Я даю тебе силу я даю тебе власть: Скачать бесплатно Петкун Голубев Макарский — Belle в MP3

Толкования Священного Писания. Толкования на Мф. 21:23

Толкования Священного Писания. Толкования на Мф. 21:23
  • Ветхий завет
    • Бытие
    • Исход
    • Левит
    • Числа
    • Второзаконие
    • Иисус Навин
    • Судьи
    • Руфь
    • 1-я Царств
    • 2-я Царств
    • 3-я Царств
    • 4-я Царств
    • 1-я Паралипоменон
    • 2-я Паралипоменон
    • Ездра
    • Неемия
    • 2-я Ездры
    • Товит
    • Иудифь
    • Есфирь
    • Притчи
    • Екклесиаст
    • Песня Песней
    • Премудрость Соломона
    • Сирах
    • Иов
    • Исаия
    • Иеремия
    • Плач Иеремии
    • Послание Иеремии
    • Варух
    • Иезекииль
    • Даниил
    • Осия
    • Иоиль
    • Амос
    • Авдий
    • Иона
    • Михей
    • Наум
    • Аввакум
    • Софония
    • Аггей
    • Захария
    • Малахия
    • 1-я Маккавейская
    • 2-я Маккавейская
    • 3-я Маккавейская
    • 3-я Ездры
    • Псалтирь
      • 1—10
      • 11—20
      • 21—30
      • 31—40
      • 41—50
      • 51—60
      • 61—70
      • 71—80
      • 81—90
      • 91—100
      • 101—110
      • 111—120
      • 121—130

Толкования Священного Писания. Толкования на Мф. 4:9

Толкования Священного Писания. Толкования на Мф. 4:9
  • Ветхий завет
    • Бытие
    • Исход
    • Левит
    • Числа
    • Второзаконие
    • Иисус Навин
    • Судьи
    • Руфь
    • 1-я Царств
    • 2-я Царств
    • 3-я Царств
    • 4-я Царств
    • 1-я Паралипоменон
    • 2-я Паралипоменон
    • Ездра
    • Неемия
    • 2-я Ездры
    • Товит
    • Иудифь
    • Есфирь
    • Притчи
    • Екклесиаст
    • Песня Песней
    • Премудрость Соломона
    • Сирах
    • Иов
    • Исаия
    • Иеремия
    • Плач Иеремии
    • Послание Иеремии
    • Варух
    • Иезекииль
    • Даниил
    • Осия
    • Иоиль
    • Амос
    • Авдий
    • Иона
    • Михей
    • Наум
    • Аввакум
    • Софония
    • Аггей
    • Захария
    • Малахия
    • 1-я Маккавейская
    • 2-я Маккавейская
    • 3-я Маккавейская
    • 3-я Ездры
    • Псалтирь
      • 1—10
      • 11—20
      • 21—30
      • 31—40
      • 41—50
      • 51—60
      • 61—70
      • 71—80
      • 81—90
      • 91—100
      • 101—110
      • 111—120
      • 121—130

Темный рыцарь: возрождение легенды | Все цитаты и крылатые фразы

А теперь — цитаты

―Я знал Харви Дэнта. Он был моим другом.
Еще нескоро появится человек, который будет вдохновлять нас.
Да, я верил в Харви Дэнта.

―Расскажи мне про Бэйна! Почему он носит маску? Слишком много преданности для наемника.
―Вероятно, он удивляется, зачем кому-то убивать человека перед тем, как сбрасывать его с самолета.

―Кто вы такие?
―Неважно, кто мы такие, важно то, какой у нас план.

―Никому не было до меня дела, пока я не надел маску.
―Если я сниму ее, ты умрешь?
―Это будет невыносимо больно.
―Ничего, потерпишь.
―Для тебя.

―И каков следующий шаг вашего гениального плана?
―Разбить самолет, чтобы все погибли.

―Кто-то из нас должен остаться среди обломков.
―Мы уже зажгли огонь.
―О да, огонь повсюду.

―Успокойтесь, док, сейчас не время бояться. Оно еще наступит.

―Джим Гордон знает всю правду о Харви Дэнте. И он… но пусть он сам вам расскажет. Комиссар Гордон!
―Правду… Сегодня я написал речь. Всю правду о Харви Дэнте. Пожалуй, время еще не пришло.

―Думаю, все, что сейчас можно сказать про смерть Харви Дэнта — это было не зря.

―К весне мэр уволит его.
―Неужели? Но он герой.
Герой войны. А сейчас мирное время.

―Вы ведь мистер Уэйн, не так ли? Хотя у вас нет длинных ногтей или шрамов на лице, сэр.
―Вот что про меня болтают?
―Ну просто никто давно не видел вас.

―У вас красивое колье. Похоже на колье моей матери. Вряд ли оно тоже самое. Ведь ее жемчуг в этом сейфе. А производитель очень четко дал понять, что его нельзя взломать. /* дверца сейфа открыта */
―Кошмар. Меня никто не предупредил об этом.

―Я не могу отдать его вам.
―Ну, вы же не посмеете драться с девушкой. А я не стану бить коленом… /* бьет коленом */ Иногда нужно делать исключения.

―Что вы изучаете?
―Порошок для снятия отпечатков. Нас ограбили.
И это ваш новый способ поднять тревогу, да?


―Она взяла жемчуг с маячком слежения.

―Зачем вы использовали порошок?
―Это не я.

―Вам с Дэнтом удалось очистить улицы. Очень скоро мы будем гоняться за книгами, не сданными в библиотеку. И все же вы снова здесь, словно война не кончилась.

―Она хороша, но земля горит у нее под ногами.
―Нашлем на нее полицию, пока она не продала колье.
―Она не продаст, оно ей нравится. И она пришла сюда не за колье.

―А за чем тогда?
―За моими отпечатками. На сейфе была смесь печатного тонера с графитом. Она весьма эффективна и незаметна.
Вам стоит обменяться знаниями за чашкой кофе.

―Теперь ты пытаешься свести меня с воровкой?
―Да я свел бы вас хоть с шимпанзе, если бы это вернуло вас к нормальной жизни.

―Вы сейчас не живете, вы ждете, что дела снова пойдут плохо.

―Каждый год я брал отпуск, ездил во Флоренцию, там есть кафе на берегу реки Арно. Каждый вечер я садился там, и пил «Ферне Бранка». И я представлял себе, что вот я взгляну через столики, и вдруг увижу вас, сместе с женой, может, с парой детишек. Вы ничего не скажете мне, я вам тоже, но мы оба поймем, что вы справились, что вы счастливы. Я не хотел, чтобы вы возвращались в Готэм. Я всегда знал, что здесь вас не ждет ничего, кроме боли и несчастий. И я желал вам совсем другой жизни. И сейчас желаю.

―Так ты знаешь про него?
―Конечно. Как думаете, он вернется?
―Я не знаю.

―Лучше бы ты сразу отдал, о чем мы договаривались.
―Но мы не оставляем следов, и даже несмотря на этот наряд, никто не будет скучать по тебе.
―Нет. А как насчет моего друга? Вся полиция в городе скучает по нему.

―Как мило. Но никто не будет искать его в таком месте.
―Даже не знаю. Ты ведь использовал его телефон.

―Зачем ты здесь?
―Это комиссар полиции.
―И ты додумался притащить его сюда?
―Мы не знали, что делать. Мы решили…
―Вы запаниковали. И ваша слабость стоила жизни еще троим.

―Он мертв.
―Покажи мне его тело.

―Мне нужен Брюс Уэйн.
―Мне очень жаль, мистер Уэйн не принимает незапланированных гостей, даже если это офицер полиции.
―А если я возьму ордер для расследования убийства Харви Дэнта, это будет считаться незапланированным?

―Увидев вас, я понял, кто вы на самом деле. Я и раньше видел этот взгляд. Я тренировал этот взгляд.

―Не знаю, зачем вы взяли на себя вину за убийство Дэнта. Но я все еще верю в Бэтмена, даже если вы не верите.

―Почему вы сказали, что ваш приют раньше спонсировался фондом Уэйна?
―Деньги больше не поступают. Вам пора подышать свежим воздухом и обратить внимание на детали. Людям нужна ваша помощь.

―Я видел хрящи в колене и похуже.
―Это хорошо?
―Нет, у вас вообще нет хрящей в колене, а от тех, что у вас в плечах и локтях пользы не особо много. Учитывая это, а также рубцовую ткань в почках, сохранившиеся повреждения головного мозга, многочисленные рубцы по всему вашему телу, я не рекомендую заниматься горными лыжами, мистер Уэйн.
―Ясно.

―Мы вместе сражались, а потом ты исчез.
―Бэтмен стал никому не нужен, мы победили.
―Опираясь на ложь. А теперь зло пытается восстать оттуда, где мы его похоронили. Бэтмен должен вернуться.
―А если он больше не существует?
―Он должен, должен. Обязан…

―Что он так расстроился, здесь всего шестьдесят баксов.
―Может, из-за часов?

―Кто это?
―Очередной старпер, даже из тачки вылезти не может.
―Это Брюс Уэйн!

―Какой бысстыжий наряд для домушницы.
―Да. А вы кем нарядились?
―Брюсом Уэйном, эксцентричным миллиардером.

―Что ж, Селина Кайл, я знаю, что вы живете в старом городе, очень скромно для профессиональной воровки. А значит, вы либо копите на пенсию, либо вы связались не с теми людьми.
―Вы не можете судить меня только потому, что родились в хозяйской спальне особняка Уэйнов.
―Вообще-то, я родился в комнате управляющего.

―Я делала то, что необходимо. Стоит раз уступить обстоятельствам, и уже не сможешь делать то, что хочешь.
―Начните заново.

―Я беру то, что мне нужно, у тех, у кого есть лишнее. Я никогда не трогаю тех, у кого ничего нет.

―А вы не слишком много на себя берете?
―Вам пора реально оценивать то, что у вас в штанах, а не в бумажнике. Думаете, это будет длиться вечно?
Надвигается буря, мистер Уэйн, советую вам и вашим друзьям задраить люки, ведь когда она обрушится, вы будете удивляться, как вы могли жить так роскошно, не делясь ничем с остальными людьми.

―Этот жемчуг смотрится на вас лучше, чем в моем сейфе, и все же я не могу отдать его.

―Ваша жена сказала, вы возьмете такси.
―Моя жена?

―Кто вытащил вас из криогенного сна, мистер Уэйн?
―Ты не растерял чувства юмора, хотя ты потерял все мои деньги.
―Это вы их потеряли. Если перечислить весь научно-исследовательский бюджет на термоядерный проект, а потом убрать его в долгий ящик, вряд ли компания будет процветать.

―Что нибудь еще?
―Нет, а что?
―Такие разговоры раньше всегда заканчивались необычными просьбами.
―Я отошел от дел.
―Позвольте все же показать вам кое-что. В память о былых временах.

―Долгие годы я собирал различные прототипы под одной крышей, моей крышей.
―Зачем?
―Чтобы они не попали в чужие руки.

―Как называется?
―У него длинное неинтересное название, данное Уэйн Энтерпрайзис. Я называю его просто: Бэт. И да, есть экземпляр в черном цвете. Все работает, кроме автопилота. Нужен более живой ум, чтобы его наладить.

―Но иногда человек возрождается из Тьмы. Иногда яма кого-то посылает к нам.
―Бэйна.
―Бэйн был рожден и вырос в преисподней.
―Рожден в тюрьме?
―Никто не знает почему, и ка он сбежал, зато известно, что после этого его тренировал Ра’с аль Гул, ваш наставник.
―Бэйн был членом Лиги Теней?
―И затем его изгнали из нее. А с любым человеком, что слишком силен для Ра’с аль Гула, вряд ли стоит шутить.

―Вы можете замотать ногу, и снова надеть на себя маску, но это не сделает вас тем, кем вы были.

―Если Бэйн такой, какой ты говоришь, я нужен Готэму.
―Готэму нужен Брюс Уэйн, ваши средства, ваши знания. Ему не нужно ваше тело, или ваша жизнь. Ваше время прошло.
―Ты боишься, что если я вернусь туда, я проиграю.
―Нет. Я боюсь, что вы этого хотите.

―Нельзя играть на бирже из-за того, что Брюс Уэйн сходил на вечеринку.
―Его возвращение — это изменение. Либо плохое, либо хорошее. Я за плохое.
―Почему?
―Я бросил монетку.

―Это фондовая биржа. Здесь нечего красть.
―Неужели? Тогда что вы тут делаете?

―Это захват заложников!
―Нет, это ограбление! У них прямой доступ к торговым операциям.
―Я не буду рисковать людьми ради ваших денег.

―Это не наши деньги, это деньги всех.
―Да ну? Мои в матрасе.
―Если их не остановить, все, что вы храните в матрасе — не будет стоит ни черта.

―Не может быть…
―Что происходит?
―Тебя сегодня ждет настоящее шоу, сынок.

―Я сделаю то, что Джим Гордон не смог.
―Что именно?
―Я поймаю Бэтмена.

―Он точно крыса в ловушке, господа.
―Похоже, здесь животное покрупнее, сэр.

―И можно сюда пригласить девочек?
―Осторожней в желаниях.

―Классный прикид. Каблуки не мешают ходить?
―Даже не знаю. /* Бьет каблуком в пах… */ Оценил?

―Так где она?
―Где что?
―Программа «Чистый лист».
―Идеальное средство для вора с богатым прошлым.

―Так где она?
―»Чистый лист»? Там, где вводишь имя, дату рождения — и через минуту они исчезают изо всех баз на планете? Слишком здорово, чтобы быть правдой.

―Не подходить! Я не блефую!
―Они знают. Но им наплевать.

―Ты издеваешься?
―Никакого оружия убийств.
―И в чем прикол?

―Говорила мама — не садись в машину с незнакомцами.
―Это не машина.

―Кто-то сумел обставить тебя.
―Когда девушка в отчаянии…

―Я отдам это мистеру Фоксу, но на этом все.
―Я зашил ваши раны, починил кости, но я не буду хоронить вас. Я похоронил достаточно членов семьи Уэйн.

―Я хочу, чтобы вы взяли под свой контроль Уэйн Энтерпрайзис и этот реактор.
―И что с ним делать?
―Ничего. Пока мы не обезопасим его.
―А если не получится?
―Тогда мы его затопим.
―И уничтожим шанс человечества на безопасное будущее?
―Если мир не готов — да.
―Брюс, если вы хотите спасти мир — вы должны ему доверять.
―Я доверяю вам.

―Помянешь черта — он и появится.
―Что за хрень у нас тут происходит?
―У нас все идет точно по плану.

―Ты считаешь себя главным?
―Я заплатил тебе целое состояние.
―И это дает тебе власть надо мной?

―Кто ты такой?
―Я — расплата Готэма. Ваше время на этой земле подошло к концу.
―Ты — настоящее Зло.
Я — необходимое Зло.

―Сэр, это может быть совпадением.
―Теперь ты детектив, сынок. Отныне тебе запрещается верить в совпадения.

―Надеюсь, я вам понравился не из-за денег.
―Страдания закаляют характер.

―Ты совершила серьезную ошибку.
―Не такую серьезную, как ты, мне кажется.

―Бэйн…
―Давайте забудем об этих условностях, мистер Уэйн. Они стоили тебе твоей силы. Победа тебя расслабила.

―Подобная театральность и все эти уловки способны запугать лишь непосвященных, но мы посвященные, не так ли, Брюс?

―Теперь я — Лига Теней. Я пришел исполнить предназначение Ра’с аль Гула.

―О… Ты думаешь, что тьма — твой союзник. Ты почти приспособился ко Тьме. А я родился в ней, насквозь пропитан ей. Я не видел света, пока не превратился в мужчину. Свет стал для меня чем-то слепящим.

―Тени предадут тебя, потому что они принадлежат мне.

―Ах так, я все думал, что же сломается первым — твой дух или тело.

―Вы серьезно просчитались, мисс Кайл.
―Всем хочется есть.
―У вас зверский аппетит.

―С таким послужным списком от нас не убежать.
―Быть может, я бежала не от вас.
―А от кого? Бэйна? Что вы знаете о нем?
―Что вам следует его бояться не меньше, чем мне.

―Почему ты меня не убил?
―Ты не боишься смерти. Ты ее жаждешь. Твое наказание должно быть более жестоким.
―Станешь пытать?
―Но не твое тело, а твою душу.

―Где я?
―Дома, где я познал всю правду об отчаянии, что ждет и тебя. Есть причина, почему эта тюрьма хуже ада на земле. Надежда… Многие века все люди, что гнили в этом месте, смотрели на свет и представляли, как выбираются на свободу.

―Здесь я понял, что не бывает истинного отчаяния без надежды. Так что, пока я буду терроризировать Готэм, я стану кормить его жителей надеждой, чтобы отравить их души. Я заставлю их поверить, что можно спастись, чтобы ты увидел, как они жрут друг друга, лишь бы остаться под солнцем.

―И потом,когда ты осознаешь весь масштаб своей неудачи, мы исполним предназначение Ра’с аль Гула. Мы уничтожим Готэм.

―Он попытается вылезти.
―Хоть кому-нибудь это удавалось?
―Нет, конечно.

―Он говорит, что одному это удалось. Ребенку, который родился в этом аду. Древняя легенда, ничего более.

―Да начнется Игра!

―Готэм, возьми власть! Возьми власть над своим городом!

―Расчисть проход, салага. И захвати мое пальто.

―Что это такое?
―Это заряженная нейтронная бомба с радиусом взрыва 6 миль.
―И кто способен обезвредить такое устройство?
―Только я.
―Только вы… Спасибо, добрый доктор. /* Бэйн ломает доктору шею */

―Мы пришли сюда не как завоеватели, но как освободители. Чтобы вернуть контроль над этим городом его гражданам.
―Если кто-то из вас попытается сбежать, этот неизвестный готемит, этот невоспетый герой приведет бомбу в действие.

―Сколько у вас человек, сынок? Вас слишком мало, чтобы помешать 13 миллионам жителей покинуть город.
―Да, нас немного. Зато вас много.
―И какого хрена я буду помогать вам удерживать заложников?
―Если хоть один человек перейдет этот мост — Готэм взлетит к чертовой матери.

―Пока эта ситуация развивается — вы все должны понимать самое главное. Жители Готэма, мы не бросили вас.
―Что это значит?
―Это значит, мы сами по себе.

―Эти люди 8 лет сидели в Блекгейте, без права на досрочное из-за акта Дэнта, основанного на лжи.
―Готэму нужен был Герой.
―Он нужен как никогда, но вы предали все, за что боролись.

―Однажды у тебя может наступить такой переломный момент, и тогда, надеюсь, у тебя тоже окажется друг. Друг, готовый замарать свои руки, чтобы твои оставались чистыми.
―По-моему, вы по локоть в дерьме, комиссар.

―Теперь Готэм ваш, никто вам не помешает, делайте, что хотите.

―Невинность не может цвести под землей, она должна быть растоптана.

―Уже не думал, что я вернусь, Брюс? Я же говорил, что я бессмертен.
―Я видел, видел, как ты умер.
―О, есть множество форм бессмертия.

―Все, чего ты смог добиться, была ложь. Теперь ты понимаешь — Готэм уже не спасти. Позволь ему умереть.

―Грядет буря, ты помнишь? Ты ведь этого хотела.

―Зачем ты качаешься?
―Я не должен здесь умереть.
―Здесь, там — какая разница?

―Вы ведь не думаете, что он вернется?
―Неважно, что я думаю.
―Вообще-то, важно. Лучше верить во что-то более реальное.

―Это бомба замедленного действия.
―И она взорвется через 23 дня, независимо от революции Бэйна или того, что мы или весь остальной мир решим предпринять.

―Прыжок к свободе не от силы зависит.
―Прыжок совершает тело.
―Спасение зависит от духа, от души.

―Моя душа готова к побегу не меньше тела.
―Страх — причина неудачи.
―Нет, я не боюсь. Я в ярости!

―Брюс, почему ты упал? /* приветственный глюк от папы */

―Ты не боишься смерти. Думаешь, это делает тебя сильнее? Ошибаешься.
―Почему?
―Как двигаться быстрее, чем ты можешь, сражаться дольше, чем ты можешь, без самого мощного душевного импульса — страха смерти?

―Я боюсь смерти. Я боюсь умереть здесь, пока мой город в огне. И некому спасти его.
―Тогда вылезай.
―Как?
―Как тот ребенок. Без веревки. Страх придаст тебе сил.

―Deshi basara! Deshi basara!
―Что это значит?
Возродись! /* по мароккански*/

―Теперь выбор за вами: изгнание или смерть?
―Изгнание.
―Продано. Человеку в холодном поту.

―Никогда не воруй у того, от кого не сможешь сбежать, малыш…

―Если ты ждешь извинений, я…
―Тебе это не идет. Мне нужна помощь.

―И ты мне доверяешь? После того, что я сделала?
―Признаюсь, я слегка разочаровался. Но я все еще думаю, что в тебе что-то есть.

―Комиссар Гордон, вы арестованы.
―Чьей властью?
―Жителей Готэма.

―Без адвокатов, без свидетелей — что это тогда за судебный процесс?
―Ваша вина доказана, здесь лишь выносится судебный приговор. Что выбираете — смерть или изгнание?
―Крейн, если ты думаешь, что мы добровольно согласимся пойти на лед — то ты точно спятил.
―Тогда смерть.
―Тебе видней.
Замечательно! Смерть через изгнание.

―Мне нравится ваша подружка.
―Ему со мной повезло.

―Зажигай!

―Что начнется?
―Война.

―Если работаешь один — носи маску.
―Я не боюсь, что увидят, как я сражаюсь.
―Маска не для тебя, она защищает твоих близких.

―У тебя нет шансов против этих парней.
―С твоей помощью есть.
―Я открою туннель, а потом ухожу.
―Ты лучше,чем ты думаешь.
―Прости, что опять разочарую.

―Идем со мной, спасайся сам. Ты больше ничего не должен этим людям. Ты и так отдал им все, что мог.
―Нет, не все. Еще нет.

―В этом городе только одна полиция.

―Значит, ты вернулся, чтобы умереть вместе со своим городом?
―Нет, я вернулся, чтобы остановить тебя.

―Говори, где сейчас детонатор, и тогда я позволю тебе умереть.

―Я же сломал тебя. Как ты смог вернуться?
―Думаешь, ты единственный, у кого нашлись силы, чтобы сбежать? Где детонатор?
―Я никуда не сбегал.
―Но ребенок… Ребенок Ра’с аль Гула смог выбраться.

―Не он ребенок Ра’с аль Гула. Это я. Не совсем обычный человек из толпы.

―Но мой отец не мог принять Бэйна. Он видел только чудовище. Само его существование напоминало ему про тот ад, в котором он оставил умирать жену. И тогда отец изгнал Бэйна из Лиги Теней, а он был виновен лишь в том, что любил меня.

― Я не могла простить своего отца, пока ты не убил его.

―Я воздаю дань отцу, заканчивая его работу.

―Месть человеку, который убил его, всего лишь награда за мое терпение. Видишь ли, это словно клинок, который уже никуда не торопится.

―Клинок ранит больнее всего…
―Твой клинок бил слишком медленно.

―Он купил Готэму одиннадцать минут.

―Не убивай его. Он должен дышать, почувствовать, как сгорают 12 миллионов душ, которые он оставил.

―Мы оба знаем, что я должен тебя убить. Тебе придется представить огонь.
―По поводу никого не убивать — не уверена, что согласна с тобой.

―Нет ничего лучше превосходства в воздухе.

―Фокс показал мне, как отрубить реактор и как включить экстренное затопление. Вам не удастся обезвредить эту бомбу. Приготовьтесь. Работа моего отца выполнена.

―Запрограммируй. Пусть улетит подальше.
―Нет автопилота.

―Ты мог уйти куда угодно. И вернулся сюда.
―Ты тоже.
―Похоже, мы оба неудачники.

―Мне всегда было безразлично, кто ты. Но разве люди не должны знать героя, который спас их?
―Героем может быть любой, даже обычный человек, который просто накидывает куртку на плечи ребенка, чтобы он знал, что мир не погиб.

―Простите меня. Я подвел вас. Вы доверились мне, а я подвел вас.

―Это не правосудие. Ведь никто никогда не узнает, кто спас целый город.
Они знают. Это был Бэтмен.

Иоанна 17 / Русский синодальный перевод (Протестантская редакция)

После сих слов Иисус возвел очи Свои на небо и сказал: Отче! пришел час, прославь Сына Твоего, да и Сын Твой прославит Тебя, так как Ты дал Ему власть над всякою плотью, да всему, что Ты дал Ему, даст Он жизнь вечную. Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа. Я прославил Тебя на земле, совершил дело, которое Ты поручил Мне исполнить. И ныне прославь Меня Ты, Отче, у Тебя Самого славою, которую Я имел у Тебя прежде бытия мира.

Я открыл имя Твое человекам, которых Ты дал Мне от мира; они были Твои, и Ты дал их Мне, и они сохранили слово Твое. Ныне уразумели они, что все, что Ты дал Мне, от Тебя есть, ибо слова, которые Ты дал Мне, Я передал им, и они приняли, и уразумели истинно, что Я исшел от Тебя, и уверовали, что Ты послал Меня.

Я о них молю: не о всем мире молю, но о тех, которых Ты дал Мне, потому что они Твои. И все Мое — Твое, и Твое — Мое; и Я прославился в них. Я уже не в мире, но они в мире, а Я к Тебе иду. Отче Святой! соблюди их во имя Твое, тех, которых Ты Мне дал, чтобы они были едино, как и Мы. Когда Я был с ними в мире, Я соблюдал их во имя Твое; тех, которых Ты дал Мне, Я сохранил, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, да сбудется Писание. Ныне же к Тебе иду, и сие говорю в мире, чтобы они имели в себе радость Мою совершенную.

Я передал им слово Твое; и мир возненавидел их, потому что они не от мира, как и Я не от мира. Не молю, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы сохранил их от зла. Они не от мира, как и Я не от мира. Освяти их истиною Твоею: слово Твое есть истина. Как Ты послал Меня в мир, так и Я послал их в мир. И за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною.

Не о них же только молю, но и о верующих в Меня по слову их, да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино, — да уверует мир, что Ты послал Меня. И славу, которую Ты дал Мне, Я дал им: да будут едино, как Мы едино. Я в них, и Ты во Мне; да будут совершены́ воедино, и да познает мир, что Ты послал Меня и возлюбил их, как возлюбил Меня.

Отче! которых Ты дал Мне, хочу, чтобы там, где Я, и они были со Мною, да видят славу Мою, которую Ты дал Мне, потому что возлюбил Меня прежде основания мира. Отче праведный! и мир Тебя не познал; а Я познал Тебя, и сии познали, что Ты послал Меня. И Я открыл им имя Твое и открою, да любовь, которою Ты возлюбил Меня, в них будет, и Я в них.

Nas — Liedtext: I Gave You Power

[Введение]

Блин

Посмотрите, как ублюдки используют ниггер

Просто используйте меня для всего, что они хотят, черт возьми

Я не могу сказать дерьмо

Просто хватай меня, просто делай то, что, черт возьми, они хотят

Продай меня, выбрось меня

Ниггеры просто не трахаются на такого ниггера, как я, верно

Как будто я f-, я пистолет, дерьмо

Это как я гребаный пистолет

Я не могу поверить в это дерьмо

Слово вверх, слово вверх

[Стих 1]

Я видел холодные ночи и кровавые дни

Они хватают меня, и пули распыляют

Они используют меня неправильно, поэтому я пою эту песню до сегодняшнего дня

Мое тело холодное оружие для настоящего

Меня заставили убивать, поэтому они скрывают меня

Под автокреслами меня крадут в клубах

Был в руках безумных головорезов

Они кормят меня, когда заряжают безумными слизнями

Семнадцать точно, один в моей голове

Меня зовут Desert Eagle, полуавтоматический со свинцом

Я семь дюймов четыре фунта, прошел через столько городов

Огайо — Литл-Рок — Канарси, суровая жизнь

Избили и избили, они меня вытаскивают

Я смотрю, как разбегаются ниггеры, заставляя меня убить

Но то, что я чувствую, никогда не имело значения

Когда я пуст, я спокоен, обнаруживая, что меня уволят

Нарушенная безопасность, ниггеры поместили меня на полки

Под кроватями, поэтому прошу, чтобы моим следующим хозяином была чистокровная

Держит меня сытым с пустыми головами

[Припев]

Как ты меня любишь теперь? Я иду блау

Это то дерьмо, которое движет толпой, делая каждое гетто фолом

Я могла бы взять вашего первого ребенка

Испортил тебе жизнь или искалечил твой стиль

Я дал тебе силу, я сделал тебя диким

Как ты меня любишь теперь? Я иду блау

Это то дерьмо, которое движет толпой, делая каждое гетто фолом

Я могла бы взять вашего первого ребенка

Испортил тебе жизнь или искалечил твой стиль

Я дал тебе силу, я сделал тебя диким оленем

[Куплет 2]

Всегда я в каком-то дерьме

Мой живот — обойма, ствол — мой член необрезанный

Потяни мою кожу назад и дай мне член

Я отрываюсь, когда меня разблокируют

Результаты того, что происходит с нигерами, шокируют меня

Я вижу, как кровоточащие ниггеры убегают от меня в страхе, потрясающе плачут

Падайте на глаза этим так называемым крутым парням в течение

лет. Меня использовали в грабежах, давая ниггерам сердце следовать за мной

Помещение людей в могилы, похороны по причине распыления на меня

Положили в полку, с гранатой

Встретил разрушенный ТИК с номерами на груди

Пять-два-ой-девять-три-восемь-пять и ноль

Если бы серийный номер был искажен, надеясь, что однажды полиция разместит

Откуда он, имя или какое-то лицо, которое на него претендует

Устал от убийств, заставил его хотеть быть простым пистолетом

Но у меня были другие планы, например, когда в следующий раз говядина будет на

Варю себе варенье прямо в руке хозяина

[Припев]

Как ты меня любишь теперь? Я иду блау

Это то дерьмо, которое движет толпой, делая каждое гетто фолом

Я могла бы взять вашего первого ребенка

Испортил тебе жизнь или искалечил твой стиль

Я дал тебе силу, я сделал тебя диким

Как ты меня любишь теперь? Я иду блау

Это то дерьмо, которое движет толпой, делая каждое гетто фолом

Я могла бы взять вашего первого ребенка

Испортил тебе жизнь или искалечил твой стиль

Я дал тебе силу, я сделал тебя диким оленем

[Стих 3]

Эй, прошли недели, и я удивлен

По-прежнему застрял на полке со всем, что скрывает преступник

Кроме меня это патроны, два жилета, а затем девять

В ящике граната и та ТИК, которая плакала

Потому что его не чистили за год, он ржавый, ясно

Он вот-вот развалится из-за своей карьеры убийцы

Эй, я слышу, как кто-то входит, откройте полку

Его глаза пузырились, он сказал, что это было на

Я почувствовал, как его ладонь беспокоила его тряска

Кто-то его топтал, его купол болел

Он положил меня на талию, в тот момент, когда я ждал

Мое создание было для черных, чтобы убить черных

Это гаты вроде меня случайно срабатывают, создавая воспоминания нигеров

Но на этот раз это сделано намеренно

Он вывел меня на улицу, увидел эту кошку

Поднял меня назад, сказал: «Помнишь меня?»

Он нажал на курок, но я держался, это было неправильно

Зная, что ниггеры ждут его в аду

Он сжал сильнее, я не двинулся с места, устал от крови

Устал от головорезов, устал от гнева очередной обиды

То, что сделал другой ребенок, это вытащил, без сомнения

Новее меня в лучшей форме, до того, как он закурил, погоню вел

Мой владелец упал на пол, его парик так быстро раскололся

Я не знал, что его сбили, все кончено с

Слышал, как кричат ​​безумные ниггеры, ниггеры бегут, полицейские идут

Теперь я счастлив, пока не почувствовал, что кто-то другой схватил меня

Черт!

Arcade Fire возвращаются с новой песней «I Give You Power» — послушайте

Arcade Fire вернулись сегодня с новой песней «I Give You Power». Это первая новая запись группы после Reflektor 2013 года, созданная в сотрудничестве с Mavis Staples. Слушайте ниже через YouTube или TIDAL.

Происхождение трека может быть связано с импровизированным выступлением в Париже летом, но нельзя отрицать политическую актуальность, учитывая, что мы находимся накануне инаугурации Дональда Трампа. «Я даю тебе силу», — можно услышать, как Стейплс и Уин Батлер поют, а потом предупреждают: «Я могу все это забрать — смотри на меня!» Вокруг них крутятся массивные синтезаторы, создающие аранжировку, сочетающую душевный звук Staples и причудливость Reflektor Arcade Fire.

В твите, сопровождающем выпуск песни, Arcade Fire написали: «Никогда не было так важно, чтобы мы держались вместе и заботились друг о друге». Все доходы пойдут на пользу ACLU.org.

«Легко быть втянутым в то, чтобы сидеть на диване, проверять ленту новостей и смотреть новости по CNN, и мы всего лишь музыканты, и единственное, что мы можем предложить, — это наша музыка», — добавил Батлер в интервью Зейну Лоу в четверг вечер. «Я разговаривал с Мавис вчера вечером, и она сказала, что сейчас, более чем когда-либо, нам просто нужно держаться друг за друга, для нас это чувство солидарности — не чувствовать себя бессильным и сосредоточиться на том, что мы можем сделать как личности, и попытаться внести свой вклад.”

Как мы сообщали ранее в этом месяце, Arcade Fire завершили запись своего нового альбома и планируют выпустить его в конце этого года. Еще неизвестно, появится ли «I Give You Power» на альбоме.

«Я даю тебе силу» Артикул:

Связанные

Luke 10:19 Вот, Я дал вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу врага. Тебе ничего не навредит.

New International Version
Я дал вам власть топтать змей и скорпионов и преодолевать всю мощь врага; ничто не повредит вам. New Living Translation
Послушайте, я дал вам власть над всей силой врага, и вы можете ходить среди змей и скорпионов и сокрушать их. Ничто не повредит вам. English Standard Version
Вот, Я дал вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу врага, и ничто не повредит вам.Berean Study Bible
Вот, Я дал вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу врага. Ничто не причинит вам вреда. Бериан Буквальная Библия
Вот, Я даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу врага, и ничто не причинит вам вреда. Новая Американская Стандартная Библия
«Вот, Я дал вам власть наступать на змей и скорпионов, и на всю силу врага, и ничто не повредит вам. New King James Version
Вот, Я даю вам власть попирать змей и скорпионов и всю силу врага , и ничто не причинит вам вреда.Библия короля Иакова
Вот, Я даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу врага: и ничто не причинит вам вреда. Христианская стандартная библия
Смотрите, Я дал вам власть попирать на змей и скорпионов и на всю мощь врага; ничто не причинит вам вреда. Современная английская версия
Я дал вам силу попирать змей и скорпионов и победить силу вашего врага сатаны. Ничто не может вам навредить. Перевод хороших новостей
Слушайте! Я дал вам власть, чтобы вы могли ходить на змеях и скорпионах и преодолевать всю мощь Врага, и ничто не повредит вам.Христианская стандартная библия Холмана,
Послушайте, я дал вам власть попирать змей и скорпионов и всю силу врага; ничто не причинит тебе вреда. Версия международного стандарта
Смотрите! Я дал тебе власть топтать змей и скорпионов и уничтожить всю силу врага, и ничто никогда не причинит тебе вреда. NET Bible
Смотрите, Я дал вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу врага, и ничто не повредит вам. New Heart English Bible
Смотрите, Я дал вам власть наступать на змей и скорпионов, и над всей мощью врага, и ничто тебе не повредит. A Faithful Version
Вот, Я даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу врага, и ничто не причинит вам никакого вреда.Aramaic Bible in Plain English
«Вот, Я дал вам власть, что вы можете наступить на змей и скорпионов и на всю мощь врага, и ничто не повредит вам ».
GOD’S WORD® Translation
Я дал вам власть топтать змей и скорпионов и разрушать силу врага. Ничто не повредит вам. Новый американский стандарт 1977 г.
«Вот, я дал вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу врага, и ничто не повредит вам.Король Джеймс 2000 Библия
Вот, Я даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу врага: и ничто не причинит вам вреда. Американский Король Джеймс Версия
Вот, Я даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу врага: и ничто не причинит вам вреда. American Standard Version
Вот, Я дал вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу врага : и ничто не повредит вам.Douay-Rheims Bible
Вот, Я дал вам силу наступать на змей и скорпионов и на всю силу врага: и ничто не повредит вам. Darby Bible Translation
Вот, Я даю вам силу наступать на змей и скорпионов и на всю силу врага, и ничто не причинит вам никакого вреда. English Revised Version
Вот, Я дал вам власть наступать на змей и скорпионы, и над всей властью врага: и ничто не повредит вам.Webster’s Bible Translation
Вот, Я даю вам силу наступать на змей и скорпионов и на всю силу врага: и ничто не причинит вам вреда. Weymouth New Testament
«Я дал вам силу наступать на змей и скорпионы под ногами и попирать всю силу врага; и ни в коем случае ничто не причинит вам вреда. World English Bible
Вот, Я даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу врага. Вам ничто не повредит.Дословный перевод Янга
вот, я даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу врага, и ничто никоим образом не повредит вам;

Study Bible

Радостное возвращение
… 18И поэтому Он сказал им: «Я видел, как сатана упал с неба, как молния. 19 Вот, Я дал вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу врага. Тебе ничего не навредит. 20 Тем не менее не радуйтесь тому, что духи подчиняются вам, но радуйтесь тому, что ваши имена написаны на небесах.…

Перекрестные ссылки

Псалом 91:13
Ты наступишь на льва и кобру; вы будете попирать молодого льва и змея. Mark 16:18
они будут брать змей руками, и если они выпьют смертельный яд, он не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы «.

Сокровищница Священного Писания

Вот, Я даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу врага: и ничто не пройдет мимо любые средства причинят тебе вред.

Даю.

Псалом 91:13 Попирай льва и гадюку; попирай молодого льва и дракона ногами.

Isaiah 11: 8 И грудное дитя будет играть в нору жереха, и оторванное от груди дитя положит руку свою на логово васатриса.

Иезекииль 2: 6 И ты, сын человеческий, не бойся их и не бойся слов их, хотя терновник и терновник у тебя, и ты живешь среди скорпионов; не бойся их слова, не ужасайтесь их внешности, хотя они мятежный дом.

и ничего.

Луки 21: 17,18 И возненавидят вас будут все человек за имя мое …

Римлянам 8: 31-39 Что же мы скажем на это? Если Бог будет для нас , кто может быть против нас? …

Евреям 13: 5,6 Пусть ваш разговор будет без корыстолюбия; и довольствуйтесь, тем, что у вас есть; ибо он сказал: никогда не оставлю тебя и не покину тебя …

Лексикон

См.,
ἰδοὺ (idou)
Глагол — Аорист Императив Активное — 2-е лицо Единственного числа
Греческий 2400 Стронга: Смотрите! Вот! Вот! Смотри! Второе лицо единственного числа повелительный средний голос эйдо; используется в качестве императива вот!

Я дал
δέδωκα (dedōka)
Глагол — Совершенное Указательное Активное — 1-е лицо Единственного числа
Греческий язык Стронга 1325: Предлагать, отдавать; Ставлю, ставлю.Продолженная форма первичного глагола; давать.

you
ὑμῖν (hymin)
Личное / притяжательное местоимение — дательный 2-е лицо множественного числа
Греческий язык Стронга 4771: You. Местоимение второго лица единственного числа; ты.

авторитет
ἐξουσίαν (экзоусиан)
Существительное — Винительный падеж женского рода Единственное число
Греческий род Стронга 1849: From exesti; привилегия, т.е. сила, способность, компетентность, свобода или власть, делегированное влияние.

to step
πατεῖν (patein)
Глагол — настоящее время инфинитив Действующее действие
Греческое слово Стронга 3961: наступать, топтать.От производного, вероятно, от paio; топтать.

на
ἐπάνω (epanō)
Предлог
Греческий текст Стронга 1883 г .: От epi и ano; вверху вверх, то есть больше или больше.

змей
ὄφεων (opheōn)
Существительное — Родительный падеж Мужского рода Множественное число
Греческое слово Стронга 3789: Вероятно, от optanomai; змея, образно говоря, коварный злой человек, особенно сатана.

и
καὶ (kai)
Соединение
Греческий 2532 Стронга: И даже, а именно.

scorpions,
σκορπίων (skorpiōn)
Существительное — Родительный падеж Мужского рода Множественное число
Греческий 4651 Стронга: Скорпион. Наверное от устаревшего скерпо; «скорпион».

и
καὶ (kai)
Соединение
Греческий 2532 Стронга: И даже, а именно.

свыше
πὶ (epi)
Предлог
Греческий текст Стронга 1909: На, в, против, на основе, в.

все
πᾶσαν (pasan)
Прилагательное — Винительный падеж женского рода Единственное число
Греческое слово Стронга 3956: Все, целое, все виды. Включая все формы склонения; очевидно первое слово; все, любое, каждое, целое.

the
τὴν (tēn)
Артикул — Винительный падеж женского рода Единственное число
Греческий стих Стронга 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их перегибах; Определенный артикль; файл.

мощность
δύναμιν (динамин)
Существительное — Винительный падеж женского рода Единственное число
Греческий род Стронга 1411: From dunamai; сила; особенно чудодейственная сила.

из
τοῦ (tou)
Артикул — Родительный падеж Мужского рода Единственное число
Греческий язык Стронга 3588: Определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их перегибах; Определенный артикль; файл.

враг.
ἐχθροῦ (echthrou)
Прилагательное — родительный падеж Мужского рода Единственное число
Греческий язык Стронга 2190: Ненавистный, враждебный; subst: враг. Из первичного эхтона; ненавистный; обычно как существительное, противник.

Ничего
οὐδὲν (ouden)
Прилагательное — именительный падеж Единственного числа
Греческий язык Стронга 3762: Никто, никто, ничего.

повредит
ἀδικήσῃ (adikēsē)
Глагол — Aorist Слагательное наклонение — 3-е лицо единственного числа
Греческий язык Стронга 91: Действовать несправедливо по отношению, причинять вред, причинять вред.От адикоса; быть несправедливым, т.е. поступать неправильно.

ты.
ὑμᾶς (hymas)
Личное / притяжательное местоимение — Винительный падеж 2-го лица Множественное число
Греческий язык Стронга 4771: Вы. Местоимение второго лица единственного числа; ты.

(19) Вот, я даю вам. . — Лучше MSS. иметь «Я дал» как нечто уже дарованное во всей своей полноте. В силе «наступать на змей и скорпионов» мы имеем явную ссылку на слова Псалма 91:13. Эти слова находятся в самой близкой последовательности с обетованием, которое Искуситель вырвал из своего истинного значения в великой борьбе в пустыне; и не будет слишком смелым думать, что они были связаны с воспоминаниями нашего Господа о том времени, и особенно с фактом, указанным св.Заявление Марка (Марка 1:13) о том, что Он «был с зверями». Теперь, благодаря сопротивлению искушению, пришла победа, которая, если бы Он тогда уступил, никогда бы не была одержана. Единственным зарегистрированным случаем буквального исполнения слов является спасение Св. Павла от гадюки в Мелите (Деян. 28: 3); но параллелизм между этим обещанием и обещанием Псалма 91:13 показывает, что буквальное значение отходит на задний план, что змей и скорпион являются символами духовных сил зла.Просто буквальное толкование ставит нас перед двумя серьезными трудностями: (1) оно представляет наступление на змей как более великую работу, чем изгнание демонов; и (2) это подразумевает, что змеи и скорпионы как таковые не являются частью творения Бога, но принадлежат силе лукавого. Поскольку мы вообще думаем о буквальном исполнении, оно может быть только символом и залогом духовного. Настоящая суть обетования заключается в последних словах: «Ничто не причинит вам вреда», и они находят свое толкование в мысли о том, что «ничто не отлучит нас от любви к Богу» и что «все работает вместе. во благо любящим Его »(Римлянам 8:39; Римлянам 8:28).Стих 19. — Вот, Я даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу врага. Старшие авторитеты читают здесь: «Я дал». Единственный зарегистрированный случай буквального исполнения этого обещания был в случае с Павлом в Мелите после кораблекрушения (Деяния 24: 3-5). Подобное обещание было дано в течение «сорока дней» (Марка 16:17, 18). Однако в случае этого особого обещания лучше всего истолковать слова Господа как относящиеся к духовным силам зла, принимая змея и скорпиона как их символы.Следует помнить, что предметом разговора между Господином и его слугами был конфликт и победа над этими ужасными силами, нетерпеливо враждебными человечеству (см. Псалом 91:13).

Перейти к предыдущему

Anywise Власть Звери Дело Враг Злые Ноги Вред Травмы Средства Преодоление Силы Скорпионы Змеи Сила Змеи Растоптать Протектор Шагая под ногами

Перейти к следующему Протектор, идущий под ногами

Ссылки

Луки 10:19 NIV
Луки 10:19 NLT
Луки 10:19 ESV
Луки 10:19 NASB
Луки 10:19 KJV Лука 10:19 Библейские приложения
Луки 10:19 Библия Паралела
Лука 10:19 Китайская Библия
Луки 10:19 Французская Библия
Луки 10:19 Немецкая Библия Алфавит: все и власть Смотри, врагу причинен вред, не повредил я ничему из превосходящей силы скорпионов, змей, змей, которые попирают поступок НЕ Евангелие: Луки 10: 19 Вот, я даю вам власть пройти (Лука Лу Лк) Христианские ресурсы для изучения Библии, словарь, согласование и инструменты поиска

Я даю вам силу (Letra) — Arcade Fire Feat.Текст песни Mavis Staples


Я даю тебе силу (Letra) — Arcade Fire Feat. Mavis Staples
Letras da musica:
(Припев: Win Butler) :::
Я даю тебе власть, надо мной
Я даю тебе силу, но теперь я должен быть свободным
Я даю тебе силу, но теперь я говорю
Я даю сила, я могу забрать ее
Я могу забрать ее
Ву!

(Припев: Win Butler Mavis Staples) :::
Я даю тебе силу
Я даю тебе силу
Надо мной
Надо мной
Я даю тебе силу
Я даю тебе силу
Но теперь я должен быть свободным
Но я должен быть бесплатно
Я даю вам силу
Я даю вам силу
Но теперь я говорю
Но теперь я говорю
Я даю вам силу
Я даю вам силу
Я могу забрать ее
Я могу забрать ее
Я могу забрать ее

(Куплет 1: Win Butler Mavis Staples) :::
Смотри на меня
Убери
Смотри на меня
Я могу забрать
Смотри на меня
Убери
Смотри на ночь

(Припев: Win Butler Mavis Staples) :::
Я даю тебе силу
Я даю тебе силу
Надо мной
Надо мной
Я даю тебе силу
Я даю тебе силу
Но теперь я должен быть свободным
Но я должен быть бесплатно
Я даю вам силу
Я даю вам силу
Но теперь я говорю
Но теперь я говорю
Я даю вам силу
Я даю вам силу
Я могу забрать ее
Я могу забрать ее
Я могу забрать ее

(Куплет 2: Mavis Staples) :::
Я даю тебе власть, надо мной
Я даю тебе власть, но я должен быть свободным (должен быть свободным)
Я даю тебе силу, теперь я говорю
Я не могу смотреть забери его
Ву!

(Припев: Win Butler Mavis Staples) :::
Я даю тебе силу
Я даю тебе силу
Надо мной
Надо мной
Я даю тебе силу
Я даю тебе силу
Но теперь я должен быть свободным
Я должен быть свободным
Я даю вам силу
Я даю вам силу
Но теперь я говорю
Но теперь я говорю
Я даю вам силу
Я даю вам силу
Я могу забрать ее
Я могу забрать ее
Я могу забрать ее

(Связка: Мэвис Скобы) :::
Ну, ох, ох
Ох, ох

(Куплет 3: Win Butler Mavis Staples) :::
Я даю вам силу (власть)
Как вы думаете, откуда все это взялось? А?
Кто дает вам власть? (Мощность)
Как вы думаете, откуда это все взялось?
Я даю вам силу

(Outro: Mavis Staples Win Butler) :::
Я могу все это забрать
Я могу забрать
Посмотри на меня
Убери
Посмотри на меня
Убери
Посмотри на меня сейчас
Убери
Посмотри на меня

Curtir isso:

Curtir Carregando.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *