Между людьми 10 шагов китайская мудрость: Между тобой и другим человеком всегда ровно десять шагов. Если ты прошел свои пять и тебя никто н… ▷ Socratify.Net

Между тобой и другим человеком всегда ровно десять шагов. Если ты прошел свои пять и тебя никто н… ▷ Socratify.Net

ПОХОЖИЕ ПОСЛОВИЦЫ

ПОХОЖИЕ ПОСЛОВИЦЫ

Если вы сомневаетесь между мной и другим человеком — не выбирайте меня.

Неизвестный автор (1000+)

Вы всегда будете страдать, если не умеете говорить другим, что именно вас не устраивает. И это только ваша вина, никто не обязан уметь читать ваши мысли.

Неизвестный автор (1000+)

Если ты не чувствуешь красоты цветов, если ты не ценишь дружбы и если тебя не радуют песни — ты болен, тебя надо лечить.

Арабские пословицы и поговорки (1000+)

Ты должен видеть разницу между теми, кто говорит с тобой в свое свободное время, и теми, кто освобождает время, чтобы поговорить с тобой.

Неизвестный автор (1000+)

Выбор становится очевидным когда ты понимаешь, что между тем, кто хочет с тобой согреться и тем, кто хочет тебя согреть — огромная разница.

Неизвестный автор (1000+)

То, каким человеком ты станешь через пять лет, определят два основных фактора: люди, с которыми ты общаешься, и книги, которые ты читаешь.

Робин Шарма (50+)

Надо быть аккуратным, помогая другим. Грань между быть полезным и быть использованным иногда не ощутима.

Антонио Курнетта (1)

Если вы подберете на улице дворовую собаку и накормите её, она никогда вас не укусит. В этом и состоит разница между собакой и человеком.

Марк Твен (100+)

Ищи пути стать умнее и сильнее, стать преданнее и внимательнее к другим, восприимчивее и сознательнее к окружающим. Находи что-то, чему ты научился, что сделает тебя лучшим человеком.

Бейонсе (8)

Представим, что мужчину и женщину разделяют двадцать шагов. Так вот, ты должна сделать свои десять шагов и остановиться. Если он там тебя не встретил, не делай одиннадцатого — потом придется делать двенадцатый, тринадцатый — и так всю жизнь. Каждый должен сделать свои 10 шагов.

Неизвестный автор (1000+)
  • Показать лучшие

    org/SiteNavigationElement» itemscope=»itemscope»>
  1. Главная
  2. ❤❤❤ Китайские пословицы и поговорки — 1 772 шт.

между тобой и другим человеком ровно 10 шагов, если вы сделали 5 шагов и ни кого не встретили, разворачивайтесь и уходите, согласны ли вы с ней? — Обсуждай

Китайская мудрость : между тобой и другим человеком ровно 10 шагов, если вы сделали 5 шагов и ни кого не встретили, разворачивайтесь и уходите, согласны ли вы с ней? — Обсуждай

Мэ

Мэрсовод

Китайская мудрость : между тобой и другим человеком ровно 10 шагов, если вы сделали 5 шагов и ни кого не встретили, разворачивайтесь и уходите, согласны ли вы с ней? человек шаг мудрость

1031

130

13

Ответы

Фи

Фимка

Все верно. Однако, иногда хочется сделать еще 2 навстречу. И, как правило, они оказываются лишними). Древние китайцы очень мудры…

1

Мэ

Мэрсовод

Есть такое)

1

Фи

Фимка

1

ВК

Владимир Кубанский

Обычно для начала общения необходимо пространство 1м. За 5 шагов вряд ли кто-то будет с вами общаться, вот и уходи по-китайски!

1

Мэ

Мэрсовод

Тут смысл другой

1

Николай

Я думаю, можно еще один сделать шаг, чтобы потом не жалеть и четко уже знать , что можно ожидать в дальнейшем. ..

1

Eлена Елена

Да, в этом есть смысл. Я ухожу даже если почувствую, что человек, который был рядом, вдруг сделал шаг назад

1

ГЛ

Галина Локтева

Почему китайская мудрость?Это так очевидно про шаги,для этого нужна именно китайская мудрость?

1

Анастасия

нет, может противоположный человек имеет причины не сделать эти 5 шагов…. тебе надо ты и шагай))

1

Мэ

Мэрсовод

Вот имеет причины не делать значит покеда))

1

Анастасия

а если у него нет ножек

1

Мэ

Мэрсовод

Анастасия это не смешно

1

Анастасия

А я и не смеюсь

1

Мэ

Мэрсовод

Кошмар

1

AT

Aleksandr Tarnovsky

Сколько душе нужно блуждать в тумане, чтобы найти того, кто тебе нужен? (Будда)

1

AT

Aleksandr Tarnovsky

Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет вокруг горы. Или лезет на гору! И остается там близ вершины в снегах навечно. Как и все 250 с лишним жертв Эвереста…

1

Мэ

Мэрсовод

Потому что он дурак))

1

AT

Aleksandr Tarnovsky

Кто так обзывается, сам так называется! ))
Он таки Философ. И иногда так хочет величаво помолчать в тени древ и тишине природы! ))

1

Мэ

Мэрсовод

Не переходите на личности, я вам не хамил

1

AT

Aleksandr Tarnovsky

А про вас не было сказано и слова! Были лишь одни «вечные мысли» от мудрецов! )))

1

Татьяна

Не согласна. А вдруг тот, кто шел навстречу спотыкнулся и упал? И ему нужна наша помощь:)

1

Мэ

Мэрсовод

1

Оксана Лаzaрева

Нет, иногда я шла, иногда ко мне шли все «10 шагов», но даже встреча ещё не результат)))

1

Оксана Лаzaрева

Как мои ровесники, почти у всех второй брак, но зато весьма удачный.

1

Мэ

Мэрсовод

Я не боюсь одиночества, с такими людьми то вокруг, если их можно людьми назвать

1

Оксана Лаzaрева

Вокруг меня много прекрасных)))

1

Мэ

Мэрсовод

До поры до времени))

1

Оксана Лаzaрева

На мой век хватит))

1

* Наталия ***

В том случаи, если видишь этого человека. А в слепую не надо даже с места трогаться.

1

Николай Швайко

Либо у него ноги короткие. Хотя зачем тебе коротышка? Разворачивайся и уходи.

1

Вл

Владимир

Костя, а как ты считаешь, есть ли у нас право, спорить с китайкой мудростью?

1

Мэ

Мэрсовод

Неть

1

Вл

Владимир

И я так думаю.

1

И✨

Ирина ✨

как измерять шаги? в чем? в метрах, времени, поступках? хотя, наверное, верно

1

Ир

Ирина*Z

а точно ли это китайская мудрость? что то у меня сомнения в этом. .

1

Мэ

Мэрсовод

А чья по вашему?

1

Ир

Ирина*Z

это когда то кто то сказал.. давно читала, не помню кто сказал.
но помню что китайцы вообще ни при чем,
но конечно же у них есть хорошие качества, например, они быстро учатся и хорошо копируют..

1

Мэ

Мэрсовод

Так в чем проблема? Гугл в помощь)))

1

Ир

Ирина*Z

мне это не интересно.
тем более что в гугле тоже люди. ))

1

Анна

Не совсем. Иногда, надо сделать чуть больше 10 шагов…У каждого свой лимит…

1

ЛМ

Любовь Мацарская

Очень мудро,значит вам навстречу не сделали 5 шагов и это не ваш человек…

1

Мэ

Мэрсовод

Бинго)

1

ЁК

Ёжик Колючий

конечно,только идя навстречу друг другу можно встретить любовь!

1

0Лег Л0К0С

Иногда нужно идти больше половины пути. Когда другой не может

1

Мэ

Мэрсовод

А вдруг тот человек этого не заслуживает?

1

АК

Андрей Климентов

Согласен. Потому, что через5 шагов находится неизвестность…

1

FB

Foxy Beige

Да, абсосмурфно, то есть — абсолютно. ) Читала это давно…

1

FB

Foxy Beige

Экскурсия по имению Константина Батюшкова была. )

1

Мэ

Мэрсовод

По моему имению?)))

1

FB

Foxy Beige

Нет. По земле поэта.) И не выходя за пределы области.)

1

Мэ

Мэрсовод

Аа

1

FB

Foxy Beige

Ага)

1

Следующая страница

10 полезных китайских пословиц для китайского рабочего места

Китайцы любят, когда иностранцы говорят с ними по-китайски. Обычно они очень впечатлены, так как считают китайский язык самым сложным в мире, что, честно говоря, вероятно, не за горами. Докажите им, что вы можете выучить что-то более сложное, чем «谢谢» (xiè xiè), и отработайте эти 10 пословиц и идиом для использования на китайском рабочем месте . Они помогут вам оставаться в хороших отношениях с вашим боссом и вашими коллегами, доказывая, что вы иностранец, помнящий китайский язык и культуру.


Фото: Flickr

1. 今日 事 , 今日 毕。。。。 (Jīn rì Shì, Jīn rì bì)

Это фраза для использования на лице Прокрастина . Сегодняшние дела (今日事, jīn rì shì) нужно делать сегодня (今日毕, jīn rì bì).

Почему? Если мы живем, всегда откладывая дела на следующий день, ничего никогда не будет сделано. Мы попусту потратим время и ничего не добьемся.

Как говорится: «Не делай завтра того, что можно сделать сегодня».

 

2. 一口吃不成胖子。(yì kǒu chī bù chéng pàng zi)

Эта фраза описывает человека, который пытается выполнить задачу в одиночку. Один укус (一口吃, yì kǒu chī) не сделает вас толстым (不成胖子, bù chéng pàng zi).

Нетерпение этого человека означает, что он пытается выполнить свою задачу за один раз. Он слишком озабочен быстрым успехом. Он не понимает, что если вы хотите чего-то добиться, вам нужно работать над этим медленно. Успех требует подготовки.

Метафора обращается к философским отношениям между количеством и качеством. Если человек хочет добиться успеха в качественном отношении, он должен гордиться деталями своей работы. Задача должна быть деконструирована, и ее шаги должны быть оценены.

Как говорится: «Рим не за один день строился».

3. 说 千道万 , 不如 事 一 件。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 件。。。。。。 件 件. Продолжать повторять свою точку зрения (说千道万, shuō qian dào wàn) не равнозначно даже одному сделанному делу (不如做事一件, bù rú zuò shì yì jiàn).

Сколько бы слов вы ни говорили о своих идеях, на самом деле вы ничего не сделали, пока не начали действовать. Тысячу слов сказать легко, но совершенно неуместно. В конце концов, если что-то должно быть сделано, ответственность за это лежит на вас.

Как говорится: «Лучше делать, чем говорить».

 

4. 有志者,事竟成。(yǒu zhì zhě, shì jìng chéng)

Держите эту фразу в секрете для тех, кто чувствует себя трудным или унылым. Амбициозные или своевольные (有志者, yǒu zhì zhě) в конце концов добиваются успеха (事竟成, shì jìng chéng).

Слезы не пропадают, блуждание не вызывает смятения, и успех принадлежит тем, кто преодолевает неудачи с настойчивостью и уверенностью в стремлении к своим амбициям.

Как говорится: «Где воля, там и способ!»

 

5. 巧妇难为无米之炊。(qiǎofù nán wéi wúmǐ zhī chuī)

Используйте эту фразу, чтобы выполнить работу, если вам не хватает ресурсов. Самая умная хозяйка (巧妇, qiǎofù) не может готовить без риса (难为无米之炊, nán wéi wúmǐ zhī chuī).

Трудно что-то делать без необходимых условий. Даже если все полны энтузиазма, чтобы выполнить работу, если нет оборудования или материалов для продолжения, задача не может быть выполнена.

Как мы говорим: «Никто ничего не может сделать без необходимых средств».

6. 笨人 先 起身 , 早出林。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 . Глупые люди встают первыми (笨人先起身, bèn rén xiān qǐshēn), а глупые птицы рано покидают лес (笨鸟早出林, bèn niǎo zǎo chūlín).

Если они усердно работают, даже глупцы могут добиться цели и добиться успеха. Успех не зарезервирован для всемогущего или умного. Каждый способен добиться успеха, если старая добрая тяжелая работа.

Как говорится: «Тот, кто неуклюж, должен начать раньше».

 

7. 千里之行,始于足下。(qiānlǐ zhī xínɡ, shǐ yú zú xià) Это задача для длинного и трудного лица 900. Эта пословица возникла из китайского языка, но с тех пор нашла удобное место в английской фразеологии. В главе 64 из Tao Te Ching  (или ‘ Dao De Jing ’), философ Лао-цзы (основатель даосизма) говорит, что путешествие в тысячу ли (1/2 км) (千里之行, qiānlǐ zhī xínɡ) начинается с шаг (始於足下, shǐ yú zú xià).

Даже у самых длинных и сложных предприятий есть отправная точка. Столкнувшись с трудной задачей, легко впасть в уныние и захотеть бросить ее. Мы забываем, что каждое путешествие — это последовательность шагов. Избавьтесь от прокрастинации и просто начните.

Как говорится: «Путешествие в тысячу миль начинается с одного шага».

 

8. 众人拾柴火焰高。(zhònɡrén shíchái huǒyàn ɡāo)

When you don’t want to go it alone, use this phrase in the Chinese workplace . Когда все (众人, zhònɡrén) собирают дрова (拾柴, shíchái), пламя становится высоким (火焰高, huǒyàn ɡāo).

Если вы хотите добиться чего-то большого, привлеките к этому всех. Эту фразу можно интерпретировать так: когда много людей работают вместе, работа выполняется быстрее. Акцент на достижении большего успеха с помощью цифр, а не на более легкой работе, представляет собой интересный контраст с нашим английским эквивалентом.

Как говорится: «Многие руки делают легкую работу».

 

9. 熟能生巧。(shú nénɡ shēnɡ qiǎo)

Приберегите эту фразу для того, кто вступает в битву с заниженной самооценкой. При знакомстве (熟, shú) вы можете научиться «трюку» (能生巧, nénɡ shēnɡ qiǎo).

Успех нельзя получить просто так, особенно с первого удара. Вам нужно продолжать бить. Если с первого раза у вас не получится, возьмите себя в руки и попробуйте еще раз. Для тех, кто не справляется со своей задачей, напомните им, что успех — это путешествие по растущему знакомству, и с упорной практикой они будут развиваться и в конечном итоге достигнут своей цели.

Как говорится: «Практика делает совершенным».

 

10. 干一行,爱一行。(gàn yīhánɡ, ai yīhánɡ)

Это последнее напоминание, что в Китае все работает. Когда вы работаете по профессии (干一行, gān yīhánɡ), любите эту профессию (爱一行, ài yīhánɡ).

В современном обществе, особенно в Китае, растет давление занятости, и значительное количество людей занято в отраслях, которые им не особенно нравятся. Это требует от нас изменения нашей концепции занятости.

Независимо от того, в какой должности или в какой среде мы находимся, пока мы в ней находимся, мы должны стараться адаптироваться и делать все возможное. Не каждый может работать в той отрасли, которая ему нравится, поэтому найдите удовольствие в своей текущей ситуации.

Как говорится: «Люби то, что делаешь!»

Горячие новые вакансии, рекомендованные для вас
Консультант по благосостоянию стажеров

Группа деВере

  • 12 000–15 000 юаней в месяц
  • Шанхай
  • На постоянной основе
echinacities.com/jobchapter/1354964677″> Менеджер по цифровому маркетингу

AgileX Robotics CO., Ltd

  • 20 000–35 000 юаней в месяц
  • Шэньчжэнь
  • На постоянной основе
echinacities.com/jobchapter/1354965189″> Международный детский учитель Гуанчжоу

Чжуншань Вампоа Международное образование

  • 22 000–30 000 юаней в месяц
  • Гуанчжоу
  • На постоянной основе
echinacities.com/jobchapter/1354965195″> Учитель английского языка начальной школы

ЛУЧШАЯ Организация Образования

  • 17 000–25 000 юаней в месяц
  • Чжэнчжоу
  • На постоянной основе
echinacities.com/jobchapter/1354965577″> Якорь

Anhui Yujia International Media Co., Ltd.

  • 8000–15 000 юаней в месяц
  • Хэфэй
  • Полный рабочий день|Неполный рабочий день
echinacities.com/jobchapter/1354965859″> Преподаватель английского языка

Академия звездных жуков

  • ≤400 юаней/час
  • Шанхай
  • Неполная занятость
echinacities.com/jobchapter/1354966293″> Офлайн Преподаватели английского языка на неполный рабочий день

Разноцветное манго

  • 240 — 450 юаней /час
  • Пекин
  • Неполная занятость
echinacities.com/jobchapter/1354967363″> Классный руководитель (детский сад)

Шанхайская образовательная группа YiJin

  • 24 000–30 000 юаней в месяц
  • Шанхай
  • На постоянной основе
echinacities.com/jobchapter/1354968790″> Переводчик корейской локализации

Униспект

  • 1000–8000 юаней в месяц
  • Сямэнь
  • Неполная занятость
echinacities.com/jobchapter/1354969058″> Дошкольный учитель

Международное образование Longitude

  • 23 000–32 000 юаней в месяц
  • Гуанчжоу
  • На постоянной основе
Посмотреть ещё Вакансии

Предупреждение: Использование любых новостей и статей, опубликованных на eChinacities. com без письменного разрешения eChinacities.com представляет собой авторское право нарушения, и можно будет обратиться в суд.

Ключевые слова: рабочая виза Китай оплатить новые визовые правила Китай китайское рабочее место

Применение китайской мудрости и подходов к будущему человечества

Содействовать глобальному сообществу с общим будущим и прочным миром во всем мире, всеобщей безопасности, всеобщего процветания, открытости, терпимости, чистоты и красоты — таковы важные новые идеи, выдвинутые Председателем КНР Си Цзиньпином как ответственным руководителем крупной страны. в важный момент развития человечества, чтобы скоординировать стратегию омоложения китайской нации в более широком контексте происходящих раз в столетие сдвигов в глобальной ситуации, и рассмотрев глубокие вопросы, которые определят будущее человечество, например, какой мир мы хотели бы построить и как его построить. Эти идеи составляют ядро ​​и суть дипломатической философии председателя Си.

I. Формулирование концепции построения глобального сообщества с общим будущим 

Как следует из этого термина, «глобальное сообщество с общим будущим» подразумевает, что будущее всех народов и всех стран в мире тесно связано и что мы должны вместе преодолевать и хорошие, и плохие времена, и работать над созданием большой гармоничной глобальной семьи и реализовать стремление человечества к лучшей жизни.

Председатель Си впервые предложил эту концепцию в своем выступлении в Московском государственном институте международных отношений в России в марте 2013 года: «Это мир, в котором страны связаны и зависят друг от друга в невиданной ранее степени. Мы, люди, все жить в одной и той же глобальной деревне, в том же времени и пространстве, на стыке истории и реальности. Мы все больше и больше становимся сообществом с общим будущим, в котором у всех нас есть немного других внутри нас».

Месяц спустя на ежегодной конференции Боаоского азиатского форума председатель Си подробно остановился на этой концепции и предложил, как создать глобальное сообщество с общим будущим: иметь смелость стремиться к переменам и инновациям, создавая бесконечный источник энергии для способствовать общему развитию; работать вместе в защите мира, создавая гарантии безопасности, необходимые для ускорения общего развития; сосредоточиться на активизации сотрудничества, создании каналов, необходимых для содействия общему развитию; и оставаться открытыми и инклюзивными, создавая широкое пространство для содействия общему развитию.

В марте 2014 года в речи, произнесенной в штаб-квартире ЮНЕСКО, председатель Си говорил о поощрении цивилизаций к общению и обучению друг у друга: «Мир, в котором мы живем, состоит из разных культур, этнических групп, цветов кожи, религий, и социальные системы, и люди каждой страны сформировали сообщество с общим будущим, в котором в каждом из нас есть небольшая часть других».

Во время выступления председателя Си на общих дебатах на 70-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН в сентябре 2015 года он изложил детали концепции глобального сообщества с общим будущим, подчеркнув необходимость «строить партнерские отношения, в которых страны относятся друг к другу как к равным». , участвовать во взаимных консультациях и демонстрировать взаимопонимание», «создавать схему безопасности, предусматривающую справедливость, справедливость, совместный вклад и общие выгоды», «проводить открытое, инновационное, инклюзивное и взаимовыгодное развитие», «поощрять межкультурное обмены, которые способствуют терпимости и гармонии среди разнообразия», и «создать экологическую систему, которая ставит природу и зеленое развитие на первое место».

В то время внимание председателя Си было сосредоточено на продвижении глобального сообщества с общим будущим и изложении таких вопросов, как отношения Китая с миром, добровольное и уверенное принятие Китаем пути мирного развития, тип мира, который Китай хотел построить, и то, как для его построения, а также активное развитие глобального партнерства и инициативы «Один пояс, один путь» (ОПП). Это дало первые ответы на основные вопросы, связанные с мотивами и методами построения сообщества с общим будущим, которые были концентрированным воплощением глубоких идей председателя Си о будущем и судьбе Китая, а также человечества.

Строительство Китайско-Лаосской железной дороги (слева) в провинции Вьентьян, Лаос. Расположенная в бассейне реки Ланьцан-Меконг, железная дорога является стратегическим проектом в рамках китайской инициативы «Один пояс, один путь» и плана Лаоса по превращению «страны, не имеющей выхода к морю, в страну, связанную с сушей». Весь проект использует китайские технические и управленческие стандарты. Железная дорога предназначена для движения пассажирских и грузовых электропоездов со скоростью 160 км/ч, завершение строительства запланировано на декабрь 2021 года.

Чтобы реализовать китайскую мечту об омоложении китайской нации, мы должны понять преобладающие темы в современном мире и отношения Китая с миром. Тема, а также начальная и конечная точки этой эры мира и развития — построение глобального сообщества с общим будущим. В современном мире взаимосвязанность и взаимозависимость между странами возросла до беспрецедентной степени. Столкнувшись с этой тенденцией, каждая страна и нация должны пересмотреть и осмыслить свои отношения с миром. Китай находится на критическом этапе своих усилий по осуществлению великого возрождения китайской нации, поэтому особенно важно распознавать общие тенденции глобального развития и идти в ногу со временем. Председатель Си подчеркнул необходимость формирования глобального видения, чтобы «мы могли лучше достичь согласованности между внутренним развитием Китая и его открытостью миру, связать развитие Китая с мировым развитием и соединить интересы китайского народа с общими интересами». интересы других народов, при этом мы можем продолжать расширять взаимовыгодное сотрудничество с другими странами, мы можем более активно участвовать в международных делах, мы можем работать вместе с другими странами для решения глобальных проблем, мы можем стремиться внести свой вклад в глобальные разработка. » Это наглядно демонстрирует, что продвижение глобального сообщества с общим будущим — это не просто дипломатическая риторика, а требование, если мы хотим реализовать «китайскую мечту». Это праведный аспект социализма с китайской спецификой, воплощающий глобальное видение современных китайских коммунистов.

На этой фотографии, сделанной 14 сентября 2018 года, видна новая взлетно-посадочная полоса в международном аэропорту Велана на Мальдивах, построенная по контракту китайской компанией. XINHUA / ФОТО ЧЖИ ТУ

Как развивается Китай? Какой страной станет Китай, когда он будет развит? Это вопросы, на которые Китай должен ответить на пути к национальному возрождению, и председатель Си неоднократно обращался к ним, тем самым способствуя улучшению и углублению понимания людьми построения глобального сообщества с общим будущим: «Народ Китая отвергает аргумент что, когда страна становится могущественной, она обязана стремиться к гегемонии. Мы хотим жить в согласии и развиваться в гармонии с народами других стран, чтобы вместе добиваться, защищать и извлекать выгоду из мира . .. Усилия китайского народа по реализации Китайская мечта откроет миру огромные возможности… Китай возьмет на себя инициативу взять на себя большую международную ответственность, будет работать с другими странами, чтобы отстаивать человеческую совесть и международную справедливость, отстаивать справедливость в международных и региональных делах и принимать более активное участие. в поиске решений горячих проблем. Защищая мир во всем мире, он будет развиваться сам, а используя свое собственное развитие, он будет способствовать миру во всем мире ». Председатель Си также отметил, что построение глобального сообщества с общим будущим может заменить старые геополитические представления об играх с нулевой суммой и «победитель получает все», и что это более тесно связывает мечты китайцев с мечтами людей из других стран. .

В дополнение к концепции глобального сообщества с общим будущим председатель Си несет ответственность за формулирование инициативы «Один пояс, один путь» и неустанно работает над ее продвижением, чтобы обеспечить практическую платформу для реализации первой. В 2013 году во время визитов в Казахстан и Индонезию он предложил построить Экономический пояс Шелкового пути и Морской Шелковый путь 21 века соответственно. Чтобы воплотить эту инициативу в жизнь, он также предложил создать Азиатский банк инфраструктурных инвестиций и объявил от имени правительства Китая, что оно инвестирует 40 миллиардов долларов США в создание Фонда Шелкового пути, отражая твердую волю Китая к развиваться в тандеме с остальным миром. Инициатива «Один пояс, один путь» — это не пустой лозунг, а видимое и ощутимое начинание, которое принесет реальную пользу регионам и странам. Председатель Си предложил Китаю использовать свой импульс для достижения большего успеха, превратив «Пояс и путь» в путь к миру, процветанию, большей открытости, инновациям, который соединяет различные цивилизации, превращая его в самую широкую платформу для международного сотрудничества. в соответствии с тенденцией экономической глобализации.

Будучи лично представленным и продвигаемым Председателем Си, и благодаря совместным усилиям соответствующих сторон, были предприняты существенные шаги по строительству «Пояса и пути», и эта инициатива делает твердый, устойчивый и устойчивый прогресс, способствуя качественному развитию. , демонстрируя миру широкие перспективы построения глобального сообщества с общим будущим и придавая мощный импульс достижению этой цели.

II. Решение глобальных и эпохальных проблем и углубление понимания глобального сообщества с общим будущим

Первоначально объяснив концепцию построения глобального сообщества с общим будущим, председатель Си продолжил обдумывать и совершенствовать свою важную концепцию.

В октябре 2015 года он выступил с речью на банкете, устроенном лорд-мэром Лондона в Соединенном Королевстве, в котором он объяснил, что первоначальная цель построения глобального сообщества с общим будущим заключалась в том, чтобы «внести мудрость и силу Китая в продвижение мира». экономический рост и улучшение глобального управления». Он также заявил: «Развитию Китая способствовало сотрудничество с международным сообществом, и Китай, в свою очередь, будет способствовать развитию глобальной семьи наций. Китай всегда выступал за международное сотрудничество и активно практиковал многосторонность и будет неуклонно следовать взаимному выгодная стратегия открытости. По мере того, как Китай становится все более могущественным, мы постепенно будем брать на себя больше ответственности, чтобы соответствовать нашим возможностям, и мы будем вносить как мудрость, так и силу Китая в мировой экономический рост и глобальное управление. Наше развитие не будет происходить за счет других стран, а скорее послужит расширению общих интересов».

В ноябре того же года в своем выступлении на церемонии открытия Конференции ООН по изменению климата в Париже председатель Си говорил о способности глобальных усилий по решению проблемы изменения климата вдохновлять и способствовать построению глобального сообщества с общим будущим: Перед лицом глобальных вызовов все страны должны расширять диалог и обмениваться передовым опытом. Мы должны учиться на сильных сторонах друг друга, чтобы компенсировать свои недостатки, использовать опыт друг друга для достижения общего развития и приносить пользу всем нашим народам. В то же время мы должны отстаивать гармонию, несмотря на различия, и позволять каждой стране искать решения, которые наилучшим образом соответствуют ее национальным условиям».

В сентябре 2016 года президент Си Цзиньпин разъяснил эту концепцию в своем программном выступлении на церемонии открытия саммита G20 в Ханчжоу, Китай: «Развитие Китая выиграло от международного сообщества, и мы готовы предоставить больше общественных благ взамен. … Новые механизмы и инициативы, запущенные Китаем, не предназначены для того, чтобы изобретать велосипед или нацеливаться на какую-либо другую страну. Скорее, они предназначены для дополнения и улучшения существующих международных механизмов с целью реализации взаимовыгодного сотрудничества и совместного развития». Другими словами, дальнейшее открытие Китая внешнему миру — это не единичный акт, а приглашение для всех. Он предназначен не для установления собственной сферы влияния Китая, а для поддержки общего развития всех стран.

В своем выступлении в отделении ООН в Женеве в январе 2017 года председатель Си подробно объяснил мотивацию, видение и курс действий по построению глобального сообщества с общим будущим. В начале своего выступления он задал известные глобальные и эпохальные вопросы: «Сегодняшний мир полон неопределенностей, и люди жаждут светлого будущего, но не уверены в том, что их ждет. Что происходит с миром? И как мы должны реагировать «Это вопросы, над которыми все размышляют, и которые также очень много думают и у меня». Он сделал обзор прогресса, трудностей и устремлений человечества в прошлом столетии. Он указал, что человечество находится в эпоху крупного развития и глубоких преобразований, а также бесчисленных вызовов и множащихся рисков, подчеркнув, что «чтобы факел мира переходил из поколения в поколение, чтобы силы развития текли вечно; и позволить свету цивилизации сиять сквозь века — вот чего жаждут народы всех наций, поэтому эту ответственность должны взять на себя все государственные деятели нашего поколения. сообщества с общим будущим и реализовать взаимовыгодное развитие. В этой речи председатель Си изложил пять способов продвижения к сообществу с общим будущим: «построить прочный мир во всем мире посредством диалога и консультаций», «строить и делиться вместе». мир общей безопасности», «построить мир общего процветания посредством взаимовыгодного сотрудничества», «построить открытый и инклюзивный мир посредством обменов и взаимного обучения» и «построить Построим чистый и красивый мир, следуя принципам экологичного и низкоуглеродного развития».

Концепция председателя Си о построении глобального сообщества с общим будущим включает в себя горячее желание Китая построить лучший мир и отражает надежду людей всех стран на новый мировой порядок. Это широко приветствовалось и поддерживалось международным сообществом, особенно развивающимися странами.

Концепция включена в многочисленные международные документы, в том числе в резолюцию «Социальное измерение Нового партнерства в интересах развития Африки», одобренную Комиссией социального развития ООН 10 февраля 2017 г.; Резолюция 2344 Совета Безопасности ООН по Афганистану от 17 марта; резолюции Совета ООН по правам человека об экономических, социальных и культурных правах и праве на питание от 23 марта; и резолюции Генеральной Ассамблеи ООН о дальнейших практических мерах по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве и о неразмещении первыми оружия в космическом пространстве от 2 ноября. Эти включения являются свидетельством широкого признания концепции Председателя Си среди международного сообщества. сообщество. Он служит самым большим общим разделителем между людьми со всего мира, стремящимися к миру, развитию и процветанию, и указывает путь к лучшему глобальному развитию с помощью китайской мудрости и подходов.

Латвийские эксперты в области здравоохранения принимают участие в видеоконференции, посвященной реагированию на новый коронавирус, в посольстве Китая в Риге, 13 марта 2020 года. Конференция была проведена между Китаем и 17 странами Центральной и Восточной Европы для обсуждения и обмена опытом и информацией. Это стало важным шагом Китая в его усилиях по отстаиванию концепции глобального сообщества с общим будущим и внесению вклада в глобальную безопасность в области здравоохранения. СИНЬХУА / ФОТО ДЖАНИС

На 19-м Всекитайском съезде КПК в октябре 2017 г. продвижение глобального сообщества с общим будущим в рамках идей Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой для новой эры и в качестве базовой стратегии отстаивания и развития социализма с китайской спецификой в Новая эра стала новым принципом, вокруг которого Китай стремится направлять тенденции времени и прогресс человеческой цивилизации. В двенадцатом разделе доклада председателя Си на 19-м Национальном конгрессе, озаглавленном «Следуя по пути мирного развития и работая над построением сообщества с общим будущим для человечества», систематически излагаются богатый и глубокий смысл его концепции и ее ценность для времена.

В марте 2018 года первое заседание Всекитайского собрания народных представителей 13-го созыва включило построение глобального сообщества с общим будущим в поправку к Конституции Китайской Народной Республики, тем самым повысив ее до статуса воли страны.

Концепция председателя Си о построении глобального сообщества с общим будущим была сформулирована с дальновидной точки зрения на будущее человечества. Он принимает во внимание более широкую внутреннюю и международную ситуацию и отражает чувство ответственности и миссию Китая как крупной страны, которая вносит больший вклад в дело мира и развития во всем мире в новую эпоху. Он также отражает искреннее желание и твердую решимость КПК, правительства Китая и китайского народа построить сообщество с общим будущим, способствовать развитию человечества и создать светлое будущее для всего мира.

III. Доказательство силы концепции для решения проблем человечества и повышения благосостояния

Создание глобального сообщества с общим будущим предлагает решения глобальных проблем и способ реформирования и улучшения глобального управления.

После 19-го Всекитайского съезда КПК председатель Си продолжил разработку метода построения глобального сообщества с общим будущим. На 20-м заседании Совета глав государств Шанхайской организации сотрудничества (ШОС) впервые было предложено создать «сообщество здоровья», «сообщество безопасности», «сообщество развития» и «сообщество культурных обменов». время в рамках ШОС.

27-я неформальная встреча лидеров АТЭС стала первой попыткой более подробно остановиться на построении Азиатско-Тихоокеанского сообщества с общим будущим, отличающимся открытостью, инклюзивностью, инновационным ростом, взаимосвязью и взаимовыгодным сотрудничеством.

В дополнение к этим случаям председатель Си упомянул на внутренних и зарубежных мероприятиях другие важные инициативы, в том числе создание «киберпространственного сообщества с общим будущим», «сообщества ядерной безопасности с общим будущим», «морского сообщества с общим будущим». и «глобальное сообщество здравоохранения», которые прояснили конкретные аспекты первоначальной концепции построения глобального сообщества с общим будущим. Китай также ввел ряд прагматических мер по содействию построению сообщества с общим будущим и претворению этой концепции в жизнь. От твердого продвижения многосторонности до сотрудничества с другими в борьбе с изменением климата, от качественной совместной разработки инициативы B&R до лидерства в глобальном сотрудничестве по сокращению бедности — практические действия Китая привели к концептуальному «дереву» построения сообщества с общее будущее, чтобы принести плоды.

Внезапная вспышка Covid-19 ясно продемонстрировала большое значение построения глобального сообщества с общим будущим. Столкнувшись с самой серьезной глобальной пандемией за столетие, у человечества есть только один путь, как определил председатель Си, а именно работа над созданием глобального сообщества с общим будущим. Китай находится на правильной стороне истории в борьбе с болезнью. Он всегда стремился быть строителем мира во всем мире, вкладчиком в глобальное развитие и защитником международного порядка. Председатель Си провел переговоры, телефонные звонки и видеовстречи с десятками иностранных лидеров и глав международных организаций, а также посетил внеочередной саммит лидеров G20, 73-ю сессию Всемирной ассамблеи здравоохранения, внеочередной китайско-африканский саммит солидарности против Covid-19., 75-я сессия Генеральной Ассамблеи ООН и Диалоги генеральных директоров АТЭС, чтобы объяснить важность и необходимость построения глобального сообщества с общим будущим.

Китай всегда выполнял свои международные обязательства открыто, прозрачно, ответственно и с энтузиазмом. Он как можно скорее уведомил ВОЗ и соответствующие страны и региональные организации об обнаружении Covid-19; немедленно обнародовали генетическую последовательность и другую информацию о вирусе; быстро обнародовал свои планы диагностики, лечения и сдерживания; и безоговорочно делились опытом лечения и сдерживания со всеми сторонами. Столкнувшись с огромным давлением по сдерживанию вируса, оно инициировало самую срочную и широкомасштабную чрезвычайную гуманитарную операцию с момента основания Китайской Народной Республики в 19 году.49, играя свою роль крупнейшего в мире поставщика противоэпидемических товаров, что помогло спасти тысячи жизней по всему миру. Китай также пообещал, что любая жизнеспособная вакцина против Covid-19, которую он произведет, станет глобальным общественным благом в рамках обязательства Китая сделать вакцины доступными и недорогими для развивающихся стран. В рамках Форума китайско-африканского сотрудничества Китай освободил соответствующие африканские страны от непогашенных беспроцентных кредитов и долгов, подлежащих погашению к концу 2020 года, и увеличивает поддержку африканских стран, которые сталкиваются со значительным давлением из-за Covid-19.. Все это ярко иллюстрирует роль Китая как крупной страны в содействии построению глобального сообщества с общим будущим.

Под сильным руководством ЦК КПК во главе с председателем Си Цзиньпином Китай находится в авангарде усилий по сдерживанию распространения Covid-19, возвращению людей к работе и возобновлению производства, а также возвращению своей экономики к положительному росту. Эти достижения послужили ориентиром для мира в преодолении нынешнего кризиса и привели к более глубокому укоренению в сердцах людей концепции глобального сообщества с общим будущим.

Covid-19 ускорил изменение международного порядка. Мировая экономика находится в глубоком спаде, нарушены глобальные производственные цепочки и цепочки поставок; ущерб управлению, кредиту, развитию и миру все еще не устранен; усиливаются односторонность, протекционизм и властное поведение; и есть негативная реакция на экономическую глобализацию, которая усилила риски и неопределенность в мировой экономике. Столкнувшись со сложными и серьезными проблемами, человечество сейчас как никогда нуждается в укреплении сотрудничества для преодоления трудностей и совместного продвижения вперед.

Covid-19 выявил недостатки в глобальном управлении, и люди в международном сообществе задаются вопросом, как будут выглядеть международный порядок и глобальное управление в постпандемическую эпоху. В своем выступлении на первой сессии 15-го саммита лидеров «Группы двадцати» председатель Си заявил: «Принципы широких консультаций, совместного вклада и общих выгод должны определять наш путь вперед. сотрудничества и идти в ногу со временем». Он предложил укрепить международную систему, ориентированную на ООН, предложив всем странам твердо поддерживать авторитет и положение ООН, соблюдать цели и принципы Устава ООН и поддерживать международный порядок, основанный на международном праве. Председатель Си подчеркнул необходимость совершенствования архитектуры управления экономической глобализацией: «Мы должны твердо защищать основанную на правилах многостороннюю торговую систему, которая является прозрачной, недискриминационной, открытой и инклюзивной, и поддерживать реформу ВТО для повышения ее эффективности и Мы должны продвигать свободную торговлю, противостоять односторонности и протекционизму, поддерживать честную конкуренцию и защищать права, интересы и пространство развития развивающихся стран».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *