Все ли хорошо у тебя: Как ответить на вопрос «Как дела?» по-английски ‹ Инглекс

Содержание

Как ответить на вопрос «Как дела?» по-английски ‹ Инглекс

Как бы вы ответили на вопрос how are you? или how are things? Что вы помните, кроме I’m fine, которое выучили еще в школе? Многие люди даже с хорошим английским теряются, когда слышат этот вопрос. Сегодня рассмотрим, как иначе ответить на вопрос «как дела?»

1. I feel great! — У меня все отлично!

В конце супергеройского фильма «Веном» главный герой Эдди разговаривает со своей бывшей невестой на крыльце ее дома.

Thanks for sticking by me, Anne. Thanks for saving me.

So, how are you feeling after all that?

I feel great. Awesome.

Перевод

— Спасибо, что не бросила меня, Энн. Спасибо, что спасла.
— И как твое самочувствие?
У меня все отлично. Супер.

Еще один вариант фразы — I feel fine.

2. Couldn’t be better! — Лучше всех! / Лучше не бывает!

В фильме «Мне бы в небо» сестра главного героя звонит ему, когда тот находится в очередной командировке.

Hey, Ryan, how you holding up?

Fine. You and the kids?

Missy’s outstanding, Matthew made varsity. How’s the road?

Couldn’t be better.

Перевод

— Привет, Райан. Как дела?
— Хорошо. Как ты? Как дети?
— Мисси прекрасно, Мэтью попал в сборную. Как твои поездки?
Лучше не бывает.

Также вы можете сказать couldn’t be nicer или couldn’t be more pleased. Если же дела ваши идут неважно, используйте фразу couldn’t be worse.

3. (As) fit as a fiddle. — В добром здравии. / Как огурчик.

В сериале «Безумцы» мы можем наблюдать обычную беседу в лифте.

Duck, how are you?

Fit as a fiddle, thank you.

Перевод

— Дак, ты как?
В добром здравии, спасибо.

Это британское выражение, чаще его употребляют люди старшего поколения.

4. Very well, thank you! — Очень хорошо, спасибо!

Фильм «Да здравствует Цезарь!» посвящен Голливуду 1950-х годов. В одной из сцен главный герой Эдди решает проблемы на съемочной площадке и общается по телефону с одним из продюсеров.

How’re you doing?

Very well, thank you. “Merrily We Dance” starts shooting today.

Перевод

— Как твои дела?
Очень хорошо, спасибо. Сегодня начались съемки «Веселых танцев».

5. I’m pretty good. — У меня все довольно неплохо.

В ситкоме «Теория Большого взрыва» Раджеш беседует с бывшей девушкой Люси.

Anyway, uh, how are you?

I’m pretty good. Listen, I just wanted to apologize for breaking up with you in an e-mail.

Перевод

— Ну, как твои дела?
У меня все довольно неплохо. Слушай, я хотела извиниться за то, что рассталась с тобой по электронной почте.

Также вы можете сказать I’m good, I’m fine, I’m great.

6. I’m doing well. — У меня все хорошо.

В сериале «Во все тяжкие» главный герой Уолтер звонит своей жене.

How are you doing?

How am I doing? How are you doing?

I’m doing quite well. I’m good.

Перевод

— Как ты там?
— Как я? Как ты?
У меня все хорошо. Все в порядке.

Можно сказать I’m doing good или I’m doing great. Чтобы проявить вежливость, можно также в ответ поинтересоваться, как дела у вашего собеседника: You?, Yourself?, Self?, What about you?

— How are things?
— I’m doing great. You?
— Как дела?
— У меня все хорошо. А у тебя?

7. (I) can’t complain. — Не жалуюсь.

В ситкоме «Друзья» Фиби интересуется делами героя Брюса Уиллиса.

How are things going with you?

Can’t complain.

Перевод

— Как поживаешь?
Не жалуюсь.

Не забывайте про букву t в существительном complaint (жалоба).

8. I’m peachy. — У меня все пучком. / Все просто превосходно.

В сериале «Академия “Амбрелла”» герои возвращаются к своей машине, но на капоте уже выпивают посторонние люди.

Good evening. We’re heading out, so if you don’t mind…

I’m actually pretty comfortable. You comfortable?

Oh, I’m just peachy, thanks for asking.

Перевод

— Добрый вечер. Мы выезжаем, так что не могли бы вы…
— Да мне и тут неплохо. А тебе?
— О, у меня все пучком. Спасибо, что спросил.

9. Hunky dory! — Тип-топ! / Как по маслу!

Seth, are you okay?

I’m peachy, Kate. The world is my oyster. Except for the fact that I just rammed a wooden stake into my brother’s chest, because he turned into a vampire. Even though I don’t believe in vampires. Aside from that unfortunate business, everything is hunky-dory.

Перевод

— Сет, ты в порядке?
— Все просто превосходно, Кейт. Весь мир у моих ног. За исключением того, что я воткнул кол в грудь своего брата, потому что он превратился в вампира. Хотя я не верю в вампиров. Не считая этого неприятного обстоятельства, все тип-топ.

Это неформальное выражение используется, когда вы хотите сказать, что нет никаких проблем, все в вашей жизни прекрасно.

10. I’m alright, thanks. — У меня все в порядке, спасибо.

You OK?

Yeah, I’m alright. Thanks.

Перевод

— Ты как?
Все в порядке, спасибо.

11. I’ve been better. — Бывало и лучше.

В сериале «Оранжевый — хит сезона» одна заключенная интересуется самочувствием другой.

How goes it?

I’ve been better.

If I tell you it gets easier, does that make me corny?

Makes you a liar.

Перевод

— Как ты?
Бывало и лучше.
— Если я скажу, что полегчает, будет ли это звучать банально?
— Будет звучать фальшиво.

Другой вариант фразы — I have seen better days.

12.

Not that great. — Не так здорово.

В сериале «Друзья» Рэйчел спрашивает сестру о ее делах.

So how’s the baby-styling business going?

Not that great. It’s almost as if people don’t want to hear that their babies are ugly.

Перевод

— Как твои успехи на поприще детского стилиста?
Не так здорово. Как будто людям не нравится слушать, что их дети страшненькие.

Есть и другие вариации этой фразы: not so well, not doing that great.

13. Same old, same old. — Все по-прежнему. / Все по-старому.

В сериале «Бесстыдники» один из членов многодетного семейства Галлагеров Йен беседует с давним приятелем Кевином.

What’s going on with you?

Same old, same old.

Ah, dude, don’t hold out on me.

Перевод

— Ты-то как?
Да все по-старому.
— Чувак, не надо скрытничать.

Чаще всего так отвечают, если человеку что-то наскучило или его что-то раздражает, например, работа, будничная рутина или бесконечный список дел. Другой вариант — same as usual.

Пишите в комментариях, какую фразу вы чаще всего слышите в фильмах, сериалах, рекламе и т. д.

Скачать список выражений по теме «13 способов ответить на вопрос “Как дела?”» (*.pdf, 200 Кб)

© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Над статьей работали:

Английские идиомы | EF | Global Site

Неотъемлемой частью обиходного английского языка являются английские идиомы, пословицы и поговорки. Они довольно часто встречаются как в письменной форме, так и в разговорном английском языке. Идиомы, как правило, не следует понимать в буквальном смысле. Чтобы понять этот пласт языка, необходимо ознакомиться со значением и употреблением каждой конкретной идиомы. На первый взгляд, это может показаться трудоёмкой задачей, но изучать идиомы очень интересно, особенно если сравнивать английские идиомы с фразеологизмами в вашем родном языке.

Когда вы научитесь использовать распространённые идиомы и выражения, вы сможете свободнее говорить по-английски. Выучите несколько таких выражений, они вам обязательно пригодятся. В приведенных ниже таблицах собраны наиболее распространённые идиомы в американском английском. Вы можете начать с изучения самых распространённых английских идиом, поскольку с ними вы будете сталкиваться регулярно во время просмотра американских фильмов или телевизора, или когда поедете в Соединенные Штаты. Когда вы их освоите, можете двигаться дальше. Ни одна из идиом в этом списке не является редкой или старомодной , так что вы можете чувствовать себя уверенно, когда будете использовать любую из них с коренными носителями английского языка со всех англоговорящих стран.

Самые распространённые английские идиомы

В Америке эти английские идиомы одни из самых распространённых в повседневной речи. Вы услышите их в фильмах и сериалах. Используйте их, и ваш английский станет ещё больше похож на речь носителей языка.

 

Идиома Значение Применение
A blessing in disguise Хорошее дело, казавшееся плохим на первый взгляд как часть предложения
A dime a dozen Что-то простое, распространённое как часть предложения
Beat around the bush Избегать говорить прямо, как правило, потому что это доставляет неудобства как часть предложения
Better late than never Лучше поздно, чем никогда как часть
Bite the bullet Преодолеть что-то, потому что это неизбежно как часть предложения
Break a leg Удачи! самостоятельно
Call it a day Прекратить работу над чем-либо как часть предложения
Cut somebody some slack
Не быть слишком критичным
как часть предложения
Cutting corners Делать что-либо неважно с целью сэкономить время или деньги ( как часть предложения
Easy does it Сбавить темп, делать что-либо медленнее самостоятельно
Get out of hand Выйти из-под контроля, потерять управление как часть предложения
Get something out of your system Сделать давно задуманное, чтобы двигаться дальше как часть предложения
Get your act together Работай лучше или оставь дело самостоятельно
Give someone the benefit of the doubt Верь тому, что кто-то говорить как часть предложения
Go back to the drawing board Начать сначала как часть предложения
Hang in there Не сдавайся самостоятельно
Hit the sack Отправиться спать как часть предложения
It’s not rocket science Это несложно самостоятельно
Let someone off the hook Перестать делать кого-либо ответственным за что-либо как часть предложения
Make a long story short Рассказывать кратко как часть предложения
Miss the boat Слишком поздно как часть предложения
No pain, no gain Необходимо работать, чтобы получить желаемое самостоятельно
On the ball Выполнять свою работу хорошо как часть предложения
Pull someone’s leg Шутить с кем-то как часть предложения
Pull yourself together Успокойся самостоятельно
So far so good Пока что все идёт хорошо самостоятельно
Speak of the devil Объявился тот, о ком мы говорили.
самостоятельно
That’s the last straw Моё терпение закончилось самостоятельно
The best of both worlds Идеальная ситуация как часть предложения
Time flies when you’re having fun Когда весело, время летит незаметно самостоятельно
To get bent out of shape Расстроиться как часть предложения
To make matters worse Усугубить проблему как часть предложения
Under the weather Нездоровый как часть предложения
We’ll cross that bridge when we come to it Давай не будем прямо сейчас говорить об этой проблеме самостоятельно
Wrap your head around something Понять что-то сложное как часть предложения
You can say that again Это правда, согласен самостоятельно
Your guess is as good as mine Понятия не имею самостоятельно

Распространённые английские идиомы и выражения

В Америке это одни из самых распространённых английских идиом в повседневной речи. Их можно услышать в фильмах и сериалах, и они очень пригодятся для того, чтобы ваш английский приблизился к английскому носителей языка. Смело используйте их в соответствующем контексте.

Идиома Значение Применение
A bird in the hand is worth two in the bush Синица в руках лучше, чем журавль в небе самостоятельно
A penny for your thoughts Расскажи, о чём ты думаешь самостоятельно
A penny saved is a penny earned Деньги, которые ты сохранишь сегодня, можешь потратить позже самостоятельно
A perfect storm Худшая из возможных ситуаций как часть предложения
A picture is worth 1000 words Лучше показать, чем рассказать самостоятельно
Actions speak louder than words Верьте делам людей, а не словам самостоятельно
Add insult to injury Усугубить положение как часть предложения
Barking up the wrong tree Ошибаться, искать решения не в том месте как часть предложения
Birds of a feather flock together Люди, схожие в чем-либо, часто являются друзьями / Два сапога пара (чаще используется в негативном контексте) самостоятельно
Bite off more than you can chew Взяться за проект, который сам же не можешь закончить как часть предложения
Break the ice Позволить людям чувствовать себя более комфортно как часть предложения
By the skin of your teeth С большим трудом, еле-еле как часть предложения
Comparing apples to oranges Сравнивать две несравнимые вещи как часть предложения
Costs an arm and a leg Очень дорого как часть предложения
Do something at the drop of a hat Делать что-либо, заранее неспланированное как часть предложения
Do unto others as you would have them do unto you Относиться к людям справедливо. Известно как «золотое правило» самостоятельно
Don’t count your chickens before they hatch Не полагайся на благополучный исход, пока событие не произошло самостоятельно
Don’t cry over spilt milk Нет причин жаловаться на то, чего нельзя изменить самостоятельно
Don’t give up your day job Вы не очень хороши в этом деле самостоятельно
Don’t put all your eggs in one basket То, что вы делаете, слишком рискованно самостоятельно
Every cloud has a silver lining За плохим следует хорошее самостоятельно
Get a taste of your own medicine К тебе относятся так, как ты относишься к другим (с негативной окраской) как часть предложения
Give someone the cold shoulder Игнорировать кого-либо как часть предложения
Go on a wild goose chase Делать что-либо бессмысленно как часть предложения
Good things come to those who wait Потерпи самостоятельно
He has bigger fish to fry У него дела покрупнее тех, о которых мы сейчас говорим самостоятельно
He’s a chip off the old block Сын как отец самостоятельно
Hit the nail on the head Понять что-то очень точно самостоятельно
Ignorance is bliss Тебе лучше не знать самостоятельно
It ain’t over till the fat lady sings Это ещё не конец самостоятельно
It takes one to know one Ты такой же плохой, как и я самостоятельно
It’s a piece of cake Это просто самостоятельно
It’s raining cats and dogs Сильный дождь самостоятельно
Kill two birds with one stone Сделать две вещи за один раз (Убить двух зайцев одним выстрелом) самостоятельно
Let the cat out of the bag Выдать тайну как часть предложения
Live and learn Я допустил ошибку самостоятельно
Look before you leap Сто раз подумай, прежде чем рисковать самостоятельно
On thin ice Условно. Если вы допустите еще одну ошибку, будут проблемы. как часть предложения
Once in a blue moon Редко как часть предложения
Play devil’s advocate Утверждать обратное только ради сохранения аргумента как часть предложения
Put something on ice Поставить проект на удержание как часть предложения
Rain on someone’s parade Испортить что-либо как часть предложения
Saving for a rainy day Откладывать деньги на будущее как часть предложения
Slow and steady wins the race Надёжность важнее скорости самостоятельно
Spill the beans Раскрыть секрет как часть предложения
Take a rain check Отложить план как часть предложения
Take it with a grain of salt Не воспринимайте это слишком серьезно как часть предложения
The ball is in your court Это ваше решение самостоятельно
The best thing since sliced bread Действительно хорошее изобретение как часть предложения
The devil is in the details Хорошо выглядит издалека, но если присмотреться, то будут видны проблемы самостоятельно
The early bird gets the worm Те, кто приходят первыми, получают лучшее самостоятельно
The elephant in the room Большая проблема, проблема, которую все избегают как часть предложения
The whole nine yards Всё, от начала до конца как часть предложения
There are other fish in the sea Даже если возможность упущена, найдутся другие. самостоятельно
There’s a method to his madness Он кажется сумасшедшим, но на самом деле он умный. самостоятельный
There’s no such thing as a free lunch Ничто не бывает абсолютно бесплатно (Бесплатный сыр только в мышеловке). самостоятельно
Throw caution to the wind Рискнуть как часть предложения
You can’t have your cake and eat it too Вы не можете иметь всё самостоятельно
You can’t judge a book by its cover Человек или вещь могут казаться некрасивыми внешне, но внутри они хорошие (Не судить книгу по обложке) самостоятельно

Известные английские идиомы и пословицы

Эти английские идиомы и пословицы знакомы и понятны носителями английского языка, но, как правило, не используются в повседневной речи. Если вы ещё не освоили более распространённые идиомы, лучше начать с них. Но если вы уже знакомы с этими выражениями, приведенные ниже идиомы добавят остроту вашему английскому.

Идиома Значение Применение
A little learning is a dangerous thing Люди, которые не понимают что-либо до конца, опасны самостоятельно
A snowball effect События по инерции наслаиваются одно на другое (Снежный ком) как часть предложения
A snowball’s chance in hell Никаких шансов как часть предложения
A stitch in time saves nine Устраните проблему сейчас, иначе позже будет хуже самостоятельно
A storm in a teacup Большой шум вокруг маленькой проблемы (Делать из мухи слона) как часть предложения
An apple a day keeps the doctor away Яблоки полезны для здоровья самостоятельно
An ounce of prevention is worth a pound of cure Вы можете предотвратить проблему сейчас небольшим усилием. Устранить её позже будет сложнее. самостоятельно
As right as rain Отлично как часть предложения
Bolt from the blue То, что происходит без предупреждения как часть предложения
Burn bridges Разрушить отношения как часть предложения
Calm before the storm Грядёт что-то плохое, но в данный момент все спокойно (Затишье перед бурей) как часть предложения
Come rain or shine Несмотря ни на что как часть предложения
Curiosity killed the cat Хватит задавать вопросы самостоятельно
Cut the mustard Окажи услугу как часть предложения
Don’t beat a dead horse Всё, эта тема закрыта самостоятельно
Every dog has his day Каждый получает шанс как минимум один раз самостоятельно
Familiarity breeds contempt Чем больше ты кого-то знаешь, тем меньше он тебе нравится самостоятельно
Fit as a fiddle Быть здоровым и крепким как часть предложения
Fortune favours the bold Рисковать самостоятельно
Get a second wind Открылось второе дыхание как часть предложения
Get wind of something Услышать о чём-то тайном как часть предложения
Go down in flames Провалиться с треском (о неудаче) как часть предложения
Haste makes waste Вы будете допускать ошибки, если будете спешить самостоятельно
Have your head in the clouds Быть рассеянным как часть предложения
He who laughs last laughs loudest Я отплачу вам той же монтеой самостоятельно
Hear something straight from the horse’s mouth Услышать что-либо из первых уст как часть предложения
He’s not playing with a full deck Он глупый самостоятельно
He’s off his rocker Он сумасшедший самостоятельно
He’s sitting on the fence Он не может принять решение самостоятельно
It is a poor workman who blames his tools Если вы не можете выполнить работу, не обвиняйте в этом других самостоятельно
It is always darkest before the dawn Дальше будет лучше самостоятельно
It takes two to tango Один человек не несет всю ответственность, участвуют оба самостоятельно
Jump on the bandwagon Следуйте тенденции, делайте то, что и остальные как часть предложения
Know which way the wind is blowing Разобраться в ситуации (обычно с негативным оттенком) как часть предложения
Leave no stone unturned Оглянуться вокруг тщательно как часть предложения
Let sleeping dogs lie Прекратите обсуждение вопроса как часть предложения
Like riding a bicycle Что-то, что вы никогда не забудете, как делать как часть предложения
Like two peas in a pod Они всегда вместе, неразлучны как часть предложения
Make hay while the sun shines Воспользуйтесь удачной ситуацией как часть предложения
On cloud nine Очень счастливый как часть предложения
Once bitten, twice shy Вы более осторожны после того, как пострадали самостоятельно
Out of the frying pan and into the fire Дела идут от плохого к худшему самостоятельно
Run like the wind Беги быстро как часть предложения
Shape up or ship out Работай лучше или брось эту работу самостоятельно
Snowed under Занятый как часть предложения
That ship has sailed Слишком поздно самостоятельно
The pot calling the kettle black Критикуя кого-то, мы показываемся тебя в таком же свете как часть предложения
There are clouds on the horizon Грядет беда самостоятельно
Those who live in glass houses shouldn’t throw stones Люди, имеющие плохую репутацию, не должны критиковать других самостоятельно
Through thick and thin В хорошие времена и в плохие как часть предложения
Time is money Работай быстро самостоятельно
Waste not, want not Не разбрасывайтесь вещами, и у вас всегда всего будет достаточно самостоятельно
We see eye to eye Мы согласны самостоятельно
Weather the storm Пройти через что-то трудное как часть предложения
Well begun is half done Хорошее начало это половина дела (очень важно) самостоятельно
When it rains it pours Всё идёт неправильно с самого начала самостоятельно
You can catch more flies with honey than you can with vinegar Вы получите всё, что хотите, если будете приятным в общении самостоятельно
You can lead a horse to water, but you can’t make him drink Нельзя заставить кого-то принять правильное решение самостоятельно
You can’t make an omelet without breaking some eggs За всё надо платить самостоятельно

 

ты в порядке? (Short 2021)

  • Awards
    • 3 wins & 2 nominations

Photos

Top cast

Ashley Blanchet

  • Raquelle

Jason Richards

Jenny Yokobori

  • Counselor

Keith Сильверстайн

Ник Зефирин

  • Pizza Bully

Аманда Карсон

  • Ratquelle Girl
  • Директор
    • Райан Кэннон
  • Писатели
    • Джордан Гиблер (сценарий от)
    • Райан Кэннон (сценарий от)
  • All Cast & Crew
  • , Box Office & More в IMDBPRO
  • 101010101 this

    Windup

    Happiness

    Alike

    Coin Operated

    Мистер Безразличный

    Ты в порядке

    Отец и дочь

    Elleo40015

    Дневной класс

    The WishGranter

    Ужин для нескольких

    Сюжетная линия

    Отзывы пользователей1

    Обзор

    . Обзор

    10/

    10

    Artivally Marvelous

    10

    Artivally Marvelous

    . анимационный короткометражный фильм Райана Кэннона. Я никогда не встречал этого человека и не знаю его лично. Но его команда и он создали что-то, что не только имеет очень важное и уместное сообщение, но и — в отличие от слишком многих подобных проектов (короткометражных или полнометражных) в наши дни — не потворствует своей аудитории, просто полагаясь на само сообщение для значения.

    Кэннон и Ко. Явно потратили много времени, энергии, ресурсов и творческой изобретательности на воплощение чего-то, что является не только социально сознательным, но и ошеломляющим на вид, привлекательным, неотразимым, красивым и эмоционально резонансным в жестокой аутентичной форме. . Это действительно эстетический триумф, и в наши дни слишком много людей в Голливуде упускают это из виду при создании таких короткометражек, полнометражных фильмов и телепередач.

    Я очень надеюсь увидеть больше от Райана Кэннона и его команды, и очень надеюсь, что в будущем он сможет делать больше, более масштабные проекты для более широкой аудитории.

    Полезно • 3

    0

    • Heysmileystrange
    • июнь 12, 2021

    Подробная информация

    • Дата выпуска
      • март 19, 2021 (United States)
  • .
  • Официальный сайт
    • ты в порядке? короткометражный фильм на YouTube
  • Язык
    • Английский
  • Также известен как
    • Είσαι καλά;
  • Производственные компании
    • Split Studio
    • Wonder Media
    • Wonder Media
  • См. Больше кредитов компании по адресу IMDBPRO
  • Технические спецификации

    • Runtime

      111111111111111110 годов66911111111101119 гол. на эту страницу

      Предложить редактирование или добавить отсутствующий контент

      Top Gap

      Под каким именем вы в порядке? (2021) официально выпущен в Канаде на английском языке?

      Ответить

      Терри Богард «Ты в порядке?»

      10

      8 293
      0
      14
      Часть серии о Король бойцов. [Просмотреть связанные записи]
      Это представление в настоящее время изучается и оценивается!

      Вы можете помочь подтвердить эту запись, предоставив факты, СМИ и другие доказательства известности и мутации.

      Мем
      Положение дел
      Подчинение
      Тип:
      Ключевая фраза
      Год
      1999 г.
      Источник
      Гару: Метка волков
      Теги
      Терри Богард, super smash Brothers Ultimate, король бойцов, файтинг, buster wolf, крылатые фразы

      О

      Терри Богард «Ты в порядке?» относится к культовой линии, представленной в Fatal Fury и более поздних версиях Super Smash Brothers Ultimate 9.Боец 0232 Терри Богард перед своей разрушительной атакой «Buster Wolf». Эта крылатая фраза стала знаковой частью персонажа, а также шуткой в ​​фандоме Super Smash Brothers Ultimate .

      Происхождение

      В выпуске Garou: Mark of the Wolves, , выпущенном в ноябре 1999 года, Терри Богард подвергся атаке «Buster Wolf», разрушительному командному захвату и удару. Пробегая по сцене, он спрашивает: «Ты в порядке?» перед тем, как доставить Buster Wolf, крича об атаке, когда он приземляется (пример показан ниже). Эта фраза началась как внутренняя шутка и была вдохновлена ​​​​ребенком, который спросил режиссера Ясуюки Ода: «Ты в порядке?» после того, как он спустился на водную прогулку. [1]

      Терри был добавлен в Super Smash Brothers Ultimate 6 ноября 2019 года, а также получил свою атаку Buster Wolf вместе со своим культовым «Ты в порядке?» линия (показана ниже).


      Спред

      Эта фраза была небольшим мемом среди фанатов Fatal Fury до включения Терри в Smash Ultimate . Например, в мае 2016 года на Tumblr 9 была распространена редакция Hail Hydra с участием Терри.0243 [4] (показан внизу слева).

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *