Высказывание о дружбе русских писателей: Афоризмы о дружбе. Лучшая коллекция афоризмов.

Содержание

Познакомьтесь с высказываниями русских писателей о дружбе. Выскажите свои мысли о дружбе в

Упр 238 пж помогите сроооооочнооооо

спишите, вставляя пропущенные буквы, ракрывая скобки. Выделите запятыми причастие обороты, подчеркните их как члены предножения

97. Подготовьте СМС-поздравления с пожеланием здоровья вашим близким. Кому и в связи с чем вы отправите такие СМС?​

Помогите с сочинением плиис(

Пжжжж 65(а) срочно прошу

Усталые карие глаза полны грусти и задумчивости . Взгляд сказителя, мудры и проницательны, направлен не на тебя, окажется, что самое глубину твоей душ … и видит. Кажется, он готов что — то сказать , но молчит. Крупный нос не портит его морщинистое продолговатое лицо. Седые волосы на голове и такая же седая бородка могут передать о долго жизненном пути этого человека. На его плечах-обветшалый , в заплатах, кафтан: видимо , не простой и нелегкой выдалось жизнь сказителя. Но народная мудрость сказок, героизм былинных богатырей помогали ему жизненных испытаний.

За спиной старика- таинственные темнота, подсвеченная справа. Возможно, это лучи заходящего солнца. Все украшенная красноватым сумеречная светом: он смешиваться вечерней зари. Все предметы кажется не ясно , призрачными. Мы, как в детстве, входим в сказку . В этом полотне и. Н. На крамского звучит что то тревожное, грустная, щемящее сердце, но спокойная уверенность героя картины завися заставляет поверить в себя, патамушта и ты являешься частью мудрого и героического народа. Задание 1Определите тип речи текста. 2Слушайте, вставляя пропущенные буквы 3Определите разряд прилагательных ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА ДАЮ 40 баллов НЕ ПИШИТЕ ЕСЛИ НЕ ЗНАЕТЕ

Написать про Кирилла и Мефодия​

Упражнение 78. Образуйте от глаголов в скобках действи- тельные причастия прошедшего времени и согласуйте их с данными существительными. Выделите суф … фиксы причастий. (Приехать) гости, (чернеть) лес, (действовать) модель, (ползти) змея, (вылечиться) больной, (скучать) ребята, (побе- дить) команда, (белеть) гора, (гудеть) паровоз, (звонить) коло- кол, (бежать) спортсмен, (уехать) сестра. • Укажите встретившиеся вам антонимы. • Составьте 2-3 предложения, выделите в них грамматические основы.Срочно то что отметила​

составьте предложение по схеме ____ ======= и ====== ___ ___ и ___ ___.

помогите пожалуйста!!много баллов дам

Познакомьтесь с высказываниями писателей о литературе

Плохие книги не только бесполезны, но и вредны. Толстой Л. Книги, которые читаются, имеют настоящее. Книги, которые перечитываются, имеют будущее. Александр Дюма-сын. Читая в первый раз хорошую книгу, мы испытываем то же чувство, как при приобретении нового друга. Вновь прочитать уже читанную книгу — значит вновь увидеть старого друга. Во всяком деле лучше немного, но хорошего, чем много, но плохого. То же и в книгах. Лев Толстой.

Вовремя прочитанная книга — огромная удача. Она способна изменить жизнь, как не изменит ее лучший друг или наставник. Петр Павленко. Если сравнить интеллект с растением, то книги подобны пчелам, переносящим оплодотворяющую пыльцу от одного ума к другому.

PLEASE MEET POETONYMOLOGY

Лоуэлл Д. Повсюду искал я покоя и в одном лишь месте обрел его — в углу, с книгою. Умберто Эко. Книга — спасательный круг, кинутый в одиночество. Рамон Гомес де ла Серна.

Перестать читать книги — значит перестать мыслить. Федор Михайлович Достоевский. Парадокс чтения: Следующий вопрос. Познакомьтесь с высказываниями зарубежных писателей о книге. Андре Моруа французский писатель, — Если книга нас захватывает, то в первый раз мы читаем её быстро и увлечённо.

Мы просто глотаем страницы.


  • .
  • .
  • знакомство на улице к чему приводит.
  • Ответы@temperra.com: Помогите с русским.

Но в дальнейшем а хорошую книгу читают и перечитывают много раз нужно читать с карандашом или пером в руке. Ничто так не формирует хороший вкус и верность суждений, как привычка выписывать понравившийся отрывок или отмечать глубокую мысль. Сомерсет Моэм английский писатель, — Карпенко сформулировал пять положений, касающихся специфики онимов в художественной литературе.

Первое утверждение касалось вторичности литературной онимии. Обращаем внимание читателей на тот факт, что в этой работе Ю. Карпенко называет и науку о собственных именах и совокупности собственных имен ономастикой. В настоящее же время. Следующим свойством, фундаментально отличающим онимию художественного произведения от реальной, является, по Ю. Карпенко, специфика ее детерминированности. Из этих утверждений с необходимостью вытекает третье положение о функциональной перестройке литературной онимии.

Далее ученый пространно рассуждал о стилистической функции. Не задерживаясь далее на этой работе Ю. Карпенко, отмечу, что пятой особенностью литературной онимии ученый назвал наличие в художественном произведении заглавия. В этом случае, как представляется, он от основной линии рассуждений отклонился. Наличие заглавия собственное это имя или нет, в данном конкретном случае не имеет значения — это свойство художественного произведения, и к рассуждениям о специфике онимии даже литературно-художественной имеет лишь опосредованное отношение.

Отметим огорчение Ю. К сожалению, ономасты подобным анализом. В настоящее время исследование заглавий художественных произведений приобретает все большую популярность среди поэтони-мологов. Автор статьи на основе представления о различиях между именами в языке и художественной речи наряду с несколькими другими ономастами см. Карпенко относительно специфических свойств собственных имен, функционирующих в литературно-художественных текстах. Начну с определения, правильнее, с уточнения предмета исследований, о котором пришлось задуматься сразу же после публикации представленных выше соображений Ю.

О поэтонимах написано много, но для ясности картины сформулирую несколько положений уточняющего характера. Онимы означают реальные и созданные воображением народа-языкотворца ирреальные объекты мира действительного Бытия, а по-. При этом как онимы, так и поэтонимы могут и в большинстве случаев должны разделяться на разряды, представляемые в науке соответствующими терминами и понятиями: Отсюда основное отличие поэтонима от онима: При этом, подчеркиваю, даже в тех случаях, когда поэтоним называет лицо, какой-нибудь топографический или другой объект, существующий или существовавший в прошлом в реальном мире, ореол художественного произведения переносит его в обстановку вымысла и игры.

И если онимия реального мира предполагает наличие референтов материальных, которые в большинстве своем можно ощутить органами чувств увидеть, услышать, потрогать и т. И все без исключения референты собственных имен в художественных мирах словесны. О тонкостях различий между именами ирреальных объектов мира бытийного и художественных миров нужно говорить особо. Различие между поэтонимами и онимами состоит также в том, что первые отличаются принципиальной динамичностью содержания, неустойчивостью относительно принадлежности к собственным именам или апелля-тивам.

Сложившиеся к настоящему времени. Стабильность собственных имен — не более чем видимость. От употребления к употреблению онимы неуловимо изменяются, и обыденному сознанию только кажется, что это одни и те же слова.

Цитаты и высказывания великих людей о книгах

На самом деле имена переменчивы и многолики. Внутренняя жизнь онимов гораздо сложнее, а преобразования незаметнее.


  • секс знакомства в одессе.
  • как предложить знакомство парню.
  • .
  • .
  • Самые новые вопросы;

Можно считать, что любое слово, в том числе имя собственное, — одновременно и константа, и переменная. Не будь слово константой, мы не понимали бы друг друга, а не будь оно переменной, язык прекратил бы существование. Первое свойство помогает общаться, второе составляет сущность коммуникации. Поэтонимологии как новой научной дисциплине случалось и долго еще будет приходиться сталкиваться с различного рода недопониманием даже в кругу единомышленников, к числу которых мы, без всяких сомнений, относим, к сожалению, уже ушедшего из жизни Ю. В конце прошлого века для обозначения процесса развития изобразительно-содержательной сферы поэтонима нами был предложен новый термин: На защите диссертации Ю.

Карпенко уже как официальный оппонент идею поэтонимогенеза поддержал, но одновременно высказал и замечание: Лосева про безкшечну смислову валентшсть i парадокси Г. Гшома наприклад: Калшкш i собi робить висновок: Твердження такого роду немае iменника або.

Метасюжеты русской литературы 19 века — Дмитрий Быков — Лекториум

Звiсно, е рух, динамша, але е й результат, предмет — i iменник, i поетонiм. Але той факт, доведений В. Разумеется, это мнение ученого инерцией мышления не назовешь. И критику приходится принять хотя бы потому, что даже стилистические неудачи вредят сущности описываемого феномена, но ведь полностью смысл этой полемической гиперболы следует понимать с продолжением: Коннотирующие потенции поэтонима в первом употреблении и в финальной части текста — разные, даже в варианте единственного употребления.

И если в первом употреблении поэто-ним может быть по сути аниконическим безобразным , то к финалу произведения он в. Границы же, тем более четкие, между поэтонимами разной степени насыщенности содержательной сферы попросту неустановимы. К сущности поэтонима по крайней мере на стадии символического развития, когда она способна отождествляться с широчайшей идеей вполне приложимо рассуждение А. Лосева о сущности символа: К числу символов относятся все литературные типы, причем некоторые из них достигают предельной степени обобщенности.

А что эти символы ограничены определенным временем и местом и определенными социальными причинами, то это ясно само собой. Но вот возьмем такие литературные символы, как Дон Кихот, Дон Жуан или многие персонажи шекспировских трагедий. Таким образом, предметом исследования в поэтонимологии является поэтоним, под которым следует понимать имя в литературно-художественной речи, которое выполняет, кроме обязательной номинативной, характеризующую, идеологическую и стилистическую функции, вторичное по отношению к реальной онимии, со свойственной ему подвижной семантикой.

Цитаты про книги: высказывания и афоризмы

Результатом же должны стать ответы на приведенные ниже и, естественно, некоторые другие вопросы:. Следует, однако, заметить, что поэтони-мологический этап развития научной дисциплины не в последнюю очередь связан с расширением представлений ученых-поэто-нимологов об объекте и предметах исследования. В общегносеологическом плане различие объекта и предмета сводится к осознанию разницы между реальным многообразием, сложностью объекта и рафинированностью предмета, в который входят лишь главные, наиболее существенные свойства и признаки исследуемого явления.

Состояние научных исследований собственных имен в художественной литературе к началу нового тысячелетия позволило сформулировать некоторые аксиомы и постулаты, которые, по моему мнению, можно отнести к презумпциям поэтонимологии.

Как Чехов пытался постичь «загадочную русскую душу» — Российская газета

29 января 1860 года в городе Таганроге родился великий русский писатель и драматург Антон Павлович Чехов.

Его первое печатное произведение появилось в 1880 году в журнале «Стрекоза», спустя некоторое время он начинает сотрудничать с более чем пятью издательствами. В 1887 году Чехов пишет свою первую пьесу «Иванов», которая была принята публикой неоднозначно. Позже в своих мемуарах Немирович-Данченко будет вспоминать о сотрудничестве Антона Павловича с МХТ, о том, как автор переживал за свои пьесы, боясь очередного провала. Не все опасения были напрасны, однако, именно Чехов подарит театру золотое время и мировую известность. 

Уездный врач, изменивший лицо русского драматического искусства, смог уловить и понять изменения, протекавшие в русском обществе на исходе ХIХ века. Его герои, будто пророки, говорят о смерти дворянства, о приходе новой интеллигенции, о приближении гражданского раскола. В этом страшном времени для России Антоша Чехонте и Человек без селезенки пытались постичь не столько политический и исторический размах надвигающейся трагедии; «потемки» русской души — вот где хранился ответ, и в тоже время самая главная загадка неизбежного. 

«РГ» собрала цитаты Чехова, отражающие его понимание русского человека. Так ли он загадочен в глазах драматурга и его героев?

 О вере

Герои рассказов Чехова — не исключительные люди, это человек, погруженный в повседневную суету. Окруженные «мелкими» бытовыми заботами, они рассуждают о жизни, смерти и, конечно, о природе русского человека. В 1886 году Чехов пишет серию рассказов и «мелочей» для журнала «Осколки», через год десять из них войдут в сборник «В сумерках», изданный А. С. Сувориным. В числе этой десятки и рассказ «На пути». Два незнакомых друг другу человека (мужчина, лет сорока — Лихарев и молодая женщина, лет двадцати — Иловайская) оказываются соседями в так называемой «проезжающей», «то есть назначенной исключительно для проезжих» комнате. Непогода заставила их остановиться здесь на ночь. Однако, несмотря на проделанный тяжелый путь, им не спится, они заводят разговор, который меняет их, пусть и на короткое время беседы. Они говорят о боге, вере русского человека: 

  • «Природа вложила в русского человека необыкновенную способность веровать, испытующий ум и дар мыслительства, но всё это разбивается в прах о беспечность, лень и мечтательное легкомыслие»
  • «Я так понимаю, что вера есть способность духа. Она всё равно что талант: с нею надо родиться. Насколько я могу судить по себе, по тем людям, которых видал на своем веку, по всему тому, что творилось вокруг, эта способность присуща русским людям в высочайшей степени. Русская жизнь представляет из себя непрерывный ряд верований и увлечений, а неверия или отрицания она еще, ежели желаете знать, и не нюхала. Если русский человек не верит в бога, то это значит, что он верует во что-нибудь другое».

 О водке

О том, как и почему пьют русские люди Чехов писал немного, но каждой фразой попадал в точку. Причем писал он, скорее, не о пьянстве, а об этой странной потребности «покутить», разгуляться. Пьеса «Безотцовщина», написанная Чеховым еще в 18-летнем возрасте, была найдена только спустя 19 лет после смерти автора. Большинство постановок этой пьесы шло под названием «Платонов», а в 1970-ых годах Александр Адабашьян и Никита Михалков переписывают пьесу под сценарий фильма «Неоконченная пьеса для механического пианино». Главный герой, провинциальный учитель Платонов, остается без наследства из-за отца, который все прогулял. Один из персонажей рассказывает Платонову: 

  • «Ваш отец вызвал генерала на дуэль, генерал назвал его… извините, подлецом… Потеха была! Мы напоили после их пьяными и помирили… Нет ничего легче, как мирить русских людей… Добряк был ваш отец, доброе имел сердце». 

В этой фразе сложилось все отношение русского человека к выпивке. Добрый барин, коли пьян. 

13 июня 1890 года Чехов по дороге из Иркутска оказывается на станции Лественичная, что на берегу озера Байкал. Застряв там на несколько дней, драматург пишет письмо родным, в котором, помимо описания чудесной природы, есть и раздражение от того, что видит автор в деревне. Продуктов нет, есть нечего, зато водка всегда есть: 

  • «Зато водка есть! Русский человек — большая свинья. Если спросить, почему он не ест мяса и рыбы, то он оправдывается отсутствием привоза, путей сообщения и т. п., а водка между тем есть даже в самых глухих деревнях и в количестве, каком угодно. А между тем, казалось бы, достать мясо и рыбу гораздо легче, чем водку, которая и дороже и везти ее труднее… Нет, должно быть, пить водку гораздо интереснее, чем трудиться ловить рыбу в Байкале или разводить скот».

 О странностях и нелогичных поступках 

В каждом своем произведении Чехов пытается постичь и описать ту нелогичность, которая будто заложена в русских людях. Они поступают порой не так, как этого требует жизнь. Иностранец никогда не поймет тех качеств русского человека, который уловил автор в своих заметках и рассказах. В 1888 году Антон Павлович пишет повесть «Степь». В одной бричке из небольшого уездного города N-ской губернии выезжают купец Кузьмичев, настоятель церкви о. Христофор и племянник Кузьмичева Егорушка, которого мать отправляет учиться в гимназию в другой город. Через путешествие Егорушки и его знакомство с разным «людом» автор раскрывает перед читателем многообразие образов русской провинции. Идиллическое прошлое часто становится главной причиной тоски героев Чехова. В каком-то смысле, эти герои оторваны от прекрасного детства и насильственно помещены во взрослое настоящее. Точно так, как Егорушка. 

  • «Русский человек любит вспоминать, но не любит жить», — пишет Чехов в «Степи».

Порой мечтательность русского человека дается Чеховым не в высоких образах и идеалах будущего, а в его материальных потребностях. Эта вера в невероятное чудо, которое принесет герою лотерейный билет или неведомая судьба, записана в одной из рабочих тетрадей Чехова:

  • «У русского человека единственная надежда — это выиграть двести тысяч».

О странном, нелогичном поведении русского человека говорит и его недальновидность. Умение жить одним днем и не заботиться о завтрашнем дне Чехов описывает так:

  • «Русского человека отличает склонность тратить последние средства на всякого рода выкрутасы, когда не удовлетворены самые насущные потребности».

Приходилось ли вам ловить себя на мысли, что вы не покупаете товар, потому что не доверяете его цене? Немец купит то, что подешевле, мы же приобретем дешевую вещь только когда на ту, что подороже, просто не хватит денег. Странно, но низкая цена для русского человека — это признак некачественной работы. Для Чехова это тоже осталось загадкой: 

  • «Дешевизна русского товара — это диплом о его непригодности».

О «безбашенном» и отчасти глупом поведении русских говорит и фраза Антона Павловича: 

  • «Русский человек норовит натрескаться ветчины именно тогда, когда в ней сидят трихины, и пройти через реку, когда на ней трещит лед».

 О «широте»

«Просторность» русской души, ее широта, о которой так много писали отечественные классики и которую так сложно было понять заграничным интеллигентам, Чехов нередко связывает с пространством страны, с ее необъятными просторами, которые будто стали частью нашего менталитета:  

  • «В Европе люди погибают оттого, что жить тесно и душно, у нас же оттого, что жить просторно»
  • «Россия — громадная равнина, по которой носится лихой человек».

Россия — не друг Индии

Русские раньше дружили с семьей Неру, а не с Индией.

Нью-Дели: Россия — надежный друг, как ее пропагандировали последние 70 лет? Можем ли мы больше доверять России? Для Китая Россия была верным другом и покровителем коммунистического паривара с 1949 по 1960 год. Затем, в самый слабый момент Китая в 1960 году, он столкнулся с гигантским крахом непродуманного Великого движения вперед и огромным голодом, когда от 16 до 32 миллиона китайцев умерли из-за голода, Москва приказала вывести из Китая все свои промышленные проекты, чертежи и технический персонал, что привело к краху промышленного сектора Китая.

В середине 1960-х годов Китай был поражен хаосом, созданным Красной гвардией Великой народной культурной революции [1966-77] под руководством председателя Мао, разрушившей университеты, рабочие профсоюзы, структуру коммунистической партии и социальное обеспечение. Дэн Сяопина заставили надеть тупую кепку и попросили зарабатывать на жизнь уборкой столовых столов.

Восстановление Китая началось после кончины председателя Мао в 1976 году и возвращения Дэн Сяопина к рулю коммунистической партии Китая в 1980 году.Пограничная война Пекина с Москвой в 1977 году из-за конкурирующих претензий на остров Ян Бао Дао посреди пограничной реки Уссури в Сибири убедила руководство США вступить в стратегическое и экономическое сотрудничество с Китаем в качестве противовеса. Советский Союз.

Так начался расцвет экономики Китая, его международного присутствия и модернизации университетов совместными предприятиями, щедро предоставленными США для их просвещенных национальных интересов по противодействию Советскому Союзу с Китаем на борту.

Советский Союз потребовал мира с США, чтобы ограничить сотрудничество Китая с США, но уступки, которые президент США Рональд Рейган добивался от Москвы, подорвали, а затем и разрушили сам Советский Союз в 1991 году.

Все началось с того, что Горбачев ввел Перестройку [реструктуризацию экономики] и гласность [открытость инакомыслия]. Берлинская стена была разрушена, и Германия объединилась. Польша, Венгрия и Чехословакия освободились от колоний Советского Союза.

Наконец, в августе 1991 года Советский Союз распался на 16 стран.Коммунистическая пропаганда о том, что «в Советском Союзе не было бедности, безработицы в Советском Союзе и инфляции в Советском Союзе» закончилась хныканьем о том, что «Советского Союза не было».

Москва — теперь только столица России. Формально это не коммунистическая страна. Это де-факто диктатура Владимира Путина, который недавно выиграл фальсифицированные выборы на пост президента России до 2036 года. Си Цзиньпин недавно был избран КПК пожизненно!

Переход России был потрясающим.Сначала была царская монархия под названием Россия, которой королевские власти управляли из Санкт-Петербурга как столицы. Затем в результате революции во главе с Лениным возникло большевистское государство, а после смерти Ленина последовал коммунистический Советский Союз Иосифа Сталина со столицей в Москве. Сегодня олигархическая Россия Путина управляется из Москвы. Эти правительственные образования просуществовали столетие с 1920 года.

Но суть осталась прежней — правительство во главе с диктатурой, которая является экспансионистской, олигархической и движется к банкротству.

Связь Индии с Россией, то есть Советским Союзом, осуществлялась через лидеров, таких как Джавахарлал Неру и его клика, при поддержке бюрократов, получивших образование в Кембридже и Оксфорде, таких как П.Н. Хаксар, Г. Парфсарати, Нурул Хасан и несколько интеллектуалов, которых отняли от груди советские шпионы во время правления Сталина [которое длилось до 1953 года], например Ким Филби во время нашей борьбы за свободу.

Этот левый синдикат принял экономическую систему Советского Союза, известную как «командная экономика», когда Индия стала свободной.Значит, государство будет иметь стратегические и командные высоты.

Были и другие люди, которые оказали влияние на Неру: марксистско-ленински настроенный Кришна Менон, который привел Неру к тому, чтобы привести нацию к катастрофе в наших отношениях с Китаем. Другой была Эдвина Маунтбеттен [у которой были «особые отношения» с Неру], которую отнял от груди «особый друг» и певец Поль Робсон, который, в свою очередь, находился под влиянием коммунизма и России.

Неру обманом заставили думать, что московские лидеры — постоянные друзья, но на самом деле мы, индейцы, были больше похожи на «павловских собак», то есть на тех, кто подчинялся сигналам из Москвы.

Актуальность всей этой истории заключается в том, что большинство индийцев все еще думают, что «русские» — постоянные друзья Индии, мало понимая, что в международных делах нет «постоянных друзей и постоянных врагов, а есть только постоянные интересы наций».

Более того, русские раньше дружили с семьей Неру, а не с Индией. Хотя неопровержимые доказательства хранятся в замороженных хранилищах в скупых российских архивах, наиболее осведомленные индийские патриоты подозревают, что Нетаджи Субаш Бос, Лал Бахадур Шастри, Дендаял Упадхьяя и Санджай Ганди были убиты КГБ, чтобы обеспечить безопасный выход на руководящие должности для Неру. Индира Ганди и Соня Ганди.

Книги, написанные бывшими агентами КГБ и правительственными интеллектуалами Ельцина, такими как Митрохин и Альбац, устанавливают связи КГБ с «династией» Неру. Путин — обученный офицер КГБ, ставший политиком. В 2006 году он лично сопровождал г-жу Соню Ганди во Владимирскую тюрьму под Санкт-Петербургом, где отец Сони Ганди Стефано Майно, ставший военным джаваном Гитлера, был взят в плен во время Второй мировой войны и содержался в тюрьме. Как сообщается, русские досрочно выпустили его из Владимирской тюрьмы за то, что он помогал в допросе в КГБ.Когда Майно вернулся домой в Орбассано, Италия, он переименовал трех своих дочерей в русские имена. Так Антония стала Соней.

Таким образом, возникает вопрос: будет ли путинская Россия настоящим другом Индии сегодня в нашей пограничной войне с Китаем? Ответ придет, когда мы поймем, что такое российско-китайская дружба сегодня.

Короткий ответ на вопрос — «нет». Причина в том, что очевидно, что русские действуют в соответствии с интересами Китая. То есть Россия — «младший партнер» Китая.Россия, согласно заявлению Путина от 23 октября 2020 года, «может вступить в военный союз с Китаем».

С тех пор, как в 2018 году Индия приобрела ракетную установку С-400 для реактивных истребителей, Индия все больше полагается на Россию в области вооружений. Похоже, что Индия приняла Россию как фактического посредника в конфликте с Китаем с 18 апреля 2020 года в Ладакхе.

Однако это крайне нецелесообразно, поскольку в июне 2017 года председатель КНР Си Цзиньпин назвал президента России Владимира Путина «моим лучшим другом и коллегой».Это не был случайный комплимент, который обычно делают на банкетах во время двусторонних встреч на высшем уровне и для средств массовой информации. Это было откровение грядущего.

Как отмечал наш бывший министр иностранных дел Виджай Гокхале, IFS, в своей проницательной статье в газете «Hindu», есть «три столпа, на которых зиждется китайско-российское партнерство». Он завершает свой хорошо информированный анализ, с которым полностью согласен автор, тем, что «Москва находится в реальной опасности навсегда превратиться в« младшего партнера »Пекина».

Никогда с момента возникновения Китайской Народной Республики в 1949 году не наблюдалось такого однобокого общественного дружелюбия между лидерами России и Китая.

Советский Союз, в состав которого входила Россия, стал горячим врагом Китая после 1958 года, когда председатель Мао запустил проект «Большой скачок вперед».

Чтобы сорвать этот проект, Советы во главе с Хрущевым отменили все промышленные проекты, которые осуществлялись для модернизации Китая, а также отозвали всех экспертов вместе с чертежами, отправленными в Китай.

Большой скачок вперед не только стал катастрофой для сельского хозяйства, но и замедлился рост промышленности, и из-за ужасной засухи от 16 до 32 миллионов погибло от голода 1960-61 годов.

Таким образом, американцам открылась дорога в Пекин. В течение десятилетия 1960-х американские и китайские переговорщики встретились в Варшаве, Польша, чтобы выработать оттепель в отношениях.

В 1972 году США изменили свою позицию двадцатилетней давности и проголосовали за принятие Китая в Организацию Объединенных Наций и пригласили его занять место постоянного члена с правом вето в Совете Безопасности ООН.Китай получил большую выгоду от того, что США предоставили ему пункт о наиболее благоприятной торговле, открыв, таким образом, рынки США для Китая, а также для совместных предприятий, которые позволили Китаю производить продукцию с помощью своей дешевой рабочей силы и ускорить рост китайского ВВП более чем на 10-12%. ставка на десятилетие. Вскоре к 2000 году Китай поднялся с 9-го места в рейтинге ВВП на вторую позицию.

Сегодня Кремль, похоже, считает, что путь к возрождению российской мощи и престижа пролегает через сотрудничество.

Но Китай не односторонний. Он обманул Джавахарлала Неру с помощью «Хинди Чини Бхай Бхай», а также на 18 встречах Си Цзиньпина с нашим премьер-министром Нарендрой Моди.

Ни один премьер-министр Индии понятия не имел, что может сделать Китай. Я, как индеец-патриот, предупреждал BJP с 2017 года, что Китай сделает то, что он сделал.

Следовательно, чтобы не разочароваться или не чувствовать себя брошенным сегодня, во-первых, правильная оценка китайско-российских отношений будет иметь решающее значение для наших расчетов во внешней политике.Как заявляет г-н Гохале, распад Советского Союза фактически свел на нет российскую угрозу в глазах Китая. Обе эти тенденции, вероятно, сохранятся, несмотря на недавнюю напряженность в китайско-американских отношениях.

Китайско-российское партнерство в настоящее время основывается на мире на границе, торговле и китайских финансовых средствах для России, чтобы избежать последствий санкций США, а также на общем недоверии к американской демократии и институтам.

В настоящее время китайско-российский товарооборот увеличился более чем вдвое. Центральный банк России увеличил свои валютные резервы в Китае с менее чем 1% до более чем 15%.Германия больше не является основным поставщиком промышленного оборудования и технологий в Россию. Китай есть! Действия происходят на многосторонних форумах, таких как БРИКС, все более изощренные совместные военные учения и объединение влияния с такими странами, как Иран.

Ракетный комплекс С-400, построенный Россией и проданный Индии, имеет китайскую электронику. Это оттолкнуло США, которые собирались продать передовую военную технику Индии, но приостановили это, потому что США не могут рисковать китайским или российским шпионажем в Индии в отношении передовых систем вооружений США.

Следовательно, Индия должна сделать выбор: либо мы будем стратегически партнером США, либо Россия и Китай вместе. Следовательно, если у нас возникнет конфликт с Китаем, России нельзя будет доверять, а если мы это сделаем, США не будут доверять нам. Следовательно, эта мечта об изоляции Китая, доверяя России, недальновидна. Россия больше не является другом Индии, если вообще с 1992 года, в том смысле, что она вместе с Индией противостоит Китаю. Индия в приграничной войне с Китаем не нуждается в союзниках.

Но если Китай расширит арену войны с Индией, тогда, конечно, договоренность четырех стран с Вьетнамом, Шри-Ланкой, Индонезией и другими странами может сформировать грандиозный союз.

Доктор Субраманиан Свами — член парламента шестого срока. Он преподавал экономику в Гарварде и в ИИТ Дели, а также был старшим министром торговли, права и юстиции при кабинете министров Союза.

Письмо русским писателям — Dissent Magazine

Курды

[W] Когда мы называем всех курдских бойцов синонимами, мы просто не обращаем внимания на тот факт, что у них очень разная политика. . . прямо сейчас, да, люди сталкиваются с угрозой Исламского Государства, поэтому очень важно иметь единый фокус.Но правда в том, что идеологически и политически это очень и очень разные системы. Фактически почти напротив друг друга. — Дилар Дирик, «Рожава против мира», февраль 2015 г.

Курды, которые имеют этническое и культурное сходство с иранцами и в основном являются мусульманами по вероисповеданию (в основном сунниты, но со многими меньшинствами), долгое время боролись за самоопределение. После Первой мировой войны их земли были разделены между Ираком, Ираном, Сирией и Турцией. В Иране, несмотря на существование небольших сепаратистских движений, курды в большинстве своем подвергаются такому же репрессивному обращению, как и все остальные (хотя они также сталкиваются с персидским и шиитским шовинизмом, и недавно были казнены несколько курдских политических заключенных).Ситуация хуже в Ираке, Сирии и Турции, где курды составляют меньшинство, подвергающееся этнически направленным нарушениям прав человека.

Ирак : В 1986–89 годах Саддам Хусейн провел кампанию геноцида, в ходе которой были убиты десятки тысяч и разрушены тысячи курдских деревень, в том числе в результате бомбардировок и химической войны. После первой войны в Персидском заливе ООН стремилась создать безопасную гавань в некоторых частях Курдистана, а Соединенные Штаты и Великобритания создали бесполетную зону.В 2003 году курдская пешмерга встала на сторону возглавляемой США коалиции против Саддама Хусейна. В 2005 году после долгой борьбы с Багдадом иракские курды добились конституционного признания их автономной области, и с тех пор региональное правительство Курдистана подписало нефтяные контракты с рядом западных нефтяных компаний, а также с Турцией. В Иракском Курдистане есть две основные политические партии, Демократическая партия Курдистана (ДПК) и Патриотический союз Курдистана (ПСК), как клановые, так и патриархальные.

Турция : На протяжении большей части своей современной истории Турция проводила политику принудительной ассимиляции по отношению к своим меньшинствам; эта политика особенно строга в отношении курдов, которых до недавнего времени называли «горными турками», которые составляют 20 процентов от общей численности населения. Политика включала принудительное перемещение населения; запрет на использование курдского языка, костюмов, музыки, фестивалей и названий; и крайнее подавление любых попыток сопротивления. Крупные восстания были подавлены в 1925, 1930 и 1938 годах, а репрессии усилились с образованием РПК как национально-освободительной партии, что привело к гражданской войне в курдском регионе с 1984 по 1999 год.

Сирия : Курды составляют примерно 15 процентов населения и живут в основном в северо-восточной части Сирии. В 1962 году, после того как Сирия была объявлена ​​арабской республикой, большое количество курдов было лишено гражданства и объявлено иностранцами, что лишило их возможности получить образование, работу или какие-либо общественные блага. Их земля была отдана арабам. PYD была основана в 2003 году и сразу же была запрещена; его члены были заключены в тюрьму и убиты, а курдское восстание в Камышлы было встречено режимом жестоким военным насилием.Когда восстание против Башара аль Асада началось как часть арабской весны, курды участвовали, но после 2012 года, когда они захватили Кобани у сирийской армии, они забрали большую часть своей энергии из войны против Асада, чтобы создать освобожденный район. . По этой причине некоторые другие участники сирийского сопротивления считают их союзниками Асада. Курды, в свою очередь, приводят примеры дискриминации против них внутри оппозиции.

Российские писатели призывают к свободе слова в связи с празднованием дня рождения Пастернака

фев.11 марта исполнилось 124 года со дня рождения Бориса Пастернака, знаменитого советского писателя, наиболее известного своей книгой «Доктор Живаго», которая была издана за рубежом после того, как была запрещена в Советском Союзе.

День рождения Пастернака был отмечен российскими литераторами с большой помпой, включая новую выставку, посвященную автору, и чтение его произведений в Доме-музее Марины Цветаевой. Однако более наглядное прославление наследия автора можно было увидеть на сайте российского отделения ассоциации авторов PEN International, где 51 российский автор разместил открытое письмо о состоянии свободы слова в стране.

«В последнее время в нашей стране мы все отчетливее видим проявление крайне опасной тенденции к ограничению конституционных прав граждан, в первую очередь ограничения свободы слова и права на распространение и получение информации», — говорится в сообщении. в письме говорится.

Авторы продолжают упоминать конкретные примеры того, что они считают государственным давлением на свободу слова, начиная с недавнего бойкота Дождь ТВ, независимого телеканала, который был отключен от эфира многочисленными поставщиками кабельного телевидения после неоднозначной передачи о Блокада Ленинграда.Авторы обвиняют правительство в бойкоте «Дождя», а также отмечают усиление давления на независимые СМИ, такие как радиостанция «Эхо Москвы» и газета «Новая газета».

Метро-Голдвин-Майер

Экранизация фильма Пастернака «Доктор Живаго» 1965 года занимает восьмое место среди самых кассовых фильмов всех времен, а «Мосфильм» в 2006 году снял эпический восьмичасовой мини-сериал по этой книге. новые телешоу по мотивам русской литературы,

Хотя сейчас Пастернак почитается как один из величайших российских авторов ХХ века, он при жизни был неоднозначной фигурой и страдал от ограничений Советского Союза на свободу слова.Хотя сам Пастернак никогда не был арестован, он наблюдал, как близких друзей сажали в тюрьмы и казнили во время сталинских чисток 1930-х годов — друг Пастернака Тициан Табидзе был казнен в 1937 году, а его любовница Ольга Ивинская была заключена в тюрьму и выкидыша у ребенка Пастернака в начале ее 10-летнего возраста. приговор.

Хотя Пастернак начал писать «Доктора Живаго» еще в 1910 году, книга оставалась неопубликованной до 1957 года. Даже после смерти Сталина оказалось невозможным опубликовать произведение в Советском Союзе из-за его неортодоксальной позиции по русской революции, и Пастернак прибег к публикации. текст на западе.

Несмотря на теплый прием на Западе, Пастернак был наказан за отправку своей работы за границу — поток критики вынудил Пастернака отказаться от Нобелевской премии, и в 1958 году Союз советских писателей предал Пастернака суду и исключил его из союза. В результате осуждения Пастернака пострадало здоровье, и писатель умер в 1960 году.

Спустя 54 года Пастернак получает экспонат в Доме-музее Марины Цветаевой, еще одного советского писателя и близкого друга Пастернака, покончившего жизнь самоубийством в 1941 году после ареста ее мужа и дочери.В центре внимания выставки — серия фотографий Пастернака, сделанных Валерием Авдеевым, хорошим другом Пастернака.

Хотя Авдеев не был профессиональным фотографом, его портретные фотографии, сделанные в Чистополе в 1942 году, запечатлевают личные моменты писателя, выявляя больше эмоций, чем на большинстве его фотографий.

Викискладе

Пастернак (слева) с Чуковским на съезде советских писателей 1934 года.

Вдова сына поэта Елена Пастернак присутствовала на открытии выставки и поделилась своими воспоминаниями о Борисе, рассказав о его дружбе с Авдеевым и Цветаевой.На открытии выставки избранные стихотворения Пастернака прозвучала и Антонина Кузнецова, профессор Российского университета театрального искусства (ГИТИС), народная артистка России.

В то время как Пастернак мертв уже полвека и не может больше осознавать, что мнения о его работах изменились, российские авторы, такие как участники PEN International, активно критикуют ограничения свободы слова и препятствуют возрождению государственной цензуры советского образца.В ноябре организованная правительством «Первая русская литературная встреча» подверглась широкой критике со стороны известных писателей, таких как Борис Акунин и Эдуард Лимонов, которые обвинили Путина в том, что он хотел сфотографироваться с великими русскими литературными деятелями. Акунин также подписал ПЕН-письмо о свободе слова.

Связаться с авторами: [email protected], [email protected]

Как Первая мировая война изменила литературу

Первая мировая война, война, которая изначально должна была закончиться «к Рождеству», затянулась на четыре года с мрачной жестокостью, вызванной началом окопных войн и новейшего оружия, включая химическое оружие. оружие.Ужасы этого конфликта меняли мир на десятилетия, и писатели отразили это изменение мировоззрения в своих работах.

Как позже напишет Вирджиния Вульф: «Затем внезапно, как пропасть на гладкой дороге, началась война».

Ранние произведения прославили войну

Среди первых, кто задокументировал «пропасть» войны, были сами солдаты. Сначала идеализм сохранялся, когда лидеры прославляли молодых солдат, идущих на благо страны.

Английский поэт Руперт Брук, поступив на службу в Королевский флот Великобритании, написал серию патриотических сонетов, в том числе «Солдат», который гласил:

Если я умру, думайте обо мне только это:
Что есть какой-то уголок иностранное поле
Это навсегда Англия.

Брук, после того как он был задействован во время вторжения союзников в Галлиполи, умрет от заражения крови в 1915 году.

Руперт Брук. (Кредит: Всеобщий исторический архив / Getty Images)

В том же году канадский врач подполковник Джон МакКрэй, увидев, как красные маки росли на разоренных бомбами полях и усеянных телами, написал: «На полях Фландрии. ” Стихотворение, увековечивающее память о смерти его друга и сослуживца, позже будет использовано вооруженными силами союзников для вербовки солдат и сбора денег на продажу военных облигаций:

На полях Фландрии веют маки
Между крестами, ряд за рядом,
Это отмечает наше место и в небе,
Жаворонки, все еще храбро поющие, летают,
Едва слышно среди пушек внизу.

Поэт Джон МакКрэй. (Источник: Culture Club / Getty Images)

Литературный тон изменился после изнурительной битвы Первой мировой войны

В то время как работы Брука и Маккрея придали патриотический оттенок жертвам войны в начале конфликта, с течением времени безжалостные ужасы войны становились все темнее. размышления. Некоторые, например английский поэт Уилфред Оуэн, считали своим долгом отразить мрачную реальность войны в своих произведениях.

Как написал бы Оуэн: «Все, что может сделать поэт сегодня, — это предупредить.Вот почему настоящий поэт должен быть правдивым ». В «Гимне обреченной молодежи» Оуэн описывает солдат, которые «умирают как скот», и «чудовищный гнев оружия».

Армейский товарищ Оуэна, Зигфрид Сассун, в своем стихотворении «Контр-атака» 1918 года пишет о трупах «лицом вниз, в всасывающей грязи, валяющихся, как утоптанные мешки с песком».

Уилфред Оуэн, около 1916 г. (Источник: Fotosearch / Getty Images)

Немецкий писатель Эрих Мария Ремарк, находившийся на противоположной стороне огневого рубежа, также испытал суровую повседневную жизнь солдата.Позже, в 1929 году, он опубликовал убедительный отчет в своем романе « Все тихо на западном фронте ».

Среди других выдающихся произведений, отражающих ужасающие реалии войны, был четырехчастный фолиант Parade’s End английского писателя Форда Мэдокса Форда и Доктор Живаго советского русского писателя Бориса Пастернака с Восточного фронта. в котором главный герой описывает гротескные травмы, нанесенные на полях сражений.

Эрнест Хемингуэй Ручки «Прощай, оружие»

Американский писатель Эрнест Хемингуэй, один из самых известных произведений времен «Великой войны», предлагает захватывающую историю любви между солдатом и медсестрой на хаотическом, суровом фоне. Первой мировой войны.

Прощай, оружие — одно из самых автобиографических произведений писателя: сам Хемингуэй во время войны работал водителем скорой помощи, был тяжело ранен на австро-итальянском фронте и был отправлен в госпиталь в Милане, где влюбился. с медсестрой.

Автор Эрнест Хемингуэй в Италии, апрель 1919 года, после тяжелого ранения во время Первой мировой войны (Источник: Библиотека Конгресса / Попперфото / Getty Images)

Вирджиния Вульф пишет о влиянии войны на общество

Литературный ответ миру Первая война должна была изобразить не только ее ужасы на фронте, но и отражение войны в обществе.

Вирджиния Вульф, близкая подруга павшего поэта Руперта Брука, вплетала в свои произведения глубокие упоминания о последствиях войны.

В сеттинге ее знаменитого романа Миссис Дэллоуэй война закончилась, но все остаются глубоко затронутыми ею, включая одного из главных героев романа, ветерана с тяжелым контузом (теперь известного как посттравматическое стрессовое расстройство или посттравматический стресс). -травматическое стрессовое расстройство).

Вирджиния Вульф. (Кредит: Культурный клуб / Getty Images)

Модернизм проявляется в работах Джозефа Конрада, Джеймса Джойса, Т.С. Элиот

Разочарование, вызванное войной, способствовало появлению модернизма, жанра, который порвал с традиционными способами письма, отказался от романтических взглядов на природу и сосредоточился на внутреннем мире персонажей.

Романы Вульфа отразили этот новый тон, равно как и произведения Джозефа Конрада ( Heart of Darkness ) и Джеймса Джойса ( Ulysses ). Т.С. «Пустошь» Элиота, которая считается одним из самых значительных стихотворений 20-го века, представляет собой захватывающее видение послевоенного общества с начальными строками:

Апрель — самый жестокий месяц, вырастив
сирени из мертвых. земля, смешивая
Память и желание, перемешивая
Тусклые корни с весенним дождем.

Антиутопический роман Олдоса Хаксли О дивный новый мир ставит под сомнение некогда принятые социальные и моральные представления, представляя кошмарное видение будущего.

Первая мировая война опустошила континенты, в результате чего погибло около 10 миллионов солдат и 7 миллионов мирных жителей. Но писатели ответили глубокой и новаторской работой, пока они и весь остальной мир боролись с потрясениями войны.

Как писал Ремарк в книге «Все тихо на западном фронте »: «Все те вещи, которые сейчас, пока мы все еще на войне, тонут в нас, как камень, после войны снова проснутся, и тогда начнется распутывание жизни и смерти.

писателей, которые пишут на чужом языке — Америка двуязычная

Большинство писателей скажут вам, что достаточно сложно хорошо писать на своем родном языке, не говоря уже о попытках это сделать на другом. Тем не менее, ряд известных авторов поступили именно так, во многих случаях писали не только хорошо, но и блестяще на языке, который не был для них первым.

У этих писателей есть имя: экзофонические. Слово происходит от греческого — exo по-гречески означает «снаружи»; phonic означает «голос».Уорикский университет в Соединенном Королевстве даже предлагает курс по этому вопросу под названием «Экзофония, или письмо не на родном языке».

Одна на Русскую дорогу

Владимир Набоков (1899-1977) — один из самых известных. Будучи потомком аристократического дома в России до коммунистической революции, он говорил не только по-русски, но и по-французски (как и многие русские элиты) и по-английски. Он описал себя как «совершенно нормального трехъязычного ребенка в семье с большой библиотекой.”

Позже, будучи в изгнании в Америке, он сначала писал по-русски, но дошел до того момента, когда, как он сказал интервьюеру, почувствовал, что должен «отказаться от моего естественного языка, моей естественной идиомы» ради того, что он назвал «второсортным». бренд английского языка ».

Из девяти книг, написанных Набоковым на английском языке, именно четвертая катапультировала его в иконосферу. Лолита была продана тиражом 100 000 копий за первые две недели после публикации в 1958 году и быстро стала классикой американской литературы и одной из наших самых известных — или печально известных — книг о путешествиях.По иронии судьбы Набоков не водил машину, но тусовался в городских автобусах, подслушивая разговоры детей, чтобы понять их американский сленг.

На дороге авек Жан Луи

Еще одна классическая история американского путешествия — работа канадца французского происхождения по имени Жан Луи Кируак. Большинство читателей знают его как Джек Керуак (1922-1969), автора книги On the Road . Хотя он был из Лоуэлла, штат Массачусетс, до 6 лет говорил только по-французски (на самом деле, он говорил на джуале, диалекте квебекского).

Свою самую известную работу он начал на французском, потом начал снова — и закончил — на английском. Но он по-прежнему писал другие романы и стихи на французском, а в более поздние годы вернулся на свой родной язык. «Sé dur pour mué parlé l’Angla», он написал (в joual) в 1951 году. «Мне трудно говорить по-английски».

Путешествие Диккенса

Еще одним писателем, более комфортно писать по-французски, был Юзеф Теодор Конрад Корзеневский (1857-1924). Французский был его вторым языком после польского, и он усвоил большую часть его, когда ему было 16 лет, когда он уехал в Марсель, чтобы стать моряком.

Он утверждал, что « l’Anglais m’est toujours une langue étrangère » — «английский для меня всегда является иностранным языком». Но попробуйте рассказать это читателям Heart of Darkness , Джозефа Конрада (его англизированное имя), которое он написал на своем третьем языке. И если в эпическом повествовании Конрада есть элементы, которые кажутся почти диккенсовскими, то это потому, что тот самый англичанин Чарльз Диккенс был одним из героев художественной литературы Конрада.

Изучая английский язык, Конрад, возможно, временами чувствовал себя персонажем из Диккенса.Как писал профессор Стивен Г. Келлман, редактор книги « Switching Languages: Translingual Writers Relect on their Craft », Конрад охарактеризовал это как неумолимый тяжелый труд. «Мне приходилось работать, как шахтер, в его яме, добывая все мои английские предложения из черной ночи».

Пророчество

Халиль Джебран (1883-1931) не имел формального образования до 12 лет; его семья жила с мириадами других сирийских иммигрантов в южной части Бостона, эмигрировавшими из Ливана.Именно тогда арабоязычный Халил (настоящее написание его имени до приезда в Америку) выучил английский.

Он написал по крайней мере шесть книг на английском языке вместе со своим американским другом и покровителем Мэри Хаскелл, отредактировав их раньше, чем это сделали его издатели. Для этого она попыталась выучить арабский, чтобы лучше понять мысли Джебрана.

Самым известным произведением Джебрана, написанным на английском языке, является сборник его гипнотических стихотворений в прозе о жизненных отрывках, Пророк .Опубликованная в 1923 году книга разошлась тиражом в 4 миллиона экземпляров в Соединенных Штатах и ​​до сих пор издается. Его также можно прочитать на 40 других языках.

Снова домой, на другом языке

Халед Хоссейни (р. 1965) выучил английский примерно в том же возрасте, что и Джебран. Ему было 15 лет, когда его семья эмигрировала из Афганистана, и в течение года он свободно владел английским языком. Он решил писать все свои романы (пока) на английском языке. Его самые известные произведения The Kite Runner и A Thousand Splendid Suns — это романы, действие которых происходит на его родине, как и And the Mountains Echoed .

Другой современный автор, который пишет о своей родине на принятом языке, — это писатель Эдвидж Дантикат (р. 1969). Родом из Гаити, Дантикат родился на креоле и получил образование на французском языке. Ей тоже было 12 лет, когда она начала говорить по-английски и считает, что это, как она однажды описала, «нейтральный» язык для письма.

Тем не менее, как она рассказывала в Беседах с Эдвидж Дантикат , «креольский язык больше, чем французский, всегда уступает английскому, который я пишу.Мои персонажи говорят на креольском, и я мысленно делаю синхронный перевод, пока пишу ». Krik ? Krak !, ее сборник рассказов о Гаити был написан на английском языке, но затем переведен (обратно) на креольский для гаитянских радиостанций.

Оставив английский для других языковых берегов

В то время как все эти писатели сделали английский своим другим языком, некоторые известные писатели, говорящие на английском языке, также выбрали другой язык.

Самуэль Беккет (1906–1989), ирландский драматург, чувствовал себя как дома, когда писал по-французски.Таким образом, до того, как появился Ожидание Годо , был первый En Attendant Godot . По его словам, французское письмо сделало его лучшим писателем, а его проза стала более обтекаемой. Беккет приравнял отказ от родного языка к срыванию вуали.

Без сомнения, один из литературных предков Беккета, ирландский драматург, романист и поэт Оскар Уайльд (1854-1900), одобрил бы это. Одна из написанных им пьес была также на французском языке: Salomé .

Пожалуй, самый известный современный писатель, отказавшийся от своего родного английского, — это Джумпа Лахири (р.1967), чья первая книга (на английском языке) Interpreter of Maladies получила Пулитцеровскую премию в области художественной литературы в 2000 году.

Она уже говорила на двух языках — бенгальском и английском, — хотя и не была двуязычной. Она не читала и не писала на бенгальском. Затем во время поездки во Флоренцию после колледжа она влюбилась в итальянский, несмотря на то, что он не имел для нее никакого культурного ориентира. Но это предлагало ей кое-что еще.

«Я могу снести себя, я могу восстановить себя», — сказала она в интервью NPR.Написание на итальянском означает «впервые я действительно чувствую свободу выражать себя так, как хочу».

Она рассказала свою историю в книге In Altre Parole (другими словами) , опубликованной в виде двуязычного издания в 2016 году. Лахири написала итальянский, но не была тем, кто перевел его на английский.

Говори, другой язык

Экзофонические писатели приходят к своей работе и к своему другому языку по многим причинам, с разным уровнем комфорта и двойственности. У них необычайный талант, но то, о чем он говорит, может находить отклик у всех нас, стремящихся к двуязычию или достигающих его.

Может случиться так, что языки, которые мы принимаем больше всего, — это те, которые обнимают нас, позволяя нам выразить что-то более убедительно и с большим удовольствием. Разные языки говорят с нами по-разному, усиливая способность придавать больше смысла нашим мыслям, обогащая беседу. Возможно, внутри всех нас обитает другой язык.

Сноска: Новая американская книжная премия за переводческие работы

Одна из причин, по которой некоторые писатели-экзофоники выбирают английский в качестве второго языка, заключается в том, что это делает их книги более доступными в Соединенных Штатах.Переводческие работы не слишком привлекали внимание американской литературной литературы, но ситуация начинает меняться.

Национальный книжный фонд объявил, что с 2018 года к его списку добавится новая награда: награда за художественное или документальное произведение, переведенное на английский и опубликованное в США.

Миссия фонда — отмечать лучшую литературу Америки среди постоянно расширяющейся аудитории. Объявляя о новой награде за перевод в начале февраля, исполнительный директор Фонда Лиза Лукас заявила: «Мы — нация иммигрантов, и мы никогда не должны прекращать поиск связей и понимания множества культур, которые постоянно влияют на нас и вдохновляют. .Мы хотим, чтобы американские читатели глубоко ценили инклюзивную, обширную точку зрения, и Национальная книжная премия за переведенную литературу является частью приверженности этому принципу ».

Немного изнутри для вас — Стив Левин, основатель America the Bilingual, был одним из тех, кто отстаивал эту новую категорию наград. Стив был членом правления Национального книжного фонда в течение десятка лет и ушел в 2018 году.

Мим Харрисон

друзей в мире: воспитание писателя (Российский биографический цикл; 10): 9780918273970: Сароян, Арам: Книги

Эти краткие и нежные мемуары сына Уильяма Сарояна больше похожи не на повествование, а на сборник эссе.Автор сосредотачивается на 1960-х годах, которые для него были десятилетием творческого и личностного развития, а не политической страсти. Отстраненный от своего знаменитого отца, подросток Сароян выпил в Манхэттене и вошел? вошел просто кажется слишком формальным / стойким кажется слишком сильным / вступил в поэтическую сцену города. В 21 год он основал литературный журнал и познакомился с такими персонажами, как поэт Тед Берриган, чей романтический образ жизни воодушевил его юного друга. В книге рассказывается о браке Сарояна и его переездах в Вудсток, Массачусетс и Калифорнию, а затем всплывает назад, чтобы описать таких людей, как поэт Эндрю Уайли, который основал Telegraph Books и создал мемуары Сарояна о его отце Last Rites.Хотя Сароян может перевернуть фразу, история становится расплывчатой, особенно когда он обычно отмечает каждое место, где он и его жена нашли ночлег в предыдущем обзоре. «Когда-либо останавливался» особенно неэлегантно / i’ve steted / pk. Однако Сароян включает некоторые эффективные отступления: размышления о том, как отказаться от марихуаны; энергичная защита его однословного стихотворения sp ok / pk «свет», которое стало ключевым экспонатом, поскольку консерваторы пытались использовать стихотворение как оружие против него, что неясно, как и в случае консервативных нападок на государственное финансирование искусства; и размышления о написании «Последних обрядов», когда его жизнь и дневник «привели меня к совершенно неожиданному моменту исцеления с моим отцом.Фотографии.
Copyright 1992 Reed Business Information, Inc.

Сароян дает вдумчивое самоизображение подающего надежды писателя шестидесятых, а также симпатичные портреты других литературных деятелей, таких как Тед Берриган, Аллен Гинзберг и Том Кларк. Он рассказывает, как они помогали друг другу в написании и публикации. Он изображает шестидесятые как десятилетие «счастья» — хотя и не может примирить это с тем, почему так много его друзей умерли рано. Он хорошо описывает фурор правительства по поводу премии NEA Poetry Award за его односложное стихотворение.Как и следовало ожидать, Сароян несколько успокоился, когда стал старше, и здесь он касается примирения со своим знаменитым, волевым отцом Уильямом Сарояном. Мало что нового, но необязательная покупка для сборников на писателей молодого поколения.
— Kenneth Mintz, Hoboken P.L., N.J.
Copyright 1992 Reed Business Information, Inc.

от Kirkus Отзывы

« Мы были молоды, высокомерны, непочтительны, глупы.Но мы были правы. « Молодой человек, которому посчастливилось достичь совершеннолетия в Америке в шестидесятые годы », — писатель (Романтик, 1988) и биограф (Трио, 1985) теперь вспоминает любопытную смесь озарений, анекдотов и мелочей о своей жизни. собственные обряды перехода и друзья, которые их разделяли. Когда-то придирчивый, Сароян читал главную роль в «Выпускнике», тусовался с другими литературными претендентами и наткнулся на Боба Дилана в местной аптеке.Запустив журнал с небольшим наследством, он впоследствии был осужден конгрессменом за его односложное стихотворение « Свет » и небрежно скитался с места на место, прежде чем поселился с женой Гейлин (и детьми Клубника и Сливки) в Болинасе. Калифорния, колония модных художников. Со временем Сароян боролся с концепцией литературной жизни (« вопиющий миф, и не обязательно безобидный ») и примирился с отцом Уильямом только тогда, когда он лежал умирая. Хотя полно известных людей и уникальных случаев (например.(например, в то время, когда Эд Сандерс собирал лобковые волосы из собрания поэтов для своего почтового каталога), тонкий том Сарояна иногда не удовлетворяет. Он намекает на процесс роста и самопознания, но редко изучает что-либо вблизи; и, хотя он, по-видимому, находил дружбу трансформирующей и предполагает, что давление поддержки семьи оказало еще одно большое влияние на течение его жизни, он не замечает деталей и предлагает лишь тонкие выводы в очень тихой прозе.Тем не менее, книга с гостями Чарли Мингуса, Теда Берригана, Аллена Гинзберга и стареющего Джека Керуака имеет свою внутреннюю привлекательность. — Авторские права © 1992, Kirkus Associates, LP. Все права защищены.

Владимир Путин и его загадочная любовная жизнь

На протяжении многих лет откровенный характер рекламных съемок Владимира Путина — на которых он бродил полуобнаженным по сибирской пустыне, наслаждался рыбалкой без рубашки и искупался в ледяном озере — неоднократно взламывали интернет.

Но хотя российский президент явно не возражает против того, чтобы его практически обнаженное тело разносили мировые СМИ, он постоянно скрывает один ключевой аспект своей жизни: свои романтические интересы.

На протяжении многих лет российские журналисты видели, как их карьере угрожали, а в некоторых случаях и разрушали, когда они пытались рассказать о личной жизни Путина.

«Даже оппозиционная пресса, которая регулярно пишет о коррупции в ближайшем окружении Путина, опасается писать о женщинах Путина», — пишет The Spectator.По сей день количество детей Путина и статус отношений остаются табу для российских СМИ.

В отличие от этого, Путин без колебаний нагнетает личные нападки на политических оппонентов в то, что The Economist охарактеризовал как «новую эру репрессий в России». Итак, что мы на самом деле знаем о частной жизни человека, который постоянно руководил сверхдержавой с начала нового тысячелетия?

Брак с бортпроводницей

Бывшая жена Путина Людмила Путина когда-то работала бортпроводником, а в советские времена это было очень желанной работой.Они познакомились в начале 1980-х, когда общий друг пригласил их обоих в театр.

«Я подружился с Людой, моей будущей женой», — вспоминал Путин в том, что The Washington Post назвала «бесстрастным рассказом» на его бывшем президентском сайте.

«Я понимал, что если не выйду замуж еще два-три года, то никогда не выйду замуж. Хотя, конечно, у меня появилась привычка вести холостяцкую жизнь. Людмила вырвала его с корнем ».

На фотографиях, сделанных в день их свадьбы 28 июля 1983 года, «Путина запечатлена в длинной белой шали, а Путин втиснут в черный костюм», — сообщила газета.

В середине 1980-х у пары родились две дочери; один сейчас 36-летний генетик, а другой 34-летний математик. Путин никогда «публично не называл своих детей, кроме как сказать, что у него две дочери», сообщает The Post в отдельной статье.

В 2019 году корреспондент BBC Russia Фарида Рустамова попросила российского лидера признать, что эти две женщины были его дочерьми. «Ваши старые друзья, менеджеры госкомпаний, помогают этим двум женщинам в ведении бизнеса», — пояснила она.Путин отказался.

Путины расстались через 30 лет

Путины объявили о расставании в 2013 году, через три десятилетия после свадьбы. «Неясно, когда именно их брак начал распадаться, но все отчеты предполагают, что это произошло из-за их несовпадающих личностей», — пишет The Post.

Растущее внимание к Путину смутило Путину, и к концу брака ее редко видели на публике, даже самой по себе, что вызвало слухи о том, что она была в монастыре.

В 2013 году The Moscow Times сообщила, что она однажды сказала другу, что Путин «вампир», на что Путин ответил, что любой, кто может мириться с его женой в течение трех недель, «заслуживает памятника».

Предполагаемый роман с «мультимиллионером, превратившимся в чистильщиков»

В 2020 году независимая российская медиа-платформа «Проект», занимающаяся расследованиями, опубликовала серию разоблачений, в том числе утверждение о том, что Путин имел роман с женщиной по имени Светлана Кривоногих во время его брака с Путиной после он впервые стал президентом в 1999 году.

Сайт также утверждал, что Путин стал отцом Луизы Розовой, дочери Кривоногих, которую Daily Mail охарактеризовала как «хозяйку, ставшую миллионером».

Анализируя ленту Розовой в Instagram, The Spectator написал, что вы можете видеть фотографии завтраков 18-летней девушки, селфи в бикини и «умную парижскую квартиру», но «никогда не видите ее лица». Почему? Потому что Луиза «поразительно похожа на Владимира Путина».

После того, как были опубликованы разоблачения «Проекта», российский государственный орган надзора за СМИ заблокировал этот сайт.

Путин стремился уберечь эту историю от всеобщего обозрения, «чтобы защитить свой имидж поборника« традиционных ценностей »», — написал Роман Баданин, бывший главный редактор «Проекта», в Washington Post.

Почти все репортеры «Проекта» были признаны «иностранными агентами», и российские власти начали расследование по делу о клевете в отношении трех журналистов, включая Баданина, что вынудило его покинуть родину и переехать в Соединенные Штаты.

«Гламурные, стильные жизни»

В октябре просочившиеся в сеть Pandora Papers показали, что Кривоногих купил, по словам The Spectator, «шикарную квартиру на четвертом этаже за 4 миллиона долларов в многоквартирном доме Monte Carlo Star в Монако» через офшор. подставная компания.

Документы также показали, что ее текущее состояние превышает 100 миллионов долларов. «В большинстве стран такие вызывающие волосы обвинения в сексе, деньгах и власти мгновенно стали бы центральным элементом общенационального разговора», но «не в России».

Кривоногих и ее дочь регулярно публикуют изображения своей «гламурной, яркой жизни» в социальных сетях и не стесняйтесь делать это, не опасаясь последствий из-за «атмосферы страха и почти полностью запуганной прессы», пишет журнал добавлен.

По слухам, связан с олимпийской гимнасткой

Путин, по слухам, состоит в отношениях с Алиной Кабаевой, бывшей олимпийской гимнасткой и депутатом парламента России.

Он отрицает наличие романа с обладателем золотой медали, поскольку об их предполагаемых отношениях впервые сообщил «Московский корреспондент» в 2008 году. После публикации разоблачений газета была вынуждена закрыть.

В сентябре 2013 года политический соперник Путина Алексей Навальный утверждал, что Путин и Кабаева поженились, но пресс-секретарь Путина отверг эти утверждения как «интернет-упражнение для избавления от скуки».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *