Грузинский писатель: Известный грузинский писатель, 7 (семь) букв

Содержание

Мы посреди нигде Грузинский писатель Заза Бурчуладзе рассказал «Ленте.ру» о минусах Саакашвили: Бывший СССР: Lenta.ru

Несколько дней назад в центре Тбилиси был сильно избит современный грузинский писатель Заза Бурчуладзе. Он стал первым писателем из Грузии, переведенным на русский язык после распада СССР. В России вышли уже три его романа: «Минеральный джаз», «Адибас» и «Растворимый Кафка». В последнем он бросил вызов современной грузинской культуре и политике; и культуру, и политику Бурчуладзе критикует за патриархальность. После выхода «Кафки», в котором писатель позволил себе неосторожную фразу о патриархе, Бурчуладзе неоднократно угрожали. В интервью «Ленте.ру» он рассказал, что грузинская церковь «протухла изнутри», и заявил, что в стране, где 80 процентов жителей — православные фундаменталисты, «очень стремно жить».

Бурчуладзе противостоит не только церкви, но и является давним и последовательным критиком президента страны Михаила Саакашвили. В прошлом году писатель выступал на творческом вечере в Кутаиси. Ему крайне не понравились речи коллег-писателей, поэтому он заявил со сцены, что «грузину читать не нужно» — и лучше он сделает всем массаж. Под конец Бурчуладзе выкрикнул известную фразу воров в законе: «Жизнь — ворам, сукам — смерть». Неожиданно Саакашивили заявил, что высказывание Бурчуладзе его оскорбило и он бы посадил его в тюрьму, не будь Грузия демократическим государством. В итоге Саакашвили пришлось перед писателем извиниться. Президент, который недавно проиграл выборы в парламент бизнесмену Бидзине Иванишвили, по мнению писателя, «начинал отлично, а кончил скверно».

Бурчуладзе вообще недоволен многим в современном грузинском обществе: в частности, православным фундаментализмом, отсутствием в политике свободы слова, а еще тем, что на улицах нет современных граффити.

«Лента.ру»: Вы ожидали, что Саакашвили проиграет на выборах? Причина исключительно в тюремном скандале?

Акция протеста в Тбилиси против издевательств над заключенными в тюрьме. Фото (с) AFP

Lenta. ru

Заза Бурчуладзе: Да, я ожидал, и не только из-за тюрьмы. Я думал, что сами идеи и система Саакашвили разрушились. Например, его идея, что мы проамериканский народ. Это все был воздушный шар, который выпустил воздух. Это был полный наеб*с, и этот наеб*с просто перестал работать.

Саакашвили сам так раздул понятие свободы, что, я думаю, не только народ уже не верил в эти слова, но и сам Саакашвили перестал в них верить. Когда Саакашвили пришел к власти, он все уши прожужжал, что грузины — самый мудрый народ. Я думаю, он сам не верил в эти слова. Народ быстро разуверился, что Россия нам враг, что американцы нам всегда и везде помогут. Главное, он не поверил, что свобода — она вот такая, какую нарисовал Саакашвили.

Почему народ не поверил, что Россия — враг, если она вторглась на территорию Грузии?

Я думаю, что это была программа Саакашвили, провокация, чтобы подцепить Путина, чтобы получить какие-то дивиденды от америкосов. Он хотел показать всему миру, что Грузия — жертва, и хотел продать свою личность и свою систему подороже. Из-за этого он начал разжигать конфликт.

Разве ось Россия-Америка — главное? Саакашвили так или иначе модернизировал Грузию.

У нас часто разрушают старое и строят новое. Новое — не всегда лучшее, да и разрушают старые строения, которые представляют из себя культурную ценность. Мы с друзьями зимой устраивали акции протеста, чтобы сохранить сквер Гудиашвили, где начали разрушать несколько отличных зданий конца XIX века. Там хотели построить новые здания, похожие на старые, то есть фейк, без лица и духа, где собирались жить нувориши и буржуи.

Вы скажете, что в городе появились новостройки, починили улицы, свет горит, людей не убивают, как это было в 90-х. Но главная ценность не асфальт, а человек. Людей же трахали в тюрьмах.

Ну их раньше не трахали что ли?

Конечно, трахали, но спекулировать только отремонтированными улицами в XXI веке нельзя. Из-за того что отремонтировали улицы, меня не должны трахать. Кроме того, система все это делала для тех людей, которые были в самой системе. На бордюрах появились места, где можно поставить машину, но никто не думает о правах пешеходов. То есть весь комфорт тем, у кого есть баблос, а бедным — ноль, ничего.

Это довольно мелкая претензия.

Сторонники ОНД. Фото (с) AFP

Lenta.ru

Да, пойдемте дальше. Если ты не за национальное движение (партия Саакашвили — прим. «Ленты.ру»), то найти работу ты не cможешь. Не было ни одного телеканала без пропаганды Саакашвили — они появились только несколько месяцев назад, не было независимого суда.

Но ваши книги же печатают?

И что? И кто сейчас читает книги? Очень мало людей. Для меня не проблема издаваться, но это ничего не меняет. Те артисты, которые создают попсу, получали большие дивиденды от Саакашвили лично и от системы, чтобы они делали то, что они делают. Те, кто не подыгрывали системе, не получал абсолютно ничего. Например, перестали существовать литературные периодические издания. Очень трудно было выжить, и, кроме нескольких энтузиастов, все либо перестали писать, заниматься живописью и писать музыку, либо уехали из страны.

Писатель перестал быть гласом народа. Вот когда я высказал эту крылатую фразу — «Жизнь ворам и смерть сукам», это сработало молниеносно. Никто уже третий год не может эту фразу забыть.

Как раз хотел вас о ней расспросить. Что же она значит и зачем вы ее сказали?

Это крылатая фраза всех грузинских воров. Здесь важен хронотоп, где я это произнес. Я сказал это на творческом вечере в Кутаиси — в том городе, где в Советском Союзе чеканили воров. Отсюда происходит наш — или ваш? — Тариэл Ониани и другие такие чуваки.

Это не понравилось Саакашвили, ведь он продавал свою систему, в которой он трахал этих воров в законе. Я же нечаянно попал в точку. Как я знаю, его же министры одернули его, мол, он не должен был так отвечать мне, и недели через две он в прямом эфире извинился. Для меня главное, что эта система абсолютно исключала свободу слова, исключала артиста как такового.

Глядя из России, трудно понять, что все настолько плохо со свободой в Грузии. Скорее, наоборот, она для многих пример демократии на просторах бывшего СССР.

Понятно, что демократия — это вам не леденец сосать, но и не палками же арестованных насиловать.
Шла постоянная безостановочная пропаганда, тратился очень большой бюджет на выращивание овощей — беспринципных, безвольных, безголосых существ. Вы просто должны были пожить здесь и посмотреть на это изнутри. На телевидении остались только развлекательные и информационные программы. После «революции роз» умные разговоры на ТВ системе больше не были нужны. По мнению Саакашвили, народу нужны были развлечения, маскарад.

Но разве Грузия не стала модной страной?

Модная — не значит правильная или хорошая. Например, Коэльо — модный. Но разве это качество?

Грузии есть что предложить из качественного.

Хачапури?

Хинкали.

Боржоми…

Церкви, вино, море.

Море — да. Но грузинская церковь — это система, которaя протухла изнутри. И еще, когда 80 процентов жителей страны — православные фундаменталисты, то очень стремно свободному человеку жить в таком пространстве. И главное, это общество день ото дня радикализуется. Например, недавно в Батуми на стенах жилых домов появились надписи: «Турки, убирайтесь отсюда!» У православной церкви в Грузии все схвачено. Наши попы, как бойцовские собаки, держат мертвой хваткой умы граждан. Из-за твоих высказываний в адрес церкви тебе на улице может не посчастливиться. Если ты скажешь что-нибудь про патриарха, тебя запросто может кто-то и избить. Когда я написал в своем романе «Растворимый Кафка» про груди патриарха, у меня возникли проблемы. На меня на улицах начинали ругаться.

В такси у водителей иконы, в кабинетах у министров иконы, на каждом шагу все крестятся. Народ почти круглый год постится. Это какой-то коллективный галлюциноз. Я преподаю в Кавказской медиа-школе курс с симптоматичным названием «поп-механика». Среди молодых людей мне попадаются дико и тупо верующие. С ними трудно общаться — для них не только свобода слова, но и свобода тела закрыты. Как мы размножаемся, для меня вопрос.

Вы затронули тему религии. Как думаете, что было бы с Pussy Riot в Грузии?

Церковь Самеба в Тбилиси. Фото (с) AFP

Lenta.ru

Я, например, хотел сделать надпись на главной церкви Грузии Самеба. Есть фраза «Бог с нами», а я хотел сделать из нее «У нас Бог воняет», приписав одну букву. В грузинском языке там получается игра слов. Но один я сделать этого не мог, потому что церкви дико охраняются. Нужен был кто-то, чтобы просто помешать тому, кто попробует меня остановить. Я так и не нашел ни одного человека, а потом написал статью с заголовком «У нас Бог воняет».

Симптоматично, что в Грузии не появилось ни одного граффитчика. Для меня сама идея музея перестала работать в том смысле, в котором мы привыкли его воспринимать. Выставочный зал нужно устроить на стенах домов. Даже в Ереване, где я недавно был, граждане открыли для себя новый выставочный зал — почти все арки в городе разрисованы. Сюрпризом для меня стали огромные портреты Эдгара Аллана По, Фриды Кало, Хэмингуэя.

Где-то четыре месяца назад я увидел в Тбилиси на улице Костава огромное граффити — розовую морду свиньи. На голове у нее была полицейская фуражка, а над ней надпись «Police». Я был уверен, что ее сотрут, снял на мобильник и быстро поехал домой за фотоаппаратом. Через 40 минут, когда я вернулся, надпись «Police» уже стерли.

Но когда открылся 9-й канал [миллиардера Бидзины Иванишвили], меня позвали туда в первый же день. Я знал, что канал точно будет смотреть Саакашвили, и в прямом эфире сказал, что бояться такого рисунка — это смешно. Рассказал про Бэнкси и о том, как к нему относятся в Англии. Можете верить — можете нет, но на другое же утро на Костава снова появилась надпись «Police», и уже третий месяц ее никто не стирает.

Так все-таки что было бы с Pussy Riot?

Нетрудно догадаться. Например, недавно на меня на проспекте Руставели напал неизвестный — стал ругать меня и угрожать мне. Как он сказал, из-за моей книги. «Как ты мог написать такое», — говорил он о «Растворимом Кафке». Я думал образумить его, но в конечном итоге получил сотрясение мозга и синяк под глазом.

Для вас Россия или Америка ближе?

Я не могу ответить на этот вопрос. И среди америкосов есть подлецы, и среди россиян, и среди грузин — они везде. У меня есть друзья в Москве, и я очень дорожу этими знакомствами. Я не могу сказать, что ненавижу Россию, из-за того что онa напалa на Грузию. Но я не могу сказать, что люблю Россию только из-за нескольких людей в Москве. Я также не могу сказать, что я люблю Грузию просто из-за того, что я грузин. Но очень плохо, что я не могу поехать в Россию. Визу мне не выдают — работники российского правительства требуют взятку 1200 долларов.

А вот у Саакашвили не берут взятки.

Да, не просит гаишник денег — и что? Тому, у кого есть собственный бизнес, из прокуратуры раздается звонок, чтобы он зашел к ним. Приходит, а там говорят — платить столько-то и столько-то. Когда проходила предвыборная кампания, в Тбилиси не было ни одного оппозиционного билборда. А за те билборды, которые были заняты рекламой партии Саакашвили, платили владельцы площадей. Тут работал прямой рэкет. Это нормально? Если у тебя есть фирма и ты не сторонник власти, тебя могли просто посадить в тюрьму.

Думаете, при Иванишвили что-то изменится в лучшую сторону?

Мне бы хотелось, но я не могу ручаться. Главное, что народ проголосовал за что-то новое. Для меня всякий политик — криминал, и для меня все на одно лицо. Иванишвили, Саакашвили…

Если посмотреть на Саакашвили как на персонажа романа или пьесы, то, может, в нем и есть что-то привлекательное. Он по натуре авантюрист, делает из мухи слона и пускает дым в глаза. Посмотрим, как он проявит себя в новой ипостаси.

Саакашвили и Иванишвили. Фото РИА Новости

Lenta.ru

А как же связи с авторитетами, в чем обвиняют Иванишвили?

Саакашвили много кого обвинял в разных неправильных делах, и часто это было неправдой. Я не приветствую никаких воров в законе и думаю, что это анахронизм. В любом случае борьба с теми же ворами в законе методами Саакашвили неприемлема. Если бы Саакашвили вложил главные инвестиции в школы и учебу, как он обещал в ходе своей первой инаугурации, то этого просто не было бы. Но он поставил министром просвещения Дмитрия Шашкина, который ввел в школах что-то вроде смотрителей на зоне. То есть он прямо сказал, что хочет управлять мыслями и что несвобода начинается с парты в первом классе. Большой брат следит за тобой.

Так лучше было в 90-е или при Саакашвили?

Конечно, при Саакашвили, но главная фишка в том, что при Шеварднадзе была свобода слова, хотя не было ни света, ни газа, ни полиции. Тогда полиция была прямым криминалом и могла просто прийти в квартиру, забрать тебя, избить, потребовать денег. Меня также в свое время приняли, отобрали деньги. При Саакашвили же был мир, но это был стремный мир. Как говорит Брехт в «Кавказском меловом круге»: «Война кончилась! Страшитесь мира!»

Свобода слова важнее безопасности и комфорта?

Конечно. Вообще, свобода человека превыше всего. Саакашвили начинал отлично, но кончил скверно. Может быть, инертность народа подтолкнула его к авторитаризму. Если бы люди были начеку, то Саакашвили сам не стал бы верить, что он мессия, что он незаменим.

Мессии и незаменимые не уходят сами. А он проиграл и признал это.

Это плюс в его пользу. Ведь он мог устроить какие-то провокации, но не стал. Может, он так сохранил свое лицо и саму свою идею. Если его идея правая, то мы очень скоро убедимся в этом. Говорить о Саакашвили в прошедшем времени пока как-то нечестно. Если его соратники и сторонники действительно хотели провести какую-то идею, то пусть они еще четыре года поработают и докажут свою правоту. Главная игра начинается сейчас. Предыдущую игру Саакашвили проиграл.

Какие вообще перспективы у Грузии? Куда ей нужно двигаться?

Мне понравились слова Иванишвили, что у Саакашвили была идея фикс, что Грузия должна играть в высшей лиге, а на самом деле такой маленькой стране там не место. Мы должны играть в региональном масштабе. Может, это более трезвый подход.

Состязаясь с Россией, мы показали миру, что мы существуем. Нас, может, и немного, но мы бравые. Может, это именно из-за Саакашвили Грузия — модная страна в России. Если бы ничего не изменилось в 2004 году и до сих пор управлял бы страной Шеварднадзе, то было бы гораздо хуже и, может, мы бы остались без территорий вообще.

Саакашвили же их сам и потерял. Насколько это для вас важно?

Мы должны перед этими народами извиниться и дать им свободу. Это непопулярное решение, но я бы признал независимость этих государств. Не хотят они жить на территории Грузии — флаг им в руки. Ежеминутное напоминание мне на каждом шагу, что Абхазия — моя боль, что мы вернем Южную Осетию, уже не работает.

Вы не думали эмигрировать?

Без дорогих мне людей жить как-то невкусно. Если бы у меня была возможность, я бы жил полгода в моем любимом городе Берлине, а полгода — в Тбилиси. Если бы поставили вопрос ребром — или-или, я бы, может, выбрал Берлин. Многие в Грузии стараются лизать задницу властям, стать придворными артистами. Многим это удается, а те, кому это не удается, живут бедно. Мне повезло выжить между этими двумя позициями.

Можно ли Грузию назвать европейской страной? Или это все-таки Азия?

Когда покидающего страну грузина спрашивают, куда он уезжает, часто он отвечает, что в Европу. Обратите внимание, что не в какой-то конкретный город, а именно в Европу. Сколько бы мы ни говорили, что мы проевропейский народ, сама Европа уж очень от нас далека. Но и Азия не слишком близка, так что мы посреди Европы и Азии, мы посреди нигде.

Грузинская литература, или Топ-10 современных писателей Грузии

Литература – это мысли, стремления, надежды и мечты народа. Искусство слова, которым можно как ранить, задеть и распять, так и возвысить, подарить смысл и осчастливить.

Во Всемирный день книг и авторского права, который ежегодно отмечается в мире 23 апреля, S utnik Грузия решил проанализировать грузинскую литературу настоящего времени и предлагает топ-10 лучших писателей современной Грузии.

1. Гурам Дочанашвили

Гурам Дочанашвили — один из ярких представителей современной грузинской прозы. Родился в 1939 году в Тбилиси. Ему принадлежат рассказы, повести, романы, эссе. Рус­скому читателю Дочанашвили знаком по книгам «Там, за горой», «Песня без слов», «Только один человек», «Тысяча мелких забот», «Одарю тебя трижды» и другим произведениям. Книги Гурама Дочанашвили – это оды любви, добру и жертвенной борьбе, переведены на многие языки мира и неоднократно ложились в основу множества фильмов и спектаклей.

Роман «Облачение Первое» — вершина творчества Гурама Дочанашвили. Он написан в стиле магического реализма и близок по духу к латиноамериканскому роману. Сплав утопии-антиутопии, а в целом — о поиске человеком места в этой жизни и что истинная цена свободы, увы, смерть. Роман можно разобрать на цитаты. К сожалению, более поздние произведения Гурама Дочанашвили на русский язык так и не переведены.

2. Ака Морчиладзе

Ака Морчиладзе (Георгий Ахвледиани) – знаменитый грузинский писатель, живущий в Лондоне. Родился 10 ноября 1966 года. В 1988 году окончил исторический факультет Тбилисского университета. Автор многих романов и рассказов, пятикратный лауреат грузинской литературной премии «Саба». По произведениям и сценариям Аки Морчиладзе сняты такие известные грузинские фильмы, как «Прогулка в Карабах» и «Прогулка в Карабах 3», «Мне без тебя не жить», «Посредник».

Часто Ака Морчиладзе создает произведения в детективном жанре. И по этой причине критики нередко сравнивают его с Борисом Акуниным. Однако, параллельно с экспериментами в жанре исторического детектива, он пишет и романы о современности. В них речь идет уже совсем о другом: о новом типе отношений в обществе, об элитаризме, снобизме и тинейджерах. В книгах Морчиладзе можно часто встретить стилизацию современной манеры разговора грузинского общества, а также арго и жаргоны современной разговорной речи Грузии.

Нино Харатишвили – известная немецкая писательница и драматург из Грузии. Родилась в 1983 году в Тбилиси. Училась на кинорежиссера, а потом в Гамбурге – на театрального режиссера. Как автор пьес и руководительница немецко-грузинской театральной группы, она с ранних лет привлекла к себе внимание. В 2010 году Харатишвили стала лауреатом Премии им. Адельберта фон Шамиссо, которой награждаются авторы, пишущие на немецком, и на чьем творчестве сказывается перемена культурной среды.

Нино Харатишвили — автор множества прозаических текстов и пьес, которые издавались в Грузии и Германии. В 2002 году вышла ее первая книга «Der Cousin und Bekina». Сотрудничала с разными театральными труппами. В настоящее время является постоянным автором для Немецкого театра в Геттингене. «Когда я в Грузии, — говорит Нино Харатишвили, — то чувствую себя в высшей степени немкой, а когда возвращаюсь в Германию, ощущаю себя абсолютной грузинкой. Это, в общем-то, печально и создает определенные проблемы, но если посмотреть по-другому, то может и обогатить. Потому что если я, по большому счету, не чувствую себя дома нигде, то могу везде построить, создать, сотворить свой дом».

4. Дато Турашвили

Давид (Дато) Турашвили – писатель, драматург и сценарист. Родился 10 мая 1966 года в Тбилиси. Первый сборник прозы Турашвили был издан 1991 году. С тех пор вышли в свет 17 авторских книг. В настоящий момент произведения Турашвили изданы на семи языках в различных странах. В частности, роман «Побег из СССР» («Поколение джинс») стал бестселлером в Грузии, став самым популярным произведением в стране за последние двадцать лет. Эта книга переиздавалась в Голландии, Турции, Хорватии и Италии и Германии. Роман основан на реальных событиях: в ноябре 1983 года группа молодых людей в Тбилиси совершила попытку угона самолета из СССР.

В качестве драматурга Давид Турашвили работал со всемирно известным грузинским режиссером Робертом Стуруа. Дважды награжден престижной литературной премией Грузии «Саба» (2003, 2007 гг.).

5. Анна Кордзая-Самадашвили

Анна Кордзая-Самадашвили – известный в Грузии автор множества книг и публикаций («Берикаоба», «Дети Шушаник», «Кто убил чайку», «Правители воров»). Родилась в 1968 году в Тбилиси, выпускница филологического факультета Тбилисского государственного университета. Последние 15 лет Корздая-Самадашвили работала редактором в грузинских изданиях, а также корреспондентом в грузинских и зарубежных СМИ.

Анна Кордзая-Самадашвили – двукратный лауреат престижной грузинской литературной премии «Саба» (2003, 2005). В 1999 году удостоена премии Института Гете за лучший перевод романа лауреата Нобелевской премии, австрийской писательницы Эльфриды Елинек «Любовницы». Сборником ее рассказов «Я, Маргарита» в 2017 году вошел в список лучших работ женщин-авторов в мире по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки.

Михаил Гиголашвили – грузинский писатель, проживающий в Германии. Родился в 1954 году в Тбилиси, окончил филологический факультет и аспирантуру Тбилисского государственного университета. Кандидат филологических наук, автор исследований творчества Федора Достоевского. Опубликовал ряд статей по теме «Иностранцы в русской литературе». Гиголашвили — автор пяти романов и сборника прозы. Среди них — «Иудея», «Толмач», «Чёртово колесо» (выбор читателей премии «Большая книга»), «Захват Московии» (шорт-лист премии НОС). С 1991 года живет в Саарбюккене (Германия), преподает русский язык в Саарском университете.

В этом году его роман «Тайный год» стал призером «Русской премии» в номинации «Крупная проза». Он повествует об одном из самых таинственных периодов русской истории, когда царь Иван Грозный оставил престол Симеону Бекбулатовичу и затворился на год в Александровской слободе. Это актуальная психологическая драма с элементами фантасмагории.

7.Нана Эквтимишвили

Нана Эквтимишвили – грузинская писательница, сценарист и кинорежиссер. Родилась в 1978 году в Тбилиси, выпускница факультета философии Тбилисского государственного университета им. И. Джавахишвили и немецкого Института кинематографии и телевидения им. Конрада Вольфа в Потсдаме. Рассказы Нана впервые были опубликованы в тбилисском литературном альманахе «Арили» в 1999 году.

Нана – автор короткометражных и полнометражных кинофильмов, самыми известными и успешными из которых можно назвать «Длинные светлые дни» и «Моя счастливая семья». Эти фильмы Эквтимишвили сняла в соавторстве со своим супругом-режиссером Симоном Гроссом. В 2015 году в свет вышел дебютный роман Наны Эквтимишвили «Грушевое поле», который получил несколько литературных премий, в том числе «Саба», «Литера», премию Университета Ильи, а также переведен на немецкий язык.

8.Георгий Кекелидзе

Георгий Кекелидзе – писатель, поэт и телеведущий. Его автобиографический документальный роман «Гурийские дневники» три последние года подряд был абсолютным бестселлером в Грузии. Книга переведена на азербайджанский и украинский, и скоро выйдет на русском языке.

В его 33 года Кекелидзе не просто модный писатель и общественный деятель, но и главный библиотекарь страны. Георгий Кекелидзе руководит тбилисской Национальной парламентской библиотеки, а еще является основателем Музея книги. Уроженец грузинского города Озургети (регион Гурия), Георгий – обладатель почти всех грузинских литературных премий Грузии. С его именем связано основание первой грузинской электронной библиотеки. А еще Кекелидзе постоянно разъезжает по регионам Грузии, восстанавливая сельские библиотеки и помогая школам книгами и компьютерами.

9. Екатерина Тогонидзе

Екатерина Тогонидзе – молодой прозаик, тележурналист и лектор. Родилась в Тбилиси в 1981 году, окончила факультет журналистики Тбилисского государственного университета им. И.Джавахишвили. Работала на Первом канале Грузинского общественного вещателя: ведущей информационной программы «Вестник» и утреннего выпуска «Алиони».

С 2011 года публикуется в грузинских и иностранных изданиях и журналах. В том же году вышел первый сборник ее рассказов «Анестезия», который был удостоен грузинской литературной премии «Саба». Екатерина – автор романов «Другой путь», «Послушай меня», новеллы «Асинхрон» и других. Книги Екатерины Тогонидзе переведены на английский и немецкий языки.

Заза Бурчуладзе – один из самых оригинальных писателей современной Грузии. Публиковался также под именем Грегор Замза. Заза родился в 1973 году в Тбилиси. Учился в Тбилисской государственной академии художеств им.А.Кутателадзе. Первая публикация — рассказ «Третья конфета», опубликованный в 1998 году в тбилисской газете «Альтернатива». С этого же времени публиковался в газете «Альтернатива» и в журнале «Арили» («Луч»).

Отдельные издания Зазы Бурчуладзе — сборник рассказов (1999), романы «Старая песня» (2000), «Ты» (2001), «Письмо маме» (2002), рассказ «Симпсоны» (2001). Среди последних работ Зазы – романы «Adidas», «Надувной ангел», «Минеральный джаз» и сборник рассказов «Растворимый Кафка».

Грузинские писатели. Грузинская литература

Многие грузинские писатели хорошо известны не только в своей стране, но и далеко за ее пределами, особенно в России. В этой статье мы представим несколько самых видных литераторов, которые оставили наиболее заметный след в культуре своей страны.

Классик литературы

Один из самых известных писателей XX века — автор романов и эпопей Чабуа Амирэджиби. Он родился в 1921 году в Тифлисе. В 1944-м был арестован за участие в политической группе «Белый Георгий», приговорен к 25 годам заключения.

Ему удалось трижды бежать, причем в последний раз его поддельные документы оказались настолько хороши, что Чабуа стал директором завода в Белоруссии. Однако в результате его вновь арестовали и отправили в лагерь.

В 1953 году Чабуа Амирэджиби — один из активных участников восстания заключенных в Норильске, освободился только в 1959-м. В 90-е был депутатом грузинского парламента, в 2010-м открыто обвинял режим президента Михаила Саакашвили. В этом же году он постригся в монахи. Умер в 2013-м. Писателю было 92 года.

Главный роман Чабуа Амирэджиби — «Дата Туташхиа», который он писал с 1973 по 1975 годы. Это эпическое произведение, в котором автор нарисовал достоверную панораму дореволюционного грузинского общества. Дата Туташхиа — главный герой, которого зовут так же, как персонажа грузинской мифологии, ставит перед собой цель искоренить все зло в мире, но это приводит его к конфликту с государством и законом. Дата становится изгнанником.

В 1977 году по мотивам этого романа был снят многосерийный фильм «Берега».

Луки Разикашвили

Еще один известный грузинский писатель и поэт — Лука Разикашвили. Он родился в 1861 году, писал поэмы, пьесы и стихи. В литературе больше известен под своим псевдонимом — Важа Пшавела.

Важа начал писать в 1881 году, высшее образование хотел получить в Петербурге, но смог стать только вольнослушателем на юридическом факультете.

Основная тема его творчества — социально-этнографическая. Важа Пшавела подробно рассказывает о жизни и традициях горцев, их обычаях и быте.

При этом ему удается наметить назревающий конфликт между старым и новым укладом жизни, который поэтому удалось рассмотреть одному из первых. Всего он написал 36 поэм и около 400 стихотворений.

В России его творчество хорошо известно по переводам Бориса Пастернака, Осипа Мандельштама, Марины Цветаевой.

Предводитель национально-освободительного движения

Грузинский поэт и писатель Акакий Церетели — видный мыслитель, национальная и общественная фигура. Он родился в 1840 году, всю свою жизнь посвятил борьбе против царизма и крепостного права.

Большинство его художественных произведений стали классическими образцами народности и идейности. Самые известные из них — это «Имеретинская колыбельная», «Песня рабочих», «Желание», «Чонгури», «Рассвет», «Маленький Кахи», «Баграт Великий», «Натэла». На них воспитывались многие патриотические идеалы в грузинском народе.

Акакий Церетели скончался в 1915 году в возрасте 74 лет.

«Я, бабушка, Илико и Илларион»

Большой популярностью в Грузии пользуется автор романа «Я, бабушка, Илико и Илларион» Нодар Думбадзе. Он появился на свет в Тифлисе в 1928 году. Работал в журналах «Рассвет» и «Крокодил», был сценаристом на киностудии «Грузия-фильм».

Свой самый известный роман он написал в 1960 году. Роман посвящен грузинскому мальчику по имени Зурико, который живет в небольшом селе. Действие разворачивается в довоенной Грузии. Главный герой — школьник, который сталкивается с первой любовью, затем провожает взрослых односельчан на Великую Отечественную войну, с теми из них, кто остается в живых, радуется победе над фашизмом.

После школы Зурико поступает в университет в Тбилиси, но, получив высшее образование, все-таки возвращается в родное село, чтобы остаться до конца жизни с самыми верными и любящими друзьями. В 1963 году роман был экранизирован, под одноименным названием он вышел на студии «Грузия-фильм».

Нодар Думбадзе скончался в 1984 году в Тбилиси, ему было 56 лет.

«Каналья»

В 1880 году в Тифлисской губернии родился будущий классик грузинской литературы Михаил Адамашвили. Свой первый рассказ опубликовал в 1903 году, тогда и придумал себе псевдоним. С тех пор все его знают под именем Михаил Джавахишвили.

После Октябрьской революции находился в оппозиции к советскому правительству, был членом Национально-демократической партии Грузии. В 1923 году большевики его арестовали и приговорили к смертной казни. Оправдать Михаила Саввича удалось только при поручительстве грузинского Союза писателей. Внешне он примирился с советской властью, но в действительности отношения оставались непростыми до самой смерти.

В 1930 году его обвиняли в троцкизме, только с приходом к власти Берии новый приговор был отменен. Джавахишвили даже стали печатать, а его роман «Арсен из Марабды» экранизировали.

Его роман 1936 года «Женская ноша» советские идеологи осудили, заявив, что большевики в нем представлены настоящими террористами. После этого писатель отказал Берии описать работу большевиков в дореволюционной Грузии. В 1936 году он поддержал Андре Жида, и его объявили врагом народа.

В 1937 году Михаила арестовали за антисоветскую провокацию и расстреляли. До конца 50-х годов его произведения оставались под запретом, только после развенчания культа личности Сталина грузинского писателя реабилитировали, а романы стали переиздавать.

Свой самый известный роман «Каналья» он создал в 1924 году. В нем описывается, как известный проходимец по имени Квачи Квачантирадзе путешествует по Санкт-Петербургу, Грузии, Стокгольму и Парижу. Ему удается проникнуть в молельню к Григорию Распутину, в царский дворец, принять участие в Первой мировой и гражданской войнах. Свой путь к успеху и славе он прокладывает через спальни первых красавиц Российской империи и плутни.

Имя напористого пройдохи стало нарицательным, в Грузии его ставят в один ряд с Остапом Бендером, Фигаро и Казановой.

Грузинский фантаст

Яркий представитель грузинской фантастики — Гурам Дочанашвили. Он появился на свет в Тбилиси в 1939 году. Писал много романов, повестей, эссе. В России в первую очередь известен по таким произведениям, как «Песня без слов», «Там, за горой», «Одари меня трижды».

Основные темы, которые он исследует в своих книгах — это любовь, дружба, служение искусству.

Константин Гамсахурдия

Гамсахурдия — известный грузинский филолог и историк литературы, писатель, родившийся в 1891 году. Получив высшее образование в немецких университетах, он стал одним из самых влиятельных прозаиков XX столетия.

После обучения в Европе вернулся в Грузию в 1921 году, когда тут уже установилась власть большевиков. Поначалу он отнесся нейтрально к новым правителям, но с нарастанием советизации, притеснением свобод и развитием машины репрессий начал выступать с антибольшевистскими речами.

Создал «Академическую группу», которая призывала за искусство вне политики. В 1925 году был опубликован первый роман под названием «Улыбка Диониса», в котором максимально подробно представлены его эстетические и философские взгляды. Главный герой — интеллигент родом из Грузии, чем-то похожий на самого автора, который отправляется познавать жизнь в Париж. В незнакомом городе он остается чужаком, оторвавшимся от своих корней. Советские критики обвинили автора в декадентстве.

В 1924 году антисоветское восстание в Грузии потерпело поражение, Константина изгнали из Тбилисского университета, где он читал лекции по немецкой литературе. В 1926 году Гамсахурдию арестовали, он получил 10 лет за участие в антисоветском восстании. Срок отбывал в Соловецком лагере особого назначения, в заключении пробыл больше года и был освобожден досрочно.

Творчество Гамсахурдия

В годы сталинского террора работал над своим главным произведением — романом о судьбе художника при тоталитарном строе «Десница великого мастера». Он был написан в 1939 году.

События разворачиваются в XI веке, когда по заказу царя Георгия I и католикоса Мельхиседека грузинский зодчий Арсакидзе строит православный храм Светицховели. Судьбы главных персонажей романа сплетаются в настоящий трагический клубок, оба претендуют на любовь прекрасной дочери феодала Талаквы Колонкелидзе — Шорены. Они разрываются между чувством и долгом. Писатель приходит к трагическому выводу, что ни один человек не может быть счастлив в тоталитарном обществе. Оба героя приходят к разочарованию и смерти, они становятся жертвами тоталитарного режима, хоть по внешним признакам и находятся по разные стороны власти. В своем произведении Гамсахурдия в аллегорической форме описывает трагизм правления Сталина.

Похожим темам посвящена его тетралогия «Давид Строитель», которую он писал с 1946 по 1958 годы. Ее события разворачиваются в XII веке во время расцвета грузинского феодального государства.

В 1956 году в романе «Цветение лозы» Гамсахурдия описывает колхозное крестьянство, превращающие в виноградники когда-то бесплодные земли. В 1963 году заканчивает мемуары «Общение с призраками», которые было запрещено публиковать, а напечатали только после 1991 года.

Лаврентий Ардазиани

Основоположником реализма среди грузинских авторов считается Лаврентий Ардазиани. Именно он подготовил плодотворную почку для критического реализма в этой стране.

Он родился в Тифлисе в 1815 году, учился в приходской школе, поступил в духовную семинарию, так как его отец был священником.

После получения образования долго не мог устроиться на работу, пока не получил мелкую канцелярскую должность в Тифлисском окружном управлении. В те же годы начинает сотрудничать с литературными журналами, печатает публицистические статьи, переводит на грузинский язык трагедию Шекспира «Гамлет».

Его самый известный роман написан в 1861 году, он называется «Соломон Исакич Меджгануашвили». Он описывает купца-стяжателя и настоящего финансового хищника. В романе «Путешествие по тротуарам Тбилиси» реалистично рассказывает о жизни города, издевательствах чиновников над обычными людьми.

В своих полемических статьях отстаивал идеи «нового поколения», выступая за развитие реализма в литературе.

Джемал Карчхадзе

Карчхадзе исследователями литературы считается одним из самых значительных грузинских прозаиков в XX веке. Он родился в Ванском муниципалитете в 1936 году.

Свои лучшие произведения написал в Советском Союзе в 80-е. В 1984-м вышел его роман «Караван», а в 1987-м — «Антонио и Давид».

Известен также как автор сборников рассказов «День один», «Одиннадцатая заповедь».

Резо Чейшвили

Еще один грузинский писатель, о котором нужно упомянуть в этой статье — киносценарист Резо Чейшвили. Популярность ему принесли сценарии к кинофильмам, за которые он получил не только народную любовь и признание, но и государственные премии.

В 1977 году по его сценарию Эльдар Шенгелая снял трагикомедию «Мачеха Саманишвили» про дореволюционную Грузию, на следующий год вышла картина Деви Абашидзе «Кваркваре», в которой Чейшвили нарисовал яркую политическую сатиру на мелкобуржуазный дореволюционный мир.

Государственную премию он получил за сценарий к комедии Эльдара Шенгелии «Голубые горы, или Неправдоподобная история» про молодого автора, который относит свой рассказ в издательство, а его все не печатают. Происходит это из-за того, что каждый там занят чем угодно, но только не работой. Директор целыми днями заседает в президиуме и проводит время на банкетах, сами редактора зачем-то учат французский язык, готовят обед или играют в шахматы. Рукопись молодого писателя прочитывает только случайно оказавшийся в редакции маляр.

Резо Чейшвили умер в Кутаиси в 2015 году.

§3. Грузинская литература. История Грузии (с древнейших времен до наших дней)

§3. Грузинская литература

Вторая половина XIX века – важнейший период в истории грузинской культуры, в частности, в истории художественного слова. К этому времени на литературную арену выходит новое поколение писателей, творчество которых отображало грузинскую действительность вплоть до 10-х годов XX века. Примечательно, что именно эта плеяда грузинских писателей утвердила реалистический метод в грузинской литературе.

Илья Чавчавадзе (1837–1907) – безусловно является центральной фигурой грузинской литературы и общественно-политической жизни Грузии XIX века. Он задавал тон и определял основные направления развития не только грузинской литературы, но и пути развития общественно-политического движения в Грузии, а также духовной жизни грузинского народа. Илья Чавчавадзе был руководителем и активным участником всех жизненно важных для нации начинаний. Как писатель, мыслитель и политический деятель он – совершенно уникальное явление в истории Грузии. Его справедливо окрестили «некоронованным» царем Грузии.

Неоценим вклад И. Чавчавадзе в дело обновления и возрождения грузинского языка и литературы. Он является реформатором грузинского литературного языка.

Главное в творчестве писателя – национальный мотив. Все художественное творчество Ильи Чавчавадзе проникнуто идеями борьбы за спасение грузинского народа от вырождения, за сохранение национальной самобытности и единства нации, за повышение национального самосознания.

Сокровищницу грузинской литературы обогатили неувядаемые шедевры, созданные Ильей Чавчавадзе. Это: «Записки путника», «Мать грузина», «Славная Родина», «Видение», «Рассказ нищего», «Отарова вдова», «Человек ли он?» и другие.

Произведения Ильи Чавчавадзе, проникнутые горячей любовью к родине и призывом к национальной борьбе, долгое время служили духовной пищей борцам за свободу и независимость грузинского народа. Он указал грузинскому народу тот единственный путь, который вел к достижению заветной цели – восстановлению утерянной государственной независимости.

Акакий Церетели (1840–1915). В первых рядах борцов за национальную свободу вместе с Ильей Чавчавадзе стоял выдающийся грузинский писатель Акакий Церетели. Он, как и И. Чавчавадзе, был начинателем и активным участником всех жизненно важных национальных дел. Поэт, прозаик, публицист, переводчик, сатирик-юморист, Акакий Церетели был в первую очередь поэтом – лириком.

Поэзия Акакия Церетели проникнута безграничной любовью к родине и идеями национального движения, о чем свидетельствуют его многочисленные произведения: «Седина», «Чонгури», «Горькая моя судьбина», «Весна», «Сулико», «Рассвет», «Воспитатель», «Торникэ Эристави», «Баши-Ачуки» и другие.

Оптимистические произведения Акакия Церетели, пронизанные верой в будущее грузинского народа, сыграли большую роль в утверждении и повышении его национального самосознания.

Якоб Гогебашвили (1840–1912). Совершенно особое место в истории грузинской литературы и вообще в истории грузинской культуры занимает деятельность выдающегося деятеля грузинского национального движения, великого педагога и детского писателя Якоба Гогебашвили.

Создание им учебников «Дэда эна» («Родная речь», 1876), «Грузинская азбука – первая книга для чтения учащимися» (1876), среди явлений XIX века следует считать фактом особого значения. Якоб Гогебашвили – автор многочисленных детских рассказов патриотического содержания, среди которых выделяются: «Что сделала Иавнана?», «Царь Ираклий и ингилойка», «Самоотверженные грузины» и другие. Эти рассказы служили пробуждению и усилению патриотического сознания в детях.

Лаврентий Ардазиани (1815–1870) в романе «Соломон Исакич Меджгануашвили» изобразил процесс становления грузинской буржуазии. Это была совершенно новая тема в грузинской литературе.

Рафиэл Эристави (1824–1901). Творческая деятельность Рафиэла Эристави начинается с 50-х годов XIX века. В его творчестве значительное место занимает патриотическая тематика. Этой теме посвящено его известное стихотворение «Родина хевсура», признанное шедевром грузинской поэзии.

Георгий Церетели (1842–1900). Творчество Георгия Церетели – примечательное явление в истории грузинской литературы, журналистики и публицистики, а также в истории развития политического мышления в Грузии. Мировоззрение писателя определяют патриотические мотивы, борьба за национальную свободу и социальное равноправие.

В своих произведениях: «Цветок нашей жизни», «Тетушка Асмат», «Серый волк», «Первый шаг» Георгий Церетели нарисовал интересную картину жизни пореформенной и последующей эпох Грузии. Его творчество служило утверждению критического реализма в грузинской литературе.

Александр Казбеги (1848–1893). Писательское дарование и гражданская мужество Александра Казбеги особенно ярко проявились в его творческой деятельности 80-х годов XIX века.

В его романах и рассказах с большой художественной силой передан внутренний мир героев, их чувства и переживания.

Александр Казбеги правдиво изобразил жестокость российских поработителей и тяжелое положение грузинского народа под гнетом колониального режима царского самодержавия. Трагические картины жизни угнетенного народа и его безудержное стремление к свободе и независимости с большим художественным мастерством изображены в произведениях: «Хевисбери Гоча», «Наставник», «Элгуджа», «Элисо» и другие.

Важа-Пшавела (1861–1915) – псевдоним великого грузинского поэта Луки Разикашвили. В поэзии Важа-Пшавела жизнь – это бесконечное противоборство света и тьмы, добра и зла. В его лирических произведениях: «Хороший крепостной», «Орел», «Ночь в горах», «Старинная песня воинов» и др. родина воплощена в образе бога.

Венцом поэзии поэта являются его поэмы: «Змееед», «Бахтриони», «Гоготури и Апшина», «Алуда Кетелаури», «Гость и хозяин». Можно сказать, что после Ильи Чавчавадзе и Акакия Церетели именно патриотическая поэзия Важа-Пшавела оказала огромное влияние на подъем и развитие грузинского национального самосознания.

Эгнатэ Ингороква (1859–1894)

в грузинской литературе известен под псевдонимом «Ниношвили». В творчестве Эгнатэ Ниношвили отражены жизнь и быт родного края (Гурии). На фоне нищенского существования крестьян в пору утверждения капитализма в Грузии писатель показывает социальные противоречия, существующие между различными слоями грузинского общества. Именно этой теме посвящены рассказы «Гогиа Уишвили», «Мосэ, сельский писарь», «Симона».

Восстанию 1841 года в Гурии посвящено его произведение «Бунт в Гурии».

Авксенти Цагарели (1857–1902) – известный драматург, поборник обновленного грузинского театра.

Художественные фильмы «Кето и Котэ», «Иные нынче времена» сняты по сюжетам его неувядающих комедий.

В грузинской литературе второй воловины XIX века нашли отражение народнические идеи. С этой точки зрения интерес представляют произведения Антона Пурцеладзе (1839–1913), Екатерины Габашвили (1851–1938), Софрома Мгалоблишвили (1851–1925) и Нико Ломоури (1852–1915). Увлеченных народническими идеями писателей в то время называли «поклонниками простолюдин». Перу писателей-народников принадлежат популярнейшие произведения: «Лурджа Магданы», «Каджана», «Маци Хвития».

В конце XIX и начале XX веков на литературном поприще выступило новое поколение грузинских писателей, среди которых, в первую очередь, следует отметить Шио Дедабришвили (Арагвиспирели), Давида Клдиашвили, Василия Барнавели (Барнова), Кондратэ Татарашвили (Безоружный), Чолу (Бикенти) Ломтатидзе и Шалву Дадиани.

Шио Дедабришвили (1867–1926) в грузинской литературе известен под псевдонимом «Арагвиспирели». Главной темой его творчества являются взаимоотношения человека и общества.

Давид Клдиашвили (1862–1931) – блестящий летописец жизни грузинского мелкопоместного дворянства, лишившегося экономической почвы и привилегий в пору утверждения буржуазных отношений. Писатель с непрезвойденным мастерством и тонким юмором показывает трагедию обедневших дворян, некогда гордившихся своим привилегированным положением и дошедших до полного обнищания.

В произведениях Давида Клдиашвили: «Соломон Морбеладзе», «Мачеха Саманишвили», «Невзгоды Дариспана» попавшие в комическую ситуацию герои становятся жертвами трагической участи.

Василий Барнов (1856–1934) в грузинской литературе возродил жанр исторического романа. Его исторические романы «Заря Исани», «Мученическая любовь», «Разрушение Армази» покоряют читателя глубоким патриотизмом и возвышенной любовью.

Кондратэ Татарашвили (1872–1929) («Безоружный») в своем произведении «Мамлук» на фоне трагической судьбы двух людей показывает одно из самых чудовищных явлений, имевших место в Грузии XVIII веке – купли-продажи пленных.

Чола (Бикенти) Ломтатидзе (1878–1915) внес в грузинскую литературу тему ужасов тюремной жизни. Наиболее известные его произведения, посвященные этой теме: «Перед виселицей» и «В тюрьме».

Шалва Дадиани (1874–1959) обогатил грузинскую литературу своим драматическим произведением «Вчерашние» и историческим романом «Георги Руси», посвященном эпохе царицы Тамар.

В начале XX века свою творческую деятельность начинают будущие мастера художественного слова: Михаил Джавахишвили,  Нико Лордкипанидзе, Лео Шенгелаиа (Канчели), Александр Чочиа (Абашели), Галактион Табидзе, Тициан Табидзе, Иосиф Мамулашвили (Гришашвили) и др.

Михаил Джавахишвили (1880–1937) свою литературную деятельность начал в начале XIX века. Он активно участвовал в национальном движении. Его первые рассказы («Чанчура», «Сапожник Габо» и др.) реалистичны и проникнуты идеями гуманизма.

Нико Лордкипанидзе (1880–1944) свои первые произведения написал под влиянием импрессионизма («Сердце», «Ненаписанный рассказ», «К луне» и др.). Его новеллы проникнуты чувством разочарования в жизни, вызванном ее серостью и жестокостью.

Из ранних произведений Лео Киачели (1884–1963) самым значительным является блестящий образец грузинской прозы роман «Тариэл Голуа», в котором социальная борьба нашла свое реалистичное отображение.

Тициан Табидзе (1895–1937) являлся одним из самых типичных представителей грузинского символизма. В его творчестве ощущается связь грузинской поэзии с романтико-патриотическими традициями.

Творчество Галактиона Табидзе (1891–1959) – это неиссякаемая энциклопедия человеческой души, в которой одинаково отражаются реальное и нереальное, человеческая слабость и сила, радости и печали.

Иосиф Гришашвили (1889–1964) вошел в грузинскую литературу своими оптимистическими, патриотическими стихами. В его творчестве помимо темы любви к Родине, ведущее место занимают экзотические виды древностей Тбилиси.

Грузинская литература второй половины XIX и начала XX веков заняла достойное место в сокровищнице достижений мировой культуры.

Грузинский писатель просит защитить «беспризорную Грузию» от армян

Известный грузинский писатель Джансуг Чарквиани публично обратился к представителям армянского этноса с призывом прекратить практику присвоения культурного и исторического наследия соседних и иных народов.

«Начну с того, что я очень уважаю армян, у меня много друзей среди армян. Я был первый, кто перевел стихотворения великого поэта Аветика Исакяна, но что мне делать, если терпеть не могу, как они присваивают грузинских общественных деятелей, выдавая их за армян.

Однажды, в Вашингтоне, я случайно увидел бутылку «Борджоми» с армянской этикеткой.

Мне было не до смеха, я обиделся, вспомнив еще, что продаются «армянские» вина: Киндзмараули, Саперави, Хванчкара, у меня нервы уже были на пределе. Он может и отнимает, но ты на что, зачем уступаешь?

Оказывается Шота Руставели тоже армянин…

Однажды в Ереване я провел вечер поэзии, все было замечательно. И вдруг, одна дама с любовью подошла ко мне и спросила по русски: Дорогой Джансуг, а это правда, что Ашот Руставели был армянином?

Немного задумавшись, я ответил: Да, это правда, но он настолько ненавидел собственный родной язык, что написал поэму «Витязь в тигровой шкуре» на грузинском.

Она застыла, ей явно не понравился мой ответ и в негодовании, она отошла прочь.

Недавно я слышал про песню «Квавилебис Квекана», оказывается она тоже армянская.

Если посмотреть, то Тбилиси оказывается тоже строили армяне, и многие церкви тоже их заслуга. И, (почему же нет), грузинский танец «Даиси» тоже армянский.

Короче, дальше терпеть некуда!!!

Дорогие мои армяне, Грузия — это страна танцев и песни. Наша песня «Чакруло» была пущена в космос. Так давайте, объявите и эту песню своей.

Разве Илья Чавчавадзе, Руставели, Михаил Джавахишвили тоже армяне? А может и сванский — ваш язык, и вы гордитесь этим?

Неужели каждый грузин является армянином и только Миша Саакян является грузином? Прошу, принять это в шутку и воздержаться от комментариев!

Недавно в прямом эфире прекрасно развернул эту тему доктор наук Бондо Арвеладзе, он во всем «признался», и посоветовал армянам воздержаться и не проникать злобой и ненавистью.

Отлично беседовал и Александр Абдаладзе, хотя я не согласен с негрузинским происхождением Бидзины Иванишвили и смею отметить, что это тоже уже армянское мышление.

И наконец, самое главное, я призываю властей Грузии: Соизволь и защити, наконец, беспризорную Грузию!»

Источник: Газета «Картули Ситква» (Грузинское слово)

Тэги: Грузия   армяне   писатель  

Умер классик грузинской литературы Чабуа Амирэджиби :: Общество :: РБК

Сегодня ночью ушел из жизни писатель и общественный деятель Чабуа Амирэджиби, признанный классик грузинской литературы XX века. За участие в студенческой нелегальной группе в 1944г. он был осужден на 25 лет, но несколько раз бежал. Был освобожден в 1959г. Литературную деятельность начал в 1960г.

Фото: www. memorial.krsk.ru/memuar/kasabova/07/Amirj.htm

Скончался писатель в своей квартире в Тбилиси в возрасте 92 лет. Об утрате сообщили его родственники. Как отмечается, в последние годы жизни Ч.Амирэджиби сильно болел.

Первая его книга, представляющая собой сборник рассказов вышла в 1962г. Однако наиболее известным произведением автора является роман «Дата Туташхиа» о благородном разбойнике и борце с несправедливостью. Роман был выпущен в 1975г., а в 1976г. переведен автором на русский язык. Произведение было опубликовано на 29 языках. За него Ч.Амирэджиби был удостоен государственной премии Грузинской ССР имени Шота Руставели в 1982г.

Стоит отметить, что жизнь писателя находит непосредственное отображение в его романах. Герой «Гора Мборгали» (1994г.) сбегает из лагерей и странствует по стране. Сам Ч.Амирэджиби был активным участником восстания заключенных в лагерном отделении Горлага в Норильске.

Третий роман Ч.Амирэджиби, «Георгий Блистательный» вышел в 2005г. и пока не переведен на русский язык. В числе других его произведений «Мой дядя — сапожник» (1963г.), «Исповедь быка» (1964г.), «Георгий Бурдули» (1965г.) и разные рассказы.

Помимо литературной деятельности, Ч.Амирэджиби занимался кино и журналистикой. В частности, он является основателем грузино-американского предприятия «АмГрузФильм», работал главным редактором Дома кино «Грузинский фильм» и главредом основанной им газеты «Обновленная Иверия».

Сегодня Нобелевку получит скорее грузинский писатель, чем русский — Российская газета

«РГ» продолжает цикл интервью с финалистами литературной премии «Большая книга».

В 2010 году вышел «Письмовник» — четвертый роман писателя Михаила Шишкина, в разное время становившегося лауреатом премий «Большая книга», «Русский Букер» и «Национальный бестселлер». В интервью «РГ» Шишкин рассказал о своем взгляде на литературные премии, об отношениях с Россией и с немецкими издательствами.

Российская газета: Несколько лет подряд лауреатами «Большой книги» становились книги-биографии. В этом году в шорт-лист попали только художественные романы. По-вашему, это простая случайность или, наконец-то, все сложилось так, как и должно быть?

Михаил Шишкин: Не знаю. Вообще, любая премия — это ринг. Правильнее, скорее всего, разделить претендентов по весовым категориям. А с участием биографий получалось, что живущий письменник должен вступать в единоборство с самим Толстым, а не с автором его биографии.

РГ: Согласны ли вы с политикой премии «Национальный бестселлер», которая принципиально не рассматривает биографические книги?

Шишкин: Слушайте, люди дают деньги на литературу из своего кармана. Надо сказать им за это спасибо, из каких бы принципов они ни исходили. Пусть найдется в России человек, который даст деньги на престижную дорогую премию исключительно за биографии! Вопрос нужно поставить по-другому: почему в России миллионеров больше, чем в той же Германии, а литературных премий на порядок меньше?

РГ: Что дают литературные премии сегодняшнему литературному процессу? Они — его двигатель, или победа в этих литературных состязаниях — всего лишь ярлык для читателя?

Шишкин: Не могу представить себе писателя, для которого получение премии является двигателем. Если человек пишет для премии — это не писатель. Играет ли роль в продажах премиальный ярлычок на книжке? Играет. Но это то, что дают премии книгопродавцу, а не литературному процессу.

РГ: И все-таки есть одна премия, которая всегда вызывает большой резонанс во всем мире. Букмекеры — по традиции — огласили списки возможных претендентов на Нобелевскую премию: среди них в этом году были Пелевин и Евтушенко. Насколько, по-вашему, важно для русской литературы в целом, чтобы русский писатель получил Нобелевскую премию?

Шишкин: Списки номинантов открываются Нобелевским комитетом только через 50 лет. Это значит, что любой букмекер может назвать среди претендентов кого угодно — это нельзя ни опровергнуть, ни подтвердить. Опыт предыдущих «русских» нобелевских лауреатов подсказывает, что решение всегда больше связано с политикой, или, как правильнее, «политкорректностью». По нынешним временам Нобелевку получит скорее грузинский писатель, чем русский. Сомневаюсь, что русский Нобель вызовет большой интерес к современной русской литературе — после того, как Транстрёмер стал лауреатом, вряд ли все бросились читать других шведских поэтов.

РГ: Раз уж мы заговорили об этой премии: кому бы вы ее присудили, будь у вас такое право?

Шишкин: Из уже умерших — Александру Гольдштейну. Его проза — это выжимка всего, что можно выжать из кириллицы. Из живущих — я бы вручил каждому по Нобелевке. Может, тогда все успокоятся.

РГ: Ваш роман «Венерин волос» настоящий бестселлер в Германии. Расскажите о разнице восприятия этого текста читателями здесь — в России, и там — условно говоря, на Западе.

Шишкин: Не знаю, почему немцы так долго ждали. Годами получал от издательств лишь отказы, мол, ваша книга слишком хороша для наших читателей. Удивительно, как книгоиздатели всего света держат своих читателей за идиотов. И вот издательство DVA в Мюнхене рискнуло и было вознаграждено. Книга получила престижные премии в Германии и Швейцарии. Пошли тиражи. Очевидно, те вещи, о которых я пишу, вылезают из панциря русской экзотики. Наверное, в книге речь идет о таких вещах, которые воспринимаются вне языковых и ментальных границ, когда уже нет ни эллина, ни иудея.

РГ: Критик Мартын Ганин заметил, что в «Письмовнике» «Россия больше не является местом смерти, боли и ужаса, как в предыдущих романах». Что изменилось в ваших личных писательских отношениях с Россией по сравнению, скажем, с концом 1990-х — началом 2000-х годов?

Шишкин: Россия являлась «местом смерти, боли и ужаса», наверное, потому, что я, кроме России, нигде тогда еще не жил. Вот переехал сейчас из Цюриха в маленькую деревню в Юрских горах, на французской границе в получасе от Базеля. Чудесные места, красота, покой. А на прошлой неделе наш сосед через два дома покончил с собой. Днем катался с сыновьями на велосипедах, а потом повесился в мастерской в подвале. Никто не понимает, что с ним произошло. Тут не принято такое понимать. Так что всякое место на земле — место смерти, боли и ужаса. Просто это надо знать.

РГ: Вы бы могли вернуться в Россию?

Шишкин: А что значит «вернуться в Россию»? Зарегистрироваться в паспортном столе? Так я и не выписывался. Весь прошлый год я снимал квартиру на Сиреневом бульваре — жить в Москве очень неудобно, особенно если нужно все время летать по миру. Едешь в аэропорт и не знаешь, доедешь или не доедешь. «Вернуться в Россию» — это понятие из каких-то дремучих сталинских времен. Мы живем в мире без границ, и место проживания не играет никакой роли. Важно лишь, что ты пишешь.

Фото: РИА Новости

7 грузинских писателей, которых можно читать на английском

Дато Турашвили, грузинский писатель | © Джордж Мел / WikiCommons

В Грузии вы найдете одни из самых древних и ярких произведений литературы в мире. Грузинские писатели сыграли важную роль в развитии богатой культуры, полной традиций. Некоторые современные писатели переведены на английский язык, поэтому мы составили список, который вам понравится. Пришло время устроиться поудобнее с бокалом чачи и узнать о лучших грузинских писателях, которых можно читать по-английски.

Родившийся в Тбилиси, Морчиладзе в настоящее время живет и работает в Лондоне и является лауреатом нескольких литературных премий в номинации лучший роман в Грузии. Как современный грузинский автор художественной литературы, Морчиладзе изучал историю Грузии в Тбилисском государственном университете. Какое-то время он работал спортивным журналистом в ежедневной газете, а также принимал участие в выпуске журнала Europe’s Literature Express в 2000 году.

© Dalkey Archive Press

Его двадцать романов и рассказов были опубликованы издательством Sulakauri Publishing House, начиная с 1998 года.Его самый известный роман, : Путешествие в Карабах (доступен на английском языке), даже был экранизирован в 2005 году. Фильм приобрел такую ​​же популярность среди местных жителей, как и книга, в результате чего были сняты два продолжения фильма. Сценарии к двум фильмам написал сам Морчиладзе. По его произведениям поставлены и пьесы.

Путешествие в Карабах рассказывает о двух грузинских молодых людях, которые едут в Карабах, спорную область между Азербайджаном и Арменией, чтобы купить дешевые наркотики.Один из мальчиков попадает в плен сначала азербайджанцами, а затем армянами. Он так много времени проводит вдали от дома, что понимает, что больше не торопится возвращаться. Он задается вопросом, ждет ли его вообще что-нибудь дома. В Грузии только что закончилась гражданская война, его отец-алкоголик давил на него, и он знал, что его семья никогда не примет его девушку, от которой он забеременел. По ходу книги автор затрагивает тему обретения и определения свободы.

© Mosaic Press

Турашвили — писатель-фантаст, первые романы которого, опубликованные в 1988 году, основаны на бурных событиях, имевших место в Грузии в последние годы правления Советского Союза.Его самая известная работа — Jeans Generation ; в переводе на английский язык его название — Flight From USSR. В 2001 году поставили спектакль.

Основанный на самой шокирующей и скандальной истории 80-х годов в Советской Грузии, Flight from USSR рассказывает историю о семи молодых людях, угнавших самолет, чтобы сбежать из Советской Грузии. Это было в то время, когда даже мысль о побеге из Советского Союза считалась преступлением. Правительство приговорило к смерти большую часть молодежи за их наивную попытку.Автор дает читателю возможность взглянуть на перспективы, мотивы и намерения персонажей.

Помимо романов, Турашвили написал сценарии, пьесы и рассказы. Он опубликовал около 16 книг в Грузии и переведен на семь языков в разных странах. Кроме того, он является автором научно-исследовательских писем по истории и литературной критике. Он также переводил поэтические и прозаические тексты с испанского, турецкого, английского и русского языков.

© Dalkey Archive Press

Кордзая-Самадашвили — писатель и литературный журналист, написавший одни из самых продаваемых произведений прозы постсоветской грузинской литературы. Она является лауреатом нескольких грузинских литературных премий, ее произведения переведены на многие языки, включая немецкий, английский и шведский.

Я, Маргарита: История s — это сборник коротких рассказов о мужчинах и женщинах, которые пережили секс, разочарование, любовь, ненависть, цинизм и надежду.Уникальность этих историй заключается в том, что ни одна из них не раскрывает время или место, где они происходят. Рассказчик, разочарованная женщина, не смягчает слов о том, что ее жизнь несовершенна. Несмотря на то, что может показаться обескураживающим, Кордзая-Самадашвили представляет каждую историю с таким юмором, что читатели не могут не почувствовать, что в конце концов у нас может быть надежда.

Джемал Карчхадзе был автором шести романов, множества очерков и нескольких рассказов. Его работы носили концептуальный характер и получили наибольшую популярность после его смерти.Лауреат трех литературных премий Карчхадзе опубликовал свой рассказ Иги (Он) в 1977 году, за ним последовали его самые важные романы: Караван в 1984 году, Забулон в 1988 году и Антонио и Давид в 1987 году. был переведен на английский, шведский и арабский языки.

Расположенный в средневековой Грузии рассказчик Антонио и Давид — итальянский путешественник, который вместе с другими европейскими миссионерами посещает страну. Роман представляет собой напряженную драму, в которой борьба за спасение души человека разыгрывается на фоне борьбы, подлинной истории и этических дискуссий.

© Garnett Press

Отар Чиладзе сыграл ведущую роль в восстановлении грузинской прозы в постсоветское время. В его романах характерно сочетание эллинской и шумерской мифологии с трудностями современного грузинского академика.

Он прославился серией длинных таинственных романов, таких как Человек шел по дороге, Авелум, и Все, кто меня находит, . Лауреат Государственной премии им. Шота Руставели в 1983 г. и Государственной премии Грузии в 1993 г. Чиладзе был заслуженным писателем.Он продолжал публиковать несколько антологий пьес и стихов перед своей смертью в 2009 году.

Человек шел по дороге расположен в Вани, полулегендарной столице Колхиды. Роман исследует грузинские отголоски мифа о Ясоне, Золотом руне и Медее. Чиладзе переплетает собственное толкование греческой истории и легенды. В то же время роман исследует самое современное состояние идеалиста, бессознательно разрушающего свою семью. Мифическое греческое вторжение в Колхиду тонко отсылает к разрушению и завоеванию Грузии Россией и Советским Союзом.

© Dalkey Archive Press

Тамаз, старший брат Отара Чиладзе, писатель, драматург и поэт. Родился в 1931 году в прибрежном городе Батуми, окончил филологический факультет Тбилисского государственного университета. В том же году он закончил учебу, он опубликовал свою первую антологию стихов. Спектакль «« Аквариум »был поставлен в Театре Руставели в 1965 году, и с тех пор Тамаз Чиладзе признан автором сборника грузинской классической драматургии.

Его роман Луна Брейгеля фокусируется на моралистических дилеммах, которые возникают как следствие слишком высокой самоуверенности. Главный герой — успешный психотерапевт, от которого ушла жена. Однажды она понимает, что ее брак — не что иное, как «реальность, рожденная по привычке». Для психотерапевта жена была не драгоценной любовью, а просто пациентом.

© Siesta Publishing

Карумидзе, современный писатель, исследователь и журналист, опубликовал статьи на социальные и политические темы в различных журналах, газетах и ​​на веб-сайтах.Два его рассказа, Clockwatch Review и Bloomington, IL , были опубликованы в США. Одна из самых известных книг по истории джаза (Жизнь джаза) получила литературную премию.

Карумидзе написал на английском языке Дагны или праздник любви . В романе рассказывается история норвежской поэтессы Дагни Джуэль, странствующая жизнь которой приводит ее в чужую страну, где она умирает, став жертвой жестоких мужских фантазий.Роман сплетает историю вокруг фантасмагорической смеси эротизма и религиозного мистицизма.

величайших грузинских писателей | Известные писатели из Грузии

4. Илья Чавчавадзе (1837–1907)

Илья Чавчавадзе с индексом HPI 67,64 занимает четвертое место среди самых известных грузинских писателей. Его биография переведена на 38 языков.

Князь Илья Чавчавадзе (грузинский: ილია ჭავჭავაძე; 8 ноября 1837 — 12 сентября 1907) был грузинским общественным деятелем, журналистом, издателем, писателем и поэтом, который возглавлял возрождение грузинского национально-освободительного движения во второй половине XIX века. и сыграл важную роль в создании грузинского гражданского общества во время российского правления в Грузии.Он является «наиболее почитаемым героем» Грузии и считается «Отцом нации». Он был лидером современного молодежного интеллектуального движения под названием «Тергдалеулеби». Они распространяют в Грузии современные и европейские либеральные идеалы. Илья Чавчавадзе основал две современные газеты: «Сакартвелос Моамбе» и «Иверия». Он сыграл важную роль в создании первой финансовой структуры в Грузии — Земельного банка Тбилиси. В течение 30 лет он был председателем этого банка, который финансировал и продвигал большинство культурных, образовательных, экономических и благотворительных мероприятий, которые проходили в Грузии.Илья Чавчавадзе также участвовал в создании «Общества распространения грамотности среди грузин» — первой организации типа НПО, которая основала ряд школ по всей Грузии, где обучение велось на грузинском языке. Это помогло остановить политику русификации Российской империи в Грузии. Вдохновленный современными либеральными движениями в Европе и России, как писатель и общественный деятель, Чавчавадзе направил большую часть своих усилий на пробуждение национальных и либеральных идеалов среди грузин.Чавчавадзе был автором множества статей, которые были опубликованы в его газете «Иверия», а также в других периодических изданиях, издаваемых в Грузии. В своих статьях Чавчавадзе затронул ряд тем, среди которых: национальные проблемы, литература, образование, театр, политика, экономика, текущие проблемы и события, происходящие не только в Грузии, но и во всем мире, особенно в Европе. В этих статьях он передал грузинскому обществу европейские ценности и идеи. Его взгляды на самоуправление, судебную систему, социальные вопросы, права человека, права женщин, экономику, образование и гражданскую активность были современными и внесли большой вклад в создание грузинского чувства национальной идентичности, формирование гражданского общества, а также в социальную и политическую жизнь. дискуссии своего времени.Он был преданным защитником грузинского языка и культуры от русификации. Он считается главным деятелем грузинского культурного и гражданского национализма. Во время русской революции 1905 года Чавчавадзе был избран представителем грузинской знати в Императорский Государственный Совет. Однако он заявил, что будет представлять всю нацию, а не только одну ее группу. Он выступал против смертной казни и лоббировал автономию Грузии. Его самые важные литературные произведения: «Отшельник», «Призрак», «Вдова Отаранта», «Како-разбойник», «Счастливая нация», «Письма путешественника» и «Человек?!».Чавчавадзе был убит в Цицамури, недалеко от Мцхеты, бандой убийц. Подробности его убийства до сих пор обсуждаются. Его наследие снискало ему широкое восхищение грузинского народа. В 1987 году он был канонизирован Грузинской Православной Церковью как святой Илия Праведный (წმინდა ილია მართალი, tsminda ilia martali). Сегодня грузины почитают Чавчавадзе как некоронованного короля (უგვირგვინო მეფე, ugvirgvino mepe) и «отца нации».

Экспорт грузинской литературы — слова без границ

Когда представители грузинских издательств впервые посетили Франкфуртскую книжную ярмарку в конце 1990-х годов, они могли только мечтать, что в 2018 году, примерно двадцать лет спустя, Грузия будет пользоваться статусом почетного гостя.Тем не менее, к нашему удивлению и восторгу, мечта стала реальностью, и теперь, словно увидев свет в конце длинного туннеля, грузинские писатели и издатели оказываются лицом к лицу с самым важным проектом в своей истории, главным проектом. событие, до которого осталось всего несколько дней. Этот свет направит грузинскую культуру в самое сердце Европы, показывая ей путь, который делает первые важные шаги к более спокойным водам после столетий бурных морей.

Чувство ожидания, которое окружает презентацию страны, выбранной в качестве почетного гостя на Франкфуртской книжной ярмарке, напоминает подготовку к большому спортивному мероприятию, и в этом году, как сообщили нам наши немецкие коллеги, посетители ярмарки особенно взволнованы.Всем интересно узнать причины (некоторые могут сказать, рискованные) решения организаторов ярмарки предоставить Грузии площадку наряду с такими крупными игроками, как Нидерланды, Франция, Норвегия и Канада.

Грузия будет страной-гостем на Франкфуртской книжной ярмарке в следующем месяце. Как страна, которая остается почти полностью неоткрытой внешним миром, справится с таким огромным международным проектом? Что еще более важно, как выглядит грузинская литература сегодня? Как это выглядело в прошлом? А кого из грузинских писателей стоит прочитать, послушать и, может быть, даже встретить?

Возможно, одной из основных причин того, что грузинская литература, несмотря на ее долгую историю, никогда не была широко прочитана за пределами своей родины, является уникальная система грузинского письма с тремя шрифтами, которая была добавлена ​​в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО. в 2016 году.На грузинском языке говорят всего около трех с половиной миллионов человек в самой Грузии и менее одного миллиона эмигрантов. Для остального мира язык почти полностью недоступен. С незапамятных времен грузины считали свой язык жизненно важным достоянием, которое стоит сохранить любой ценой, что было доказано в 1978 году, в советский период, когда люди массово выходили на улицы, чтобы протестовать против решения Советского правительства принять решение. Русский — официальный язык Грузии.В конце концов они вынудили власти отступить. Однако такой уникальный актив имеет свою цену, и для того, чтобы грузинская литература приобрела широкую популярность на международной арене, необходимо поддерживать переводческую работу значительными инвестициями и продвижением.

Для грузинских писателей «железный занавес» и семидесятилетняя советская власть оказались почти непреодолимыми препятствиями в их стремлении к свободе от литературных границ. В тот период было практически невозможно издавать переводы и оригинальные тексты за пределами советской сферы, и даже в этой сфере издательство всегда жестко контролировалось режимом.Тем не менее, было несколько исключений, например, эпическая поэма XII века «Рыцарь в шкуре пантеры », та редкая книга, которую не мог заткнуть даже всемогущий «железный занавес», таков был ее гений. Считается не только самым важным произведением в истории грузинской литературы, но и шедевром мировой литературы, он был переведен примерно на шестьдесят языков.

В 1990-е годы, после распада Советского Союза, были заложены основы для создания независимого издательского сектора (до этого существовали только государственные издательства), и постепенно эта новая отрасль возникла из пепла СССР, одновременно создавая и развитие деловых отношений с издателями по всему миру.За последние двадцать пять лет издательский и литературный мир Грузии прошли долгий путь, преодолев множество препятствий на пути к развитию. Теперь эстафета перешла к новому поколению опекунов, молодых людей с современным мировоззрением, которые упорно трудятся, чтобы интегрировать пятнадцатилетнюю грузинскую литературу и продвигать ее среди иностранных издателей.

Грузинские писатели всегда оказывали сильное влияние на сознание народа, и это так же верно сейчас, как и в прошлом.Они присутствуют всякий раз, когда гражданское общество борется с несправедливостью, и продолжают поддерживать усилия по укреплению демократических ценностей в Грузии. Писатели также сыграли важную роль в период сразу после обретения независимости: в те трудные годы, когда страна пыталась переоценить свои ценности и освободиться от влияния советской идеологии, были времена, когда власти и простые граждане избегали некоторых авторов. , когда их свободно написанные слова и свободно сформированные мнения остались без внимания.И все же молодые писатели — и здесь особенно важно подчеркнуть роль писательниц — продолжали громко и упорно говорить и писать, стремясь разрушить табу. Конечно, невозможно за два десятилетия или около того, чтобы страна полностью освободилась от советского менталитета и идеологии, которые так разрушительно внедрялись в сознание людей в течение семидесяти лет, и следы этой идеологии до сих пор видны. время от времени как в обществе, так и на политической арене.Вот почему грузинских писателей часто можно увидеть вместе с НПО и простых граждан на демонстрациях, на экранах телевизоров и в социальных сетях. В публичных дебатах политики считают писателей одними из самых жестких и самых страшных противников. Возможно, вы также заметили группу грузинских писателей и издателей на нашем национальном стенде на Франкфуртской книжной ярмарке в прошлом году, которые держали плакаты с надписью: «Мы писатели и издатели из Грузии. У нас есть голоса. У нас есть сила! »,« Остановите Россию! »И« Россия — оккупант! » протестовать против оккупации Россией грузинских территорий Абхазии и Самачабло и ее продолжающейся политики «ползучей оккупации».”

Принимая все это во внимание, можно ожидать, что наиболее сложные и сложные темы, возникающие в процессе трансформации Советской Грузии обратно в независимую Грузию, по-прежнему будут в полной мере присутствовать в современной грузинской литературе. Действительно, то, что мы находим сегодня в грузинской литературе, — это произведения, которые представляют собой оригинальный и уникальный синтез преимущественно европейских ценностей и национальных традиций. В стране, первый роман и самый ранний из сохранившихся текстов повествует о мученической смерти царицы Шушаник, и где правительница XII века Тамар была настолько сильна, что получила титул царя, неудивительно, что есть художественная литература, посвященная феминистским темам и вопросам гендерное равенство.Между тем, в стране, где даже сегодня вы можете найти грузинскую православную церковь, синагогу, мечеть и армянскую апостольскую церковь, стоящие бок о бок в столице Тбилиси (город, известный своей исторической терпимостью к различиям), и который на протяжении веков на нее вторгались почти все крупные державы — арабы, монголы, турки-сельджуки, османы, византийцы и русские — в равной степени неудивительно найти вымыслы о терпимости, войне и важности мира .В то же время наши писатели не забыли писать о повседневной жизни в Грузии, и вы, конечно же, найдете в современной грузинской литературе любовные истории, еще более сладкие к трудным временам.

Когда мы выбирали авторов для этого издания «Слова без границ», нашими основными критериями были показать, насколько оригинальна и разнообразна современная грузинская литература, и представить сбалансированный выбор письменности с точки зрения пола, возраста и жанра. Лично для меня было особенно важно предложить нашим зарубежным читателям несколько интересных поэтических произведений наряду с прозой, которая, как правило, является самым популярным жанром независимо от географии.Ведь Грузию часто называют страной поэтов! Мы также воспользовались этой возможностью, чтобы представить отрывок из грузинской документальной литературы.

Таким образом, вы получите увлекательный (надеюсь!) Опыт знакомства с творчеством Наиры Гелашвили и Теоны Доленджашвили, двух писательниц разных поколений, а также с художественным произведением другого известного молодого писателя из самое молодое поколение, Бека Курхули. Что касается поэзии, вы найдете произведения двух самых выдающихся современных поэтов Грузии, Ираклия Какабадзе и Лелы Самниашвили.Наконец, очаровательный Гела Чарквиани был выбран в качестве представителя области научной литературы.

Наира Гелашвили, 1947 года рождения, — один из самых ярких писателей современной грузинской литературы. Она также специалист по немецкой культуре, известный литературный критик и общественный деятель. Она быстро нашла широкую аудиторию для своего нонконформистского письма на самых ранних этапах своей карьеры, и хотя в результате она часто получала нежелательное внимание со стороны советских властей, она никогда не прекращала работать, создавая романы, рассказы, эссе, стихи и т. Д. детская фантастика и получение при этом различных литературных премий.В 1994 году Гелашвили основал неправительственную организацию «Кавказский дом», которая по сей день стремится к мирному сосуществованию мультикультурных и многоконфессиональных народов Кавказа. В последние годы несколько ее работ были переведены на немецкий язык, что принесло ей значительную читательскую аудиторию в Германии. Здесь мы представляем отрывок под названием «Маленькая Медведица» из ее короткого романа «Амбри, Умбри и араб», одной из самых необычных любовных историй во всей грузинской литературе XIX и XX веков, хотя это должно быть отметил, что роман — это просто фундамент, на котором Гелашвили строит обширную вселенную.Также стоит отметить, что мифология — как в культурно-традиционном, так и в философском смысле этого слова — играет важную роль в творчестве Гелашвили, и выбранный нами текст не является исключением.

Теона Доленджашвили, 1977 года рождения, является одним из лучших грузинских писателей, вышедших на сцену за последние годы. Свою первую книгу, сборник рассказов «Январская река», она опубликовала в 2005 году и с тех пор неоднократно удостаивалась важных литературных премий. Ее рассказы были переведены на несколько языков и опубликованы в различных зарубежных антологиях, а в 2008 году на итальянском языке вышел ее роман «Мемфис ».Ее рассказ «Месхи против Месхи» был выбран из ее последнего сборника рассказов «Личный Христос», опубликованного в Грузии в начале 2018 года. История касается темы, которая широко обсуждалась в Грузии в последние годы: суррогатного материнства. В 2014 году в парламент Грузии был внесен законопроект, устанавливающий юридически обязательные возрастные ограничения в 41 и 46 лет для женщин и мужчин, соответственно, на лечение ЭКО. Предлагаемый закон вызвал бурю негодования в обществе, и, к счастью, его продвижение через парламент в настоящее время застопорилось.«Месхи против Месхи» еще раз показывает, насколько остро настроены современные грузинские писательницы-писательницы к актуальным проблемам дня и насколько мощно они на них реагируют. Помимо литературных достижений Теона Доленджашвили активно участвует в общественной жизни. В настоящее время она работает над проектом строительства современного морского порта, отвечающего международным стандартам, в городе Анаклия, который находится на границе с древним грузинским регионом Абхазия, сейчас, конечно, оккупированной Россией.

Бека Курхули, 1974 года рождения, принадлежит к тому же поколению, что и Теона Доленджашвили, но впервые появился на литературной сцене намного раньше, в 1991 году.Он работал репортером в течение нескольких лет во время войн, охвативших Кавказ после распада Советского Союза, собирая отчеты не только из зон конфликта — Абхазии, Самачабло и Панкисского ущелья, — созданных в Грузии войнами против российских войск. но и из других регионов Кавказа, таких как Ингушетия и Азербайджан, помимо Афганистана. Практически все книги Курхули отмечены литературными премиями. Здесь мы представляем отрывок из одного из его самых популярных рассказов «Убийца» из сборника «Город в снегу», который был переведен на итальянский язык в 2018 году.«Убийца» рассказывает о недавнем прошлом Грузии, давая автору возможность воплотить свой профессиональный опыт военного репортера в художественную форму. История рассказывает о жизни грузинских солдат и партизан в Абхазии во время и после российско-грузинской войны и описывает ужасные последствия войны для простых грузин и абхазов, которых до этого на протяжении поколений связывали семейные узы, дружба и общие отношения. территория.

Курхули получил важную премию Littera в 2018 году за сборник рассказов «Скандара и другие рассказы»; Лела Самниашвили получила поэтическую премию за свой последний сборник «Тридцать семь ». Самниашвили — один из самых известных и выдающихся поэтов Грузии. Поэзия отличается строгостью и точностью, а поэтический голос обладает оригинальной звучностью. Она родилась в 1977 году, а в 2007 году получила степень магистра философии в Университете Осло. Она является автором нескольких сборников стихов, отмеченных наградами, и ее произведения были переведены на английский, голландский, итальянский, азербайджанский и русский языки. Самниашвили также занимается переводческой деятельностью, и многие грузины знают ее как переводчика Сильвии Плат и Вирджинии Вульф.Для этой публикации мы выбрали два ее самых блестящих стихотворения: «Пробежка в моем чулке» и «Военные учения».

Поэт Ираклий Какабадзе родился в 1982 году и является автором четырех сборников стихов и одного сборника рассказов. В течение нескольких лет он работал в государственном секторе, в частности, в Национальном центре повышения квалификации учителей в Тбилиси, юридическом лице при Министерстве образования и науки Грузии. После своего первого появления на творческой сцене, еще будучи государственным служащим, он быстро сделал себе имя как страстный общественный деятель и неутомимый защитник прав человека и свободы слова, и это именно те темы, которыми он занимается в своей работе. работа, которая примечательна своей оригинальностью.Несмотря на то, что он все еще работал на государственной службе, он никогда не уклонялся от резкой критики государства и Грузинской православной церкви, но в конце концов, из-за невозможности совместить свою работу на правительство с его активностью, он был вынужден делать то, что нужно. , для него невыносимо трудное решение и уехать на родину в Турцию. Какбадзе сейчас живет в Стамбуле. Ему принадлежит кафе под названием Café Galaktion, названное в честь великого грузинского поэта Галактиона Табидзе, и он проводит остаток своего времени, популяризируя грузинскую культуру по всей Турции, обучая грузинскому языку этнических грузин, живущих в Турции, и отвечая своими письмами на споры у себя дома.Для этой публикации мы выбрали стихотворение Какабадзе «Дети Беслана», посвященное жертвам кровопролитного противостояния подразделений сил специальных операций России и чеченских экстремистов в школе в Северной Осетии 1 сентября 2004 года. Также предлагаем подборку японских танка . Какабадзе загрузил несколько этих коротких стихотворений в различные социальные сети в течение нескольких лет под псевдонимом Иаки Кабе, обманывая многих, заставляя поверить в то, что это произведение неизвестного японского поэта, переведенное на грузинский язык.Его танка стали настолько популярными в Интернете, что, когда они были опубликованы в виде книги, книга возглавила национальные списки бестселлеров. В связи с этим сегодня интерес к этой стороне работы Какабадзе не ослабевает.

И последнее, но не менее важное: мы представляем Гелу Чарквиани — дипломата, педагога, писателя, телеведущего и шоумена. Чарквиани родился в 1939 году в семье Кандида Чарквиани, первого секретаря Коммунистической партии Грузии при Сталине, и благодаря своему знаменитому отцу был известен как наследный принц коммунистической партии.(В 2000 году сын Гелы Чарквиани, музыкант и писатель Ираклий Чарквиани — самый эксцентричный участник андеграундной сцены Грузии с девяностых годов, создавший альтернативную музыку, которая даже сегодня, после его трагической смерти, пользуется в Грузии беспрецедентной популярностью, — получил награду. прозвище «Король», побудившее Гела пошутить, что это сделало его и сыном, и отцом королей.) Одиннадцать лет по стороне Шеви Сторона (здесь выдержана как «Шеварднадзе и я: Начало») — личное дело Чарквиани, профессиональная и политическая автобиография.Точнее, это автобиография многогранного человека, исполняющего множество ролей. Он начинает жизнь наследным принцем-коммунистом и превращается в мятежную советскую молодежь, которую тянет к запрещенной музыке и городскому андерграунду. Позже он становится страстным приверженцем свободного мира по ту сторону железного занавеса (он был одним из немногих, кому было разрешено выехать из Советского Союза, он поехал в Америку в 1970 году и прошел курсы в Мичиганском университете). а также автор многочисленных политик, отражающих социальные инициативы.С 1990-х годов он работал главным советником по внешней политике президента Эдуарда Шеварднадзе, пресс-секретарем президента Михаила Саакашвили, а также чрезвычайным и полномочным послом в Великобритании. За последние несколько лет он опубликовал серию книг, в том числе свою автобиографию, отрывки из записных книжек и другие произведения документальной прозы, которые заняли достойное место в списках бестселлеров на конец года.

Понимание исторического, политического и культурного фона, на котором пишут эти авторы с их разнообразными мировоззрениями и жизненным опытом, важно для того, чтобы сделать незнакомую литературную культуру немного менее незнакомой.Их появление здесь — большой шаг вперед на великом пути распространения грузинской литературы в мир.


© 2018, Гванца Джобава. Перевод © 2018 Филип Прайс. Все права защищены.

Подробнее читайте в выпуске за сентябрь 2018 г.

От Руставели до Табидзе: десять грузинских писателей и поэтов, которых вы должны знать

Грузия — легендарная нация как в прямом, так и в переносном смысле. Это место, которое пережило столетия цензуры, правления железной кулаки и непрекращающейся оккупации, которая привела к прошлому, в равной степени трагическому, победоносному и сложному.Взгляните на некоторых из самых известных исторических личностей Грузии — многие из них были писателями, поэтами, журналистами — рассказчиками по своей сути. Или прогуляйтесь по любому району Тбилиси, и вы обнаружите, что каждая вторая улица названа в честь писателя или художника. Независимо от того, новичок вы в Грузии или нет, вы обнаружите, что литература во всех ее формах является ключевой частью ее истории, культуры и самобытности. Вот почему я составил список моих любимых грузинских писателей и поэтов, о которых, я думаю, вы должны знать.Их истории уникальны, красочны и во многом сформировали Грузию, которую мы видим сегодня.

Илья Чавчвадзе (1837–1907)

Илья Чавчавадзе, и это для вас князь Илья Чавчавадзе, — одно из самых узнаваемых имен в истории Грузии. Как один из самых уважаемых героев страны, он был видным лидером национального движения Грузии, которое набрало обороты в начале 1900-х годов. В свое время он носил много шляп, он был известным поэтом, патриотом, журналистом, юристом и издателем, но на самом деле его самая глубокая работа связана с его журналистикой и работой по повышению грамотности по всей Грузии.Он основал две известные газеты — «Сакартвелос Моамбе» («Рассказчик Грузии») и «Иверия», последняя из которых использовалась, чтобы сосредоточить внимание на освобождении Грузии от России, возрождении грузинского языка и возрождении грузинской культуры и традиций, многие из которых были потеряна или разбавлена ​​Российской Империей.

Явно против «русификации» Грузии, он основал по всей Грузии школы, которые давали образование на грузинском языке, и создал несколько других культурных, образовательных и экономических учреждений во имя сохранения Грузии и, в конечном итоге, грузин.Он продолжал работать в направлении автономии на протяжении многих лет, публикуя некоторые из самых важных рассказов и стихов страны, таких как The Hermit , Happy Nation и The Ghost .

В 1907 году он и его жена ехали между Тбилиси и Сагурамо, когда они попали в засаду и были убиты возле небольшой деревни Цицамури. Его убийцы так и не были найдены, а причины его смерти все еще активно обсуждаются. Многие думают, что его убила царская тайная полиция.Другие полагают, что он был убит большевиками, которые быстро набирали обороты и у них была причина убрать видную фигуру, выступавшую за автономию Грузии. Его наследие до сих пор ощущается по всей Грузии. Фактически, в 1987 году он был канонизирован как святой Илия Праведник, и многие называют его «некоронованным королем» и «отцом нации».

Там, где Казбек возвышает свое благородное чело, Где орел не может парить, и стервятник не летает, Где, никогда не таял в лучах теплого солнца, Застывший дождь и вечная ложь снега; — Отшельник // Илья Чавчавадзе

Галактион Табидзе (1892 — 1959)

Галактион Табидзе, или Галактиони, является синонимом безнадежного романтика .Он был человеком, который глубоко чувствовал вещи — он был эмоциональным, чувствительным, нежным сердцем, абсолютно влюбленным и полным так много красивых слов. За свою жизнь он написал буквально тысячи стихотворений, в которых символизм играет на его внутреннем конфликте и разочарованиях — одним из самых известных является «Луна над Мтацминдой». Галактиони, как известно, пережил Сталинскую чистку в конце 1930-х годов, которая привела к гибели миллиона человек в Советском Союзе, многие из которых были художниками, писателями и поэтами, такими же, как он.Его жене Ольге Окуджаве повезло меньше. Во время чистки она была арестована и сослана в Сибирь, где в конце концов умерла, а его двоюродный брат и соратник поэт Тициан Табидзе был казнен.

К сожалению, несмотря на то, что он пережил одно из крупнейших массовых убийств в Советском Союзе, его судьба все равно будет трагичной. Он был ввергнут в десятилетия крайней депрессии и алкоголизма, которые в конечном итоге привели его в психиатрическую больницу в Тбилиси, где он покончил жизнь самоубийством.

Его самые известные работы: Without Love , I and the Night , Azure Horses и The Wind Blows .Мне лично нравится «Луна над Мтацминдой» — вот клип.

Мои глаза никогда не видели такую ​​прекрасную луну, как сегодня; В окутанной тишиной звучит бездыханная музыка ночи. Лунные лучи вышивают тени тонкой нитью серебряного света; О, глаза никогда не видели такого прекрасного неба, как сегодня! –Галактион Табидзе // Луна над Мтацминдой

Важа-Пшавела (1861 — 1915)

Лука Разикашвили, известный под псевдонимом Важа-Пшавела, является одной из самых знаковых фигур Грузии и признан своей глубокой , мощный взгляд в обрамлении взлохмаченной папахи и густой бороды.Имя Важа-Пшавела переводится с грузинского как «сын пшавианцев», что является данью его горским корням в провинции Пшави Восточной Грузии и главным источником вдохновения для его творчества.

Он написал около 400 стихотворений, многие из которых были посвящены тяжелым социальным темам, освобождению Грузии и повседневной жизни. Будучи насквозь патриотом, Важа был известен своими рассказами о волевых, стойких людях, жаждущих свободы и смелых сопротивляться, одновременно исследуя условия жизни людей и глубоко укоренившиеся проблемы общества.Учитывая легендарное и часто трагическое прошлое оккупированной Грузии, даже сегодня такие люди, как Важа, служат символом национальной гордости и неповиновения.

На дальней стороне деревни был холм, выжженный и пыльный; Там лежало много храбрецов, Львиное сердце, благородных пород. Тихий склон холма внизу, Поток, текущий сквозь глину. Те, кто орудовал мечом и ружьем, Их сильные сердца больше не бьются; Безмолвная земля пожирает их, Жестокая и ненасытная; Гость и хозяин // Важа Пшавела

Шота Руставели (1160 — 1220)

Представьте себе, это 12 век, и Королевство Грузия живет своей лучшей жизнью.Искусство процветает во всех мыслимых формах, от архитектуры до литературы и живописи; он может похвастаться одной из самых сильных и уважаемых оборонительных систем в регионе, а страной управляет женщина, которая стала одним из самых знаковых королей Грузии (вы все правильно прочитали). Это, друзья, был золотой век Грузии, и Шота Руставели был в его центре. Он заложил основу для появления множества художников и поэтов, во многом благодаря своей любви к Грузии. Ну, Грузия и царь Тамар.

Одной из самых примечательных черт Руставели было то, что он безостановочно тосковал по самой могущественной женщине Кавказа, царю Тамар. Однако, помимо его безответной любви и глубокого чувства патриотизма — в конце концов, он написал самую любимую в Грузии национальную эпическую поэму «Рыцарь в шкуре пантеры» — о нем известно очень мало.

Несмотря на его относительную двусмысленность, сегодня вы найдете имя «Руставели», написанное по всему Тбилиси, от проспектов до метро и театров.На мой взгляд, загадки, окружающие Руставели, только добавляют очарования самой процветающей и захватывающей эпохе Грузии.

На берегу ручья сидел плачущий воин — странный рыцарь. Держа своего черного коня за поводья, он выглядел сильным и готовым к бою. Его усыпанные жемчугом доспехи, седло и уздечка были все блестяще-белыми. Его румяные щеки были мокры от слез: они никогда не видели такого зрелища. — Витязь в шкуре пантеры // Шота Руставели

Михаил Джавахишвили (1880–1937)

История жизни Михаила Джавахишвили столь же увлекательна и трагична, как и его литературные произведения.Родился Михель Адамашвили, его фамилия была изменена, потому что его дед убил человека, и ему пришлось взять новое имя. Он сохранил имя Адамашвили и в зрелом возрасте, но в конце концов вернулся к своему исконному имени Джавахишвили. Затем, когда он учился в колледже, грабители убили его мать и сестру, а вскоре умер его отец.

Если и этого не было достаточно, царские режимы были на рекордно высоком уровне, и его критическая журналистика Российской империи вынудила его покинуть страну.Он оказался в Париже, некоторое время путешествовал по Европе и жил относительно счастливой и полной приключений жизнью. Примерно через десять лет он вернулся в Грузию только для того, чтобы быть арестованным царскими мальчиками на побегушках и навсегда изгнанным из Грузии.

Перенесемся на несколько лет вперед, и большевики успешно свергли Российскую Империю только для того, чтобы заменить ее Советским Союзом, что постигла его гораздо худшая участь. Михаил снова возвращается домой, где продолжает писать и выпускать одни из лучших романов 20-го века Грузии.Однако из-за своего патриотизма и антисоветских взглядов он был замучен до смерти и стал одной из миллионов жертв Великой чистки.

Его произведения известны своим изображением трагически недолговечной независимости Грузии и сатирическими, забавными, но разрушительными параллелями, проводимыми в царские, независимые и советские времена. По сути, Михаил — трагический пример судьбы бесчисленного множества других художников, мыслителей и людей, осмелившихся родить идеи.

«Грузинский национализм или патриотизм — это только ненависть к иностранцам, вторгшимся в ваш дом, жену, детей и работу.Русский национализм — это безудержная жадность зверя, съевшего девять из десяти соседей и требующего десятого ». — Михаил Джавахишвили

Александр Казбеги (1848–1893)


image: Radiomedi

Александр Казбеги родился в Степанцминде, сердце Казбеги и, возможно, самой красивой горной местности Грузии. великие. Он наиболее известен своим романом «Отцеубийца », повествующим о кавказском мятежнике по имени Коба, который имел большой вкус к мести и защите бедных.Подумайте о Робин Гуде — столь же героическом, но более жестоком. Он учился в Тбилиси, Санкт-Петербурге и Москве, но вместо этого решил стать пастырем, чтобы получить более приключенческий и скромный жизненный опыт.

После семи лет ухода за овцами он продолжал писать как журналист, писатель и драматург, но, к сожалению, его дни были сочтены. Позже он страдал от безумия и умер в Тбилиси в возрасте 45 лет. Всего несколько десятилетий спустя некий Иосиф Джугашвили, он же Иосиф Сталин, вдохновился сказками о Кобе и превратил их в свои революционные амбиции.

Паоло Иашвили (1894-1937)


изображение: Национальная парламентская библиотека Грузии / Дато Шуглиашвили

Паоло Иашвили был образованным имеретинским поэтом, родом из Кутаиси и одним из инициаторов группы синего символа Грузии. Рога. В литературный клуб входили такие члены, как Георгий Леонидзе, Тицисан Табидзе и бесчисленное множество других уважаемых авторов того времени. Он много путешествовал и даже работал в Институте искусств Лувра в Париже.В 20-е годы его бы описали как «блестящего, отполированного и забавного», но все это должно было измениться.

Вначале Паоло был искренним сторонником советизации Грузии и даже написал на эту тему стихотворение под названием Новая Джорджия . Он видел свое присоединение к Союзу как обязательство двигаться к лучшему будущему — необходимую ответственность, чтобы уйти от имперской России и к тому, что разыгрывали большевики. Затем, в 1924 году, его брат был застрелен во время Августовского восстания, крупнейшей вооруженной демонстрации против Советов в Грузии.Но к тому времени он уже откусил больше, чем мог прожевать, и погрузился в муки Союза.

После запрета на грузинскую литературу (и многого другого) он стал одной из самых эксплуатируемых и оскорбляемых пешек Великой чистки. Берия и Сталин вынудили его дать показания на публичных процессах против нескольких его близких друзей и коллег-писателей, интеллектуалов и художников, которых Советы считали «идеологически вредными» или «врагами Союза». В мгновение ока он остался ни с кем.Его вынужденные показания привели к тому, что почти всех, кого он знал, подвергли пыткам, а затем казнили.

«В его бархатных глазах застыла неразлучная меланхолия. Мы редко встречали его, если вообще когда-либо, ни во Дворце писателей, ни на улице Мачабеля. Его жизнь так быстро угасла. «–Шалва Апхаидзе

Ему была предоставлена ​​возможность публично осудить своего давнего друга и соратника поэт Тициана Табидзе (двоюродного брата Галактиони, который все равно был впоследствии казнен), фактически убив его, или быть арестованным и подвергнутым пыткам со стороны НКВД.Вместо этого он ворвался в двери Дворца писателей и застрелился. Хотя в то время это не воспринималось таким образом, смерть Паоло была убийством советского режима, а не самоубийством.

Стебли ячменя и черной пшеницы зловеще кивнул. Я бегу к ним. Перо поэта больше не поет , хотя раньше это был его соловей. — Письменный стол — Мой Парнас // Паоло Иашвили

Ана Каландадзе (1924-2008)


изображение: Национальная парламентская библиотека Грузии

Грузинская поэзия — это не все мужчин-революционеров и влюбленных .Ана Каландадзе родом из скромного села Хидистави в Гурии, одна из, если не самая влиятельная женская фигура во всей грузинской литературе. И свои полосы она, безусловно, заслужила. Большая часть ее стихов исследует нежность, близость, красоту и сладость жизни. За свою жизнь Ана получила более чем несколько престижных наград, особенно для женщин.

В советское время награждена двумя Знаками Почета и орденом «За заслуги». Позже она получила Государственную премию Шота Руставели, Премию Галактиона Табидзе и Сабу, а также множество других наград и наград.Ее стихи также были преобразованы в лирику с такими песнями, как «Сакартвело, Ламазо» (Грузия, красивая), которые можно услышать здесь.

Я слышу, как трава дышит, когда растет, И все же… почему мое сердце все еще сжимается от меня? Сухие семена, оставшиеся на ветвях розы, Воробьи клюют их, а затем воробьи убегают. — Солнце мертвых // Ана Каландадзе

Большое спасибо моей подруге Нине @ Over Here, которая очень помогла мне с ее переводами Sun of the Dead, которые можно найти здесь.


Николоз Бараташвили (1817-1844)

Самая большая претензия Бараташвили на известность — это его сочетание современного национализма с европейским романтизмом, что является просто причудливым способом сказать, что он объединил свои размышления о патриотизме с некоторым образным и эмоциональным пизазом . Его даже называли «грузинским лордом Байроном». Однако, финансово не имея возможности закончить образование и не имея возможности служить в армии из-за дефекта ноги, он вел в основном скромный образ жизни — но не без, по крайней мере, небольшого приключения.Он был тесно связан с принцессой Дадиани из Мингрелии, Екатериной Чавчавадзе, которая вдохновила много его стихов. Но, конечно, из-за его статуса она в конце концов отвергла его как принца. Глубоко внутри он был обеспокоен и чувствовал, что его жизнь вообще бессмысленна.

Затем, в возрасте 27 лет, он умер от малярии, большей частью неопубликованной, неслыханной и не имеющей отношения к миру поэзии. Только спустя годы было опубликовано менее 40 его стихотворений, которые сделали его одним из самых уважаемых и уважаемых литературных деятелей Грузии.

Он написал одно из своих самых влиятельных стихотворений в возрасте 22 лет, Судьба Грузии, , где он рассказывает историю царя Ираклия II и его канцлера, выступающих против союза с Россией во имя национальной идентичности Грузии.

Акакий Церетели (1840-1915)

Акакий Церетели был одним из наиболее активных деятелей национального освобождения Грузии и большим другом Илии. Он родился в богатой имеретинской аристократической семье, которая следовала старой традиции отправлять своих детей на воспитание в деревенские семьи.Его воспитывали крестьянки в деревне Саване; что давало ему отчетливую симпатию к деревенской и крестьянской жизни в Российской империи.

В свое время он написал бесчисленное количество патриотических, исторических и сатирических стихов; все это сыграло на стремлении к возрождению грузинской культуры. Самая известная из них была преобразована в известную грузинскую народную песню «Сулико», основанную на стихах Церетели. Здесь вы можете услышать его в исполнении известного ансамбля Басиани.

Я искал могилу возлюбленной, Но найти не смог, потерялась. Я кричала всем сердцем: «Где ты, моя сулико ?!»
Я заметил розу среди шипов, Которая цвела там одна. Я с волнением спросил: «Ты моя сулико ?!» — Сулико // Акакий Церетели

Культовый роман, определивший независимость Грузии 30 лет назад — The Calvert Journal

Под историей, которую рассказывает Чиладзе, скрывается более тонкая история о повествовании и средствах массовой информации; подзаголовок книги: Обзор современной прессы и немного любовных романов .На первых страницах рассказчик заранее предупреждает нас, что «эти события, естественно, не произошли так легко, как их можно пересказать». Но Чиладзе проверяет не только скудность повествования, но и его податливость. Позже, описывая то, как власти создавали протесты 1989 года, пишет Чиладзе, Империя «была вынуждена защищаться от людей, которых она сама обманула, спровоцировала и выпустила на свободу, которые не выучили свою роль должным образом, как им следовало бы … Прежде всего, этот эпизод можно считать гениальной драмой: убийца защищается от жертвы ».

Это смешение жертвы и агрессора, это искажение повествования — именно то, от чего страдают в романе Джорджия и Авелум. Что Чиладзе так беспощадно показывает, так это то, как это размывает истину до состояния бессмысленности, на самом деле совсем не места. Травма возникает из-за отставания между нынешним опытом и будущим пониманием, но понимание не может произойти, пока факты остаются такими же ненадежными, как источники энергии Тбилиси, такими же испещренными пулями, как его пронизанные пулями здания. Авелум, как и Джорджия, находится именно в этой золотой середине, где «старое умирает, а новое не может родиться», как классно выразился Антонио Грамши в 1930 году.

«Практически каждый грузин поддерживал борьбу за независимость в конце 1980-х, — пишет Гольденберг в Pride of Small Nations, , — но не было согласия относительно того, что это означает с точки зрения демократических практик, прав меньшинств или отношений с Россией. ” Это раскол повторяется в Avelum в более экзистенциальном масштабе: «Одна Джорджия была в бункере, устраивая« новогодний пир »на пустых ящиках с боеприпасами; другой был на улице, сгорбившись от холода, пытаясь согреться… Третья Джорджия волновалась в своей постели, с трудом отличая реальность от сна.«Сегодняшняя Грузия представляет собой кардинально иную картину, чем в начале 90-х годов, но некоторые из этих внутренних проблем сохраняются; две его основные политические партии оказались в тупике после спорных ноябрьских выборов.

Роман Чиладзе, таким образом, далек от какого-либо плана к более единому будущему, это предупреждение о том, что происходит с индивидуумом и обществом, когда исчезает связность повествования. Прошлое нельзя изменить, но его можно пересказать так, чтобы заставить нас переоценить настоящее.Значение числа девять для рассказчика Чиладзе — это гораздо больше, чем дата в календаре Грузии, но сокращение несводимого грузинского духа, возможно, числа, вокруг которого люди могут собирать осколки коллективной идентичности. «Мои вены залиты кровью, которую растоптали ногами», — говорит Авелум в одной запоминающейся сцене — отрезвляющем признании прошлого Грузии и непрекращающемся неповиновении.

авторов грузинской эпохи


К О Н Т Е Н Т С:

КЛЮЧЕВЫЕ ТЕМЫ

  • Грузинская эра — это период в британской истории с 1714 года до н.1830-37, назван одноименным в честь королей Георга I, Георга II, Георга III и Георга IV. (Подробнее …)
  • Грузинская эра была временем роскошной архитектуры, литературы, музыки и стиля. (Подробнее …)
  • Сосредоточение внимания как на музыкальных теориях восемнадцатого века, так и на конкретных музыкальных принципах. инструменты воспринимались коллективным воображением, Дюбуа предлагает новые интерпретационные перспективы для целого ряда романов грузинской эпохи. (Подробнее …)
  • После распущенности грузинской эпохи в период Регентства наблюдался подъем евангелизма, в котором подчеркивалось, что женщины являются арбитрами морали, и в их обязанности входит следить за тем, чтобы они не искушали мужчин и не становились жертвами низменных мужских инстинктов.(Подробнее …)
  • Список лучших фильмов периода, доступных на DVD и для потоковой передачи, которые происходят во время грузинской эпохи (1714–1837 гг.) И подпериода эпохи Регентства (1811–1820 гг.). (Подробнее. ..)

ВОЗМОЖНО ПОЛЕЗНО
  • Многие североафриканские рассказы о рабах были написаны в это время, некоторые из которых были адаптированы в современные романы, действие которых происходит в период Регентства, например, Тимбукту автора Тахира Шаха, исторический роман, основанный на реальной истории Роберта Адамса и декорациях. прежде всего в Регентской Англии.(Подробнее …)

РЕЙТИНГОВЫЕ ВЫБРАННЫЕ ИСТОЧНИКИ

КЛЮЧЕВЫЕ ТЕМЫ
Грузинская эра — это период в британской истории с 1714 г. до н. Э. 1830-37, назван одноименным в честь королей Георга I, Георга II, Георга III и Георга IV. [1] Этот подпериод грузинской эры известен как эпоха регентства. 1815 г. Наполеон I из Франции терпит поражение от Седьмой коалиции под командованием герцога Веллингтона в битве при Ватерлоо на территории нынешней Валлонии, Бельгия.1819 Происходит резня в Петерлоо. 1820 г. 29 января умирает Георг III, и его сын Джордж, принц-регент, вступает на престол Соединенного Королевства Великобритании и Ирландии как Георг IV. 1830 г. 26 июня умирает Георг IV. [1] Подпериод, который является эпохой Регентства, определяется регентством Георга IV как принца Уэльского во время болезни его отца Георга III. Определение грузинской эпохи часто расширяется и включает относительно короткое правление Вильгельма IV, закончившееся его смертью в 1837 году. [1]

Многие другие авторитеты продолжают эту эпоху во время относительно короткого правления его младшего брата, принца Уильяма, герцога Кларенса, который стал Вильгельмом IV. 1833 г. Закон об отмене рабства, принятый парламентом под влиянием Уильяма Уилберфорса и евангелического движения, криминализировал рабство в Британской империи. 1837 г. Вильгельм IV умирает 20 июня, завершая грузинскую эру. [1] Грузины Ресурсы Британской библиотеки по истории Грузии, посвященные грузинской эпохе, с коллекционным материалом и текстом доктора Ф.Мэтью Уайт. [1] «Грузинская эра» вышла с появлением множества литературных произведений, которые оказали большое влияние на общество и продолжают оказывать это влияние в 21 веке. [2] Сатира стала очень популярной среди читателей в грузинскую эпоху. [2]

Отар Чиладзе сыграл ведущую роль в восстановлении грузинской прозы в постсоветское время. [3]

Как современный грузинский автор художественной литературы, Морчиладзе изучал историю Грузии в Тбилисском государственном университете. [3] Пора устроиться поудобнее с бокалом чачи и узнать о лучших грузинских авторах, которых можно читать по-английски. [3] Спектакль «Аквариум» был поставлен в Театре Руставели в 1965 году, и с тех пор Тамаз Чиладзе признан автором сборника грузинской классической драматургии. [3]

Сюда входят произведения, которые на самом деле были написаны между 1811 и 1820 годами, в эпоху Регентства, которая хорошо известна своей романтической фантастикой, в том числе произведения Перси Биши Шелли, сэра Вальтера Скотта, Сьюзен Ферриер, Марии Эджворт, ЭТА Хоффман и Джейн Остин, которая, возможно, является самым известным автором этого периода, многие из ее романов были экранизированы в последние годы. [4] Заслуженный писатель, награжденный Государственной премией Шота Руставели в 1983 году и Государственной премией Грузии в 1993 году. [3]

Грузинская эпоха была временем роскошной архитектуры, литературы, музыки и стиля. [5] Интересно, что именно писательницы, Мэри Шелли и Джейн Остин, выдержали испытание временем и получили такое же признание в сегодняшнюю вторую елизаветинскую эпоху, как и в ту эпоху, в которой они жили. грузинская эпоха. [5] Грузинская эра принесла нам нескольких великих писателей, таких как Джейн Остин, Перси Шелли, Мэри Шелли, Джон Китс и лорд Байрон. [5]

Иногда писатели растягивают грузинскую эру до 1837 года, чтобы охватить время правления Вильгельма IV, последнего сына Георга III и последнего правителя перед Викторией, его племянницей. [6] Грузинская эра относится к периоду между 1714 и 1830 годами, когда в Британии было четыре царя по имени Джордж. [6] Что такое Регентство? Это относительно краткая часть длительной грузинской эпохи. [6] Эпоха Грузии, безусловно, была важной и долгой в истории Англии. [7] Уильям Уилберфорс, ведущая фигура аболиционистского движения в грузинскую эпоху, начал свою карьеру в качестве члена парламента. [7] В грузинскую эпоху чтение стало более привычным для низших классов из-за того, что люди должны иметь возможность читать Библию самостоятельно. [8]

Непримиримые стремления и иронические стратегии: три афро-британских автора грузинской эпохи: Игнатиус Санчо, Олауда Эквиано, Роберт Веддерберн / Пол Эдвардс. [9] В целом женщины действительно обладали меньшей властью в более ранние периоды таймера, такие как средневековая эпоха, и, как отмечает автор Энн Летбридж, это «могло быть менее привлекательно для современной женщины». [10] Одна из проблем, с которой сталкиваются авторы исторических романов любой эпохи, — уравновесить современную чувствительность и историческую точность. [10] Исторический ревизионизм; Сэр Вальтер Скотт был самым популярным автором той эпохи и помог преодолеть разрыв между англо-шотландскими отношениями. [7] Один автор, который пишет успешные рассказы о конце викторианской эпохи: Лаура Ли Гурке. [10]

Сосредоточившись как на музыкальных теориях восемнадцатого века, так и на том, как определенные музыкальные инструменты воспринимались в коллективном воображении, Дюбуа предлагает новые интерпретационные перспективы для целого ряда романов грузинской эпохи. [11] Представьте, что впечатления не закончились с грузинской эпохой, но теоретически оставались возможными вплоть до Первой мировой войны. [12]

Изменяющийся час обеда от приглашенного блоггера Сью Уилкс, автора «Путеводителя для посетителей по Англии Джейн Остин» на тему «Все грузинское». [13] Элизабет Эссекс, мой сегодняшний приглашенный автор, пишет авантюрный и сексуальный исторический роман, действие которого происходит в период Грузии. [14]

После распущенности грузинской эпохи, в период Регентства наблюдался подъем евангелизма, который подчеркивал, что женщины были арбитрами морали, и это было частью их долга — следить за тем, чтобы они этого не делали. соблазнять мужчин или пасть жертвой низменных мужских инстинктов. [15] Грузинская эра охватывает период с 1714 по 1830 год, с подпериодом Регентства, 1811-1820 годы, когда Джордж, принц Уэльский («принц-регент») правил во время болезни своего отца. отец Георг III. [16] Отчасти в результате грузинская эпоха, названная в честь правления Георгия I-IV (1714-1830), была периодом ошеломляющих политических, экономических, социальных, интеллектуальных и художественных преобразований, во время которых Британия стала современная нация и индустриальная и имперская сверхдержава. [17] Грузинская эра, в которую родилась Джейн Остин, характеризовавшаяся для Британии почти постоянными войнами за границей, была во многих отношениях переходным периодом. [18]

В 10-11 веках выдающиеся грузинские ученые, в том числе Леонти Мровели и Эпрем Мцире (Епраим Меньший), способствовали продвижению грузинского агиографического и философского собрания сочинений.Многие грузинские рукописи этой эпохи хранятся в монастыре Святой Екатерины на Синае. [19]

Я заядлый читатель (и рецензент) исторических романов, а также опубликованный автор грузинских, регентских и средневековых романов. (Вы можете получить доступ к моим книгам ниже, на моей странице автора на Amazon или на моем авторском веб-сайте.) [16]

Нодар Думбадзе остается одним из популярных авторов в Грузии. [19] Самым пылким и красноречивым автором политических трактатов (многие из которых защищали правительство Кромвеля, членом которого он был) был также один из величайших английских поэтов Джон Мильтон. [20]

Список лучших фильмов периода, доступных на DVD и для потоковой передачи, которые происходят во время грузинской эпохи (1714–1837) и подпериода эпохи Регентства (1811–1820). [21] В эту эпоху также родилась группа поэтов, известных как грузинские поэты. [22] Двуязычная антология древней истории поэзии Грузии, начиная с самого известного грузинского поэта Шота Руставели, автора грузинской национальной эпической поэмы «Витязь в шкуре пантеры».» [23]

Несмотря на то, что Республика Грузия имеет сильное литературное прошлое, особенно в средневековую эпоху, советская тень и необычайно сложный язык страны (разговоры о группах согласных) подавили глобальный доступ к грузинской литературе. [ 23]

ВОЗМОЖНО ПОЛЕЗНОЕ
В это время было написано много рассказов о рабах Северной Африки, некоторые из которых были адаптированы в современные романы, действие которых происходит в период Регентства, например, Тимбукту автора Тахира Шаха, исторический роман, основанный на реальной истории Роберта Адамса и декорациях. прежде всего в Регентской Англии. [4] Книги эпохи Регентства, написанные такими авторами, как Аманда Квик, Кристина Додд и Сюзанна Де Лаунтон, обычно считаются историческими работами эпохи Регентства. [4] Балог и Беверли, помимо Лоретты Чейз, являются тремя авторами, которые перешли от написания традиционных романов Регентства к историческим романам Регентства. [4] Многие авторы написали как традиционные, так и исторические произведения, в том числе Мэри Балог, Джо Беверли, Сьюзан Кэрролл, Лоретта Чейз, Сюзанна Де Лаунтон, Эдит Лейтон, Мэри Джо Путни и Барбара Мецгер. [4] Авторы обычно стараются писать в более британском стиле, даже если они американские, и предпочитают более формальный или исторический язык. [4]

Автор бестселлера №1 New York Times Коки Робертс представляет бестселлер New York Times «Матери-основатели», интимный и проницательный взгляд на пылко патриотичных и страстных женщин, чьи неутомимые усилия во имя своей семьи — и своей страны — доказали свою эффективность. как только. [24] Джемал Карчхадзе был автором шести романов, множества очерков и нескольких рассказов. [3] Другими авторами были Уильям Хэзлитт, Лоуренс Стерн, Сэмюэл Ричардсон, написавший Клариссу, и Томас де Куинси. [2] Среди известных авторов: Мэри Балог, Джо Беверли, Нэнси Батлер, Мэрион Чесни, Джорджетт Хейер, Лиза Клейпас, Стефани Лоуренс, Сорча Макмерро, Аманда МакКейб, Барбара Мецгер, Джулия Куинн и Джоан Смит. [4]

С 1918 по 1921 год Грузия была независимым государством; Несмотря на войны и нищету, этот период стал свидетелем взрыва поэзии, прозы и «хэппенингов» — анархических художественных и политических взрывов, вызванных смешением в Тбилиси русского авангарда-беженца и грузинских поэтов, опрометчивых своим освобождением. [25] Самым загадочным грузинским прозаиком ХХ века был Константин Гамсахурдиа; как и Робакидзе, он находился под влиянием немецкой культуры (особенно философа Фридриха Ницше), и в своем творчестве он сочетал этос австро-немецкого поэта Райнера Марии Рильке с кавказским народным мифом. [25] Работа Морчиладзе показывает переориентацию грузинской литературы в начале 21 века с русского на английское и американское влияние. [25] Согласно армянской традиции, грузинская версия была также произведением Месроба, но Псалтырь, самая старая часть грузинского Ветхого Завета, вероятно, датируется не ранее V века. [25] Древнегрузинская церковная литература достигла своего апогея в 10 веке благодаря лирическим гимнам, составленным и собранным Иоаном Минчхи и Микаэлом Модрекили, а также биографиям отцов церкви, таким как Цховреба Сераапиониси (ок. 910; «Жизнь Серапиона») «) Василия Зарзмели и Григола Хандзтелиса цховреба (ок. 950;» Григол Хандзтинского «) Георгия Мерчуле. [25] Поколение грузинских поэтов-романтиков было вдохновлено французской и немецкой литературой и философией. [25] Крупные фигуры в более поздней истории грузинской литературы — знаменитый писатель XVIII века Сулхан-Саба Орбелиани и писатель, поэт и драматург Илья Чавчавадзе. [25]

Чабуа Амиреджиби продолжил в духе романов Джавахишвили о негодяях с великолепными Данными Туташхия (1972) и автобиографической Гора Мборгали (1995), а Отар Чиладзе с Гзазе эрти каци мидиода (1972-73); «Человек пошел по дороге») и Ковельман, химик и мповельман (1976; «Все, кто меня находит»), начали серию длинных атмосферных работ, в которых шумерский и эллинский мифы соединяются с трудностями грузинского интеллектуала. [25] Его лучшие работы включают «Могзауроба Карабахши» (1992; «Путешествие в Карабах») и серию полуфантастических романов об архипелаге Мадатов, населенном грузинами. [25] Она является лауреатом нескольких грузинских литературных премий, ее произведения переведены на многие языки, включая немецкий, английский и шведский. [3] Среди самых ранних произведений на грузинском языке проза Цамеба цмидиса Шушаникиси дедоплиса (470 или позже; «Страсти святой царицы Шушаник»), приписываемая Якобу Цуртавели. [25] Гражданская война, экономический коллапс и эмиграция, последовавшие за обретением независимости в 1990-е годы, нанесли вред грузинскому издательству и театру и создали среду, в которой литература не могла процветать. [25] Роман исследует грузинские последствия мифа о Ясоне, Золотом руне и Медее. [3] В его романах характерно сочетание эллинской и шумерской мифологии с трудностями современного грузинского академика. [3] Роман Чиладзе «Авелум» (1995), например, был заметным рассказом о грузинском интеллектуале, наблюдающем, как его личная «империя любви» рушится вместе с советской империей. [25]

Орбелиани также составил первый сохранившийся грузинский словарь и написал книгу поучительных басен «Цигни сибрдзне-сицруиса» (ок. 1700; Книга мудрости и лжи). [25] Молодые грузинские поэты и прозаики впоследствии были вдохновлены европейским декадансом и русским символизмом, а также фольклором горцев, который пронизывает язык, образность и мировоззрение всего Важа-Пшавелы. [25] Развитие грузинского театра, нуждавшегося в зажиточных горожанах, в 19 веке замедлилось. [25] С 19 века до начала 21 века в грузинском театре были прекрасные актеры и режиссеры, но бедный репертуар. [25] … на армянский — грузинская версия; и эфиопская версия (ок. 6-7 вв.) находилась под влиянием как коптских, так и более поздних арабских традиций. [25] До 10 века грузинская Библия существовала во множестве разрозненных версий. [25]

Грузинские писатели сыграли важную роль в развитии богатой культуры, полной традиций. [3] Вторжение Советской Красной Армии в феврале 1921 года отрезвляло грузинских писателей. [25] Грузинские писатели были истреблены большевиками в 1920-е годы; Великая чистка 1930-х годов уничтожила выживших. [25]

Термин «грузинский» обычно используется в контексте социальной и политической истории и архитектуры. [1] В 1801 году Россия упразднила грузинское государство, свергнула его царей и сделала русский язык административным. [25] Иврон с его академией, таким образом, стал центром византийской культуры и школой для будущих лидеров грузинской церкви и государства. [25]

Кордзая-Самадашвили — писатель и литературный журналист, написавший одни из самых продаваемых произведений в прозе постсоветской грузинской литературы. [3] Грузинская литература, совокупность письменных произведений на грузинском языке. [25]

Картины Томаса Гейнсборо, сэра Джошуа Рейнольдса и молодого Дж.М. В. Тернер и Джон Констебл проиллюстрировали меняющийся мир грузинского периода — также как и работы таких дизайнеров, как Кэпэбилидж Браун, ландшафтный дизайнер. [1]

Морчиладзе родился в Тбилиси, в настоящее время живет и работает в Лондоне. Лауреат нескольких литературных премий в номинации лучший роман в Грузии. [3] Турашвили — писатель-фантаст, первые романы которого, опубликованные в 1988 году, основаны на бурных событиях, имевших место в Грузии в последние годы правления Советского Союза. [3] Александр Казбеги был первым коммерчески успешным прозаиком в Грузии, его мелодраматическая фантастика опиралась на легенды и языческий дух горцев Кавказа. [25] Относительный либерализм, испытанный при Эдуарде Шеварднадзе после его назначения в 1972 году первым секретарем Коммунистической партии Грузии, придал сил двум важным романистам. [25]

В Грузии вы найдете самую древнюю и яркую литературу в мире. [3] Он опубликовал около 16 книг в Грузии и переведен на семь языков в разных странах. [3] В 18 веке Грузия искала спасения от османского и персидского владычества, заключив союз с Россией. [25] В стихах Грузия обрела свой национальный памятник — экстравагантный, но утонченный придворный роман Шота Руставели «Вепхвисткаосани» (ок. 1220 г .; «Рыцарь в шкуре пантеры»). [25] Летописи — например, Мокцева Картлиса (ок.950; «Обращение Грузии») и Картлис цховреба (составлено между 10 и 13 веками; «Жизнь Картли») — превратились из легенды в подлинную историографию. [25] В Грузии только что закончилась гражданская война, его отец-алкоголик давил на него, и он знал, что его семья никогда не примет его девушку, от которой он забеременел. [3] Действие происходит в средневековой Грузии. Рассказчик Антонио и Давида — итальянский путешественник, который вместе с другими европейскими миссионерами посещает страну. [3]

Художественная литература современного Регентства или более поздняя художественная литература, действие которой происходит в эпоху Регентства. — Сюда входят любовные романы (так называемые «романы эпохи Регентства»), историческая, детективная и военная фантастика. [4] Сюда входят современные произведения, основанные в Регентстве, которые не попадают ни в одну из других категорий, и могут включать в себя исторических персонажей, таких как принц-регент, или других известных исторических деятелей эпохи Регентства. [4]

Их работы открыли новую эру поэзии, характеризующейся ярким и красочным языком, вызывающим возвышенные идеи и темы. [1] Известное имя той эпохи — Джейн Остин. говорила параллельно с Поупом, хотя она присутствовала при Скотте. [2]

«Франкенштейн» Мэри Шелли был опубликован в 1818 году, также относящемся к эпохе Регентства. [4] Наполеоновские войны были серией войн, которые были объявлены против Французской империи Наполеона противоборствующими коалициями, действовавшими с 1803 по 1815 год, что почти точно совпало с эпохой Регентства. [4]

В период Грузии продолжались войны, в том числе Семилетняя война, известная в Америке как война французов и индейцев (1756-63 гг.), Война за независимость США (1775-83 гг.), Французские войны за независимость. (1792-1802), Ирландское восстание 1798 года и Наполеоновские войны (1803-15). [1] Истоки грузинской литературы относятся к 4 веку, когда грузинский народ был обращен в христианство и был разработан грузинский алфавит. [25]

В своем сочетании фактов и вымысла Джейн Остин представляет захватывающее впечатление об Англии позднего георгианского периода и периода Регентства. [26] Джейн Остин обладала особыми качествами, и, возможно, это понимание является основным преимуществом, которое можно получить, исследуя других писателей в периоды Грузии и Регентства. [27] У нас есть грузинская эротика, шотландское раннее современное, ревущие двадцатые. возникают всевозможные периоды и поджанры, которые отклоняются от Регентства с отличными результатами ». [10] Писатели легко болтают между собой о том, что такое Регентство, а что грузинское, а что викторианское. [6] Грузины дали нам многое, от некоторых из наших самых известных писателей, таких как Джейн Остин и Мэри Шелли, до промышленной революции. [5]

Грузинская поэзия сегодня обычно считается произведениями малых поэтов, антологизированными Эдвардом Маршем. [28] Мы ссылаемся на первое описание, поскольку оно применяется в хронологическом порядке и охватывает, например, грузинских поэтов, таких как Ральф Ходжсон, Джон Мейсфилд, У. Дэвис и Руперт Брук. [28]

Одна вещь, которую нам дали грузины, — это одни из самых известных в мире произведений. [5] Грузины не только подарили нам прекрасную литературу, они также подарили нам промышленную революцию и революцию в сельском хозяйстве. [5] Несмотря на то, что эти короли были приняты в качестве монархов после Акта о поселении, некоторые утверждают, что они не были особенно популярными монархами, особенно Георг I.Однако цель этой статьи не обязательно расшифровывать, были ли грузинские цари популярны, скорее, ее главная цель — показать, что нам принесли грузины. [5] Был еще третий грузинский король, король Джордж, который потерял американские колонии и сошел с ума. [5] Эта эпоха включает в себя работы таких гигантов, как Уильям Вордсворт и Сэмюэл Кольридж, упомянутых выше, а также Уильяма Блейка, лорда Байрона, Джона Китса, Чарльза Лэмба, Мэри Уоллстонкрафт, Перси Биши Шелли, Томаса Де Куинси, Джейн. Остин и Мэри Шелли. [28]

Он также создал первый Исторический роман с Уэверли, писал и собирал народные сказки о границах, поэт, помогал Джейн Остин, рекомендуя ее прозу, и был честным и благородным человеком, в отличие от Байрона. писатель той эпохи, даже если он сейчас уменьшился, принадлежит к этому списку. Если бы не его романы Уэверли, у нас не было бы Дюма, Гюго, Толстого, Сейнкевича или каких-либо других исторических романистов, но это мое мнение. [7] Возможно, одна из самых плодовитых романисток того времени, Джейн Остин писала романы в то время, когда женщины должны были только стать женами и родить детей. [7]

Почему так много любовных романов, действие которых происходит в эту эпоху? Возможно, Ватерлоо. [6] Недавно я увидел вопрос «Что такое Регентство?» Моя реакция была: «Вы имеете в виду, что люди не знают?» Поскольку действие Dangerous Works и его ближайших сиквелов разворачивается в эпоху, это вызывает у меня некоторый интерес. [6] Некоторые думают, что Регентство — это все то время, до викторианской эпохи. [29]

В романах Энн Рэдклифф всегда был намек на сверхъестественное, добавленный к другой чепухе, а ее, я считаю, были самыми коммерческими романами периода регентства.(Если настаивать, я бы выбрал Энн Райс как автора нашего времени, которая больше всего напоминает мне Энн Рэдклифф; но это не идеальное совпадение.) [27] Многие постмодернистские авторы писали и в эпоху модерна. . [28] Автор Манда Коллинз говорит, что они «исторический эквивалент современного миллиардера». [10] «Некоторые из западных авторов исторических эротических романов связали свои истории с тенденцией БДСМ», — говорит автор Синтия Сакс. [10] Как и многие исторические авторы, я был взволнован, когда «Аббатство Даунтон» имело такой огромный успех. [10] Большинство авторов романов в первую очередь читают, и хотя мы внимательно следим за рынком, мы также пишем то, что нам нравится читать. [10] Можем ли мы возложить вину на алгоритм Amazon также куплен? Раньше я просматривал романтический раздел моего местного Barnes & Noble, выбирая книги по названию или обложке. независимо от жанра, автора или издателя. [10] Один из моих любимых моментов для подписания книг был, когда читатель взял роман у автора, сидевшего рядом со мной, и спросил, есть ли в ее книге герцог. [10] В любом романе есть известная блондинка с голубыми глазами, которую автор мог бы выбрать в качестве героини. [27] Автор ответил «нет» и любезно указал, что в моем романе есть двойной герцог (серьезно: у него было 2 герцога. [10] В конце концов, мы должны обратить внимание на то, как каждый автор, мужской голос времен Джейн Остин, относился к своей героине как к женщине. . [27] Это когда другие известные авторы ее времени делали оплошности. [27] Теперь, когда мне нужна книга, Amazon замечает, что мне нравятся авторы романов эпохи Регентства, и просто дает мне больше романов эпохи Регентства. [10] И обоих мужчин неправильно понимают как авторов полных мужского мужества книг для мальчиков-подростков. [27] Среди авторов были Генри Филдинг, Джейн Остин, поэты Вордсворт, Блейк и Кольридж, а затем Байрон, Китс и Шелли. [6] Я попытался прочитать что-нибудь от каждой из этих женщин-авторов и обнаружил, что вряд ли кто-то из них оказал положительное влияние на Джейн Остин — слава богу. [27]

Сначала я хотел бы прокомментировать, что сюжеты других современных женщин-авторов состоят из таких вещей, как женщина, выходящая замуж за своего бывшего священника-духовника и / или сбитая с пути соблазнителя или злого грабителя-похитителя ( у опустошителя-похитителя всегда есть злой и некрасивый сообщник-слуга). [27] Были Энн Рэдклифф (1764-1823), Фанни Берни (1752-1840), Элизабет Инчбальд (1753-1821), Мария Эджворт (1767-1849) и Мэри Уоллстонкрафт (1759-1797), чтобы назвать только несколько женщин-авторов. [27] Правдивая история: автор Джо Беверли слышал, как читатели говорят, что они думают, что Средние века были «грязными, грязными, а жизнь женщин была слишком тяжелой». [10] На самом деле, все эти женщины-писатели вели очень интересную и очень насыщенную жизнь. [27] Отличный веб-сайт для информации о женщинах-авторах — это веб-сайт Кэти Декер. [27] Автор Лоррейн Хит (Lorraine Heath) опубликовала забавный пост на NPR, в котором раскрывается рейтинг любимых романов и приравнивается герцог к кинозвездам из списка A-List. [10] Здесь я могу добавить, что Джейн Остин датирует 1775–1817 годы, так что все эти авторы-мужчины были для нее стариками — людьми из поколения ее деда или прадеда. [27] Стелла Тиллиард — британский автор, написавшая бестселлеры «Аристократы: Кэролайн, Эмили, Луиза и Сара Леннокс 1740–1832», по которым был снят мини-сериал BBC. [29] Мэри Хейс очень восхищалась Марией Эджворт и сказала, что именно этот автор вдохновил ее собственную литературно-фантастическую карьеру. [27] Была писательница несколько моложе, более известная дочь Мэри Уоллстонкрафт Мэри Шелли (1797–1851). [27] Она также была матерью Мэри Шелли, автора Франкенштейна. [7]

Вудворд добавляет: «У меня есть несколько авторов, которые невероятно хорошо доказывают, что он не мертв». [10] Я спросил у других авторов и редакторов романов, чтобы узнать о состоянии наших любимых исторических романов. [10] Один человек отмечает: «Авторы исторического романа должны усилить его, если они хотят получить шанс конкурировать на сегодняшнем рынке. [10]

Грузинская архитектура, например, доминировала не только в новостройках Англии, но и в колониальных и ранних Федеративных Соединенных Штатах. [6] Грузины сформировали природу системы социальных классов, и это остается в современной Британии. [5] Мужчины последовали примеру таких лидеров стиля, как Бо Браммелл, и перешли к более современному стилю с более темными более простыми цветами, сложными галстуками на шее и более длинными брюками, в отличие от напудренных париков и штанов до колен в более раннем грузинском стиле. [6]

Строго говоря, романы Джейн Остин публиковались в регентстве; однако персонаж Джейн Остин сформировался — и три ее романа были написаны впервые — в период, который можно назвать позднегрузинским. [27] Стиль одежды, знакомый всем зрителям фильмов и телевидения по романам Джейн Остин, характерен для этой эпохи. [6] Это не эпоха с сильным историческим профилем, но у нас, безусловно, есть четкое представление о ней из фильмов и романов. [29]

Эра также используется для определения стиля, искусства, литературы и архитектуры. [6] Ее глубокое понимание социальных обычаев той эпохи по-прежнему преподается в многочисленных произведениях. [7] Социальные и политические потрясения той эпохи сделали ее особенно богатой для писателей-фантастов. [6] Более известный как просто «лорд Байрон», он был одним из величайших поэтов своей эпохи и другой фигурой романтического движения, как Роберт Бернс. [7] Как писатель, когда вы начинаете писать в эту эпоху, это похоже на слона в комнате, особенно если вы любите это так же сильно, как и я. [29] Я уверен, что некоторые из этих книг дадут нам некоторое представление о другом аспекте той эпохи. [29] В ту эпоху было три монарха, все короли: Георг I, Георг II и Георг III. Династия была принята Актом о поселении (1701 г.). [5] Мы редко думаем об этом как о готической эпохе, полной монстров, но именно это делает «Франкенштейн» Мэри Шелли желанным глотком свежего воздуха. [5] Викторианская эра, конечно же, относится к годам, когда Виктория правила Британией. [6]

«Я думаю, что из-за появления в конце девяностых Джейн Остин в поп-культуре большинство читателей имеют некоторое представление об эпохе Регентства, поэтому, когда они ищут историческое, они выбирают дьявола, которого они знаю, — говорит Коллинз. [10]

Это может показать, что Джейн Остин сегодня так же актуальна, как и в грузинской Англии. [5] Однако высший класс нередко подвергался преступным действиям в грузинской Англии, поскольку в современной форме не было полиции. [5]

Музыка была важным аспектом жизни в Британии восемнадцатого века и играет решающую роль в литературных стратегиях грузинских романов. [11] Без французского влияния столовая оставалась бы более средневековой по своему характеру, а не элегантным стилем, который мы ассоциируем с георгианскими периодами, периодами Регентства и другими. [30] В этом блоге Эндрю и Рэйчел Ноулз пишут о поздней грузинской истории и истории Регентства. [13]

К позднему времени Грузии десятина обычно стала фиксированной денежной выплатой, стоимость которой, скорее всего, упала с того момента, как она была впервые установлена. [31] Церковь и приход были важны в сельской Англии в поздние грузинские времена. [31]

В своем переосмыслении оккупации Колхиды и превращения ее доброжелательных туземцев в информаторов и преследователей, Чиладзе испытал пределы советской цензуры и заново изобрел грузинскую постмодернистскую литературу. [32] Путешествие в XVIII веке Майка Ренделла, известного под псевдонимом грузинский джентльмен, проиллюстрировано выдержками из дневника и записной книжки его предка Ричарда Холла. [13] Красиво написанная прогулка по дикой природе, рассказывающая о карьере трех непослушных грузин: сутенера Джека Харриса, хранительницы борделей Шарлотты Хейз и поэта Сэма Деррика, тайного издателя каталога шлюх, известных как Харрис. Список, а также — как ни странно — церемониймейстер в Бате. [12]

Эта книга — первая книга, в которой исследуется литературное представление музыки в этих произведениях и исследуются структурные, драматические и метафорические роли музыки в романах разных авторов, от Ричардсона до Остин. [11] Рэйчел — автор исторического романа «Идеальное совпадение» (2015) и книги по истории эпохи Регентства «Что для нас сделали женщины эпохи Регентства» (2017), опубликованной издательством Pen & Sword History. [13] Сегодня я показываю в блоге кого-то немного другого, и что-то очень интересное: писательницу Кристину МакМоррис и ее трогательный исторический фантастический роман «Письма из дома». [14] Много справочной информации о лошадях написано Сью Миллард от авторов английской исторической фантастики. [13]

Джилл Барнетт, также автор бестселлеров NY Times, назвала роман «интимной, трогательной и романтической историей величайшего поколения».» [14] Это был бестселлер в течение столетия после его первой публикации, доминировав на англоязычном рынке и сделав Глассе одним из самых известных авторов кулинарных книг своего времени. [30] Сильный урожай британских авторов возник в 20-м веке. [33] Четыре знаковых автора периода британского модерна — Джойс, Вульф, Йейтс и Элиот. Сообщения в блогах, оригинальные произведения и отрывки из романов принадлежат отдельному автору и, если применимо, издательской компании автора и защищены авторским правом. [30] Чтобы законно копировать и воспроизводить любой контент с этого веб-сайта, необходимо получить письменное разрешение администраторов Austen Authors или отдельного автора. [30] Действительно, мои друзья из Остин-Авторы, особенно Регина, потрясающие и очень меня поддерживают. [30] Austen Authors размещается, финансируется и управляется писательницей Шэрон Латан. [30]

Автор бестселлеров New York Times Сьюзан Виггс назвала его: «полностью оригинальным, нежным и искренним.» [14] Книга получила прекрасные отзывы как от Publishers Weekly, так и от RT Book Reviews, и авторы тоже сразу же пришли в восторг от нее. [14] Карта кофеен Адама Данта, составленная нежным автором Spitalfields Life. [13] Что за скачки в годы сразу после Ватерлоо? Какие были правила? Какова была длина трассы? Даже, как выяснилось позже, злодей мог подскользнуться на лошади, чтобы помешать ей бегом, и какие симптомы отравления проявит лошадь? (Вероятно, ночную тень, решили мы с моим ветеринаром и другом-автором Лиззи Тремейн.) [31] Еще о путешествии Луизы Аллен, автора книги «Путешествие в дилижанс», по Лондону Джейн Остин. [13]

Во время Регентства на моду большое влияние оказала классическая Греция, что привело к эпохе большой простоты в одежде. [14] Мне нравятся и регентский, и грузинский периоды за их элегантность. [14] Мне нравится одежда периода Регентства, хотя стили значительно изменились с конца грузинского периода до конца расширенного Регентства. [14] Есть еще один период, который мне дорог — это грузинский период, который непосредственно предшествовал Регентству. [14]

Одна из вещей, которая очаровывает меня в «Письмах из дома», — это то, что это действительно происходит во время Второй мировой войны. Действие самой популярной исторической фантастики в наши дни обычно происходит гораздо раньше, часто в елизаветинские, тюдоровские или грузинские периоды. [14]

Опираясь на богатые воспоминания легендарного повара, Иэн Келли прослеживает стремительный рост Антонена Карима от парижской сироты до международной знаменитости и предлагает драматический взгляд на нижнюю ступеньку одного из самых важных и чувственных периодов в истории Европы. -Первая империя Париж, Грузинская Англия и Россия войны и мира. [30] Более одной пятой рукоположенных священнослужителей в позднегрузинской Англии никогда не имели средств к существованию, а третьим потребовалось более шести лет. [31]

Новые произведения написаны на разговорном грузинском, а не на литературном языке, что делает их более доступными для молодого поколения читателей. [19] Литературная школа грузинского романтизма нашла полное выражение в творчестве Александра Чавчавадзе, Николоза Бараташвили и Григола Орбелиани. [19] Вторая половина 19 века родила группу грузинских писателей, чьи произведения и деятельность сыграли важную роль в возрождении грузинского языка, распространении грамотности и пробуждении грузинского национального самосознания. [19] Иосиф Гришашвили, возможно, один из лучших грузинских поэтов прошлого века, написал свои незабываемые любовные лирики и перевел на грузинский язык произведения армянских, азербайджанских и русских поэтов. [19]

Дальнейшее развитие грузинский реализм получил в творчестве Даниила Чонкадзе, чей роман «Сурамис цихе» критиковал крепостное право, дворянство и духовенство. [19] Самый выдающийся из них — Константин Гамсахурдиа, автор нескольких эпических грузинских исторических романов, в том числе «Дионисос гимили», «Мтварис мотацеба», «Дидостатис марджвена», «Вазис квавилоба» и «Давид Агмашенебели». [19] Основным собранием грузинских агиографических произведений является Мравалтави (Многие главы), в то время как летописи Мокцеваи Картлисай, а позже Картлис Цховреба, составлены из различных исторических источников. [19] Его первые крупные произведения, «Сахрчобелазе», «Кация-адамиани?». Како-качаги и Отарант квриви с тонким юмором, иронией и подробностями изображают вырождение грузинской шляхты и жизнь простых людей. [19] Одним из положительных аспектов преследования было то, что многие грузинские писатели, неспособные выразить свои собственные идеи, обратились к переводу европейской поэзии и прозы, которые познакомили грузинских читателей с различными жанрами и произведениями. [19] Его произведения привнесли в грузинскую прозу беспрецедентную тонкость фразировки и установили новые модели синтаксического построения. [19] В первые десятилетия ХХ века возникла группа Цисперканцлеби, сыгравшая важную роль в возрождении и развитии грузинской поэзии и прозы. [19] Самые ранние грузинские надписи (начало пятого века) сохранились в Иерусалиме и Болниси, а самый ранний грузинский литературный текст остается Шушаникис цамеба (Мученичество св.Шушаник) Якова Цуртавели, демонстрирующего по своим литературным стандартам дохристианскую письменную традицию. [19] Российская аннексия Грузии в начале XIX века положила начало новому этапу в истории грузинской литературной культуры. [19] Золотой век Грузии (12-13 века) — классический период грузинской средневековой литературы. [19] Монастыри были основаны по всей Грузии, такие как Монастыри Опиза, Ишхани, Шатберди, Цкаростави, Ошки, Хахули, Пархали, Гареджа и многие другие, которые сыграли решающую роль в развитии грузинской литературной традиции. [19]

Грузинские монастырские комплексы в Греции, Сирии, Палестине, Синае и других регионах вскоре превратились в крупные центры литературной, философской и культурной мысли. [19] В том же году Думбадзе написал один из своих лучших и самых популярных романов «Я, бебия, илико да илариони», за которым последовали еще три успешных романа «Мне вхедав мзес», «Тетри байрагеби» и «Марадисобис канони», в которых обсуждались социальные и моральные вопросы. проблемы в грузинском обществе. [19] «Русуданиани», одно из важнейших произведений, знаменующих грузинский ренессанс, было написано в 1640-х годах, а затем стихотворено в 1732 году. [19] Серапион Сабашвили-Кеделаури начал писать «Ростомиани», грузинскую версию знаменитого персидского эпоса «Шахнаме», и его работу завершил Хосров Турманидзе. [19] Его работы раскрывают трудности, с которыми сталкивается грузинское общество, особенно молодежь. [19] Современная грузинская поэзия обогащена произведениями Гаги Нахуцришвили, Рати Амаглобели, Дато Маградзе, Важа Хорнаули и других. [19]

К следующему поколению грузинских писателей относились Соломон Размадзе, Александр Орбелиани, Вахтанг Орбелиани, Георгий Эристави, Давид Мачабели, Михаил Туманишвили, Григол Рчеулишвили и другие. [19] Среди других персидских переводов грузинские писатели произвели Барзунаме, Утрутиани, Саамиани и Бааманиани. [19]

Галактион Табидзе пережил чистки и написал сотни стихов, которые сделали его одним из величайших грузинских поэтов и удостоили редкой чести называться просто Галактионом. [19] Несмотря на то, что осталось всего около 40 стихотворений и текстов, Бараташвили считается лучшим поэтом грузинского романтизма. [19] Борьба поэта с силами тьмы нашла выражение в одном из его лучших стихотворений «Мерани», оказавшем влияние на более поздних грузинских поэтов. [19] Анна Каландадзе, одна из самых известных грузинских поэтов, начала публиковать свои короткие и личные стихи в 1940-х годах и быстро завоевала популярность благодаря своим лаконичным, но тонким и интимным текстам. [19]

Георгий Эристави основал первую грузинскую театральную труппу в 1850 году и зарекомендовал себя как выдающийся драматург и драматург. [19] Цисперканцелеби стремились связать традиционную грузинскую культуру с современными тенденциями и находились под влиянием символизма. [19] За эти годы я прочитал много грузинских романсов и романсов эпохи Регентства, поэтому у меня был неизбежный «список лучших», чтобы включить их. [16]

В 17 веке царь Теймураз I, талантливый поэт, свободно говоривший на нескольких языках, адаптировал романсы Лейлы и Меджнуна (Leilmajnuniani), Йозефа и Зулейки (Ioseb zilikhaniani) с персидского и написал множество стихов, в том числе Цигни да цамеба Кетеван дедоплиса, Габаасеба газафхулиса да шемодгомиса, Габаасеба багиса да гвиниша, Маджама, Тамарис сидзе давит гареджас, Гремис сасахле и т. д.которые вдохнули новую жизнь в грузинскую литературу. [19] К концу X века грузинская литературная традиция процветала, создав многочисленные агиографические, гимнографические и литургические книги, монашеские типиконы и т. Д. Грузинская литература находилась под сильным влиянием тесных культурных контактов с византийским миром, с одной стороны. , и мусульманин (арабский, персидский), с другой. [19] Илья Чавчавадзе стал одним из лидеров этого движения, и его многочисленные литературные произведения стали классикой грузинской литературы. [19]

Новая эра потребовала новых форм, олицетворяемых работой Джерарда Мэнли Хопкинса, впервые опубликованной в 1918 году, и Т.С. Элиота, чья длинная поэма «Пустошь» (1922) стала переломным моментом как в Америке, так и в Америке. История английской литературы. [20] Хотя послевоенная эпоха не была великим периодом для английской литературы, она произвела на свет множество прекрасных критиков, включая Уильяма Эмпсона, Фрэнка Кермода и Ф. Р. Ливиса. [20] Романисты обычно находят в эпохах Тэтчер и Мейджор так же мало, как и в предыдущий период, чтобы вдохновить их, но выделяются работы Маргарет Драббл, Джона Фаулза, Дэвида Лоджа и шотландского писателя Джеймса Келмана. [20] Хотя великая писательница Джейн Остин писала в романтическую эпоху, ее произведения не поддаются классификации. [20]

Романтическая эпоха также была богата литературной критикой и другой научной прозой. [20] Эти силы произвели во время правления (1558–1603) Елизаветы I одну из самых плодотворных эпох в истории литературы. [20]

Многие другие в историческую эпоху, когда поэтические таланты высоко ценились, были искусными поэтами. [20] Викторианская эпоха была великой эпохой английского романа — реалистичной, насыщенной, насыщенной персонажами и длинной. [20] Это было расслабляющее занятие, поскольку некоторые виды спорта были доступны мужчинам и женщинам (хотя в основном это были мужские занятия до более поздних времен викторианской эпохи), и не требовали физического мастерства, молодости или высокого интеллекта, чтобы преуспеть в этом. . [34]

Хотя Остин получила некоторые похвалы за свои работы еще при жизни, а ее первые три романа привлекли внимание критиков и увеличили финансовое вознаграждение, только после ее смерти ее брат Генри раскрыл публике, что она была Автор. [35] В конце долгого дня потворства своим слабостям он возвращался с хорошей книгой, и одним из его любимых авторов была писательница, которая в своем первом романе «Чувство и чувствительность» назвала себя «А. Леди », а во втором романе« Гордость и предубеждение »- как« Автор разума и чувствительности », но впоследствии известная как Джейн Остин. [36] Георгий Церетели заслужил репутацию талантливого публициста, автора романов критического реализма и статей по истории и литературной критике. [19] Авторские права на все отрывки, эссе и письменные материалы из романа принадлежат Sharon Lathan, и Sourcebooks Landmark, Inc. можно копировать только с разрешения автора. [34] Мы будем изучать работы таких авторов, как Дэниел Дефо, Джонатан Свифт, Олауда Эквиано, Уильям Блейк, Мэри Уоллстонкрафт и Джейн Остин, а также широкий спектр произведений искусства из картин Томаса Гейнсборо, Джозефа Райта из Дерби. , и JMW Тернер к гончарному делу Джозайи Веджвуда. [17] Другими женщинами-авторами того периода, помимо Джейн Остин, писавшими о торжестве любви, были Амелия Опи, Мария Эджворт и сестры Анна Мария и Джейн Портер. [15]

Автор и активистка Джейн Джейкобс писала о сохранении городских кварталов в таких книгах, как «Смерть и жизнь великих американских городов» и «Темные века впереди». [35] Он описал этот опыт в статье под названием «Отвергая Джейн» — достойная дань уважения автору, который умел ценить юмор и остроумие. [35]

Превращение Остин из малоизвестного в всемирно известного автора началось в 1920-х годах, когда ученые начали признавать ее работы как шедевры, что повысило ее общую популярность. [35] Среди лучших послевоенных британских авторов были валлийский поэт Дилан Томас и ирландский писатель-эмигрант и драматург Сэмюэл Беккет. [20] Среди других авторов Пешанги Берткадзе написал Шахнавази о жизни царя Вахтанга V, а Иосиф Саакадзе поставил Дидмуравиани о Георгии Саакадзе. [19] Изаак Уолтон, автор книги «Совершенный рыболов» (1653 г.), написал ряд изящных биографий выдающихся писателей. [20] Остин была в мировых новостях в 2007 году, когда автор Дэвид Лассман представил в несколько издательств несколько своих рукописей с небольшими исправлениями под другим именем, и они обычно отклонялись. [35] Любите исторический роман? Что ж, вы пришли в нужное место! Это блог для заядлых читателей (и авторов) исторических романов. [16] Будет обновленный список «Лучшие шотландские исторические романсы» и несколько специальных сообщений, возможно, даже приглашенный автор. [16]

Его коллега-драматург Лаврентий Ардазиани написал первый социальный роман «Соломон Исакич Мейгануашвили», который отразил подъем среднего класса в Грузии и борьбу между буржуазией и дворянством. [19] В 1972 году Эдуард Шеварднадзе был назначен первым секретарем КП Грузии. [19]

Его произведения оставались запрещенными в Грузии до распада Советского Союза в 1991 году. [19] В Тбилиси Саят-Нова, или Король песен, зарекомендовал себя как один из лучших народных исполнителей и авторов песен, чьи произведения в многочисленных песнях рассказывалось о жизни и трудах простых людей в Грузии и соседних странах. [19] В средневековой Грузии Вепхисткаосани часто считался одним из самых ценных владений, и до XIX века традиция требовала, чтобы невесты приносили его копию в приданое. [19] Якоб Гогебашвили внес важный вклад в педагогику, а его учебник «Дедаэна» установил новые стандарты и сыграл важную роль в распространении грамотности в Грузии. [19] Мгзаврис церилеби раскрыл свою критику современного общества и изложил свои цели национального возрождения Грузии. [19]

Они процветали в либеральные годы демократической республики в 1918-1921 годах, но подверглись давлению после большевистской оккупации Грузии. [19] Его стихи «Гогча», «Вай дрони», «дрони», «Исминет мсменно», «Кавкасия» и другие оплакивают потерянное прошлое Грузии, а его «Сикваруло дзалса шенса» остается одним из самых романтичных стихотворений в грузинской литературе. [19]

Его поэтические ритмы и рифмы остаются одними из лучших в грузинской литературе и устанавливают стандарт, которому следующие поколения поэтов изо всех сил пытались соответствовать. [19] Его произведения повлияли на современную грузинскую литературу и положили начало новому литературному движению реализма (martlis tqma). [19] Репрессии 1920-х и 1930-х годов глубоко повлияли на грузинскую литературу, поскольку в массовом порядке появлялись произведения социалистической тематики. [19] В 1919 году он также является автором первого учебника по истории грузинской литературы «Картули ситквиеребис историис гакветилеби». [19]

Сватовство, показанное в Эмме, также показывает, что романтика была жива и процветала в эпоху регентства. [15] В эпоху Регентства книги были очень дорогими, и немногие семьи, кроме очень богатых, могли позволить себе стоимость обширной библиотеки. [36] В эпоху Регентства в Лондоне произошли большие изменения, в первую очередь в его архитектуре, включая Камберленд-Террас и Карлтон-Хаус, лондонский дом принца-регента, размер которого соответствовал его эго, и за него заплатила британская нация. . [36]

ВЫБРАННЫЕ ИСТОЧНИКИ ПО РАНГОВОМУ (36 исходных документов, упорядоченных по частоте встречаемости в приведенном выше отчете)

1. (49) Грузия: прошлое, настоящее, будущее.

2. (29) Грузинская литература | Британника.com

3. (18) Что случилось с историческим романтическим романом? | HuffPost

4. (17) 7 грузинских писателей, которых можно читать на английском

5. (15) Женщины-писатели и другие влияния во времена Джейн Остин

6. (14) Введение в. Грузинская эпоха — история теперь Журнал, подкасты, блог и книги Современная международная и американская история

7. (13) Что такое Регентство? — Кэролайн Варфилд

8. (11) Список книг и статей о литературе грузинской эпохи | Интернет-библиотека исследований: Questia

9.(11) Роман эпохи Регентства — Википедия

10. (10) Грузинская эпоха Ванесса Келли, автор

11. (9) Грузинская эпоха — Википедия

12. (8) Британская история: 10 британцев грузинской эпохи, о которых должен знать каждый англофил

13. (7) История Регентства: Мои любимые грузинские посты 2014 года

14. (7) Слуги Регентства ~ Кухонный персонал Шэрон Латан об авторах Остин

15. (5) ОБЗОР ИСТОРИЧЕСКОГО РОМАНТА с Реганом Уокером: Лучший грузин И романсы эпохи Регентства

16.(5) Лучшие книги периода Регентства | Пять книг

17. (5) Джейн Остин — писательница — биография

18. (4) Авторы грузинской эпохи

19. (4) Краткий обзор британских литературных периодов

20. (4) Грузинская эпоха исследования |

21. (3) Музыкальный грузинский роман | Музыка восемнадцатого века | Издательство Кембриджского университета

22. (3) Об ухаживании — Регентская романтическая жизнь Ванессы Райли

23. (3) Георгианская эпоха / эпоха Регентства Англии — В поисках Пемберли Мэри Лайдон Симонсен

24.(2) Опасный век: лучшие книги об опасностях Лондона XVIII века | Книги | The Guardian

25. (2) ENGL 3164-001: История и литература грузинской Британии | Английский | Университет Колорадо в Боулдере

26. (2) Последние новости из Джорджии, родина хачапури и цветущая сцена перевода | Мировая литература сегодня

27. (2) ХХ век

28. (2) Рыбалка как грузинская эпоха Спорт | Шэрон Латан, писательница

29. (1) Исторический контекст гордости и предубеждений | Публичная библиотека Чикаго

30.(1) Лучшие драмы эпохи Грузии и Регентства

31. (1) Периоды британской литературы и ведущих авторов Карточки | Quizlet

32. (1) Британская история 18-го века — Грузинская эпоха (1715-1837), Британская история — Общее и разное, Книги | Barnes & Noble

33. (1) Художественная литература Джейн Остин: точное изображение жизни в грузинской Англии? — History Extra

34. (1) Кавказская литература: лучшая современная художественная литература, которую можно добавить в список для чтения — The Calvert Journal

35.(1) Авторы английской исторической беллетристики: Библиотеки в Грузии и Англии эпохи Регентства

36. (1) https://catalog.princeton.edu/catalog/1181662

Гарвардский центр Дэвиса объявляет о новой программе грузинских исследований | Новости

Гарвардский центр исследований России и Евразии Дэвиса запускает новую программу грузинских исследований при поддержке правительства Грузии, сообщил в среду центр.

Программу возглавит Стивен Ф. Джонс, профессор колледжа Маунт-Холиок и государственного университета Илии в Джорджии.

В пресс-релизе Центра Дэвиса в среду Джонс сказал, что создание центра было «первым».

«Теперь у ученых из Грузии и Южного Кавказа есть академический центр в Гарварде, где они могут обмениваться идеями, проводить исследования и сотрудничать с грузинскими коллегами», — сказал Джонс. «Его создание здесь, в Гарварде, приносит пользу как Джорджии, так и Соединенным Штатам».

Программа стала возможной благодаря «награде за исследования» в размере 2,3 миллиона долларов от Министерства образования и науки Грузии с целью поддержки «исследований и научного обмена, обучения и информирования», говорится в пресс-релизе.

Цель программы — расширить знания американских студентов об истории, культуре, литературе и политике Грузии. Он также профинансирует исследовательские проекты грузинских ученых и оплатит их поездки в кампус Гарварда.

Профессор Гарвардской школы бизнеса Рави Э. Абделал, который руководит Центром Дэвиса, сказал в пресс-релизе, что создание центра стало «реальным шагом вперед» в способности Университета изучать Грузию и прилегающий регион.

«Студенты требовали возможности поехать на Кавказ и в Среднюю Азию.Работа с правительством Грузии позволит нам наладить качественные стажировки и обмены », — сказал Абделал. «В конце концов, познание других стран и культур способствует пониманию, оценке и анализу».

Программа предназначена для проведения ежегодной конференции по Грузии и Южному Кавказу и будет включать мероприятия, лекции и семинары о регионе.

Курсы по Грузии, включая уроки грузинского языка, будут предлагаться по истории и общественным наукам каждый год, начиная с весеннего семестра 2022 года.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *