Высказывания о творчестве пушкина: Высказывания о Пушкине — Александр Пушкин
Пушкин глазами современников — Публикации
Дорогие друзья, от всей души поздравляем вас с Днем русского языка! Неслучайно этот праздник отмечается 6 июня – в день рождения А. С. Пушкина, ведь именно Александр Сергеевич считается основоположником современного русского литературного языка. «Он дал окончательную обработку нашему языку, который теперь по своему богатству, силе, логике и красоте формы признается даже иностранными филологами едва ли не первым после древнегреческого; он отозвался типическими образами, бессмертными звуками на все веяния русской жизни», – писал И. С. Тургенев.
Уже при жизни Пушкина многие понимали гениальность поэта и значимость его творчества для русской культуры. Об этом можно судить по воспоминаниям, оставленным современниками великого литератора. Вашему вниманию мы представляем наиболее интересные выдержки из мемуаров родственников, друзей, знакомых поэта.
I. Облик
В. А. Нащокина
жена близкого друга Пушкина П. В. Нащокина
Пушкин был невысок ростом, шатен, с сильно вьющимися волосами, с голубыми глазами необыкновенной привлекательности. Я видела много его портретов, но с грустью должна сознаться, что ни один из них не передал и сотой доли духовной красоты его облика — особенно его удивительных глаз.
Это были особые, поэтические задушевные глаза, в которых отражалась вся бездна дум и ощущений, переживаемых душою великого поэта. Других таких глаз я во всю мою долгую жизнь ни у кого не видала.
Говорил он скоро, острил всегда удачно, был необыкновенно подвижен, весел, смеялся заразительно и громко, показывая два ряда ровных зубов, с которыми белизной могли равняться только перлы. На пальцах он отращивал предлинные ногти.
Д. Ф. Фикельмон
внучка М.И. Кутузова, знаменитая петербуржская красавица
Пушкин, писатель, ведет беседу очаровательным образом – без притязаний, с увлечением и огнем; невозможно быть более некрасивым – это смесь наружности обезьяны и тигра; он происходит от африканских предков и сохранил еще некоторую черноту в глазах и что-то дикое во взгляде.
М. П. Погодин
писатель, публицист, историк
Ожидаемый нами величавый жрец высокого искусства – это был среднего роста, почти низенький человечек, с длинными, несколько курчавыми по концам волосами, без всяких притязаний, с живыми быстрыми глазами, вертлявый, с порывистыми ужимками, с приятным голосом, в черном сюртуке, в темном жилете, застегнутом наглухо, в небрежно завязанном галстуке.
II. Голос поэта
А. П. Керн
возлюбленная Пушкина, знаменитая красавица
Вскоре мы уселись вокруг него, и он прочитал нам своих «Цыган». Впервые мы слышали эту чудную поэму, и я никогда не забуду того восторга, который охватил мою душу!.. Я была в упоении как от текучих стихов этой чудной поэмы, так и от его чтения, в котором было столько музыкальности, что я истаивала от наслаждения; он имел голос певучий, мелодический и, как он говорит про Овидия в своих «Цыганах»: И голос, шуму вод подобный.
А. С. Хомяков
поэт, художник, основоположник раннего славянофильства
Когда Пушкин хохотал, звук его голоса производил столь же чарующее действие, как и его стихи.
Е. А. Драшусова
знакомая Пушкина, мемуаристка
Пушкин был нехорош собою: смугловат, неправильные черты лица, но нельзя было представить себе физиономии более выразительной, более оживленной, более говорящей, и слышать более приятного, более гармонического голоса, как будто нарочно созданного для его стихов.
Ш. Пушкин в детстве
Л. С. Пушкин
младший брат А. С. Пушкина
Александр Сергеевич Пушкин родился в Москве 26 мая 1799 года [по старому стилю]. До одиннадцатилетнего возраста он воспитывался в родительском доме. Страсть к поэзии проявилась в нем с первыми понятиями: на восьмом году возраста, умея уже читать и писать, он сочинял на французском языке маленькие комедии и эпиграммы на своих учителей. Вообще воспитание его мало заключало в себе русского: он слышал один французский язык; гувернер его был француз, впрочем, человек неглупый и образованный; библиотека его отца состояла из одних французских сочинений. Ребенок проводил бессонные ночи и тайком в кабинете отца пожирал книги одну за другой. Пушкин был одарен памятью
необыкновенной и на одиннадцатом году уже знал наизусть всю французскую литературу.
М. Н. Макаров
фольклорист, писатель и лексикограф
Молодой Пушкин, как в эти дни мне казалось, был скромный ребенок; он очень понимал себя; но никогда не вмешивался в дела больших и почти вечно сиживал как-то в уголочке, а иногда стаивал, прижавшись к тому стулу, на котором угораздивался какой-нибудь добрый оратор, басенный эпиграммист, а еще чаще подле какого же нибудь графчика чувств; этот тоже читывал и проповедовал свое; и если там или сям, то есть у того или другого, вырывалось что-нибудь превыспренне-пиитическое, забавное для отрока, будущего поэта, он не воздерживался от улыбки. Видно, что и тут уж он очень хорошо знал цену поэзии.
Однажды точно, при подобном же случае, когда один поэт-моряк провозглашал торжественно свои стихи и где как-то пришлось:
И этот кортик,
и этот чертик! —
Александр Сергеевич так громко захохотал, что Надежда Осиповна, мать поэта Пушкина, подала ему знак — и Александр Сергеевич нас оставил. Я спросил одного из моих приятелей, душою преданного настоящему чтецу: «Что случилось?» — «Да вот шалун, повеса!» — отвечал мне очень серьезно добряк-товарищ. Я улыбнулся этому замечанию, а живший у Бутурлиных ученый-француз Жиле дружески пожал Пушкину руку и, оборотясь ко мне, сказал: «Чудное дитя! как он рано все начал понимать! Дай Бог, чтобы этот ребенок жил и жил; вы увидите, что из него будет». Жиле хорошо разгадал будущее Пушкина; но его «дай Бог» не дало большой жизни Александру Сергеевичу.
IV. Внутренний мир поэта
С. А. Соболевский
русский библиофил и библиограф, друг Пушкина, Лермонтова
Отличительною чертою Пушкина была память сердца; он любил старых знакомых и был благодарен за оказанную ему дружбу, — особенно тем, которые любили в нем его личность, а не его знаменитость; он ценил добрые советы, данные ему вовремя, не в перекор первым порывам горячности, проведенные рассудительно и основанные не на общих местах, а сообразно с светскими мнениями о том, что есть честь, и о том, что называется честью.
И. П. Липранди
участник Отечественной войны 1812 года, знакомый А. С. Пушкина
Я знал Александра Сергеевича вспыльчивым, иногда до исступления; но в минуту опасности, словом, когда он становился лицом к лицу со смертию, когда человек обнаруживает себя вполне, Пушкин обладал в высшей степени невозмутительностью, при полном сознании своей запальчивости, виновности, но не выражал её. Когда дело дошло до барьера, к нему он являлся холодным как лёд.
А. О. Россет (Смирнова)
фрейлина, мемуаристка, друг Пушкина, Жуковского, Вяземского
Никого не знала я умнее Пушкина. Ни Жуковский, ни князь Вяземский спорить с ним не могли – бывало, забьет их совершенно. Вяземский, которому очень не хотелось, чтоб Пушкин был его умнее, надуется и уж молчит, а Жуковский смеется: «Ты, брат Пушкин, черт тебя знает, какой ты – ведь вот и чувствую, что вздор говоришь, а переспорить тебя не умею, так ты нас обоих в дураки и записываешь.
В. И. Даль
русский писатель, этнограф и лексикограф, собиратель фольклора
Пушкин, я думаю, был иногда и в некоторых отношениях суеверен; он говаривал о приметах, которые никогда его не обманывали, и, угадывая глубоким чувством какую-то таинственную, непостижимую для ума связь между разнородными предметами и явлениями, в коих, по-видимому, нет ничего общего, уважал тысячелетнее предание народа, доискивался в нем смыслу, будучи убежден, что смысл в нем есть и быть должен, если не всегда легко его разгадать.
старому. А если бы Пушкин не послушался на этот раз зайца, то приехал бы в столицу поздно вечером 13 декабря и остановился бы у одного из товарищей своих по Лицею, который кончил жалкое и бедственное поприще
V. Быт и привычки Пушкина
А. О. Россет (Смирнова)
фрейлина, мемуаристка, друг Пушкина, Жуковского, Вяземского
Пушкина кабинет был наверху, и он тотчас нас зазывал к себе. Кабинет поэта был в порядке. На большом круглом столе, перед диваном, находились бумаги и тетради, часто несшитые, простая чернильница и перья; на столике графин с водой, лед и банка с кружовниковым вареньем, его любимым (он привык в Кишиневе к дульчецам {сладкое блюдо из варенья}). Волоса его обыкновенно еще были мокры после утренней ванны и вились на висках; книги лежали на полу и на всех полках. В этой простой комнате, без гардин, была невыносимая жара, но он это любил, сидел в сюртуке, без галстука. Тут он писал, ходил по комнате, пил воду, болтал с нами, выходил на балкон и привирал всякую чепуху насчет своей соседки графини Ламберт. Иногда читал нам отрывки своих сказок и очень серьезно спрашивал нашего мнения.
И. И. Пущин
лицейский товарищ А. С. Пушкина, декабрист
Комната Александра была возле крыльца, с окном на двор, через которое он увидел меня, услышав колокольчик. Здесь же помещалась кровать его с пологом, письменный стол, шкаф с книгами и проч. Во всём поэтический беспорядок, везде разбросаны исписанные листы бумаги, всюду валялись обкусанные, обожженные кусочки перьев (он всегда с самого Лицея писал оглодками, которые едва можно было держать в пальцах). Вход к нему прямо из коридора; против его двери — дверь в комнату няни.
П. А. Плетнёв
критик, поэт, ректор Императорского Санкт-Петербургского университета
Летнее купание было в числе самых любимых его привычек, от чего не отставал он до глубокой осени, освежая тем физические силы, изнуряемые пристрастием к ходьбе.
Е. Е. Синицина (Смирнова)
друг А. С. Пушкина
Вставал он по утрам часов в 9—10 и прямо в спальне пил кофе, потом выходил в общие комнаты, иногда с книгой в руках, хотя ни разу не читал стихов. После он обыкновенно или отправлялся к соседним помещикам, или, если оставался дома, играл с Павлом Ивановичем в шахматы. Павла Ивановича он за это время сам и выучил играть в шахматы, раньше он не умел, но только очень скоро тот стал его обыгрывать. Александр Сергеевич сильно горячился при этом. Однажды он даже вскочил на стул и закричал: «Ну разве можно так обыгрывать учителя?» А Павел Иванович начнет играть снова, да опять с первых же ходов и обыгрывает его. «Никогда не буду играть с вами… это ни на что не похоже…» — загорячится обыкновенно при этом Пушкин.
Много играл Пушкин также и в вист. По вечерам часто угощали Александра Сергеевича клюквой, которую он особенно любил. Клюкву с сахаром обыкновенно ставили ему на блюдечке.
Высказывания а с пушкина о человек и природе
Пушкин Александр Сергеевич: цитаты, афоризмы, высказывания.
Пушкин Александр Сергеевич (25.05/06.06.1799, Москва — –29.01/10.02.1837, Санкт-Петербург) — Великий русский поэт, драматург и прозаик, заложивший основы русского реалистического направления, критик и теоретик литературы, историк, публицист; один из самых авторитетных литературных деятелей первой трети XIX века.
Ещё при жизни Пушкина сложилась его репутация величайшего национального русского поэта. Пушкин рассматривается как основоположник современного русского литературного языка.
Писал политические эпиграммы и стихотворения: «Вольность» (1818), «К Чаадаеву», (1818) «Деревня» (1819) и др. В 1820 г. опубликовал поэму «Руслан и Людмила». Вольнолюбивые настроения в творчестве не остались без внимания властей, и под видом служебной необходимости в 1820 г. был отправлен на юг. Во время пребывания на Кавказе и в Крыму написал «Кавказский пленник» (1822), «Бахчисарайский фонтан» (1824) и др. С 1824 по 1826 г. был выслан в имение отца Михайловское. Осенью 1830 г. отправился в нижегородское имение отца Болдино, где из-за холерных карантинов задержался на 3 месяца, ставших самыми плодотворными в его творчестве. Именно здесь написал «Повести Белкина», «Маленькие трагедии», «Сказку о попе и работнике его Балде», последние главы «Евгения Онегина», а также около 30 стихотворений. Осенью 1833 г. вернулся в Болдино, где создал «Пиковую даму», «Медного всадника», «Сказку о рыбаке и рыбке» и др. С ноября 1833 г. жил в Петербурге, где основал журнал «Современник». Умер от перитонита в результате ранения через два дня после дуэли с Ж. Дантесом. Похоронен на кладбище Святогорского монастыря Псковской губернии.
Болезнь любви неизлечима!
И сердце вновь горит и любит – оттого,
Что не любить оно не может.
Кто раз любил, тот не полюбит вновь.
Любви все возрасты покорны.
Любите самого себя,
Достопочтенный мой читатель!
Предмет достойный, ничего
Любезней, верно, нет его.
Нас пыл сердечный рано мучит,
Как говорил Шатобриан,
Не женщины любви нас учат,
А первый пакостный роман.
Недолго женскую любовь
Печалит хладная разлука:
Пройдет любовь, настанет скука,
Красавица полюбит вновь.
Первая любовь всегда является делом чувствительности. Вторая – дело чувственности.
Вся жизнь – одна ли, две ночи.
Дар напрасный, дар случайный,
Жизнь, зачем ты мне дана?
Если жизнь тебя обманет,
Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.
Зависимость жизни семейной делает человека более нравственным.
Ты понял жизни цель, счастливый человек,
Для жизни ты живешь.
Я жить хочу, чтоб мыслить и страдать.
А счастье было так возможно,
Так близко!
Говорят, что счастье – хорошая школа. Может быть. Но счастье есть лучший университет. Оно довершает воспитание души, способной к доброму и прекрасному.
На свете счастья нет, но есть покой и воля.
Вообще несчастие жизни семейственной есть отличительная черта во нравах русского народа. Шлюсь на русские песни: обыкновенное их содержание – или жалобы красавицы, выданной замуж насильно, или упреки молодого мужа постылой жене.
Чем меньше женщину мы любим,
Тем легче нравимся мы ей.
Если женщина в печали
Сквозь слез, украдкой, как-нибудь,
Назло привычке и рассудку,
Забудет в зеркало взглянуть,
То грустно ей уж не на шутку.
Нельзя надеяться на женскую верность; счастлив, кто смотрит на это равнодушно.
Что было, то не будет вновь.
Что пройдет, то будет мило.
Брак холостит душу.
Свадебные песни наши унылы, как вой похоронный.
В одну телегу впрячь не можно
Коня и трепетную лань.
Да, да, ведь ревности припадки –
Болезнь так точно, как чума,
Как черный сплин, как лихорадка,
Как повреждение ума.
Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; не уважать оной есть постыдное малодушие.
Мы гордимся не славою предков, но чином какого-нибудь дяди или балами двоюродной сестры. Заметьте, что неуважение к предкам есть первый признак дикости и безнравственности.
Я далеко не восторгаюсь всем, что вижу вокруг себя… Но, клянусь честью, что ни за что на свете я не хотел бы переменить отечество или иметь другую историю, кроме истории наших предков, такой, какой ее Бог дал.
Блажен, кто смолоду был молод,
Блажен, кто вовремя созрел.
Здравствуй, племя младое, незнакомое!
Молодость – величайший чародей.
Но грустно думать, что напрасно
Была нам молодость дана.
Поэзия – добрая умная старушка, к которой можно иногда зайти, чтобы забыть на минуту сплетни, газеты и хлопоты жизни, повеселиться ее милым болтаньем и сказками; но влюбиться в нее – безрассудно.
Поэзия, прости господи, должна быть глуповата.
Поэзия выше нравственности – или по крайней мере совсем иное дело.
Я пишу для себя, а печатаю для денег.
Литература у нас существует, но критики еще нет. У нас журналисты бранятся именем романтик, как старушки бранят повес франкмасонами и вольтерьянцами – не имея понятия ни о Вольтере, ни о франкмасонстве.
Было время, литература была благородное, аристократическое поприще. Ныне это вшивый рынок.
Глаголом жги сердца людей.
Не должно русских писателей судить, как иноземных. Там пишут для денег, а у нас (кроме меня) из тщеславия.
Односторонность в писателе доказывает односторонность ума, хотя, может быть, и глубокомысленного.
Мы все учились понемногу
Чему-нибудь и как-нибудь!
Так воспитаньем, слава богу,
У нас немудрено блеснуть.
Ученый без дарования подобен тому бедному мулле, который изрезал и съел Коран, думая исполниться духа Магометова.
Всегда так будет, как бывало;
Таков издревле белый свет:
Ученых много – умных мало,
Знакомых тьма – а друга нет!
Желудок просвещенного человека имеет лучшие качества доброго сердца: чувствительность и благодарность.
Чтение – вот лучшее учение!
Следовать за мыслями великого человека есть наука самая занимательная.
Переводчики – почтовые лошади просвещения.
Ах, обмануть меня не трудно. Я сам обманываться рад.
Всяк суетится, лжет за двух,
И всюду меркантильный дух.
Не лгать – можно; быть искренним – невозможность физическая. Перо иногда остановится, как с разбега перед пропастью – на том, что посторонний прочел бы равнодушно.
Клеветник без дарованья,
Палок ищет он чутьем,
А дневного пропитанья –
Ежемесячным враньем.
Новейшие врали вралей старинных стоят…
Карамзин освободил язык от чуждого ига и возвратил ему свободу, обратив его к живым источникам народного слова.
Я не люблю видеть в первобытном нашем языке следы европейского жеманства и французской утонченности. Грубость и простота более ему пристали.
А что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото!
Нравственные поговорки бывают удивительно полезны в тех случаях, когда мы от себя мало что можем выдумать себе в оправдание.
Злословие даже без доказательств оставляет почти вечные следы.
Зависть – сестра соревнования, следственно из хорошего роду.
Глупец тщеславный, не забудь о том,
Что слава добывается трудом.
Что слава? Яркая заплата.
Тонкость не доказывает еще ума. Глупцы и даже сумасшедшие бывают удивительно тонки.
Точность – вежливость поваров.
Точность и кратость – вот первые достоинства прозы. Она требует мыслей и мыслей, без них блестящие выражения ничему не служат.
Совесть – когтистый зверь, скребущий сердце.
Да, жалок тот, в ком совесть не чиста.
Привычка свыше нам дана:
Замена счастию она.
Льстецы, льстецы! Старайтесь сохранить
И в подлости осанку благородства.
Россия вошла в Европу, как спущенный корабль, при стуке топора и при громе пушек.
Нет, нет! Оно прошло, губительное время,
Когда невежества несла Россия бремя.
… Мне жаль, что шайка торгашей
Лягает в плоских эпиграммах
Святую нашу старину.
Иль нам с Европой спорить ново?
Иль русский от побед отвык?
Иль мало нас.
Они (временщики) не знали меры своему корыстолюбию, и самые отдаленные родственники временщика с жадностью пользовались кратким его царствованием. Отселе произошли сии огромные имения вовсе неизвестных фамилий и совершенное отсутствие чести и честности в высшем классе народа. От канцлера до последнего протоколиста все крали и все были продажны.
Понятна мне времен превратность,
Не прекословлю, право, ей:
У нас нова рожденьем знатность,
И чем новее, тем знатней.
Чины сделались страстию русского народа.
Взгляните на русского крестьянина: есть ли и тень рабского уничижения в его поступи и речи? О его смелости и смышлености и говорить нечего. Переимчивость его известна. Проворство и ловкость удивительны.
Не приведи Бог видеть русский бунт, бессмысленный и беспощадный.
Да ведают потомки православных
Земли родной минувшую судьбу.
За новизной бежать смиренно
Народ бессмысленный привык…
Люди никогда не довольны настоящим и, по опыту имея мало надежды на будущее, украшают невозвратимое минувшее всеми цветами своего воображения.
Две столицы не могут в равной степени процветать в одном государстве, как два сердца не существуют в теле человеческом.
Религия чужда нашим мыслям и нашим привычкам…
Пошлость – это то, что пошло в народ.
Мы почитаем всех нулями,
А единицами – себя.
Чем более мы холодны, расчетливы, осмотрительны, тем менее подвергаемся нападениям насмешки. Эгоизм может быть отвратительным, но он не смешон, ибо благоразумен. Однако есть люди, которые любят себя с такой нежностью, удивляются своему гению с таким восторгом, думают о своем благосостоянии с таким умилением, о своих неудовольствиях с таким состраданием, что в них и эгоизм имеет смешную сторону энтузиазма и чувствительности.
Зачем кусать нам груди кормилицы нашей; потому что зубки прорезались?
Быть можно дельным человеком
И думать о красе ногтей.
Во всяком случае, в аду будет много хорошеньких, там можно будет играть в шарады.
Врагов имеет в мире всяк,
Но от друзей спаси нас, Боже!
Шпионы подобны букве ъ. Они нужны в некоторых только случаях, но и тут можно без них обойтись, а они привыкли всюду соваться.
И всюду страсти роковые,
И от судеб защиты нет.
Отсутствие общественного мнения – это равнодушие ко всякому долгу, справедливости, праву и истине. Это циничное презрение к мысли и к достоинству человека.
Разберись, кто прав, кто виноват, да обоих и накажи.
Скука есть одна из принадлежностей мыслящего существа.
Обычай – деспот меж людей.
Одна из причин жадности, с которой читаем записки великих людей, – наше самолюбие: мы рады, ежели сходствуем с замечательным человеком чем бы то ни было: мнениями, чувствами, привычками – даже слабостями и пороками. Вероятно, больше сходства нашли бы мы с мнениями, привычками и слабостями людней вовсе ничтожных, если б они оставляли нам свои произведения.
Я пережил свои желанья.
Повторенное острое слово становится глупостью.
Чувство выздоровления – одно из самых сладостных.
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца.
4.5
/
5
(
26
Источник
Тема природы в творчестве и произведениях Пушкина
Сочинения
Тема природы в произведениях Пушкина является неотъемлемой частью его творческого наследия. Поэт не просто горячо любил пейзажи России, но и черпал в них силы и вдохновение для создания своих самых значительных произведений. Интересно отметить, что пушкинское восприятие природных красот может значительно отличается от такового у большинства людей.
Времена года
Александр Сергеевич всегда отличался удивительной наблюдательностью. Его учителями в жизни были, преимущественно, не люди, а сам окружающий мир. Поэтому тема природы в творчестве Пушкина и его лирике не ограничивается внешним описанием происходящих явлений; поэт остро чувствует незримую связь человека со всем живым (недаром его называли «певцом русской природы»). Состояние героя нередко подчёркивается тем или иным природным явлением:
- Погода. Как синоним душевного самочувствия, погодные условия могут быть спокойными или бурными («Последняя туча рассеянной бури, одна ты несёшься по ясной лазури, одна ты наводишь унылую тень, одна ты печалишь ликующий день»).
- Животные и их поведение. У Пушкина звери и животные нередко выступают в роли советчика или оракула, предсказывая судьбу человека либо предупреждая его об опасности («Что ты ржёшь, мой конь ретивый, что ты шею опустил?… — Оттого я ржу, что в поле уж не долго мне гулять, что уж скоро враг суровый сбрую всю мою возьмёт»).
- Стихии. Любимой стихией поэта было море — олицетворение беспредельной свободы, мощи и одиночества («Прощай же, море! Не забуду твоей торжественной красы! И долго, долго слышать буду твой гул в вечерние часы»).
В отличие от своих предшественников, Александр Сергеевич стремился показывать не какие-то исключительные особенности природы, а, скорее, те «обыденные» моменты, что обычный человек не замечает — появление первого пуха на деревьях, выгон коров на пастбище после дождя или трепет последнего осеннего листа на дереве. Также описание природы в произведениях Пушкина затрагивает все времена года.
Осенняя пора
Любимейший сезон поэта в году. Пушкина привлекала удивительная и парадоксальная красота увядающей природы, готовящейся ко сну перед зимним периодом. Также осень воспринималась Александром Сергеевичем как период пробуждения внутренних сил и фантазии. Осенняя природа многократно использовалась поэтом в своём главном сочинении — «Евгении Онегине»:
- «Уж небо осенью дышало, уж реже солнышко блистало, короче становился день» — отрывок символизирует неизбежное угасание лета и прихода нового времени года.
- «Опрятней модного паркета блистает речка, льдом одета» — восторженное описание красот осени и предвестие зимы (увядание).
- «В тот год осенняя погода стояла долго на дворе, зимы ждала, ждала природа — снег выпал только в январе» — описываются угнетающие чувства поздней осени. Подобная «бесснежная осень» является также одним из признаков одиночества (что соответствует и сюжету поэмы).
Самое известное стихотворение, посвящённое этому времени года (оно так и называется — «Осень») содержит в себе описание также и других сезонов. Пушкин пишет: «Дни поздней осени бранят обыкновенно, но мне она мила, читатель дорогой». Поэт видит в осени не только буйство красок и образов, которые можно использовать в литературе — интерес к осени Александра Сергеевича также может объясняться его размышлениями о смысле жизни человека и его посмертной участи.
На это могут указывать следующие строки: «Как это объяснить? Мне нравится она, как, вероятно, вам чахоточная дева порою нравится. Играет на лице ещё багровый цвет, она жива ещё сегодня, завтра нет».
Также следует отметить, что Пушкин интересовался историей, сказками и мифами русского народа.
Для поэта осень олицетворяет осуществление своего предназначения — этот сезон года дарует человеку силы для того, чтобы пережить грядущую зиму. Неудивительно, что у Александра Сергеевича в большинстве стихотворений, а также в прозе осень не просто упоминается, а любовно нарекается «Унылая пора! очей очарование!».
Характерно, что тонкий (в определённом смысле — интимный) процесс создания стихотворений Пушкин подробно описал именно при рассказе о красотах осени — «И забываю мир — и в сладкой тишине я сладко усыплён моим воображением, и пробуждается поэзия во мне… и мысли в голове волнуются в отваге, и рифмы лёгкие навстречу им бегут».
Зимние месяцы
Известно, что Пушкин любил зиму, особенно активные развлечения — катание на санках и коньках, игры в снежки, а также прогулки на лошадях. Поэта привлекали зимние бури, однако с ещё большим вниманием Александр Сергеевич наблюдал за тем, как природа постепенно замирает и впадает в глубокий сон — чтобы через пару месяцев вновь ожить. Это просматривается в следующих отрывках его стихотворений:
- «В окно увидела Татьяна поутру побелевший двор, куртины кровли и забор, на стёклах лёгкие узоры, деревья в зимнем серебре» («Евгений Онегин»).
- «Мороз и солнце, день чудесный, ещё ты дремлешь, друг прелестный» («Зимнее утро»).
- «Зима. Что делать нам в деревне? Я встречаю слугу, несущего мне утром чашку чаю вопросами: Тепло ль? Утихла ли метель?».
Зимний период года представляется поэту не только аналогом смерти, но и своего рода чистым листом бумаги — жизнь словно начинается заново. Помимо этого, бо́льшая часть весёлых праздников также сосредоточена именно в зимние месяцы (о чём Александр Сергеевич упоминает в стихотворении «Осень»).
Однако тоска, свойственная этому сезону, прорывается и у Пушкина — пример тому стихотворение «Зимняя дорога» — «По дороге зимней, скучной, тройка борзая бежит, колокольчик однозвучный, утомительно гремит. Ни огня, ни чёрной хаты — глушь и снег. Навстречу мне только версты полосаты попадаются одне». Образ тоски пробивается в последнем четверостишьи — «Грустно, Нина, путь мой скучен, дремля смолкнул мой ямщик, колокольчик однозвучен, отуманен лунный лик».
Весеннее настроение
Весна не была любимым сезоном Пушкина — эта точка зрения основывается, опять же, на стихотворении «Осень», где поэт писал, что «Я не люблю весну; скучна мне оттепель — вонь, грязь — весной я болен». Однако Александр Сергеевич неоднократно отмечал, что именно в это время года «человек по-настоящему рождается» (для жизни и для любви).
Помимо прочего весна воспринималась поэтом как «время свободы» — об этом говорит, к примеру, стихотворение «Птичка», написанное им в неволе в Бессарабии («В чужбине свято наблюдаю родной обычай старины — на волю птичку выпускаю при светлом празднике весны»).
В другом произведении — «Мне вас не жаль, года весны моей» — Пушкин практически уравнял понятия «весна» и «юность» (в этом случае время года становится прямым отображением чувств и ощущений человека): «Но где же вы, минуты умиления, младых надежд, сердечной тишины? Где прежний жар и слёзы вдохновенья? Придите вновь, года моей весны!».
Жаркое лето
Вопреки множеству своих предшественников, Пушкин не был любителем летних месяцев, хоть и отдавал должное буйству природы и страсти в этот период. Одним из таких произведений является стих «Румяною зарёй» (одно из ранних небольших стихотворений поэта, написанное им в то время, когда он учился в лицейском классе), в котором горячая пора находит свой отклик в сердцах двух молодых влюблённых.
Другое раннее стихотворение — «К Наташе» — содержит, если кратко, совершенно иную картину лета: «Вянет, вянет, лето красно, улетают ясные дни, стелется туман ненастный ночи в дремлющей тени». Уходящее тёплое время ассоциируется с прошедшей жизнью, что неизбежно навевает тоску и грусть (может, именно таким образом Пушкин и рассматривал это время года, что и объясняло его нелюбовь к лету).
Примеры в прозе
Пушкин в своих повестях (в частности, в «Дубровском») мастерски передавал атмосферу происходящего, а также характерные черты отдельных героев при помощи описания природы. Рассказы о помещичьих имениях обязательно сопровождаются наблюдениями о красоте деревьев и растительности вокруг. Примером могут служить следующие выдержки из повести:
- Село Покровское, принадлежащее Троекурову — «Рядом с богатым и красивым имением вытекала широкая речка и извивалась между холмами; на одном из них под густой зеленью рощи возвышалась каменная церковь и колокольня».
- Имение Дубровского — «Налево от бедного дома отца располагалась берёзовая роща, которая была посажена, казалось, ещё совсем недавно. Молодые берёзки выросли и теперь стали высокими деревьями с широкими ветвями».
- Передача душевного состояния героя и сообщение его читателю (скорбь после смерти отца) — «сучья от кустарников постоянно его задевали и царапали, ноги вязли в болоте. Будущее являлось для него закрытым чёрными грозовыми тучами».
Характерно, что Пушкин, описывая дома богатых помещиков, очень подробно описывает различные материальные вещи, подчёркивая внешнюю красоту и роскошное убранство. Дом Дубровского значительно скромнее, однако описание природы здесь гораздо полнее и разнообразнее, что подчёркивает внутреннее благородство живущих здесь в сравнении с другими персонажами произведения.
Окружающий мир в «Дубровском» не живёт отдельно от человека — он является средством психологической характеристики героев, а также свидетельствует о мнении рассказчика (то есть Пушкина) о происходящих в повести событиях.
Источник
Цитаты Александра Пушкина
Все женщины прелестны, а красоту им придает любовь мужчин.
Что ни говори, а любовь без надежд и требований трогает сердце женское вернее всех расчетов обольщения.
Безответная любовь не унижает человека, а возвышает его.
Научить человека быть счастливым — нельзя, но воспитать его так, чтобы он был счастливым, можно.
Любовь — это восхитительный обман, на который человек соглашается по доброй воле.
Нравственные поговорки бывают удивительно полезны в тех случаях, когда мы от себя мало что можем выдумать себе в оправдание.
Поэзия, прости господи, должна быть глуповата.
Я, конечно, презираю отечество мое с головы до ног — но мне досадно, если иностранец разделяет со мной это чувство.
Отказаться от риска — значит отказаться от творчества.
Кто жил и мыслил, тот не может в душе не презирать людей.
Привычка свыше нам дана:
Замена счастию она.
Ах, обмануть меня не трудно.
Я сам обманываться рад!
И с каждой осенью я расцветаю вновь.
Счастье можно найти лишь на проторенных дорогах.
Книги — это переплетенные люди.
Себя как в зеркале я вижу,
но это зеркало мне льстит.
Под старость жизнь такая гадость…
Мне грустно и легко; печаль моя светла;
Печаль моя полна тобою.
На свете счастья нет, но есть покой и воля.
Тонкость не доказывает еще ума. Глупцы и даже сумасшедшие бывают удивительно тонки.
Источник
Цитаты Пушкина А. С. о людях
Цитаты о людях русского поэта Пушкина Александра Сергеевича (1799 – 1837).
Ах, обмануть меня не трудно. Я сам обманываться рад!
Из стихотворения «Признание» (1826 г.), которое посвящено Осиповой Александре Ивановне. Это заключительные строки стихотворения.
Блажен, кто крепко словом правит и держит мысль на привязи свою
Из стихотворения «Домик в Коломне» (1830 г.), XII.
Блажен, кто смолоду был молод
Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823 – 1831 гг.), глава 8 строфа 10.
Боязнь, сопровождающая молодые наши проказы, составляет и главную их прелесть
Цитата из повести «Барышня-крестьянка» из цикла «Повести покойного Ивана Петровича Белкина» (1830 г.). О барышне, которая переоделась в крестьянку и направилась к имению соседа, чтобы познакомиться с молодым красавцем барином.
Быть можно дельным человеком и думать о красе ногтей
Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823 – 1831 гг.), глава 1, строфа 25 (о Евгении Онегине).
В столицах женщины получают, может быть, лучшее образование; но навык света скоро сглаживает характер и делает души столь же однообразными, как и головные уборы.
Цитата из повести «Барышня-крестьянка» из цикла «Повести покойного Ивана Петровича Белкина» (1830 г.). О различии между городскими и деревенскими женщинами.
Врагов имеет в мире всяк, но от друзей спаси нас, боже!
Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823 – 1831 гг.), глава 4, строфа 18.
Всегда скромна, всегда послушна
Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823 – 1831 гг.), про Ольгу Ларину (сестру Татьяны Лариной) (глава 2 строфа 23).
Девичья честь — бесценное сокровище; она — что слово — раз упустишь, не воротишь
Из поэмы «Русалка» (1829 – 1832 гг.) русского поэта Пушкина Александра Сергеевича (1799 – 1837). Слова Мельника своим дочерям.
Если женщина в печали Сквозь слез, украдкой, как-нибудь, Назло привычке и рассудку, Забудет в зеркало взглянуть, — То грустно ей уж не на шутку
Из второй песни поэмы «Руслан и Людмила» (1815 – 1820 гг.). Поэт описывает настроение Людмилы, похищенной у Руслана злым колдуном.
Ест за четверых, работает за семерых
Из сказки «СКАЗКА О ПОПЕ И О РАБОТНИКЕ ЕГО БАЛДЕ» (1830 г. ). Слова о работоспособном Балде.
И жить торопится и чувствовать спешит
Эпиграф к роману в стихах «Евгений Онегин» (1823 – 1831 гг.).
Кто жил и мыслил, тот не может в душе не презирать людей
Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823 – 1831 гг.), глава 1, строфа 46 (о Евгении Онегине).
Льстецы, льстецы! старайтесь сохранить и в подлости осанку благородства
Мы все учились понемногу чему-нибудь и как-нибудь
Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823 – 1831 гг.), глава 1, строфа 5.
Мы почитаем всех нулями, а единицами — себя
Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823 – 1831 гг.), глава 2, строфа 14.
Мы рождены для вдохновенья, Для звуков сладких и молитв.
Последние строки из стихотворения «Поэт и толпа» (1829 г.). Слова поэта.
Не честь, а почести любя
Из стихотворения «Товарищам» (1817 г.), о людях, которые главной целью своей жизни ставят получение власти, положения в обществе.
Недостаток смелости менее всего извиняется молодыми людьми, которые в храбрости обыкновенно видят верх человеческих достоинств и извинение всевозможных пороков.
Цитата из повести «Выстрел» из цикла «Повести покойного Ивана Петровича Белкина» (1830 г.). Об отношении молодежи к Сильвио, который отказался вызвать на дуэль своего обидчика (глава I).
О бедность, бедность! Как унижает сердце нам она!
Из поэмы «Скупой рыцарь» (1830 г.). Альберт (скупой рыцарь) рассуждает о своей бедности.
О люди! жалкий род, достойный слез и смеха! Жрецы минутного, поклонники успеха!
Из стихотворения «Полководец» (1835 г.). В этом стихотворении Пушкин пишет о герое войны 1812 г., выдающемся русском полководце князе М. Г. Барклае-де-Толли (1761 – 1818)
Они сошлись. Волна и камень
Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823 – 1831 гг.), про отношения между Евгением Онегиным и Владимиром Ленским (глава 2, строфа 13).
Опала легче презрения
Из письма (8 июня 1834 г.) жене, Наталье Гончаровой.
Подруга дней моих суровых
Из стихотворения «Няне» (1826 г.), которое посвящено няне поэта Арине Родионовне.
Простим горячке юных лет и юный жар и юный бред
Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823 – 1831 гг.), о разговоре Евгения Онегина и Владимира Ленского (глава 2, строфа 15).
Самостоянье человека, Залог величия его
Из ранней редакции стихотворения «Два чувства дивно близки нам» (1830 г.).
Свет мой, зеркальце! скажи Да всю правду доложи: Я ль на свете всех милее, Всех румяней и белее?
Светлый терем не отрада, Когда не видим друга в нем
Из второй песни поэмы «Руслан и Людмила» (1815 – 1820 гг.). Поэт описывает настроение Людмилы, похищенной у Руслана злым колдуном.
Скука есть одна из принадлежностей мыслящего существа
Из письма К. Ф. РЫЛЕЕВУ (вторая половина мая 1825 г., Из Михайловского в Петербург).
Скупой рыцарь
Главный герой стихотворения «Скупой рыцарь» (1830 г.), который был скупым человеком.
Источник
Природа в творчестве А. С. Пушкина
Великолепие родной природы в стихах Александра Сергеевича Пушкина раскрыто полностью, в родной природе поэт черпал вдохновение. Нет такого времени года, о котором Пушкин не написал бы трогающих душу лирических строк. Самые возвышенные слова в этих стихах звучат естественно, точно описывая явления и картины природы. Но очень часто поэт использует слова вполне обычные, из бытовой речи. И с такой же точностью достигает результата. Сравним два известных пушкинских стихотворения о зиме:
«Мороз и солнце; день чудесный!
Еще ты дремлешь, друг прелестный –
Пора, красавица, проснись;
Открой сомкнуты негой взоры
Навстречу северной Авроры,
Звездою севера явись!»
В этом стихотворении лексика возвышенная, она помогает передать ослепительную картину солнечного зимнего утра и приподнятое настроение автора. Поэт, как художник яркими красками рисует зиму, ее снежные покровы великолепны:
«Под голубыми небесами
Великолепными коврами,
Блестя на солнце, снег лежит;»
Вот еще одно с детства любимое стихотворение о зиме:
Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя,
То по кровле обветшалой
Вдруг соломой зашумит,
То, как путник запоздалый,
К нам в окошко застучит.
Здесь настроение совсем другое, поэт хочет донести до читателя не описание восхитительного пейзажа, а свое ощущение от снежной вьюги за окном. В отличие от ямба в первом случае, он выбрал хорей — размер народных песен и прибауток. И слова он выбирает более «народные «: «лачужка», «старушка». Трудно поверить, что в этот момент Пушкин находился в лачуге. Даже если он остановился в избе, то это, наверняка, была чистая добротная изба. Но эти слова ему нужны для создания особого настроения: оно, вроде бы, грустное из-за зимы и вьюги, но в то же время в нем есть скрытая веселость автора, его ирония, юмор, желание пошутить и улыбнуться,
«Наша ветхая лачужка
И печальна, и темна.
Что же ты, моя старушка,
Приумолкла у окна?»
Потому, когда читатель доходит до слов : «Выпьем с горя; где же кружка? Сердцу будет веселей, -» он понимает, что, собственно, никакого горя и нет. Просто погода такая.
О зиме Пушкин написал немало, это время года он любил, так же как любил зимние забавы: санки, катание в санях, запряженных лошадьми. Интересные поэтические строки посвятил Пушкин и весне, хотя известно, что он не очень жаловал это время года. Однако известный отрывок из романа в стихах Евгений Онегин доказывает, что и весна вызывала вдохновение у великого поэта:
«Гонимы вешними лучами,
С окрестных гор уже снега
Сбежали мутными ручьями
На потопленные луга.»
Уже самая первая строка, слова «гонимы», «вешние», которые так редко используются в обычной речи, дают нам понять об особом настроении, которое вызывает пробуждение природы от зимнего сна. А продолжение стихотворения заставляет радостно улыбаться в предчувствии чего-то хорошего:
«Улыбкой ясною природа
Сквозь сон встречает утро года;
Синея блещут небеса.»
Что же касается лета, то Пушкин, обладавший хорошим чувством юмора, признавался:
«Ох, лето красное! любил бы я тебя,
Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи.
Ты, все душевные способности губя,
Нас мучишь.»
Видимо, жара была не по душе стихотворцу, он ждал осени, которую любил всей душой. Для Пушкина это было самое плодотворное время года, потому об осени и написано такое большое количество прекрасных стихотворений. Даже самые унылые картины осени вызывали вдохновенье,
«Унылая пора! Очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса —
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и в золото одетые леса. «
«Багрец», «золото», «прощальная краса», «очей очарованье» — каждое из этих слов лишь подчеркивает, как дорога осень поэту, он готов находить самые превосходные выражения. Есть и другие строфы, в которых Пушкин подтверждает, что из всех времен года ему больше всего нравится осень. Он согласен с тем, что другим приятнее лето или весна, но согласен оказаться в меньшинстве и любит то, что не нравится другим:
«Дни поздней осени бранят обыкновенно,
Но мне она мила, читатель дорогой,
Красою тихою, блистающей смиренно.
Так нелюбимое дитя в семье родной
К себе меня влечёт.»
Именно осенью поэту хорошо писалось, как известно, много его лучших стихотворений — и не только о природе — было написано как раз осенью. А осень, которую Александр Сергеевич провел в местечке Болдино, известная как Болдинская осень, стала расцветом его творчества. Почитаешь стихи Пушкина об этой поре года и тоже начинаешь ждать времени, когда «роняет лес багряный свой убор. «
Источник
Цитаты о Пушкине | Высказывания про Пушкина и афоризмы.
Пушкин довольно известная фигура в литературе и вообще, поэтому ничего удивительно в том, что есть различные цитаты о Пушкине и от его современников и от людей живших после.
Цитаты о Пушкине
Вернуться к содержанию
Я пишу для себя, а печатаю для денег.
Из письма. П. А. Вяземскому, 8 марта 1824 г. Одесса.
Пушкин есть явление чрезвычайное и, может быть единственное явление русского духа: это русский человек в его развитии, в каком он, может быть, явится через двести лет. В нем русская природа, русская душа, русский язык, русский характер отразились в такой же чистоте, в такой очищенной красоте, в какой отражается ландшафт на выпуклой поверхности оптического стекла
Н. В. Гоголь
Пушкин был поистине солнцем русской поэзии, распространившим свои лучи на громадное расстояние и вызвавшим к жизни бесконечное количество больших и малых спутников. Он сосредоточил в себе свежесть молодой расы, наивную непосредственность и словоохотливость гениального здорового ребенка, для которого все ново, который на все отзывается, в котором каждое соприкосновение с видимым миром будит целый строй мыслей, чувств и звуков.
Константин Дмитриевич Бальмонт
Когда говоришь о Пушкине, то как-то даже неловко употреблять слово «мастерство», больше подходило бы «волшебство», хотя мы хорошо знаем, какого неусыпного, подвижнического труда стоило этому «любимцу муз» потрясающее нас совершенство его созданий. Совершенство это не что иное, как поразительное по своей живой органичности слияние формы и содержания. И поразительное в своей нормальности
А. Т. Твардовский
Гуманность Пушкина была явлением высшего порядка: она не дразнила воображения картинами нищеты и страдания и туманом слез не заволакивала сознания: её источник был не в мягкосердечии, а в понимании и чувстве справедливости.
Иннокентий Федорович Анненский
Самая сущность, все свойства его поэзии совпадают со свойствами, сущностью нашего народа. Не говоря уже о мужественной прелести, силе и ясности его языка, эта прямодушная правда, отсутствие лжи и фразы, простота, эта откровенность и честность ощущений – все эти хорошие черты хороших русских людей поражают в творениях Пушкина не одних нас, его соотечественников, но и тех из иноземцев, которым он стал доступен
И.С. Тургенев
Для меня Пушкин ― великое произведение природы вроде грозы, бури, метели, летучей гряды облаков, лунной ночи, чувыканья соловьев, даже чумы.
Валентин Петрович Катаев
Высказывания о Пушкине
Вернуться к содержанию
Пушкина переводит нельзя. Его поэзия как древнее заклинание, передающееся от отца к сыну, от сына к внуку, от внука к правнуку. В заклинании ни одного слова тронуть нельзя – ни заменить, ни изменить, ни подправить, ни переставить, — тотчас же магия исчезает. Исчезает та магическая радиоактивность, та эмоциональная сущность, которая дает жизнь. Остается смысл слова, но магия исчезает. И с этим спорить нельзя
Тэффи
Пушкин всю жизнь ходил «по тропинке бедствий», почти постоянно чувствовал себя накануне крепости или каторги. Горе предстоящего одиночества, забвения, лишения возможности писать отравляло сердце Пушкина…Но это горе, возникнув, всегда преодолевалось творческим, универсальным, оптимистическим разумом Пушкина…
Андрей Платонов
В сущности вся великая русская литература – вопль и стон (как и русские народные песни, мрачные русские сказки). Печальны судьбы русских писателей. Самый «светлый», самый «весёлый» был Пушкин. Но, Боже, какие горькие слова срывались у него о России! Как несказанно трагична судьба Пушкина, его смерть!
Иван Соколов-Микитов
Пушкин, у которого вечное выражается в обыкновенном, ― это и есть настоящий современник.
Валентин Иосифович Гафт
Самое высокое достижение и наследие нам от Пушкина – не какое отдельное его произведение, ни даже легкость его поэзии непревзойденная, ни даже глубина его народности, так поразившая Достоевского. Но – его способность (наиболее отсутствующая в сегодняшней литературе) всё сказать, все показываемое видеть, осветляя его. Всем событиям, лицам и чувствам, и особенно боли, скорби, сообщая и свет внутренний, и свет осеняющий, — и читатель возвышается до ощущения того, что глубже и выше этих событий, этих лиц, этих чувств. Емкость его мироощущения, гармоничная цельность, в которой уравновешены все стороны бытия: через изведанные им, живо ощущаемые толщи мирового трагизма – всплытие в слой покоя, примирённости и света.
Александр Солженицын
Пушкин — природа, непосредственно действующая самым редким своим способом: стихами. Поэтому правда, истина, прекрасное, глубина и тревога у него совпадают автоматически.
Пушкину никогда не удавалось исчерпать себя даже самым великим своим произведением — и это оставшееся вдохновение, не превращенное прямым образом в данное произведение и всё же ощущаемое читателем, действует на нас неотразимо. Истинный поэт после последней точки не падает замертво, а вновь стоит у начала своей работы. У Пушкина окончания произведений похожи на морские горизонты: достигнув их, опять видишь перед собою бесконечное пространство, ограниченное лишь мнимой чертою.
Андрей Платонович Платонов
Чувство красоты развито у него до высшей степени, как ни у кого. Чем ярче вдохновение, тем больше должно быть кропотливой работы для его исполнения. Мы читаем у Пушкина стихи такие гладкие, такие простые, и нам кажется, что у него так и вылилось это в такую форму. А нам не видно, сколько он употребил труда для того, чтобы вышло так просто и гладко…
Лев Николаевич Толстой
Афоризмы о Пушкине
Вернуться к содержанию
…не было бы Пушкина, не было бы и последовавших за ним талантов
Достоевский Ф. М.
Кто любит Пушкина, тот за свободу. Кто с Пушкиным, тот за человека, родину и святыню. Если Пушкин завладевает сердцами России, значит жива Россия
Борис Зайцев
… у каждого из нас — свой Пушкин, остающийся одним для всех. Он входит в нашу жизнь в самом начале и уже не покидает её до конца
А. Т. Твардовский
Он дал окончательную обработку нашему языку, который теперь по своему богатству, силе, логике и красоте формы признается даже иностранными филологами едва ли не первым после древнегреческого; он отозвался типическими образами, бессмертными звуками на все веяния русской жизни.
Иван Сергеевич Тургенев
Как поэт он считал своим долгом быть влюбленным во всех хорошеньких женщин и молодых девушек, с которыми он встречался… В сущности, он обожал только свою музу и поэтизировал все, что видел.
М.Н. Волконская
Пушкин не был создан ни для света, ни для общественных обязанностей, ни даже, думаю, для высшей любви или истинной дружбы. У него господствовали только две стихии: удовлетворение чувственным страстям и поэзия; и в обеих он ушел далеко.
М. А. Корф
Гений известен; но что, может быть, неизвестно будет потомству, это то, что Пушкин с самой юности до гроба находился вечно в неприятном или стесненном положении, которое убило бы все мысли в человеке с менее твердым характером.
Н.М. Смирнов
Цитаты про Пушкина
Вернуться к содержанию
Тебя ж, как первую любовь, России сердце не забудет!
Ф.И. Тютчев
Пушкин — наше всё: Пушкин представитель всего нашего душевного, особенного, такого, что останется нашим душевным, особенным после всех столкновений с чужими, с другими мирами.
А.А. Григорьев
Пушкин пользуется своею художественною виртуозностью, как средством посвятить всю читающую Россию в печальные тайны своей внутренней пустоты, своей духовной нищеты и своего умственного бессилия.
Д.И. Писарев
Пушкина убила не пуля Дантеса. Его убило отсутствие воздуха. С ним умирала его культура.
А.А. Блок
Пушкин меня заразил любовью. Словом — любовь. Ведь разное: вещь, которую никак не зовут — и вещь, которую так зовут.
М.И. Цветаева
Вся эпоха мало-помалу стала называться пушкинской. Все красавицы, фрейлины, хозяйки салонов… постепенно начали именоваться пушкинскими современниками, а затем просто опочили в картотеках и именных указателях пушкинских изданий. Он победил и время и пространство.
А.А. Ахматова
Пушкин вошел в русскую культуру не только как Поэт, но и как гениальный мастер жизни, человек, которому был дан неслыханный дар быть счастливым даже в самых трагических обстоятельствах.
Ю.М. Лотман
[Всего голосов: 13 Средний: 3.1/5]
Лучшие цитаты Пушкина (50 цитат)
Особенности
Некоторые высказывания Пушкина о любви, напротив, очень трогательны и романтичны, например, фраза «Я вас любил» звучит грустно, напоминая об ушедшем некогда сильном чувстве. Вообще, сентиментальная лирика приобрела в творчестве поэта весьма своеобразный оттенок: он и преклоняется перед своей возлюбленной, но вместе с тем часто отпускает юмористические замечания, как, например: «Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей».
Это показывает, что автор очень чутко чувствовал все оттенки проявления чувства привязанности между мужчиной и женщиной. Высказывания Пушкина о любви к женщине отличаются и романтичным благородством, и тонкой иронией, и радостью от осознания взаимности. Фраза «Весна, весна, пора любви!» свидетельствует о том, что поэт воспринимал любовь как нечто светлое и одухотворенное в жизни человека.
О жизни
Довольно часто поэт в своих стихотворениях рассуждал на философские темы жизни и смерти, подводя итоги творчества. Он анализировал прожитые годы и постоянно проводил мысль о том, что многое испытал и изменился. «Я пережил свои желания» — это фраза, которая подчеркивает перемену в его мировоззрении.
Поэт рассуждал об ушедшей юности и с тонкой, светлой грустью признавал, что эта пора для него прошла. В этих строках нет досады или отчаяния, но простое признание того, что «мечтам и годам нет возврата». В стихотворениях на данную тему поэт почти всегда проводит мысль о важности своего творчества не только для художественной литературы, но и для жизни людей вообще.
Высказывания Пушкина
Вернуться к содержанию
Никогда не делай долгов; лучше терпи нужду; поверь, она не так ужасна, как кажется, и, во всяком случае, она лучше неизбежности вдруг оказаться бесчестным или прослыть таковым. Александр Сергеевич Пушкин
Брак холостит душу. Александр Сергеевич Пушкин
Внемлите истине полезной: Наш век — торгаш; в сей век железный Без денег и свободы нет. Александр Сергеевич Пушкин
Разум неистощим в соображении понятий, как язык неистощим в соединении слов. Александр Сергеевич Пушкин
Наши дети — это наша старость. Александр Сергеевич Пушкин
Уважение к минувшему — вот черта, отличающая образованность от дикости. Александр Сергеевич Пушкин
Разберись, кто прав, кто виноват, да обоих и накажи. Александр Сергеевич Пушкин
О любви
Высказывания Пушкина до сих пор актуальны, некоторые из них даже разошлись на цитаты. Особенно это касается любовной тематики. Некоторые его стихотворения настолько красивы и мелодичны, что даже положены на музыку, а фразы вошли в повседневный обиход. Например, в его знаменитом романе в стихах звучит такая фраза: «Любви все возрасты покорны». Эти слова в наше время можно встретить как в публикациях, так и в обычной разговорной речи: настолько метким и остроумным получилось данное наблюдение поэта.
О дружбе
Высказывания Пушкина посвящены самым разнообразным темам, которые он поднимал в своем творчестве. Сейчас, наверное, каждому школьнику известно, какое большое значение придавал поэт дружбе. Одно из наиболее трогательных его стихотворений на эту тему было посвящено дню открытия лицея, который он окончил вместе со многими своими друзьями. Именно в данном произведении звучит знаменитая фраза: «Друзья мои, прекрасен наш союз!» Автор большое значение придавал сохранению приятельских отношений на протяжении всей жизни. Часто он обращался к конкретным лицам, дружбой которых особенно дорожил.
Высказывания Пушкина удивительно трогательны и проникновенны, они согреты теплым чувством привязанности и уважения. Например, к Пущину он обращается с такими простыми, но глубокими словами: «Мой первый друг, мой друг бесценный!» Неудивительно, что стихотворения на данную тему обязательно изучаются в школе.
Стихи и высказывания о русском языке
Поэты о русском языке
Есть сила благодатная В созвучье слов живых, И дышит непонятная, Святая прелесть в них. М. Ю. Лермонтов
Язык есть исповедь народа, Его душа и быт родной. П. А. Вяземский
Блажен, кто крепко словом правит И держит мысль на привязи свою. А. С. Пушкин
Звуча у Пушкина так дивно, Язык наш корчится в тоске, Когда пошлят богопротивно На нем, на русском языке. Е. А. Евтушенко
Язык, великолепный наш язык, Речное и степное в нем раздолье, В нем клёкоты орла и волчий рык, Напев, и звон, и ладан богомолья. К. Д. Бальмонт
И мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово. Свободным и чистым тебя пронесем, И внукам дадим, и от плена спасем Навеки! А. А. Ахматова
Друзья, следите за собой, Когда по-русски говорите. Ведь это наш язык родной – Его для внуков сохраните! Е. Я. Весник
К нам пришел он по наследью, Для нас дороже он всего, Мы заменять чужою медью Не смеем золото его.
Как стража драгоценной чаши, Должны мы дар веков сберечь И новым блеском жизни нашей Обогатить родную речь. С. Н. Сергеев-Ценский
Выучи русский язык Если ты хочешь судьбу переспорить, Если ты ищешь отрады цветник, Если нуждаешься в твёрдой опоре – Выучи русский язык!
Он твой наставник великий, могучий, Он переводчик, он проводник. Если штурмуешь познания кручи – Выучи русский язык С. Абдулла
…язык наш чудный, Метальный, звонкой, самогудный. Разгульный, меткий наш язык! Н. М. Языков
Слово Молчат гробницы, мумии и кости,- Лишь слову жизнь дана: Из древней тьмы, на мировом погосте, Звучат лишь Письмена.
Владыки и те исчезали Мгновенно и наверняка, Когда невзначай посягали На русскую суть языка. Я. В. Смеляков
Есть речи — значенье Темно иль ничтожно, Но им без волненья Внимать невозможно.
Как полны их звуки Безумством желанья! В них слезы разлуки, В них трепет свиданья.
Не встретит ответа Средь шума мирского Из пламя и света Рожденное слово;
Но в храме, средь боя И где я ни буду, Услышав его, я Узнаю повсюду.
Не кончив молитвы, На звук тот отвечу, И брошусь из битвы Ему я навстречу. М. Ю. Лермонтов
Слова
Есть ночные слова, о которых мы днем Вспоминаем с улыбкой и сладким стыдом.
Словом можно продать, и предать, и купить, Слово можно в разящий свинец перелить.
Но слова всем словам в языке нашем есть: Слава, Родина, Верность, Свобода и Честь.
Повторять их не смею на каждом шагу,- Как знамена в чехле, их в душе берегу.
Он не вспомнит о них на горящем мосту, Их забудет иной на высоком посту.
Тот, кто хочет нажиться на гордых словах, Оскорбляет героев бесчисленный прах,
Тех, что в темных лесах и в траншеях сырых, Не твердя этих слов, умирали за них.
Пусть разменной монетой не служат они,- Золотым эталоном их в сердце храни!
Родной язык! Он с детства мне знаком. На нем впервые я сказала «мама», На нем клялась я верности упрямой, И каждый вздох понятен мне на нем. Родной язык! Он дорог мне, он мой, На нем ветра в предгорьях наших свищут, На нем впервые довелось услышать Мне лепет птиц зеленою порой. Но, как родной, Люблю язык я русский, Он нужен мне, как небо, Каждый миг. На нем живые, трепетные чувства Открылись мне. И мир открылся в них.
Я поняла на русском слово «счастье», Большое счастье жить в большой стране, С ним не боюсь я горя и ненастья, С ним не сгорю я ни в каком огне. Текут две речки в сердце, не мелея, Становятся единою рекой… Забыв родной язык – я онемею. Утратив русский, – стану я глухой. Т. М. Зумакулова
*** Влечет меня старинный слог. Есть обаянье в древней речи. Она бывает наших слов и современнее и резче.
Когда-нибудь очнусь во мгле, навеки проиграв сраженье, и вот придет на память мне безумца древнего решенье.
О, что полцарства для меня! Дитя, наученное веком, возьму коня, отдам коня за полмгновенья с человеком,
нагонишь ты, нагонишь там, в степи пустой и порыжелой. А мне наскучил тарарам этих побед и поражений.
Мне жаль коня! Мне жаль любви! И на манер средневековый ложится под ноги мои лишь след, оставленный подковой. Б. А. Ахмадулина
Слово В оный день, когда над миром новым Бог склонял лицо свое, тогда Солнце останавливали словом, Словом разрушали города.
И орел не взмахивал крылами, Звезды жались в ужасе к луне, Если, точно розовое пламя, Слово проплывало в вышине.
А для низкой жизни были числа, Как домашний, подъяремный скот, Потому, что все оттенки смысла Умное число передает.
Патриарх седой, себе под руку Покоривший и добро и зло, Не решаясь обратиться к звуку, Тростью на песке чертил число.
Мы ему поставили пределом Скудные пределы естества, И, как пчелы в улье опустелом, Дурно пахнут мертвые слов. Н. С. Гумилёв
Родной язык Мой верный друг! Мой враг коварный! Мой царь! Мой раб! Родной язык! Мои стихи – как дым алтарный! Как вызов яростный – мой крик!
Ты дал мечте безумной крылья, Мечту ты путами обвил. Меня спасал в часы бессилья И сокрушал избытком сил.
Как часто в тайне звуков странных И в потаенном смысле слов Я обретал напев нежданных, Овладевавших мной стихов!
Но часто, радостью измучен Иль тихой упоен тоской, Я тщетно ждал, чтоб был созвучен С душой дрожащей — отзвук твой!
Ты ждешь, подобен великану. Я пред тобой склонен лицом. И все ж бороться не устану Я, как Израиль с божеством!
Нет грани моему упорству. Ты — в вечности, я — в кратких днях, Но все ж, как магу, мне покорствуй, Иль обрати безумца в прах!
Твои богатства, по наследству, Я, дерзкий, требую себе. Призыв бросаю,- ты ответствуй, Иду,- ты будь готов к борьбе!
Но, побежден иль победитель, Равно паду я пред тобой: Ты – мститель мой, ты – мой спаситель, Твой мир – навек моя обитель, Твой голос – небо надо мной! В. Я. Брюсов
Высказывания о русском языке
Русский язык — язык, созданный для поэзии, он необычайно богат и примечателен тонкостью оттенков.
Русский язык, насколько я могу судить о нем, является богатейшим из всех европейских наречий и кажется нарочно созданным для выражения тончайших оттенков. Одаренный чудесной сжатостью, соединенный с ясностью, он довольствуется одним словом для передачи мысли, когда другому языку потребовались бы для этого целые фразы.
Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с богом, французским с друзьями, немецким с неприятелем, итальянским с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатую и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков. Язык, которым Российская держава великой части света повелевает, по ея могуществу имеет природное изобилие, красоту и силу, чем ни единому европейскому языку не уступает. И для того нет сумнения, чтобы российское слово не могло приведено быть в такое совершенство, каковому в других удивляемся.
Красота, величие, сила и богатство российского языка явствует довольно из книг, в прошлые веки писанных, когда еще не токмо никаких правил для сочинений наши предки не знали, но и о том едва ли думали, что оные есть или могут быть.
Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок: все зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное названье еще драгоценней самой вещи.
В каждом слове бездна пространства, каждое слово необъятно…
Величайшее богатство народа — его язык! Тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта.
Всякий народ своеобразно отличился, каждый своим собственным словом, которым, выражая какой ни есть предмет, отражает в выраженьи его часть собственного своего характера. Сердцеведением и мудрым познанием жизни отзовется слово британца; легким щеголем блеснет и разлетится недолговечное слово француза; затейливо придумает свое, не всякому доступное, умно-худощавое слово немец; но нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово.
Читайте простонародные сказки, молодые писатели, чтоб видеть свойства русского языка.
Язык есть вековой труд целого поколения.
Наш русский язык, более всех новых, может быть, способен приблизиться к языкам классическим по своему богатству, силе, свободе расположения, обилию форм.
Лишь усвоив в возможном совершенстве первоначальный материал, то есть родной язык, мы в состоянии будем в возможном же совершенстве усвоить и язык иностранный, но не прежде.
Русский язык в умелых руках и опытных устах красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен.
Обращаться с языком кое-как – значит и мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно.
Русский язык неисчерпаемо богат и все обогащается с быстротой поражающей.
Наша речь преимущественно афористична, отличается своей сжатостью, крепостью.
Язык – это брод через реку времени, он ведет нас к жилищу ушедших; но туда не сможет прийти тот, кто боится глубокой воды.
Русский язык открывается до конца в своих поистине волшебных свойствах и богатстве лишь тому, кто кровно любит и знает «до косточки» свой народ и чувствует сокровенную прелесть нашей земли.
Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку.
Нет таких звуков, красок, образов и мыслей — сложных и простых, — для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения. … С русским языком можно творить чудеса!
Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык.
Многие русские слова сами по себе излучают поэзию подобно тому, как драгоценные камни излучают таинственный блеск…
Натуральное богатство русского языка и речи так велико, что не мудрствуя лукаво, сердцем слушая время, в тесном общении с простым человеком и с томиком Пушкина в кармане можно сделаться отличным писателем.
Отражая географические просторы и «общежительность» разных народов, образ «вечно созидающейся России», русский язык несёт непреходящие ценности красоты и благодати, которые, по Достоевскому, «всё спасут».
По-настоящему сильный и здоровый, уравновешенный человек не будет без нужды говорить громко, не будет ругаться и употреблять жаргонных слов. Ведь он уверен, что его слово и так весомо.
Пушкин Александр Сергеевич: цитаты, афоризмы, высказывания.
Афоризмы и цитаты
Орест Адамович Кипренский Портрет А. С. Пушкина. 1827г. Холст, масло. 63 × 54 см Государственная Третьяковская галерея, Москва.
Пушкин Александр Сергеевич (25.05/06.06.1799, Москва — –29.01/10.02.1837, Санкт-Петербург) — Великий русский поэт, драматург и прозаик, заложивший основы русского реалистического направления, критик и теоретик литературы, историк, публицист; один из самых авторитетных литературных деятелей первой трети XIX века. Ещё при жизни Пушкина сложилась его репутация величайшего национального русского поэта. Пушкин рассматривается как основоположник современного русского литературного языка. Писал политические эпиграммы и стихотворения: «Вольность» (1818), «К Чаадаеву», (1818) «Деревня» (1819) и др. В 1820 г. опубликовал поэму «Руслан и Людмила». Вольнолюбивые настроения в творчестве не остались без внимания властей, и под видом служебной необходимости в 1820 г. был отправлен на юг. Во время пребывания на Кавказе и в Крыму написал «Кавказский пленник» (1822), «Бахчисарайский фонтан» (1824) и др. С 1824 по 1826 г. был выслан в имение отца Михайловское. Осенью 1830 г. отправился в нижегородское имение отца Болдино, где из-за холерных карантинов задержался на 3 месяца, ставших самыми плодотворными в его творчестве. Именно здесь написал «Повести Белкина», «Маленькие трагедии», «Сказку о попе и работнике его Балде», последние главы «Евгения Онегина», а также около 30 стихотворений. Осенью 1833 г. вернулся в Болдино, где создал «Пиковую даму», «Медного всадника», «Сказку о рыбаке и рыбке» и др. С ноября 1833 г. жил в Петербурге, где основал журнал «Современник». Умер от перитонита в результате ранения через два дня после дуэли с Ж. Дантесом. Похоронен на кладбище Святогорского монастыря Псковской губернии.
Болезнь любви неизлечима!
И сердце вновь горит и любит – оттого, Что не любить оно не может. Кто раз любил, тот не полюбит вновь.
Любви все возрасты покорны. Любите самого себя, Достопочтенный мой читатель! Предмет достойный, ничего Любезней, верно, нет его.
Нас пыл сердечный рано мучит, Как говорил Шатобриан, Не женщины любви нас учат, А первый пакостный роман.
Недолго женскую любовь Печалит хладная разлука: Пройдет любовь, настанет скука, Красавица полюбит вновь.
Первая любовь всегда является делом чувствительности. Вторая – дело чувственности.
Вся жизнь – одна ли, две ночи.
Дар напрасный, дар случайный, Жизнь, зачем ты мне дана?
Если жизнь тебя обманет, Не печалься, не сердись! В день уныния смирись: День веселья, верь, настанет.
Зависимость жизни семейной делает человека более нравственным.
Ты понял жизни цель, счастливый человек, Для жизни ты живешь.
Я жить хочу, чтоб мыслить и страдать.
А счастье было так возможно, Так близко!
Говорят, что счастье – хорошая школа. Может быть. Но счастье есть лучший университет. Оно довершает воспитание души, способной к доброму и прекрасному.
На свете счастья нет, но есть покой и воля.
Вообще несчастие жизни семейственной есть отличительная черта во нравах русского народа. Шлюсь на русские песни: обыкновенное их содержание – или жалобы красавицы, выданной замуж насильно, или упреки молодого мужа постылой жене.
Чем меньше женщину мы любим, Тем легче нравимся мы ей.
Если женщина в печали Сквозь слез, украдкой, как-нибудь, Назло привычке и рассудку, Забудет в зеркало взглянуть, То грустно ей уж не на шутку.
Нельзя надеяться на женскую верность; счастлив, кто смотрит на это равнодушно.
Что было, то не будет вновь.
Что пройдет, то будет мило.
Брак холостит душу.
Свадебные песни наши унылы, как вой похоронный.
В одну телегу впрячь не можно Коня и трепетную лань.
Да, да, ведь ревности припадки – Болезнь так точно, как чума, Как черный сплин, как лихорадка, Как повреждение ума.
Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; не уважать оной есть постыдное малодушие.
Мы гордимся не славою предков, но чином какого-нибудь дяди или балами двоюродной сестры. Заметьте, что неуважение к предкам есть первый признак дикости и безнравственности.
Я далеко не восторгаюсь всем, что вижу вокруг себя… Но, клянусь честью, что ни за что на свете я не хотел бы переменить отечество или иметь другую историю, кроме истории наших предков, такой, какой ее Бог дал.
Блажен, кто смолоду был молод, Блажен, кто вовремя созрел.
Здравствуй, племя младое, незнакомое!
Молодость – величайший чародей.
Но грустно думать, что напрасно Была нам молодость дана.
Поэзия – добрая умная старушка, к которой можно иногда зайти, чтобы забыть на минуту сплетни, газеты и хлопоты жизни, повеселиться ее милым болтаньем и сказками; но влюбиться в нее – безрассудно.
Поэзия, прости господи, должна быть глуповата.
Поэзия выше нравственности – или по крайней мере совсем иное дело.
Я пишу для себя, а печатаю для денег.
Литература у нас существует, но критики еще нет. У нас журналисты бранятся именем романтик, как старушки бранят повес франкмасонами и вольтерьянцами – не имея понятия ни о Вольтере, ни о франкмасонстве.
Было время, литература была благородное, аристократическое поприще. Ныне это вшивый рынок.
Глаголом жги сердца людей.
Не должно русских писателей судить, как иноземных. Там пишут для денег, а у нас (кроме меня) из тщеславия.
Односторонность в писателе доказывает односторонность ума, хотя, может быть, и глубокомысленного.
Мы все учились понемногу Чему-нибудь и как-нибудь! Так воспитаньем, слава богу, У нас немудрено блеснуть.
Ученый без дарования подобен тому бедному мулле, который изрезал и съел Коран, думая исполниться духа Магометова.
Всегда так будет, как бывало; Таков издревле белый свет: Ученых много – умных мало, Знакомых тьма – а друга нет!
Желудок просвещенного человека имеет лучшие качества доброго сердца: чувствительность и благодарность.
Чтение – вот лучшее учение!
Следовать за мыслями великого человека есть наука самая занимательная.
Переводчики – почтовые лошади просвещения.
Ах, обмануть меня не трудно!.. Я сам обманываться рад.
Всяк суетится, лжет за двух, И всюду меркантильный дух.
Не лгать – можно; быть искренним – невозможность физическая. Перо иногда остановится, как с разбега перед пропастью – на том, что посторонний прочел бы равнодушно.
Клеветник без дарованья, Палок ищет он чутьем, А дневного пропитанья – Ежемесячным враньем.
Новейшие врали вралей старинных стоят…
Карамзин освободил язык от чуждого ига и возвратил ему свободу, обратив его к живым источникам народного слова.
Я не люблю видеть в первобытном нашем языке следы европейского жеманства и французской утонченности. Грубость и простота более ему пристали.
А что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото!
Нравственные поговорки бывают удивительно полезны в тех случаях, когда мы от себя мало что можем выдумать себе в оправдание.
Злословие даже без доказательств оставляет почти вечные следы.
Зависть – сестра соревнования, следственно из хорошего роду.
Глупец тщеславный, не забудь о том, Что слава добывается трудом.
Что слава? Яркая заплата.
Тонкость не доказывает еще ума. Глупцы и даже сумасшедшие бывают удивительно тонки.
Точность – вежливость поваров.
Точность и кратость – вот первые достоинства прозы. Она требует мыслей и мыслей, без них блестящие выражения ничему не служат.
Совесть – когтистый зверь, скребущий сердце.
Да, жалок тот, в ком совесть не чиста.
Привычка свыше нам дана: Замена счастию она.
Льстецы, льстецы! Старайтесь сохранить И в подлости осанку благородства.
Россия вошла в Европу, как спущенный корабль, при стуке топора и при громе пушек.
Нет, нет! Оно прошло, губительное время, Когда невежества несла Россия бремя.
… Мне жаль, что шайка торгашей Лягает в плоских эпиграммах Святую нашу старину.
Иль нам с Европой спорить ново? Иль русский от побед отвык? Иль мало нас?..
Они (временщики) не знали меры своему корыстолюбию, и самые отдаленные родственники временщика с жадностью пользовались кратким его царствованием. Отселе произошли сии огромные имения вовсе неизвестных фамилий и совершенное отсутствие чести и честности в высшем классе народа. От канцлера до последнего протоколиста все крали и все были продажны.
Понятна мне времен превратность, Не прекословлю, право, ей: У нас нова рожденьем знатность, И чем новее, тем знатней.
Чины сделались страстию русского народа.
Взгляните на русского крестьянина: есть ли и тень рабского уничижения в его поступи и речи? О его смелости и смышлености и говорить нечего. Переимчивость его известна. Проворство и ловкость удивительны.
Не приведи Бог видеть русский бунт, бессмысленный и беспощадный.
Да ведают потомки православных Земли родной минувшую судьбу.
За новизной бежать смиренно Народ бессмысленный привык…
Люди никогда не довольны настоящим и, по опыту имея мало надежды на будущее, украшают невозвратимое минувшее всеми цветами своего воображения.
Две столицы не могут в равной степени процветать в одном государстве, как два сердца не существуют в теле человеческом.
Религия чужда нашим мыслям и нашим привычкам…
Пошлость – это то, что пошло в народ.
Мы почитаем всех нулями, А единицами – себя.
Чем более мы холодны, расчетливы, осмотрительны, тем менее подвергаемся нападениям насмешки. Эгоизм может быть отвратительным, но он не смешон, ибо благоразумен. Однако есть люди, которые любят себя с такой нежностью, удивляются своему гению с таким восторгом, думают о своем благосостоянии с таким умилением, о своих неудовольствиях с таким состраданием, что в них и эгоизм имеет смешную сторону энтузиазма и чувствительности.
Зачем кусать нам груди кормилицы нашей; потому что зубки прорезались?
Быть можно дельным человеком И думать о красе ногтей.
Во всяком случае, в аду будет много хорошеньких, там можно будет играть в шарады.
Врагов имеет в мире всяк, Но от друзей спаси нас, Боже!
Шпионы подобны букве ъ. Они нужны в некоторых только случаях, но и тут можно без них обойтись, а они привыкли всюду соваться.
И всюду страсти роковые, И от судеб защиты нет.
Отсутствие общественного мнения – это равнодушие ко всякому долгу, справедливости, праву и истине. Это циничное презрение к мысли и к достоинству человека.
Разберись, кто прав, кто виноват, да обоих и накажи.
Скука есть одна из принадлежностей мыслящего существа.
Обычай – деспот меж людей.
Одна из причин жадности, с которой читаем записки великих людей, – наше самолюбие: мы рады, ежели сходствуем с замечательным человеком чем бы то ни было: мнениями, чувствами, привычками – даже слабостями и пороками. Вероятно, больше сходства нашли бы мы с мнениями, привычками и слабостями людней вовсе ничтожных, если б они оставляли нам свои произведения.
Я пережил свои желанья.
Повторенное острое слово становится глупостью.
Чувство выздоровления – одно из самых сладостных.
Хвалу и клевету приемли равнодушно И не оспоривай глупца.
4.5 / 5 ( 26 голосов )
Эволюция темы свободы в лирике Пушкина
Лирика Пушкина глубока и многогранна. Однако тема свободы в ней занимает особое место.
Поэт никогда не переставал ощущать, что свобода представляет собой наивысшую нравственную ценность и смысл.
Своё понимание этой темы он выражал в большинстве своих произведений.
В это понятие вкладывают многое. Свобода необходима не только от тиранической власти в лице императора, но и от мнений толпы, от страха, эгоизма, жадности и других тёмных сторон человеческой души.
Такую свободу можно рассматривать в качестве основы, без которой невозможна ни достойная жизнь, ни творчество.
Однако на протяжении жизни отношение к этому развивалось и усложнялось.
Лицейский период
В лицейские годы Пушкин общался с теми, кого потом назовут предшественниками декабристского движения.
Это происходило в период 1817 — 1820 гг. Несмотря на то, что эти люди протестовали против тирании, их идеалом была конституционная монархия.
Поэт выступал против тирании, но не против монархии. Его идеалом был просвещённый правитель, который не позволит угнетать народ.
Наиболее концентрированным выражением стремления к свободе на протяжении лицейского периода были произведения:
- «Лицинию»;
- ода «Вольность»;
- «К Чаадаеву»;
- «Деревня».
Их анализ будет подробно изложен далее. Они оказали большое влияние на декабристов и их сторонников. В этих произведениях классицизм и рационализм слились с искренними порывами души в стремлении бороться против тирании.
Южная ссылка
В самом начале ссылки, в 1823 году, Пушкин пережил трудный кризис. В это время соединились личное и поэтическое, философское разочарование.
Пушкин рассматривал революции, происходившие в Европе, в контексте борьбы за народную свободу. Неудача этих движений на него тяжело подействовала.
Взгляды этого периода нашли своё отражение в произведениях «Свободы сеятель пустынный…»
и
«К морю»
. В этих стихотворениях ощущается разочарование.
Поздние годы жизни
Постепенно понятие свободы для поэта развивается, и он начинает понимать его более сложным образом. Он осознает, что прежде всего нужна свобода нравственная и творческая, которая будет мерилом общественной.
О потребности критиковать
«Дважды порывался я к Вам, но карантины опять отбрасывали меня на мой несносный островок, откуда простираю к Вам руки и вопию гласом великим. Пошлите мне слово живое, ради бога. Никто мне ничего не пишет. Думают, что я холерой схвачен или зачах в карантине. <�…> Если притом пришлете мне вечевую свою трагедию, то вы будете моим благодетелем, истинным благодетелем. Я бы на досуге вас раскритиковал — а то ничего не делаю; даже браниться не с кем».
Михаилу Погодину. Начало ноября 1830 года
Портрет Михаила Погодина. Фр. Шир. Прага, 1846 год Государственная публичная историческая библиотека
Еще один адресат болдинских писем Пушкина — Михаил Погодин, писатель, историк, издатель, который с конца сентября 1830 года по собственной инициативе стал выпускать при «Московских ведомостях» специальные холерные бюллетени — «Ведомость о состоянии города Москвы» для «сообщения обывателям верных сведений о состоянии города, столь необходимых в настоящее время, и для пресечения ложных и неосновательных слухов, кои производят безвременный страх и уныние». Впрочем, как писал Погодину об этом предприятии Алексей Хомяков: «…вижу я, что у вас новое, не совсем забавное занятие — объявлять России, сколько добрых людей в Москве на тот свет отправляется».
Пушкин в Болдине читал это погодинское издание, но желал получить от него и художественное сочинение — трагедию «Марфа, Посадница Новгородская», которая успеет дойти до Болдина незадолго до пушкинского отъезда. Как позволяет судить письмо Погодину от конца ноября, Пушкин свое слово сдержал и покритиковал трагедию от души. В свою очередь, Пушкин послал Погодину для публикации «апокалипсическую песнь» — стихотворение «Герой», написанное по случаю посещения холерной Москвы Николаем I.
Высказывания о Пушкине великих людей
1. Цитаты, афоризмы, высказывания.
2. ПРОЩАЙ НЕМЫТАЯ РОССИЯ (цитаты известных русских деятелей культуры России).
Если Вам понравилось видео — поделитесь с друзьями:
3. Лучшие цитаты Пушкина (50 цитат)
4. Высказывания великих людей о русском языке.
5. Пушкин — главный учитель России, MyLove.Ru
6. Русский Мир в Твиттере:
7. Вечный Пушкин — Диафильм бесплатно
8. Алекса́ндр Серге́евич Пу́шкин — русский поэт, драматург и прозаик, заложивший основы русского реалистического направления, критик и теоретик литературы, историк, публицист; один из самых.
9. Умные мысли великих людей – кладезь мудрости и хорошего настроения.
10. Com это сервис в котором пользователи бесплатно помогают друг другу с учебой, обмениваются знаниями, опытом и взглядами.
11. / Великий русский учёный Михаил Васильевич Ломоносов Как материал словесности, язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство ….
12. Часто приходится использовать на уроках высказывания известных людей о русском языке и литературе.
13. ТЕАТРАЛЬНЫЙ АНТУРАЖ Библиотека Березанского сельского поселе
14. Сей своей жизнью Александр Сергеевич Пушкин учит нас тому, что в России талантливому человеку сначала надо научиться стрелять.
15. О Пушкине как журналисте и издателе
16. Фразы великих людей о великом русском языкеЯзыка нашего небесна красота не будет никогда попранна .
17. Пушкин Александр Сергеевич (1799– 1837) – русский писатель, родоначальник новой русской литературы, создатель русского литературного языка.
18. САМОБЫТНАЯ НРАВСТВЕННОСТЬ, НРАВЫ РУССКОГО НАРОДА- Уклад Жизн
19. Это доброта и талант, смелость и простота, верность в дружбе и.
20. Пушкин есть явление чрезвычайное и, может быть, единственное явление русского духа: это русский человек в конечном.
21. Тематическая подборка популярных изречений знаменитых мудрецов, афоризмов писателей и философов, русских народных пословиц.
22. В самом деле, никто из поэтов наших не выше его и не может более назваться национальным; это право решительно принадлежит ему.
23. Пушкина говорят о нём как великом или величайшем русском поэте,.
24. ГОГОЛЬ При имени Пушкина тотчас осеняет мысль о русском национальном поэте.
25. Избранные цитаты и афоризмы Александра Пушкина.
26. Пушкина были бы долго невозможны Гоголь – которому он дал тему пьесы «Ревизор», — Лев Толстой, Тургенев, Достоевский, — все эти великие люди.
27. «При имени Пушкина тотчас осеняет мысль о русском национальном поэте.
28. Пушкин есть явление чрезвычайное и, может быть, единственное явление русского духа: это русский человек в его развитии, в каком.
29. Вы согласны? — Дневник Ирина, 61, Знакомства Воткинск, MyLov
30. Купить книгу Пушкин — Тайная любовь Сидорова Л. Book24
31. Афоризмы, мысли, высказывания и цитаты великих людей.
32. Иннокентий Анненский: Гуманность Пушкина была явлением высшего порядка: она не дразнила воображения картинами нищеты и страдания и туманом слез не заволакивала сознания: её источник был не в.
33. Пушкин А. С. Портрет для кабинета зарубежной литературы: про
34. «Увидал человека среднего роста, одетого без всяких претензий, даже небрежно, с.
35. Рекомендуем посмотреть новый фильм
36. 👍 «Солнце русской поэзии» — одно из самых известных высказываний об Александре Сергеевиче Пушкине.
37. Для меня Пушкин ― великое произведение природы вроде грозы, бури, метели, летучей гряды облаков, лунной ночи, чувыканья.
38. Истории на ночь: Маленькие Трагедии — YouTube
39. «Я, конечно, презираю отечество моё с головы до ног, – но мне досадно, если иностранец разделяет со мной это чувство».
40. Слов о Пушкине», который писал, что «Пушкин есть явление чрезвычайное и, может быть, единственное.
41. Самая большая подборка высказываний, цитат и афоризм и фраз из писем Александра Сергеевича Пушкина на нашем сайте.
42. Пушкин есть явление чрезвычайное и, может быть, единственное явление русского духа: это русский человек в его развитии, в каком.
43. Официальный сайт Института автоматики и вычислительной техники Москвоского энергегтического института (технического университета).
44. Александра Сергеевич Пушкин является одним из величайших поэтов всех времен и народов.
45. Статья посвящена великому поэту Михаилу Лермонтову, в частности, высказываниям знаменитых людей о его творчестве и личности.
46. Русские писатели, их роль в истории.
47. КАРТОТЕКА ЦИТАТ: Тургенев, И. С. о нем
48. В сборник вошли мудрые изречения и высказывания о русском языке великих людей сказанные русскими писателями, учёными и философами, а также представителями.
49. Красивые цитаты, афоризмы, фразы и высказывания со смыслом на различные темы.
Malcolm Gladwell Podcast Company — О Pushkin Industries
Перейти к основному содержанию
Компания Pushkin Industries была основана с нескольких простых правил. Ставьте художников и создателей на первое место. Делайте работу, в которую мы верим. И получайте удовольствие.
Pushkin Industries — компания по производству аудиопродукции, основанная Джейкобом Вайсбергом и Малкольмом Гладуэллом в 2018 году. Александр Пушкин, русский писатель-романтик, является нашим источником вдохновения. Пушкин был гибридом, смесью русских, африканских и французских предков, а также философом, поэтом, драматургом и писателем. Как и он, наша компания интересуется всем и всегда хочет попробовать что-то новое. Разнообразие лежит в основе нашей культуры, наряду с интеллектуальной открытостью, уважением, справедливостью и этичным поведением.
Штаб-квартира Pushkin Industries находится в Нью-Йорке с северным аванпостом в Гудзоне, штат Нью-Йорк, и вспомогательными офисами в Лондоне, Лос-Анджелесе, Сан-Франциско и Бостоне.
Принципы разнообразия
Компания Pushkin Industries была основана цветным человеком и названа в честь поэта, принадлежащего к другой расе. Разнообразие лежит в основе нашей культуры, наряду с интеллектуальной открытостью, уважением, справедливостью и этичным поведением. Вот обязательства, которые мы взяли на себя, чтобы создать действительно диверсифицированную компанию и способствовать большему равенству в нашей отрасли:
- Разнообразие — основная ценность Pushkin. Мы ищем его в наших сотрудниках, в наших шоу и в голосах наших ведущих и гостей.
- С этой целью мы ищем разных кандидатов на все должности в Пушкин. Мы публикуем открытые вакансии публично, набираем через организации и сети меньшинств и избегаем полагаться на личные сети, которые могут отражать системную предвзятость.
- Мы не используем неоплачиваемых стажеров или волонтеров. Мы не полагаемся на контрактных работников для долгосрочной работы на полный рабочий день. Сотрудникам «Пушкина» предоставляются льготы и прожиточный минимум.
- Сопоставимая работа приносит сопоставимую оплату в Пушкине. Мы будем следить за собой, чтобы убедиться, что у нас нет гендерного или расового разрыва в оплате труда.
- Мы не классифицируем людей для работы над проектами в соответствии с их личностью.
- Мы не участвуем в панельных дискуссиях, в которых отсутствует расовое или гендерное разнообразие.
- Пушкин поддерживает усилия отрасли по диверсификации звука, обучая больше цветных людей в качестве продюсеров, редакторов и инженеров.
Редакционные принципы
Pushkin Industries расширяет возможности голосового аудио. Мы выпускаем подкасты, аудиокниги и другие проекты, которые информируют, развлекают и вдохновляют слушателей. Наша работа построена на принципах доверия: уважение и справедливость, точность, подотчетность и честность. Мы понимаем, что решающее значение для завоевания и укрепления доверия имеет рабочее место, в котором ценятся творчество, разнообразие и открытое общение.
Наша работа в Pushkin Industries отличается редакционным процессом, и наши продюсеры и редакторы следуют внутренним правилам этического поведения. Мы стремимся к точности в репортажах и рассказывании историй. Мы ищем различные точки зрения на сложные вопросы. Чтобы обеспечить соблюдение наших стандартов, наш контент проходит тщательную редакционную проверку перед публикацией.
Мы стремимся создавать всесторонние истории, отражающие истинную сложность мира, в котором мы живем. Мы считаем, что ответственность перед нашими сотрудниками и аудиторией делает нашу работу лучше. Мы осознаем свою этическую ответственность за исправление фактических ошибок, больших и малых, и открыто сообщаем об этих исправлениях. Мы отдаем должное работе других, избегаем конфликта интересов и четко указываем источники финансирования нашей работы.
Наши ценности уважения и справедливости распространяются на множество слушателей и читателей, в том числе с разным культурным происхождением, которые сталкиваются с нашей работой. Мы подходим к своей работе в духе прозрачности, безопасности и человечности.
Есть вопрос или отзыв?
Пишите нам на [email protected].
Сотрудники
Джулия Бартон
Ответственный редактор
Ройстон Берв
Координатор операций, реклама и промо
Кэрри Броуди
Руководитель отдела развития бизнеса
Бриттани Браун
Ассоциированный продюсер
Сара Брюгьер
Инженер аудиосистем
Шон Карни
Креативный директор
Изи Картер
Производитель
Дафна Чен
Производитель
Гретта Кон
Старший вице-президент по производству контента
Софи Крейн
Старший редактор
Джоанн Делуна
Производитель
Фарра Дегранж
Руководитель проекта
Райан Дилли
Управляющий продюсер
Хизер Фейн
Директор по маркетингу
Жасмин Фаустино
Главный редактор аудиокниг
Джоуи Фишграунд
Производитель
Джейк Фланагин
Младший специалист по эксплуатации
Эми Гейнс
Производитель/Исследователь
Коко Галлардо
Старший продюсер
Джейсон Гэмбрелл
Технический директор
Блэр Гилкс
Главный бухгалтер
Александра Гарретон
Старший продюсер
Катрин Жирардо
Исполнительный продюсер
Малкольм Гладуэлл
Президент и соучредитель
Дэвид Гловер
Офицер-менеджер
Джейкоб Гольдштейн
Исполнительный продюсер
Джейкоб Горски
Инженер по микшированию · Звукорежиссер
Кортни Гуарино
Ассоциированный продюсер
Майя Кениг
Заместитель директора по операциям
Керри Колен
Редакционный директор аудиокниг
Лидия Джин Котт
Производитель
Моник Лаборде
Производитель
Даниэлла Лахан
Младший специалист по эксплуатации
Жюстин Лэнг
Директор по развитию
Нина Бёрд Лоуренс
Менеджер офиса и студии
Миа Лобель
Исполнительный продюсер
Элоиза Линтон
Производитель
Ариэлла Марковиц
Менеджер постпроизводства
Джордин Макмиллин
Координатор социальных сетей
Ли Менгицу
Производитель
Карли Мильори
Вице-президент, Партнерство
Лейталь Молад
ПО, разработка контента
Николь Морано
Директор по рекламе
Бен Наддафф-Хафри
Производитель
Изабелла Нарваес
Публицист
Брендан Фрэнсис Ньюнэм
ПО, специальные аудиопроекты
Сара Никс
Заместитель ответственного редактора
Дэн О’Доннелл
Исполнительный продюсер, Директор партнерского производства
Николь Оп Ден Бош
ПО, Операции
Кейт Паркинсон-Морган
Редактор
Жасмин Перес
Начальник производства
Камилла Петерсен
Старший продюсер
Киарра Пауэлл
Производитель
Мегна Рао
Директор по развитию, ТВ/КИНО
Морган Ратнер
Менеджер по маркетингу
Джастин Ричмонд
Исполнительный продюсер
Лия Роуз
Старший продюсер
Эмили Ростек
Производитель
Эдит Руссело
Ассоциированный продюсер
Понси Рутч
Старший продюсер
Дженн Санчес
Ассистент продюсера
Эрик Сэндлер
Директор по развитию аудитории
Уилсон Сэйр
Управляющий продюсер
Джон Шнаарс
Главный коммерческий директор
Карен Шакердж
Редактор
Джейкоб Смит
Управляющий продюсер
Мэри Бет Смит
Специалист по стратегии маркетинга по электронной почте
Брайан Сребреник
Менеджер по финансам и аналитике
Кристина Салливан
Финансовый директор
Люси Салливан
Ассоциированный продюсер
Кезия Тан
Заместитель директора по работе с персоналом
Мэгги Тейлор
Директор по маркетингу
Бен Толлидей
Звукоинженер
Кей Ван
Звукоинженер
Джейкоб Вайсберг
Генеральный директор и соучредитель
Ник Уайт
Исполнительный продюсер аудиокниг
Кейшел Уильямс
Младший редактор
Дэвид Жа
Ассистент продюсера
Хотите работать в Пушкин?
Первый русский | Дженнифер Уилсон
В январе 1832 года в дом Александра Пушкина прибыл новогодний подарок. Посылку прислал близкий друг, коллекционер произведений искусства Павел Нащокин, вместе с запиской: «Посылаю вам вашего предка». В центре подарка, чернильницы, стояла фигурка маленького чернокожего мальчика с ярко-красными губами, прислонившегося к двум тюкам хлопка. Внутри них вместо белил были чернила ( chernilo , дословно «черное вещество» на русском языке). Подмена показала, что предок Пушкина был человеком «большой дальновидности», писал Нащокин, ибо иначе как мог рабский ребенок из нынешнего Камеруна, купленный в Константинополе (за бутылку рома, по слухам), знать что его правнук станет величайшим поэтом России, человеком, известным в просторечии как наше все , «наше все»?
Пушкин родился в 1799 году в аристократической семье, которая ведет свою родословную вплоть до XII века и бояр феодальной России. Непоколебимый сноб, он возмущался новым дворянством, получившим свой статус благодаря петровской Табели о рангах — попытке меритократии, присваивавшей титулы на основании службы государству. В своем письме он постарался подчеркнуть, насколько влиятельной была его семья в поворотные моменты истории России. Он подарил родовым Пушкиным мясистые роли в Борис Годунов (1825), его пьеса о Смутном времени (1598–1613), хаосе престолонаследия, последовавшем за смертью Ивана Грозного.
Пушкин также намеревался увековечить в печати своего прадеда Абрама Петровича Ганнибала. В 1828 г. первым опытом поэта в художественной прозе стал неоконченный (и названный посмертно) «Африканец Петра Великого», русская повесть на фоне царских модернизационных реформ; роман теперь доступен в новом переводе Роберта и Элизабет Чандлер и Бориса Дралюка, наряду с прозаическими произведениями «Дубровский», «История Горюхино» и «Египетские ночи». В соответствии с классовой гордостью Пушкиных семья стремилась подчеркнуть, что Ганнибал, родившийся в 169 г.6, был принцем в своей родной стране; Точно так же они предпочли версию истории, в которой он был взят в заложники (а не куплен) османскими захватчиками. Он прибыл в Константинополь в возрасте семи лет, где его держали в серале султана Ахмеда III, пока он не был приобретен русским посланником, вероятно, за взятку в виде сибирского меха (не рома).
Африканцы были заурядной диковинкой в имперской России. Петр Великий держал во дворце несколько экземпляров, и вплоть до русской революции 1917, у всех царей Романовых черные солдаты охраняли двери их спален. Они были известны как «абиссинские гвардейцы», хотя не все были из Эфиопии или Эритреи — афроамериканский боксер по имени Джим Геркулес работал одним из них у Александра III после того, как его жена, императрица, заметила Геракла в Лондоне и предложила ему работу. Он регулярно ездил домой в Америку и, как известно, привозил царским детям банки с желе из гуавы. Ряд русских дворян имел собственных слуг-африканцев, чтобы не отставать от придворных мод; «негр» даже ненадолго появляется в доме семьи Ростовых в Война и мир .
Но Ганнибал был особенным. Именно этот африканец стал любимцем Петра Великого, воспитавшего его как крестника. Царь отправил его учиться за границу, во Францию, после чего он вернулся в Россию служить в армии, дослужившись до генеральского чина. Ему было поручено обучать гражданскому строительству архитекторов новой западной империи Петра Великого. Такой судьбы должно было быть достаточно, чтобы сделать Ганнибала звездой своего генеалогического древа.
Недостаточно сказать, что правнук Ганнибала стал поэтом, даже великим поэтом. Пушкин, как часто утверждают, сам изобрел русский литературный язык. Это, конечно, гипербола (учителями Пушкина были такие маститые поэты, как Гаврила Державин), но правда, что к концу XVIII века, когда родился Пушкин, в России еще зарождались светские жанры. Использование народного языка было относительно зарождающимся (большинство печатных текстов, кроме текстов на иностранном языке, были написаны на богослужебном старославянском языке), а система покровительства означала, что такие жанры, как придворная ода (воздавшая дань царю ) преобладал. Российские образцы популярных литературных жанров, таких как приключенческая повесть или историческая проза, были либо ограниченными, либо некачественными. Именно на этом фоне Пушкин ставил драмы ( Борис Годунов ), сказки («Руслан и Людмила»), историческая фантастика ( Капитанская дочка ), роман в стихах ( Евгений Онегин ), исторические трактаты ( История Пугачевского бунта ), и удивительные произведения лирической поэзии.
Так ли уж важно, что этот писатель, которого Достоевский впоследствии назвал «первым русским», часто упоминал о другом наследии? В адресованном другу стихотворении «К Юрьеву» (1820) он описывает себя как «вечно праздного гуляку, уродливого потомка негров, выросшего на воле». В письме к поэту князю Вяземскому по поводу греческого движения за независимость Пушкин писал: «О судьбе греков можно думать так же, как о судьбе моих братьев-негров, и можно желать им обоим освобождение от невыносимого рабства». В Евгений Онегин (1833), провозглашает рассказчик в одном месте (в переводе Владимира Набокова),
Реклама
‘Пора покинуть тоскливый берег
враждебной мне стихии,
и ‘середина меридианной ряби
внизу небо моей Африки,
вздыхать о мрачной России,
где я страдал, где любил,
где я похоронил свое сердце.
К этому Пушкин поставил сноску: «Автор по материнской линии африканского происхождения».
То, что многие читатели Пушкина до сих пор не знают о его африканских корнях, не является случайностью, а на самом деле было частью согласованных усилий, направленных на то, чтобы великий национальный поэт России, чьи таланты должны были спасти страну, долгое время считавшуюся на Западе отсталой и неспособный к литературному гению, был максимально русским. В 1899 году в статье к столетию со дня рождения Пушкина журнал Московские новости провозгласил: «Он своими произведениями показал, что русский народ не принадлежит к числу тех народов Востока, которые стремятся только перенять новейшие плоды европейской цивилизации». В тот год вся Россия озарилась торжествами поэта. В его честь были переименованы улицы. Школьникам раздавали шоколадные батончики с его лицом на обертке. Была даже выставлена на продажу жуткая настольная игра, основанная на смерти поэта: «Дуэль Пушкина».
В рамках памятных дат этнограф Дмитрий Анучин написал специальный доклад «Пушкин: антропологический очерк». Анучин, в то время один из первопроходцев русской школы науки о расах, не полностью отрицал африканское происхождение Пушкина. В какой-то степени его двойственное наследие было полезно как метафора для тогдашней имперской России, стремившейся поглотить множество этнически разрозненных народов на юге и востоке (на территории, которая сейчас называется Средней Азией). Однако Анучин, осознавая западные расовые иерархии, активно стремился отделить африканство Пушкина от его черноты. Для этого он утверждал, что предок Пушкина должен был быть родом из Абиссинии. Ганнибал принадлежал, по формулировке Анучина, к «эфиопской расе, которая значительно отличалась от негритянской расы». Советские ученые также были склонны обходить стороной вопрос о черноте Пушкина. Критик Юрий Лотман, например, избегал упоминания прадеда Пушкина по имени в своих 1981 биографии поэта, и даже утверждал, что «обезьяньи» насмешки, которые Пушкин получал в лицее, были реакцией на легкость Пушкина во французском языке.
Хотя мотивы этих упущений одиозны, современных читателей Пушкина можно простить за то, что они задаются вопросом, сколько действительно требуется для заполнения этих пробелов. Некоторым кажется неуместным упоминание пушкинской «Черноты», неправильное применение американских расовых категорий в совершенно иной обстановке. Никто иной, как W.E.B. Дюбуа выразил эту озабоченность в 1940 биографических очерков Пушкина, предназначенных для собрания портретов великих черных деятелей на протяжении всей истории. «В этом случае возникает уместный вопрос, — писал Дюбуа,
, — следует ли включать в «Энциклопедию негра» такого человека, как Пушкин. В узком смысле этого слова и в соответствии с континентальным употреблением Пушкин никоим образом не был негром; и тот факт, что он был октороном, имел мало общего с его культурным развитием.
К 2006 году этот вопрос все еще оставался актуальным, и группа ученых посвятила сборник эссе, Под небом моей Африки: Александр Пушкин и Чернота , к ответу на него. Вступительное эссе, написанное Катариной Теймер Непомнящий и Людмиллой А. Тригос, носило прямолинейное название «Был ли Пушкин черным и имеет ли это значение?» Во всех эссе, тематика которых варьируется от пушкинского прочтения « Отелло » до его восприятия во времена Гарлемского Возрождения, ответом оказывается решительное «да» по причинам не биологическим, а эмоциональным. Быть черным имело для Пушкина значение — об этом свидетельствуют его собственные слова. Как сказал другой автор, пушкинист Дэвид М. Бетеа: «Чернота была для Пушкина одновременно чем-то реальным, данным (он заботился о поверхностях) 9 .0363 и что-то стилизованное, с чем можно работать». Как поэт, он нашел применение в Африке как мифе и в Черноте как метафоре. В « Онегин » он сопоставил свою стесненную жизнь в России, отмеченную почти постоянным надзором и различными периодами изгнания, с воображаемой африканской родиной, отмеченной дикой свободой. В «Африканце Петра Великого» его прадед, как европеизированный чернокожий, был входом поэта в воображение петровской России — места, где европейские стандарты современности навязывались, иногда насильственно, невольным народам.
Реклама
До этих более поздних научных вмешательств чернокожее наследие Пушкина оставалось в общественном сознании во многом благодаря его восприятию чернокожими художниками и писателями. Во времена Гарлемского Возрождения Пушкин стал источником расовой гордости для таких поэтов, как Клод Маккей, чье стихотворение 1927 года, озаглавленное просто «Пушкин», размышляет о том, как он увидел его статую во время посещения Москвы несколькими годами ранее:
Глядя на образ человека
В ком начался расцвет нации.
Величайший русский своей расы,
Я ясно видел негра в его лице.
Размышляя над этой сценой ямайско-американского Маккея, опираясь на общинную идентичность, которая способствовала художественному творчеству чернокожих во времена Гарлемского Возрождения, глядя на образ другого чернокожего поэта и чувствуя прилив сил, чувствуешь полное отсутствие таких моментов в жизнь Пушкина. В той мере, в какой он осознавал себя чернокожим писателем, он формировал эту идентичность изолированно, вероятно, собирая ее воедино из новостных сообщений о работорговле, трактатов Просвещения об африканских дикарях и, конечно же, Отелло — вполне себе пиво. Лучшее представление о том, как эти разрозненные (и беспорядочные) подсказки о природе чернокожих были отфильтрованы в сознании Пушкина в нечто вроде управляемого самоощущения, проявляется в его характеристике своего предка Ганнибала, переименованного в Ибрагима в «Африканце Петра Великого». ”
История начинается в Париже, куда направлен на учебу «крестник Петра Великого, африканец по имени Ибрагим». Пушкин изображает Ибрагима как диковинку среди французов, то объект расистского презрения, то объект сексуального обаяния. «Все дамы пожелали получить le Nègre du czar », — пишет он. Желание было центральным в борьбе Пушкина с расой, в том числе и с его собственной. В своих сочинениях он колебался между оплакиванием своего «негритянского уродства» (в письме к жене он жаловался, что его африканские черты будут увековечены в новой статуе) и с волнением отмечал, что его экзотическая внешность может принести ему сексуальные завоевания. В «Юрьеву» он пишет: «Не понимая зачем, нимфа вся запылает, глядя на фавна».
Точно так же Ибрагим неуверен в своей внешности и никогда не остается без вариантов. Он заводит роковой роман с замужней француженкой графиней Д., которая вскоре забеременеет от него. Чтобы скрыть свою неосмотрительность, в родильное отделение приносят белого ребенка, а черного ребенка отправляют, как только он родится. Ибрагим, который усвоил худшие представления о своей расе от французского общества, приходит к выводу, что их любовь привела к противоестественному союзу, который принесет графине позор и, в конечном итоге, большое несчастье. «Почему мы должны стремиться соединить судьбу, — пишет он ей, — такого нежного и прекрасного существа, как ты, с ужасной судьбой негра — жалкого существа, едва ли достойного называться человеком?»
Ибрагим решает вернуться в Россию, чтобы служить своему крестному отцу. Его друг, герцог Орлеанский, ошеломлен этой идеей и пытается убедить его остаться, используя любопытный аргумент. «Подумай о том, что ты делаешь, — умоляет он.
Россия вам не родная страна. Сомневаюсь, что ты когда-нибудь снова увидишь свою знойную родину, но твое долгое пребывание во Франции избаловало тебя и климатом, и бытом полуварварской России.
Здесь мы получаем первый ключ к разгадке того, что одним из способов, которым Пушкин достиг черноты, была — по иронии судьбы — борьба с тем, что значит быть русским.
В эпоху, когда писал Пушкин, раса как философское понятие находилась в противоречии с другими теориями о делении людей на категории. Одной из самых влиятельных из них была климатическая теория дифференциации человека, сформулированная Монтескье, который упоминается в рассказе, в его трактате «Дух законов » (1748 г.). Монтескье считал, что климат оказывает прямое влияние на темперамент и что управляемость того или иного народа зависит от погоды. Со временем толкователи Монтескье использовали это, чтобы предположить, что умеренный климат Западной Европы обеспечивает своего рода золотую середину между якобы вспыльчивыми, деспотическими обществами Африки и Азии и чопорными народами севера, чей ум затуманен холодным климатом. температуры. Французские философы даже предполагали, что русским не удалось создать литературную традицию наравне с их собственной из-за таких метеорологических сил. «Поэтому недостаток гения у русских, — писал Жан-Батист Шапп д’Отрош в Путешествие в Сибирь (1770), «кажется, влияние почвы и климата».
Заставляя француза изображать и русский, и африканский климаты негостеприимными для человека с утонченными манерами и утонченностью Ибрагима, Пушкин тонко сплетает русское и чернокожее. Этот момент предполагает, что Пушкин, по крайней мере частично, понял, что он черный, через опыт того, чтобы быть русским, то есть на проигрышном конце иерархии различий, придуманной Западом.
Пушкин, однако, не стал бы изобретать велосипед, соединяя черный и русский опыт, особенно в тот период, когда он писал. В вымышленном рассказе о путешествиях Александра Радищева «Путешествие из Санкт-Петербурга в Москву » (1790) рассказчик пересекает российскую сельскую местность, наблюдая вблизи ужасы своеобразного российского учреждения. Он останавливается выпить чашку кофе и насыпает немного сахара, или, как он сам говорит, «плоды пота несчастных африканских рабов». Занятие позиции по африканской работорговле стало для русских писателей после Радищева способом неявно критиковать крепостное право и участвовать в дебатах о самой свободе, включая свободу слова. (Радищев был сослан в Сибирь после написания Путешествие .)
В томе очерков о пушкинской черноте Непомнящий предложил еще один значительный литературный референт для «Африканца Петра Великого»: (1789), переведенный на русский язык в 1794 году. Equiano вызвал ярость к рассказам о путешествиях, в которых африканский раб, получивший доступ к западному образованию, внезапно наделяется великими интеллектуальными способностями. Такие сказки часто распространялись белыми аболиционистами на Западе, чтобы показать, что предполагаемая отсталость чернокожих была не врожденной, а скорее симптомом порабощения. Петр Великий, отмечает Непомнящий, возможно, проводил аналогичный эксперимент между природой и воспитанием, привнося европейскую культуру и обычаи в страну, которую Запад считал варварской. Таким образом, утверждает она, такой африканец, как Ибрагим, является идеальным сосудом для рассказа о «петровской реформе российского общества, противопоставляющей образование и природные способности генеалогии».
Не африканскостью ли Ибрагим объясняет терпение Ибрагима по отношению к старым русским дворянам, упрямым перед петровскими реформами, не желающим привязывать свою самооценку к принятию ими европейских стандартов стиля и приличия? По возвращении в Петербург Ибрагим отличается от других русских офицеров, вернувшихся из Франции, тем, что не насмехается над строптивыми петровскими придворными, которые все еще настаивают на некоторых вещах по старым традициям (т. е. сидят за столом по родовому старшинству). А Корсаков, молодой русский, тоже воспитанный в Париже, воротит нос от русских обычаев, и старых, и новых: «Que diable est-ce que tout cela?» (Какого черта все это?), — шепчет он при виде пива, — Ибрагим завоевывает поклонников своим почтением к русским обычаям (он ждет, пока молодая женщина предложит ему станцевать менуэт), даже если он кажется воплощением иностранных. И это пригодится, когда он решит жениться на одной из их дочерей.
«Африканец Петра Великого» знаменателен и как исследование жанра. Вдохновленный успехом исторического романа Вальтера Скотта « Уэйверли » (1814) о восстании якобитов 1745 года, Пушкин стремился придать форму историческим событиям в своей стране. Хотя Ибрагим находится в центре повествования, его истинным героем является Петр Великий. Царь появляется или упоминается в разные моменты (он пишет письма Ибрагиму в Париж, тепло приветствует его по возвращении, наблюдает за шалостью на балу, прерывает трапезу старых бояр), но даже в его отсутствие он может остро чувствовала. В своих реформах и в том влиянии, которое они оказывают на всех в России, он эмбиентен.
Наталья, молодая женщина, на которой обручен Ибрагим, отчаянно пытается разорвать помолвку (которую устроил Питер), потому что она любит другого мужчину. Служанка утешает ее заверениями, что благодаря реформам Петра (в том числе разрешению дворянкам посещать публичные балы и общаться с мужчинами, помимо мужей) у них будет достаточно возможностей найти любовь после замужества. «Может быть, тебе и суждено выйти замуж за африканца, — говорит она Наталье, — но ты все равно будешь свободной женщиной. Вещи изменились со старых времен. Мужья больше не запирают своих жен». Пушкин, впервые серьезно подумывавший о женитьбе, особенно заботился о женской верности. Его будущая жена Наталья Гончарова была фавориткой на придворных балах, где у нее было много поклонников (в том числе, предположительно, и Николай I).
При жизни Пушкина вопрос об истории, о ее назначении и о том, как ее писать, горячо обсуждался, и мало кто вступил в бой с таким жаром, как он. В юности он был горячим читателем новаторского двенадцатитомного Николая Карамзина «История Российского государства » (1816–1829). Как и многие, Пушкин восхищался умением Карамзина сочетать дотошные архивные изыскания с повествовательным стилем, вытекающим из вымысла, полным живых анекдотов и исторических личностей, которые казались вполне реализованными персонажами. Однако он поддержал либеральных критиков, которые находили сочинения Карамзина омраченными молчаливой защитой самодержавия; История спонсировалась государством, и Карамзин изображал царя и его предшественников компетентными правителями, а крепостное право необходимым для установления порядка. Когда Пушкин сел писать собственные исторические труды, он направил свою критику на французских историков, которые, по его мнению, слишком много внимания уделяли выявлению исторических законов, управляющих судьбами народов. Критикуя французского историка Франсуа Гизо, Пушкин писал: «Не говори: Не могло быть иначе . Если бы это было правдой, то историк был бы астрономом, а события жизни человечества предсказывались бы в календарях, как солнечные затмения».
Для Пушкина такие историки прискорбно недооценивали значение случая. Он чувствовал, что это тем более верно для России, страны, где вся власть сосредоточена в руках одного человека, который может быть подвержен иррациональным порывам или полетам фантазии. Вера Пушкина в центральную роль капризности объясняет его многочисленные попытки в разных жанрах запечатлеть фигуру Петра Великого. Царь предстает в поэме «Медный всадник» (1837 г.) как ожившая грозная статуя, несущаяся по улицам Санкт-Петербурга на большой скорости, метафора жестокой скорости, с которой он пытался модернизировать нацию. В поэме «Полтава» (1829 г.), Петр — героический лидер на поле боя, ведущий свою армию к победе над шведами. В «Африканце Петра Великого» он теплый, отеческий. Когда Ибрагим впервые возвращается из Парижа, они обедают в царской семье, во время которого Петр
вспоминает некоторые эпизоды из детства Ибрагима, рассказывая их в такой веселой, добросердечной манере, что никто бы не заподозрил этого учтивого и радушного хозяина в быть героем Полтавы, могучим, грозным преобразователем России.
В «Истории села Горюхино» Пушкин подчеркивает, насколько случайность формирует само написание истории. История рассказывается с точки зрения помещика по имени Белкин, который хочет стать писателем. Многие литературные эксперименты Белкина перекликаются с пушкинскими, в том числе попытка написать эпическую поэму, взятую из русской истории (в центре которой находится Рюрик, викинг, который, по легенде, основал Древнюю Русь), прежде чем он остановится на написании самой истории. «Возможность перейти от банальных и сомнительных сказок к повествованию о истинных и великих событиях, — поясняет Белкин, — давно будоражила мое воображение».
Этот кадр позволяет Пушкину критиковать самоуверенность, с которой историки берутся за свою работу; например, большая часть процесса Белкина связана с удачными случаями и случайным доступом к архивам. В какой-то момент дети священника завладели хроникой, написанной городским дьячком; они превращают его в воздушного змея, который летит во двор Белкина. «Эта летопись, — говорит нам Белкин, — которую я приобрел тогда в обмен на четверть меры овса, отличается глубиной мысли и необыкновенным великолепием».
Сам Пушкин предпринял серьезные архивные исследования, как для История Пугачевского бунта , так и для давно назревавшего, но так и не законченного исследования о Петре Великом. В 1831 году он был назначен официальным историком России, должность, ранее занимаемая Карамзиным. Таким образом, его отношение к историописанию в «Истории села Горюхино» есть не осуждение ремесла историка, а признание его ограниченности, той самой, которая толкнула бы Пушкина обратно в художественную литературу. Именно там он мог, тщательно вникнув в то, что было, представить себе, что , иначе могло бы быть. Другими словами, эта версия оставляет место для контрнарративов, которые историки того времени считали несерьезными, слишком плебейскими: мифов, слухов и народных форм историографии.
В «Горюхино» Белкина официальная история города соперничает с историями его, рассказанными крепостными. Когда он пересказывает местную легенду о загадочном болоте, он быстро вычеркивает ее из исторических записей:
Говорят, что полоумная женщина пасла стадо свиней недалеко от этого уединенного места. Она забеременела и не могла дать этому удовлетворительного объяснения. Народное поверье возлагало ответственность за это на болотного демона, но эта история не достойна внимания историка.
Но в мире фантастики наше внимание привлекают именно такие яркие и волшебные истории. Здесь Пушкин неожиданно предвосхищает то, что ученый Саидия Хартман называет «критической выдумкой», формой творческой полунаучной литературы, предназначенной для того, чтобы дать голос маргинальным фигурам, которым в противном случае архив замолчал.
Никто точно не знает, почему Пушкин так и не закончил «Африканца Петра Великого». Возможно, он намеревался вернуться к ней позже, но поэт умер в возрасте тридцати семи лет на дуэли с предполагаемым любовником своей жены. (Предупреждение Корсакова Ибрагиму: «На женскую верность нельзя положиться» оказалось прозорливым.) Некоторые ученые предположили, что Пушкин был чувствителен к классовому, а не расовому происхождению своего предка, и беспокоился, что его проект открыл Ганнибалу предполагаемое королевское отцовство до проверки. После письма в газете Северная пчела намекнула, что его предок, вероятно, был куплен шкипером за бутылку рома, ответил Пушкин в стихах. В поэме «Моя родословная» (1830) он пишет, что «шкипером» был не кто иной, как Петр Великий, а Ганнибала называет неподкупным , что означает что-то вроде неподкупного — в том смысле, что его нельзя ни подкупить, ни купить. Один ученый, отметив корень слова и характер оскорбления Пушкина, перевел его как «некупимый».
Действительно, важным подтекстом прозы, собранной в этом сборнике, является то, что само его существование было побочным продуктом меняющегося коммерческого ландшафта русской литературы во времена Пушкина, из-за которого он испытывал глубокие противоречия. Как было принято, Пушкин начал свою карьеру дворянина-поэта, читая свои произведения в литературных салонах. Но достижения в области печатного станка в России способствовали переходу от системы меценатства к литературному рынку, где больше всего была востребована проза, а не поэзия. Поэт Александр Бестужев высмеивал аппетит публики к ней: «Проза, проза! Вода, простая вода!»
Хотя Пушкин стал известен как первый профессиональный писатель в России, а это означало, что он мог зарабатывать на жизнь только своим литературным творчеством, он размышлял об ожиданиях рынка. В 1824 году он написал поэму «Разговор между книготорговцем и поэтом», в которой изображает книготорговца грубым капиталистом, не заботящимся о высших целях художественного творчества. Поэт тоскует по дням, когда он не был во власти толпы, предвосхищая пушкинское «Поэту» (1830), призывающее писателей не уступать требованиям публики: «Ты царь, живи один». К концу «Разговора» поэт — нуждающийся в деньгах и нуждающийся в читателях — капитулирует… несколько. Он говорит, что, хотя книготорговец может купить его рукопись, «вдохновение не продается [9].0363 не продается ].
В рассказе «Египетские ночи», который Роберт Чандлер справедливо называет шедевром, Пушкин дает более тонкую картину. Главный герой Чарский — поэт, биография и биография которого во многом перекликаются с пушкинскими. Как и Пушкин, Чарский получил в наследство от родственника поместье и получил должность государственной службы, которая не является «обременительной» и дает ему время для поэзии. «Его жизнь могла бы быть самой приятной, — замечает рассказчик, — но он имел несчастье писать и издавать стихи». Что раздражает Чарского, так это публичная деятельность поэта, от поверхностности именных литераторов до припева любимого каждым писателем вопроса: «Не принес ли ты нам ничего нового?» Этим унижениям противопоставляется личный опыт Чарского, когда он прикладывал перо к странице, чистая почва вдохновения, которую угрожает заразить давление публикации и продажи.
Тусклый взгляд Чарского на литературный мир подвергается испытанию, когда в его дверь стучится обедневший поэт из Италии. Мужчина импровизирует стихи для платной публики и ищет помощи в организации выступления в России. (Этот персонаж, вероятно, был вдохновлен другом Пушкина, польским поэтом и деятелем Адамом Мицкевичем.) Сначала Чарский дает ему отпор, но вскоре сжалился над человеком и соглашается устроить мероприятие. Тем не менее, он считает неприятным, что публика, а не вдохновение, должна определять выбор поэта. Когда итальянец спрашивает у Чарского тему для импровизации, он говорит: «Вот тебе тема… «Поэт должен сам выбирать содержание своих песен; толпа не имеет права направлять его вдохновение». Человек закрывает глаза, готовится, а затем спонтанно читает следующие строки:
«Настоящие поэты чувствуют себя обязанными
Только петь то, что действительно достойно
Музы и их вдохновение».
Что заставляет ветер мчаться по ущельям
И кружить сухие листья в пыльном воздухе,
Пока корабли замерли в безмолвных морях
Ждать его поцелуя в пустом отчаянии?
Что заставляет орла покинуть свою высоту
И, пролетая мимо башен, выбрать приземление
На какой-нибудь старый пень? Орел знает.
И сердце Дездемоны закрыто
Всем, кроме черного Отелло, которого
Она любит — так же, как луна обожает
Чернейшую ночь. Сердца не знают законов;
Орлы и ветры на свободе.
И поэт подобен ветру;
Он тоже избегает всех связывающих уз.
И, как орел, далеко летит;
Как Дездемона, он должен любить
Какой бы идол ни пленил его сердце,
И не заботиться о том, кто может не одобрить.
Чарский потерял дар речи; его убежденность в том, что деньги и творчество не могут сосуществовать, опровергается этим поразительным выступлением. В свою очередь мы видим, как Пушкин, правнук раба, когда-то полный беспокойства при упоминании о покупке своего предка, успокаивается на мысли, что быть купленным и проданным не стыдно, и что на самом деле можно служить двум господам. , один внешний и один внутри, уже давно является актом черного гения.
Присвоение: Пушкин и Вергилий | Вергилий в России: национальное самосознание и классическая рецепция
Фильтр поиска панели навигации Оксфордский академический Вергилий в России: национальная идентичность и классическая рецепцияКлассическое присутствиеКлассическая литератураКнигиЖурналы Термин поиска мобильного микросайта
Закрыть
Фильтр поиска панели навигации Оксфордский академический Вергилий в России: национальная идентичность и классическая рецепцияКлассическое присутствиеКлассическая литератураКнигиЖурналы Термин поиска на микросайте
Расширенный поиск
Иконка Цитировать Цитировать
Разрешения
- Делиться
- Твиттер
- Подробнее
CITE
Torlone, Zara Martirosova,
‘Присвоение: Pinkkin and Vergil’
,
Вергил в России: национальная идентичность и классический прием
, классические претензии
(
,
,
;;;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
онлайн-издание,
Oxford Academic
, 23 апреля 2015 г.
), https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199689484.003.0004,
, по состоянию на 17 сентября 2022 г.
Выберите формат Выберите format.ris (Mendeley, Papers, Zotero).enw (EndNote).bibtex (BibTex).txt (Medlars, RefWorks)
Закрыть
Фильтр поиска панели навигации Оксфордский академический Вергилий в России: национальная идентичность и классическая рецепцияКлассическое присутствиеКлассическая литератураКнигиЖурналы Термин поиска мобильного микросайта
Закрыть
Фильтр поиска панели навигации Оксфордский академический Вергилий в России: национальная идентичность и классическая рецепцияКлассическое присутствиеКлассическая литератураКнигиЖурналы Термин поиска на микросайте
Advanced Search
Abstract
Вместе с Александром Пушкиным, чья вергилианская рецепция обсуждается в этой главе, русская литература вступает в еще одну стадию вергилианской рецепции. Придворная литература давно забыта, как и монументальные попытки эпического величия. Пушкин воздерживается от каких-либо открытых намеков или воспоминаний о Вергилии, ограничиваясь обычно несколькими мимолетными шутками. Вместо этого он пишет свой миниатюрный эпос о национальной гордости, Медный всадник . Цель этой главы — связать этот шедевр Пушкина с вергилианской «Энеидой » , исследуя отношения поэтов со своими государствами и государями. В то время как Вергилий наслаждался сердечными отношениями с Октавианом Августом и преимуществами его покровительства, отношения Пушкина с его царем были более натянутыми. Однако Николай I мог неправильно понять смысл пушкинского шедевра.
Ключевые слова: Вергилий, Август, Медный всадник, былина, Николай, покровительство, государство, статуя
Предмет
Классическая литература
Серии
Классические произведения
В настоящее время у вас нет доступа к этой главе.
Войти
Получить помощь с доступом
Получить помощь с доступом
Доступ для учреждений
Доступ к контенту в Oxford Academic часто предоставляется посредством институциональных подписок и покупок. Если вы являетесь членом учреждения с активной учетной записью, вы можете получить доступ к контенту одним из следующих способов:
Доступ на основе IP
Как правило, доступ предоставляется через институциональную сеть к диапазону IP-адресов. Эта аутентификация происходит автоматически, и невозможно выйти из учетной записи с IP-аутентификацией.
Войдите через свое учреждение
Выберите этот вариант, чтобы получить удаленный доступ за пределами вашего учреждения. Технология Shibboleth/Open Athens используется для обеспечения единого входа между веб-сайтом вашего учебного заведения и Oxford Academic.
- Нажмите Войти через свое учреждение.
- Выберите свое учреждение из предоставленного списка, после чего вы перейдете на веб-сайт вашего учреждения для входа.
- При посещении сайта учреждения используйте учетные данные, предоставленные вашим учреждением. Не используйте личную учетную запись Oxford Academic.
- После успешного входа вы вернетесь в Oxford Academic.
Если вашего учреждения нет в списке или вы не можете войти на веб-сайт своего учреждения, обратитесь к своему библиотекарю или администратору.
Вход с помощью читательского билета
Введите номер своего читательского билета, чтобы войти в систему. Если вы не можете войти в систему, обратитесь к своему библиотекарю.
Члены общества
Доступ члена общества к журналу достигается одним из следующих способов:
Войти через сайт сообщества
Многие общества предлагают единый вход между веб-сайтом общества и Oxford Academic. Если вы видите «Войти через сайт сообщества» на панели входа в журнале:
- Щелкните Войти через сайт сообщества.
- При посещении сайта общества используйте учетные данные, предоставленные этим обществом. Не используйте личную учетную запись Oxford Academic.
- После успешного входа вы вернетесь в Oxford Academic.
Если у вас нет учетной записи сообщества или вы забыли свое имя пользователя или пароль, обратитесь в свое общество.
Вход через личный кабинет
Некоторые общества используют личные аккаунты Oxford Academic для предоставления доступа своим членам. Смотри ниже.
Личный кабинет
Личную учетную запись можно использовать для получения оповещений по электронной почте, сохранения результатов поиска, покупки контента и активации подписок.
Некоторые общества используют личные аккаунты Oxford Academic для предоставления доступа своим членам.
Просмотр учетных записей, вошедших в систему
Щелкните значок учетной записи в правом верхнем углу, чтобы:
- Просмотр вашей личной учетной записи и доступ к функциям управления учетной записью.
- Просмотр институциональных учетных записей, предоставляющих доступ.
Выполнен вход, но нет доступа к содержимому
Oxford Academic предлагает широкий ассортимент продукции. Подписка учреждения может не распространяться на контент, к которому вы пытаетесь получить доступ. Если вы считаете, что у вас должен быть доступ к этому контенту, обратитесь к своему библиотекарю.
Ведение счетов организаций
Для библиотекарей и администраторов ваша личная учетная запись также предоставляет доступ к управлению институциональной учетной записью. Здесь вы найдете параметры для просмотра и активации подписок, управления институциональными настройками и параметрами доступа, доступа к статистике использования и т. д.
Покупка
Наши книги можно приобрести по подписке или приобрести в библиотеках и учреждениях.
Информация о покупке
Освещение творчества Александра Пушкина во французских СМИ XIX века
Аннотация
В статье представлен огромный спектр рецензий на творчество Александра Пушкина, опубликованных во французской прессе еще при жизни поэта. Исследование основано на статьях из журнала Rêvue encyclopédique. Исследование также дополнено ссылкой на некоторые малоизвестные издания, как столичные, так и провинциальные, находящиеся в базе данных BNF Национальной библиотеки Франции. Это позволяет проследить историю знакомства читателя с А. С. Пушкиным, определить степень значимости его творчества для французской прессы. Это также позволяет выявить формирование интереса прессы к светской стороне жизни поэта. Парижские издания, знакомившие публику с новинками из России, были необъективны в оценке творчества Пушкина. Они часто высказывали мысль о подражании русских авторов французским образцам, поэтому призывали к определенной снисходительности к культуре, недавно вышедшей из своего варварского состояния. Издание «Ревю энциклопедическое» выделяется на общем фоне негативного отношения к русской литературе первой половины XIX века. Региональная пресса Франции также проявила интерес к творчеству поэта. Вопреки ожиданиям, его публикации отличались самостоятельностью и оригинальностью. При этом акцент в этих статьях сместился с художественных достоинств текстов Александра Пушкина на сам факт приобщения французского читателя к новому экзотическому пласту мировой культуры.
Ключевые слова: МедиаПушкинРевю энциклопедическийобщественная жизнь
Введение
Проблема освещения произведений А.С. Пушкина во французской прессе довольно часто возникает в современных исследованиях. Филологов привлекает по большей части история знакомства французского читателя с его произведениями. Основное внимание исследователей сосредоточено на обзорах прессы, которые интересовали самого автора. Можно сказать, что публикации в изданиях, которые регулярно размещали на своих страницах статьи о русской литературе, были детально изучены, в то время как многие журналы, редакторы которых проявляли лишь эпизодический интерес к этой теме, находятся вне сферы интересов исследователей (Заборов, 2019).). Между тем эту эпоху по праву можно определить как расцвет литературной публицистики во Франции, а тему освящения творчества А.С. Пушкин в печати всегда вызывал интерес исследователей (Волховская, 2019).
Постановка проблемы
Анализ имеющихся исследований по данной теме позволил выделить следующие проблемные области.
Проблема заимствования материалов
Можно предположить, что издания второго порядка будут ориентироваться на публикации ведущих журналов с учетом особенностей журналистской деятельности в первой половине XIX в.век. Предварительный анализ материала также позволил предположить значительное количество заимствований и перепечаток статей.
Тематика публикуемых материалов
Мы предполагаем, что по сравнению с материалами «Rêvue encyclopédique», где публиковались статьи авторов, заинтересованных в популяризации русской литературы, другие издания могли смещать общественный интерес в сторону светской составляющей жизни и творчества А. С. Пушкина. Сравнительный анализ публикаций «Rêvue encyclopédique» и других изданий позволяет определить, насколько последние занимают снисходительное отношение к русской литературе вообще и к А. С. Пушкину, как ее представителю.
Исследовательские вопросы
Учитывая тот факт, что среди найденных нами источников было три провинциальных журнала, представляется возможным организовать исследование по следующим вопросам.
Объем заимствований в региональной прессе
Достаточно остро стоит вопрос ориентации на парижские издания. Проблема не только в откровенном заимствовании материалов, но и в том, какую позицию занимают журналисты по отношению к русской литературе и творчеству А. С. Пушкина
Формирование образа русского поэта на страницах французской прессы
Немалый интерес представляет исследование того, насколько французское общество интересовалось возможностью выучить новые имена. Достаточно хорошо изучен вопрос о том, как формировался образ национального поэта в России (Brintlinger, 2016; Horowitz, 1999; Terras, 1983). Кем был русский поэт для французского читателя – экзотическим национальным поэтом, просвещенным дикарем или мятежным певцом свободы?
Цель исследования
В нашей работе мы рассматриваем ряд изданий, представленных в Национальной библиотеке Франции, с целью установить, существует ли связь между характером публикаций в крупных литературных журналах и появлением заметок в региональных изданиях за счет использования новых и малоизученные прижизненные свидетельства творчества А. С. Пушкина.
Методы исследования
Поскольку целью исследования является изучение журналистских свидетельств литературного наследия, нам показалось возможным обратиться к методологическим принципам исследования, сформулированным в рамках теоретического источниковедения.
Публикации в прижизненных изданиях, как крупных («Rêvue encyclopédique ou analysis raisonnée des productions les plus remarquables dans la littérature, les siences et les arts»), так и менее значимых, в которых упоминаются работы А.С. Пушкина носили эпизодический характер, использовались как практический материал. К последним относятся следующие источники: Аноним (1830, 03.03). Варьете. Le Forban: исторический, литературный и драматический; Аноним (1830, 07.07) Атене де Марсель. Марсельский семафор; Аноним (1831, 06.02) Иностранная литература. Русская литература. Gazette littéraire: revue française et étrangère de la littérature, des sciences, des beaux-arts и т. д.; Аноним (1831, 06.16) Варьете. Expose des évènemens qui accompagnèrent l’avènement de Nicolas au trône de Russie, par un témoin oculaire. Gazette littéraire: revue française et étrangère de la littérature, des sciences, des beaux-arts и т. д.; Папа-Лот. (1832) Альбом: Трилби, литерная мозаика , 118; Анонимный (1836 г. ) Littérature moderne du Nord. Русская литература: Эпоха или европейские вечера: науки, литература, путешествия, литературная критика, театры и т. д., 02 , 329-342; Анонимный (1836 г.) Littérature moderne du Nord. Русская литература (сюита): L’Epoque ou Les Soirées européennes: науки, литература, путешествия, литературная критика, театры и т. д., 05 , 190-199.
Находки
Мы начали наше исследование с изучения статей, опубликованных в издании «Rêvue encyclopédique ou analysis raisonnée des productions les plus remarquables dans la littérature, les siences et les arts» (Revue encyclopédique, 1819). Как отмечает Н. Теплова, именно «Энциклопедический журнал» впервые опубликовал материалы об А. С. Пушкине (Теплова, 2001). Это связано с тем, что ответственный секретарь издания Эдм-Иоахим Гарро хорошо знал и любил русскую литературу, регулярно освещал основные события в литературном мире России.
Самое первое упоминание об А. С. Пушкине появляется на страницах февральского номера «Энциклопедического журнала» за 1821 год (т. 9) появлением поэмы «Руслан и Людмила». Отмечается, что это стихотворение наполнено самой изысканной красотой.
В 1824 г. имя А. С. Пушкина трижды упоминается в «Энциклопедическом журнале». Впервые он появляется в статье об альманахе «Новый Аонид». Второе упоминание имени поэта связано с «Литературными листками» М. Булгарина, где он публикует стихотворение «Птицу отпускаю…». Третья статья полностью посвящена А.С. Пушкина, который, по мнению автора статьи, уже находится на вершине русской поэзии, несмотря на свои юные годы. Стоит отметить, что издания 1821 и 1824 гг. были подготовлены книголюбом и библиографом С. Д. Полторацким. Причем первая статья была анонимной, а вторая подписана автором.
В мае 1825 года «Энциклопедический журнал» сообщил об издании первой главы романа в стихах «Евгений Онегин» в виде брошюры в 60 страниц в Петербурге. Слог поэта характеризуется как легкий и изящный. К достоинствам автора относится естественность повествования и правдоподобность картин жизни петербургского общества, что также подтверждается в работах современных исследователей (Фаритов, 2017).
В июне 1825 г. в номере «Энциклопедического журнала» появилась заметка Ю. Н. Толстого, поэта, критика, тайного советника, правительственного агента Николая I во Франции. Помимо своей основной деятельности, он также освещал литературную жизнь России на страницах парижских журналов. Пушкинские «Бахчисарайский фонтан», «Евгений Онегин» и «Цыгане» отмечены в статье Ю. Н. Толстого среди большого количества поэтических произведений. По мнению автора статьи, последнее стихотворение, еще не опубликованное, но прочитанное в рукописном виде, уже способно встать в один ряд с другими блестящими произведениями поэта.
В июне 1826 г. Эдм-Иоахим Гарро готовит статью об издании вольного перевода поэмы «Бахчисарайский фонтан» Ж.-М. Шопена в Париже. В первой части своей статьи автор знакомит читателя с биографией и творчеством А.С. Пушкина и уточняет, что своим талантом он сможет соперничать с лучшими поэтами Европы. Характеризуя творческий путь А.С. Пушкина Эдм-Иоахим Гарро подробно останавливается на поэме «Руслан и Людмила» и отмечает, что это произведение имеет необыкновенный поэтический колорит. Вторая часть статьи посвящена характеристике перевода Ж.-М. Шопен. Изучая текст, Эдм-Йоахим Гарро указывает на некоторые отрицательные стороны оригинала и на то, как переводчик пытался их исправить. Во-первых, Ж.-М. Шопен ради гармонии дает тексту название «Фонтан плача». Во-вторых, отмечается точность перевода, и отдельно указывается, что украшения, которые Ж.-М. Шопен позволил себе значительно улучшить текст. В целом Эдм-Иоахим Гарро комментирует стихотворение А.С. Пушкин с некоторой долей критичности и признается, что ожидал большего.
В апреле 1827 г. на страницах «Энциклопедического журнала» появилась короткая статья, в которой восхвалялись следующие произведения поэта (Овидий, Андрей Шенье, Наполеон, «Море», «Подражание Корану» и др.), и сообщалось о предстоящая публикация трагедии «Борис Годунов», которая, как отмечает автор, уже вызвала восхищение у тех, кто успел ознакомиться с ней в рукописи (Курочкин, 2017).
В мае 1827 года Эдм-Иоахим Гарро включает в журнал параграф «Авторское право в России», приводя в пример порядок оплаты произведений Пушкина, указывая на его высокие гонорары. Он с иронией пишет, что великим французским поэтам приходится об этом только мечтать.
В июне 1827 г. был опубликован отчет об издании в Петербурге «Еды и пиров» Е. А. Баратынского. Автор статьи называет последнего одним из лучших последователей романтического течения в России, но в то же время указывает на подражательный характер его творчества. В КАЧЕСТВЕ. Пушкин назван в числе самобытных поэтов.
В январе 1828 года Эдм-Иоахим Гарро пишет статью о московской печати и указывает, что «Московский курьер» — одно из лучших изданий, во многом потому, что с ним сотрудничает поэт Александр Пушкин. В том же году в «Энциклопедическом журнале» появилась заметка Ю. Н. Толстого об издании в Петербурге 4 и 5 глав романа в стихах «Евгений Онегин». В августе 1828 г. было объявлено о предстоящем опубликовании трагедии «Борис Годунов», которая, по мнению автора статьи, должна стать новой вехой в развитии русского драматического искусства.
В том же году журнал «Le Mercure de France au dix-neuvième siècle» (Париж) опубликовал большую статью о русской литературе. Анонимный автор отмечает популярность французского языка и литературы в культурном пространстве России. Это обстоятельство объясняется, по его мнению, потребностью в подражании, что влечет за собой утрату идентичности. Именно это кажется главным недостатком русской литературы. Но автор добавляет, что это замечание относится не ко всем живущим в России поэтам и прозаикам; он считает А.С. Пушкина достойным писателям.
Сообщение Эдма-Йоахима Гарро о публикации произведений, подражающих А.С. ПушкинИн появился в «Энциклопедическом журнале» в январе 1829 года. Так, упоминается роман в стихах «Евгений Вельский». По словам Эдма-Иоахима Гарро, это произведение можно считать пародией на «Евгения Онегина», а не прямым подражанием.
В том же году «Le Journal des sçavans» (Париж) опубликовал сообщение о новых книгах, изданных за границей, в том числе о продаже «Евгения Онегина». В примечании содержится фактическая ошибка: стихотворение «Руслан и Светлана» указано среди произведений А. С. Пушкина, уже знакомых читателю.
В марте 1830 г. вышла последняя за отчетный период существования «Энциклопедического журнала» статья об А.С. Пушкин. Ж.-М. Шопен пишет статью, полностью посвященную поэту и его произведению «Братья-разбойники», которая вышла в Москве в 1827 году. Статья начинается с вольного перевода в прозе первой части стихотворения, за которым следуют комментарии к пушкинскому стиль, для которого, по мнению Ж.-М. Шопена, характерно использование колоритных выражений местного диалекта. В заключительной части статьи автор отмечает развитие политической тематики в поэме.
Несмотря на то, что «Энциклопедический журнал» продолжал издаваться до 1833 года, в последующих номерах статей о произведениях А. Пушкина не публиковалось. Однако другие издания, изначально не проявлявшие столь пристального интереса к русской литературе, только начинали обращаться к этой теме.
Большой интерес представляет статья в газете «Семафор де Марсель» от 7 июля 1830 г. под названием «Марсельский атенеум», в которой говорится о публичной лекции князя Мещерского о русской литературе в Марселе. Журналист пишет, что французы понятия не имеют о национальной литературе в России и делает предположение, что причиной тому известный космополитизм русского дворянства. Это обстоятельство, по мнению автора, свидетельствует об отсутствии в русской культуре самобытности и творческого гения, и это является еще одним поводом для обращения исследователей к теме дворянского двуязычия (Дмитриева, 2019).).
В марте 1830 г. журнал «Le Forban: historique, littéraire et dramatique» (Париж) опубликовал на своих страницах материал, в котором представил А.С. Пушкина как поэта-бунтаря, решившего открыто противостоять императору. Автор акцентирует внимание читателя на его бунтарском характере. Таким образом, А.С. Пушкин представлен как жертва власти и цензуры, чей блестящий талант остается опасным даже в изгнании (Ларионова, 2018). Через год «Газета литтерер» опубликовала материал о восстании декабристов. Автор, свидетель событий, также использует имя А.С. Пушкина клеймя деспотического режима. Представляется интересным, что факт личной цензуры воспринимался в России как особая милость императора (Курочкин, 2019).).
В 1831 г. Gazette littéraire: revue française et étrangère de la littérature, des sciences, des beaux-arts и др. (Париж) публикует в разделе «Иностранная литература» статью, цель которой — представить читателю Россию как страну в интеллектуальная деятельность которых процветает гораздо плодотворнее и значительнее, чем можно было бы ожидать. Имя А. С. Пушкина появляется в контексте общей характеристики русской литературы. Автор статьи акцентирует внимание на подражании его творчеству, указывая на стремление сначала воспроизвести формы французской литературы, а затем на сильное влияние Байрона в «Кавказской пленнице» и «Бахчисарайского фонтана» в поэме , которую он неточно назвал «Русланом и Светланой». Но современные исследователи рассматривают поэму «Руслан и Людмила» как исследование возможностей освоения национального опыта (Маркович, 2015; Виролайнен, 2017).
В 1832 году в журнале «Трильби, мозаичная литература» (Гренобль) была опубликована заметка о г-не А. Пушкине, перед которым, по мнению автора, стоит большая задача – трудиться на благо просвещения и прогресса своей страны. Это условие, которое должен выполнить русский поэт, чтобы оправдать полученное от соотечественников имя русского Байрона. Стоит отметить, что это издание, вышедшее в Гренобле, не стало популярным и просуществовало всего один год.
Страсбург имел особое значение для русской культуры, поэтому неудивительно, что выходящие в этом городе издания охватывают и творчество А.С. Пушкин. Особый интерес представляет публикация г-жи Софи К. … (Софии-Марии Конрад), урожденной Д’Отт, в журнале Revue d’Alsace (1834, Страсбург). Это перевод небольшого прозаического произведения под названием «Бал» с русского на французский язык из альманаха А. Ф. Смирдина «Новоселье». Стоит отметить, что г-жа Софи К…. не указывает автора новеллы, которым был В.Ф. Одоевский, скрывающийся под псевдонимом. В предисловии к переводу С.-М. Конрад уточняет цель своего труда – познакомить французскую публику с малоизвестной русской литературой, описывает исторические условия развития литературного искусства и издания этого альманаха, уточняет, что в него вошли произведения лучших поэтов и писателей России, в которую также входят А.С. Пушкин.
Заключение
В результате анализа ряда источников, освещавших творчество А.С. Пушкина при жизни поэта, мы приходим к следующим выводам.
Проблема оригинальности материалов
Несмотря на общую тенденцию к заимствованиям во французской прессе этого периода, имеется значительное количество оригинальных материалов, независимо от места издания. Причем наибольший интерес вызывают провинциальные издания, более открытые и заинтересованные в знакомстве с новыми именами.
Примечательно, что знакомство читателей «Энциклопедического журнала» с творчеством А. С. Пушкина проходило под руководством знатоков русской литературы. Возможно, поэтому на страницах этого издания не было негативных оценок.
Образ А. С. Пушкина на страницах французской прессы
Провинциальные журналы из нашей выборки были в значительной степени свободны от снисходительного отношения, характерного для парижского общества. Распространено мнение, что русская литература 1830-х гг. имеет немного работ, которые могут представлять значительный интерес и отражают лишь некоторые грани национального самосознания. Таким образом, мы отмечаем существенные различия в оценках творчества А.С. Пушкина: от откровенно пренебрежительного до благосклонного и даже восторженного. Аналогичная тенденция прослеживается и в настоящее время, и само понятие универсальности французской культуры только недавно стало подвергаться сомнению (Siоuffi, 2010).
Мы предполагаем, что значительное влияние на формирование снисходительного отношения могло оказать то, что образ просвещенного русского человека во Франции формировался благодаря дворянству, воспринявшему французскую культуру. Примечателен комментарий журналиста «Марсельского семафора» об ответственности высшего сословия в России за формирование имиджа своей страны, постоянно заимствующей, не ценящей собственные традиции.
Что касается восприятия А.С. Пушкина как светского человека, эта тенденция еще недостаточно проявилась в обнаруженных нами материалах. Как известно, тема общественной жизни получила наибольшее развитие в некрологах и посмертных публикациях. Образ А. С. Пушкина играл вспомогательную роль в рассмотренных нами источниках, где удалось проследить эту тему. Его привлекали главным образом для иллюстрации деспотизма монархии или для выражения комплимента некоторым русским деятелям.
Каталожные номера
- Бринтлингер, А. (2016). «Замечательный» Пушкин». Славянский и восточноевропейский журнал, 60(2), 221-240. www.jstor.org/stable/26633175
- Дмитриева Н.Л. (2019). О французской надписи на чернильном приборе, подаренном А. С. Грибоедовым жена: из наблюдений над билингвистической ситуацией в России первой третьей XIX века. Первая треть из 19век]. Русская литература, 2, 82-86. https://www.elibrary.ru/item.asp?id=38194759
- Фаритов В. Т. (2017). Философия времени в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Филологический журнал Томского государственного университета, 47, 171-183. http://journals.tsu.ru///филология/&journal_page=archive&id=1551&article_id=35509
- Горовиц, Б. (1999). Так говорил Московский пушкинист: Александр Пушкин в современной российской науке. Славянское обозрение, 58(2), 434-439. www.jstor.org/stable/2673081
- Курочкин А. В. (2019). А. С. Пушкин в «Записках о словесности» графа Д. И. Хвостова [А. С. Пушкин в «Заметках о литературе графа Д. И. Хвостова». Русская литература, 3, 73-92. https://ras.jes.su/rusliter/s013160950006871-2-1-en
- Курочкин А. В. (2017). Заметка графа Д. И. Хвостова о трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов». Русская литература, 3, 184-189.. https://www.elibrary.ru/item.asp?id=29826303
- Ларионова Ю. О. (2018). Пушкин в роли поэта-изгнанника. Русская литература, 4, 20-24. https://www.elibrary.ru/item.asp?id=36759226
- Маркович, В. М. (2015). Трансформации русской лирики в первые десятилетия XIX века. Русская литература [Русская литература], 2, 5-28. https://www.elibrary.ru/item.asp?id=23379751
- Энциклопедическое ревю. (1819 г.). Этап коллекции: 1819 (т. I, янв.) — 1833 (т. LX, дек.). Париж. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/cb32859489x/дата
- Сиуффи, Г. (2010). De l’«universalité» européenne du français au XVIIIe siècle: retour sur les représentations et les réalités: Langue française, 167(3), 13-29. https://www.cairn.info/revue-langue-francaise-2010-3-page-13.htm
- Теплова, Н. (2001). Pouchkine en France au XIXe sciècle: empirisme et intraduisibilité: Traductologie et diversité. TTR: перевод, терминология, редакция, 14(1), 211-235. https://www.erudit.org/en/journals/ttr/2001-v14-n1-ttr408/000534ar/
- Террас, В. (1983). Некоторые наблюдения над образом Пушкина в русской литературе: Русская литература, 14(4), 299-315. http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/03043479837
- Виролайнен, М. (2017). «Узлы» и «циклы» в истории русской литературы. Русская литература, 3, 5-13. https://www.elibrary.ru/item.asp?id=29826291
- Волховская, Ф. (2019). А. С. Пушкин в испанской прессе первой половины XIX века: новые материалы [А. С. Пушкин в испанской прессе 1820-1850-х годов: новые данные. Русская литература, 2, 78-82. https://www.elibrary.ru/item.asp?id=38194758
- Заборов, П. (2019). Н. И. Греч и «Энциклопедическое обозрение» [Н. I. Grech и Revue Encyclopédique]. Русская литература, 3, 36-41.
Информация об авторских правах
Эта работа находится под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Об этой статье
Пушкин · LRB 13 мая 1999
«Как вы думаете, кто закроет за вами дверь? Пушкина?» Вопрос, который цитирует Элейн Файнштейн в предисловии к этой замечательной биографии, по-видимому, все еще может задать русская мать беспечного ребенка. Ни одна британская мать не сказала бы ничего подобного, хотя бы потому, что она не могла придумать фигуру с сопоставимой силой пробуждения: здешние писатели вряд ли известны всем. Она, конечно, не стала бы использовать слова величайшего русского из всех. Некоторые из нас называют своих котов Пушкиными, но на этом все.
Наши недостатки как читателей, кажется, не полностью наша вина. Файнштейн ясно дает понять, что в Британии не хватало доступных книг о Пушкине в то время, когда она начала писать свою; классические биографии были распроданы, и их редко можно было найти на полках публичных библиотек, хотя некоторые из них могли скрываться в полках. В хорошей рабочей библиографии она перечисляет то, что доступно в остальном мире. Значительная часть исходит из США, а остальное, в основном и предсказуемо, от ученых Москвы и Санкт-Петербурга.
В содержательном примечании к введению Файнштейн рекомендует, хотя и с оговорками, книги, которые могли бы научить нас, если бы мы могли их достать — или если бы они были переведены на английский язык. Одно из указаний, данных в книге, которую она рекомендует, имеет важное значение: в своей биографии «Пушкин: Человек и его возраст » (1994) Робин Эдмондс решительно воздерживается даже от попыток познакомить с поэзией Пушкина читателей, не владеющих русским языком. , и услужливо обманывает нас дипломатическим и историческим фоном жизни Пушкина. Файнштейн также уважительно упоминает биографию Дэвида Магаршака за то, что было в то время — 1967 – актуальное исследование, но с упреком за отсутствие примечаний и ссылок. (На самом деле примечания часто появляются в книге Магаршака в виде круглых скобок в тексте, и есть эффективный указатель.)
Еще одна ссылка, которую делает Файнштейн, приводит к вопросам стиля. В 1950 году появился английский перевод « Pouchkine » Анри Труайа, который, хотя и достоин похвалы, но, по ее словам, «написан как популярный роман со свободно придуманными диалогами». И, скорее всего, был придуман не только диалог: Пушкин явно является продуктом всегда популярной школы биографии, увековеченной комментарием одного автора в «Житии святой Терезы Авильской»: «Святой Иоанн Креста прикусил губу». школе, в чем я сомневаюсь, она давно от нее отказалась. Когда она хочет сообщить нам показательную визуальную деталь, она выбирает если не из реальных документов, то из очень сильных вероятностей: когда Наталья Гончарова и Пушкин были обручены, она «подала ему свою холодную робкую руку». Это более правдоподобно, чем святой Иоанн Креста, закусивший губу: формальное обручение потребовало бы протягивания рук и заставило бы большинство девушек робеть, а апрельская Москва заставила бы их руки похолодеть. Это не банальный комментарий.
Хотя стиль Файнштейн в целом отличается определенной отстраненностью, ее тон отличается значительными вариациями. Ее негодование по поводу того недоброго отношения, с которым мать Пушкина, Надежда Осиповна, постоянно обращалась с ним, заставляет закипать и читательскую кровь, и она продолжает кипеть до тех пор, пока на смертном одре Надежда не извиняется перед сыном, и тут она снова закипает. (Пушкин, человек великодушный, был весьма тронут ее раскаянием.) Однако, когда она описывает исторические события, Файнштейн сохраняет спокойствие. В своем рассказе о свержении царя Павла в 179 г.9 (год рождения Пушкина) в пользу сына Александра тон ее нейтрален. Александра, по-видимому, заверили, что его отцу не причинят вреда, но «на тот случай» Поль был задушен в суматохе. Легко делается.
Внешность Пушкина — важная часть его истории. Это, конечно, относится ко всем нам, но Файнштейн с особой ловкостью встраивает свое появление в ее повествование. Он был правнуком по материнской линии африканского раба, ставшего протеже Петра Великого. Он унаследовал некоторые африканские черты, такие как волосы, черты лица и цвет кожи, и это, казалось, раздражало его мать, хотя, возможно, не больше, чем все остальное в нем. Он сам гордился или казался гордым своими африканскими чертами лица, и они явно не вызывали раздражения у женщин, с которыми до женитьбы он пользовался заметным успехом. Его намеки на помощь Божию в его сексуальных подвигах были либо манерой речи, либо грубой шуткой, а может быть, знаком того, как мало он в ней нуждался.
Каким бы ни было его реальное мнение о собственной внешности, он определенно был одержим этой темой. Он постоянно рисовал наброски мужского профиля. Все рисунки были одинаковыми: смотрящими влево и с четкими очертаниями от макушки бровей до кончика носа, что предполагало лыжный спуск. Детали головы имеют множество вариаций — тонзура, участок естественной лысины, бакенбарды, профессиональный воротник, галстук, — но профиль, сверенный с подлинными портретами, всегда его. Больше всего его беспокоил его рост, который, по словам его брата Льва, был «не более пяти футов». Это беспокоило и других. Очень подходящая девушка, на которой он хотел жениться, отказала ему отчасти на том основании, что он недостаточно высок. Когда речь шла о славе, а не о замужестве, люди были тактичны. В известном групповом портрете русских писателей композиция дипломатична. Пушкин стоит довольно далеко, и кажется, что земля склоняется в его пользу; и его помещают рядом с самым толстым из писателей, чтобы он выглядел скорее стройным, чем низким.
Из рисунков, которые Пушкин рисовал на полях своих рукописей, наиболее душераздирающими являются рисунки повешенных декабристов, в основном его друзей. По крайней мере по именам декабристы, вероятно, более известны в Британии, чем сам Пушкин. Они были революционерами-неудачниками, всегда популярными. Повешенные выглядят высокими. Недаром страшное слово «растянутый», означающее повешенный, вошло в английский язык в XVI веке. Безжалостная неуклюжесть, с которой проводились эти конкретные казни — некоторые веревки оборвались, и процесс пришлось повторять, — сделала бы это слово еще более точным. Пушкин вложил душу в рисование этих людей и всю оставшуюся жизнь оплакивал их судьбу и судьбу других заговорщиков, опять же главным образом своих друзей, отправленных в ссылку.
Погибли рулевой и экипаж.
Но стихающая буря выбросила
Меня , таинственного барда, на берег,
Из всего того корабля Единственного;
Я высушиваю мокрый халат на солнце
И пою песни, которые пела раньше.
Строки из поэмы «Арион».
В любом отчете о жизни Пушкина должно быть много места для декабристов. Во многих моментах он подходил к ним очень близко. Файнштейн с должным акцентом прослеживает эту ассоциацию, начиная с тех дней, когда ему еще не было и двадцати лет, когда он писал такие стихи, как «Ода свободе», которые расцветающее движение за политические реформы использовало в качестве сплачивающего лозунга.
Падшие рабы, мужайтесь как мужчины
Слушайте эти слова и вставайте.
Это были также дни, когда он вольно намекал на тиранов и голос истории и, хотя друзья пытались его заткнуть, имел привычку выкрикивать антицарские насмешки в театре.
За такое крамольное поведение он, что неудивительно, был сослан в ссылку, и был только рад, что на юг России, а не в Сибирь. После этого он должен был стать более или менее профессиональным изгнанником. (Не раз лишаться свободы выглядит небрежностью.) В течение следующих пяти лет он познакомился с полноценными декабристами и укрепил свои связи со старыми школьными друзьями, чьи идеи, приближаясь к идеям декабристов, всегда были ему близки. большое сочувствие. Эти друзья, старые и новые, ценили его поддержку и чувствовали, что он будет хорошим человеком, если будет рядом с ними во время переворота — он не был трусом. Но на стадии планирования он был опасно нескромным заговорщиком. Все его друзья говорили так, и он никогда никому не доверял.
Долгожданный военный переворот произошел 14 декабря 1825 года. Пушкин находился в это время в Михайловском, фамильном имении. Он отправился в Петербург за две недели до того, неизвестно зачем, но вернулся на полпути, опять-таки, кажется, никто не знает почему. Он сказал, что это потому, что его дорогу пересекли два зайца и священник. Поскольку он был известен своей суеверностью, к этой истории отнеслись очень серьезно. В любом случае предзнаменования бедствия оказались надежными. Переворот с треском провалился. Как позже нацарапал Пушкин рядом с соответствующими зарисовками в своей тетради: «Меня, как клоуна, могли бы повесить»; «клоун» было странным словом в данных обстоятельствах.
Когда читатели встречают поэта пяти футов ростом, они обязательно думают о Китсе. Файнштейн знает и мог бы развить тему дальше, потому что между поэтами есть и другие сходства. Есть также поразительные различия, особенно два: во-первых, класс и происхождение, а во-вторых, вкус в поэзии. Пушкин, познакомившийся с творчеством Байрона в его южнорусской ссылке, поначалу и долгое время обожал его. Китс, хотя и отзывался о Байроне с энтузиазмом и с легкостью его цитировал, этого не делал. Он должен был вынести раздражение от того, что его упомянули на одном дыхании. Как он писал своему брату и невестке: «Вы говорите о лорде Байроне и обо мне. Между нами есть огромная разница. Он описывает то, что видит. Я описываю то, что представляю. У меня самая трудная задача». Довольно хороший способ назвать коллегу-поэта легкомысленным.
Ни Пушкин, ни Китс не думали, что его собственная внешность лишает его права требовать исключительной красоты от выбранной им женщины, и не ожидали и, по-видимому, не желали, чтобы она была умной или способной понимать поэзию. Пушкин, обобщая о женщинах и литературе, набросал несколько красноречивых размышлений. «Поэзия скользит по ним, не затрагивая их души; они нечувствительны к его гармонии… Прислушайтесь к их литературным суждениям, и вы удивитесь искажению и даже грубости их понимания… Исключения редки». жена.» Как и Китс. Фанни Браун действительно заметила, что он любит ее только за ее красоту, и пожаловалась на его отношение. Но проверить это ей так и не удалось: Китс умер намного раньше Пушкина.
Последнее сходство между двумя поэтами заключается в том, как в последующие годы о Наталье и Фанни говорили как о легкомысленных, безответственных, глупых и обузой для своих талантливых мужчин. Фанни вышла из этого лучше, превратившись не более чем в слегка уничижительную легенду, которая была окончательно развеяна публикацией некоторых ее писем. Однако и в 20 веке Наталья была объектом значительного презрения: Анна Ахматова, например, часто ругала ее. О Пушкине или его жене в этой стране говорят сравнительно мало, но в недавней передаче Гвин Уильямс назвал Наталью «добродушной девчонкой». . Хорошо осведомленная о проблемах воспитания Натальи, Файнштейн уравновешенно преподносит ее значимость.
Брак Пушкина начался с безупречного поведения обеих сторон, если не считать ее отсутствия интереса к его работе, что неудивительно. Однако с течением времени ее главным, почти единственным стремлением стало блистать в свете: получать приглашение на каждый престижный бал и посещать их все, роскошно одетая и всеми желанная. Ей это удалось, и она протанцевала несколько беременностей, хотя Пушкин умолял ее придерживаться кадрилей, иначе у нее «может случиться выкидыш на 105-й ступени царской лестницы». Все это звучит достаточно невинно и, вполне возможно, так и было, но привело к неприятностям, а этапами, которые искусно рассматривает Файнштейн, к дуэли, на которой был убит Пушкин. Она пролила значительный свет на эти обстоятельства, воспользовавшись обширной коллекцией писем, обнаруженной ранее в этом десятилетии и опубликованной в Санкт-Петербурге в 1995. Автором писем был Дантес, дуэлянт, стрелявший в Пушкина и обвиненный в том, что он был любовником Натальи.
В отличие от Робин Эдмондс, Файнштейн не уклоняется от задачи познакомить с поэзией Пушкина читателей, не знающих русского языка, хотя она может затрагивать многие темы, имеющие отношение к стихам, такие как чувство истории Пушкина, не обязательно обращаясь к его поэтическому методы. Например, в главе, озаглавленной « Медный всадник », она излагает исторические и политические вопросы, связанные с великим наводнением в Петербурге, кратко излагает сюжет поэмы, а затем, в большей части главы , возвращается к чистой биографии. В дело вступает царь, по обыкновению вмешивающийся в работу Пушкина, и в домашние дела Пушкина, с приездом в Москву двух его невесток, одной из которых предстоит сыграть сильную роль в действии. Кажется, нет ничего о стиле стихотворения или о том, как оно звучит.
Однако есть. Это в переводе. Файнштейн представляет великое множество английских переводов стихов Пушкина или отрывков из них. Некоторые из них — ее собственные переводы, другие — Энтони Вуда, A.D.P. Бриггс и Д.М. Томас, все опытные и со своими особенностями. Значительное разнообразие способов работы переводчиков соответствует разносторонности самого Пушкина. Строки, которые Файнштейн цитирует из собственного перевода «Медный всадник» , демонстрируют, как ясно он мог писать, без всяких фигур речи, и производят сильное впечатление, что мы слышим пушкинский тон. Вот бедный Евгений ищет свою возлюбленную, когда потоп начинает стихать, и обнаруживает, что ее дом и она сама смыты.
Вот место, где стоит их дом.
Вот верба. Там были ворота.
Это было сметено. Но дом?
Эпилог к биографии Файнштейна сначала вызывает негодование по поводу злобного отказа властей его страны почтить память Пушкина или позволить это сделать другим, но затем вызывает чувство триумфа по поводу утверждения его сохранившейся репутации и местами даже казалось, что доминирует советская эпоха. Последнее слово остается за Анной Ахматовой. С присущей ей оживленностью она указывает, что люди, которые во времена наибольшей популярности Пушкина считали себя крупными фигурами по сравнению с ним, теперь отождествляются, если вообще считаются, с «современниками Пушкина». Тех персонажей, которые так много о себе возомнили, теперь можно найти, вероятно, с неправильной датой, в указателях к изданиям произведений Пушкина.
Цитаты и цитаты об Александре Пушкине
Александр Пушкин, поэт, доведший до смерти гордыню
Честь. Это его честь убила его. В тот роковой вечер, когда возобладала гордость и пистолетный снаряд пронзил холодный петербургский воздух и попал поэту в живот. Храбрый поэт вскочил от боли и ответил тем же ударом по руке своего противника. Поэта звали Александр Пушкин. Он умер два мучительных дня спустя, но не раньше, чем простил своего товарища-дуэлянта Жоржа-Шарля Дантеса.
Эго — это странный зверь, который питается самонаведенным чувством собственной важности и растет в тандеме с любым воспринимаемым оскорблением. Пушкин был импульсивным человеком, который был готов умереть, чтобы сохранить свою гордость нетронутой.
Библия превозносила принцип: не желай жены ближнего твоего. Молодая жена Пушкина считалась самой красивой дамой своего времени и привлекала множество поклонников. Ее незрелость питала интерес мужчин через ее кокетливую невинность. Одни считали, что дыма без огня не бывает. Болтливые языки извилистого озорства вызвали двусмысленную тему, обеспокоившую поэта. То, что произошло дальше, было неизбежным выводом для измученного мыслителя.
Пушкин придал смысл гордости перед падением
Ранее он семь раз вызывался на дуэль. Александр был погружен в культуру гордости, и исторически он бросил более двадцати вызовов на дуэль против различных предполагаемых вызовов его чести. К счастью для него, вмешались его друзья и родственники, и он провел всего четыре зарегистрированных поединка. Играть на шансах — игра дураков, гордость предшествует падению. Это был только вопрос времени, когда шансы неизбежности мельком увидят призрачную косу мрачного жнеца.
Дуэли были запрещены в царской России со времен правления Петра Великого. Но Пушкин был человеком, питаемым гордостью. Его эго не знало границ и было готово пересечь территорию любой сказки о троллинге, чтобы отомстить, чтобы удовлетворить его чувство чести.
Существует множество предположений о событиях, которые привели к печально известной пистолетной дуэли в сумерках до смерти с Жоржем-Шарлем Дантесом. Однако последствия бесспорны. Пушкин в боли был спокоен и размерен в своих словах. Он с облегчением получил записку от царя, в которой говорилось, что о его жене и детях позаботятся. Аристократы уважают честь, даже если они запретили дуэли.
Пушкин Поэт
Пушкин кто? Сказал весь остальной мир, когда его спросили, кто самый великий русский писатель? За пределами Прибалтики Достоевский и Толстой — самые известные писцы русского происхождения. Однако стоит вам выйти из самолета в Москве и задать тот же вопрос русскому человеку, и вы получите однозначный ответ: Александр Пушкин — бесспорный отец русской литературы.
Поэтическое перо Пушкина влило острую жизнь в простую пастельную палитру русской литературы, лишенной своих Байрона, Данте или Шекспира. Пушкин был пресловутым глотком свежего воздуха, вдохнувшим дух изобретательности в русскую письменность. Дни русского фольклора остались, но как только искра пушкинской изобретательности была добавлена к шведскому столу рассказов, это дало каждому последующему поколению русских писателей чернильницу вдохновения, в которой можно предаваться воображению.
Хотя аристократическое происхождение, серебряная ложка не попала прямо в слюну Пушкина. Он был мятежником, чья поэзия отражала определенное презрение к истеблишменту. Это привело к тому, что его работы подверглись цензуре, и он был сослан в крымскую ссылку вдали от впечатлительных масс Москвы и Санкт-Петербурга.
Царя Александра I он раздражал. Он чувствовал гениальность своего письма, но отчаялся в некоторых своих предметах. После смерти императора его преемником стал Николай I. Только что коронованному царю пришлось немедленно столкнуться с восстанием декабристов, стремившихся к политическим реформам. Восстание было быстро подавлено в декабре 1825 года, и хотя Пушкин был в ссылке, у многих декабристов были обнаружены его стихи, которые они использовали для вдохновения на восстание. Это раздражало царя, который, как и его предшественник Александр I, питал слабость к поэту, но должен был оставаться прагматиком ради власти.
Осенняя аудиенция 1826 года у нового царя обеспечила Пушкину обретенную свободу, но за нее пришлось заплатить. Пушкин согласился, что царю будет предоставлена исключительная свобода действий в качестве единственного цензора его произведений. Дотошный глаз царя Николая был неумолим в переписывании повествования, но он также заботился о том, чтобы сохранить поток чувственного вдохновенного воображения, который так остро переходил от пера к бумаге для Пушкина.
Его творчество стало опорой российской образовательной системы. По сей день большинство россиян могут без труда прочитать стихотворение Пушкина. Влияние Пушкина характерно для русской культуры. Он российский Байрон, Данте и Шекспир в одном лице.
Наследие Александра Пушкина
В жизни поэта, прозванного русским Шекспиром, никогда не было скучно. Он был выдающимся русским поэтом-романтиком своего поколения и жил верным своему слову, чтобы соответствовать этому романтическому представлению. У него было все; любовные связи, скандалы, драки, дуэли, споры и столкновения с истеблишментом. Это было безрассудство за 37 лет до его безвременной, но неудивительной ранней кончины. Наследие Александра Пушкина до сих пор живо в памяти каждого сентименталиста, сердцем и душой ценящего художественную литературу.
Пушкин, может быть, и не увернулся от пули в тот роковой январский день 1837 года. Но его дух будет жить вечно в умах и сердцах россиян, понимающих его трагедию и одновременно любящих его бесстрашную силу духа и свободную литературу.
Цитаты об Александре Пушкине
Русский романист Федор Достоевский под впечатлением сказал: «Никогда не было поэта с всеобщим сочувствием, как у Пушкина. своего духа в духе чужих народов. Это перевоплощение почти совершенное»
Автор Иван Тургенев говорил о своем влиянии на русскую культуру: «Сама суть, все черты его поэзии перекликаются с чертами и сущностью нашего народа»
Романист Николай Гоголь вдохновился на его описание как: «редкое явление; писатель, подаривший своей стране стихи столь замечательные, что они привлекли внимание всего цивилизованного мира; поэт, снискавший уважение и любовь к языку, к живым русским типам, обычаям и национальный характер России. Такой писатель действительно редкость»
Услышав о тяжести ранения Пушкина, царь Николай прислал ему записку: «Если будет воля Божия, чтобы мы больше не встретились, посылаю вам мое прощение и советую совершить последний христианский обряд Что касается вашей жены и детей, то они не должны вас беспокоить. Я беру их под свою защиту»
Литературный критик Элейн Файнштейн сравнила его с музыкальной легендой: «Гений Александра Сергеевича Пушкина преобразовал все формы русского языка». к литературе, к которой он прикасался. Что меня больше всего восхищает, так это легкость его изобретательности, его размах и его озорная смелость. Его жизнь была столь же мучительно короткой, как и жизнь Моцарта, на которого он во многих отношениях был похож»
Такой оценкой поделился российский историк Виктор Михайлович Жирмунский: «Тема Пушкина как завершателя русского классицизма давно ожидаема, но требует многочисленных предварительных работ по русскому языку XVIII века, и те еще не появились. С другой стороны, возникает вопрос о «пушкинском наследии» в XIX веке. Поэты XIX века не были учениками Пушкина, после его смерти господствовала романтическая традиция, идущая от Жуковского и взращенная под немецкое влияние»
Поэт Владислав Ходасевич размышлял о том, что он был человеком, опередившим время: «Несмотря на всю свою известность, Пушкин при жизни был недостаточно глубоко оценен даже самыми проницательными его современниками»
Ходасевич продолжал: «Только после знаменитой речи Достоевского [8 июня 1880 г. ] Пушкин явился не только как «Солнце нашей поэзии» , но и как пророческое явление»
С презрением говорила русская поэтесса Марина Цветаева. его жены: «Красавица и ничего больше, просто красавица, без мозга, души, сердца, без всякого таланта. Обнаженная красота, поражающая, как меч. И она поразила»
Литературный переводчик Ричард Пивер отметил его влияние : «Необычность России в том, что она достигла культурной зрелости в девятнадцатом веке. В России не было средневековья Данте и Чосера, итальянского Возрождения или елизаветинского века британцев. даже уверен, на каком языке писать. Пушкин более или менее создал русский литературный язык, а Пушкин родился в 179 г.9. Они впервые делали то, что другие культуры делали сотни лет»
Литературовед Аполлон Григорьев резюмировал его так: «Пушкин — наше все: Пушкин — выразитель всех наших психика, особенно та ее часть, которая остается нашей психикой, нашим отличием»
Биограф Анри Тройа говорил о его значении для русской литературы: «Пушкин рос с годами.