Стихотворения есенина грустные: Все грустные стихотворения Сергея Есенина
Стихи Есенина о смерти: все стихотворения Сергея Есенина про смерть
Перейти к контенту
Стихи классиков > ♥ Стихи о смерти > Стихи Есенина о смерти
ОтзывыСергей Есенин — Черный человек
Сергей Есенин — Песнь о собаке
Сергей Есенин — Лебедушка
Сергей Есенин — Я последний поэт деревни
Сергей Есенин — Мне грустно на тебя смотреть
Сергей Есенин — Слезы
Сергей Есенин — По-осеннему кычет сова
Сергей Есенин — Дорогая, сядем рядом
Сергей Есенин — К покойнику
Сергей Есенин — Исповедь самоубийцы
Сергей Есенин — Зашумели над затоном тростники
Сергей Есенин — Я усталым таким еще не был
Сергей Есенин — Хороша была Танюша
Сергей Есенин — У могилы
Сергей Есенин — Туча кружево в роще связала
Сергей Есенин — Слушай, поганое сердце
Сергей Есенин — День ушел, убавилась черта
Сергей Есенин — Пришествие
Сергей Есенин — В лунном кружеве украдкой
Сергей Есенин — В багровом зареве закат шипуч и пенен
Сергей Есенин — Сиротка
Сергей Есенин — Что прошло — не вернуть
Сергей Есенин — УзорыСергей Есенин — Там, где вечно дремлет тайна
Сергей Есенин — Сторона ль ты моя, сторона
Сергей Есенин — Сорокоуст (А. Мариенгофу)
Сергей Есенин — Сегодня синели лужи (на память Мише Мурашеву)
Сергей Есенин — Свищет ветер под крутым забором
Сергей Есенин — Поминки
Сергей Есенин — О дитя, я долго плакал над судьбой твоей
Сергей Есенин — Еще не высох дождь вчерашний
Сергей Есенин — Баллада о двадцати шести (С любовью прекрасному художнику Якулову)
Сергей Есенин — Прощание с Мариенгофом
Сергей Есенин — Пребывание в школе
Стихи Есенина о смерти: читать популярные, лучшие, красивые стихотворения поэта классика на сайте РуСтих о любви и Родине, природе и животных, для детей и взрослых. Если вы не нашли желаемый стих, поэта или тематику, рекомендуем воспользоваться поиском вверху сайта.
Стихи Сергея Есенина
В сборнике представленно 62 стихотворений Сергея Есенина .
- Холодней, чем у сколотой проруби
- Ты сказала, что Саади
- Что прошло — не вернуть
- Тетя Мотя
- Пушистый звон и руга
- Любовь Столица, Любовь Столица
- За темной прядью перелесиц
- Вот такой, какой есть
- Без шапки, с лыковой котомкой
- Нет сил ни петь и ни рыдать
- Гаснут красные крылья заката
- Пил я водку, пил я виски
- Серебристая дорога
- Сегодня синели лужи (на память Мише Мурашеву)
- Не в моего ты Бога верила
- Песня (Есть одна хорошая песня у соловушки)
- Перо не быльница
- О дитя, я долго плакал над судьбой твоей
- Теперь любовь моя не та (Клюеву)
- Скупились звезды в невидимом бредне
- Ветры, ветры, о снежные ветры
- Синее небо, цветная дуга
- На лазоревые ткани
- У крыльца в худой логушке деготь
- Ты прохладой меня не мучай
- Покраснела рябина
- Море голосов воробьиных
- Не стану никакую
- В зеленой церкви за горой
- Ты на молитву мне ответь
- Снег, словно мед ноздреватый
- Наша вера не погасла
- Милая Пераскева
Еще не высох дождь вчерашний- На небесном синем блюде
- Душа грустит о небесах
- И слезы горькие на землю упадали
- Занеслися залетною пташкой
- Я ль виноват, что я поэт
- К теплому свету, на отчий порог
- При луне хороша одна
- Ты ушла и ко мне не вернешься
- От чего луна так светит тускло
- И так всегда.
- Кто скажет и откроет мне
- Эх, жизнь моя
- И небо и земля все те же
- В глазах пески зеленые (Мальвине Мироновне)
- И надо мной звезда горит
1 2 »
«До свидания, мой друг, до свиданья» Сергея Александровича Есенина — Известные стихи, известные поэты.
LoginRegisterHelp
PoemsWrite Groups
ContestsPublishStore
108 лайков
Чтобы ответить, нажмите на комментарий.
Комментарии из архива
— От гостя Роберта (контакт)
Один из лучших, что я когда-либо читал
мне все равно понравилось…
Для меня он источник вдохновения… Хотя не смертью, а тем, что он написал, и это стихотворение определенно мое любимое.
18 сентября 2009 г. 10:08 PST edit
Подробнее →
I-Like-Rhymes — Хотя это только перевод оригинала, который был на русском языке, я считаю, что он представляет собой целое стих. Оригинальную русскую версию и другой перевод можно найти здесь.
http://en.wikipedia.org/wiki/Есенин
Джим
Исследовательская группа Oldpoetry
14 сентября 2009 г. 05:25 по тихоокеанскому стандартному времени
Подробнее →
— От гостьи Эмбер (контакт)
Я также видел bmth in the Taste of Chaos Tour, хе-хе, но я ищу полное, ПОЛНОЕ, оригинальное стихотворение, если только это не оно… пожалуйста, кто-нибудь, скажите мне, где его найти. найдите, если найдут, спасибо
13 сентября 2009 г. 06:37 по тихоокеанскому времени редактировать
Подробнее →
Хорошо, учитывая, что я купил компакт-диск, и на нем есть лирика, написанная там, я должен знать. Это действительно стихотворение Сергея, написанное выше, с добавленной к нему строкой «Написано кровью». Извините, если я показался грубым.
23 мая 2009 г. 16:10 PST edit
Подробнее →
— От гостя Веры (контакт)
Это действительно хорошо. Использую его для своего школьного проекта. Обожаю BMTH, видел их вживую 18.03.09 Taste of Chaos.
30 апреля 2009 г. 11:06 по тихоокеанскому стандартному времени
— От гостя GoodbyeFAN (контакт)
Глубоко, хорошо, мне нравится Мне нравится довольно хорошее стихотворение. Прощайте друзья!
, 26 апреля 2009 г., 15:12 по тихоокеанскому стандартному времени изменить
— От гостя Даниэля (контакт)
Прощай, мой друг, прощай, моя любовь, ты в моем сердце, было предопределено, что мы должны расстаться и снова воссоединиться, воссоединиться и до свидания, до свидания! нет рукопожатия терпеть
нет грусти терпеть, нахмурив лоб
кровью
12 декабря 2008 03:19 PST edit
Подробнее →
Ахкам — О, это очень грустное стихотворение. Любить кого-то хорошо, но умереть за кого-то — значит просто причинить боль тому, кого он любит. Поэзия хороша, но поступок недостоин похвалы.
01 октября 2008 г. 09:29 PST edit
Сергей Александрович Есенин (его имя также фигурирует как Сергей Есенин) родился в русской крестьянской семье в 1895 году. С 1909 по 1912 год он посещал Спас-Клепики. церковный интернат, и именно в это время он начал писать стихи.
Читать далее →
Просмотреть все Известные стихи > Сергея Александровича Есенина
Последний поэт деревни: Избранные стихи Сергея Есенина Перевод Антона Яковлева Сергея Есенина
Дженна
Автор 9 books318 подписчиков
Прочитано
28 октября 2019 г.Заменено здесь), Последний поэт деревни включает 68 коротких лирических стихотворений, почти все меньше одной страницы, написанных молодым русским человеком, который умер в возрасте 30 лет в 1925 году — возможно, жертвой самоубийства, возможно, убит политическими врагами, которые ухитрились представить его смерть самоубийством. Резюме на обороте книги вместе с кратким, но информативным предисловием переводчика Антона Яковлева утверждает, что этот поэт, Сергей Есенин, является неотъемлемой частью русской культуры: среди своих соотечественников, говорят, Есенин является самый известный и самый любимый русский поэт после Пушкина, литературная рок-звезда своего времени, чьи публичные чтения когда-то собирали сотни и чьи стихи до сих пор широко известны наизусть. Учитывая его авторитет в своей стране, Есенин должен быть более известен в мире, чем он есть на самом деле, и эти шустрые, легко читаемые переводы русско-американского поэта Яковлева, оригинальные произведения которого Суд Нептуна и Призрак Гранта Вуда Я уже писал об этом в других местах на Goodreads — должно пройти немало времени, чтобы исправить относительную безвестность Есенина среди англоязычных читателей.
Хотя произведения Есенина — чрезвычайно плодовитые, несмотря на его укороченный жизненный путь — включали также более длинные стихи и пьесы, Яковлев решил построить этот том переводов на более коротких стихотворениях Есенина, видя, что они составляют основу его народнической славы в его Родина. Все стихотворения, содержащиеся на этих страницах, датированы между 19 и 19 гг.10 и 1925, и хотя Есенин был относительно космополитичен в своих связях и влиянии (третьей из его четырех жен была американская танцовщица Айседора Дункан), эти стихи в основном носят деревенский оттенок, выдвигая на первый план пасторальные, типично русские образы и звуки, которые Есенин больше всего обожал. Есенин громко заявляет о своем сочувствии и симпатии к нищим, беднякам, коровам, собакам, даже ко стеблям пшеницы, у которых «зева» «перерезаны» для приготовления хлеба. У него есть уникально остроумный способ сделать собачьи стихи интересными, спрятав в них любовные стихи, как в «Собаке Качалова»:
….Мой дорогой Джим, среди твоих гостей было так много
самых разных людей.
А самый грустный и тихий
случайно не остановился здесь?Она придет, даю слово.
И в мое отсутствие, глядя ей в глаза,
Пожалуйста, нежно лизни ей руку от моего имени
За все, в чем я был и не был виновен.
Для меня самые захватывающие стихи Есенина — это те, которые противостоят вопросам идентичности: Кто я? Что отличает меня от других? Отвечая на эти вопросы, Есенин неоднократно опирается на самомифологизирующее видение себя дебоширом, пьяницей, дебоширом, прелюбодеем, склонным к скандалам «хулиганом», анахронично-идеалистическим мечтателем с обреченным безрассудным стремлением «жениться на белой розе». черная жаба на этой земле». Его сверхосознание собственного поэте маудит природа подсказывает люциферианские высказывания типа «Но если бесы гнездились в моей душе, / Значит, и там жили ангелы». Его «Я сам хам и разбойник / С кровью степного конокрада» перекликается с его современницей и землячкой Мариной Цветаевой «Какой-то мой предок был скрипач / И вор в придачу…. Я удивляюсь вдруг: он / он вообще играл на скрипке?»
В стихах об эротической любви чувства Есенина могут показаться некоторым читателям несколько тревожными, особенно в стихах, где он пытается примириться с партнерством с более старшей, более опытной женщиной (Айседора Дункан?): «Итак, что, если кто-то другой тебя выпил… Иные губы разошлись / Твое тепло и трепет твоего тела… твоя слегка гангренозная душа…» Но нельзя не волноваться от есенинских образов, которые, English Яковлева, свежи и мускулисты, освещены чистыми огненными красками, озвучены властно и ясно:
«Шуршит, полночь, кувшин луны
Березового молока зачерпнуть!
Будто погост хочет задушить
Кого-то с крестообразными руками!»«Так вознеси, о лапы луны,
Грусть мою в небо в ведре.