Стихи лермонтова видео: Русская классика. Стихи. — Михаил Лермонтов — Смерть поэта. смотреть онлайн видео от SVD в хорошем качестве.
Русская классика. Стихи. — Михаил Лермонтов — Смерть поэта. смотреть онлайн видео от SVD в хорошем качестве.
12+
9 месяцев назад
SVD25 подписчиков
Уважаемые зрители, на канале будет выходить новая рубрика, озвучка стихов русской классической литературы. Видео из данной рубрики по возможности будут выходить каждый день! Большая просьба для зрителей, дайте обратную связь, приветствуется любая критика!) «Стихотворение «Смерть поэта» было написано Лермонтовым спустя несколько часов после первого известия о смертельном ранении Пушкина на дуэли. Оно очень быстро распространилось в обществе. В творческих кругах произведение вызвало бурю сочувственных откликов, в высшем свете – яростное негодование. В ответ Лермонтов пишет вторую часть («А вы, надменные потомки…»), обращаясь напрямую к тем, кого он считает виновными в смерти поэта. Это продолжение было невероятно дерзким и смелым поступком. Оно было расценено императором как прямое воззвание к революции. Незамедлительно последовала ссылка Лермонтова на Кавказ. Стихотворение «Смерть поэта» стало переломным этапом в творчестве Лермонтова. Его потрясла нелепая и трагическая гибель человека, которого он считал своим учителем и наставником. За убийством на дуэли скрываются тайные причины. Лермонтов развивает тему противостояния поэта и толпы. Только на этот раз в образе толпы он усматривает не рядовую чернь, а высшее общество. Известно, с каким пренебрежением относились к великому таланту Пушкина сам император и его окружение. Поэт постоянно подвергался насмешкам и унижениям. Человек, значение которого для русской литературы трудно переоценить, был намеренно вовлечен в грязную сплетню. Лермонтов с презрением описывает убийцу Пушкина, который не представлял себе «на что он руку поднимал!…». По крайней мере, Дантес был иностранцем. Ему действительно не было никакого дела до русского гения. Лермонтов считает его слепым орудием в руках настоящих убийц. На них он обрушивает всю свою ярость и негодование.
Выхожу один я на дорогу (Видео
[Петр Трапезников]
Версия для печати
Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет богу,
В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сияньи голубом…
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? жалею ли о чем?
Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!
Но не тем холодным сном могилы . ..
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб дыша вздымалась тихо грудь;
Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб вечно зеленея
Темный дуб склонялся и шумел.
Количество отзывов: 5
Количество сообщений: 6
Количество просмотров: 450
© 05.01.2018г. Петр Трапезников
Свидетельство о публикации: izba-2018-2159354
Метки: Стихи, романс, песня, музыка, Лермонтов, бард Евгений Никитин, дорога, поэзия,
Рубрика произведения: Песни -> Авторская песня
Тамара Авасева 15.03.2018 13:52:43
Отзыв: положительный
Спасибо за приятные минуты прослушивания, за великолепно оформленный ролик! Спасибо всем соавторам!
Петр Трапезников 15.03.2018 16:14:09
Спасибо, Тома за память о М.
Вега 13.01.2018 12:03:47
Отзыв: положительный
Конечно, отлично всё, дорогой Пётр, и исполнение, и мастерски сделанное тобой видео. Всё — в гармонии со стихами М.Ю. Лермонтова. Спасибо.
Петр Трапезников 13.01.2018 19:08:10
Благо Дарю Валентина за похвалу!
Со Старым Новым годом тебя!
Дай Бог тебе счастья в этом году!
Вега 14.01.2018 13:07:37
Взаимно, Пётр, во сём. Одного хочу, чтоб все мои родные и близкие вместе со мной были живы и здоровы. Всё, что надо, добудем. С уважением
Евгений Никитин Бард 08.01.2018 17:03:47
Отзыв: положительный
Спасибо большое, Петр, за красивый и неожиданный подарок!!! Очень признателен!!!
Петр Трапезников 08.01.2018 17:28:32
Вам спасибо, Евгений за исполнение романса на стихи М.Лермонтова!
Владимир Бобровничий 05. 01.2018 21:49:25
Отзыв: положительный
Спасибо, Пётр! Моей матери любимый романс.
она выучила этот романс и пела его всю жизнь,
я его боготворю.
Низкий поклон, с уважением,Владимир!
Петр Трапезников 05.01.2018 22:33:03
Владимир, спасибо Вам за память матери!
Здесь у Лермонтова великолепная гармония Божественной поэзии, Божественной музыки и Божественное исполнение романса!
Фаина Гилева 05.01.2018 21:32:56
Отзыв: положительный
Прекрасный стих, каждый выбирает себе дорогу жизни сам. Спасибо, Фаина.
Петр Трапезников 05.01.2018 22:20:55
Спасибо Вам Фаина!
Мне трудно представить, что может быть что то более совершенное. Здесь великолепная гармония Божественной поэзии. Лермонтов в те времена выбрал дорогу в Петербург.
Добавить отзыв
0 / 500
Представьтесь: (*)
Введите число: (*) |
MOVING LYRICS — Poetry = (E)Motion….
. лирика_______НОВОСТИ_______
- В июне 2019 года компания Moving Lyrics провела летнюю киношколу для русскоязычные студенты знаменитого Летнего языкового семинара Университета Индианы. Всего за две недели студенты и их преподаватели освоили азы кинопроизводства и сняли
Летний языковой семинар IU превзошел наши самые смелые ожидания, и работа со студентами и преподавателями была для них привилегией. Мы надеемся и дальше развивать Moving Lyrics в этом направлении, превратив международный фестиваль в общественное мероприятие — через СМИ, языки, университеты и страны. Мы выражаем особую благодарность профессору Марии Шардаковой и профессору Кэтлин Эванс за то, что они воплотили Moving Lyrics в IU в реальность. Ниже представлены лучшие фильмы Moving Lyrics в IU, а также фотографии с наших семинаров и просмотр с вопросами и ответами.
Пиво (по поэме Пригова) Клэр Ангерот Фрэнкс:
90 018 To My Piano (по стихотворению Леси Украинки) Ани Абрамян и ее команда:
Молитва (по поэме Лермонтова) Юрия и Сары Кравец:
vimeo.com/video/345587117?dnt=1&app_id=122963″ frameborder=»0″ allow=»autoplay; fullscreen» allowfullscreen=»»>
_____________________
НОВОСТИ 2018 ГОДА
2. «Голос Америки» сделал о нас новостной репортаж с участием выдающегося современного поэта, лауреата Пулитцеровской премии в области поэзии и лауреата премии Т. С. Элиота Пола Малдуна. Фестиваль вышел на новый уровень. Мы искренне ценим внимание MOVING LYRICS. ИНФОРМАЦИЯ: https://www.golos-ameriki.ru/a/moving-lyrics-project/4429170.html
3. ПОКАЗЫ: Североамериканская премьера (2 мая в Барнард-колледже) и награждение состоялась церемония (7 мая в Хантер-колледже); Европейская премьера состоялась в Москве 15 мая 2018 года. Фото, результаты — и фильмы! — ниже.
- MOVING LYRICS 2018: ПРИЗЫ
Гран-при — Элиза Данте
1 место — Светлана Матюшина
2 место — Бен Когос
3 место — Даша Бадикова
Нью-Йорк Приз зрительских симпатий — Светлана Матюшина
90 002 Лучший перевод (от участника) — Георгий ЛисеевЛучшее чтение — Катя Балакирева
Творческое многоязычие — Александра Якубчак
_____ОПИСАНИЕ ПРОЕКТА_____
Наша команда отмеченных наградами режиссеров и преподавателей из Хантер-колледжа, Барнард-колледжа и Московского государственного университета рада представить вам MOVING LYRICS: SIGHT THE CITY, RECITE IN THE CITY — фестиваль короткометражных стихов на основе фильмы-эссе, снятые студентами наших учебных заведений. Русское название фестиваля ПОЭТ С КИНОАППАРАТОМ: СТИХИ В ГОРОДЕ И СТИХИЯ ГОРОДА.
Фестиваль продолжает расти — с 12 участников в прошлом году до 16 в этом — и мы открыты для студентов из других американских и российских учебных заведений, которые присоединятся к нам в будущем.
*************
Прием заявок (в настоящее время срок действия истек; вы можете использовать его для рекламы фестиваля вашим студентам в будущем)
ЧТО ТОЧНО МЫ ДЕЛАЕМ? Если вы являетесь студентом вышеупомянутых университетов или других колледжей в Америке и России, мы рекомендуем вам подать заявку, если вы увлекаетесь поэзией и кино.
Если вы примете участие в фестивале, вы снимете короткометражный фильм-эссе на основе стихотворения по вашему выбору. Если вы живете в Нью-Йорке, это должно быть любое стихотворение на русском или славянском языке, в оригинале или в переводе. Если вы живете в Москве, это должно быть англоязычное стихотворение, оригинал или перевод. По окончании проекта ваши творческие визуализации поэтических шедевров будут показаны в Барнард-колледже, Хантер-колледже и МГУ.
Чтобы подать заявку, заполните анкету и отправьте ответы по электронной почте на адреса [email protected] и [email protected].
КРАЙНИЙ СРОК: истек.
ИДЕЯ ФЕСТИВАЛЯ
Вам не нужно разбираться в кинематографе или поэзии; если вы подадите заявку и будете выбраны, мы научим вас основам кинопроизводства и проведем вас через формальные и смысловые тонкости поэзии. Идея проекта состоит в том, чтобы возродить у публики понимание поэзии благодаря такому популярному средству, как кино; это черпать из поэзии взгляд на мир через объектив камеры; наконец, заново открыть и остранить стихи на языке кино.
*************
ЗАЯВЛЕНИЕ О НАШЕМ ПРОЕКТЕ
- Только в Америке, одном из мировых лидеров, мы наблюдаем резкое уменьшение числа людей, читающих стихи. Между тем роль поэзии имеет решающее значение в поддержании, оттачивании и развитии нашего языка и мысли.
- Мы хотим использовать такое мощное и популярное средство, как кино, для популяризации поэзии, точно так же, как мы хотим, чтобы поэзия обогащала наши образы и воображение.
- Мы ценим свободу самовыражения, которую предлагает поэзия, и мы хотим, чтобы наши ученики испытали именно эту свободу. Именно они решают, куда им двигаться со своими проектами. Они выбирают стихотворение, его перевод; они могут творчески интерпретировать его, снимая, редактируя и записывая звук.
- Наша цель — создать сообщество, разделяющее наши ценности на международном и межведомственном уровне.
- Мы считаем, что такие гражданские, академические и культурные инициативы, как наша, компенсируют отсутствие дипломатии между США и Россией в современном мире.
THE SPONSORS OF MOVING LYRICS 2018
Мы глубоко признательны за поддержку Президентского фонда вовлечения студентов (Хантер-колледж) и Института Гарримана (Колумбийский университет).
КАК ПРОХОДИЛ ПРОЕКТ В ПРОШЛОМ ГОДУ? В 2017 году нашими участниками стали студенты Хантер-колледжа, Колумбийского университета, Барнард-колледжа, Нью-Йоркского университета и, что не менее важно, МГУ, где фестиваль проходил под названием ПОЭТ С КИНОАППАРАТОМ: СТИХИ В ГОРОДЕ И СТИХИЯ ГОРОДА . Премьера фестиваля состоялась в Хантер-колледже в мае 2017 года. Через неделю фильмы снова были показаны в МГУ.
Фильмы участников Moving Lyrics 2018
Фильмы участников Moving Lyrics 2017
MOVING LYRICS 2017: ПРИЗЫ 900 04
Гран-при — Светлана Матюшина
1 место — Елизавета Кузнецова и Дарья Дувидзон
2 место Место — Фиби Маркли
3 место — Адель Аршавская
Лучший иностранный фильм — Георгий Лисеев (Россия), Адель Аршавская (США)
Лучший монтаж — Элиза Данте
Лучший перевод (от участника) — Элейн Уилсон
Исследование космоса и поэзии во время национального месяца поэзии
Учитывая, что апрель объявлен Национальным месяцем поэзии, кажется уместным исследовать взаимосвязь между космическими полетами и поэзией. Существует обширная литература для объяснения космоса публике, и большая часть ее носит технический характер. Некоторые авторы, в том числе космонавты, рассказывают о космическом опыте в биографиях и автобиографиях, романах, фотографиях и, реже, в стихах. Часто говорят, что поэты должны лично испытать чудеса космических полетов и увидеть Землю с орбиты. До этого времени несколько астронавтов стремились запечатлеть свой опыт во время и после своих миссий и поделиться им с помощью поэзии. Опыт астронавтов в лунных экспедициях и длительных экспедициях на борту Международной космической станции дает уникальные перспективы, которыми они делятся в своих стихах. Другие астронавты любили читать стихи в космосе и делиться ими с людьми на Земле.
Слева: официальный портрет НАСА астронавта Аполлона-15 Альфреда М. Уордена. В центре: Уорден совершает первый выход в открытый космос в 1971 году. Справа: Уорден читает свои стихи в Музее авиации и космонавтики Сан-Диего в 2016 году. Предоставлено: НАСА
. а после лунной миссии вдохновил астронавта Альфреда М. Уордена запечатлеть их, написав стихи. Прочитав подборку его стихов перед Поэтическим обществом Техаса в 1972 года, два года спустя он опубликовал свой сборник стихов в книге под названием «Здравствуй, Земля: привет от стремления» — название командного модуля Аполлона-15. Это произведение остается единственной книгой стихов, написанной астронавтом Аполлона. По собственному самоуничижительному признанию Уордена, «стихи настолько хороши, насколько можно ожидать от пилота», но, учитывая его уникальную перспективу, они дают представление о космических полетах и путешествиях на Луну и обратно. Уорден время от времени публично читал свои стихи , как и во время его введения в Зал славы Музея авиации и космонавтики Сан-Диего в 2016 году, когда он прочитал свое стихотворение «Океаны».
Слева: астронавт Аполлона-17 Харрисон Х. «Джек» Шмитт в лунном модуле (LM) «Челленджер» на поверхности Луны после завершения третьего и последнего выхода на Луну. Справа: LM Challenger за несколько мгновений до отрыва от лунной поверхности. Кредиты: НАСА
14 декабря 1972 года, вскоре после пробуждения в последнее утро их пребывания на поверхности Луны, астронавты Аполлона-17 Юджин А. Сернан и Харрисон Х. «Джек» Шмитт обменялись песнями с центром управления полетом в Хьюстон. Чувствуя себя в приподнятом настроении по поводу своих трех экскурсий на поверхность Луны, они приготовили и съели свой последний завтрак в другом мире и подготовили свой лунный модуль (LM) «Челленджер» к старту через несколько часов. Вдохновленный рождественским сезоном, Шмитт связался по рации со своей адаптацией стихотворения «Ночь перед Рождеством».
Неделя перед Рождеством и весь LM,
Ни один командир не шелохнулся, даже Сернан.
Образцы были аккуратно уложены на свои места,
В надежде, что с вами они скоро окажутся там.
И Женя в гамаке, и я в кепке,
Только что успокоили наши мозги для короткого лунного сна.
Но на шлейфе поднялся такой грохот,
Я вскочил с гамака, посмотреть, в чем дело.
Солнце на груди поверхности внизу,
Придал блеск предметам, словно снегу.
И что предстанет моему удивленному взору,
Но миниатюрный вездеход и восемь крошечных северных оленей.
И маленький старичок-водитель, такой живой и быстрый,
Я сразу понял, что это, должно быть, Святой Ник.
Я слышал его восклицание, когда он мчался по холмам.
Счастливого Рождества всем и всем вам удачи.
Слева: члены экипажа 1-й экспедиции Юрий П. Гидзенко из Роскосмоса (слева), астронавт НАСА Уильям П. Шепард и Сергей К. Крикалев, также из Роскосмоса, позируют в модуле космической станции «Звезда». Справа: конфигурация космической станции 1 января 2001 г. Источники: NASA 9.0019
Экипаж 1-й экспедиции астронавтов НАСА Уильяма М. Шепарда, Юрия П. Гидзенко и Сергея К. Крикалева из Роскосмоса начал постоянное пребывание на Международной космической станции 2 ноября 2000 г. и отпраздновал первый Новый год на борту орбитальная лаборатория. Шеферд, капитан ВМС США, чтил морскую традицию писать стихотворение как первую запись нового года в судовом журнале.
Мы плывем на борту космической станции «Альфа»
На орбите высоко над Землей, все еще в ночи
Путешествие в предначертанное путешествие
За пределы морского путешествия или полета
Наступил первый Новый год
Восемь ударов в колокол теперь как один
Земной шар вращается внизу в своем движении
Считая последнюю тысячу лет.
15 полуночей до этой ночи на орбите
Часовой механизм не с земным темпом
Наш день теперь с другим смыслом
В этом, новом веке и месте
Мы движемся со скоростью и временем
Мимо того, что могут сказать человеческие руки
Компьютеры запрограммированы, как ящики
Где живут только тени мыслей
«Центральный пост» мостик нашего корабля на борту
Экраны танцуют фигуры в бледном сиянии
Мы направляем его курс электронным импульсом
В цифрах, которые не может показать компас
Наши панели настроены как паруса к Солнцу
С кильватерным следом, которого никогда не видели, но есть
Только гироскопы чувствуют безмолвные рывки
Огоньки, водовороты такого океана редки
На палубе этого корабля теперь нет руля
Руль, шкот и снасти давно ушли
Но и здесь — тяга к местам
За линиями, где небо встречается с рассветом
Хотя звездные трекеры отмечают Альтаир и Вегу
То же, что давно видели моряки
Мы по-прежнему первопроходцы знаний
В поисках новых вещей, которые человечество должно найти знать.
Мы благодарим экипажи, которые последуют за нами
Заслуга хорошего корабля, на котором мы плывем
Пусть Солнце ярко сияет на крыльях Альфы
Символ и яркая звезда, мы долго приветствуем написано для новогодней записи 2001 года в журнале Международной космической станции в соответствии с военно-морскими традициями.
Слева: Бортинженер 18-й, 19-й и 20-й экспедиций Коити Ваката, представляющий Японское агентство аэрокосмических исследований, плавает в модуле Кибо. Справа: Ваката показывает свое стихотворение рэнси телекамере. Кредиты: НАСА
Ренши — что означает «связанная поэзия» на японском языке — это форма совместной поэзии, впервые появившаяся в Японии в 1980-х годах, обычно сочиняемая группой поэтов на сеансах, длящихся несколько дней. Во время 18-й, 19-й и 20-й экспедиций, когда он служил первым астронавтом-долгожителем Японского агентства аэрокосмических исследований, Коити Ваката участвовал в качестве 25-го звена в цепочке космических стихотворений ренси. Он сочинил стихотворение на борту космической станции, прочитал и показал его во время телетрансляции 10 апреля 2009 г.. Дополнительную информацию можно найти здесь .
Плавающая во мраке перед моими глазами водная планета голубым светом
Как сильна моя привязанность к нашему древнему дому,
Как глубока моя благодарность за дар жизни.
Завтра я отважусь на голубое небо и открою неизвестные миры
ибо там у нас есть наши мечты.
Английский перевод стихотворения о рэнси астронавта Японского агентства аэрокосмических исследований Коити Ваката.
Слева: официальный портрет НАСА бортинженера 30-й и 31-й экспедиций Дональда Р. Петтита. Справа: селфи Петтита в куполе во время 30-й экспедиции. Предоставлено: NASA 9.0019
Во время своей первой длительной миссии в качестве бортинженера 6-й экспедиции астронавт НАСА Дональд Р. Петтит впервые применил то, что он назвал наукой субботнего утра, чтобы предложить демонстрации жизни на орбите и особенностей невесомости в свободное время на выходных. Во время своей следующей миссии в качестве бортинженера 30-й и 31-й экспедиций Петтит расширил свой репертуар развлекательных мероприятий, включив в него написание стихов. В честь Месяца национальной поэзии в апреле 2012 года он написал два стихотворения под названием « Интересно, почему » и « Космос — моя хозяйка », разместив их в своем блоге. 29 июня 2012 года, в свой последний полный день в космосе, Петтит опубликовал в своем блоге стихотворение, отражающее его мысли и чувства по поводу возвращения на Землю после шести месяцев в космосе.
Последний день в космосе
Завтра мы зажжем нашу ракету,
мы сожжем наши двигатели,
прожжем дыру в небе,
И таким образом упасть на Землю.
Как проводят последний день в космосе?
Глядя на Землю,
голубой драгоценный камень, окруженный чернильной чернотой,
Чистый затылочный экстаз.
Не стесненный своим обхватом,
вы летите с рудиментарными крыльями.
Атмосфера на грани,
радужно-голубой цвет, не имеющий аналогов на Земле,
Электризующая прозрачная красота.
Охраняемый космическими сиренами,
поющий сладкие песни,
манит вас разбиться на атмосферном рифе
, который разрывает вас на части
и сжигает то, что осталось
сладкие гренки, которые посыпают
садовый салат Земли.
Последний пир за окном,
Зазеркалье Страны Чудес.
Предлагая как портал, чтобы увидеть свой мир,
, так и полупрозрачное отражение, чтобы увидеть себя.
Созерцание;
каково ваше место в этом мире внизу,
как вы его меняете,
как это меняет вас.
Мы обручены с этой планетой,
до массового вымирания мы разлучимся.
Возможно, одной планеты недостаточно.
Вы изучаете свои карты,
мы готовим наш космический корабль,
и наши умы.
Мы готовимся к спуску,
в эти, казалось бы, нежные руки.
Нетерпеливое ожидание объятий с женой,
ваши мальчики с улыбками, за которыми следуют надутые лица,
оба рады вас видеть, но не понимают, почему вы ушли.
О, как провести свой последний день в космосе.
Что бы вы сделали?
Земля плывет перед астронавтом ЕКА (Европейского космического агентства) Самантой Кристофоретти, которая декламирует «Мерцай, мерцай, маленькая звездочка» на борту Международной космической станции.
Некоторые астронавты любят читать и декламировать стихи. В июне 2015 года, во время своей первой миссии на борту космической станции в качестве бортинженера 42-й и 43-й экспедиций, астронавт ЕКА (Европейского космического агентства) Саманта Кристофоретти из Италии записала и передала по каналу связи видео , на которых она декламирует космическую поэму Изы Трапани «Мерцание, Мерцающая маленькая звездочка. » Она также выступала с чтениями на русском и родном итальянском языках.
В рамках проекта Story Time from Space, Экспедиция 59, 60 и 61 год Бортинженер Кристина Х. Кох, астронавт НАСА, читает «Эй-хо, на Марс мы отправимся!» Кредиты: НАСА
Несколько астронавтов на борту космической станции участвовали в проекте Story Time from Space, разработанном Глобальным фондом космического образования, записывая на видео, как они читают детские книги. Во время своего полета в качестве бортинженера экспедиций 59, 60 и 61, установившего рекорд самого продолжительного одиночного полета женщины, астронавт НАСА Кристина Х. Кох читала и пела из книги «9».0003 Эй-Хо, мы отправимся на Марс! » Сьюзен Лэндрот.
Командир 64-й экспедиции Сергей Н. Рыжиков, представляющий Роскосмос, читает стихи Михаила Юрьевича Лермонтова во время семинара, посвященного русскому поэту, в Йоркском университете в Соединенном Королевстве в марте 2021 года. Кредиты: НАСА
В марте 2021 года в Йоркском университете в Соединенном Королевстве прошла серия семинаров, организованных Московским институтом Пушкина, Роскосмосом и Московской областной областной библиотекой, для изучения произведений русского поэта-романтика.