) 950 2820 л (12) п эоп %% Стр .: 13 13 13 12 bop 817 50 a Fb (W) -5 b (orks) 18 b (цитируется) 150189 y Fc (App) q (el,) f (Alfred,) f (Jr.) 21 b (\\ Nab) q (ok) o (o) o (v:) h (A) 17 b (P) o (ortrait, «) e Fa (Nab) m (okov’s)» 20 b (Пятый) e (A) o (r) m (c.) 275 279 y Fc (Ed.) J (b) o (y) 16 b (J.E) g (Riv) o (ers) g (and) f (Charles) h (Niedi.) 21 b (Остин:) h (Univ) o (ersit) o (y) 16 b (of) h (T) l (exas,) 275 369 лет (1982 🙂 k (3-21) 150 458 y (Benedict,) c (Helen.) 22 b (\\ Fligh) o (t) 15 b (F) l (rom) g (Predictabilit) o (y:) 21 b (Joseph) 15 b (Bro) q (dsky) l (, «) 275 548 лет Fa (A) o (ntio) m (ch) j (R) m (eview,) g Fc (1985,) e (43:) 22 b (9-21.) 150 638 y Fa (Benet’s) c (R) m (e) m (ader’s) i (Encyclop) m (e) m (dia) h (of) d (A) o (meric) m (an) h (Литр) m (atur) m (e) p Fc (.) j (Ed.) g (b) o (y) 16 b (G.) g (P) o (erkins) 275 727 y (et) h (al.) k (Новый) c (Y) l (ork:) 22 b (Harp) q (erCollins,) 15 b (1991,) h (124.) 150 817 y (Bethea,) h (Da) o (vid) f (M.) g (Изгнание,) g (элегия) l (,) h (и) f (Оден) g (in) g (Bro) q (dsky’s) g (\\ V) l (erses) g (on) g (the) 275 907 y (смерть) g (of) h (T.С.) ф (Элиот ».) 21 b Fa (PMLA) p Fc (,) 16 b (1992,) h (v.) 22 b (107,) 16 b (232-245.) 150 996 y (Bro) q (dsky) l (,) g (Joseph.) 21 b Fa (T) l (o) d (Ur) m (ania) p Fc (,) g (Новый) f (Y) l (ork) g (:) 22 b (F) l (arrar,) 14 b (Straus) h (и) h (Giroux,) g (1988.) 150 1086 y (Bro) q (dsky) l (,) g (Joseph.) 21 b Fa (L) m (ess) e (Than) f (One:) 24 b (Выбрать) m (cte) m (d) 18 b (Эссе) p Fc (.) 23 b (Новый) 17 b (Y) l (ork) g (:) 22 b (F) l (arrar,) 275 1176 y (Straus) 15 b (и) h (Giroux,) g (1986.) 150 1265 y (Bro) q (dsky) l (,) g (Joseph.) 21 b Fa (A) d (Part) f (of) i (Sp) m (e) m (e) m (ch) p Fc (.) 24 b (Новый) 17 b (Y) l (ork) g (:) 22 b (F) l (arrar,) 14 b (Straus) h (и) h (Giroux,) 275 1355 y (1980.) 150 1445 г (Bro) q (dsky) l (,) г (Джозеф.) 21 b (\\ Nob) q (el) c (Лекция,) f (1987. «) 22 b (In) 16 b (the) h (b) q (o) q (ok:) 150 1534 y Fa (Br) m (o) m (dsky’s) k (p) m (o) m (etics) e (и) g (эстетика) p Fc (.) k (Ред.) f (b) o (y) 16 b (Lev) h (Lose \ 013) f (и) g (V) l (ален) о (тина) 275 1624 у (П) о (олухина.) к (Лондон) 15 б (:) 22 b (Macmillan) 15 b (Press,) h (1990:) 21 b (1-11.) 150 1714 y (Размер) o (t,) 16 b (Galy) o (a.) 21 b (\\ английский) 15 b (as) h (Sanctuary:) 22 b (Nab) q (ok) o (o) o (v’s) 16 b (и) f (Bro) q (dsky’s) 275 1803 г. (Автобиографический) f (W) l (ritings.) 21 b Fa (славянский) d (и) h (Восток) f (Eur) m (op) m (e) m (an) i (Журнал,) d Fc (1993,) 275 1893 y (37 🙂 k (346-361.) 150 1983 г (До) о (влато) о (в,) 16 b (Сергей) 21 b Fa (R) m (emeslo,) d Fc (\ (in) f (Русский \).) j (Ann) c (Arb) q (или 🙂 22 b (Ардис) 15 b (1985) 150 2072 y (Юнг) g (Карл) h (Густа) o (v.) 22 b (\\ A) 17 b (P) o (o) q (et. «) 22 b (In) 16 b (the) h (b) q (o) q (ok:) 22 b Fa (The) c (Norton) h (R) m (e) m (ader,) 275 2162 y Fc (Новый) e (Y) l (ork:) 22 b (Norton,) 16 b (1992.) 150 2252 y (George) g (Kline.) 21 b (\\ V) l (ariations) 16 b (on) g (the) h (Theme) f (of) h (изгнание «) k (In) c (the) g (b) q (o) q (ok:) 275 2341 y Fa (Br) m (o) m (dsky’s) j (p) m (o) m (etics) g (and) f (эстетика) p Fc (.) K (Ed.) E (b) o (y) 16 b (Lev) h (Lose \ 013) g (and) f (V) l (alen) o (tina) 275 2431 у (П) о (олухина.) k (Лондон) 15 b (:) 22 b (Macmillan) 15 b (Press,) h (1990:) 21 b (70-81.) 150 2521 y (пн) o (tenegro,) 12 b (Да) o (вид.) 20 b (\\ An) 14 b (In) o (интервью) e (С) h (Джозеф) f (Bro) q (dsky) l (, «) i Fa (Партизан) h (R) m (eview) p Fc (,) 275 2610 y (1987,) h (54:) 21 b (527-540.) 150 2700 y (P) o (olukhina,) 15 b (V) l (alen) o (tina.) 21 b Fa (Джозеф) f (Br) m (o) m (dsky) g (:) j (a) 18 b (Po) m (et) g (for) h (Наши) e (Время) p Fc (,) g (Новый) g (Y) l (ork) f (:) 950 2820 y (13) p eop %% Стр .: 14 14 14 13 bop 275 50 a Fc (кулачок) o (мост) 14 b (Univ) o (ersit) o (y) i (Press,) f (1989.) 150 139 y (Seidel,) h (Mic) o (hael.) 21 б (\\ Наб) д (ок) о (о) о (в) 16 b (и) g (the) h (Эстетика) g (of) f (американец) g (Изгнание «) 275 229 y Fa (Y) l (ale) i (R) m (eview,) f Fc (1985,) g (74: 224-239.) 150 319 y (T) l (a) o (vis,) f (Anna.) 21 b (\\ A) c (Путешествие) e (от) h (P) o (etersburg) f (to) i (Sto) q (c) o (kholm:) k (Предварительно) 275 408 y (Биография) o (y) 15 b (of) h (Joseph) g (Bro) q (dsky «) g Fa (славянский) i (R) m (eview,) g Fc (1988,) e (47:) 22 b (499-501.) 150 498 y (Whedon,) 16 b (T) l (on) o (y) l (.) 21 b (\\ A) c (Ram) o (ble) e (on) h (Joseph) f (Bro) q (dsky) l (. «) 22 b Fa (Salmagundi,) 17 b Fc (1993,) g (97:) 275 588 y (152-168.) 950 2820 л (14) п эоп %% трейлер конец userdict / end-hook известно {end-hook}, если %% EOF
Рецензия на оригинальное русское издание в The London Times
Получивший в 1987 году Нобелевскую премию по литературе, Иосиф Бродский при жизни был признан одним из величайших русских поэтов современности. Но в англоязычном мире его репутация ослабла после его ранней смерти в 1996 году. Новое исследование Льва Лосева — лучшая литературная биография писателя, которая еще не была опубликована на любом языке.Друг поэта почти от колыбели до могилы — а великолепный выбор фотографий заставляет его появляться рядом с поэтом в России и Стокгольме — он дотошный и объективный летописец. Его отчет о процессе над Бродским исправляет легендарные версии обмена мнениями между Бродским и государственным прокурором и является лишь одним из примеров тонкой тактики Лосева в установлении истины. Это не полная документальная биография, и описание жизни Бродского середины 1980-х годов более тонкое, чем в предыдущие десятилетия.Но Лосев приближает нас к своему предмету, чем любой другой отчет, интегрируя надежное повествование фактов (подкрепленное полезной хронологией в конце книги) и глубокое изучение поэзии и прозы Бродского. Публикация такого тома в серии «Великих жизней», основанной Максимом Горьким и широко известной своими биографиями советских героев и генералов, позабавила бы Лосева, который был одним из знаменитого поколения советских ссыльных, среди которых были и такие люди, как Александр Солженицын, покойный Мстислав Ростропович и Михаил Барышников.
Бродский родился в Ленинграде в 1940 году в семье образованных, но скромных в социальном отношении родителей (описание его детства является полезным дополнением к его знаменитому автобиографическому эссе «Полтора комнаты»). С ранних лет движимый глубокой верой в индивидуальное самоопределение, разоблачивавшей советское соответствие, Бродский, кажется, открыл для себя поэзию и свой талант к ней почти случайно. Волевой самоучка, он быстро развил свой поэтический дар и мастерство стихотворной формы и выучил английский и польский языки в достаточной степени, чтобы работать литературным переводчиком.
На тему раннего развития Бродского Лосев пишет с глубоким знанием литературной системы Советского Союза изнутри. Нам дают портрет подающего надежды поэта в этой среде, исследуя авангардные круги и оценивая его отдаленное отношение к таким группам, как Филологические поэты. Среди первых, кто оказал на него наибольшее влияние, был Евгений Рейн, чье владение поэтической формой и элегической психологией оказало неизгладимое влияние. Лосев отдает должное авторитету Анны Ахматовой, который ощущается больше в чувстве поэтической идентичности Бродского, чем в его поэтической технике.Лосев снова возвращается к вопросу о том, почему пример Бориса Слуцкого, якобы весьма «советского» поэта, вдохновил Бродского попробовать свои силы в поэзии.
В центре жизни и поэзии Бродского середины 1960-х годов была Марина Басманова. Дочь художника и сама художница, Басманова вдохновила его на многие из его величайших лирических стихов, в том числе цикл «Новые Станцы Августе», которые являются одними из самых откровенных конфессиональных текстов в русской поэзии, некоторые из которых написаны в трудные моменты их жизни. отношения (откровенно и без цензуры описаны здесь).Она продолжала преследовать его поздние стихи. Лосев особенно проницателен в выявлении влияния Басмановых на использование Бродским цветовой символики, и особенно на значение белого цвета в его стихах.
После ареста Бродского и суда по обвинению в «тунеядстве» в 1964 году Ахматова сказала, что «наш рыжий делает себе настоящую биографию». Замечание было пророческим. В подробном изложении обвинений, судебного процесса и приговора Лосев убедительно доказывает, что Бродский, чьи стихи почти не попали в официальную или даже самиздатскую печать, был самой маловероятной мишенью для преследований.В ответ на недолгую оттепель Хрущева, как объясняет Лосев, прислужники КГБ быстро использовали возможности для продвижения по службе. Бродский стал жертвой карьеристских амбиций одного скромного оперативника, который организовал обвинения, приведшие к его осуждению (после двух мучительных заключений в психиатрических больницах) и внутренней ссылке (после прохождения через две печально известные тюрьмы) в крошечную деревню в Архангельской области. Изгнание оказалось началом формирующего творческого периода, в котором Бродский противостоял изоляции, погрузившись в английских и американских поэтов, таких как Харди, Фрост, Оден и Элиот: все они мастера голоса от первого лица, которые Бродский вскоре сделает своим. .Хотя поэзия Бродского всегда, казалось, развивалась в новых направлениях, Лосев отмечает, что очерки о Фросте, Рильке, Цветаевой и Пастернаке, опубликованные Бродским с 1980-х годов, были основаны на работах, выполненных примерно тридцатью годами ранее.
В некоторых из ранних интервью, которые он дал после того, как его заставили покинуть СССР в 1972 году, Бродский предположил, что он представляет угрозу для властей не потому, что его стихи были политическими — на самом деле, он рассматривал политическую поэзию как что-то вроде предательства. художественной независимости — но потому что, как он сказал, «человек, который намеревается создать свой собственный независимый мир внутри себя, рано или поздно обречен стать инородным телом в обществе, и тогда он становится объектом всех физических законов давления, сжатие и выдавливание »(цитата из« Иосифа Бродского: беседы », под редакцией Синтии Л.Haven, 2002, где читатели могут увидеть Бродского в полном потоке, временами вспыльчивого, а временами скромного, он производит впечатление проницательного, вдумчивого и даже обаятельного). Лосев убедительно опровергает необоснованные утверждения о том, что Бродский ухаживал за неприятностями, чтобы быть в центре внимания диссидента. На самом деле Бродский производит впечатление ошеломленного наблюдателя за перипетиями его жизни. После того, как его первый сборник «Остановка в пустыне», 1970 г. был опубликован в Нью-Йорке и вызвал одобрение эмигрантских читателей, советские власти пришли к выводу, что Бродский представляет собой смущение, которое нужно решить, «разрешив» ему эмигрировать. Израиль вместе с тысячами других советских евреев.В конце концов, Бродский приземлился в Австрии, где его встретил его издатель и друг, американский ученый Карл Проффер, который отвез Бродского на встречу с У. Х. Оденом, одним из его кумиров и героем одного из самых известных его литературных произведений. критика («1 сентября 1939 г.» У. Х. Одена »). Перебравшись в Америку, Бродский начал выдающуюся карьеру преподавателя в университете, сначала в Мичигане, а затем в ведущих гуманитарных колледжах в западном Массачусетсе. Он быстро улучшил свой элементарный английский и в конечном итоге стал двуязычным писателем, опубликовав несколько крупных сборников стихов на русском языке и большое, часто выдающееся собрание сочинений на обоих языках, а также переводы его собственных стихов.
Книга Лосева соответствует своему подзаголовку как «очерк литературной биографии», уделяя равное внимание моральному и литературному профилю Бродского, а пять из десяти глав предлагают взаимосвязанный набор эссе и поэтических комментариев, посвященных эстетическим и философским вопросам. Любовь Лосева к поэзии Бродского и ее понимание позволяют литературной критике, которая также является максимально объективной, рассказывать об огромных достижениях Бродского как мыслителя и писателя, а также о его порой вопиющих недостатках, особенно в английском языке.Его интеллектуальная независимость становится одной из главных тем Лосева. При всей своей внимательности к остроумию Бродского он явно уделяет большое внимание понятию искренности и приверженности Бродского истине как основополагающим принципам его поэтического искусства и нравственной позиции. Бродский был способен на большую иронию, но связывал ее с уклончивостью. Лосев убежден, что лирическое «Я» Бродского говорит за самого человека, достигая слияния пережитого опыта и эстетической идентичности, что ставит Бродского в традицию романтиков.Осознавая биографическую ошибку, Лосев не наивный буквалист, и романтическое единство жизни и творчества придает смысл стихам, в которых Бродский исследует изменения в своей личности, вызванные изгнанием или эмоциональными обстоятельствами, и проецирует свою личность через литературных персонажей. такие как Одиссей или Байрон. Тем не менее, некоторые читатели могут обнаружить больше самоиронии и остроумного издевательства над собой, чем помещает Лосев в этом портрете.
Исследуя раннюю близость Бродского к писателям-экзистенциалистам, таким как Камю и Лев Шестов, Лосев определяет, что станет темой его поэзии на десятилетия: противостояние между эстетической полнотой, реализуемой в поэзии, и пустотой, принявшей форму различных мрачных оттенков. образы в его стихах, такие как заброшенные комнаты, мертвенная органика, бестелесный свет.Откуда у Бродского выработалось отношение к судьбе — это родственная линия повествования Лосева. Наполовину Цицерон, наполовину Камю и наполовину Стив Маккуин (актер, которым он восхищался, особенно своей игрой в «Великолепной семерке»), Бродский был научен жизнью готовиться к случайным обстоятельствам, неподвластным индивидуальному контролю, и нашел свое отражение в типах искусства. упорядочивания и контроля, которые обладали автономной красотой. Интервью из коллекции Хейвена и анализ Лосева у Иосифа Бродского проясняют, что для Бродского безграничные сложности композиции, а не ограниченный набор сюжетов (смерть, любовь, разлука) были истинным выражением творческого гения, потому что они отражали движения человека. душа.По этой причине он обожал стихи Марины Цветаевой, душераздирающая эмоциональность которой подпитывала экстраординарные лингвистические новшества; тем не менее, его в равной степени тянуло к менее театральному Одену, в котором он восхищался иначе выраженной приверженностью этике. Как поэт, писавший о грехе и прощении, Оден также усилил влечение Бродского к аспектам христианства. Лосев особенно хорошо освещает многочисленные стихи, в том числе основополагающую лирику «Anno Domini», в которой рассматриваются ценности, которые Бродский определил как специфически христианские.Тем не менее, Бродский никогда не считал себя иным, как евреем — в его советском паспорте было указано, что он еврей по национальности, — а Лосев считает его политеистом по натуре.
В конце своей жизни Бродский был гражданином США, первым в стране поэт-лауреатом, родившимся за границей, влиятельным и известным публицистом и англоязычным поэтом. Он заслужил восхищение многих других поэтов, но также вызвал враждебную реакцию со стороны уважаемых критиков, в том числе Крейга Рейна и Кристофера Рида, которые нападали на многословие и надуманную логику Бродского и каким-то образом уловили фальсификацию.Безусловно, наследие Бродского на английском языке важно — он остается восхищенным эссеистом — но он также весьма неравномерен: красноречие и здравый смысл борются со спорадическими приступами нечеткого мышления, искаженного синтаксиса и псевдофилософских заявлений. Всегда творческий критик, Бродский был на высоте, когда разбирал отдельные стихотворения. Но он был менее убедителен, когда рассказывал о культурной политике, и недооценивал чувствительность своих публичных заявлений о расе и религии, что еще больше раздражало некоторых читателей.Лосев не вздрагивает от беспристрастного обсуждения обвинений. Поэт философской глубины (если не философ), Бродский имел склонность к силлогизмам и суждениям, над которыми он иногда, казалось, терял контроль. Как сочувственно предполагает Лосев, отчасти эта непрозрачность проистекает из случайности его образования. Но темперамент и убежденность тоже сыграли свою роль. Бродский нашел в языке решение своего ужасного вакуума. Чем более существенны вербальные структуры, которые он создал для описания отсутствия и небытия, тем сильнее его психологическое чувство мастерства.Если ограничиться небольшими лирическими формами, Бродский на русском языке был изобретательным и музыкальным, эмоционально прямым (иногда брутальным) и незабываемо афористичным. Его последние стихи не уступают его самым ранним своим красноречием и подвижностью. Однако настоящие проблемы возникают у читателей, которые полагаются на английские переводы.
Поисковая хроника Даниэля Вайсборта о его собственном опыте воспроизведения стихов Бродского «Из русского с любовью: Иосиф Бродский на английском языке» (2004) заслуживает внимания, поскольку в ней есть взгляды на Бродского и на перевод в целом.И все же, несмотря на то, что Бродский получал пользу от работы с выдающимися поэтами-переводчиками, худшим предателем среди переводчиков был сам Бродский. Несмотря на то, что он оказался суровым руководителем по отношению к другим — примеры его способности к любезному сотрудничеству и запугиванию можно найти в увлекательных мемуарах и исследованиях Вайсборта, — его собственные версии представляют собой обширные и сильно искаженные переписывания. Часто бывает так, что чем ближе он думал, что он подошел к оригиналу, тем более искаженными звучат английские идиомы.Отчасти результаты отражают энтузиазм Бродского сделать так, чтобы английский работал так же, как русский; и частично они передают его глухоту по интонации английского стиха. Любой, кто слышал записи Бродского, читающего английские стихи, удивится, насколько преувеличенно он выковывает ритм. Время покажет, вызовет ли обсуждение Лосевым работы Бродского как переводчика и эссеиста критическое переосмысление недоброжелателей Бродского. Публикация тщательно проработанной, умеренной и вдумчивой книги выдающегося поэта, безупречно знающего русскую литературу, — большое событие.Перевод книги Лосева на английский язык во многом поможет широкой публике раскрыть истинные качества гения Бродского и объяснить его статус крупного поэта.
_________________________________________________________
Эндрю Кан преподает русскую литературу в Оксфордском университете. Он редактировал беллетристику Пушкина для Oxford World’s Classics.
Институт Гувера приобретает коллекцию работ Иосифа Бродского
Иосиф Бродский (Википедия)
Когда Советский Союз сослал русского поэта ИОСИФ БРОДСКИЙ в 1972 году, на Западе его уже ждали несколько друзей.Одна из них, DIANA MYERS , оставалась доверенным лицом до смерти нобелевского поэта в 1996 году. Лондонский дом, который она делила со своим мужем, переводчиком ALAN MYERS , стал его английским pied-à-terre.
Библиотека и архив Института Гувера в Стэнфорде недавно приобрели ее коллекцию бумаг Иосифа Бродского, включая письма, фотографии, черновики, рукописи, произведения искусства, а также опубликованные и неопубликованные стихи.
«Мы были очень заинтересованы в том, чтобы добавить документы Иосифа Бродского, собранные его подругой Дайаной Майерс, в наши обширные архивы по России и сделать их доступными сразу же», — сказал ЭРИК ВАКИН , Роберт Х.Малотт, директор библиотеки и архивов Гувера. «Благодаря значительным авуарам Гувера в отношении поэта в его коллекции Ирвина Т. и Ширли Хольцман, а также недавно приобретенным бумагам Иосифа Бродского из семейного архива Катилиуса в Зеленой библиотеке, мы гордимся тем, что Стэнфорд стал заметным центром исследований Бродского в Соединенные Штаты.»
Новое приобретение свидетельствует о любви Бродского к английскому языку и его способности к дружбе.
«Я патриот, но должен сказать, что английская поэзия — самая богатая в мире», — сказал он однажды американскому студенту, посетившему Ленинград в 1970 году, — сильные слова для человека, который станет одним из выдающихся русских поэтов последнего времени. век.
Он был очарован поэтами-метафизиками 17 века — группой, характеризовавшейся исследованием философских тем в поэзии и тщательно продуманным тщеславием. Его знаковая поэма «Элегия Джону Донну» была написана в 1962 году, когда он очень мало знал о творчестве Донна. Это привлекло к нему международное внимание. Он начал переводить и писать английские стихи во время своей внутренней ссылки в 1964-65 годах в Норенской, недалеко от Полярного круга.
Когда в 1967 году молодожены Майерс приехали в Лондон из Советского Союза, она несла охапку цветов, чтобы возложить их к ногам чучела Джона Донна в Сент-Луисе.Павла. Конкретная просьба Бродского была ее первой остановкой на новой родине.
Пятнадцать страниц голографических стихов в сборнике документируют медленный переход от идеи к законченному стихотворению, с примечаниями, исправлениями, дополнениями — все это будет представлять особый интерес для бродских ученых.
«Вы можете увидеть, как это работало, до окончательной версии», — сказал архивист ЛОРА СОРОКА . «Это то, что дает представление о его работе».
Она сказала: «Это повседневная жизнь — повседневная жизнь, когда он был там, в Англии.Это определенно наша звездная коллекция — небольшая, но звездная ».
Коллекция также включает 70 писем Бродского, а также переписку с ним от таких выдающихся деятелей, как русский поэт ЕВГЕНИЙ ЕВТУШЕНКО , шведский переводчик и автор БЕНГТ ЯНГФЕЛЬДТ , австралийский поэт ЛЕС МЮРРЕЙ и другие; 25 страниц заметок и черновиков; пять автопортретов, пейзаж и натюрморт, выполненные черным мелом; тщательно продуманная свадебная открытка, которую он создал и проиллюстрировал для пары; стенограмма его советского процесса 1964 года по обвинению в «тунеядстве»; и другие записи.
Выборка из работ Иосифа Бродского включена в текущую выставку История распаковки: новые коллекции в библиотеке и архивах Гуверовского института, в выставочном павильоне Герберта Гувера до 25 февраля 2017 г. Для получения дополнительной информации о часах работы и доступе к коллекциям посетите веб-сайт библиотеки и архивов Гувера.
Сообщение навигации
Из России через Литву, с любовью
В конце августа 1966, молодой русский поэт Иосиф Бродский был в плохом настроении.Он с трудом приспособился к ленинградской жизни по возвращении после 18 месяцев ссылки на каторжных работах возле Полярного круга. Преступление Бродского заключалось в «разрушительном для государства мировоззрении» и «социальном паразитизме … кроме написания ужасных стихов». Кроме того, были романтические неприятности.
Коллега был обеспокоен и поддерживал с ним связь во время путешествия. Однажды ночью он позвонил Бродскому из Литвы, где останавливался у друзей в Вильнюсе.
«Пусть идет сюда.У нас у всех хорошее настроение », — убеждал литовский хозяин Рамунас Катилиус. Бродский прибыл до полудня следующего дня и даже провел в квартире два чтения во время своего пребывания.
Так началась дружба всей жизни с семьей Катилиус и длительный роман с Литвой, сравнительным убежищем в последние годы Советской империи.В конце концов, Бродский получил признание как величайший послевоенный поэт России, а в изгнании — скандальный титан нью-йоркской литературной сцены, преподававший в нескольких университетах.С. университеты. Он принадлежал миру, став, по его словам, «русским поэтом, английским эссеистом и, конечно же, американским гражданином». Он получил Нобелевскую премию по литературе в 1987 году и умер за своим рабочим столом в возрасте 55 лет в 1996 году.
Сейчас библиотеки Стэнфордского университета получают выгоду от пребывания Бродского в Литве благодаря приобретению архивов Рамунаса и Эле Катилиуса. Они включают рисунки, стихи, самиздатские рукописи и многое другое нобелевского поэта за годы до его изгнания в Америку в 1972 году.(Стэнфорд также приобрел раритетную книгу, иллюстрирующую водяной знак Бродского , — дань Венеции.)
Путешествие архивов из Вильнюса началось почти случайно. Я увидел коллекцию в 2011 году во время исследовательской поездки в эту сказочную столицу Прибалтики. У нас с Рамунасом Катилиусом был общий друг, поэт Томаш Венцлова, который настоял на встрече. Я учился у Бродского и много писал о нем с тех пор, поэтому Венцлова подумал, что нам будет о чем поговорить. Вот так я оказался в квартире в северной части города с Катилиусом, физиком и профессором на пенсии, листающим его удивительные альбомы и записные книжки.
У них были фотографии первых дней Бродского в Ленинграде, в ледяной ссылке на Норенской и с группой друзей, проводивших его в аэропорту. На других фото Венцлова, Бродский и Катилиус вместе в первые дни своей дружбы. Я листал письма, открытки, наброски и рисунки, рукописи стихов, как напечатанных для самиздата, так и написанных от руки. Были включены самые ранние попытки Бродского сочинять английские стихи, а также несколько переводов с английского.
Практически любая отдельная вещь могла бы стать предметом коллекционирования. Вместе это была настоящая золотая жила. Когда Катилиус позже сказал мне, что хочет найти постоянный дом для своей коллекции, я подумал, что это должен быть Стэнфорд.
Но большая библиотека не полагается ни на одну рекомендацию или одобрение, полученное также от славянских профессоров Лазаря Флейшмана и Гриши Фрейдина, а также сотрудников соответствующей библиотеки. Так на сцену вышел торговец раритетами Джон Вроноски.
Вроноски, знаток современной европейской литературы, оценивший многие архивы Бродского, подтвердил значение коллекции Катилиуса. «Рисунки абсолютно уникальны», — сказал он. «Многие из машинописных стихов включают значительные изменения в голограммах. Машинописный текст« Остановки в пустыне »- это нечто совершенно особенное. Все они замечательные вещи — на открытом рынке они бы быстро продавались по цене вдвое или дороже, и покупатели могли бы был в восторге «.
Хотя многие друзья Бродского в России времен холодной войны хранили его работы — «у всех было ощущение, что работа Бродского может быть потеряна в любую минуту», — сказал Вроноски, — в большинстве сборников нет того диапазона рисунков и стихов, который есть у этого собрания.Многие коллекции Бродского с тех пор были раскуплены Российской национальной библиотекой в Санкт-Петербурге или Йельской библиотекой Бейнеке, где хранится большая коллекция работ Бродского, а также бумаг его друзей Венцловы и нобелевского поэта Чеслава Милоша.
Две коробки весом почти в сотню фунтов прибыли в Зеленую библиотеку в конце мая. Чтобы снова увидеть те же фотографии и рисунки, казалось, что это чудо. В Вильнюсе было больше, чем я держал на коленях — я не припомню, чтобы видел 900-страничное самиздатовское издание полных стихов Бродского до его ссылки, составленное и аннотированное Владимиром Марамзиным.(Его приговорили к исправительно-трудовым лагерям за литературные труды после обыска в его доме и конфискации его собственных изданий.) Как и весь самиздат, их печатали по четыре или пять за раз — хотя издания редкие, но не уникальные. . Коллекция также включает в себя напечатанный отчет Бродского о его отношениях с советским эмиграционным ведомством и его письмо Леониду Брежневу.
Ясно, что тщательный, тщательно задокументированный архив Катилиуса — это труд любви, но труд и любовь шли в обоих направлениях, поскольку связь Бродского с Литвой вдохновила цикл стихов, в том числе «Литовский дивертисмент» (1971) и «Литовский ноктюрн» «(1974), оба посвящены Венцлове, молодому поэту, которого он встретил в квартире Катилиуса во время того первого пребывания.
Поздние литовские сумерки.
Люди суетятся из церквей, защищая запятые
пламени своих свечей дрожащими руками. . .
снежный вихрь, как пепел сгоревших небесных оберегов.
Венцлова одним из первых признала гений Бродского. Немного об этом скоро поделятся с посетителями Стэнфордских библиотек.
Синтия Хейвен , приглашенный ученый, ранее была заместителем директора по связям с общественностью Стэнфордских библиотек.Она редактор Иосиф Бродский: Беседы.
.