Самые красивые стихи есенина: Стихи Есенина — лучшие стихотворения Сергея Есенина…

Содержание

64 великолепных стиха Сергея Есенина для детей

Стихи Есенина для детей учат и взрослые и дети. Они написаны легко и приятно. Часто описывают природу родного края, а также жизнь поэта. Стихи Есенина для детей короткие можно учить детям дошкольного возраста. Стихи Есенина для детей 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 класса изучают по школьной программе.

Содержание статьи:

Стихи Есенина для детей

Лучшие стихи Есенина для детей представлены в этой статье.

Стихи Есенина для детей короткие

Стихи Есенина для детей короткие можно легко запомнить.

1. Самые лучшие минуты

Самые лучшие минуты
Были у милой Анюты.
Ее взоры, как синие дверцы,
В них любовь моя,
в них и сердце.

Автор: С. А. Есенин
***

ВНИМАНИЕ! ЗАПИСЬ НА КУРСЫ ОСЕНЬЮ! ИДЕТ НАБОР!

Подробнее на странице: https://academy.multi-mama.ru/product/multi-predlozhenie/

2. Не криви улыбку

Не криви улыбку, руки теребя,
Я люблю другую, только не тебя.

Ты сама ведь знаешь, знаешь хорошо —
Не тебя я вижу, не к тебе пришел.

Проходил я мимо, сердцу все равно —
Просто захотелось заглянуть в окно.

Автор: С. А. Есенин

***

3. Не жалею

Не жалею вязи дней прошедших,
Что прошло, то больше не придет.
И луна, как солнце сумасшедших,
Тихо ляжет в голубую водь…

Автор: С. А. Есенин

***

4. Милый Вова

Милый Вова,
Здорово.
У меня не плохая
“Жись”,
Но если ты не женился,
То не женись.

Автор: С. А. Есенин

***

Смотрите также:

Стихи Пушкина для детей и взрослых

Стихи В. Берестова для детей

Стихи Корнея Чуковского для детей

5. Вечером синим

Вечером синим, вечером лунным
Был я когда-то красивым и юным.

Неудержимо, неповторимо
Все пролетело… далече… мимо…

Сердце остыло, и выцвели очи…
Синее счастье! Лунные ночи!

Автор: С. А. Есенин

***

6. Ах, метель такая

Ах, метель такая, просто черт возьми!
Забивает крышу белыми гвоздьми.
Только мне не страшно, и в моей судьбе
Непутевым сердцем я прибит к тебе.

Автор: С. А. Есенин

***

7. Не стихов златая пена

Не стихов златая пена
И не Стенькина молва, —
Пониковская Елена
Тонко вяжет кружева.
Лес в них закутался,
Я — запутался.

Автор: С. А. Есенин

***

8. Холодней, чем у сколотой проруби

Холодней, чем у сколотой проруби,
Поджидаешь ты томного дня.
Проклевали глаза твои — голуби
Непрощенным укором меня.

Автор: С. А. Есенин

***

9. Дорогой дружище Миша

Дорогой дружище Миша,
Ты как вихрь, а я как замять,
Сбереги под тихой крышей
Обо мне любовь и память.

Автор: С. А. Есенин

***

10. Любовь Столица

Любовь Столица, Любовь Столица,
О ком я думал, о ком гадал.
Она как демон, она как львица,—
Но лик невинен и зорьно ал.

Автор: С. А. Есенин

***

11. Кто скажет и откроет мне

Кто скажет и откроет мне,
Какую тайну в тишине
Хранят растения немые
И где следы творенья рук?
Ужели все дела святые
Ужели всемогущий звук
Живого слова сотворил?

Автор: С. А. Есенин

***

12. Нет сил ни петь и ни рыдать

Нет сил ни петь и ни рыдать,
Минуты горькие бывают,
Готов все чувства изливать,
И звуки сами набегают.

Автор: С. А. Есенин

***

13. Ты на молитву мне ответь

Ты на молитву мне ответь,
В которой я тебя прошу.
Я буду песни тебе петь,
Тебя в стихах провозглашу.

Автор: С. А. Есенин

***

14. Там, где капустные грядки

Там, где капустные грядки
Красной водой поливает восход,
Клененочек маленький матке
Зеленое вымя сосет.

Автор: С. А. Есенин

***

Стихи Есенина детям дошкольного возраста

Стихи Есенина детям дошкольного возраста можно найти ниже.

15. Ночь

Усталый день склонился к ночи,
Затихла шумная волна,
Погасло солнце, и над миром
Плывет задумчиво луна.

Долина тихая внимает
Журчанью мирного ручья.
И темный лес, склоняясь, дремлет
Под звуки песни соловья.

Внимая песням, с берегами,
Ласкаясь, шепчется река.
И тихо слышится над нею
Веселый шелест тростника.

Автор: С. А. Есенин

***

16. Восход солнца

Загорелась зорька красная
В небе темно-голубом,
Полоса явилась ясная
В своем блеске золотом.

Лучи солнышка высоко
Отразили в небе свет.
И рассыпались далеко
От них новые в ответ.

Лучи ярко-золотые
Осветили землю вдруг.
Небеса уж голубые
Расстилаются вокруг.

Автор: С. А. Есенин

***

17. С добрым утром

Задремали звезды золотые,
Задрожало зеркало затона,
Брезжит свет на заводи речные
И румянит сетку небосклона.
Улыбнулись сонные березки,
Растрепали шелковые косы.
Шелестят зеленые сережки,
И горят серебряные росы.
У плетня заросшая крапива
Обрядилась ярким перламутром
И, качаясь, шепчет шаловливо:
«С добрым утром!»

Автор: С. А. Есенин

***

18. Буря

Дрогнули листочки, закачались клены,
С золотистых веток полетела пыль…
Зашумели ветры, охнул лес зеленый,
Зашептался с эхом высохший ковыль…

Плачет у окошка пасмурная буря,
Понагнулись ветлы к мутному стеклу,
И качают ветки, голову понуря,
И с тоской угрюмой смотрят в полумглу…

А вдали, чернея, выползают тучи,
И ревет сердито грозная река,
Подымают брызги водяные кручи,
Словно мечет землю сильная рука.

Автор: С. А. Есенин

***

19. Поэт

Тот поэт, врагов кто губит,
Чья родная правда мать,
Кто людей, как братьев, любит
И готов за них страдать.

Он все сделает свободно,
Что другие не могли.
Он поэт, поэт народный,
Он поэт родной земли!

Автор: С. А. Есенин

***

20. Осень

Осень! Небо тучно,
Ветер шумит.
Природа скучно
Всюду глядит.

Цветы поблёкли;
Деревья голы:
Сады заглохли,
Печальны долы.

И птиц не слышно,
Все улетели.
В последний раз весне
Песню спели.

Осень! Небо тучно.
Дождик льет,
Печально, скучно Время идет.

Автор: С. А. Есенин

***

21. Вот уж вечер. Роса

Вот уж вечер. Роса
Блестит на крапиве.
Я стою у дороги,
Прислонившись к иве.

От луны свет большой
Прямо на нашу крышу.
Где-то песнь соловья
Вдалеке я слышу.

Хорошо и тепло,
Как зимой у печки.
И березы стоят,
Как большие свечки.

И вдали за рекой,
Видно, за опушкой,
Сонный сторож стучит
Мертвой колотушкой.

Автор: С. А. Есенин

***

22. Береза

Белая береза
Под моим окном
Принакрылась снегом,
Точно серебром.

На пушистых ветках
Снежною каймой
Распустились кисти
Белой бахромой.

И стоит береза
В сонной тишине,
И горят снежинки
В золотом огне.

А заря, лениво
Обходя кругом,
Обсыпает ветки
Новым серебром.

Автор: С. А. Есенин

***

23. Бабушкины сказки

В зимний вечер по задворкам
Разухабистой гурьбой
По сугробам, по пригоркам
Мы идем, бредем домой.

Опостылеют салазки,
И садимся в два рядка
Слушать бабушкины сказки
Про Ивана-дурака.

И сидим мы, еле дышим.
Время к полночи идет.
Притворимся, что не слышим,
Если мама спать зовет.

Сказки все. Пора в постели…
Но а как теперь уж спать?
И опять мы загалдели,
Начинаем приставать.

Скажет бабушка несмело:
«Что ж сидеть-то до зари?»
Ну, а нам какое дело, —
Говори да говори.

Автор: С. А. Есенин

***

24. Еду. Тихо. Слышны звоны

Еду. Тихо. Слышны звоны.
Под копытом на снегу,
Только серые вороны
Расшумелись на лугу.

Заколдован невидимкой,
Дремлет лес под сказку сна,
Словно белою косынкой
Подвязалася сосна.

Понагнулась, как старушка,
Оперлася на клюку,
А над самою макушкой
Долбит дятел на суку.

Скачет конь, простору много,
Валит снег и стелет шаль.
Бесконечная дорога
Убегает лентой вдаль.

Автор: С. А. Есенин

***

25. Черёмуха душистая

Черёмуха душистая
С весною расцвела
И ветки золотистые,
Что кудри, завила.

Кругом роса медвяная
Сползает по коре,
Под нею зелень пряная
Сияет в серебре.

А рядом, у проталинки,
В траве, между корней,
Бежит, струится маленький
Серебряный ручей.

Черёмуха душистая,
Развесившись, стоит,
А зелень золотистая
На солнышке горит.

Ручей волной гремучею
Все ветки обдает
И вкрадчиво под кручею
Ей песенки поет.

Автор: С. А. Есенин

***

26. Что это такое?

В этот лес завороженный,
По пушинкам серебра,
Я с винтовкой заряженной
На охоту шел вчера.

По дорожке чистой, гладкой
Я прошел, не наследил…
Кто ж катался здесь украдкой?
Кто здесь падал и ходил?

Подойду, взгляну поближе:
Хрупкий снег изломан весь.
Здесь вот когти, дальше — лыжи…
Кто-то странный бегал здесь.

Кабы твердо знал я тайну
Заколдованным речам,
Я узнал бы хоть случайно,
Кто здесь бродит по ночам.

Из-за елки бы высокой
Подсмотрел я на кругу:
Кто глубокий след далекий
Оставляет на снегу?..

Автор: С. А. Есенин

***

Стихи Есенина для детей младших классов

Стихи Есенина для детей младших классов легко выучить.

Стихи Есенина для детей 1-2 класса

Стихи Есенина для детей 1-2 класса можно учить первоклассникам.

27. Черемуха

Черемуха душистая
С весною расцвела
И ветки золотистые,
Что кудри, завила.
Кругом роса медвяная
Сползает по коре,
Под нею зелень пряная
Сияет в серебре.
А рядом, у проталинки,
В траве, между корней,
Бежит, струится маленький
Серебряный ручей.
Черемуха душистая,
Развесившись, стоит,
А зелень золотистая
На солнышке горит.
Ручей волной гремучею
Все ветки обдает
И вкрадчиво под кручею
Ей песенки поет.

Автор: С. А. Есенин

***

28. Пороша

Еду. Тихо. Слышны звоны
Под копытом на снегу,
Только серые вороны
Расшумелись на лугу.

Заколдован невидимкой,
Дремлет лес под сказку сна,
Словно белою косынкой
Подвязалася сосна.

Понагнулась, как старушка,
Оперлася на клюку,
А над самою макушкой
Долбит дятел на суку.

Скачет конь, простору много,
Валит снег и стелет шаль.
Бесконечная дорога
Убегает лентой вдаль.

Автор: С. А. Есенин

***

29. Береза

Белая береза
Под моим окном
Принакрылась снегом,
Точно серебром.

На пушистых ветках
Снежною каймой
Распустились кисти
Белой бахромой.

И стоит береза
В сонной тишине,
И горят снежинки
В золотом огне.

А заря, лениво
Обходя кругом,
Обсыпает ветки
Новым серебром.

Автор: С. А. Есенин

***

30. Поет зима — аукает

Поет зима — аукает,
Мохнатый лес баюкает
Стозвоном сосняка.
Кругом с тоской глубокою
Плывут в страну далекую
Седые облака.

А по двору метелица
Ковром шелковым стелется,
Но больно холодна.
Воробышки игривые,
Как детки сиротливые,
Прижались у окна.

Озябли пташки малые,
Голодные, усталые,
И жмутся поплотней.
А вьюга с ревом бешеным
Стучит по ставням свешенным
И злится все сильней.

И дремлют пташки нежные
Под эти вихри снежные
У мерзлого окна.
И снится им прекрасная,
В улыбках солнца ясная
Красавица весна.

Автор: С. А. Есенин

***

Стихи Есенина для детей 3 класса

Стихи Есенина для детей 3 класса учим с третьеклассниками.

31. Нивы сжаты, рощи голы

Нивы сжаты, рощи голы,
От воды туман и сырость.
Колесом за сини горы
Солнце тихое скатилось.

Дремлет взрытая дорога.
Ей сегодня примечталось,
Что совсем-совсем немного
Ждать зимы седой осталось.

Ах, и сам я в чаще звонкой
Увидал вчера в тумане:
Рыжий месяц жеребенком
Запрягался в наши сани.

Автор: С. А. Есенин

***

32. Бабушкины сказки

В зимний вечер по задворкам
Разухабистой гурьбой
По сугробам, по пригоркам
Мы идем, бредем домой.
Опостылеют салазки,
И садимся в два рядка
Слушать бабушкины сказки
Про Ивана-дурака.
И сидим мы, еле дышим.
Время к полночи идет.
Притворимся, что не слышим,
Если мама спать зовет.
Сказки все. Пора в постели…
Но а как теперь уж спать?
И опять мы загалдели,
Начинаем приставать.
Скажет бабушка несмело:
«Что ж сидеть-то до зари?»
Ну, а нам какое дело, —
Говори да говори.

Автор: С. А. Есенин

***

Стихи Есенина для детей 4 класса

Стихи Есенина для детей 4 класса учим со четвероклассниками.

33. Вечер, как сажа

Вечер, как сажа,
Льется в окно.
Белая пряжа
Ткет полотно.

Пляшет гасница,
Прыгает тень.
В окна стучится
Старый плетень.

Липнет к окошку
Черная гать.
Девочку-крошку
Байкает мать.

Взрыкает зыбка
Сонный тропарь:
“Спи, моя рыбка,
Спи, не гутарь”.

Автор: С. А. Есенин

***

34. С добрым утром

Задремали звезды золотые,
Задрожало зеркало затона,
Брезжит свет на заводи речные
И румянит сетку небосклона.

Улыбнулись сонные березки,
Растрепали шелковые косы.
Шелестят зеленые сережки,
И горят серебряные росы.

У плетня заросшая крапива
Обрядилась ярким перламутром
И, качаясь, шепчет шаловливо:
«С добрым утром!»

Автор: С. А. Есенин

***

35. Зима

Вот уж осень улетела
И примчалася зима.
Как на крыльях, прилетела
Невидимо вдруг она.

Вот морозы затрещали
И сковали все пруды.
И мальчишки закричали
Ей “спасибо” за труды.

Вот появилися узоры
На стеклах дивной красоты.
Все устремили свои взоры,
Глядя на это. С высоты

Снег падает, мелькает, вьется,
Ложится белой пеленой.
Вот солнце в облаках мигает,
И иней на снегу сверкает.

Автор: С. А. Есенин

***

Стихи Есенина для детей средних классов

Стихи Есенина для детей средних классов представлены ниже.

Стихи Есенина для детей 5 класса

Стихи Есенина для детей 5 класса можно учить пятиклассникам.

36. Низкий дом с голубыми ставнями

Низкий дом с голубыми ставнями,
Не забыть мне тебя никогда, —
Слишком были такими недавними
Отзвучавшие в сумрак года.

До сегодня еще мне снится
Наше поле, луга и лес,
Принакрытые сереньким ситцем
Этих северных бедных небес.

Восхищаться уж я не умею
И пропасть не хотел бы в глуши,
Но, наверно, навеки имею
Нежность грустную русской души.

Полюбил я седых журавлей
С их курлыканьем в тощие дали,
Потому что в просторах полей
Они сытных хлебов не видали.

Только видели березь да цветь,
Да ракитник, кривой и безлистый,
Да разбойные слышали свисты,
От которых легко умереть.

Как бы я и хотел не любить,
Все равно не могу научиться,
И под этим дешевеньким ситцем
Ты мила мне, родимая выть.

Потому так и днями недавними
Уж не юные веют года…
Низкий дом с голубыми ставнями,
Не забыть мне тебя никогда.

Автор: С. А. Есенин

***

37. Я покинул родимый дом

Я покинул родимый дом,
Голубую оставил Русь.
В три звезды березняк над прудом
Теплит матери старой грусть.

Золотою лягушкой луна
Распласталась на тихой воде.
Словно яблонный цвет, седина
У отца пролилась в бороде.

Я не скоро, не скоро вернусь!
Долго петь и звенеть пурге.
Стережет голубую Русь
Старый клен на одной ноге,

И я знаю, есть радость в нем
Тем, кто листьев целует дождь,
Оттого, что тот старый клен
Головой на меня похож.

Автор: С. А. Есенин

***

38. Песнь о собаке

Утром в ржаном закуте,
Где златятся рогожи в ряд,
Семерых ощенила сука,
Рыжих семерых щенят.

До вечера она их ласкала,
Причесывая языком,
И струился снежок подталый
Под теплым ее животом.

А вечером, когда куры
Обсиживают шесток,
Вышел хозяин хмурый,
Семерых всех поклал в мешок.

По сугробам она бежала,
Поспевая за ним бежать…
И так долго, долго дрожала
Воды незамерзшей гладь.

А когда чуть плелась обратно,
Слизывая пот с боков,
Показался ей месяц над хатой
Одним из ее щенков.

В синюю высь звонко
Глядела она, скуля,
А месяц скользил тонкий
И скрылся за холм в полях.

И глухо, как от подачки,
Когда бросят ей камень в смех,
Покатились глаза собачьи
Золотыми звездами в снег.

Автор: С. А. Есенин

***

39. Топи да болота

Топи да болота,
Синий плат небес.
Хвойной позолотой
Взвенивает лес.

Тенькает синица
Меж лесных кудрей,
Темным елям снится
Гомон косарей.

По лугу со скрипом
Тянется обоз —
Суховатой липой
Пахнет от колес.

Слухают ракиты
Посвист ветряной…
Край ты мой забытый,
Край ты мой родной!..

Автор: С. А. Есенин

***

Стихи Есенина для детей 6 класса

Стихи Есенина для детей 6 класса можно учить шестиклассникам.

40. Мелколесье. Степь и дали

Мелколесье. Степь и дали.
Свет луны во все концы.
Вот опять вдруг зарыдали
Разливные бубенцы.

Неприглядная дорога,
Да любимая навек,
По которой ездил много
Всякий русский человек.

Эх вы, сани! Что за сани!
Звоны мерзлые осин.
У меня отец — крестьянин,
Ну, а я — крестьянский сын.

Наплевать мне на известность
И на то, что я поэт.
Эту чахленькую местность
Не видал я много лет.

Тот, кто видел хоть однажды
Этот край и эту гладь,
Тот почти березке каждой
Ножку рад поцеловать.

Как же мне не прослезиться,
Если с венкой в стынь и звень
Будет рядом веселиться
Юность русских деревень.

Эх, гармошка, смерть-отрава,
Знать, с того под этот вой
Не одна лихая слава
Пропадала трын-травой.

Автор: С. А. Есенин

***

41. Разбуди меня завтра рано

Разбуди меня завтра рано,
О моя терпеливая мать!
Я пойду за дорожным курганом
Дорогого гостя встречать.

Я сегодня увидел в пуще
След широких колес на лугу.
Треплет ветер под облачной кущей
Золотую его дугу.

На рассвете он завтра промчится,
Шапку-месяц пригнув под кустом,
И игриво взмахнет кобылица
Над равниною красным хвостом.

Разбуди меня завтра рано,
Засвети в нашей горнице свет.
Говорят, что я скоро стану
Знаменитый русский поэт.

Воспою я тебя и гостя,
Нашу печь, петуха и кров…
И на песни мои прольется
Молоко твоих рыжих коров.

Автор: С. А. Есенин

***

Стихи Есенина для детей 7 класса

Стихи Есенина для детей 7 класса можно учить семиклассникам.

42. Спит ковыль

Спит ковыль. Равнина дорогая,
И свинцовой свежести полынь.
Никакая родина другая
Не вольет мне в грудь мою теплынь.

Знать, у всех у нас такая участь,
И, пожалуй, всякого спроси —
Радуясь, свирепствуя и мучась,
Хорошо живется на Руси?

Свет луны, таинственный и длинный,
Плачут вербы, шепчут тополя.
Но никто под окрик журавлиный
Не разлюбит отчие поля.

И теперь, когда вот новым светом
И моей коснулась жизнь судьбы,
Все равно остался я поэтом
Золотой бревенчатой избы.

По ночам, прижавшись к изголовью,
Вижу я, как сильного врага,
Как чужая юность брызжет новью
На мои поляны и луга.

Но и все же, новью той теснимый,
Я могу прочувственно пропеть:
Дайте мне на родине любимой,
Всё любя, спокойно умереть!

Автор: С. А. Есенин

***

43. Каждый труд благослови, удача

Каждый труд благослови, удача!
Рыбаку — чтоб с рыбой невода,
Пахарю — чтоб плуг его и кляча
Доставали хлеба на года.

Воду пьют из кружек и стаканов,
Из кувшинок также можно пить —
Там, где омут розовых туманов
Не устанет берег золотить.

Хорошо лежать в траве зеленой
И, впиваясь в призрачную гладь,
Чей-то взгляд, ревнивый и влюбленный,
На себе, уставшем, вспоминать.

Коростели свищут… коростели…
Потому так и светлы всегда
Те, что в жизни сердцем опростели
Под веселой ношею труда.

Только я забыл, что я крестьянин,
И теперь рассказываю сам,
Соглядатай праздный, я ль не странен
Дорогим мне пашням и лесам.

Словно жаль кому-то и кого-то,
Словно кто-то к родине отвык,
И с того, поднявшись над болотом,
В душу плачут чибис и кулик.

Автор: С. А. Есенин

***

44. Письмо от матери

Чего же мне
Еще теперь придумать,
О чем теперь
Еще мне написать?
Передо мной
На столике угрюмом
Лежит письмо,
Что мне прислала мать.

Она мне пишет:
“Если можешь ты,
То приезжай, голубчик,
К нам на святки.
Купи мне шаль,
Отцу купи порты,
У нас в дому
Большие недостатки.

Мне страх не нравится,
Что ты поэт,
Что ты сдружился
С славою плохою.
Гораздо лучше б
С малых лет
Ходил ты в поле за сохою.

Стара я стала
И совсем плоха,
Но если б дома
Был ты изначала,
То у меня
Была б теперь сноха
И на ноге
Внучонка я качала.

Но ты детей
По свету растерял,
Свою жену
Легко отдал другому,
И без семьи, без дружбы,
Без причал
Ты с головой
Ушел в кабацкий омут.

Любимый сын мой,
Что с тобой?
Ты был так кроток,
Был ты так смиренен.
И говорили все наперебой:
Какой счастливый
Александр Есенин!

В тебе надежды наши
Не сбылись,
И на душе
С того больней и горьше,
Что у отца
Была напрасной мысль,
Чтоб за стихи
Ты денег брал побольше.

Хоть сколько б ты
Ни брал,
Ты не пошлешь их в дом,
И потому так горько
Речи льются,
Что знаю я
На опыте твоем:
Поэтам деньги не даются.

Мне страх не нравится,
Что ты поэт,
Что ты сдружился
С славою плохою.
Гораздо лучше б
С малых лет
Ходил ты в поле за сохою.

Теперь сплошная грусть,
Живем мы, как во тьме.
У нас нет лошади.
Но если б был ты в доме,
То было б все,
И при твоем уме —
Пост председателя
В волисполкоме.

Тогда б жилось смелей,
Никто б нас не тянул,
И ты б не знал
Ненужную усталость.
Я б заставляла
Прясть
Твою жену,
А ты как сын
Покоил нашу старость”.
. . . . . . . . . . . . . . . .

Я комкаю письмо,
Я погружаюсь в жуть.
Ужель нет выхода
В моем пути заветном?
Но все, что думаю,
Я после расскажу.
Я расскажу
В письме ответном…

Автор: С. А. Есенин

***

45. Письмо матери

Ты жива еще, моя старушка?
Жив и я. Привет тебе, привет!
Пусть струится над твоей избушкой
Тот вечерний несказанный свет.

Пишут мне, что ты, тая тревогу,
Загрустила шибко обо мне,
Что ты часто ходишь на дорогу
В старомодном ветхом шушуне.

И тебе в вечернем синем мраке
Часто видится одно и то ж:
Будто кто-то мне в кабацкой драке
Саданул под сердце финский нож.

Ничего, родная! Успокойся.
Это только тягостная бредь.
Не такой уж горький я пропойца,
Чтоб, тебя не видя, умереть.

Я по-прежнему такой же нежный
И мечтаю только лишь о том,
Чтоб скорее от тоски мятежной
Воротиться в низенький наш дом.

Я вернусь, когда раскинет ветви
По-весеннему наш белый сад.
Только ты меня уж на рассвете
Не буди, как восемь лет назад.

Не буди того, что отмечталось,
Не волнуй того, что не сбылось, —
Слишком раннюю утрату и усталость
Испытать мне в жизни привелось.

И молиться не учи меня. Не надо!
К старому возврата больше нет.
Ты одна мне помощь и отрада,
Ты одна мне несказанный свет.

Так забудь же про свою тревогу,
Не грусти так шибко обо мне.
Не ходи так часто на дорогу
В старомодном ветхом шушуне.

Автор: С. А. Есенин

***

46. Отговорила роща золотая

Отговорила роща золотая
Березовым, веселым языком,
И журавли, печально пролетая,
Уж не жалеют больше ни о ком.

Кого жалеть? Ведь каждый в мире странник —
Пройдет, зайдет и вновь оставит дом.
О всех ушедших грезит конопляник
С широким месяцем над голубым прудом.

Стою один среди равнины голой,
А журавлей относит ветер в даль,
Я полон дум о юности веселой,
Но ничего в прошедшем мне не жаль.

Не жаль мне лет, растраченных напрасно,
Не жаль души сиреневую цветь.
В саду горит костер рябины красной,
Но никого не может он согреть.

Не обгорят рябиновые кисти,
От желтизны не пропадет трава,
Как дерево роняет тихо листья,
Так я роняю грустные слова.

И если время, ветром разметая,
Сгребет их все в один ненужный ком…
Скажите так… что роща золотая
Отговорила милым языком.

Автор: С. А. Есенин

***

Стихи Есенина для детей 8 класса

Стихи Есенина для детей 8 класса можно учить восьмиклассникам.

47. Черный человек

Друг мой, друг мой,
Я очень и очень болен.
Сам не знаю, откуда взялась эта боль.
То ли ветер свистит
Над пустым и безлюдным полем,
То ль, как рощу в сентябрь,
Осыпает мозги алкоголь.

Голова моя машет ушами,
Как крыльями птица,
Ей на шее ноги
Маячить больше невмочь.
Черный человек,
Черный, черный,
Черный человек
На кровать ко мне садится,
Черный человек
Спать не дает мне всю ночь.

Черный человек
Водит пальцем по мерзкой книге
И, гнусавя надо мной,
Как над усопшим монах,
Читает мне жизнь
Какого-то прохвоста и забулдыги,
Нагоняя на душу тоску и страх.
Черный человек,
Черный, черный…

“Слушай, слушай, —
Бормочет он мне, —
В книге много прекраснейших
Мыслей и планов.
Этот человек
Проживал в стране
Самых отвратительных
Громил и шарлатанов.

В декабре в той стране
Снег до дьявола чист,
И метели заводят
Веселые прялки.
Был человек тот авантюрист,
Но самой высокой
И лучшей марки.

Был он изящен,
К тому ж поэт,
Хоть с небольшой,
Но ухватистой силою,
И какую-то женщину,
Сорока с лишним лет,
Называл скверной девочкой
И своею милою”.

“Счастье, — говорил он, —
Есть ловкость ума и рук.
Все неловкие души
За несчастных всегда известны.
Это ничего,
Что много мук
Приносят изломанные
И лживые жесты.

В грозы, в бури,
В житейскую стынь,
При тяжелых утратах
И когда тебе грустно,
Казаться улыбчивым и простым —
Самое высшее в мире искусство”.

“Черный человек!
Ты не смеешь этого!
Ты ведь не на службе
Живешь водолазовой.
Что мне до жизни
Скандального поэта.
Пожалуйста, другим
Читай и рассказывай”.

Черный человек
Глядит на меня в упор.
И глаза покрываются
Голубой блевотой.
Словно хочет сказать мне,
Что я жулик и вор,
Так бесстыдно и нагло
Обокравший кого-то.
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .

Друг мой, друг мой,
Я очень и очень болен.
Сам не знаю, откуда взялась эта боль.
То ли ветер свистит
Над пустым и безлюдным полем,
То ль, как рощу в сентябрь,
Осыпает мозги алкоголь.

Ночь морозная…
Тих покой перекрестка.
Я один у окошка,
Ни гостя, ни друга не жду.
Вся равнина покрыта
Сыпучей и мягкой известкой,
И деревья, как всадники,
Съехались в нашем саду.

Где-то плачет
Ночная зловещая птица,
Деревянные всадники
Сеют копытливый стук.

Вот опять этот черный
На кресло мое садится,
Приподняв свой цилиндр
И откинув небрежно сюртук.

“Слушай, слушай! —
Хрипит он, смотря мне в лицо.
Сам все ближе
И ближе клонится. —
Я не видел, чтоб кто-нибудь
Из подлецов
Так ненужно и глупо
Страдал бессонницей.

Ах, положим, ошибся!
Ведь нынче луна.
Что же нужно еще
Напоенному дремой мирику?
Может, с толстыми ляжками
Тайно придет “она”,
И ты будешь читать
Свою дохлую томную лирику?

Ах, люблю я поэтов!
Забавный народ!
В них всегда нахожу я
Историю, сердцу знакомую,
Как прыщавой курсистке
Длинноволосый урод
Говорит о мирах,
Половой истекая истомою.

Не знаю, не помню,
В одном селе,
Может, в Калуге,
А может, в Рязани,
Жил мальчик
В простой крестьянской семье,
Желтоволосый,
С голубыми глазами…

И вот стал он взрослым,
К тому ж поэт,
Хоть с небольшой,
Но ухватистой силою,
И какую-то женщину,
Сорока с лишним лет,
Называл скверной девочкой
И своею милою”.

“Черный человек!
Ты — прескверный гость!
Эта слава давно
Про тебя разносится”.
Я взбешен, разъярен,
И летит моя трость
Прямо к морде его,
В переносицу…
. . . . . . . . . . . . . . . .

…Месяц умер,
Синеет в окошко рассвет.
Ах, ты, ночь!
Что ты, ночь, наковеркала!
Я в цилиндре стою.
Никого со мной нет.
Я один…
И — разбитое зеркало…

Автор: С. А. Есенин

***

48. Собаке качалова

Дай, Джим, на счастье лапу мне,
Такую лапу не видал я сроду.
Давай с тобой полаем при луне
На тихую, бесшумную погоду.
Дай, Джим, на счастье лапу мне.

Пожалуйста, голубчик, не лижись.
Пойми со мной хоть самое простое.
Ведь ты не знаешь, что такое жизнь,
Не знаешь ты, что жить на свете стоит.

Хозяин твой и мил и знаменит,
И у него гостей бывает в доме много,
И каждый, улыбаясь, норовит
Тебя по шерсти бархатной потрогать.

Ты по-собачьи дьявольски красив,
С такою милою доверчивой приятцей.
И, никого ни капли не спросив,
Как пьяный друг, ты лезешь целоваться.

Мой милый Джим, среди твоих гостей
Так много всяких и невсяких было.
Но та, что всех безмолвней и грустней,
Сюда случайно вдруг не заходила?

Она придет, даю тебе поруку.
И без меня, в ее уставясь взгляд,
Ты за меня лизни ей нежно руку
За все, в чем был и не был виноват.

Автор: С. А. Есенин

***

49. Мой путь

Жизнь входит в берега.
Села давнишний житель,
Я вспоминаю то,
Что видел я в краю.
Стихи мои,
Спокойно расскажите
Про жизнь мою.

Изба крестьянская.
Хомутный запах дегтя,
Божница старая,
Лампады кроткий свет.
Как хорошо,
Что я сберег те
Все ощущенья детских лет.

Под окнами
Костер метели белой.
Мне девять лет.
Лежанка, бабка, кот…
И бабка что-то грустное,
Степное пела,
Порой зевая
И крестя свой рот.

Метель ревела.
Под оконцем
Как будто бы плясали мертвецы.
Тогда империя
Вела войну с японцем,
И всем далекие
Мерещились кресты.

Тогда не знал я
Черных дел России.
Не знал, зачем
И почему война.
Рязанские поля,
Где мужики косили,
Где сеяли свой хлеб,
Была моя страна.

Я помню только то,
Что мужики роптали,
Бранились в черта,
В Бога и в царя.
Но им в ответ
Лишь улыбались дали
Да наша жидкая
Лимонная заря.

Тогда впервые
С рифмой я схлестнулся.
От сонма чувств
Вскружилась голова.
И я сказал:
Коль этот зуд проснулся,
Всю душу выплещу в слова.

Года далекие,
Теперь вы как в тумане.
И помню, дед мне
С грустью говорил:
“Пустое дело…
Ну, а если тянет —
Пиши про рожь,
Но больше про кобыл”.

Тогда в мозгу,
Влеченьем к музе сжатом,
Текли мечтанья
В тайной тишине,
Что буду я
Известным и богатым
И будет памятник
Стоять в Рязани мне.

В пятнадцать лет
Взлюбил я до печенок
И сладко думал,
Лишь уединюсь,
Что я на этой
Лучшей из девчонок,
Достигнув возраста, женюсь.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Года текли.
Года меняют лица —
Другой на них
Ложится свет.
Мечтатель сельский —
Я в столице
Стал первокласснейший поэт.

И, заболев
Писательскою скукой,
Пошел скитаться я
Средь разных стран,
Не веря встречам,
Не томясь разлукой,
Считая мир весь за обман.

Тогда я понял,
Что такое Русь.
Я понял, что такое слава.
И потому мне
В душу грусть
Вошла, как горькая отрава.

На кой мне черт,
Что я поэт!..
И без меня в достатке дряни.
Пускай я сдохну,
Только……
Нет,
Не ставьте памятник в Рязани!

Россия… Царщина…
Тоска…
И снисходительность дворянства.
Ну что ж!
Так принимай, Москва,
Отчаянное хулиганство.

Посмотрим —
Кто кого возьмет!
И вот в стихах моих
Забила
В салонный вылощенный
Сброд
Мочой рязанская кобыла.

Не нравится?
Да, вы правы —
Привычка к Лориган
И к розам…
Но этот хлеб,
Что жрете вы,—
Ведь мы его того-с…
Навозом…

Еще прошли года.
В годах такое было,
О чем в словах
Всего не рассказать:
На смену царщине
С величественной силой
Рабочая предстала рать.

Устав таскаться
По чужим пределам,
Вернулся я
В родимый дом.
Зеленокосая,
В юбчонке белой
Стоит береза над прудом.

Уж и береза!
Чудная… А груди…
Таких грудей
У женщин не найдешь.
С полей обрызганные солнцем
Люди
Везут навстречу мне
В телегах рожь.

Им не узнать меня,
Я им прохожий.
Но вот проходит
Баба, не взглянув.
Какой-то ток
Невыразимой дрожи
Я чувствую во всю спину.

Ужель она?
Ужели не узнала?
Ну и пускай,
Пускай себе пройдет…
И без меня ей
Горечи немало —
Недаром лег
Страдальчески так рот.

По вечерам,
Надвинув ниже кепи,
Чтобы не выдать
Холода очей,—
Хожу смотреть я
Скошенные степи
И слушать,
Как звенит ручей.

Ну что же?
Молодость прошла!
Пора приняться мне
За дело,
Чтоб озорливая душа
Уже по-зрелому запела.

И пусть иная жизнь села
Меня наполнит
Новой силой,
Как раньше
К славе привела
Родная русская кобыла.

Автор: С. А. Есенин

***

50. В этом мире я только прохожий

В этом мире я только прохожий,
Ты махни мне веселой рукой.
У осеннего месяца тоже
Свет ласкающий, тихий такой.

В первый раз я от месяца греюсь,
В первый раз от прохлады согрет,
И опять и живу и надеюсь
На любовь, которой уж нет.

Это сделала наша равнинность,
Посоленная белью песка,
И измятая чья-то невинность,
И кому-то родная тоска.

Потому и навеки не скрою,
Что любить не отдельно, не врозь —
Нам одною любовью с тобою
Эту родину привелось.

Автор: С. А. Есенин

***

51. Шаганэ ты моя, Шаганэ

Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Потому, что я с севера, что ли,
Я готов рассказать тебе поле,
Про волнистую рожь при луне.
Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Потому, что я с севера, что ли,
Что луна там огромней в сто раз,
Как бы ни был красив Шираз,
Он не лучше рязанских раздолий.
Потому, что я с севера, что ли.

Я готов рассказать тебе поле,
Эти волосы взял я у ржи,
Если хочешь, на палец вяжи —
Я нисколько не чувствую боли.
Я готов рассказать тебе поле.

Про волнистую рожь при луне
По кудрям ты моим догадайся.
Дорогая, шути, улыбайся,
Не буди только память во мне
Про волнистую рожь при луне.

Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Там, на севере, девушка тоже,
На тебя она страшно похожа,
Может, думает обо мне…
Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Автор: С. А. Есенин

***

Стихи Есенина для детей 9 класса

Стихи Есенина для детей 9 класса можно учить девятиклассникам.

52. Край ты мой заброшенный

Край ты мой заброшенный,
Край ты мой, пустырь,
Сенокос некошеный,
Лес да монастырь.

Избы забоченились,
А и всех-то пять.
Крыши их запенились
В заревую гать.

Под соломой-ризою
Выструги стропил,
Ветер плесень сизую
Солнцем окропил.

В окна бьют без промаха
Вороны крылом,
Как метель, черемуха
Машет рукавом.

Уж не сказ ли в прутнике
Жисть твоя и быль,
Что под вечер путнику
Нашептал ковыль?

Автор: С. А. Есенин

***

53. Гой ты, Русь, моя родная

Гой ты, Русь, моя родная,
Хаты — в ризах образа…
Не видать конца и края —
Только синь сосет глаза.

Как захожий богомолец,
Я смотрю твои поля.
А у низеньких околиц
Звонно чахнут тополя.

Пахнет яблоком и медом
По церквам твой кроткий Спас.
И гудит за корогодом
На лугах веселый пляс.

Побегу по мятой стежке
На приволь зеленых лех,
Мне навстречу, как сережки,
Прозвенит девичий смех.

Если крикнет рать святая:
«Кинь ты Русь, живи в раю!»
Я скажу: «Не надо рая,
Дайте родину мою».

Автор: С. А. Есенин

***

Стихи Есенина для детей старших классов

Стихи Есенина для детей старших классов интересно выучить.

Стихи Есенина для детей 10 класса

Стихи Есенина для детей 10 класса можно учить десятиклассникам.

54. Не гляди на меня с упреком

Не гляди на меня с упреком,
Я презренья к тебе не таю,
Но люблю я твой взор с поволокой
И лукавую кротость твою.

Да, ты кажешься мне распростертой,
И, пожалуй, увидеть я рад,
Как лиса, притворившись мертвой,
Ловит воронов и воронят.

Ну, и что же, лови, я не струшу.
Только как бы твой пыл не погас?
На мою охладевшую душу
Натыкались такие не раз.

Не тебя я люблю, дорогая,
Ты лишь отзвук, лишь только тень.
Мне в лице твоем снится другая,
У которой глаза — голубень.

Пусть она и не выглядит кроткой
И, пожалуй, на вид холодна,
Но она величавой походкой
Всколыхнула мне душу до дна.

Вот такую едва ль отуманишь,
И не хочешь пойти, да пойдешь,
Ну, а ты даже в сердце не вранишь
Напоенную ласкою ложь.

Но и все же, тебя презирая,
Я смущенно откроюсь навек:
Если б не было ада и рая,
Их бы выдумал сам человек.

Автор: С. А. Есенин

***

55. Жизнь — обман с чарующей тоскою

Жизнь — обман с чарующей тоскою,
Оттого так и сильна она,
Что своею грубою рукою
Роковые пишет письмена.

Я всегда, когда глаза закрою,
Говорю: «Лишь сердце потревожь,
Жизнь — обман, но и она порою
Украшает радостями ложь.

Обратись лицом к седому небу,
По луне гадая о судьбе,
Успокойся, смертный, и не требуй
Правды той, что не нужна тебе».

Хорошо в черемуховой вьюге
Думать так, что эта жизнь — стезя
Пусть обманут легкие подруги,
Пусть изменят легкие друзья.

Пусть меня ласкают нежным словом,
Пусть острее бритвы злой язык, —
Я живу давно на все готовым,
Ко всему безжалостно привык.

Холодят мне душу эти выси,
Нет тепла от звездного огня.
Те, кого любил я, отреклися,
Кем я жил — забыли про меня.

Но и все ж, теснимый и гонимый,
Я, смотря с улыбкой на зарю,
На земле, мне близкой и любимой,
Эту жизнь за все благодарю.

Автор: С. А. Есенин

***

56. Я обманывать себя не стану

Я обманывать себя не стану,
Залегла забота в сердце мглистом.
Отчего прослыл я шарлатаном?
Отчего прослыл я скандалистом?

Не злодей я и не грабил лесом,
Не расстреливал несчастных по темницам.
Я всего лишь уличный повеса,
Улыбающийся встречным лицам.

Я московский озорной гуляка.
По всему тверскому околотку
В переулках каждая собака
Знает мою легкую походку.

Каждая задрипанная лошадь
Головой кивает мне навстречу.
Для зверей приятель я хороший,
Каждый стих мой душу зверя лечит.

Я хожу в цилиндре не для женщин —
В глупой страсти сердце жить не в силе, —
В нем удобней, грусть свою уменьшив,
Золото овса давать кобыле.

Средь людей я дружбы не имею,
Я иному покорился царству.
Каждому здесь кобелю на шею
Я готов отдать мой лучший галстук.

И теперь уж я болеть не стану.
Прояснилась омуть в сердце мглистом.
Оттого прослыл я шарлатаном,
Оттого прослыл я скандалистом.

Автор: С. А. Есенин

***

57. Пой же, пой

Пой же, пой. На проклятой гитаре
Пальцы пляшут твои в полукруг.
Захлебнуться бы в этом угаре,
Мой последний, единственный друг.

Не гляди на ее запястья
И с плечей ее льющийся шелк.
Я искал в этой женщине счастья,
А нечаянно гибель нашел.

Я не знал, что любовь — зараза,
Я не знал, что любовь — чума.
Подошла и прищуренным глазом
Хулигана свела с ума.

Пой, мой друг. Навевай мне снова
Нашу прежнюю буйную рань.
Пусть целует она другова,
Молодая красивая дрянь.

Ах постой. Я ее не ругаю.
Ах, постой. Я ее не кляну.
Дай тебе про себя я сыграю
Под басовую эту струну.

Льется дней моих розовый купол.
В сердце снов золотых сума.
Много девушек я перещупал,
Много женщин в углах прижимал.

Да! есть горькая правда земли,
Подсмотрел я ребяческим оком:
Лижут в очередь кобели
Истекающую суку соком.

Так чего ж мне ее ревновать.
Так чего ж мне болеть такому.
Наша жизнь — простыня да кровать.
Наша жизнь — поцелуй да в омут.

Пой же, пой! В роковом размахе
Этих рук роковая беда.
Только знаешь, пошли их на х*й
Не умру я, мой друг, никогда.

Автор: С. А. Есенин

***

58. Да! Теперь решено. Без возврата

Да! Теперь решено. Без возврата
Я покинул родные поля.
Уж не будут листвою крылатой
Надо мною звенеть тополя.

Низкий дом без меня ссутулится,
Старый пес мой давно издох.
На московских изогнутых улицах
Умереть, знать, судил мне Бог.

Я люблю этот город вязевый,
Пусть обрюзг он и пусть одрях.
Золотая дремотная Азия
Опочила на куполах.

А когда ночью светит месяц,
Когда светит… черт знает как!
Я иду, головою свесясь,
Переулком в знакомый кабак.

Шум и гам в этом логове жутком,
Но всю ночь, напролёт, до зари,
Я читаю стихи проституткам
И с бандитами жарю спирт.

Сердце бьется все чаще и чаще,
И уж я говорю невпопад:
— Я такой же, как вы, пропащий,
Мне теперь не уйти назад.

Низкий дом без меня ссутулится,
Старый пес мой давно издох.
На московских изогнутых улицах
Умереть, знать, судил мне Бог.

Автор: С. А. Есенин

***

59. Вот оно, глупое счастье

Вот оно, глупое счастье
С белыми окнами в сад!
По пруду лебедем красным
Плавает тихий закат.

Здравствуй, златое затишье,
С тенью березы в воде!
Галочья стая на крыше
Служит вечерню звезде.

Где-то за садом несмело,
Там, где калина цветет,
Нежная девушка в белом
Нежную песню поет.

Стелется синею рясой
С поля ночной холодок…
Глупое, милое счастье,
Свежая розовость щек!

Автор: С. А. Есенин

***

Стихи Есенина для детей 11 класса

Стихи Есенина для детей 11 класса можно учить одиннадцатиклассникам.

60. Русь

1

Потонула деревня в ухабинах,
Заслонили избенки леса.
Только видно, на кочках и впадинах,
Как синеют кругом небеса.

Воют в сумерки долгие, зимние,
Волки грозные с тощих полей.
По дворам в погорающем инее
Над застрехами храп лошадей.

Как совиные глазки, за ветками
Смотрят в шали пурги огоньки.
И стоят за дубровными сетками,
Словно нечисть лесная, пеньки.

Запугала нас сила нечистая,
Что ни прорубь — везде колдуны.
В злую заморозь в сумерки мглистые
На березках висят галуны.

2

Но люблю тебя, родина кроткая!
А за что — разгадать не могу.
Весела твоя радость короткая
С громкой песней весной на лугу.

Я люблю над покосной стоянкою
Слушать вечером гуд комаров.
А как гаркнут ребята тальянкою,
Выйдут девки плясать у костров.

Загорятся, как черна смородина,
Угли-очи в подковах бровей.
Ой ты, Русь моя, милая родина,
Сладкий отдых в шелку купырей.

3

Понакаркали черные вороны:
Грозным бедам широкий простор.
Крутит вихорь леса во все стороны,
Машет саваном пена с озер.

Грянул гром, чашка неба расколота,
Тучи рваные кутают лес.
На подвесках из легкого золота
Закачались лампадки небес.

Повестили под окнами сотские
Ополченцам идти на войну.
Загыгыкали бабы слободские,
Плач прорезал кругом тишину.

Собиралися мирные пахари
Без печали, без жалоб и слез,
Клали в сумочки пышки на сахаре
И пихали на кряжистый воз.

По селу до высокой околицы
Провожал их огулом народ…
Вот где, Русь, твои добрые молодцы,
Вся опора в годину невзгод.

4

Затомилась деревня невесточкой —
Как-то милые в дальнем краю?
Отчего не уведомят весточкой, —
Не погибли ли в жарком бою?

В роще чудились запахи ладана,
В ветре бластились стуки костей.
И пришли к ним нежданно-негаданно
С дальней волости груды вестей.

Сберегли по ним пахари памятку,
С потом вывели всем по письму.
Подхватили тут родные грамотку,
За ветловую сели тесьму.

Собралися над четницей Лушею
Допытаться любимых речей.
И на корточках плакали, слушая,
На успехи родных силачей.

5

Ах, поля мои, борозды милые,
Хороши вы в печали своей!
Я люблю эти хижины хилые
С поджиданьем седых матерей.

Припаду к лапоточкам берестяным,
Мир вам, грабли, коса и соха!
Я гадаю по взорам невестиным
На войне о судьбе жениха.

Помирился я с мыслями слабыми,
Хоть бы стать мне кустом у воды.
Я хочу верить в лучшее с бабами,
Тепля свечку вечерней звезды.

Разгадал я их думы несметные,
Не спугнет их ни гром и ни тьма.
За сохою под песни заветные
Не причудится смерть и тюрьма.

Они верили в эти каракули,
Выводимые с тяжким трудом,
И от счастья и радости плакали,
Как в засуху над первым дождем.

А за думой разлуки с родимыми
В мягких травах, под бусами рос,
Им мерещился в далях за дымами
Над лугами веселый покос.

Ой ты, Русь, моя родина кроткая,
Лишь к тебе я любовь берегу.
Весела твоя радость короткая
С громкой песней весной на лугу.

Автор: С. А. Есенин

***

61. Капли

Капли жемчужные, капли прекрасные,
Как хороши вы в лучах золотых,
И как печальны вы, капли ненастные,
Осенью черной на окнах сырых.

Люди, веселые в жизни забвения,
Как велики вы в глазах у других
И как вы жалки во мраке падения,
Нет утешенья вам в мире живых.

Капли осенние, сколько наводите
На душу грусти вы чувства тяжелого.
Тихо скользите по стеклам и бродите,
Точно как ищете что-то веселого.

Люди несчастные, жизнью убитые,
С болью в душе вы свой век доживаете.
Милое прошлое, вам не забытое,
Часто назад вы его призываете.

Автор: С. А. Есенин

***

62. Сыплет черемуха снегом

Сыплет черемуха снегом,
Зелень в цвету и росе.
В поле, склоняясь к побегам,
Ходят грачи в полосе.

Никнут шелковые травы,
Пахнет смолистой сосной.
Ой вы, луга и дубравы, —
Я одурманен весной.

Радуют тайные вести,
Светятся в душу мою.
Думаю я о невесте,
Только о ней лишь пою.

Сыпь ты, черемуха, снегом,
Пойте вы, птахи, в лесу.
По полю зыбистым бегом
Пеной я цвет разнесу.

Автор: С. А. Есенин

***

Стихи Есенина про детей и про детство

Стихи Есенина про детей и про детство.

63. Сказка о пастушонке Пете, его комиссарстве и коровьем царстве

Пастушонку Пете
Трудно жить на свете:
Тонкой хворостиной
Управлять скотиной.

Если бы корова
Понимала слово,
То жилось бы Пете
Лучше нет на свете.

Но коровы в спуске
На траве у леса
Говори по-русски —
Смыслят ни бельмеса.

Им бы лишь мычалось
Да трава качалась.
Трудно жить на свете
Пастушонку Пете.

*

Хорошо весною
Думать под сосною,
Улыбаясь в дреме,
О родимом доме.

Май всё хорошеет,
Ели всё игольчей;
На коровьей шее
Плачет колокольчик.

Плачет и смеется
На цветы и травы,
Голос раздается
Звоном средь дубравы.

Пете-пастушонку
Голоса не новы,
Он найдет сторонку,
Где звенят коровы.

Соберет всех в кучу,
На село отгонит,
Не получит взбучу —
Чести не уронит.

Любо хворостиной
Управлять скотиной.
В ночь у перелесиц
Спи и плюй на месяц.

*

Ну, а если лето —
Песня плохо спета.
Слишком много дела —
В поле рожь поспела.

Ах, уж не с того ли
Дни похорошели,
Все колосья в поле,
Как лебяжьи шеи.

Но беда на свете
Каждый час готова,
Зазевался Петя —
В рожь зайдет корова.

А мужик как взглянет,
Разведет ручищей
Да как в спину втянет
Прямо кнутовищей.

Тяжко хворостиной
Управлять скотиной.

*

Вот приходит осень
С цепью кленов голых,
Что шумит, как восемь
Чертенят веселых.

Мокрый лист с осины
И дорожных ивок
Так и хлещет в спину,
В спину и в загривок.

Елка ли, кусток ли,
Только вплоть до кожи
Сапоги промокли,
Одежонка тоже.

Некому открыться,
Весь как есть пропащий.
Вспуганная птица
Улетает в чащу.

И дрожишь полсутки
То душой, то телом.
Рассказать бы утке —
Утка улетела.

Рассказать дубровам —
У дубровы опадь.
Рассказать коровам —
Им бы только лопать.

Нет, никто на свете
На обмокшем спуске
Пастушонка Петю
Не поймет по-русски.

Трудно хворостиной
Управлять скотиной.

*

Мыслит Петя с жаром:
То ли дело в мире
Жил он комиссаром
На своей квартире.

Знал бы все он сроки,
Был бы всех речистей,
Собирал оброки
Да дороги чистил.

А по вязкой грязи,
По осенней тряске
Ездил в каждом разе
В волостной коляске.

И приснился Пете
Страшный сон на свете.

*

Все доступно в мире.
Петя комиссаром
На своей квартире
С толстым самоваром.

Чай пьет на террасе,
Ездит в тарантасе,
Лучше нет на свете
Жизни, чем у Пети.

Но всегда недаром
Служат комиссаром.
Нужно знать все сроки,
Чтоб сбирать оброки.

Чай, конечно, сладок,
А с вареньем дважды,
Но блюсти порядок
Может, да не каждый.

Нужно знать законы,
Ну, а где же Пете?
Он еще иконы
Держит в волсовете.

А вокруг совета
В дождь и непогоду
С самого рассвета
Уймища народу.

Наш народ ведь голый,
Что ни день, то с требой.
То построй им школу,
То давай им хлеба.

Кто им наморочил?
Кто им накудахтал?
Отчего-то очень
Стал им нужен трактор.

Ну, а где же Пете?
Он ведь пас скотину,
Понимал на свете
Только хворостину.

А народ суровый,
В ропоте и гаме
Хуже, чем коровы,
Хуже и упрямей.

С эдаким товаром
Дрянь быть комиссаром.

Взяли раз Петрушу
За живот, за душу,
Бросили в коляску
Да как дали таску…
. . . . . . . . . . . . . . . .
Тут проснулся Петя…

*

Сладко жить на свете!

Встал, а день что надо,
Солнечный, звенящий,
Легкая прохлада
Овевает чащи.

Петя с кротким словом
Говорит коровам:
“Не хочу и даром
Быть я комиссаром”.

А над ним береза,
Веткой утираясь,
Говорит сквозь слезы,
Тихо улыбаясь:

“Тяжело на свете
Быть для всех примером.
Будь ты лучше, Петя,
Раньше пионером”.

*

Малышам в острастку,
В мокрый день осенний,
Написал ту сказку
Я — Сергей Есенин.

Автор: С. А. Есенин

***

64. Как должна рекомендоваться Марина

Скажу вам речь не плоскую,
В ней все слова важны:
Мариной Ивановскою
Вы звать меня должны.

Меня легко обрамите:
Я маленький портрет.
Сейчас учусь я грамоте,
И скоро мне шесть лет.

Глазенки мои карие
И щечки не плохи.
Ах, иногда в ударе я
Могу читать стихи.

Перо мое не славится,
Подчас пишу не в лад,
Но больше всего нравится
Мне кушать “шыколат”.

Автор: С. А. Есенин

А вам нравятся стихи Есенина для детей?

Лирика. СТИХОТВОРЕНИЯ (Сергей Есенин)

СТИХОТВОРЕНИЯ

Вот уж вечер. Роса

Блестит на крапиве.

Я стою у дороги,

Прислонившись к иве.

От луны свет большой

Прямо на нашу крышу.

Где-то песнь соловья

Вдалеке я слышу.

Хорошо и тепло,

Как зимой у печки.

И березы стоят,

Как большие свечки.

И вдали за рекой,

Видно, за опушкой,

Сонный сторож стучит

Мертвой колотушкой.

1910

Выткался на озере алый свет зари.

На бору со звонами плачут глухари.

Плачет где-то иволга, схоронясь в дупло.

Только мне не плачется — на душе светло.

Знаю, выйдешь к вечеру за кольцо дорог,

Сядем в копны свежие под соседний стог.

Зацелую допьяна, изомну, как цвет,

Хмельному от радости пересуду нет.

Ты сама под ласками сбросишь шелк фаты,

Унесу я пьяную до утра в кусты.

И пускай со звонами плачут глухари,

Есть тоска веселая в алостях зари.

1910

Сыплет черемуха снегом,

Зелень в цвету и росе.

В поле, склоняясь к побегам,

Ходят грачи в полосе.

Никнут шелковые травы,

Пахнет смолистой сосной.

Ой вы, луга и дубравы, —

Я одурманен весной.

Радуют тайные вести,

Светятся в душу мою.

Думаю я о невесте,

Только о ней лишь пою.

Сыпь ты, черемуха, снегом,

Пойте вы, птахи, в лесу.

По полю зыбистым бегом

Пеной я цвет разнесу.

1910

Хороша была Танюша, краше не было в селе,

Красной рюшкою по белу сарафан на подоле.

У оврага за плетнями ходит Таня ввечеру.

Месяц в облачном тумане водит с тучами игру.

Вышел парень, поклонился кучерявой головой:

«Ты прощай ли, моя радость, я женюся на другой».

Побледнела, словно саван, схолодела, как роса.

Душегубкою-змеею развилась ее коса.

«Ой ты, парень синеглазый, не в обиду я скажу,

Я пришла тебе сказаться: за другого выхожу».

Не заутренние звоны, а венчальный переклик,

Скачет свадьба на телегах, верховые прячут лик.

Не кукушки загрустили — плачет Танина родня,

На виске у Тани рана от лихого кистеня.

Алым венчиком кровинки запеклися на челе, —

Хороша была Танюша, краше не было в селе.

1911

В шапке облачного скола,

В лапоточках, словно тень,

Ходит милостник Микола

Мимо сел и деревень.

На плечах его котомка,

Стягловица в две тесьмы,

Он идет, поет негромко

Иорданские псалмы.

Злые скорби, злое горе

Даль холодная впила;

Загораются, как зори,

В синем небе купола.

Наклонивши лик свой кроткий,

Дремлет ряд плакучих ив,

И, как шелковые четки,

Веток бисерный извив.

Ходит ласковый угодник,

Пот елейный льет с лица:

«Ой ты, лес мой, хороводник,

Прибаюкай пришлеца».

Заневестилася кругом

Роща елей и берез.

По кустам зеленым лугом

Льнут охлопья синих рос.

Тучка тенью расколола

Зеленистый косогор…

Умывается Микола

Белой пеной из озер.

Под березкою-невестой,

За сухим посошником,

Утирается берестой,

Словно мягким рушником.

И идет стопой неспешной

По селеньям, пустырям:

«Я, жилец страны нездешной,

Прохожу к монастырям».

Высоко стоит злотравье,

Спорынья кадит туман:

«Помолюсь схожу за здравье

Православных христиан».

Ходит странник по дорогам,

Где зовут его в беде,

И с земли гуторит с Богом

В белой туче-бороде.

Говорит Господь с престола,

Приоткрыв окно за рай:

«О мой верный раб, Микола,

Обойди ты русский край.

Защити там в черных бедах

Скорбью вытерзанный люд.

Помолись с ним о победах

И за нищий их уют».

Ходит странник по трактирам,

Говорит, завидя сход:

«Я пришел к вам, братья, с миром —

Исцелить печаль забот.

Ваши души к подорожью

Тянет с посохом сума.

Собирайте милость Божью

Спелой рожью в закрома».

Горек запах черной гари,

Осень рощи подожгла.

Собирает странник тварей,

Кормит просом с подола.

«Ой, прощайте, белы птахи,

Прячьтесь, звери, в терему.

Темный бор, — щекочут свахи, —

Сватай девицу-зиму».

«Всем есть место, всем есть логов,

Открывай, земля, им грудь!

Я — слуга давнишний Богов —

В Божий терем правлю путь».

Звонкий мрамор белых лестниц

Протянулся в райский сад;

Словно космища кудесниц,

Звезды в яблонях висят.

На престоле светит зорче

В алых ризах кроткий Спас;

«Миколае-чудотворче,

Помолись ему за нас».

Кроют зори райский терем,

У окошка Божья мать

Голубей сзывает к дверям

Рожь зернистую клевать.

«Клюйте, ангельские птицы:

Колос — жизненный полет».

Ароматней медуницы

Пахнет жней веселых пот.

Кружевами лес украшен,

Ели словно купина.

По лощинам черных пашен —

Пряжа выснежного льна.

Засучивши с рожью полы,

Пахаря трясут лузгу,

В честь угодника Миколы

Сеют рожью на снегу.

И, как по траве окосья

В вечереющий покос,

На снегу звенят колосья

Под косницами берез.

1913 — <август 1914>

Еду. Тихо. Слышны звоны

Под копытом на снегу,

Только серые вороны

Расшумелись на лугу.

Заколдован невидимкой,

Дремлет лес под сказку сна,

Словно белою косынкой

Подвязалася сосна.

Понагнулась, как старушка,

Оперлася на клюку,

А над самою макушкой

Долбит дятел на суку.

Скачет конь, простору много,

Валит снег и стелет шаль.

Бесконечная дорога

Убегает лентой вдаль.

1914

Душно в кузнице угрюмой,

И тяжел несносный жар,

И от визга и от шума

В голове стоит угар.

К наковальне наклоняясь,

Машут руки кузнеца,

Сетью красной рассыпаясь,

Вьются искры у лица.

Взор отважный и суровый

Блещет радугой огней,

Словно взмах орла, готовый

Унестись за даль морей…

Куй, кузнец, рази ударом,

Пусть с лица струится пот.

Зажигай сердца пожаром,

Прочь от горя и невзгод!

Закали свои порывы,

Преврати порывы в сталь

И лети мечтой игривой

Ты в заоблачную даль.

Там вдали, за черной тучей,

За порогом хмурых дней,

Реет солнца блеск могучий

Над равнинами полей.

Тонут пастбища и нивы

В голубом сиянье дня,

И над пашнею счастливо

Созревают зеленя.

Взвейся к солнцу с новой силой,

Загорись в его лучах.

Прочь от робости постылой,

Сбрось скорей постыдный страх.

1914

Край любимый! Сердцу снятся

Скирды солнца в водах лонных.

Я хотел бы затеряться

В зеленях твоих стозвонных.

По меже, на перемётке,

Резеда и риза кашки.

И вызванивают в чётки

Ивы — кроткие монашки.

Курит облаком болото,

Гарь в небесном коромысле.

С тихой тайной для кого-то

Затаил я в сердце мысли.

Всё встречаю, всё приемлю,

Рад и счастлив душу вынуть.

Я пришел на эту землю,

Чтоб скорей ее покинуть.

1914

Пойду в скуфье смиренным иноком

Иль белобрысым босяком —

Туда, где льется по равнинам

Березовое молоко.

Хочу концы земли измерить,

Доверясь призрачной звезде,

И в счастье ближнего поверить

В звенящей рожью борозде.

Рассвет рукой прохлады росной

Сшибает яблоки зари.

Сгребая сено на покосах,

Поют мне песни косари.

Глядя на кольца лычных прясел,

Я говорю с самим собой:

Счастлив, кто жизнь свою украсил

Бродяжной палкой и сумой.

Счастлив, кто в радости убогой,

Живя без друга и врага,

Пройдет проселочной дорогой,

Молясь на копны и стога.

1914

Шел Господь пытать людей в любови,

Выходил он нищим на кулижку.

Старый дед на пне сухом, в дуброве,

Жамкал деснами зачёрствелую пышку.

Увидал дед нищего дорогой,

На тропинке, с клюшкою железной,

И подумал: «Вишь, какой убогой, —

Знать, от голода качается, болезный».

Подошел Господь, скрывая скорбь и муку:

Видно, мол, сердца их не разбудишь…

И сказал старик, протягивая руку:

«На, пожуй… маленько крепче будешь».

1914

Пахнет рыхлыми драчёнами;

У порога в дежке квас,

Над печурками точеными

Тараканы лезут в паз.

Вьется сажа над заслонкою,

В печке нитки пепелиц,

А на лавке за солонкою —

Шелуха сырых яиц.

Мать с ухватами не сладится,

Нагибается низко,

Старый кот к махотке крадется

На парное молоко.

Квохчут куры беспокойные

Над оглоблями сохи,

На дворе обедню стройную

Запевают петухи.

А в окне на сени скатые,

От пугливой шумоты,

Из углов щенки кудлатые

Заползают в хомуты.

1914

Я — пастух; мои палаты —

Межи зыбистых полей,

По горам зеленым — скаты

С гарком гулких дупелей.

Вяжут кружево над лесом

В желтой пене облака.

В тихой дреме над навесом

Слышу шепот сосняка.

Светят зелено в сутёмы

Под росою тополя.

Я — пастух; мои хоромы —

В мягкой зелени поля.

Говорят со мной коровы

На кивливом языке.

Духовитые дубровы

Кличут ветками к реке.

Позабыв людское горе,

Сплю на вырублях сучья.

Я молюсь на алы зори,

Причащаюсь у ручья.

1914

Край ты мой заброшенный,

Край ты мой, пустырь,

Сенокос некошеный,

Лес да монастырь.

Избы забоченились,

А и всех-то пять.

Крыши их запенились

В заревую гать.

Под соломой-ризою

Выструги стропил,

Ветер плесень сизую

Солнцем окропил.

В окна бьют без промаха

Вороны крылом,

Как метель, черемуха

Машет рукавом.

Уж не сказ ли в прутнике

Жисть твоя и быль,

Что под вечер путнику

Нашептал ковыль?

1914

Черная, потом пропахшая выть!

Как мне тебя не ласкать, не любить?

Выйду на озеро в синюю гать,

К сердцу вечерняя льнет благодать.

Серым веретьем стоят шалаши,

Глухо баюкают хлюпь камыши.

Красный костер окровил таганы,

В хворосте белые веки луны.

Тихо, на корточках, в пятнах зари

Слушают сказ старика косари.

Где-то вдали, на кукане реки,

Дрёмную песню поют рыбаки.

Оловом светится лужная голь…

Грустная песня, ты — русская боль.

1914

Топи да болота,

Синий плат небес.

Хвойной позолотой

Взвенивает лес.

Тенькает синица

Меж лесных кудрей,

Темным елям снится

Гомон косарей.

По лугу со скрипом

Тянется обоз —

Суховатой липой

Пахнет от колес.

Слухают ракиты

Посвист ветряной…

Край ты мой забытый,

Край ты мой родной!..

1914

Потонула деревня в ухабинах,

Заслонили избенки леса.

Только видно, на кочках и впадинах,

Как синеют кругом небеса.

Воют в сумерки долгие, зимние,

Волки грозные с тощих полей.

По дворам в погорающем инее

Над застрехами храп лошадей.

Как совиные глазки, за ветками

Смотрят в шали пурги огоньки.

И стоят за дубровными сетками,

Словно нечисть лесная, пеньки.

Запугала нас сила нечистая,

Что ни прорубь — везде колдуны.

В злую заморозь, в сумерки мглистые

На березках висят галуны.

Но люблю тебя, родина кроткая!

А за что — разгадать не могу.

Весела твоя радость короткая

С громкой песней весной на лугу.

Я люблю над покосной стоянкою

Слушать вечером гуд комаров.

А как гаркнут ребята тальянкою,

Выйдут девки плясать у костров.

Загорятся, как черна смородина,

Угли-очи в подковах бровей.

Ой ты, Русь моя, милая родина,

Сладкий отдых в шелку купырей.

Понакаркали черные вороны:

Грозным бедам широкий простор.

Крутит вихорь леса во все стороны,

Машет саваном пена с озер.

Грянул гром, чашка неба расколота,

Тучи рваные кутают лес.

На подвесках из легкого золота

Закачались лампадки небес.

Повестили под окнами сотские

Ополченцам идти на войну.

Загыгыкали бабы слободские,

Плач прорезал кругом тишину.

Собиралися мирные пахари

Без печали, без жалоб и слез,

Клали в сумочки пышки на сахаре

И пихали на кряжистый воз.

По селу до высокой околицы

Провожал их огулом народ…

Вот где, Русь, твои добрые молодцы,

Вся опора в годину невзгод.

Затомилась деревня невесточкой —

Как-то милые в дальнем краю?

Отчего не уведомят весточкой, —

Не погибли ли в жарком бою?

В роще чудились запахи ладана,

В ветре бластились стуки костей.

И пришли к ним нежданно-негаданно

С дальней волости груды вестей.

Сберегли по ним пахари памятку,

С потом вывели всем по письму.

Подхватили тут родные грамотку,

За ветловую сели тесьму.

Собралися над четницей Лушею

Допытаться любимых речей.

И на корточках плакали, слушая,

На успехи родных силачей.

Ах, поля мои, борозды милые,

Хороши вы в печали своей!

Я люблю эти хижины хилые

С поджиданьем седых матерей.

Припаду к лапоточкам берестяным,

Мир вам, грабли, коса и соха!

Я гадаю по взорам невестиным

На войне о судьбе жениха.

Помирился я с мыслями слабыми,

Хоть бы стать мне кустом у воды.

Я хочу верить в лучшее с бабами,

Тепля свечку вечерней звезды.

Разгадал я их думы несметные,

Не спугнет их ни гром и ни тьма.

За сохою под песни заветные

Не причудится смерть и тюрьма.

Они верили в эти каракули,

Выводимые с тяжким трудом,

И от счастья и радости плакали,

Как в засуху над первым дождем.

А за думой разлуки с родимыми

В мягких травах, под бусами рос,

Им мерещился в далях за дымами

Над лугами веселый покос.

Ой ты, Русь, моя родина кроткая,

Лишь к тебе я любовь берегу.

Весела твоя радость короткая

С громкой песней весной на лугу.

1914

Черемуха душистая

С весною расцвела

И ветки золотистые,

Что кудри, завила.

Кругом роса медвяная

Сползает по коре,

Под нею зелень пряная

Сияет в серебре.

А рядом, у проталинки,

В траве, между корней,

Бежит, струится маленький

Серебряный ручей.

Черемуха душистая,

Развесившись, стоит,

А зелень золотистая

На солнышке горит.

Ручей волной гремучею

Все ветки обдает

И вкрадчиво под кручею

Ей песенки поет.

1915

В том краю, где желтая крапива

И сухой плетень,

Приютились к вербам сиротливо

Избы деревень.

Там в полях, за синей гущей лога,

В зелени озер,

Пролегла песчаная дорога

До сибирских гор.

Затерялась Русь в Мордве и Чуди,

Нипочем ей страх.

И идут по той дороге люди,

Люди в кандалах.

Все они убийцы или воры,

Как судил им рок.

Полюбил я грустные их взоры

С впадинами щек.

Много зла от радости в убийцах,

Их сердца просты,

Но кривятся в почернелых лицах

Голубые рты.

Я одну мечту, скрывая, нежу,

Что я сердцем чист.

Но и я кого-нибудь зарежу

Под осенний свист.

И меня по ветряному свею,

По тому ль песку,

Поведут с веревкою на шее

Полюбить тоску.

И когда с улыбкой мимоходом

Распрямлю я грудь,

Языком залижет непогода

Прожитой мой путь.

1915

Дряхлая, выпали зубы,

Свиток годов на рогах.

Бил ее выгонщик грубый

На перегонных полях.

Сердце неласково к шуму,

Мыши скребут в уголке.

Думает грустную думу

О белоногом телке.

Не дали матери сына,

Первая радость не впрок.

И на колу под осиной

Шкуру трепал ветерок.

Скоро на гречневом свее,

С той же сыновней судьбой,

Свяжут ей петлю на шее

И поведут на убой.

Жалобно, грустно и тоще

В землю вопьются рога…

Снится ей белая роща

И травяные луга.

1915

ПЕСНЬ О СОБАКЕ

Утром в ржаном закуте,

Где златятся рогожи в ряд,

Семерых ощенила сука,

Рыжих семерых щенят.

До вечера она их ласкала,

Причесывая языком,

И струился снежок подталый

Под теплым ее животом.

А вечером, когда куры

Обсиживают шесток,

Вышел хозяин хмурый,

Семерых всех поклал в мешок.

По сугробам она бежала,

Поспевая за ним бежать…

И так долго, долго дрожала

Воды незамерзшей гладь.

А когда чуть плелась обратно,

Слизывая пот с боков,

Показался ей месяц над хатой

Одним из ее щенков.

В синюю высь звонко

Глядела она, скуля,

А месяц скользил тонкий

И скрылся за холм в полях.

И глухо, как от подачки,

Когда бросят ей камень в смех,

Покатились глаза собачьи

Золотыми звездами в снег.

1915

Р. В. Иванову

Тихо в чаще можжевеля по обрыву.

Осень — рыжая кобыла — чешет гриву.

Над речным покровом берегов

Слышен синий лязг ее подков.

Схимник-ветер шагом осторожным

Мнет листву по выступам дорожным

И целует на рябиновом кусту

Язвы красные незримому Христу.

1914—1916

За темной прядью перелесиц,

В неколебимой синеве,

Ягненочек кудрявый — месяц

Гуляет в голубой траве.

В затихшем озере с осокой

Бодаются его рога, —

И кажется с тропы далекой —

Вода качает берега.

А степь под пологом зеленым

Кадит черемуховый дым

И за долинами по склонам

Свивает полымя над ним.

О сторона ковыльной пущи,

Ты сердцу ровностью близка,

Но и в твоей таится гуще

Солончаковая тоска.

И ты, как я, в печальной требе,

Забыв, кто друг тебе и враг,

О розовом тоскуешь небе

И голубиных облаках.

Но и тебе из синей шири

Пугливо кажет темнота

И кандалы твоей Сибири,

И горб Уральского хребта.

1915—1916

Не бродить, не мять в кустах багряных

Лебеды и не искать следа.

Со снопом волос твоих овсяных

Отоснилась ты мне навсегда.

С алым соком ягоды на коже,

Нежная, красивая, была

На закат ты розовый похожа

И, как снег, лучиста и светла.

Зерна глаз твоих осыпались, завяли,

Имя тонкое растаяло, как звук,

Но остался в складках смятой шали

Запах меда от невинных рук.

В тихий час, когда заря на крыше,

Как котенок, моет лапкой рот,

Говор кроткий о тебе я слышу

Водяных поющих с ветром сот.

Пусть порой мне шепчет синий вечер,

Что была ты песня и мечта,

Всё ж, кто выдумал твой гибкий стан

и плечи —

К светлой тайне приложил уста.

Не бродить, не мять в кустах багряных

Лебеды и не искать следа.

Со снопом волос твоих овсяных

Отоснилась ты мне навсегда.

1915—1916

Устал я жить в родном краю

В тоске по гречневым просторам,

Покину хижину мою,

Уйду бродягою и вором.

Пойду по белым кудрям дня

Искать убогое жилище.

И друг любимый на меня

Наточит нож за голенище.

Весной и солнцем на лугу

Обвита желтая дорога,

И та, чье имя берегу,

Меня прогонит от порога.

И вновь вернусь я в отчий дом,

Чужою радостью утешусь,

В зеленый вечер под окном

На рукаве своем повешусь.

Седые вербы у плетня

Нежнее головы наклонят.

И необмытого меня

Под лай собачий похоронят.

А месяц будет плыть и плыть,

Роняя весла по озерам,

И Русь все так же будет жить,

Плясать и плакать у забора.

1916

Запели тёсаные дроги,

Бегут равнины и кусты.

Опять часовни на дороге

И поминальные кресты.

Опять я теплой грустью болен

От овсяного ветерка.

И на известку колоколен

Невольно крестится рука.

О Русь — малиновое поле

И синь, упавшая в реку, —

Люблю до радости и боли

Твою озерную тоску.

Холодной скорби не измерить,

Ты на туманном берегу.

Но не любить тебя, не верить —

Я научиться не могу.

И не отдам я эти цепи,

И не расстанусь с долгим сном,

Когда звенят родные степи

Молитвословным ковылем.

1916

Проплясал, проплакал дождь весенний,

Замерла гроза.

Скучно мне с тобой, Сергей Есенин,

Подымать глаза…

Скучно слушать под небесным древом

Взмах незримых крыл:

Не разбудишь ты своим напевом

Дедовских могил!

Привязало, осаднило слово

Даль твоих времен.

Не в ветрах, а, знать, в томах тяжелых

Прозвенит твой сон.

Кто-то сядет, кто-то выгнет плечи,

Вытянет персты.

Близок твой кому-то красный вечер,

Да не нужен ты.

Всколыхнет он Брюсова и Блока,

Встормошит других.

Но все так же день взойдет с востока,

Так же вспыхнет миг.

Не изменят лик земли напевы,

Не стряхнут листа…

Навсегда твои пригвождены ко древу

Красные уста.

Навсегда простер глухие длани

Звездный твой Пилат.

Или, Или, лама савахфани,

Отпусти в закат.

1916—1917

Он был сыном простого рабочего,

И повесть о нем очень короткая.

Только и было в нем, что волосы, как ночь,

Да глаза голубые, кроткие.

Отец его с утра до вечера

Гнул спину, чтоб прокормить крошку;

Но ему делать было нечего,

И были у него товарищи: Христос да кошка.

Кошка была старая, глухая,

Ни мышей, ни мух не слышала,

А Христос сидел на руках у матери

И смотрел с иконы на голубей под крышею.

Жил Мартин, и никто о нем не ведал.

Грустно стучали дни, словно дождь по железу.

И только иногда за скудным обедом

Учил его отец распевать марсельезу.

«Вырастешь, — говорил он, — поймешь…

Разгадаешь, отчего мы так нищи!»

И глухо дрожал его щербатый нож

Над черствой горбушкой насущной пищи.

Но вот под тесовым

Окном —

Два ветра взмахнули

Крылом;

То с вешнею полымью

Вод

Взметнулся российский

Народ…

Ревут валы,

Поет гроза!

Из синей мглы

Горят глаза.

За взмахом взмах,

Над трупом труп;

Ломает страх

Свой крепкий зуб.

Всё взлет и взлет,

Всё крик и крик!

В бездонный рот

Бежит родник…

И вот кому-то пробил

Последний, грустный час…

Но верьте, он не сробел

Пред силой вражьих глаз!

Душа его, как прежде,

Бесстрашна и крепка,

И тянется к надежде

Бескровная рука.

Он незадаром прожил,

Недаром мял цветы;

Но не на вас похожи

Угасшие мечты…

Нечаянно, негаданно

С родимого крыльца

Донесся до Мартина

Последний крик отца.

С потухшими глазами,

С пугливой синью губ,

Упал он на колени,

Обняв холодный труп.

Но вот приподнял брови,

Протер рукой глаза,

Вбежал обратно в хату

И стал под образа:

«Исус, Исус, ты слышишь?

Ты видишь? Я один.

Тебя зовет и кличет

Товарищ твой Мартин!

Отец лежит убитый,

Но он не пал, как трус,

Я слышу, он зовет нас,

О верный мой Исус.

Зовет он нас на помощь,

Где бьется русский люд,

Велит стоять за волю,

За равенство и труд!..»

И, ласково приемля

Речей невинных звук,

Сошел Исус на землю

С неколебимых рук.

Идут рука с рукою,

А ночь черна, черна!..

И пыжится бедою

Седая тишина.

Мечты цветут надеждой

Про вечный, вольный рок.

Обоим нежит вежды

Февральский ветерок.

Но вдруг огни сверкнули…

Залаял медный груз.

И пал, сраженный пулей,

Младенец Иисус.

Слушайте:

Больше нет воскресенья!

Тело его предали погребенью:

Он лежит

На Марсовом

Поле.

А там, где осталась мать,

Где ему не бывать

Боле,

Сидит у окошка

Старая кошка,

Ловит лапой луну…

Ползает Мартин по полу:

«Соколы вы мои, соколы,

В плену вы,

В плену!»

Голос его все глуше, глуше,

Кто-то давит его, кто-то душит,

Палит огнем.

Но спокойно звенит

За окном,

То погаснув, то вспыхнув

Снова,

Железное

Слово:

«Рре-эс-пу-у-ублика!»

1917

Не напрасно дули ветры,

Не напрасно шла гроза.

Кто-то тайный тихим светом

Напоил мои глаза.

С чьей-то ласковости внешней

Отгрустил я в синей мгле

О прекрасной, но нездешней,

Неразгаданной земле.

Не гнетет немая млечность,

Не тревожит звездный страх.

Полюбил я мир и вечность,

Как родительский очаг.

Все в них благостно и свято,

Все тревожное светло.

Плещет рдяный мак заката

На озерное стекло.

И невольно в море хлеба

Рвется образ с языка:

Отелившееся небо

Лижет красного телка.

1917

О Русь, взмахни крылами,

Поставь иную крепь!

С иными именами

Встает иная степь.

По голубой долине,

Меж телок и коров,

Идет в златой ряднине

Твой Алексей Кольцов.

В руках — краюха хлеба,

Уста — вишневый сок.

И вызвездило небо

Пастушеский рожок.

За ним, с снегов и ветра,

Из монастырских врат,

Идет, одетый светом,

Его середний брат.

От Ветегры до Шуи

Он избраздил весь край

И выбрал кличку — Клюев,

Смиренный Миколай.

Монашьи мудр и ласков,

Он весь в резьбе молвы,

И тихо сходит пасха

С бескудрой головы.

А там, за взгорьем смолым,

Иду, тропу тая,

Кудрявый и веселый,

Такой разбойный я.

Долга, крута дорога,

Несчетны склоны гор;

Но даже с тайной Бога

Веду я тайно спор.

Сшибаю камнем месяц

И на немую дрожь

Бросаю, в небо свесясь,

Из голенища нож.

За мной незримым роем

Идет кольцо других,

И далеко по селам

Звенит их бойкий стих.

Из трав мы вяжем книги,

Слова трясем с двух пол.

И сродник наш, Чапыгин,

Певуч, как снег и дол.

Сокройся, сгинь ты, племя

Смердящих снов и дум!

На каменное темя

Несем мы звездный шум.

Довольно гнить и ноять,

И славить взлетом гнусь —

Уж смыла, стерла деготь

Воспрянувшая Русь.

Уж повела крылами

Ее немая крепь!

С иными именами

Встает иная степь.

1917

Разбуди меня завтра рано,

О моя терпеливая мать!

Я пойду за дорожным курганом

Дорогого гостя встречать.

Я сегодня увидел в пуще

След широких колес на лугу.

Треплет ветер под облачной кущей

Золотую его дугу.

На рассвете он завтра промчится,

Шапку-месяц пригнув под кустом,

И игриво взмахнет кобылица

Над равниною красным хвостом.

Разбуди меня завтра рано,

Засвети в нашей горнице свет.

Говорят, что я скоро стану

Знаменитый русский поэт.

Воспою я тебя и гостя,

Нашу печь, петуха и кров…

И на песни мои прольется

Молоко твоих рыжих коров.

1917

Нивы сжаты, рощи голы,

От воды туман и сырость.

Колесом за сини горы

Солнце тихое скатилось.

Дремлет взрытая дорога.

Ей сегодня примечталось,

Что совсем-совсем немного

Ждать зимы седой осталось.

Ах, и сам я в чаще звонкой

Увидал вчера в тумане:

Рыжий месяц жеребенком

Запрягался в наши сани.

1917

О верю, верю, счастье есть!

Еще и солнце не погасло.

Заря молитвенником красным

Пророчит благостную весть.

О верю, верю, счастье есть.

Звени, звени, златая Русь,

Волнуйся, неуемный ветер!

Блажен, кто радостью отметил

Твою пастушескую грусть.

Звени, звени, златая Русь!

Люблю я ропот буйных вод

И на волне звезды сиянье.

Благословенное страданье,

Благословляющий народ.

Люблю я ропот буйных вод.

1917

Пророку Иеремии

Не устрашуся гибели,

Ни копий, ни стрел дождей, —

Так говорит по Библии

Пророк Есенин Сергей.

Время мое приспело,

Не страшен мне лязг кнута.

Тело, Христово тело,

Выплевываю изо рта.

Не хочу восприять спасения

Через муки его и крест:

Я иное постиг учение

Прободающих вечность звезд.

Я иное узрел пришествие —

Где не пляшет над правдой смерть.

Как овцу от поганой шерсти, я

Остригу голубую твердь.

Подыму свои руки к месяцу,

Раскушу его, как орех.

Не хочу я небес без лестницы,

Не хочу, чтобы падал снег.

Не хочу, чтоб умело хмуриться

На озерах зари лицо.

Я сегодня снесся, как курица,

Золотым словесным яйцом.

Я сегодня рукой упругою

Готов повернуть весь мир…

Грозовой расплескались вьюгою

От плечей моих восемь крыл.

Лай колоколов над Русью грозный —

Это плачут стены Кремля.

Ныне на пики звездные

Вздыбливаю тебя, земля!

Протянусь до незримого города,

Млечный прокушу покров.

Даже Богу я выщиплю бороду

Оскалом моих зубов.

Ухвачу его за гриву белую

И скажу ему голосом вьюг:

Я иным тебя, Господи, сделаю,

Чтобы зрел мой словесный луг!

Проклинаю я дыхание Китежа

И все лощины его дорог.

Я хочу, чтоб на бездонном вытяже

Мы воздвигли себе чертог.

Языком вылижу на иконах я

Лики мучеников и святых.

Обещаю вам град Инонию,

Где живет Божество живых!

Плачь и рыдай, Московия!

Новый пришел Индикоплов.

Все молитвы в твоем часослове я

Проклюю моим клювом слов.

Уведу твой народ от упования,

Дам ему веру и мощь,

Чтобы плугом он в зори ранние

Распахивал с солнцем нощь.

Чтобы поле его словесное

Выращало ульями злак,

Чтобы зерна под крышей небесною

Озлащали, как пчелы, мрак.

Проклинаю тебя я, Радонеж,

Твои пятки и все следы!

Ты огня золотого залежи

Разрыхлял киркою воды.

Стая туч твоих, по-волчьи лающих,

Словно стая злющих волков,

Всех зовущих и всех дерзающих

Прободала копьем клыков.

Твое солнце когтистыми лапами

Прокогтялось в душу, как нож.

На реках вавилонских мы плакали,

И кровавый мочил нас дождь.

Ныне ж бури воловьим голосом

Я кричу, сняв с Христа штаны:

Мойте руки свои и волосы

Из лоханки второй луны.

Говорю вам — вы все погибнете,

Всех задушит вас веры мох.

По-иному над нашей выгибью

Вспух незримой коровой Бог.

И напрасно в пещеры селятся

Те, кому ненавистен рев.

Все равно — он иным отелится

Солнцем в наш русский кров.

Все равно — он спалит телением,

Что ковало реке брега.

Разгвоздят мировое кипение

Золотые его рога.

Новый сойдет Олимпий

Начертать его новый лик.

Говорю вам — весь воздух выпью

И кометой вытяну язык.

До Египта раскорячу ноги,

Раскую с вас подковы мук…

В оба полюса снежнорогие

Вопьюся клещами рук.

Коленом придавлю экватор

И, под бури и вихря плач,

Пополам нашу землю-матерь

Разломлю, как златой калач.

И в провал, отененный бездною,

Чтобы мир весь слышал тот треск,

Я главу свою власозвездную

Просуну, как солнечный блеск.

И четыре солнца из облачья,

Как четыре бочки с горы,

Золотые рассыпав обручи,

Скатясь, всколыхнут миры.

И тебе говорю, Америка,

Отколотая половина земли, —

Страшись по морям безверия

Железные пускать корабли!

Не отягивай чугунной радугой

Нив и гранитом — рек.

Только водью свободной Ладоги

Просверлит бытие человек!

Не вбивай руками синими

В пустошь потолок небес:

Не построить шляпками гвоздиными

Сияние далеких звезд.

Не залить огневого брожения

Лавой стальной руды.

Нового вознесения

Я оставлю на земле следы.

Пятками с облаков свесюсь,

Прокопытю тучи, как лось;

Колесами солнце и месяц

Надену на земную ось.

Говорю тебе — не пой молебствия

Проволочным твоим лучам.

Не осветят они пришествия,

Бегущего овцой по горам!

Сыщется в тебе стрелок еще

Пустить в его грудь стрелу.

Словно полымя, с белой шерсти его

Брызнет теплая кровь во мглу.

Звездами золотые копытца

Скатятся, взбороздив нощь.

И опять замелькает спицами

Над чулком ее черным дождь.

Возгремлю я тогда колесами

Солнца и луны, как гром;

Как пожар, размечу волосья

И лицо закрою крылом.

За уши встряхну я горы,

Копьями вытяну ковыль.

Все тыны твои, все заборы

Горстью смету, как пыль.

И вспашу я черные щеки

Нив твоих новой сохой;

Золотой пролетит сорокой

Урожай над твоей страной.

Новый он сбросит жителям

Крыл колосистых звон.

И, как жерди златые, вытянет

Солнце лучи на дол.

Новые вырастут сосны

На ладонях твоих полей.

И, как белки, желтые весны

Будут прыгать по сучьям дней.

Синие забрезжут реки,

Просверлив все преграды глыб.

И заря, опуская веки,

Будет звездных ловить в них рыб.

Говорю тебе — будет время,

Отплещут уста громов;

Прободят голубое темя

Колосья твоих хлебов.

И над миром с незримой лестницы,

Оглашая поля и луг,

Проклевавшись из сердца месяца,

Кукарекнув, взлетит петух.

По тучам иду, как по ниве, я,

Свесясь головою вниз.

Слышу плеск голубого ливня

И светил тонкоклювый свист.

В синих отражаюсь затонах

Далеких моих озер.

Вижу тебя, Инония,

С золотыми шапками гор.

Вижу нивы твои и хаты,

На крылечке старушку мать;

Пальцами луч заката

Старается она поймать.

Прищемит его у окошка,

Схватит на своем горбе, —

А солнышко, словно кошка,

Тянет клубок к себе.

И тихо под шепот речки,

Прибрежному эху в подол,

Каплями незримой свечки

Капает песня с гор:

«Слава в вышних Богу,

И на земле мир!

Месяц синим рогом

Тучи прободил.

Кто-то вывел гуся

Из яйца звезды —

Светлого Исуса

Проклевать следы.

Кто-то с новой верой,

Без креста и мук,

Натянул на небе

Радугу, как лук.

Радуйся, Сионе,

Проливай свой свет!

Новый в небосклоне

Вызрел Назарет.

Новый на кобыле

Едет к миру Спас.

Наша вера — в силе.

Наша правда — в нас!»

1918

ИОРДАНСКАЯ ГОЛУБИЦА

Земля моя златая!

Осенний светлый храм!

Гусей крикливых стая

Несется к облакам.

То душ преображенных

Несчислимая рать,

С озер поднявшись сонных,

Летит в небесный сад.

А впереди их лебедь,

В глазах, как роща, грусть.

Не ты ль так плачешь в небе,

Отчалившая Русь?

Лети, лети, не бейся,

Всему есть час и брег.

Ветра стекают в песню,

А песня канет в век.

Небо — как колокол,

Месяц — язык,

Мать моя родина,

Я — большевик.

Ради вселенского

Братства людей

Радуюсь песней я

Смерти твоей.

Крепкий и сильный,

На гибель твою

В колокол синий

Я месяцем бью.

Братья-миряне,

Вам моя песнь.

Слышу в тумане я

Светлую весть.

Вот она, вот голубица,

Севшая ветру на длань.

Снова зарею клубится

Мой луговой Иордань.

Славлю тебя, голубая,

Звездами вбитая высь.

Снова до отчего рая

Руки мои поднялись.

Вижу вас, злачные нивы,

С стадом буланых коней.

С дудкой пастушеской в ивах

Бродит апостол Андрей.

И, полная боли и гнева,

Там, на окрайне села,

Мати пречистая дева

Розгой стегает осла.

Братья мои, люди, люди!

Все мы, все когда-нибудь

В тех благих селеньях будем,

Где протоптан Млечный Путь.

Не жалейте же ушедших,

Уходящих каждый час, —

Там на ландышах расцветших

Лучше, чем в полях у нас.

Страж любви — судьба-мздоимец —

Счастье пестует не век.

Кто сегодня был любимец —

Завтра нищий человек.

О новый, новый, новый,

Прорезавший тучи день!

Отроком солнцеголовым

Сядь ты ко мне под плетень.

Дай мне твои волосья

Гребнем луны расчесать.

Этим обычаем гостя

Мы научились встречать.

Древняя тень Маврикии

Родственна нашим холмам,

Дождиком в нивы златые

Нас посетил Авраам.

Сядь ты ко мне на крылечко,

Тихо склонись ко плечу.

Синюю звездочку свечкой

Я пред тобой засвечу.

Буду тебе я молиться,

Славить твою Иордань…

Вот она, вот голубица,

Севшая ветру на длань.

20—23 июня 1918

Константиново

Л. И. Кашиной

Зеленая прическа,

Девическая грудь,

О тонкая березка,

Что загляделась в пруд?

Что шепчет тебе ветер?

О чем звенит песок?

Иль хочешь в косы-ветви

Ты лунный гребешок?

Открой, открой мне тайну

Твоих древесных дум,

Я полюбил печальный

Твой предосенний шум.

И мне в ответ березка:

«О любопытный друг,

Сегодня ночью звездной

Здесь слезы лил пастух.

Луна стелила тени,

Сияли зеленя.

За голые колени

Он обнимал меня.

И так, вздохнувши глубко,

Сказал под звон ветвей:

«Прощай, моя голубка,

До новых журавлей».

1918

Спите, любимые братья.

Снова родная земля

Неколебимые рати

Движет под стены Кремля.

Новые в мире зачатья,

Зарево красных зарниц…

Спите, любимые братья,

В свете нетленных гробниц.

Солнце златою печатью

Стражем стоит у ворот…

Спите, любимые братья,

Мимо вас движется ратью

К зорям вселенский народ.

1918

НЕБЕСНЫЙ БАРАБАНЩИК

Гей вы, рабы, рабы!

Брюхом к земле прилипли вы.

Нынче луну с воды

Лошади выпили.

Листьями звезды льются

В реки на наших полях.

Да здравствует революция

На земле и на небесах!

Души бросаем бомбами,

Сеем пурговый свист.

Что нам слюна иконная

В наши ворота в высь?

Нам ли страшны полководцы

Белого стада горилл?

Взвихренной конницей рвется

К новому берегу мир.

Если это солнце

В заговоре с ними, —

Мы его всей ратью

На штыках подымем.

Если этот месяц

Друг их черной силы, —

Мы его с лазури

Камнями в затылок.

Разметем все тучи,

Все дороги взмесим.

Бубенцом мы землю

К радуге привесим.

Ты звени, звени нам,

Мать-земля сырая,

О полях и рощах

Голубого края.

Солдаты, солдаты, солдаты —

Сверкающий бич над смерчом.

Кто хочет свободы и братства,

Тому умирать нипочем.

Смыкайтесь же тесной стеною,

Кому ненавистен туман,

Тот солнце корявой рукою

Сорвет на златой барабан.

Сорвет и пойдет по дорогам

Лить зов над озерами сил —

На тени церквей и острогов,

На белое стадо горилл.

В том зове калмык и татарин

Почуют свой чаемый град,

И черное небо хвостами,

Хвостами коров вспламенят.

Верьте, победа за нами!

Новый берег недалек.

Волны белыми когтями

Золотой скребут песок.

Скоро, скоро вал последний

Миллионом брызнет лун.

Сердце — свечка за обедней

Пасхе массы и коммун.

Ратью смуглой, ратью дружной

Мы идем сплотить весь мир.

Мы идем, и пылью вьюжной

Тает облако горилл.

Мы идем, а там, за чащей,

Сквозь белесость и туман

Наш небесный барабанщик

Лупит в солнце-барабан.

1918

Клюеву

Теперь любовь моя не та.

Ах, знаю я, ты тужишь, тужишь

О том, что лунная метла

Стихов не расплескала лужи.

Грустя и радуясь звезде,

Спадающей тебе на брови,

Ты сердце выпеснил избе,

Но в сердце дома не построил.

И тот, кого ты ждал в ночи,

Прошел, как прежде, мимо крова.

О друг, кому ж твои ключи

Ты золотил поющим словом?

Тебе о солнце не пропеть.

В окошко не увидеть рая.

Так мельница, крылом махая,

С земли не может улететь.

1918

Закружилась листва золотая

В розоватой воде на пруду,

Словно бабочек легкая стая

С замираньем летит на звезду.

Я сегодня влюблен в этот вечер,

Близок сердцу желтеющий дол.

Отрок-ветер по самые плечи

Заголил на березке подол.

И в душе, и в долине прохлада,

Синий сумрак — как стадо овец.

За калиткою смолкшего сада

Прозвенит и замрет бубенец.

Я еще никогда бережливо

Так не слушал разумную плоть.

Хорошо бы, как ветками ива,

Опрокинуться в розовость вод.

Хорошо бы, на стог улыбаясь,

Мордой месяца сено жевать…

Где ты, где, моя тихая радость —

Все любя, ничего не желать?

1918

По-осеннему кычет сова

Над раздольем дорожной рани.

Облетает моя голова,

Куст волос золотистый вянет.

Полевое, степное «ку-гу»,

Здравствуй, мать голубая осина!

Скоро месяц, купаясь в снегу,

Сядет в редкие кудри сына.

Скоро мне без листвы холодеть,

Звоном звезд насыпая уши.

Без меня будут юноши петь,

Не меня будут старцы слушать.

Новый с поля придет поэт,

В новом лес огласится свисте.

По-осеннему сыплет ветр,

По-осеннему шепчут листья.

1920

Трубит, трубит погибельный рог!

Как же быть, как же быть теперь нам

На измызганных ляжках дорог?

Вы, любители песенных блох,

Не хотите ль………………..

Полно кротостью мордищ праздниться,

Любо ль, не любо ль — знай бери.

Хорошо, когда сумерки дразнятся

И всыпают нам в толстые задницы

Окровавленный веник зари.

Скоро заморозь известью выбелит

Тот поселок и эти луга.

Никуда вам не скрыться от гибели,

Никуда не уйти от врага.

Вот он, вот он с железным брюхом,

Тянет к глоткам равнин пятерню,

Водит старая мельница ухом,

Навострив мукомольный нюх.

И дворовый молчальник бык,

Что весь мозг свой на тёлок пролил,

Вытирая о прясло язык,

Почуял беду над полем.

Ах, не с того ли за селом

Так плачет жалостно гармоника:

Таля-ля-ля, тили-ли-гом

Висит над белым подоконником.

И желтый ветер осеницы

Не потому ль, синь рябью тронув,

Как будто бы с коней скребницей,

Очесывает листья с кленов.

Идет, идет он, страшный вестник,

Пятой громоздкой чащи ломит.

И всё сильней тоскуют песни

Под лягушиный писк в соломе.

О, электрический восход,

Ремней и труб глухая хватка,

Се изб древенчатый живот

Трясет стальная лихорадка!

Видели ли вы,

Как бежит по степям,

В туманах озерных кроясь,

Железной ноздрей храпя,

На лапах чугунных поезд?

А за ним

По большой траве,

Как на празднике отчаянных гонок,

Тонкие ноги закидывая к голове,

Скачет красногривый жеребенок?

Милый, милый, смешной дуралей,

Ну куда он, куда он гонится?

Неужель он не знает, что живых коней

Победила стальная конница?

Неужель он не знает, что в полях

бессиянных

Той поры не вернет его бег,

Когда пару красивых степных россиянок

Отдавал за коня печенег?

По-иному судьба на торгах перекрасила

Наш разбуженный скрежетом плес,

И за тысчи пудов конской кожи и мяса

Покупают теперь паровоз.

Черт бы взял тебя, скверный гость!

Наша песня с тобой не сживется.

Жаль, что в детстве тебя не пришлось

Утопить, как ведро в колодце.

Хорошо им стоять и смотреть,

Красить рты в жестяных поцелуях, —

Только мне, как псаломщику, петь

Над родимой страной аллилуйя.

Оттого-то в сентябрьскую склень

На сухой и холодный суглинок,

Головой размозжась о плетень,

Облилась кровью ягод рябина.

Оттого-то вросла тужиль

В переборы тальянки звонкой.

И соломой пропахший мужик

Захлебнулся лихой самогонкой.

1920

Мариенгофу

Я последний поэт деревни,

Скромен в песнях дощатый мост.

За прощальной стою обедней

Кадящих листвой берез.

Догорит золотистым пламенем

Из телесного воска свеча,

И луны часы деревянные

Прохрипят мой двенадцатый час.

На тропу голубого поля

Скоро выйдет железный гость.

Злак овсяный, зарею пролитый,

Соберет его черная горсть.

Не живые, чужие ладони,

Этим песням при вас не жить!

Только будут колосья-кони

О хозяине старом тужить.

Будет ветер сосать их ржанье,

Панихидный справляя пляс.

Скоро, скоро часы деревянные

Прохрипят мой двенадцатый час!

1920

Дождик мокрыми метлами чистит

Ивняковый помет по лугам.

Плюйся, ветер, охапками листьев, —

Я такой же, как ты, хулиган.

Я люблю, когда синие чащи,

Как с тяжелой походкой волы,

Животами, листвой хрипящими,

По коленкам марают стволы.

Вот оно, мое стадо рыжее!

Кто ж воспеть его лучше мог?

Вижу, вижу, как сумерки лижут

Следы человечьих ног.

Русь моя, деревянная Русь!

Я один твой певец и глашатай.

Звериных стихов моих грусть

Я кормил резедой и мятой.

Взбрезжи, полночь, луны кувшин

Зачерпнуть молока берез!

Словно хочет кого придушить

Руками крестов погост!

Бродит черная жуть по холмам,

Злобу вора струит в наш сад,

Только сам я разбойник и хам

И по крови степной конокрад.

Кто видал, как в ночи кипит

Кипяченых черемух рать?

Мне бы в ночь в голубой степи

Где-нибудь с кистенем стоять.

Ах, увял головы моей куст,

Засосал меня песенный плен.

Осужден я на каторге чувств

Вертеть жернова поэм.

Но не бойся, безумный ветр,

Плюй спокойно листвой по лугам.

Не сотрет меня кличка «поэт»,

Я и в песнях, как ты, хулиган.

1920

ИСПОВЕДЬ ХУЛИГАНА

Не каждый умеет петь,

Не каждому дано яблоком

Падать к чужим ногам.

Сие есть самая великая исповедь,

Которой исповедуется хулиган.

Я нарочно иду нечесаным,

С головой, как керосиновая лампа, на плечах.

Ваших душ безлиственную осень

Мне нравится в потемках освещать.

Мне нравится, когда каменья брани

Летят в меня, как град рыгающей грозы,

Я только крепче жму тогда руками

Моих волос качнувшийся пузырь.

Так хорошо тогда мне вспоминать

Заросший пруд и хриплый звон ольхи,

Что где-то у меня живут отец и мать,

Которым наплевать на все мои стихи,

Которым дорог я, как поле и как плоть,

Как дождик, что весной взрыхляет зеленя.

Они бы вилами пришли вас заколоть

За каждый крик ваш, брошенный в меня.

Бедные, бедные крестьяне!

Вы, наверно, стали некрасивыми,

Так же боитесь Бога и болотных недр.

О, если б вы понимали,

Что сын ваш в России

Самый лучший поэт.

Вы ль за жизнь его сердцем не индевели,

Когда босые ноги он в лужах осенних макал?

А теперь он ходит в цилиндре

И лакированных башмаках.

Но живет в нем задор прежней вправки

Деревенского озорника.

Каждой корове с вывески мясной лавки

Он кланяется издалека.

И, встречаясь с извозчиками на площади,

Вспоминая запах навоза с родных полей,

Он готов нести хвост каждой лошади,

Как венчального платья шлейф.

Я люблю родину.

Я очень люблю родину!

Хоть есть в ней грусти ивовая ржавь.

Приятны мне свиней испачканные морды

И в тишине ночной звенящий голос жаб.

Я нежно болен вспоминаньем детства,

Апрельских вечеров мне снится хмарь

и сырь.

Как будто бы на корточки погреться

Присел наш клен перед костром зари.

О, сколько я на нем яиц из гнезд вороньих,

Карабкаясь по сучьям, воровал!

Все тот же ль он теперь, с верхушкою

зеленой?

По-прежнему ль крепка его кора?

А ты, любимый,

Верный пегий пес?!

От старости ты стал визглив и слеп

И бродишь по двору, влача обвисший хвост,

Забыв чутьем, где двери и где хлев.

О, как мне дороги все те проказы,

Когда, у матери стянув краюху хлеба,

Кусали мы с тобой ее по разу,

Ни капельки друг другом не погребав.

Я все такой же.

Сердцем я все такой же.

Как васильки во ржи, цветут в лице глаза.

Стеля стихов злаченые рогожи,

Мне хочется вам нежное сказать.

Спокойной ночи!

Всем вам спокойной ночи!

Отзвенела по траве сумерек зари коса…

Мне сегодня хочется очень

Из окошка луну………………………

Синий свет, свет такой синий!

В эту синь даже умереть не жаль.

Ну так что ж, что кажусь я циником,

Прицепившим к заднице фонарь!

Старый, добрый заезженный Пегас,

Мне ль нужна твоя мягкая рысь?

Я пришел, как суровый мастер,

Воспеть и прославить крыс.

Башка моя, словно август,

Льется бурливых волос вином.

Я хочу быть желтым парусом

В ту страну, куда мы плывем.

1920

Всё живое особой метой

Отмечается с ранних пор.

Если не был бы я поэтом,

То, наверно, был мошенник и вор.

Худощавый и низкорослый,

Средь мальчишек всегда герой,

Часто, часто с разбитым носом

Приходил я к себе домой.

И навстречу испуганной маме

Я цедил сквозь кровавый рот:

«Ничего! Я споткнулся о камень,

Это к завтраму все заживет».

И теперь вот, когда простыла

Этих дней кипятковая вязь,

Беспокойная, дерзкая сила

На поэмы мои пролилась.

Золотая словесная груда,

И над каждой строкой без конца

Отражается прежняя удаль

Забияки и сорванца.

Как тогда, я отважный и гордый,

Есенин Сергей – Стихи о любви

Вы здесь

Заметался пожар голубой…

Зеленая прическа…

                       Л. И. Кашиной

Зеленая прическа,
Девическая грудь,
О тонкая березка,
Что загляделась в пруд?

Что шепчет тебе ветер?
О чем звенит песок?
Иль хочешь в косы-ветви
Ты лунный гребешок?

Открой, открой мне тайну
Твоих…Читать далее

Вот оно, глупое счастье…

Выткался на озере алый свет зари…

Глупое сердце, не бейся!..

Голубая кофта. Синие глаза…

День ушел, убавилась черта…

До свиданья, друг мой, до свиданья…

Заметался пожар голубой,
Позабылись родимые дали.
В первый раз я запел про любовь,
В первый раз отрекаюсь скандалить.

Был я весь — как запущенный сад,
Был на женщин и зелие падкий.
Разонравилось пить и плясать
И терять свою жизнь без…Читать далее

Вот оно, глупое счастье,
С белыми окнами в сад!
По пруду лебедем красным
Плавает тихо закат.

Здравствуй, златое затишье,
С тенью березы в воде!
Галочья стая на крыше
Служит вечерню звезде.

Где-то за садом несмело,
…Читать далее

Выткался на озере алый свет зари.
На бору со звонами плачут глухари.

Плачет где-то иволга, схоронясь в дупло.
Только мне не плачется — на душе светло.

Знаю, выйдешь к вечеру за кольцо дорог,
Сядем в копны свежие под соседний стог.
…Читать далее

Глупое сердце, не бейся!
Все мы обмануты счастьем,
Нищий лишь просит участья…
Глупое сердце, не бейся.

Месяца желтые чары
Льют по каштанам в пролесь.
Лале склонясь на шальвары,
Я под чадрою укроюсь.
Глупое сердце, не бейся….Читать далее

Голубая кофта. Синие глаза.
Никакой я правды милой не сказал.

Милая спросила: Крутит ли метель?
Затопить бы печку, постелить постель.

Я ответил милой: Нынче с высоты
Кто-то осыпает белые цветы.

Затопи ты печку, постели…Читать далее

День ушел, убавилась черта,
Я опять подвинулся к уходу.
Легким взмахом белого перста
Тайны лет я разрезаю воду.

В голубой струе моей судьбы
Накипи холодной бьется пена,
И кладет печать немого плена
Складку новую у сморщенной губы….Читать далее

До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.

До свиданья, друг мой, без руки, без слова,
Не грусти и не печаль бровей,-
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить…Читать далее

Все стихи Сергея Есенина

Батум

 

Корабли плывут

В Константинополь.

Поезда уходят на Москву.

От людского шума ль

Иль от скопа ль

Каждый день я чувствую

Тоску.

 

Далеко я,

Далеко заброшен,

Даже ближе

Кажется луна.

Пригоршнями водяных горошин

Плещет черноморская

Волна.

 

Каждый день

Я прихожу на пристань,

Провожаю всех,

Кого не жаль,

И гляжу все тягостней

И пристальней

В очарованную даль.

 

Может быть, из Гавра

Иль Марселя

Приплывет

Луиза иль Жаннет,

О которых помню я

Доселе,

Но которых

Вовсе — нет.

 

Запах моря в привкус

Дымно-горький,

Может быть,

Мисс Митчел

Или Клод

Обо мне вспомянут

В Нью-Йорке,

Прочитав сей вещи перевод.

 

Все мы ищем

В этом мире буром

Нас зовущие

Незримые следы.

Не с того ль,

Как лампы с абажуром,

Светятся медузы из воды?

 

Оттого

При встрече иностранки

Я под скрипы

Шхун и кораблей

Слышу голос

Плачущей шарманки

Иль далекий

Окрик журавлей.

 

Не она ли это?

Не она ли?

Ну да разве в жизни

Разберешь?

Если вот сейчас ее

Догнали

И умчали

Брюки клеш.

 

Каждый день

Я прихожу на пристань,

Провожаю всех,

Кого не жаль,

И гляжу все тягостней

И пристальней

В очарованную даль.

 

А другие здесь

Живут иначе.

И недаром ночью

Слышен свист,—

Это значит,

С ловкостью собачьей

Пробирается контрабандист.

 

Пограничник не боится

Быстри.

Не уйдет подмеченный им

Враг,

Оттого так часто

Слышен выстрел

На морских, соленых

Берегах.

 

Но живуч враг,

Как ни вздынь его,

Потому синеет

Весь Батум.

Даже море кажется мне

Индиго

Под бульварный

Смех и шум.

 

А смеяться есть чему

Причина.

Ведь не так уж много

В мире див.

Ходит полоумный

Старичина,

Петуха на темень посадив.

 

Сам смеясь,

Я вновь иду на пристань,

Провожаю всех,

Кого не жаль,

И гляжу все тягостней

И пристальней

В очарованную даль.

 

<1924>

Стихи Сергея Есенина о природе — короткие и красивые стихотворения Есенина про природу

Вот уж вечер. Роса…

Вот уж вечер. Роса
Блестит на крапиве.
Я стою у дороги,
Прислонившись к иве.

От луны свет большой
Прямо на нашу крышу.
Где-то песнь соловья
Вдалеке я слышу.

Хорошо и тепло,
Как зимой у печки.
И березы стоят,
Как большие свечки.

И вдали за рекой,
Видно, за опушкой,
Сонный сторож стучит
Мертвой колотушкой.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Зима

Вот уж осень улетела
И примчалася зима.
Как на крыльях, прилетела
Невидимо вдруг она.

Вот морозы затрещали
И сковали все пруды.
И мальчишки закричали
Ей “спасибо” за труды.

Вот появилися узоры
На стеклах дивной красоты.
Все устремили свои взоры,
Глядя на это. С высоты

Снег падает, мелькает, вьется,
Ложится белой пеленой.
Вот солнце в облаках мигает,
И иней на снегу сверкает.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Береза

Белая береза
Под моим окном
Принакрылась снегом,
Точно серебром.

На пушистых ветках
Снежною каймой
Распустились кисти
Белой бахромой.

И стоит береза
В сонной тишине,
И горят снежинки
В золотом огне.

А заря, лениво
Обходя кругом,
Обсыпает ветки
Новым серебром.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

С добрым утром!

Задремали звезды золотые,
Задрожало зеркало затона,
Брезжит свет на заводи речные
И румянит сетку небосклона.

Улыбнулись сонные березки,
Растрепали шелковые косы.
Шелестят зеленые сережки,
И горят серебряные росы.

У плетня заросшая крапива
Обрядилась ярким перламутром
И, качаясь, шепчет шаловливо:
«С добрым утром!»

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Вечер, как сажа…

Вечер, как сажа,
Льется в окно.
Белая пряжа
Ткет полотно.

Пляшет гасница,
Прыгает тень.
В окна стучится
Старый плетень.

Липнет к окошку
Черная гать.
Девочку-крошку
Байкает мать.

Взрыкает зыбка
Сонный тропарь:
“Спи, моя рыбка,
Спи, не гутарь”.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Гляну в поле, гляну в небо…

Гляну в поле, гляну в небо —
И в полях и в небе рай.
Снова тонет в копнах хлеба
Незапаханный мой край.

Снова в рощах непасеных
Неизбывные стада,
И струится с гор зеленых
Златоструйная вода.

О, я верю — знать, за муки
Над пропащим мужиком
Кто-то ласковые руки
Проливает молоком.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Ветры, ветры, о снежные ветры…

Ветры, ветры, о снежные ветры,
Заметите мою прошлую жизнь.
Я хочу быть отроком светлым
Иль цветком с луговой межи.

Я хочу под гудок пастуший
Умереть для себя и для всех.
Колокольчики звездные в уши
Насыпает вечерний снег.

Хороша бестуманная трель его,
Когда топит он боль в пурге.
Я хотел бы стоять, как дерево,
При дороге на одной ноге.

Я хотел бы под конские храпы
Обниматься с соседним кустом.
Подымайте ж вы, лунные лапы,
Мою грусть в небеса ведром.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Нивы сжаты, рощи голы…

Нивы сжаты, рощи голы,
От воды туман и сырость.
Колесом за сини горы
Солнце тихое скатилось.

Дремлет взрытая дорога.
Ей сегодня примечталось,
Что совсем-совсем немного
Ждать зимы седой осталось.

Ах, и сам я в чаще звонкой
Увидал вчера в тумане:
Рыжий месяц жеребенком
Запрягался в наши сани.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Черемуха

Черемуха душистая
С весною расцвела
И ветки золотистые,
Что кудри, завила.
Кругом роса медвяная
Сползает по коре,
Под нею зелень пряная
Сияет в серебре.
А рядом, у проталинки,
В траве, между корней,
Бежит, струится маленький
Серебряный ручей.
Черемуха душистая,
Развесившись, стоит,
А зелень золотистая
На солнышке горит.
Ручей волной гремучею
Все ветки обдает
И вкрадчиво под кручею
Ей песенки поет.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Топи да болота…

Топи да болота,
Синий плат небес.
Хвойной позолотой
Взвенивает лес.

Тенькает синица
Меж лесных кудрей,
Темным елям снится
Гомон косарей.

По лугу со скрипом
Тянется обоз —
Суховатой липой
Пахнет от колес.

Слухают ракиты
Посвист ветряной…
Край ты мой забытый,
Край ты мой родной!..

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Пороша

Еду. Тихо. Слышны звоны
Под копытом на снегу,
Только серые вороны
Расшумелись на лугу.

Заколдован невидимкой,
Дремлет лес под сказку сна,
Словно белою косынкой
Подвязалася сосна.

Понагнулась, как старушка,
Оперлася на клюку,
А над самою макушкой
Долбит дятел на суку.

Скачет конь, простору много,
Валит снег и стелет шаль.
Бесконечная дорога
Убегает лентой вдаль.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Ночь

Тихо дремлет река.
Темный бор не шумит.
Соловей не поет
И дергач не кричит.

Ночь. Вокруг тишина.
Ручеек лишь журчит.
Своим блеском луна
Все вокруг серебрит.

Серебрится река.
Серебрится ручей.
Серебрится трава
Орошенных степей.

Ночь. Вокруг тишина.
В природе все спит.
Своим блеском луна
Все вокруг серебрит.

Поет зима — аукает…

Поет зима — аукает,
Мохнатый лес баюкает
Стозвоном сосняка.
Кругом с тоской глубокою
Плывут в страну далекую
Седые облака.

А по двору метелица
Ковром шелковым стелется,
Но больно холодна.
Воробышки игривые,
Как детки сиротливые,
Прижались у окна.

Озябли пташки малые,
Голодные, усталые,
И жмутся поплотней.
А вьюга с ревом бешеным
Стучит по ставням свешенным
И злится все сильней.

И дремлют пташки нежные
Под эти вихри снежные
У мерзлого окна.
И снится им прекрасная,
В улыбках солнца ясная
Красавица весна.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Полезные материалы по теме:

Край любимый! Сердцу снятся…

Край любимый! Сердцу снятся
Скирды солнца в водах лонных,
Я хотел бы затеряться
В зеленях твоих стозвонных.

По меже, на переметке,
Резеда и риза кашки.
И вызванивают в четки
Ивы — кроткие монашки.

Курит облаком болото,
Гарь в небесном коромысле.
С тихой тайной для кого-то
Затаил я в сердце мысли.

Все встречаю, все приемлю,
Рад и счастлив душу вынуть.
Я пришел на эту землю,
Чтоб скорей ее покинуть.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Даль подернулась туманом…

Даль подернулась туманом,
Чешет тучи лунный гребень.
Красный вечер за куканом
Расстелил кудрявый бредень.

Под окном от скользких ветел
Перепельи звоны ветра.
Тихий сумрак, ангел теплый,
Напоен нездешним светом.

Сон избы легко и ровно
Хлебным духом сеет притчи.
На сухой соломе в дровнях
Слаще меда пот мужичий.

Чей-то мягкий лик за лесом,
Пахнет вишнями и мохом…
Друг, товарищ и ровесник,
Помолись коровьим вздохам.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Лисица

На раздробленной ноге приковыляла,
У норы свернулась в кольцо.
Тонкой прошвой кровь отмежевала
На снегу дремучее лицо.

Ей все бластился в колючем дыме выстрел,
Колыхалася в глазах лесная топь.
Из кустов косматый ветер взбыстрил,
И рассыпал звонистую дробь.

Как желна над нею мгла металась.
Мокрый вечер липок был и ал.
Голова тревожно подымалась,
И язык на ране застывал.

Желтый хвост упал в метель пожаром.
На губах – как прелая морковь…
Пахло инеем и глиняным угаром,
А в ощур сочилась тихо кровь.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Синий май. Заревая теплынь…

Синий май. Заревая теплынь.
Не прозвякнет кольцо у калитки.
Липким запахом веет полынь.
Спит черемуха в белой накидке.

В деревянные крылья окна
Вместе с рамами в тонкие шторы
Вяжет взбалмошная луна
На полу кружевные узоры.

Наша горница хоть и мала,
Но чиста. Я с собой на досуге…
В этот вечер вся жизнь мне мила,
Как приятная память о друге.

Сад полышет, как пенный пожар,
И луна, напрягая все силы,
Хочет так, чтобы каждый дрожал
От щемящего слова «милый».

Только я в эту цветь, в эту гладь,
Под тальянку веселого мая,
Ничего не могу пожелать,
Все, как есть, без конца принимая.

Принимаю — приди и явись,
Все явись, в чем есть боль и отрада…
Мир тебе, отшумевшая жизнь.
Мир тебе, голубая прохлада.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

От чего луна так светит тускло…

«От чего луна так светит тускло
На сады и стены Хороссана?
Словно я хожу равниной русской
Под шуршащим пологом тумана» —

Так спросил я, дорогая Лала,
У молчащих ночью кипарисов,
Но их рать ни слова не сказала,
К небу гордо головы завысив.

«Отчего луна так светит грустно?» —
У цветов спросил я в тихой чаще,
И цветы сказали: «Ты почувствуй
По печали розы шелестящей».

Лепестками роза расплескалась,
Лепестками тайно мне сказала:
«Шаганэ твоя с другим ласкалась,
Шаганэ другого целовала.

Говорила: «Русский не заметит…
Сердцу — песнь, а песне — жизнь и тело…»
Оттого луна так тускло светит,
Оттого печально побледнела.

Слишком много виделось измены,
Слез и мук, кто ждал их, кто не хочет.
. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .
Но и все ж вовек благословенны
На земле сиреневые ночи.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Воздух прозрачный и синий…

Воздух прозрачный и синий,
Выйду в цветочные чащи.
Путник, в лазурь уходящий,
Ты не дойдешь до пустыни.
Воздух прозрачный и синий.

Лугом пройдешь, как садом,
Садом — в цветенье диком,
Ты не удержишься взглядом,
Чтоб не припасть к гвоздикам.
Лугом пройдешь, как садом.

Шепот ли, шорох иль шелест —
Нежность, как песни Саади.
Вмиг отразится во взгляде
Месяца желтая прелесть
Нежность, как песни Саади.

Голос раздастся пери,
Тихий, как флейта Гассана.
В крепких объятиях стана
Нет ни тревог, ни потери,
Только лишь флейта Гассана.

Вот он, удел желанный
Всех, кто в пути устали.
Ветер благоуханный
Пью я сухими устами,
Ветер благоуханный.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Метель

Прядите, дни, свою былую пряжу,
Живой души не перестроить ввек.
Нет!
Никогда с собой я не полажу,
Себе, любимому,
Чужой я человек.

Хочу читать, а книга выпадает,
Долит зевота,
Так и клонит в сон…
А за окном
Протяжный ветр рыдает,
Как будто чуя
Близость похорон.

Облезлый клен
Своей верхушкой черной
Гнусавит хрипло
В небо о былом.
Какой он клен?
Он просто столб позорный —
На нем бы вешать
Иль отдать на слом.

И первого
Меня повесить нужно,
Скрестив мне руки за спиной,
За то, что песней
Хриплой и недужной
Мешал я спать
Стране родной.

Я не люблю
Распевы петуха
И говорю,
Что если был бы в силе,
То всем бы петухам
Я выдрал потроха,
Чтобы они
Ночьми не голосили.

Но я забыл,
Что сам я петухом
Орал вовсю
Перед рассветом края,
Отцовские заветы попирая,
Волнуясь сердцем
И стихом.

Визжит метель,
Как будто бы кабан,
Которого зарезать собрались.
Холодный,
Ледяной туман,
Не разберешь,
Где даль,
Где близь…

Луну, наверное,
Собаки съели —
Ее давно
На небе не видать.
Выдергивая нитку из кудели,
С веретеном
Ведет беседу мать.

Оглохший кот
Внимает той беседе,
С лежанки свесив
Важную главу.
Недаром говорят
Пугливые соседи,
Что он похож
На черную сову.

Глаза смежаются,
И как я их прищурю,
То вижу въявь
Из сказочной поры:
Кот лапой мне
Показывает дулю,
А мать — как ведьма
С киевской горы.

Не знаю, болен я
Или не болен,
Но только мысли
Бродят невпопад.
В ушах могильный
Стук лопат
С рыданьем дальних
Колоколен.

Себя усопшего
В гробу я вижу.
Под аллилуйные
Стенания дьячка
Я веки мертвому себе
Спускаю ниже,
Кладя на них
Два медных пятачка.

На эти деньги,
С мертвых глаз,
Могильщику теплее станет,—
Меня зарыв,
Он тот же час
Себя сивухой остаканит.

И скажет громко:
“Вот чудак!
Он в жизни
Буйствовал немало…
Но одолеть не мог никак
Пяти страниц
Из „Капитала“”.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

По-осеннему кычет сова…

По-осеннему кычет сова
Над раздольем дорожной рани.
Облетает моя голова,
Куст волос золотистый вянет.

Полевое, степное «ку-гу»,
Здравствуй, мать голубая осина!
Скоро месяц, купаясь в снегу,
Сядет в редкие кудри сына.

Скоро мне без листвы холодеть,
Звоном звезд насыпая уши.
Без меня будут юноши петь,
Не меня будут старцы слушать.

Новый с поля придет поэт,
В новом лес огласится свисте.
По-осеннему сыплет ветр,
По-осеннему шепчут листья.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Душа грустит о небесах…

Душа грустит о небесах,
Она нездешних нив жилица.
Люблю, когда на деревах
Огонь зеленый шевелится.

То сучья золотых стволов,
Как свечи, теплятся пред тайной,
И расцветают звезды слов
На их листве первоначальной.

Понятен мне земли глагол,
Но не стряхну я муку эту,
Как отразивший в водах дол
Вдруг в небе ставшую комету.

Так кони не стряхнут хвостами
В хребты их пьющую луну…
О, если б прорасти глазами,
Как эти листья, в глубину.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Хорошо под осеннюю свежесть…

Хорошо под осеннюю свежесть
Душу-яблоню ветром стряхать
И смотреть, как над речкою режет
Воду синюю солнца соха.

Хорошо выбивать из тела
Накаляющий песни гвоздь.
И в одежде празднично белой
Ждать, когда постучится гость.

Я учусь, я учусь моим сердцем
Цвет черемух в глазах беречь,
Только в скупости чувства греются,
Когда ребра ломает течь.

Молча ухает звездная звонница,
Что ни лист, то свеча заре.
Никого не впущу я в горницу,
Никому не открою дверь.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Зеленая прическа…

Зеленая прическа,
Девическая грудь,
О тонкая березка,
Что загляделась в пруд?

Что шепчет тебе ветер?
О чем звенит песок?
Иль хочешь в косы-ветви
Ты лунный гребешок?

Открой, открой мне тайну
Твоих древесных дум,
Я полюбил печальный
Твой предосенний шум.

И мне в ответ березка:
«О любопытный друг,
Сегодня ночью звездной
Здесь слезы лил пастух.

Луна стелила тени,
Сияли зеленя.
За голые колени
Он обнимал меня.

И так, вдохнувши глубко.
Сказал под звон ветвей:
«Прощай, моя голубка,
До новых журавлей».

Закружилась листва золотая…

Закружилась листва золотая
В розоватой воде на пруду,
Словно бабочек легкая стая
С замираньем летит на звезду.

Я сегодня влюблен в этот вечер,
Близок сердцу желтеющий дол.
Отрок-ветер по самые плечи
Заголил на березке подол.

И в душе и в долине прохлада,
Синий сумрак как стадо овец,
За калиткою смолкшего сада
Прозвенит и замрет бубенец.

Я еще никогда бережливо
Так не слушал разумную плоть,
Хорошо бы, как ветками ива,
Опрокинуться в розовость вод.

Хорошо бы, на стог улыбаясь,
Мордой месяца сено жевать…
Где ты, где, моя тихая радость —
Все любя, ничего не желать?

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Я по первому снегу бреду…

Я по первому снегу бреду,
В сердце ландыши вспыхнувших сил.
Вечер синею свечкой звезду
Над дорогой моей засветил.

Я не знаю, то свет или мрак?
В чаще ветер поет иль петух?
Может, вместо зимы на полях
Это лебеди сели на луг.

Хороша ты, о белая гладь!
Греет кровь мою легкий мороз!
Так и хочется к телу прижать
Обнаженные груди берез.

О лесная, дремучая муть!
О веселье оснеженных нив!…
Так и хочется руки сомкнуть
Над древесными бедрами ив.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Разбуди меня завтра рано…

Разбуди меня завтра рано,
О моя терпеливая мать!
Я пойду за дорожным курганом
Дорогого гостя встречать.

Я сегодня увидел в пуще
След широких колес на лугу.
Треплет ветер под облачной кущей
Золотую его дугу.

На рассвете он завтра промчится,
Шапку-месяц пригнув под кустом,
И игриво взмахнет кобылица
Над равниною красным хвостом.

Разбуди меня завтра рано,
Засвети в нашей горнице свет.
Говорят, что я скоро стану
Знаменитый русский поэт.

Воспою я тебя и гостя,
Нашу печь, петуха и кров…
И на песни мои прольется
Молоко твоих рыжих коров.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

О край дождей и непогоды…

О край дождей и непогоды,
Кочующая тишина,
Ковригой хлебною под сводом
Надломлена твоя луна.

За перепаханною нивой
Малиновая лебеда.
На ветке облака, как слива,
Златится спелая звезда.

Опять дорогой верстовою,
Наперекор твоей беде,
Бреду и чую яровое
По голубеющей воде.

Клубит и пляшет дым болотный…
Но и в кошме певучей тьмы
Неизреченностью животной
Напоены твои холмы.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Месяц рогом облако бодает…

Месяц рогом облако бодает,
В голубой купается пыли.
В эту ночь никто не отгадает,
Отчего кричали журавли.
В эту ночь к зеленому затону
Прибегла она из тростника.
Золотые космы по хитону
Разметала белая рука.
Прибегла, в ручей взглянула прыткий,
Опустилась с болью на пенек.
И в глазах завяли маргаритки,
Как болотный гаснет огонек.
На рассвете с вьющимся туманом
Уплыла и скрылася вдали…
И кивал ей месяц за курганом,
В голубой купался пыли.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

За горами, за желтыми долами…

За горами, за желтыми долами
Протянулась тропа деревень.
Вижу лес и вечернее полымя,
И обвитый крапивой плетень.

Там с утра над церковными главами
Голубеет небесный песок,
И звенит придорожными травами
От озер водяной ветерок.

Не за песни весны над равниною
Дорога мне зеленая ширь —
Полюбил я тоской журавлиною
На высокой горе монастырь.

Каждый вечер, как синь затуманится,
Как повиснет заря на мосту,
Ты идешь, моя бедная странница,
Поклониться любви и кресту.

Кроток дух монастырского жителя,
Жадно слушаешь ты ектенью,
Помолись перед ликом спасителя
За погибшую душу мою.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

В лунном кружеве украдкой…

В лунном кружеве украдкой
Ловит призраки долина.
На божнице за лампадкой
Улыбнулась Магдалина.

Кто-то дерзкий, непокорный,
Позавидовал улыбке.
Вспучил бельма вечер черный,
И луна — как в белой зыбке.

Разыгралась тройка-вьюга,
Брызжет пот, холодный, терпкий,
И плакучая лещуга
Лезет к ветру на закорки.

Смерть в потемках точит бритву…
Вон уж плачет Магдалина.
Помяни мою молитву
Тот, кто ходит по долинам.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Прячет месяц за овинами…

Прячет месяц за овинами
Желтый лик от солнца ярого.
Высоко над луговинами
По востоку пышет зарево.
Пеной рос заря туманится,
Словно глубь очей невестиных.
Прибрела весна, как странница,
С посошком в лаптях берестяных.
На березки в роще теневой
Серьги звонкие повесила
И с рассветом в сад сиреневый
Мотыльком порхнула весело.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Задымился вечер, дремлет кот на брусе

Задымился вечер, дремлет кот на брусе,
Кто-то помолился: «Господи Исусе».

Полыхают зори, круятся туманы,
Над резным окошком занавес багряный.

Вьются паутины с золотой повети.
Где-то мышь скребется в затворенной клети…

У лесной поляны — в свяслах копны хлеба,
Ели, словно копья, уперлися в небо.

Закадили дымом под росою рощи…
В сердце почивают тишина и мощи.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Восход солнца

Загорелась зорька красная
В небе темно-голубом,
Полоса явилась ясная
В своем блеске золотом.

Лучи солнышка высоко
Отразили в небе свет.
И рассыпались далеко
От них новые в ответ.

Лучи ярко-золотые
Осветили землю вдруг.
Небеса уж голубые
Расстилаются вокруг.

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

Дымом половодье…

Дымом половодье
Зализало ил.
Желтые поводья
Месяц уронил.

Еду на баркасе,
Тычусь в берега.
Церквами у прясел
Рыжие стога.

Заунывным карком
В тишину болот
Черная глухарка
К всенощной зовет.

Роща синим мраком
Кроет голытьбу…
Помолюсь украдкой
За твою судьбу.

Стихи Сергея Есенина о природе слушать и читать

Сергей Есенин очень красиво писал о природе. Его стихи легко учить наизусть детям разных возрастов, взрослым, старикам. Дети 3-5 классов с удовольствием учат его стихи и участвуют в конкурсах. Взрослые учат стихи Есенина о природе для себя — они так успокаивают свою русскую душу и наполняют ее миром и любовью.

Сергей Есенин любил родину, все русское, ее красоту и прекрасно выражал это в своих стихах о природе.

Стихи Есенина о природе

Отговорила роща золотая

Отговорила роща золотая
Березовым, веселым языком,
И журавли, печально пролетая,
Уж не жалеют больше ни о ком.

Кого жалеть? Ведь каждый в мире странник —
Пройдет, зайдет и вновь оставит дом.
О всех ушедших грезит конопляник
С широким месяцем над голубым прудом.

Стою один среди равнины голой,
А журавлей относит ветер в даль,
Я полон дум о юности веселой,
Но ничего в прошедшем мне не жаль.

Не жаль мне лет, растраченных напрасно,
Не жаль души сиреневую цветь.
В саду горит костер рябины красной,
Но никого не может он согреть.

Не обгорят рябиновые кисти,
От желтизны не пропадет трава,
Как дерево роняет тихо листья,
Так я роняю грустные слова.

И если время, ветром разметая,
Сгребет их все в один ненужный ком…
Скажите так… что роща золотая
Отговорила милым языком.

Красивый длинный стих про осень

Пороша

Еду. Тихо. Слышны звоны
Под копытом на снегу.
Только серые вороны
Расшумелись на лугу.

Заколдован невидимкой,
Дремлет лес под сказку сна.
Словно белою косынкой
Повязалася сосна.

Понагнулась, как старушка,
Оперлася на клюку,
А под самою макушкой
Долбит дятел на суку.

Скачет конь, простору много.
Валит снег и стелет шаль.
Бесконечная дорога
Убегает лентой вдаль.

Стих Есенина о природе и Родине, о зиме

Русь (стих о родине и прориде)

1
Потонула деревня в ухабинах,
Заслонили избенки леса.
Только видно на кочках и впадинах,
Как синеют кругом небеса.

Воют в сумерки долгие, зимние,
Волки грозные с тощих полей.
По дворам в погорающем инее
Над застрехами храп лошадей.

Как совиные глазки за ветками,
Смотрят в шали пурги огоньки.
И стоят за дубровными сетками,
Словно нечисть лесная, пеньки.

Запугала нас сила нечистая,
Что ни прорубь — везде колдуны.
В злую заморозь в сумерки мглистые
На березках висят галуны.

2

Но люблю тебя, родина кроткая!
А за что — разгадать не могу.
Весела твоя радость короткая
С громкой песней весной на лугу.

Я люблю над покосной стоянкою
Слушать вечером гуд комаров.
А как гаркнут ребята тальянкою,
Выйдут девки плясать у костров.

Загорятся, как черна смородина,
Угли-очи в подковах бровей.
Ой ты, Русь моя, милая родина,
Сладкий отдых в шелку купырей.

3

Понакаркали черные вороны
Грозным бедам широкий простор.
Крутит вихорь леса во все стороны,
Машет саваном пена с озер.

Грянул гром, чашка неба расколота,
Тучи рваные кутают лес.
На подвесках из легкого золота
Закачались лампадки небес.

Повестили под окнами сотские
Ополченцам идти на войну.
Загыгыкали бабы слободские,
Плач прорезал кругом тишину.

Собиралися мирные пахари
Без печали, без жалоб и слез,
Клали в сумочки пышки на сахаре
И пихали на кряжистый воз.

По селу до высокой околицы
Провожал их огулом народ.
Вот где, Русь, твои добрые молодцы,
Вся опора в годину невзгод.

4

Затомилась деревня невесточкой —
Как-то милые в дальнем краю?
Отчего не уведомят весточкой,—
Не погибли ли в жарком бою?

В роще чудились запахи ладана,
В ветре бластились стуки костей.
И пришли к ним нежданно-негаданно
С дальней волости груды вестей.

Сберегли по ним пахари памятку,
С потом вывели всем по письму.
Подхватили тут ро́дные грамотку,
За ветловую сели тесьму.

Собралися над четницей Лушею
Допытаться любимых речей.
И на корточках плакали, слушая,
На успехи родных силачей.

5

Ах, поля мои, борозды милые,
Хороши вы в печали своей!
Я люблю эти хижины хилые
С поджиданьем седых матерей.

Припаду к лапоточкам берестяным,
Мир вам, грабли, коса и соха!
Я гадаю по взорам невестиным
На войне о судьбе жениха.

Помирился я с мыслями слабыми,
Хоть бы стать мне кустом у воды.
Я хочу верить в лучшее с бабами,
Тепля свечку вечерней звезды.

Разгадал я их думы несметные,
Не спугнет их ни гром и ни тьма.
За сохою под песни заветные
Не причудится смерть и тюрьма.

Они верили в эти каракули,
Выводимые с тяжким трудом,
И от счастья и радости плакали,
Как в засуху над первым дождем.

А за думой разлуки с родимыми
В мягких травах, под бусами рос,

Им мерещился в далях за дымами
Над лугами веселый покос.

Ой ты, Русь, моя родина кроткая,
Лишь к тебе я любовь берегу.
Весела твоя радость короткая
С громкой песней весной на лугу.

красивый длинный стих о Руси

Клён ты мой опавший

Клён ты мой опавший, клён заледенелый,
Что стоишь, нагнувшись, под метелью белой?

Или что увидел? Или что услышал?
Словно за деревню погулять ты вышел

И, как пьяный сторож, выйдя на дорогу,
Утонул в сугробе, приморозил ногу.

Ах, и сам я нынче чтой-то стал нестойкий,
Не дойду до дома с дружеской попойки.

Там вон встретил вербу, там сосну приметил,
Распевал им песни под метель о лете.

Сам себе казался я таким же кленом,
Только не опавшим, а вовсю зеленым.

И, утратив скромность, одуревши в доску,
Как жену чужую, обнимал березку.

красивый стих до слез о русской природе

Белая берёза

Белая берёза
Под моим окном
Принакрылась снегом,
Точно серебром.

На пушистых ветках
Снежною каймой
Распустились кисти
Белой бахромой.

И стоит береза
В сонной тишине,
И горят снежинки
В золотом огне.

А заря, лениво
Обходя кругом,
обсыпает ветки
Новым серебром.

красивый стих о березе — 3 и 5 класс

С добрым утром

Задремали звезды золотые,
Задрожало зеркало затона,
Брезжит свет на заводи речные
И румянит сетку небосклона.

Улыбнулись сонные березки,
Растрепали шелковые косы.
Шелестят зеленые сережки,
И горят серебряные росы.

У плетня заросшая крапива
Обрядилась ярким перламутром
И, качаясь, шепчет шаловливо:
«С добрым утром!»

стих для детей в школу

Разбуди меня завтра рано

Разбуди меня завтра рано,
О моя терпеливая мать!
Я пойду за дорожным курганом
Дорогого гостя встречать.

Я сегодня увидел в пуще
След широких колес на лугу.
Треплет ветер под облачной кущей
Золотую его дугу.

На рассвете он завтра промчится,
Шапку-месяц пригнув под кустом,
И игриво взмахнет кобылица
Над равниною красным хвостом.

Разбуди меня завтра рано,
Засвети в нашей горнице свет.
Говорят, что я скоро стану
Знаменитый русский поэт.

Воспою я тебя и гостя,
Нашу печь, петуха и кров…
И на песни мои прольется
Молоко твоих рыжих коров.

длинный красивый стих о родине

Сергей Безруков читает стихи о природе — слушать онлайн

Поет зима — аукает

Поет зима — аукает,
Мохнатый лес баюкает

Стозвоном сосняка.
Кругом с тоской глубокою
Плывут в страну далекую
Седые облака.

А по двору метелица
Ковром шелковым стелется,

Но больно холодна.
Воробышки игривые,
Как детки сиротливые,
Прижались у окна.

Озябли пташки малые,
Голодные, усталые,

И жмутся поплотней.
А вьюга с ревом бешеным
Стучит по ставням свешенным
И злится все сильней.

И дремлют пташки нежные
Под эти вихри снежные

У мерзлого окна.
И снится им прекрасная,
В улыбках солнца ясная
Красавица весна.

стих о природе

О красном вечере задумалась дорога

О красном вечере задумалась дорога,
Кусты рябин туманней глубины.
Изба-старуха челюстью порога
Жует пахучий мякиш тишины.

Осенний холод ласково и кротко
Крадется мглой к овсяному двору;
Сквозь синь стекла желтоволосый отрок
Лучит глаза на галочью игру.

Обняв трубу, сверкает по повети
Зола зеленая из розовой печи.
Кого-то нет, и тонкогубый ветер
О ком-то шепчет, сгинувшем в ночи.

Кому-то пятками уже не мять по рощам
Щербленый лист и золото травы.
Тягучий вздох, ныряя звоном тощим,
Целует клюв нахохленной совы.

Все гуще хмарь, в хлеву покой и дрема,
Дорога белая узорит скользкий ров…
И нежно охает ячменная солома,
Свисая с губ кивающих коров.

Стих Есенина для детей

Нивы сжаты, рощи голы

Нивы сжаты, рощи голы,
От воды туман и сырость.
Колесом за сини горы
Солнце тихое скатилось.

Дремлет взрытая дорога.
Ей сегодня примечталось,
Что совсем-совсем немного
Ждать зимы седой осталось.

Ах, и сам я в чаще звонкой
Увидал вчера в тумане:
Рыжий месяц жеребенком
Запрягался в наши сани.

короткий легкий стих для детей

Мелколесье. Степь и дали.

Мелколесье. Степь и дали.
Свет луны во все концы.
Вот опять вдруг зарыдали
Разливные бубенцы.

Неприглядная дорога,
Да любимая навек,
По которой ездил много
Всякий русский человек.

Эх вы, сани! Что за сани!
Звоны мерзлые осин.
У меня отец — крестьянин,
Ну, а я — крестьянский сын.

Наплевать мне на известность
И на то, что я поэт.
Эту чахленькую местность
Не видал я много лет.

Тот, кто видел хоть однажды
Этот край и эту гладь,
Тот почти березке каждой
Ножку рад поцеловать.

Как же мне не прослезиться,
Если с венкой в стынь и звень
Будет рядом веселиться
Юность русских деревень.

Эх, гармошка, смерть-отрава,
Знать, с того под этот вой
Не одна лихая слава
Пропадала трын-травой.

стих о природе для детей 5-6 класс

Край ты мой заброшенный

Край ты мой заброшенный,
Край ты мой, пустырь,
Сенокос некошеный,
Лес да монастырь.

Избы забоченились,
А и всех-то пять.
Крыши их запенились
В заревую гать.

Под соломой-ризою
Выструги стропил,
Ветер плесень сизую
Солнцем окропил.

В окна бьют без промаха
Вороны крылом,
Как метель, черемуха
Машет рукавом.

Уж не сказ ли в прутнике
Жисть твоя и быль,
Что под вечер путнику
Нашептал ковыль?

иллюстрация стиха о природе

Черемуха душистая

Черемуха душистая
С весною расцвела
И ветки золотистые,
Что кудри, завила.
Кругом роса медвяная
Сползает по коре,
Под нею зелень пряная
Сияет в серебре.
А рядом, у проталинки,
В траве, между корней,
Бежит, струится маленький
Серебряный ручей.
Черемуха душистая
Развесившись, стоит,
А зелень золотистая
На солнышке горит.
Ручей волной гремучею
Все ветки обдает
И вкрадчиво под кручею
Ей песенки поет.

Картинка к стихотворению Есенина

По-осеннему кычет сова

По-осеннему кычет сова
Над раздольем дорожной рани.
Облетает моя голова,
Куст волос золотистый вянет.

Полевое, степное «ку-гу»,
Здравствуй, мать голубая осина!
Скоро месяц, купаясь в снегу,
Сядет в редкие кудри сына.

Скоро мне без листвы холодеть,
Звоном звезд насыпая уши.
Без меня будут юноши петь,
Не меня будут старцы слушать.

Новый с поля придет поэт,
В новом лес огласится свисте.
По-осеннему сыплет ветр,
По-осеннему шепчут листья.

Плачет метель, как цыганская скрипка

Плачет метель, как цыганская скрипка.
Милая девушка, злая улыбка,
Я ль не робею от синего взгляда?
Много мне нужно и много не надо.

Так мы далеки и так не схожи —
Ты молодая, а я все прожил.
Юношам счастье, а мне лишь память
Снежною ночью в лихую замять.

Я не заласкан — буря мне скрипка.
Сердце метелит твоя улыбка.

Опять раскинулся узорно

Опять раскинулся узорно
Над белым полем багрянец,
И заливается задорно
Нижегородский бубенец.

Под затуманенною дымкой
Ты кажешь девичью красу,
И треплет ветер под косынкой
Рыжеволосую косу.

Дуга, раскалываясь, пляшет,
То выныряя, то пропав,
Не заворожит, не обмашет
Твой разукрашенный рукав.

Уже давно мне стала сниться
Полей малиновая ширь,
Тебе — высокая светлица,
А мне — далекий монастырь.

Там синь и полымя воздушней
И легкодымней пелена.
я буду ласковый послушник,
А ты — разгульная жена.

И знаю я, мы оба станем
Грустить в упругой тишине:
Я по тебе — в глуxом тумане,
А ты заплачешь обо мне.

Но и поняв, я не приемлю
Ни тиxиx ласк, ни глубины.
Глаза, увидевшие землю,
В иную землю влюблены.

стих о природе

Осень (легкий короткий стих)

Тихо в чаще можжевеля по обрыву.
Осень, рыжая кобыла, чешет гривы.

Над речным покровом берегов
Слышен синий лязг ее подков.

Схимник-ветер шагом осторожным
Мнет листву по выступам дорожным

И целует на рябиновом кусту
Язвы красные незримому Христу.

легкий стих для заучивания

Не напрасно дули ветры

Не напрасно дули ветры,
Не напрасно шла гроза.
Кто-то тайный тихим светом
Напоил мои глаза.

С чьей-то ласковости вешней
Отгрустил я в синей мгле
О прекрасной, но нездешней,
Неразгаданной земле.

Не гнетет немая млечность
Не тревожит звездный страх.
Полюбил я мир и вечность
Как родительский очаг.

Все в них благостно и свято,
Все тревожное светло.
Плещет рдяный мак заката
На озерное стекло.

И невольно в море хлеба
Рвется образ с языка:
Отелившееся небо
Лижет красного телка.

Не ветры осыпают пущи

Не ветры осыпают пущи,
Не листопад златит холмы.
С голубизны незримой кущи
Струятся звездные псалмы.

Я вижу — в просиничном плате,
На легкокрылых облаках,
Идет возлюбленная Мати
С Пречистым Сыном на руках.

Она несет для мира снова
Распять воскресшего Христа:
«Ходи, мой сын, живи без крова,
Зорюй и полднюй у куста».

И в каждом страннике убогом
Я вызнавать пойду с тоской,
Не Помазуемый ли Богом
Стучит берестяной клюкой.

И может быть, пройду я мимо
И не замечу в тайный час,
Что в елях — крылья херувима,
А под пеньком — голодный Спас.

стих про природу

Метель (длинный стих)

Прядите, дни, свою былую пряжу,
Живой души не перестроить ввек.
Нет!
Никогда с собой я не полажу,
Себе, любимому,
Чужой я человек.

Хочу читать, а книга выпадает,
Долит зевота,
Так и клонит в сон…
А за окном
Протяжный ветр рыдает,
Как будто чуя
Близость похорон.

Облезлый клён
Своей верхушкой черной
Гнусавит хрипло
В небо о былом.
Какой он клён?
Он просто столб позорный —
На нём бы вешать
Иль отдать на слом.

И первого
Меня повесить нужно,
Скрестив мне руки за спиной:
За то, что песней
Хриплой и недужной
Мешал я спать
Стране родной.

Я не люблю
Распевы петуха
И говорю,
Что если был бы в силе,
То всем бы петухам
Я выдрал потроха,
Чтобы они
Ночьми не голосили.

Но я забыл,
Что сам я петухом
Орал вовсю
Перед рассветом края,
Отцовские заветы попирая,
Волнуясь сердцем
И стихом.

Визжит метель,
Как будто бы кабан,
Которого зарезать собрались.
Холодный,
Ледяной туман,
Не разберешь,
Где даль,
Где близь…

Луну, наверное,
Собаки съели —
Ее давно
На небе не видать.
Выдергивая нитку из кудели,
С веретеном
Ведет беседу мать.

Оглохший кот
Внимает той беседе,
С лежанки свесив
Важную главу.
Недаром говорят
Пугливые соседи,
Что он похож
На черную сову.

Глаза смежаются.
И как я их прищурю,
То вижу въявь
Из сказочной поры:
Кот лапой мне
Показывает дулю,
А мать — как ведьма
С киевской горы.

Не знаю, болен я
Или не болен,
Но только мысли
Бродят невпопад.
В ушах могильный
Стук лопат
С рыданьем дальних
Колоколен.

Себя усопшего
В гробу я вижу
Под аллилуйные
Стенания дьячка.
Я веки мертвому себе
Спускаю ниже,
Кладя на них
Два медных пятачка.

На эти деньги,
С мертвых глаз,
Могильщику теплее станет, —
Меня зарыв,
Он тот же час
Себя сивухой остаканит.

И скажет громко:
«Вот чудак!
Он в жизни
Буйствовал немало…
Но одолеть не мог никак
Пяти страниц
Из «Капитала».

длинный стих Есенина

Капли

Капли жемчужные, капли прекрасные,
Как хороши вы в лучах золотых,
И как печальны вы, капли ненастные,
Осенью черной на окнах сырых.

Люди, веселые в жизни забвения,
Как велики вы в глазах у других
И как вы жалки во мраке падения,
Нет утешенья вам в мире живых.

Капли осенние, сколько наводите
На душу грусти вы чувства тяжелого.
Тихо скользите по стеклам и бродите,
Точно как ищете что-то веселого.

Люди несчастные, жизнью убитые,
С болью в душе вы свой век доживаете.
Милое прошлое, вам не забытое,
Часто назад вы его призываете.

Капли — стих о красивой природе России

Зелёная причёска

Зелёная причёска,
Девическая грудь,
О тонкая берёзка,
Что загляделась в пруд?

Что шепчет тебе ветер?
О чем звенит песок?
Иль хочешь в косы-ветви
Ты лунный гребешок?

Открой, открой мне тайну
Твоих древесных дум,
Я полюбил печальный
Твой предосенний шум.

И мне в ответ берёзка:
«О любопытный друг,
Сегодня ночью звездной
Здесь слезы лил пастух.

Луна стелила тени,
Сияли зеленя.
За голые колени
Он обнимал меня.

И так, вдохнувши глубко,
Сказал под звон ветвей:
«Прощай, моя голубка,
До новых журавлей».

Зашумели над затоном тростники

Зашумели над затоном тростники.
Плачет девушка-царевна у реки.

Погадала красна девица в семик.
Расплела волна венок из повилик.

Ах, не выйти в жены девушке весной,
Запугал ее приметами лесной.

На березке пообъедена кора,-
Выживают мыши девушку с двора.

Бьются кони, грозно машут головой,-
Ой, не любит черны косы домовой.

Запах ладана от рощи ели льют,
Звонки ветры панихидную поют.

Ходит девушка по бережку грустна,
Ткет ей саван нежнопенная волна.

От чего луна так светит тускло

«От чего луна так светит тускло
На сады и стены Хороссана?
Словно я хожу равниной русской
Под шуршащим пологом тумана» —

Так спросил я, дорогая Лала,
У молчащих ночью кипарисов,
Но их рать ни слова не сказала,
К небу гордо головы завысив.

«Отчего луна так светит грустно?» —
У цветов спросил я в тихой чаще,
И цветы сказали: «Ты почувствуй
По печали розы шелестящей».

Лепестками роза расплескалась,
Лепестками тайно мне сказала:
«Шаганэ твоя с другим ласкалась,
Шаганэ другого целовала.

Говорила: «Русский не заметит…
Сердцу — песнь, а песне — жизнь и тело…»
Оттого луна так тускло светит,
Оттого печально побледнела.

Слишком много виделось измены,
Слез и мук, кто ждал их, кто не хочет.
. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .
Но и все ж вовек благословенны
На земле сиреневые ночи.

Красивый стих про луну и Русь родную

Небо ли такое белое

Небо ли такое белое
Или солью выцвела вода?
Ты поешь, и песня оголтелая
Бреговые вяжет повода.

Синим жерновом развеяны и смолоты
Водяные зерна на муку.
Голубой простор и золото
Опоясали твою тоску.

Не встревожен ласкою угрюмою
Загорелый взмах твоей руки.
Все равно — Архангельском иль Умбою
Проплывать тебе на Соловки.

Все равно под стоптанною палубой
Видишь ты погорбившийся скит.
Подпевает тебе жалоба
Об изгибах тамошних ракит.

Так и хочется под песню свеситься
Над водою, спихивая день…
Но спокойно светит вместо месяца
Отразившийся на облаке тюлень.

Стих Есенина о русской природе

По лесу леший кричит на сову

По лесу леший кричит на сову,
Прячутся мошки от птичек в траву.
Ау!
Спит медведиха, и чудится ей:
Колет охотник острогой детей.
Ау!
Плачет она и трясет головой:
— Детушки-дети, идите домой.
Ау!
Звонкое эхо кричит в синеву:
— Эй ты, откликнись, кого я зову!
Ау!

красивый стих о природе

Покраснела рябина

Покраснела рябина,
Посинела вода.
Месяц, всадник унылый,
Уронил повода.

Снова выплыл из рощи
Синим лебедем мрак.
Чудотворные мощи
Он принес на крылах.

Край ты, край мой, родимый,
Вечный пахарь и вой,
Словно Вольга под ивой,
Ты поник головой.

Встань, пришло исцеленье,
Навестил тебя Спас.
Лебединое пенье
Нежит радугу глаз.

Дня закатного жертва
Искупила весь грех.
Новой свежестью ветра
Пахнет зреющий снег.

Но незримые дрожди
Все теплей и теплей…
Помяну тебя в дождик
Я, Есенин Сергей.

стих о природе и рябине

Село

Село! В душе моей покой.
Село в Украйне дорогой,
И, полный сказок и чудес,
Кругом села зеленый лес.
Цветут сады, белеют хаты,
А на горе стоят палаты,
И перед крашеным окном
В шелковых листьях тополя,
А там все лес, и все поля,
И степь, и горы за Днепром…
И в небе темно-голубом
Сам бог витает над селом.

короткий стих Село о русской природе

Серебристая дорога

Серебристая дорога,
Ты зовешь меня куда?
Свечкой чисточетверговой
Над тобой горит звезда.

Грусть ты или радость теплишь?
Иль к безумью правишь бег?
Помоги мне сердцем вешним
Долюбить твой жесткий снег.

Дай ты мне зарю на дровни,
Ветку вербы на узду.
Может быть, к вратам господним
Сам себя я приведу.

Деревня, дорога, зима — стихи Есенина

Короткий стих о звездах

Скупились звезды в невидимом бредне,
Жутко и страшно проснувшейся бредне.
Пьяно кружуся я в роще помятой,
Хочется звезды рукою помяти.
Блестятся гусли веселого лада,
В озере пенистом моется лада.
Груди упруги, как сочные дули,
Ластится к вихрям, чтоб в кости ей дули.
Тает, как радуга, зорька вечерня,
С тихою радостью в сердце вечерня.

звезды

Твой глас незримый, как дым в избе

Твой глас незримый, как дым в избе.
Смиренным сердцем молюсь тебе.

Овсяным ликом питаю дух,
Помощник жизни и тихий друг.

Рудою солнца посеян свет,
Для вечной правды названья нет.

Считает время песок мечты,
Но новых зерен прибавил ты.

В незримых пашнях растут слова,
Смешалась с думой ковыль-трава.

На крепких сгибах воздетых рук
Возводит церкви строитель звук.

Есть радость в душах — топтать твой цвет,
На первом снеге свой видеть след.

Но краше кротость и стихший пыл
Склонивших веки пред звоном крыл.

Стих о родине, о России

Ямщик

За ухабины степные
Мчусь я лентой пустырей.
Эй вы, соколы родные,
Выносите поскорей!

Низкорослая слободка
В повечерешнем дыму.
Заждалась меня красотка
В чародейном терему.

Светит в темень позолотой
Размалевана дуга.
Ой вы, санки-самолеты,
Пуховитые снега!

Звоны резки, звоны гулки,
Бубенцам в шлее не счет.
А как гаркну на проулке,
Выбегает весь народ.

Выйдут парни, выйдут девки
Славить зимни вечера,
Голосатые запевки
Не смолкают до утра.

стих Есенина Ямщик

Зашумели над затоном тростники

Зашумели над затоном тростники.
Плачет девушка-царевна у реки.

Погадала красна девица в семик.
Расплела волна венок из повилик.

Ах, не выйти в жены девушке весной,
Запугал ее приметами лесной.

На березке пообъедена кора,-
Выживают мыши девушку с двора.

Бьются кони, грозно машут головой,-
Ой, не любит черны косы домовой.

Запах ладана от рощи ели льют,
Звонки ветры панихидную поют.

Ходит девушка по бережку грустна,
Ткет ей саван нежнопенная волна.

Сергей Есенин о природе

Дымом половодье

Дымом половодье
Зализало ил.
Желтые поводья
Месяц уронил.

Еду на баркасе,
Тычусь в берега.
Церквами у прясел
Рыжие стога.

Заунывным карком
В тишину болот
Черная глухарка
К всенощной зовет.

Роща синим мраком
Кроет голытьбу…
Помолюсь украдкой
За твою судьбу.

Стихи Есенина

За горами, за желтыми долами

За горами, за желтыми долами
Протянулась тропа деревень.
Вижу лес и вечернее полымя,
И обвитый крапивой плетень.

Там с утра над церковными главами
Голубеет небесный песок,
И звенит придорожными травами
От озер водяной ветерок.

Не за песни весны над равниною
Дорога мне зеленая ширь —
Полюбил я тоской журавлиною
На высокой горе монастырь.

Каждый вечер, как синь затуманится,
Как повиснет заря на мосту,
Ты идешь, моя бедная странница,
Поклониться любви и кресту.

Кроток дух монастырского жителя,
Жадно слушаешь ты ектенью,
Помолись перед ликом Спасителя
За погибшую душу мою.

хорошие стихи Есенина

Гляну в поле, гляну в небо

Гляну в поле, гляну в небо —
И в полях и в небе рай.
Снова тонет в копнах хлеба
Незапаханный мой край.

Снова в рощах непасеных
Неизбывные стада,
И струится с гор зеленых
Златоструйная вода.

О, я верю — знать, за муки
Над пропащим мужиком
Кто-то ласковые руки
Проливает молоком.

Красиво о природе

Ах, как много на свете кошек (стих для сестры Шуры)

Ах, как много на свете кошек,
Нам с тобой их не счесть никогда.
Сердцу снится душистый горошек,
И звенит голубая звезда.

Наяву ли, в бреду иль спросонок,
Только помню с далекого дня —
На лежанке мурлыкал котенок,
Безразлично смотря на меня.

Я еще тогда был ребенок,
Но под бабкину песню вскок
Он бросался, как юный тигренок,
На оброненный ею клубок.

Все прошло. Потерял я бабку,
А еще через несколько лет
Из кота того сделали шапку,
А ее износил наш дед.

сестра Есенина — Шура

Вот уж вечер (стих про природу)

Вот уж вечер. Роса
Блестит на крапиве.
Я стою у дороги,
Прислонившись к иве.

От луны свет большой
Прямо на нашу крышу.
Где-то песнь соловья
Вдалеке я слышу.

Хорошо и тепло,
Как зимой у печки.
И березы стоят,
Как большие свечки.

И вдали за рекой,
Видно, за опушкой,
Сонный сторож стучит
Мертвой колотушкой.

стих про природу

Я по первому снегу бреду

Я по первому снегу бреду,
В сердце ландыши вспыхнувших сил.
Вечер синею свечкой звезду
Над дорогой моей засветил.

Я не знаю — то свет или мрак?
В чаще ветер поет иль петух?
Может, вместо зимы на полях,
Это лебеди сели на луг.

Хороша ты, о белая гладь!
Греет кровь мою легкий мороз.
Так и хочется к телу прижать
Обнаженные груди берез.

О лесная, дремучая муть!
О веселье оснеженных нив!
Так и хочется руки сомкнуть
Над древесными бедрами ив.

стих о зиме Есенина

Хорошо под осеннюю свежесть

Хорошо под осеннюю свежесть
Душу-яблоню ветром стряхать
И смотреть, как над речкою режет
Воду синюю солнца соха.

Хорошо выбивать из тела
Накаляющий песни гвоздь.
И в одежде празднично белой
Ждать, когда постучится гость.

Я учусь, я учусь моим сердцем
Цвет черемух в глазах беречь,
Только в скупости чувства греются,
Когда ребра ломает течь.

Молча ухает звездная звонница,
Что ни лист, то свеча заре.
Никого не впущу я в горницу,
Никому не открою дверь.

стих о природе — осень

Устал я жить в родном краю

Устал я жить в родном краю
В тоске по гречневым просторам,
Покину хижину мою,
Уйду бродягою и вором.

Пойду по белым кудрям дня
Искать убогое жилище.
И друг любимый на меня
Наточит нож за голенище.

Весной и солнцем на лугу
Обвита желтая дорога,
И та, чье имя берегу,
Меня прогонит от порога.

И вновь вернуся в отчий дом,
Чужою радостью утешусь,
В зеленый вечер под окном
На рукаве своем повешусь.

Седые вербы у плетня
Нежнее головы наклонят.
И необмытого меня
Под лай собачий похоронят.

А месяц будет плыть и плыть,
Роняя весла по озерам…
И Русь все так же будет жить,
Плясать и плакать у забора.

родной край

Весенний вечер

Тихо струится река серебристая
В царстве вечернем зеленой весны.
Солнце садится за горы лесистые,
Рог золотой выплывает луны.
Запад подернулся лентою розовой,
Пахарь вернулся в избушку с полей,
И за дорогою в чаще березовой
Песню любви затянул соловей.
Слушает ласково песни глубокие
С запада розовой лентой заря.
С нежностью смотрит на звезды да

Китайская поэзия 21 века | Стихи

  • by An Qi

  • Сначала день,
  • потом рассвет,
  • , наконец, пора расставаться.
  • По пекинскому телевидению 7 часов вечера.

  • В детстве я любил лежать в постели
  • и ждать рассвета,
  • моя серебряная протяжка оставалась в своем мягком спящем изгибе.
  • Сосчитал пальцы,
  • ровно десять.

  • Почти рассвет,
  • , но в небе нет света.
  • Вы приходите на рассвете. Когда ты уходишь, дневной свет уже отсутствует.
  • Дни со светом, дни без света, дни приходят, дни уходят.
  • Вы приходите, уходите, приходите и уходите, идете ко мне и прочь от меня.

  • Теперь взрослый, я все еще мечтаю,
  • жду рассвета, как ожидание археолога
  • , чтобы выкопать меня лопатой,
  • выставив меня на дневной свет.
  • Ох, ох, как только я чувствую трепет, я вижу, как твоя рука уходит.




  • из китайской поэзии 21 века, № 11
  • 文 / 安琪

  • 天 是 一例
  • 亮 是 一例
  • 分手 是 最后 一例
  • 电视 播报 现在 7 点 点


  • 天亮
  • 弯曲 的 银 制 别针 挽留 了 睡眠 的 感觉
  • 数了数 指头
  • 不多 不少 正好 十 根

  • 了 天 不 亮 了 你 走 了 天亮 天
  • 不 亮 天天 天天 亮 天 不 亮
  • 你 来 了 你 了 来 来 了 了

  • 大 了 我
  • 工作者 把 我 挖起
  • 亮 是 一柄 铁锹 拍拍 我
  • 呵呵 , 我 一 激动 看见 你 的 手 刚刚 离去



    Ling
  • Чтобы сконцентрировать наше внимание,
  • давайте разделим нашу подготовку на несколько этапов:
  • удаляем чешуйки, разрезаем брюшко, вынимаем кишки, промываем.
  • Другой пример: выберите пухлый зубчик чеснока,
  • лучшую почву и самый мягкий солнечный свет изменит его характер,
  • и преобразит его жизнь.
  • Во время вечерней трапезы, в духе взаимного празднования,
  • мы с сыном сосредотачиваем наше внимание в пределах радиуса света свечи.
  • «Видите ли, благодаря нашим огромным усилиям,
  • вместо чеснока,
  • мы едим свежие побеги чеснока.
  • Они как рыбы, очень стройные, очень соблазнительные.»


  • из китайской поэзии 21 века, № 14
  • 文 / 八零

  • 中 注意力
  • 我们 将 一 件事 几个 几个 阶段
  • 鳞 , 冲洗
  • 子。 例例蒜瓣 , 优质 泥土 和 的 阳光
  • 让 事物 发生 质变 ,
  • 以 改变 生活 形态。
  • 我 和 儿子 在 盛大 的 晚餐 中 相互
  • 0003 3 于 9
  • 的 努力 ,
  • 我们 不再 吃 蒜 , 我们
  • 吃上 了 新鲜 的 蒜苗 , 它们 有
  • 的 的 身段。 ”

    , Bei
  • На вопрос, даю Байду.,
  • и нашел несколько следов человека:
  • он имеет привычку использовать зеленую ветку полыни,
  • окунуть ее в освещенный луной ручей
  • и записать соблазнительные, несущественные слова.

  • Baidu? Когда мой запрос
  • приведет меня к моей лунной девушке, мирной и безмятежной,
  • среди шелестящих камышей у кромки воды.

  • Паром? Наступит день
  • , когда я прибуду на другой цветущий берег.
  • Кто-нибудь там будет аккуратно нажимать на клавиши Бэй — Сяо — Хуан?
  • Как и его имя, он до сих пор спокойно живет при свете дня.Бэй Сяо Хуан, маленькая северная пустошь, псевдоним поэта.

  • из китайской поэзии 21 века, № 6
  • 文 / 北 小 荒

  • 疑问 , 我 习惯 百度 一下
  • 山 时 , 向 那个
  • 很深 0007
  • 小 荒 ”
  • 寻到 一个 人 的 痕迹 :
  • 他 用 一枝 青 艾 , 月光 和 清水
  • 的 文字

  • 会畔
  • 到 那个 , 安宁 如 月光 的 女子

  • 摆渡? 当 有 一 天
  • 我 穿过 葱茏 的 彼岸花
  • 谁会 轻轻 敲下 键盘 : — 小 — 荒
  • 就 就还在 静静 的 时光 里
  • автор: Chen Guiliang

  • Небо, видите ли, пустое, такое пустое,
  • такое огромное пустое пространство,
  • Интересно, что нужно, чтобы заполнить его .
  • Напоминает мне Death
  • и то, как она записана в генеалогии клана;
  • Каждая запись требует от человека отказаться от своей жизни.
  • Весенним днем ​​
  • мой отец внезапно скончался,
  • заполнило пустое место для поколения.
  • Я знаю еще родственники
  • восполнят оставшиеся пробелы.
  • Не займет много времени
  • , прежде чем я заменю этих людей
  • , чтобы стать мужем, отцом,
  • безоговорочно отдать свою любовь,
  • и знать, что будет еще
  • , которые будут делать то же, что и я ––
  • заполнить, заполнить.


  • из китайской поэзии 21 века, № 6
  • 文 / 陈贵亮

  • 你 看 , 天空 多空 , 这么 大 的 空
  • 才能 填满
  • , 在 族谱 上
  • , 我 的 父亲 突然 死去
  • 填补 了 一代 人 的 空白
  • 知道 , 还会 有 的 亲人
  • 那些 余下 的 空白
  • 。 我 也会 代替0003 他
  • 的 丈夫 , 父亲
  • 把 全部 的 爱 他们
  • 然后 慢慢 等待
  • 另一个 人 , 像 我 一样 一样
  • 填补 补
  • by Chen Min
  • дева в красном…

  • Больше, чем кукурузный ликер, больше, чем имена их жен,
  • она воспламеняет мужчин из лакового дерева, широко открыв глаза.
  • Какое благоприятное время, чтобы стать чьей-то невестой.

  • В осеннем ветру, как рога дуют и дуют,
  • медленно и робко, через пропасть она идет.
  • Поднимаясь по обрыву, высоко над полем,
  • не думал останавливаться;
  • наблюдая за пролетающими месяцами и годами,
  • не думая останавливаться.

  • Прекрасно и мило, пробуждая самые сокровенные желания.
  • Блестящий и красочный, какой красивый наряд!
  • Ах, какой резчик по лаку вам не нужен?
  • Пока не позвонят молодые люди и не начнут их настаивать старшие,
  • и кормящие матери с теплой и сладкой грудью присоединятся,
  • и бабушки с сухими глазами, связывающие ноги:

  • Красный румянец, девушка в красном,
  • вокруг поворота и холмов.
  • О, красный румянец.Эй!

  • Эти длинные ряды кнопок не сдерживают мужское желание,
  • мыслители и революционеры, которые едят маринад, едят картошку,
  • разглагольствуют о делах Blushing Red, наполовину задыхаясь и тяжело дыша,
  • глядя в глаза шириной, как блюдца, энергичной, как винные чашки,
  • глядя на покрасневший холм, красивее Нового года, более продолжительный, чем холмы.

  • Красный румянец, девушка в красном,
  • окраска небес и всего, что ниже.
  • О, красный румянец. Эй!

  • из китайской поэзии 21 века, № 8
  • 文 / 陈敏

  • , 女儿红 ……

  • 比 包谷 酒 比 的 名字 ,
  • 该 红火 的 时候 , 便 做 次 新娘子。
  • 在 秋风 的 护送 ,
  • 徒 崖。
  • 子 挡不住 ,

  • 漂亮 得 红艳 欲 滴 ,
  • 流光溢彩 得 出奇。
  • (哪个 割 漆 的 汉子 不想 你 哟)
  • 直到 少男 们 们 吆喝 ,
  • 子 香喷喷 热烘烘 的 少妇 和
  • 眨巴 着 眼皮 小脚 婆婆 一齐 吆喝 :

  • 女儿红 , 女儿红,
  • —— 啊 , 那 漫山遍野 的 女儿红!

  • 一 长 排 布 扣子 拦不住 欲望 的 汉子 们 ,
  • 咸菜 红薯 糊糊 的 思想 者 和 的
  • 嘟囔 着 ,
  • 得比 酒盅 大比 酒盅 有神 ,
  • 眺望 着
  • 这个 比 阴历 比 久 长 的 时辰。

  • —— 女儿红 , 女儿红 ,
  • 漫天 遍野 9000 女儿红
  • Чен Яньцян

  • Начало декабря *
  • Вся страна в движении.
  • Весна будет доставлена ​​в каждый дом.
  • Трудящиеся-мигранты возвращаются домой;
  • красивых женщин появляются на улицах
  • покрытые шерстью или пухом,
  • их сердцебиение больше не видно.
  • Люди везде делают покупки на Новый год.
  • Я понял, что год заканчивается
  • , когда на днях перевернул календарь.

  • В эту эпоху звенящих золотых монет
  • моя свинцовая усталость превратилась в зверя в клетке,
  • болею и нетерпеливо меняю образ жизни
  • и его мрачный навис.
  • Прямо сейчас ночь опускается на
  • глубже и тише, чем мое одиночество,
  • , так что я жмусь у электрической плиты в своей стерильной гостиной
  • и открываю только что прибывший People’s Literary Journal .
  • Я начинаю читать Factory Girls Чжэн Сяоцюн
  • и медленно погружаюсь в ужасный мир
  • , который поглотил столько душ,
  • так много борющихся душ на юге Китая.
  • Вдруг у меня возникло желание написать автору
  • и спросить, где она будет в Новый год.

  • * Ссылаясь на декабрь по лунному календарю

  • из китайской поэзии 21 века, № 3
  • 文 / 陈衍强

  • 进入 腊月
  • 国 中国 都 在 运输 乡天
  • 的 人群 陆续 返回 家乡
  • 大街000 上
  • 6 9 6 多无法 看透 她们 的 内心
  • 很多 人 都 在 置办 年货
  • 翻 日历 才 发现 快到 年 关
  • 一个 用 金币 喧嚣
  • 被 修改 了 的 生活
  • 每天 装满 焦虑 和 忧郁
  • 现在 是 安静 得比 寂寞 更深 的 夜晚
  • 坐在 无法 和 倾听 的
  • 刚 收到0003
  • 的 炉火
  • 郑小琼 的 《女工 记》
  • 陷入 她 诗歌 撕开 的
  • 的 伤口
  • 苦苦
  • 她 今年 在 哪里 过年
  • от Chilechuan

  • Ни следа неба, земли или топора…..
  • они больше не влияют на это.
  • Все дефекты сглажены и отполированы,
  • теперь выглядит как цветок вне времени.

  • Кто-то отделил его
  • от многих других деревянных стульев.
  • Сидит в одиночестве, как самое тихое сердце
  • , которое слишком часто уступает судьбе: одинокое, бессильное,
  • снова и снова шлифуемое.

  • Антиквариат, с бесчисленными старинными разрезами
  • это уже не стул.
  • Только время успокаивается,
  • и никто другой
  • не смеет делать то же самое.

  • из китайской поэзии 21 века, № 7
  • 文 / 敕 勒川

  • 天空 、 大地 和 斧头 …… 的 与 它
  • , 所有 伤口
  • 抹平 6 000 成了——

  • 雕花 的 木椅 , 被 人
  • 从 众多 的 木椅 中 分离 出来 , 安静 得
  • 再 安静 像 一颗
  • 的 心 : 孤独 , ……一粒 尘埃
  • ——

  • 太 古老 了 , 那些 疼痛 …… 一把 雕花 的 木椅
  • 已 不再 是 一把 , 除了 时光
  • 人 敢
  • 轻易
  • 落座 ……

  • by Ah Xin

  • Позвольте мне рассказать вам об этих овцах.Во многих отношениях
  • они похожи на тех океанских существ, которых вы так хорошо знаете:
  • в доброжелательности создателя, они рожают детей,
  • у каждого есть лицо парня или старика.
  • В эти дни они на холмах, плотная стая, теплая стая,
  • с тонким инеем, как белая гора.
  • Над ними бесчисленное количество созвездий:
  • Медведь на севере, Медведица на юге, Арабский Водолей ,
  • Млечный Путь, текущий, как Амазонка… древний, но свежий.
  • Ставлю палатку рядом с ними.
  • Мои мечты тоже многочисленны, и каждая приносит свое утешение.
  • Рассвет, капающий росой, плывет к лугам у подножия гор,
  • , как армада кораблей, плывущих к неизвестному морю.
  • Что касается меня, то я вернусь в город, где
  • меня ждут мои дни и судьба.


  • из китайской поэзии 21 века, № 6
  • 文 / 甘 南阿 信

  • 可以 这些 羊。 它们
  • 所 熟悉 的 海洋 生物 具有 相似 :
  • 9 繁殖老人 或 孩子 的 脸。
  • 现在 它们 回到 山坡 , 挤 成一团 , 互相。
  • 现在 身上 覆 着 的 寒霜 , 和 山坡 一样 白。
  • 现在 它们 上方簇拥 着 无数 星座 :
  • 的 熊 , 南方 的 榕树 , 盛 净水 的 阿拉伯 水瓶 ,
  • 南美 大河 …… 古老 又 新鲜。
  • 的 的 帐蓬 在 它们 旁边
  • 多。 安慰 也 一样 多。
  • 黎明 抖擞 着 潮湿 的 皮毛 奔向 山下 的 草地 ,
  • 像 满帆 的 船队 驶往 的 海洋。
  • 而 我 城市 , 那里
  • 有 等着 我 的 命运 和 生活

  • by Gao Pengcheng

  • Я не имею в виду
  • тело и плоть поколения,
  • , а только чтобы описать какое-то место
  • выглядела как чья-то неотделанная комната.
  • В том же году, когда я посетил удаленную школу в деревне.
  • На одной осыпающейся стене красный лозунг «Да здравствует, да здравствует…!» все еще было видно,
  • почти как клеймо на коже
  • целого поколения людей.
  • Солнце особенно успокаивало в тот день конца апреля,
  • , но красная краска просочилась через земляную стену.
  • Я не мог сказать, разделяла ли эта стена
  • два существования человека,
  • и я не был уверен, похоже ли его сердце
  • на эту голую комнату с таким мрачным светом–-
  • стену, покрытую старыми газетами, почетная грамота,
  • ,
  • , два обесцвеченных постера к фильму, «Красные пионы», ,
  • ,
  • и устаревший христианский календарь.

  • из китайской поэзии 21 века, № 1
  • и т.д.的
  • 在 那
  • 一 所 偏僻 的 乡村 学校
  • 四 的 阳光 的 墙体 上 ,
  • 张 奖状 、 两幅 发 黄 的
  • 《红 牡丹》 电影海报 以及 一张 过期 的 基督教 年历
  • Ху Юнган

  • В низине, еще ниже, я увидел маленький цветок.
  • Его голова выходит из густой травы, тихо приближаясь к солнечному свету,

  • и его золотые усики, покоящиеся на листьях, ослепляют на солнце.
  • Он ласково изгибается на ветру, как будто паломник приветствует его.

  • У него есть мечта, неизвестная всем, скрытая под высокой травой,
  • , но каждый раз, когда дует ветер, маленький цветок видит свое сокровенное «я».

  • Проходя мимо маленького цветочка, я чувствую себя удивительно спокойным.
  • Капли росы увлажняют мою одежду, мою внутреннюю пустоту и одиночество.

  • Вдали, молитва в снегу качает свое молитвенное колесо,
  • потом простирается ниц ниже цветка, как дикая трава на плато.

  • В этом киноварном монастыре цветы — самое трогательное зрелище,
  • , и ни один отрывок в сутре не является более ярким, чем взаимная зависимость двух сердец.

  • из китайской поэзии 21 века, № 1
  • 文 / 青海 湖

  • 低 处 , 甚至 更低 , 我 看见 一朵 小小的 花
  • 在 沉默 着 着
  • , 金色 的 触须 与 天光 辉映
  • 它 卑微 地 弯腰 , 在 风 中 致意 仿佛 是 朝拜。

  • 不为人知 的 梦想 , 深 草
  • 佛寺 之, 看见 自己 的 心。

  • 而 我 经过 它 身边 , 莫名 地 了 下来
  • 露水 沾湿 了 的 衣裳 我 沾湿 了 内心 的 空寂。

  • 远处 , 一个 雪摇晃 着 经 经
  • 他 比 它 更低 地 匍匐 在 地上 , 像 紧贴 高原 的 草 草 草

  • 在 赤红 的 喇嘛寺 中 中 没有 比 花草 更
  • 没有 一道 经生动。
  • , Хуанг Хунци

  • Под большой нагрузкой мои желания разбиваются,
  • свертывается в скрытом углу.

  • Белый пар медленно поднимается из чашки чая,
  • источает знакомый запах орхидеи.

  • Сначала это выглядело как ямочка в воде,
  • затем превращается в тонкую фигуру в вечернем воздухе.

  • С тихим смешком «хе-хе-хе» она скоро
  • выплывает наружу, глаза как мерцающие звезды.

  • «Хм, я иду к тебе», — ее губы приоткрываются,
  • «Что ты задумал? Все еще увлекаетесь поэзией? »

  • Я вне себя от радости, но стесняюсь ответить на одном дыхании,
  • , как будто у меня перекрыло горло.

  • Луна висит высоко в небе, и все твари поют,
  • но под лампой меня озадачивает видение моей возлюбленной.

  • Чтобы избежать мирских приветствий, я записал стих:
  • «О, пойди спроси Ист-Ривер, течет ли он дальше, чем моя любовь к тебе!»

  • Сцена исчезает в мгновение ока. Чай холодный,
  • но моя настоящая любовь рядом. Я больше не буду чувствовать себя одинокой.


  • из китайской поэзии 21 века, No.1
  • 文 / 黄鸿琦

  • 繁忙
  • 蜷曲 的 的 角落 潜藏 潜藏


  • 里 漾出 数 圈 笑靥 幻化 出
  • 窈窕 的 身影 在 夜色 中 轻 飏

  • 莞尔一笑 咯咯 咯咯 随即
  • 她 飘然 而 至 流 眄 泛着 星光

  • 额 我 微 了着 唇
  • 在 忙 什么 呢 总 鼓捣 你 的 诗 行

  • 腼腆 与 窃喜 窒息 着 我 嚅
  • 呼哧呼哧 气息 难以 通畅

  • 明月 高挂 万籁
  • 自持 真情 面对 迷惘

  • 规避 人间 烟火 气息 以 诗 作证
  • 思君 犹如 东 试问 与之 谁 短 长

  • 倏忽 间 一切 化为乌有 茶 凉
  • 孤独 不再 有 青青 爱 念 相随 相伴

  • , Хуанг Лихай

  • Мир постепенно меняется.
  • Аромат утреннего кофе ощущается как сияние сот,
  • в то время как за окном оливковая роща все еще пропитана сумеречным туманом.
  • Крошечные шаги следуют за слабыми звуками в отдаленные места,
  • но рыбак вернулся и сидит во дворе
  • наблюдает за птицей, роющейся в деревьях.
  • Он все еще мечтает отправлять письма домой.
  • Море забывает, и ледник теляет айсберги,
  • вот так все под солнцем
  • переставляется.


  • из китайской поэзии 21 века, № 8
  • 文 / 黄 礼 孩

  • 潜藏 的 变化 里
  • 咖啡 , 如 从 巢 房里 霞光
  • 窗外潮气
  • 的 脚步 声 把 听觉 带到 远处
  • 而 出海 归来 的 渔人 , 他 坐在院子里
  • 看 一只 的 小鸟。 他 回国
  • 在 自己.梦里。 海洋 遗忘 , 冰山 坍塌
  • 就 在 此时 , 神 所 珍爱 的 事物 , 被 重新 安排

  • , Jing Qiufeng

  • В прекрасных пейзажах
  • приходят и уходят. морось тумана и тумана,
  • вслед за звуком изысканного пения,
  • вот и ты, девушка из реки Янцзы.
  • Из воды нельзя выходить;
  • ты живешь, ты купаешься в воде
  • как будто заново переживаешь
  • прекрасные пейзажи своего дома
  • в тумане и тумане,
  • где музыка звучит на каждом шагу.
  • Homesick,
  • вы чувствуете вкус реки в своем чае.


  • из китайской поэзии 21 века, № 5
  • 文 / 井 秋 峰

  • 秀山 的 的 走来
  • 总是 落 雾 样 的 雨 雨 里
  • 000 一阵阵 9 歌声6 里的 女子
  • 你 离不开 水
  • 浴 在 水中
  • 就像 秀山 秀水 的 的 家乡
  • 乡 小雨 雨
  • 一阵阵000 优美6
  • 想家 的 时候
  • 水 也 有了 江南 的 味道

  • by Lang Qibo

  • Wumeng любит петь после нескольких рюмок
  • , и он всегда поет один и тот же.
  • Я слышал это много раз
  • , но до сих пор не могу вспомнить ни слова.
  • Wumeng мечтает построить свою собственную империю,
  • называя это Великой империей Юньнань,
  • но чем трезвее он становится,
  • тем больше его империя выглядит как замок иллюзий,
  • не говоря уже об отсутствии конституции ,
  • нет даже плана или руководящего принципа.
  • Пьяный Wumeng
  • — наш дорогой милый брат,
  • он пригласил нас в свою мечту в мир без сновидений,
  • с ним мы счастливы называть оленя лошадью.

  • из китайской поэзии 21 века, № 13
  • 文 / 郎 启 波

  • 的 的 乌蒙 就 爱 唱歌
  • 唱 的
  • 歌曲
  • 一句 歌词
  • 乌蒙 一直 有 个 梦想
  • 一个 自己 的 王国
  • 叫做 大 滇 帝国
  • 越是 清醒 的 时候
  • 了 踪影
  • 的 方针
  • 的 乌蒙 , 是 个
  • 的 兄弟
  • 我们 一起 ,
  • Li

    Li
  • Позвольте мне сосчитать несколько вещей, без которых я не могу обойтись.
  • Раньше были письма, поэтому конверты и почтовые отделения были необходимы.
  • Затем, должно быть, голуби, прохладный ветерок, мечтания,
  • и сумерки на моем пути к почте.
  • Место, где можно было попрощаться, было необходимо, когда пришло время уходить из дома;
  • в моей руке был билет, он на ветреной станции,
  • слезы на глазах и удовлетворение
  • бежало по моему телу, когда я обернулся.
  • Достигнув среднего возраста, дети рядом и здоровые родители необходимы,
  • также прекрасные слова на страницах, которые я переворачиваю,
  • и запах фруктов, которые он принес в комнату.
  • Наконец, цветы персика, которые распускаются за ночь,
  • , если вы чувствуете запах душистых призраков под деревьями,
  • , пожалуйста, знайте, что это моя семья, которая покинула этот мир слишком рано.

  • из китайской поэзии 21 века, № 7
  • 文 / 离 离

  • , 生 的
  • 写信 , 信封 和
  • 鸽 带来梦想
  • 它们 惊动 的 黄昏 是 的
  • 家 时 远方 的 存在 是 必然 的
  • , 他 在 风 里
  • 眼角 是 湿润000
  • 我 微微6子 是 幸福 的 一种
  • 人 到 中年 , 儿女 绕 膝 , 父母 健在 是 的 的
  • 我 在 灯下 的 文字 也 爱
  • 来0003
  • 村里 一 夜间 全开 的 桃花 和
  • 花 下 的 鬼 , 如果 他们 身怀 香气
  • 就是 我 短命 的 亲人

  • by Li Longnian

  • наверное, подплывет по проспектам к деревьям.
  • Я ловлю в воздухе
  • выдохи моллюсков
  • и серебряные полосы рыбы в ножнах.
  • Их щупики касаются листьев
  • , поэтому они выделяют крошечные зеленые пузырьки.

  • Аллея изящных деревьев.
  • Думаю, это связано с морской рыбой.
  • Деревья крутятся и кружатся, как рыбы.
  • На самом деле они дышат
  • через лиственные легкие деревьев,
  • осторожно прижимаются к ним,
  • таким образом они чувствуют пульс воздуха
  • и тонкую рябь.

  • Я очень рад открыть этот секрет:
  • Что касается слова «изящный»,
  • океан имеет очаровательные объяснения.
  • Они закодированы
  • в чистом сиянии женских глаз.


  • из китайской поэзии 21 века, № 11
  • 文 / 李 龙 年

  • 一直 以为 海鱼 们
  • 可能 游 上 了 树
  • 的 呼吸000 和
  • 吐出
  • 的 绿色 气泡

  • 树 窈窕 我 与 海鱼 有关
  • 扭动 如 鱼 ​​
  • 的 微微 波动 中 中
  • 细微 的 的

  • 我 发现 了 令人 的 的 :
  • 海洋 关于 窈窕 这个
  • 0003 0006
  • 光辉 里


  • by Li Shangyu

  • Телефон звонит,
  • дует черный зеленоватый ветер,
  • соблазнительный ветер.. . для потерянных жизней —
  • , но вскоре телефонный провод, компьютерный провод
  • — все они образуют сплошные катушки; он чувствует себя связанным проводами.

  • Раздраженный бесконечными проводами, чувство ограниченности,
  • спальня, гостиная, кухня — все превратилось в
  • допроса, но где его арбитр?
  • Но в Китае законы судят только слабых.

  • Соблазнительный ветер, скажи ему, жизнь приходит только раз.
  • Во времена династии Сун людей убивали случайно, повсюду бродили рыцари.
  • Звонит телефон, дует зеленый черноватый ветер.
  • Вот идет Девушка Весны, соблазнительный ветер, но он чувствует только летнюю болезнь Китая.

  • из китайской поэзии 21 века, № 6
  • 文 / 李 商

  • 的 风
  • …… 消失
  • , 000 线… 6已 被 线 占据

  • 的 的 烦恼 , 无穷无尽, 已 陷入
  • , 客厅 , 厨房 , 全都 成为 成为
  • 光阴 的 审判 , 可 审判 呢?
  • 可 在 中只
  • 女 风 , 告诉 他 , 生命 只有 一次
  • 宋朝 , 杀人 轻易 , 四方 行走
  • 电话铃 里 , 觑 墨绿 的 风
  • , 而
  • Ли Шенг

  • Это было необычайное открытие:
  • Теперь нам очевидно
  • , что на самом быстром современном судне
  • , чтобы достичь неуловимого Млечного Пути, потребуется более 10 000 лет
  • .
  • Мы идем, ах, 10 000 лет
  • к первой заре и ночи,
  • к первой яркой звезде.
  • Если море должно высохнуть, дайте ему высохнуть.
  • Если камни должны рассыпаться, позвольте им рассыпаться.
  • Мы идем, ах, 10 000 лет,
  • слушаем реку на небесах.
  • С другой стороны, у нас все еще есть кости динозавров
  • , мирно спящих под нашими ногами;
  • старых воспоминаний восстанавливаются по крупицам.
  • Итак, вперед, вперед! Как можно раньше,
  • не сомневайтесь и не забывайте
  • взять с собой эти бурные человеческие эмоции,
  • и усеченные строки и рамки современной поэзии.


  • из китайской поэзии 21 века, № 13
  • 文 / 李盛

  • 是 一项 的 发现
  • 现在 我们 已经 知道
  • 头顶 那条 时 的 银河
  • 走上 一 万年

  • 我们 走啊 , 一 万年
  • 向着 这 旦 复旦 的 第 一个 朝夕
  • 这 煜 照 人 的 第 一颗 星辰
  • 海 要 枯 , 就 让它
  • 要 烂 , 就 让它 烂

  • 我们 走啊 , 一 万年
  • 聆听 头顶 上 的 河流 天堂 的 水 声
  • 还有 脚底 下一 的
  • 的 记忆
  • 这样 走! 趁早 不要 迟疑
  • 更 不要 忘记
  • 我们 曾经 的 情感
  • 分行 折迭 现代 诗
  • Li Tong Я не знаю, кто занимается Большим Снегом в этом сезоне,
  • , но он сжимается, превращаясь в Малый Снег,
  • настолько мало, что теперь это просто украшение.
  • Весь накопленный снег, если он накапливается,
  • не превышает того, что находится на верхушках деревьев.
  • Зима скупая, как будто бедняк держит горсть песка.
  • Только сегодня,
  • Я поцеловал несколько снежинок,
  • и замедлил шаги ради них.
  • Тем не менее, через несколько минут они все ушли.
  • Воспоминания о севере и его величии продолжают возвращаться,
  • и я очень хочу вернуться, чтобы присоединиться к скачкам лошадей по полю
  • , когда суровая зима закончится —
  • На ветвях за окном видно столько щелей,
  • много тепла и влаги,
  • размыто и чисто.

  • из китайской поэзии 21 века, № 7
  • 文 / 李 桐

  • 是 谁 , 大雪 这个 节气
  • 雪 小雪 那么 小
  • 的 摆设
  • 上 堆积 的 多 多少
  • 吝啬 的 冬天 , “仿佛 攥 在 穷人 的 的 一把 沙子”
  • 就像 今天
  • 把 几 片 雪花 亲吻 过 了
  • 把 脚步 放慢 它就去 了
  • 会 一次 次 惦记 的 盛大
  • 与 奔跑 的 马匹 一起 , 在 收回 严冬 之后
  • 回到 北方 ——
  • , 空 出
  • 潮湿
  • 模糊 又 干净

  • Ли Вэй

  • Однажды вы сказали, что влюбились в лес
  • из любви к дереву.Как чудесно!
  • Сможете ли вы все еще отличить это дерево от остальных?
  • Позже тропинка в лес
  • с бревенчатым домиком по пути,
  • и застава рядом, но автобусы не приедут.
  • Сидеть, слушать ветер
  • и тихий шепот каждого дерева.

  • из китайской поэзии 21 века, № 3
  • 李威

  • 你 说 , 因为 爱 一 棵树
  • 而 爱上 一片 林子 , 好啊
  • 或许 不出
  • 后来 , 有了 林间小 路
  • 有了 小 路旁 的 木屋
  • 还在 近旁 , 搭建 小站
  • 虽然 搭建 了 小站 , 也 无 车 可 等 等
  • 为了 坐着 , 听听 风
  • 虽然 风 中 , 的 的 低吟

  • , Ли Сяньчжэнь

  • Сначала она рисует мужчину,
  • , а затем женщину.
  • В тот момент, когда мужчина и женщина встречаются,
  • она слышит всплеск горящего звука.
  • За короткое время
  • полотно
  • превращается в
  • ясень,
  • и легкий ветер
  • уносит его из виду.
  • Только на воображаемом краю,
  • кисть все еще держит большую каплю краски
  • как слезящийся глаз,
  • пытается удержаться от звука.

  • из китайской поэзии 21 века, No.1
  • 文 / 兰 雪

  • 先是 画 了 一个 男人
  • 接着 画 了 一个 女人
  • 男人 和 女人
  • 一 相遇 , 就
  • 一会儿
  • 只 一会儿 , 那块 画布
  • 就 化为 一 小 片 儿
  • 灰烬
  • 一 吹
  • 就 不见了
  • 只有 那 0003 画笔
  • , 噙着 一 大 滴 墨
  • 就象 噙着 一 大 滴 泪水
  • 欲 语 还 休 ……
  • Ли Чжиюн

  • Когда мы идем вместе, штаны цепляются за наши ноги из-за ветра.
  • Когда мы стираем вместе, я рассказываю о своем детстве,
  • как в горах я видел пару воробьев,
  • ворон размером с подушку и безымянное фруктовое дерево.
  • Когда мы обнимаемся, мы не желаем, чтобы нас видели,
  • и не желаем, чтобы гигантская птица пришла и подняла нашу ношу.
  • Если он к тому времени действительно улетит, он не захочет брать нас с собой,
  • он скорее уйдет к другим людям.
  • Если бы он к тому времени действительно улетел, мы бы его все равно не заметили.
  • Когда мы вместе вступаем в осень, чувствуя сильный холод,
  • мы хотим, чтобы с нами были еще двое, поэтому
  • у мужа тоже есть муж, у жены есть жена
  • , чтобы вместе работать по дому.
  • Когда мы вместе готовим обед, я спрашиваю:
  • как насчет риса сегодня вечером? Она говорит, хорошо.
  • Я говорю, о чем еще беспокоиться? — Не беспокойтесь, — говорит она.
  • Когда мы вместе смотрим телевизор, мы несколько раз
  • забываем закрыть дверцу холодильника.
  • Когда мы ложимся вместе, не разговаривая в постели,
  • мы смотрим на крышу и замечаем ее нежное свечение.

  • из китайской поэзии 21 века, № 11
  • 文 / 李志勇

  • 我们 一起 走路 时 把 裤子 吹得 紧紧 地 贴 在 腿上
  • 我们 一起 洗衣服 时 , 我 , 在 山上
  • 了 9000乌鸦 枕头 , 还有 一 树 无名 的 果实
  • 我们 拥抱 在一起 时 , 不 希望 有谁 也不 需要
  • 的 大鸟 来 减轻 什么
  • , 也会 不屑 于 把我们 带走 , 它 会 去找
  • 另外 一些 人。 它 如果 飞来 我们 也 看不见 它
  • 我们 一起 进入 秋天 时 , 深深地 感到 了 感到
  • 还 需要 两个 人 来 这里 , 作 丈夫的 丈夫
  • 和 妻子 的 妻子 , 在 我们 的 屋里 忙碌
  • 我们 一起 做饭 时 , 我 说
  • 吧 , 她 说 ,她 说
  • 我们 一起 看 电视 时 几次 了 把 冰箱 门关上
  • 我们 一起 躺下 时 都不 说话 , 望着 屋顶 , 在 望着 屋顶 , 床上
  • 散发 着 淡淡 的 9

    от
      Ли Чжуан

    • Волны внутри дерева
    • растут и распространяются,
    • , но никто не видел преступника, который бросил камень
    • , чтобы создать их.

    • Под деревом слышны цикады и дождь;
    • прошла собака и подняла заднюю ногу;
    • влюбленных обнялись, приоткрыв четыре губы;
    • но ствол грома не сломал,
    • хоть грохот был слышен …

    • Какое у него нежное сердце,
    • словно сотворенный небесным прикосновением!
    • Давайте наложим иглу на канавку
    • , чтобы пощупать, услышать
    • запись времени.




    • из китайской поэзии 21 века, No.2
    • 文 /


    • 树木 的 的
    • 大 、 生长
    • 蝉声 如雨
    • 一只 狗 走过 来 一条 后腿
    • 一 对 恋人 依偎 张开 四 片 嘴唇
    • 尚未 折断
    • 声音 ……

    • 内心
    • 哦 , 上帝 的 手指 ——
    • 纤细 的 唱 针 ——
    • ——
    • 的 的 唱片




    • голова и, совершенно неожиданно, вы были там.
    • Должно быть, это был сон. Я сказал Привет, Хризантема шепотом
    • , опасаясь, что мой голос разрушит чары.
    • С тех пор, как мы встретились в прошлом году, я готовил вам дорогу.
    • Сначала я расчистил снег, потом убрал камни,
    • и когда я начал с нетерпением ждать новых солнечных дней,
    • тогда вы неожиданно появились.
    • Еще только начало лета, а я все еще не нашла словаря
    • , чтобы воспеть вам дифирамбы; Я поклялся написать что-то превосходное
    • по сравнению с прошлогодними Четыре песни для хризантемы ,
    • , чтобы выложить их на дорогу, чтобы приветствовать вас.
    • Вы стояли на гальке на обочине дороги,
    • глядя вниз, не говоря ни слова. Я снова назвал ваше имя
    • и хотел вытереть слезы с ваших ресниц, но вы
    • покачали головой и сказали: мы договорились встретиться осенью .
    • Но ты мне приснился вчера вечером
    • и бесконечное лето быстро закончилось.



    • из китайской поэзии 21 века, № 2
    • 文 / 刘 成渝


    • 抬头 , 突然 看见 你 , 站在 我 的 面前 , 像
    • 。 菊 6
    • 。 自从 去年 与 你 相遇 后 , 我 就 忙着
    • 修缮 你 来 的 的 路。 我 的 的 完
    • 拣 去 路上 子 ,
    • 用 夏天 阳光 阳光的 路面 , ,
    • 突然 来 了。 这个 夏天 夏 刚刚 开始 , 我 来得及
    • 翻阅 , 选出 最美 的 词汇 , 为 你 作诗
    • 菊花 四 弄》 , 我 要把 那些 的 句子
    • 插 在 路 的 两边 , 作为 夹道欢迎 你 的 状语。
    • 你 不 说话 , 我 丢 在
    • 的 石子。 我 说 , , 正 准备 伸手
    • 为 你 擦去 挂 在 的 泪珠。 你 突然
    • 说 好的 , 是 在 秋天 相见
    • 可是 昨, 把这 慢 长 的
    • 夏季 , 给 删除 了。



    • Liu Congmei

    • Youlan, скрытая орхидея
    • на высоком холме,
    • обычных людей до сих пор ее не видят.

    • Юлан, уединенная орхидея,
    • она не нуждается в переодевании,
    • превосходит самую красивую бессмертную богиню.

    • Юлан, призрачная орхидея,
    • ее парящий аромат окружает,
    • очаровывает каждое сердце вокруг.

    • Юлан, безмятежная орхидея,
    • ее прекрасная песня — таинственная вещь,
    • слегка перебирая, нежно касаясь сердечных струн.

    • из китайской поэзии 21 века, No.6
    • 文 / 刘聪 美

    • 幽兰 幽兰 ,
    • 深藏 密林 高山 ,
    • 凡夫俗子 没法 看见。

    • 幽兰 幽兰 ,
    • 6天仙。

    • 幽兰
    • 的 芳香 飘向 人间 ,
    • 心 儿 被 迷恋。

    • 幽兰 ,
    • 美丽
    • 轻扣 动 一根 根 敏感 的 心弦。
    • Лю Гуанхуи

    • Насколько безнадежен намек по сравнению со слухами, распространяющимися со скоростью лесного пожара.
    • Глядя сквозь пучки облаков, сквозь тонкую пелену,
    • мы видим истину, но все еще ждем прихода юга
    • , чтобы выманить зеленый росток, вывести мир из его мрака
    • Начиная с одного угла, затем наступает новая эра.
    • Ветер изменил направление, созвездия продолжают вращаться,
    • , и мы можем разумно ожидать внезапного сюрприза.
    • Действительно, на следующее утро пейзаж приобрел новый цвет.
    • Последний снег подарил миру самое прекрасное прикосновение
    • , так что красивые вещи выглядят еще красивее, а чистый вид — еще чище.
    • Как будто волшебной кистью кончился последний снег.
    • Внизу земля та же самая, что и раньше,
    • , но теперь мы называем ее Весеннее Поле вместо Морозной Земли.
    • Деревенские жители появляются на вершине горы в шляпах с белыми поясами,
    • волна за волной, какое невероятное зрелище.
    • Легенды живут понаслышке, веселыми метафорами.
    • Снежинки добавили весне крылья, позволив ей раскрасить землю летящими красками,
    • — легким прикосновением, дикими мазками и большими брызгами, которые поражают скромные умы.
    • Мастера постоянно приезжают из неблагополучных семей;
    • это герои, которые дают новые имена новым ландшафтам.

    • Перевод Мейфу Ванга и Майкла Сопера

    • из китайской поэзии 21 века, No.
    • 文 / 刘光辉

    • 是 失败 的 , 的 传言 火 一样 漫延
    • 袅 如 炊烟 的 观望
    • 心知肚明一缕 南风
    • 一 枝芽 尖 撩起 半 明 半 暗 的 一角
    • 一语道破 天机

    • , 结局
    • , 山河 就 被 代 换 了 颜色
    • 雪花 纷飞 , 最后 一次 画龙点睛
    • 遍地 优雅 的 更 优雅 , 的
    • 趋向 简单 的 素朴

    • 兴之所至 最后
    • 被 交接 , 山河 还是 那个 山河
    • 只是 由 寒冬 改姓 了
    • 的 草民 , 头顶 的 流苏
    • 的 漫 过 一山
    • 难尽

    • 都是 被 传说 的 , 像 一个 意气风发 的 比喻
    • 春天 被 雪花 插上 翅膀 , 一路
    • 点 的 染 、 、 的 笔墨
    • 的 观望 ​​黯然失色 , 从来
    • 大手笔 , 都 隐匿 民间 , 像 领袖
    • 善于 激扬文字 , 指点 江山
    • by Liu Nian

    • Замки
    • ржавые, покраска падать,
    • , поэтому переименовываю это старое процветание РУИН.

    • Мимо проезжает двухколесная черная колесница,
    • , но никого не волнует, настоящий ли в ней лекарь или знахарь.
    • Поэтому переименую тихую ворону на сломанном посте RECLUSE.

    • Высокий лисий хвост заслоняет закат и храм,
    • , который больше не отвечает на молитвы;
    • поэтому я переименую трехногого каменного льва своим именем.

    • Крапива выращивает листья крапивы; Ипомея дает великолепные листья,
    • стипа несет крошечные белые цветки, а мушмула не дает персиков.
    • Всепроникающие сезоны позаботятся обо всем;
    • поэтому переименую землю МОЯ ЛЮБОВЬ.

    • Со временем слов становится много, но их недостаточно, чтобы скрыть все;
    • будут фарфоровые изделия, подтверждающие прошлое.
    • Вокруг корней старых каштанов всегда будут копать сурки;
    • поэтому переименую эту безжизненную руину в ПРОЦВЕТАНИЕ.

    • Те, кто пишет о деньгах и дворцах, могут сделать то же самое и для стога сена.
    • С вершины стога сена виден родной город, а ворона видит разложение;
    • поэтому переименую золотой вечерний бриз в ПЕЧАТЬ.

    • Что касается ворона, которая сейчас расправляет крылья и нарушает молчание,
    • я назову ее НАДЕЖДА.



    • из китайской поэзии 21 века, № 12
    • 文 / 刘 年

    • 的 铁锁 生锈 , 的 粉刷 都 在 剥落
    • 都 倒塌
    • 废墟

    • 漆黑 的 两轮 马车 刚刚 过去
    • 没有 人 过问 , 医生 还是 巫师
    • , 我 断 柱上 那只 沉默 的 乌鸦 为 孤独

    • 狗尾草了 落日 和 庙宇
    • 所有 的 承诺 , 已经 变成 瓦砾
    • 于是 , 我 把 这座 缺 了 一只 腿 的 石狮 , 命名 为 自己

    • 叶 ,牛 叶
    • 只 开 细 的 花 , 枇杷树 不 结 一颗 桃子
    • 四季 如此 辽阔 , 从容 和 无微不至
    • 于是 , 我 把这 片 的 地 地 000 大 ,0003 9000
    • 茂盛 的 言词 不足以 埋葬 一切
    • 一定 能 找到 破碎 的 瓷器 , 证明 历史 的 骨头
    • 一定 土拨鼠 在 老 的 的
    • 于是 , 命名 的繁华

    • 形容 金钱 和 宫殿 的 , 也 可以 形容 草垛
    • 草垛 上 , 你 看到 的 是 故乡 , 乌鸦 的 则 是 死亡
    • , 我 把 这些为 疼痛

    • 于是 , 我 把 那只 打开 翅膀 打开 的 乌鸦
    • 命名 为 希望



    • от Liu Quan выветрившийся мир, куда бы я ни повернулся,
    • , но есть omething else,
    • что-то невидимое, увлекательное и утешительное;
    • Я наслаждался ими десять тысяч раз
    • , когда смерть становится неуместной.

    • Атласная роскошь
    • демонстрирует внешнюю красоту мира,
    • , но дух движется по его земным венам,
    • соединены небольшими лесами из
    • скелетных деревьев.

    • Я пою хвалу ветру,
    • зеленеющим добродетелям земли,
    • убывающему очарованию сказочной лисы,
    • и сказкам
    • этого шумного мира.

    • из китайской поэзии 21 века, № 7
    • 文 / 流泉

    • 的 , 都是
    • 此 生 乐于中
    • 生死

    • 外部 美
    • 这个 人间 带来 了 锦缎
    • 的 灵魂 的 , 是 的
    • 血脉000
    • 6 一样000
    • 6 6000
    • 的 美德
    • 和 , 渐渐 低 下去 的
    • , 中 风尘 的
    • После тихого ухода овец,
    • шторм протолкнулся через горную пропасть.
    • Перед ветром я видел только овец и их благородную рваную одежду,
    • но ветер дал нам представление о смерти и изменчивости жизни.
    • Как всегда, я читаю все прекрасное и знаю
    • , когда я снова смотрю на горную пропасть, где ушли овцы,
    • Я знаю, когда они вернутся, шторм
    • будет потрепан.


    • из китайской поэзии 21 века, № 2
    • 文 / 刘学军

    • 在 一群羊 悄然 后
    • 大风 吹过 山口 的 , 在
    • 这 以后 , 我 的 眼里 只有 死亡
    • 卑微 的 死亡 和 说不出 的 缘由

    • 的 , 我 敬畏 一切 美好的 羊群
    • 它们 再次 回来 的 时候 , 山口 空 着
    • 风 开始 破烂不堪 成为 影子
    • , Лю Яли

    • Среда днем,
    • я выпил четыре чашки чая и выпил
    • чашек задремал три раза.
    • Зеленый чай «Весенний цвет»;
    • на вкус немного горьковато.
    • В среду днем ​​я присоединяюсь к коллегам
    • за круглым столом, чтобы попить чая.

    • Чай не выводит токсины,
    • и не очищает ум;
    • Чай весеннего цветения хранят в банке для чая,
    • , пока он не потеряет все человеческие свойства.
    • Он обслуживается на каждой еженедельной встрече,
    • встречи настолько серьезны, что напоминают газетный текст
    • , «твердый».

    • В среду днем ​​
    • — это не дни с черепичной крышей и бумажными окнами.
    • Это не ясные весенние, гончарные и фарфоровые вечера.
    • Я присоединяюсь к своим коллегам за чашкой крепкого чая.
    • Мы пьем в одиночестве, в конференц-зале,
    • и превращаемся в стаю деревянных цыплят.

    • из китайской поэзии 21 века, № 5
    • 文 /

    • 的 下午
    • 喝 了 四 杯茶
    • 三次 吨 儿
    • 3
    • 的 下午
    • 和 同 李 围着 圆桌 喝茶
    • 茶 不想 解毒
    • 也 无意 清心
    • 盛 罐头 瓶里
    • 变得 无情 无意
    • 得像 报刊 上
    • 排列 的 铅字。
    • 的 的 下午
    • 的 下午
    • 是 清泉
    • 和 3 李
    • 000成 一群
    • 会议 室里 的 木鸡


    • by Luo Ying

    • Сегодня у моря я размышляю о своем удалении от мира.
    • Чтобы провести обзор, мои глаза следят за отражениями
    • звезд, когда они дрейфуют дальше к морю,
    • , но они удивляют меня, бросаясь назад, как косяк рыб.
    • На самом деле, я бы предпочел, чтобы они превратились в водяные хризантемы.
    • Кажется, что все болтают, поют
    • или, возможно, читают стихи, но я их действительно не слышу,
    • , возможно, я практически слеп в темноте.
    • К счастью, холодные волны начинают постепенно доходить до меня,
    • , и я открываю рот в надежде, что морской бриз пройдет сквозь меня.
    • Внезапно я начинаю думать о пустынях, которые я пересек, о горах, на которые я взбирался,
    • и чувствую желание, чтобы меня обняло море,
    • , чтобы меня обнял кто-то вроде моей матери.
    • Пустые ракушки, похожие на сухие листья или тусклые звезды,
    • бурлят в беспокойном море.
    • Выброшенная на берег рыба переворачивается, к счастью, чаек поблизости нет.
    • Линия следов направляется к морским глубинам,
    • для них Я составляю карту созвездий, чтобы помочь им вернуться.
    • В этот момент я вижу, как из моря выходит нарцисс, вялый, с металлическим блеском.




    • из китайской поэзии 21 века, № 11
    • 文 / 骆 英 (黄 怒 波)

    • 我 坐在 海边 思考 与 这个 的 问题
    • 我 观察 星星 映照000 在
    • 星星 变成 鱼群 从 远处 蜂涌 而 回 后 我 不知所措
    • 其实 我 宁愿 让 星星 变成 小 菊花 满 海洋
    • 什么 都 在 或者 吟诵 但 我 听 不见
    • 看来黑暗 中 我 真的 是 一个 盲者
    • 幸好 海浪 一点 一点 地 让 我 感到 凉意
    • 让 海风 从 的 身体 穿越
    • 想起 里 走 几乎
    • 需要 任何 人像 母亲 把 我 紧紧 在 怀里
    • 空 贝壳 在 像 枯叶 被 海水 翻 翻 去
    • 它们 是 海 的 星星 但却 不再 发光
    • 但 此刻 没有 海鸥 来 啄食
    • 但 有 一行 脚印 一直 走入 了 海 的 深处
    • 以 星星 排列 的 方式 为 了 归途 的 标记
    • 之后 海面 上 长出 了 一 株株 银灰色 的 水仙花




    • от Meng Ye

    • Она знает, что в ноябре мои глаза
    • станут немного глубже.
    • Тогда она приходит ко мне.

    • Каждый год, когда приходит ноябрь, ей становится немного тревожно.
    • Она знает мои глаза в такие дни
    • будут иметь более глубокий оттенок.

    • В ноябре небо почти пусто, над головой мало птиц.
    • Я знаю, что в такие дни глаза становятся немного более глубокими,
    • не только мои, но и всех остальных.
    • «Позвольте мне взглянуть на вас? Она поднимает мое лицо.
    • «Ах…»
    • Как будто большая птица, хлопая крыльями, ныряет в
    • глубокую лужу моих глаз.

    • «Это птица?»
    • Я не могу точно сказать,
    • , но я чувствую, что он проникает очень глубоко.

    • Она всегда так тихо смотрит на меня. Она должна уметь видеть
    • Я с каждым годом становлюсь все более сморщенной…




    • из «Китайской поэзии 21 века», № 2
    • 文 / 梦 也

    • 知道 , 我 的 眼睛 会 变得
    • 深邃 起来。
    • 来看 我。

    • 就会 变得 不安
    • 她 知道 , 我 的 双眼 准 会 在 这样 的 日子
    • 深邃。

    • 天空 晴朗。
    • 知道日子 , 不仅 是 我 ,
    • 所有人 的 眼睛 都会 变得 深邃 起来 ……
    • «好 么?» 她 捧住 我 的 脸。
    • «呀 ——»
    • 一只 大鸟 抖着, 向 我 的 眼球 深处
    • 下去 ……

    • “是 鸟 么?”
    • 我 说不清。
    • 我 只 感觉到 去… …

    • 她 静静 地 看着 , 能 看得出 ,
    • 我 一年比一年 更 枯萎 ……



    • по Na Ye

    • После полудня в Юньнани,
    • без упоминания поэзии,
    • без разговоров о человеческих страданиях перед сном.
    • Нас было две женщины,
    • ни одна мать не была.
    • Мы говорили о звездном небе, философии Канта,
    • Матери Терезе и кардиологии.
    • Мы размышляли о тех атеистах, которые стали набожными в старости,
    • и о том, как тени могут быть красивее предметов.
    • Тогда была другая точка зрения: бездетность сохраняла нас целыми.

    • из китайской поэзии 21 века, № 8
    • 文 / 娜 夜

    • 的 的 黄昏
    • 谈起 诗歌
    • 没 交换
    • 女人
    • 6
    • 和 心脏 内科
    • 无神论者 迷信 的 晚年
    • 的 美 在于 的 阴影
    • 另一个 角度 : 没有 子 使 完整
      by

    • Мои волы пропали.
    • Позвольте мне сказать вам, моя дочь,
    • наше стадо пропало,
    • и, конечно, вы спросите меня, ваш папа,
    • куда они пропали?
    • Я тоже не знаю, дочка.
    • Я тоже спрашиваю себя: куда они делись?
    • Точно так же, как вы спросили меня, я также спросил дедушку.
    • Дед сказал, что после того, как племя вымерло,
    • наши волы просто разбрелись.
    • Фактически, все хотят знать
    • , куда они ушли, но никто не знает.
    • В наших ярких благоприятных снах,
    • они часто появляются,
    • стадо, движущееся по великой земле
    • , как оползень,
    • движущееся и перемещающееся, о!

    • Мы живем в незнакомом мире,
    • в совершенно новые и странные времена.
    • Наша жизнь, наши обычаи
    • на самом деле такие же, как и у других
    • , за исключением того, что мы часто до смешного сбиваемся с толку.

    • В нашем селе, в центре города,
    • мы часто чувствуем себя потерянными.
    • Долгими темными ночами
    • мы думаем о наших далеких родных городах,
    • представляем себе какие-то древние племена,
    • — костровую яму где-то далеко на солнце.
    • Мы всего боимся.
    • Живем и умираем голыми.
    • Наше стадо волов потерялось;
    • на самом деле не так уж важно
    • куда они ушли.

    • из китайской поэзии 21 века, № 13
    • 文 / 聂 勒

    • , 的 女儿
    • 的 牛群 丢失 了
    • 爸爸
    • 也 问 自己, 去了哪 儿 了
    • 如同 您 问 我, 我 也 问 爷爷
    • 爷爷 说, 消亡 000
    • 的 的 牛群 走失 了
    • 其实, 9 6
    • 都想 知道 所有人 都不 知道
    • 在 我们 彩色 吉祥 的 梦里
    • 无数 次 地 闪现
    • 一群 群 泥石流 般
    • 大地 上 移动 移动 啊
    • 崭新 而 的 时代
    • 的 生活方式 其实
    • 别人 没有 什么 两样
    • 只是 常常 迷惘
    • 乡村 城市
    • 城市
    • 000
    • 遥想 着 的 故乡
    • 遥想 着 远古 的 部落 或 火塘
    • 那 遥远 的 部落 的 阳光 下
    • 我们 无所畏惧
    • 我们 赤裸裸 地000 活着
    • 赤裸裸我们 的 牛群 走失 了
    • 其实, 它们 去了哪 儿
    • 并不 重要



    • от Niu Qingguo

    • Наше поле вспахало через год, осел год.
    • Первое откровение пришло в тот день, когда она преклонила колени на передних ногах
    • , и телегу толкнул в гору Отец
    • изо всех сил.

    • В тот вечер отец обнял тощие ноги осла
    • , как мужчина, обнимающий за плечи старого друга.
    • Он сказал: «Мы стары, ты и я».

    • Теперь осел, казалось, знал, что она бесполезен
    • и потерял интерес к воде и сену.
    • Рваное пальто, которое она носила всю жизнь
    • , показал лысый шрам размером с ладонь.

    • Я сказал отцу отвезти ее на рынок,
    • , но они всегда возвращались вместе
    • , как молодая пара, вынужденная родителями развестись,
    • уходили из дома на рассвете и робко возвращались вместе в сумерках.

    • На днях я вышел из дома
    • и увидел осла, упирающегося подбородком в забор;
    • она поманила меня дрожащим голосом, таким мрачным и таким печальным,
    • , но отец сказал, что знает, что она хотела сказать.


    • из китайской поэзии 21 века, No.4
    • 文 / 牛 庆 国

    • 父亲 多年 地 的 毛驴 老 了 000
    • 的 的 老 从 从 它 前腿 跪地
    • 从6上坡 的 那天 开始 的
    • 那天 父亲 搂着 毛驴 的 瘦腿
    • 搂着 一个 的 胳膊
    • 父亲 说 老 了 咱俩 都 老 了 了
    • 或许 知道 自己中用 了
    • 好喝 草 也不 好吃
    • 了 一辈子 的 破 皮袄
    • 了 毛 的 地方 露出 巴掌大 的 伤疤
    • 几次 让 父亲 把 它 卖掉
    • 但 几次 父亲它 牵 了
    • 像 早年 被 老人 逼着 离婚 的 两个 年轻人
    • 出去 晚上 又 怯怯地 回来 了
    • 天 那 从 屋里 出来
    • 把 干枯 的 脑袋 脑袋 在 低矮的 圈 墙上
    • 声音 颤抖 着 向 我 呼唤 了 几声
    • 那么 苍凉 忧伤
    • 父亲 说 他 知道 毛驴 想说 什么
    • by Peng Shibin

    • песок Rain Alley
    • , который напоминает нам о Mr..
    • Вода по-прежнему прозрачная,
    • но, к сожалению, рыбы нет.
    • Старый фикус окончательно упал два года назад,
    • простоял в одиночестве еще сорок три с половиной года
    • после того, как Чайный Храм превратился в руины.

    • Я не пробовала чая Чайной Ручьи;
    • Хорошему чаю нужна хорошая вода.
    • Возможно, рыба вернулась в реку
    • , поскольку чай укрывается в холмах.

    • В моем воображении, Чайный ручей
    • зарос ряской и окружен темно-зелеными деревьями,
    • рыб кружат по мелкому дну,
    • в значительной степени соответствует описанию
    • в Mr.Го Моруо, 1892–1978 гг. Его стихотворение «Богиня» стало предвестником нового стихотворения в Китае.

    • из китайской поэзии 21 века, № 5
    • 文 /

    • 以外 雨巷 是
    • 茶 溪 就 属于 郭沫若

    • 才 倒 了
    • 为 纪念 不复存在 的 茶 寺
    • 又 坚持 了 四十 三年 零 五月

    • 的 的 茶
    • 就 需 好 水
    • 大河 茶 皈 高山

    • 中 的 茶 溪 布满 浮萍
    • 翔 浅 底 的 绿 绿
    • 书中 的 描写 大

      by Ren
    • Вы были обречены быть проигнорированными королем
    • , в отличие от текущей реки
    • , которая хорошо играла аккорды вашего сердца.
    • Наконец вы повернули голову и превратились в рыбу;
    • может быть благословением
    • или вы только что объявили войну?

    • Вы не намеревались быть писателем
    • , но ваш плач создал колоссальное стихотворение,
    • ясное, резкое и прохладное,
    • , где каждое слово было устремлено против ветра.

    • Бури и меланхолия заполнили пропасть
    • между вами и королевским двором;
    • даже краны жужжали от твоего отчаяния
    • в рваных камышах и обратно.
    • Кто будет собирать осколки
    • , когда лучшая часть жизни будет разрушена?

    • Устали быть единственной незапятнанной душой,
    • устали быть единственной трезвой головой,
    • вы согнули кинжал,
    • отточили для немедленных действий
    • , но лежали без дела.

    • После этого ты отдал себя
    • , чтобы стать семенем жизни
    • для будущих поколений.

    • из китайской поэзии 21 века, No.5
    • 文 /

    • 注定 感动 不了 朝廷
    • 的 的 江河
    • 深深 感动 着 你
    • 化 而000 为
    • 9000幸福3 鱼 9000幸福3
    • 管 为 文
    • 骚 体 却 如 大匠 运 斤
    • 清辉 冷冽
    • 风 而立

    • 悒 郁
    • 距离
    • 荻花 飘零 雁鸣 悲 怆
    • 有谁 俯拾
    • 楚 音 楚 一 地 ​​

    • 举世 混浊 独 不如 不清
    • 众人 皆 醉 独醒 不如 不醒
    • 一柄
    • 既然 不得 削 铁 如泥
    • 索性 折断

    • 于是
    • 一只 粽子
    • 营养 后人 千年!
    • by Ren Lin
    • однотонный
    • чернила Magical
    • здесь,
    • , там
    • слабее и местами почти прозрачные —
    • роскошная плоть, обернутая тонкой кожей.
    • Эти две хурмы
    • подходят к вину.

    • Отсутствие цвета, совсем не модно,
    • недаром монахов сравнивают с хурмой.
    • На самом деле эти хурмы — монахи.
    • Монахи, они не обладают цветами.

    • В конце осени фрукт немного терпкий, легкий морозец,
    • Путь монахов —
    • эфирный, но не одинокий.
    • Монахи, они не обладают одиночеством.

    • Еще более интригующим является то, что плодоножки
    • были нарисованы твердыми мазками.
    • На переднем плане или сзади,
    • сухие стебли, на ощупь напоминающие прожженные чернила,
    • выглядят еще более трогательно.

    • * Му Си (Муки Фачанг) был буддийским монахом и художником из династии Южная Сун (1127–1279). Его картины «Шесть хурмы» находятся в храме Дайтоку-дзи в Киото, Япония.

    • из китайской поэзии 21 века, No.12
    • 文 / 邻

    • 那 味儿 ,
    • 的 000
    • 墨 , 无 , 肉
    • 可以 佐酒 的。
    • 无色 , 无 款 ,
    • 也 才 僧人 即 柿子 ,
    • 子 也 僧人 呀。
    • 的 味儿 , 薄薄 染上 了 ,
    • 也是 僧人 的 味儿。
    • 淡 可是。。
    • 僧人 本 无 孤寂。
    • 子 之前 , 之后 ,
    • 那 干 的 焦 墨 一样 的 叶柄 ,
    • 更有 味儿 的。

    • * “僧 法 常 , 蜀人 , 号 牧 谿。 龙虎 、 猿 鹤 、 禽鸟 、 树 石 、 人物 , 设 蔗渣 草 结 , 又 皆 墨 而成 , 当不 费 妆 缀。 ”《六 柿 图》 现存 日本 大德 寺 龙 光 院。
    • , Ren Xianqing

    • Я жду поезд в стране

    • ,
    • ждет в надежде на его лязгающий звук и мощное ревущее прошлое!
    • Пусть его огромная инерция потрясает меня и пронизывает меня.
    • Я первый
    • , как будто жаждущий грандиозного праздника, слышу собственное бьющееся сердце.

    • Когда классика открыта, мысли о любви растут, а мои суставы напрягаются,
    • поезд ускоряется, полный цветов — свежий, яркий и обильный.

    • В этой связи, кого волнует, заставят ли меня присоединиться к повстанцам Ляншань груда слов?
    • Я не против, что дыни выращиваю на пустых участках, а собираю бобы;
    • Я не против, что вы неправильно прочитали меня или в эти нелепые времена.

    • из китайской поэзии 21 века, № 1
    • 文 / 任先青

    • 里 的 一 列 火车

    • 率先
    • 嘭 嘭 的 心跳

    • 经典 打开 情思 渐 盛 骨骼 拔节
    • 鲜活 饱和 火车 疾驶 而来 ……

    • 斯逼上梁山
    • 不在乎 空格 地 里 种瓜 得 豆
    • 不在乎 被 你 和 的 的 生活 误读
    • от Rong Rong

    • Мужчина и женщина —
    • 0006, это как авария.
    • между старой машиной и еще более старой машиной.
    • Старая улица была изменена на
    • , так что однажды они встретились на новой автостраде.
    • В пробке столкнулись
    • — он и она —
    • как две машины.

    • Обещания были нарушены первыми,
    • но ложь проживет еще один день
    • с растущими разочарованиями.
    • Небо сквозь лобовое стекло выглядит разбитым,
    • и борьба с потерями сожрет половину весны.
    • В темноте тайны и муки желаний
    • все выходят на первый план, снова и снова.
    • Кто умеет ориентироваться в лабиринте правил дорожного движения?

    • Больно из-за приверженности,
    • , но еще раз доказывает слабость человеческой воли.
    • После одной кровавой травмы: от нервных окончаний до мозга,
    • даже плоть заболела тревожным расстройством.
    • Превышение скорости, красный свет, улицы с односторонним движением, штрафы —
    • роман превратился в безумный маневр —
    • не скорая помощь, но время может прийти им на помощь.

    • Это двое выживших.
    • Может ли он перестроиться?
    • Может ли она меньше подозревать надежность машины?
    • Она стала самым осторожным водителем,
    • беспокоилась о том, чтобы разбить свою подержанную машину.


    • из китайской поэзии 21 века, № 3
    • 荣荣

    • 愿意 把 它 看成 交通事故
    • 一个 男人 与 一个 女人
    • 旧车 和 一辆 更
    • 前 9 6
    • 在 刚 落成 的 立交桥 拐弯 处
    • 堵塞 碰撞
    • 他 她 车 与 车

    • 的 总是 许诺
    • 谎言 在 升级
    • 损失 达 半个 春天
    • 隐晦 的 细节 揪心 的 欲望
    • 在 暗处 反复 开放
    • 的 交通 条例 里 的 不知所终

    • 是 内心 脆弱 的 意志
    • 大 失血 : 从 感官 到 神经
    • 连 皮肤 也 患 了 焦渴 综合症
    • 超速 红灯 单行 道 罚单
    • 当 一场 爱情 变成 0003 发疯
    • 的 救护
    • 现在 是 两个 幸存者
    • 他 偏移 的 方向 是否 修复?
    • 而 她 老 在 怀疑 的 性能
    • 最 心心 司机
    • 二手 车 再 一次 失控
    • Ли Юнь

    • Тай’эрчжуан, Тай’эрчжуан, вчера вы видели войну,
    • сегодня утром вы видели весну.
    • Видите ли, яблони во дворах г-на Вана
    • сейчас цветут, белые внутри, с оттенком розового,
    • — это безмятежное поле сладких ароматов и очарования.

    • Сладкие ароматы и очарование, без конца, Ах!
    • Я совершенно не оторван от этого.
    • Вчера вечером я пришел доставить вам звезды.
    • Этим утром я остался из-за цветущего дерева.

    • Tai’erzhuang, Tai’erzhuang, прямо сейчас,
    • стою здесь с вами,
    • в этот момент я пою о великолепии весны.
    • Война, мир,
    • Мир, война,
    • они сделали меня другим человеком.

    • Деревня Тайэр, пока эти цветы
    • танцуют вокруг вас.
    • Я должен нести старую печаль,
    • застыл здесь внутри,
    • застыл в памяти.

    • О, Тай’эрчжуан, я не цветочная ведьма,
    • , а женщина-воин, рожденная здесь, истекающая кровью за тебя.
    • Я слышу низкое пение в вращающемся свете,
    • ом-мани-пад-ме-хум.
    • Наконец-то монах заговорит с моей душой и уведет меня.


    • из китайской поэзии 21 века, № 8
    • 文 / 李云 (七月 的 海)

    • 台儿庄 , 昨天 你 战争
    • 你 看见 了 天
    • 万 院粉
    • 冷艳 馨香 的 一 大片

    • 冷艳 馨香 的 一 大片 啊
    • 这 一定 与 我 有关
    • 我 架着 星空
    • , 我 却被

    • 台儿庄 台儿庄 , 此刻
    • 我 与 你 站 在一起 , 为 无限 春光 修辞
    • 战争 , 和平
    • 和平 , 战争
    • 已 让 我 判若两人

    • ,中
    • 的 一刻
    • 我 必须 记忆 的 忧伤
    • 在 这里
    • 凝固 记忆 里

    • 台儿庄 ,
    • 的 晨光 里
    • 诵经 的 微 响
    • 唵 嘛呢 叭 咪 吽
    • 我 终将 的 僧人 带走

    • by Sha Ma
    • Теперь мы на борту, не говорим
    • удручающих тем,
    • и не утруждаемся
    • этими пустяками в тех капиталистических странах.

    • Сиди своей задницей на металлической скамейке.
    • Разве это не заставляет вас немного оцепенеть?

    • Надо научиться быть
    • той девушкой у окна,
    • ест сухие бобы
    • и смотрит на море.

    • из китайской поэзии 21 века, № 4
    • 文 / 沙马

    • 了 船 就 些
    • 的 话
    • 议论 资本主义 家 里


    • 的 铁板 上
    • 不是 有些 麻木。

    • 站在 窗口 的
    • 小 女孩 学习
    • 豆子
    • 一边 望着 海水
    • 9000i
    • Моя жена сказала:
    • «Прогнозы снега редко бывают точными.

    • Как и в день моего запланированного возвращения,
    • все мои дочери ждут.

    • Было решено, что это будет вчера,
    • , но все еще никаких признаков этого сегодня.

    • Даже если он появится, всего за несколько дней
    • все растает, исчезло.

    • Может быть и незаезд,
    • сказала моя жена.

    • Помимо того, что входная дверь остается мокрой,
    • Помимо того, что каждая дорога домой остается мокрой,

    • Что хорошего в снеге?
    • Что хорошего в снеге? И это так холодно!

    • из китайской поэзии 21 века, No.8
    • 文 / 宋 惠 元 (柳 思)

    • 子 说 了

    • 0003 000
    • 说 好 昨日 来
    • 今天 还 没有 到

    • 来 了 也 呆 不 住几天
    • 就 化 开 了 , 就 不见了

    • 3 6

    • 除了 把 家门 弄 弄湿
    • 把 条条 归路 弄 弄湿

    • 雪 有 什么 好
    • 雪 有 什么 好 那么000
      9000

    • Ой, мама!
    • Мне правда не нравится, что ты так сильно расчесываешь мне волосы.
    • Я не могу сидеть на месте. Снаружи трава вся прорастает, мама.
    • Ты все еще хочешь подарить мне красные резинки для волос и зеленые резинки для волос,
    • назвал меня маленьким избалованным парнем,
    • и заплел мне волосы, как скрученное тесто.
    • Мои товарищи в поле кричат ​​боевые кличи,
    • Му Гуйин собирается возглавить атаку.
    • Моя правая рука Ян Чжунбао, он, он, он,
    • он ждет, когда я вернусь, как герой, возвращающийся из пропавшего без вести.
    • Ой, мама!
    • В гребешке из персикового дерева растут цветы персика —
    • Мне суждено оскорбить дикое блуждающее сердце.
    • Ты не вылечишь своего маленького избалованного паршивца.

    • из китайской поэзии 21 века, № 8
    • 文 / 宋雨

    • , 妈妈
    • 妈妈 , 我 真的 不 喜欢 你 我 梳头
    • 坐不住 小草 都 6 000给 我 扎 上 红头绳 , 绿 头绳
    • 一边 骂 我 是 黄毛丫头 , 一边 拧 着 麻花。
    • 伙伴 们 在 野外 穆桂英 就要 挂帅 了
    • 的 的 杨宗保 他 , , 他
    • 等待 一个 失而复得 的 我
    • 哎哟 , 妈妈。
    • 梳子 不 小心 生出 桃红 了
    • 我 命 000
    • by Wa Dao

    • Я вырыл яму для луны, чтобы похоронить ее
    • , чтобы небо было спокойнее, темнее и глубже —-
    • сделано для побега или бегства заблудился.
    • Лодка спрятана в качающихся камышах,
    • на борту — деньги, которые я принес для вас.
    • Дождитесь сигнала вороны или ветра
    • и запустите лодку в качающиеся волны
    • сквозь туман.

    • Но не задерживайтесь слишком долго, прежде чем вернетесь, скажем, два года,
    • весной, когда снова появятся жизни и зелень.
    • Вы будете кататься на большом корабле
    • и пристанете к берегу реки, рядом с толпами людей.
    • Там мы можем случайно встретиться снова
    • , как два сверчка, потерявшие старое соперничество, касаясь
    • перед тем, как снова участвовать в трехстах раундах борьбы,
    • , то есть, если мы просто не пройдем мимо,
    • позволяет нашим глазам сверкать, просто чтобы попрощаться.

    • из китайской поэзии 21 века, № 2
    • 文 / 瓦刀

    • 是 我 的 洞 , 正好 掩埋 月亮
    • 而 深邃
    • 000 更6准备 的 小船 和
    • 几 两 碎银
    • 截获 鸟鸣 或 一缕 细碎 的 风声
    • 作为 暗号
    • 一叶 就 颠簸 在 烟波 浩渺

    • 后 吧
    • 在 草木 返青 , 万物 的 时候
    • 你 乘 大船 而来
    • 在 码头 、 在 江边 、 在 中 中
    • 我们 不期而遇
    • 就像 两只 久 对手.蟋蟀
    • 碰碰 触须 , 再战 三百 回合
    • 也 可以 装作 互不相 识
    • 擦亮眼睛 之后 , 擦 肩 而去
    • , автор: Ван Джиминг

    • 1.

    • Это случилось только однажды, до того, как мне исполнилось 50, и больше никогда не повторится,
    • когда я предавался невыразимым удовольствиям в течение двух лет
    • — плотское удовольствие, чистое чувственное удовольствие —
    • не только в роскоши гостиницы, иногда
    • в дешевых комнатах с почасовой оплатой или даже в более темных уголках.
    • Это происходило не только ночью, тем более весенним утром.
    • Всякий раз, когда мое тело терзали желания,
    • Я тратил все сокровища, которые люди стремились получить
    • , просто чтобы хоть на мгновение побаловать себя —
    • проверяя оттенки штор и простыней,
    • яркость ламп и атмосфера были в самый раз.
    • Я предавался жизни, и мне наплевать на то, для чего нужна жизнь.
    • Конечно, то, что я сделал, нарушило кодексы поведения
    • моих соотечественников, и, если бы это стало известно, я был бы осужден.
    • Несмотря на то, что это началось с любви, у нашей любви не было будущего.

    • Тем не менее, я позволил своему телу и душе войти в ваши,
    • мои губы прижались к вашим, скоро
    • все было стерто, и все остальное уже не имело значения,
    • включая письмо и чтение
    • , пока однажды мне не надоест Это.Итак, не так давно,
    • , я обуздал свое постыдное, жестокое либидо
    • и нашел другой способ направить свои желания.
    • Иначе, кто знает, что бы со мной было,
    • , наверное, уничтожено, полностью уничтожено!

    • 2.

    • Только если бы я был достаточно неугомонным, талантливым и праздным,
    • я бы раскрыл наше тайное удовольствие тех лет
    • — в поэзии или другом виде искусства —
    • Я чувствую Во мне зародился новый виток желаний —
    • Вчера я проходил мимо дома удовольствий, где
    • мы занимались любовью снова и снова, и весь день я был поглощен
    • воспоминаниями и не мог ни думать, ни выполнить что-либо.
    • Итак, когда ночь стихла, я нарисовал ваше красивое обнаженное тело из памяти
    • на большом листе бумаги
    • и смотрел на него своими сонными глазами до рассвета.
    • Моя голова была окутана теплом наших запутанных тел,
    • Яблочный аромат ваших волос, ваша шелковистая кожа и почти идеальные изгибы,
    • ваши волшебные руки, губы и язык, моя безнадежная кульминация и блаженное отчаяние, в и out,
    • — удовольствие от нашей любви было таким уникальным, и, как изумление
    • , мы не могли не возвращаться к нему снова и снова.
    • Мы даже записали это в завещание —-
    • Мне пора открыть скрытый конверт, пока мы еще в этом мире.
    • Попробую рассказать средь бела дня.
    • Пробуждая силу моих желаний и способность к графическим фантазиям,
    • Я преобразую наши тела в молодую силу и красоту,
    • но как я беспокоюсь, что я настолько неспособен к поэтическому мастерству
    • , что наша непреходящая любовь, наша тайная любовь была бы уменьшена до чего-то
    • ниже достоинства нашей души.

    • из китайской поэзии 21 века, № 2
    • 文 / 王吉明 (北陵 王)


    • 五 十岁 之前 的 一次 ——— 不可能 有 第二 次 了。
    • 我 沉溺于 一种的 快乐 达 两年 之 久 ,
    • 那种 纯粹 肉体 的 快乐 , 那种 纯粹 的 快乐。
    • 不仅仅 在 豪华 的 房间 里 , 有时候
    • 租赁 的 简陋 平房 里 ,黑暗 的 角落
    • 也 不仅仅是 夜晚 , 春天 的 上午 应该 更 频繁。
    • 只要 我 的 肉体 整个 儿 受着 的 , ,
    • 000000 所有3
    • 贵重 事物 , 而 只是 专注 于 感官 的 舒畅 ———
    • 甚至于 窗帘 和 床单 的 色调 , 的 明暗 程度 ,
    • 以及 整个 的 氛围 ———
    • ——— — 忽略 了 人生 专注 于。
    • 我 知道 在 这个 家 里 我 的 行为
    • 是 有违 道德 的 的 , 受 的。。 尽管 尽管
    • 肇始于 爱 但 于 却 的 的。 的。

    • 全身心 地 进入 另一 体
    • 当 我 的 嘴唇 上 压着 另一 张 ,
    • 那么 重要 ,
    • 的 阅读 和 …
    • 我 开始 厌倦 了。 就 在 不久前 ,
    • 我 及时 地 制止 了 我 身上 魔鬼 的 无耻 暴行 ,
    • 我 的 欲望 找到 了 另 一条。
    • 否则 , 我 真不正当 的 快乐
    • 会 怎样 地 将 我 毁灭


    • 但愿 我 激情 澎湃 又 无所事事 ,
    • 持续 多年000 秘密 9000 9 6 公诸于众——— 以 唯美 的 形式 , 以 诗歌 的 形式 — ——
    • 感到 新 一轮 的 欲望 像 泉 在 体内 汩汩 翻涌
    • 天 昨 走过 我们 曾 在 其中 做过 的
    • 之 整天 我 别的。
    • 一 大 张 白纸 在 夜阑人静 时刻 ,
    • 画 下 我 记忆 中 你 那 迷人 的 裸体。
    • 我 瞌睡 的 眼 整夜 涂鸦 之 作 看了 一 整夜
    • 的 头脑 回旋 着 肉体 和 肉体 的 叠加 与 纠缠 ,
    • 头发 的 苹果 香味 , 你 肌肤 的 几近 完美 的 裂纹 , 手和 舌 ,
    • 进入 、 撤出 , 还有 我 绝望 的 高潮 、 幸福 的 沮丧。
    • ——— 这段 秘密 性爱 经历 是 如此 ,
    • 多年来 使 我们 欲罢不能 , 欲说还休。
    • 甚至 把 它 写进 了 遗嘱 里 ———
    • 是 到 了 启封 的 时候 了 , 趁 我们 还 都 活着 的
    • 非常 有 必要 通过 的 笔 大白 于 天在下。
    • 6的 管辖 之下 , 我 的 想象力
    • 能够 重塑 肉体 的 年轻 、 俊美 ,
    • 在 艺术 我 只是 唯美 的 于 庸俗 ,
    • 持久 的 见 不得 人 的 感官 快乐
    • 降低 到 令人 生厌 的 灵魂 的 层面。
    • by Meifu Wang

    • Грунтовая дорога и я, мы не очень похожи друг на друга —
    • ни прочный.
    • В объектив фотоаппарата вы увидите нас сквозь желтую дымку.
    • Если вы хотите идти по дороге к морю,
    • , это займет у вас утро и день пешком,
    • , но по пути всегда есть очаровательный аромат.
    • Когда я закрываю глаза, я слышу шаги и, возможно, удары крыльев,
    • в группах по тройки или пятерки, легкие и живые,
    • хор в воздухе, как песня с крыльями
    • , которая выводит меня из отчаяния .

    • Я бы утром послушал.
    • Я бы послушал его днем.

    • из китайской поэзии 21 века, № 4
    • 文 / 王美富

    • 我 和 腳 前 的 土 路 有點 相似 ,
    • 現代 元素 , 使 不出 多少
    • 面對 照相機 , 6
    • 想去 欣賞 那 的 , 婆娑 的 椰林 ,
    • 還得 徒步 一個 早晨 又 一個 ,
    • 可是 它 總是 的 芳馥。
    • 我 閉上眼睛 , 就 聽見 腳步——
    • 三五成群 , 輕快 , 靈活 , 腳步 的 合唱 ,
    • 就像 乘 載 歌聲 的 翅膀 —— 於是 我 不再 絕望 ,
    • 那時 正是 早晨 , 或是 黃昏。
    • Ван Цян

    • У меня есть привычка быть потрясенным; например,
    • сегодня днем, который кажется погруженным в воду,
    • Я не отводил глаз от стены.
    • Мои глаза смотрят туда, где солнечные лучи оставляют след,
    • движется от земли вверх по стене;
    • их волны теперь покрывают более широкую полосу, чем раньше.

    • Сюда приходят тени, они приходят тайно
    • , чтобы занять пространство, которое оставляет дневной свет.
    • Часто пребываю в такой райской тишине
    • и легко провожу целый день,
    • , но не испытываю ни малейшего сожаления по этому поводу.

    • из китайской поэзии 21 века, No.2
    • 文 / 王强 (红石)

    • 总是 容易 迷恋 上 一种 事物。 比如
    • 在 这个 似 沉 在 ,
    • 的 墙壁 上 拿 开
    • 我 紧盯 着 一束 阳光 的 痕迹
    • 从 地上 一直 移动 到 墙壁 上。
    • 时 小时 之前 波及 的 范围

    • 的 占领
    • 空 出 的 部分。
    • 我 总是 在 神 授 的 寂静 里
    • 轻易 耗尽 一天 的 时光
    • 而 我

    • Луна светится
    • , как белые овцы на большом сердце;
    • ночь выпаса на заснеженном холме,
    • они испортили красивую одежду земли.

    • У белого дома, где масляные фонари
    • освещают ночную горницу для молитв,
    • девушка собирает цветы, ее сердце трепещет.
    • На чьем сердце она построит свой рай?

    • Два метога Келсанг *, один мир заботы,
    • стоят в безмятежном весеннем воздухе.
    • Где моя невеста Снежная Гора, для которой
    • Я подниму фонарь сарая, чтобы вместе прийти домой?

    • Весенний ветер поднимается над дюжиной холмов
    • , а зеленая трава смягчает подбородки овец и яков.
    • Тридцать лет могучий ветер посещает эту великую землю,
    • уносит холод,
    • распространяет тоску по приданому на небесах.

    • * Примечание переводчика: «Келсанг Метог» — это тибетское название цветка калсанг, обычно называемого «Космос» или «Комея».

    • из китайской поэзии 21 века, № 7
    • 文 / 王志国

    • 如 白羊
    • 大地 的 心上
    • 乱 雪山 草地

    • 拈花 , 内心 荡漾
    • 的 内心 端坐 着 的 的 天堂

    • 两 朵格桑 一世 心 伤
    • 我0003
    • 迎娶 的 新娘
    • 春风 爬上 十二 座 山冈
    • 青草 绿 疼 牛羊 的 下巴
    • 三 十年 春风 浩荡
    • 大地 寒凉
    • 的 念000 000 天6
    • by WeiWei

    • Каждый раз, когда я иду в зоопарк, чтобы увидеть гигантскую панду,
    • , я напоминаю себе:
    • Его белый цвет не белый для белого кота,
    • и его черный цвет не является белым. черный кот черный,
    • , но больше похож на глаза младенца,
    • их чисто белые и их чисто черные.

    • Каждый раз, когда я возвращаюсь из зоопарка,
    • я радуюсь из-за панды:
    • среди всего, от розовых цветов до зеленых листьев,
    • от дикой природы до домашних животных,
    • от черно-белой до цветной фотографии,
    • выглядит более аутентично, чем остальные, отказываясь приманить
    • яркими цветами.

    • «Я так надеюсь, что моя эволюция
    • поможет вам осуществить вашу мечту и вернуть себе простоту».
    • Каждый раз, когда я думаю о гигантской панде
    • , я задаюсь вопросом о цели ее эволюции.


    • из китайской поэзии 21 века, № 11
    • 文 / 围 围 (付正洪)

    • 一次 去 动物园 看 大熊猫 ,
    • 时时 提醒 自己 :
    • 不是 白猫 也不
    • 的 黑 ,
    • 而是 一个 婴儿
    • 眼白 的 白 , 眼 黑 的 黑。

    • 每 一次 从 回来 ,
    • 我 都 为 :
    • 到 家养 ,
    • 从 黑白 照相机 照相机 ,
    • 总是 一副 拒绝 彩 的 样子。

    • «我 多么 希望 我
    • 6 6000»每 一次 想到 大熊猫 ,
    • 我 就 想到 它 进化 的 目的。

    • , Вэй Сюэ

    • Раньше я думал, что
    • они занимали только позиции на бумаге.
    • Их негодование звучало более или менее слабо, а
    • слишком слабо, чтобы противостоять встречному ветру.
    • Смеялись власть имущие,

    Поэзия Сергея Есенина объединяет народы всего мира

    Творчество Сергея Есенина играет важную роль в контексте диалога культур. Об этом было заявлено сегодня в Президентской библиотеке на видеолекции, приуроченной к 120-летию со дня рождения великого русского поэта. «Поэзия Есенина — это послание Русского мира всему человечеству.Это призыв к добру, милосердию, миру, межкультурному, межнациональному и межрелигиозному диалогу », — сказала Ольга Воронова, доктор философских наук, директор Есенинского научного центра Рязанского государственного университета им. Есенина.

    С каждым годом стихи Сергея Есенина привлекают все большее внимание людей со всего мира. По данным ЮНЕСКО, Сергей Есенин — самый переводимый русский поэт в мире. Его стихи читаются на 150 языках. На видеолекции было отмечено, что ценность поэзии Есенина во многом состоит в том, что она близка и родственна народам мира; поэт умел чувствовать и понимать менталитет каждого.«Люди в любой стране воспринимают Есенина, который, по всей видимости, является этническим русским, как хорошо знакомого поэта, проводящего параллели со своими национальными героями. Есенин говорит с миром в глубочайшем диалоге менталитетов», — сказала Ольга Воронова.

    В своих произведениях Есенин отводил ключевую роль России. Поэт знал свою страну как никто другой, любил ее национальный характер и русский дух. По словам современников, «Сергей Есенин никогда не мыслил себя вне России». Поэзия Есенина содержит русские общечеловеческие ценности, которые он передает другим странам.Автор обращается к гуманности каждого. В стихотворении «Поющий зов» он написал о единстве всех людей, пришедших в этот мир, чтобы любить и верить.

    Возможно, поэтому его творчество до сих пор актуально в современном мире. Следует отметить, что на сайте Президентской библиотеки предоставляется бесплатный доступ к большому количеству электронных копий книг о личности и поэзии Сергея Есенина. Среди них бесценные авторские воспоминания о своих друзьях, современные научные исследования творчества Сергея Есенина и других.

    Похороны

    One Blog »Blog Archive 10 самых красивых стихотворений о жизни и смерти


    Не стыдно признаться, что я большой любитель стихов…

    И за эти годы я отложил довольно много стихов и хранил их в секретной папке у себя на столе на работе. Сегодня я хочу поделиться с вами несколькими из моих любимых, которые охватывают самые сложные темы: жизнь и смерть.

    Итак, без лишних слов, вот мои 10 любимых стихотворений о жизни, смерти и всем остальном, что между ними:

    # 1: Потому что я не мог остановиться ради смерти

    Эмили Дикинсон

    Потому что я не мог остановиться ради Смерти —
    Он любезно остановился для меня —
    Карета держала, но только Мы —
    И Бессмертие.

    Мы медленно ехали — Он не знал спешки
    И я отложил
    Труд и досуг тоже,
    За его вежливость —

    Проехали школу, где боролись дети
    На перемене — в кольце —
    Мы прошли Поля созерцания зерна —
    Мы прошли Заходящее солнце —

    Вернее — Он прошел мимо нас —
    Росы вызвали дрожь и холод —
    Только для Паутины, мое платье —
    Мой палантин — только тюль —

    Мы остановились перед домом, который казался
    Вздутие земли —
    Крыша была едва видна —
    Карниз — в земле —

    С тех пор — это столетия — и все же
    Кажется, короче дня
    Я впервые предположил, что головы лошадей
    Приближались к Вечности —

    # 2: Смерть — это ничто

    Гарри Скотт-Холланд

    Смерть — ничто.
    Это не в счет.
    Я только что ускользнул в соседнюю комнату.
    Ничего не произошло.

    Все осталось так, как было.
    Я есть я, а ты это ты,
    и старая жизнь, которую мы так нежно прожили вместе, нетронута, неизменна.
    Какими бы мы ни были друг для друга, мы все еще остаемся.

    Зови меня старым знакомым именем.
    Говорите обо мне так легко, как всегда.
    Не измените свой тон.
    Не носите наряд торжественности или печали.

    Смейтесь, как мы всегда смеялись над маленькими шутками, которые нам вместе нравились.
    Играйте, улыбайтесь, думайте обо мне, молитесь за меня.
    Пусть мое имя будет всегда нарицательным, как всегда.
    Пусть это будет сказано без усилия, без тени тени на нем.

    Жизнь означает все, что она когда-либо значила.
    Он такой же, как был.
    Есть абсолютная и непрерывная преемственность.
    Что это за смерть, как не незначительный несчастный случай?

    Почему я должен быть вне ума, потому что я вне поля зрения?
    Я только жду вас, на какое-то время,
    где-то совсем рядом,
    прямо за углом.

    Все хорошо.
    Ничего не пострадало; ничего не потеряно.
    Одно короткое мгновение и все будет, как было раньше.
    Как мы будем смеяться над проблемой разлуки, когда встретимся снова!

    # 3: Дикие гуси

    Мэри Оливер

    # 4: Для солнца Катрины наберите

    Генри Ван Дайк

    Время слишком медленно для тех, кто ждет,
    Слишком быстро для тех, кто боится,
    Слишком долго для тех, кто скорбит,
    Слишком коротко для тех, кто радуется,
    Но для тех, кто любит, время
    Вечность.

    # 5: Высокий рейс

    Джон Гиллеспи Маги младший

    Ой! Я выскользнул из угрюмых оков земли
    И танцевал в небе на посеребренных смехом крыльях;
    Sunward Я поднялся и присоединился к кувыркающемуся веселью
    Расколотых солнцем облаков — и сделал сотню вещей
    Вы даже не мечтали — кружились, взлетали и качались
    Высоко в солнечной тишине. Прыгая туда,
    Я гнался за кричащим ветром и швырял
    Мое нетерпеливое судно через безногие залы воздуха.
    Вверх, вверх по длинной, безумно пылающей голубой
    Я с легкостью преодолел продуваемые всем ветром высоты
    Где никогда не летал жаворонок и даже не летал орел.
    И пока с безмолвным, возвышенным умом я ступил
    Высокой непреодолимой святости космоса,
    Протянул руку и коснулся лица Бога.

    # 6: Вернитесь к жизни

    Мэри Ли Холл

    Если я умру и оставлю тебя здесь ненадолго,
    буду не таким, как другие,
    , которые долго бодрствуют у тихой пыли.
    Ради меня, вернись к жизни и улыбнись,
    нервничаю твое сердце и дрожащими руками
    , чтобы сделать что-нибудь, чтобы утешить другие сердца, кроме моего.
    Завершите эти мои дорогие незавершенные задачи
    , и я, возможно, смогу вас утешить.

    # 7: «Поэма смерти»

    Алисия Харрис

    # 8: Вещь красоты (Эндимион)

    Джон Китс

    Вещь красоты — вечная радость:
    Красота ее возрастает; он никогда не
    Пройдет в ничто; но все равно сохранит
    Беседка для нас и сон
    Полный сладких снов, здоровья и спокойного дыхания.
    Поэтому каждое утро мы плетем
    Цветочную ленту, которая привяжет нас к земле,
    Несмотря на уныние, бесчеловечную нищету,
    Благородную натуру, мрачные дни,
    Из всех нездоровых и других болезней darkn’dways
    Сделано для наших поисков: да, несмотря ни на что,
    Какая-то красота уносит покров
    От наших темных духов. Такое солнце, луна,
    Деревья старые и молодые, прорастающие тенистые дары
    Для простой овцы; и такие нарциссы
    В зеленом мире, в котором они живут; и чистые водовороты
    Вот для себя охлаждающая завеса
    «В жаркое время года; заросли посреди леса,
    Богатые россыпью светлых цветов мускусной розы:
    И таково величие гибели
    Мы вообразили для могущественных мертвецов;
    Бесконечный фонтан бессмертного напитка,
    Льющийся к нам с края небес.

    # 9: Веселое сердце

    Чарльз Буковски

    # 10: Гостевой дом

    Автор Джелалуддин Руми

    Это человеческое существо — гостевой дом.
    Каждое утро новый приход.
    Радость, депрессия, подлость,
    какое-то мгновенное осознание
    приходит как неожиданный гость.
    Добро пожаловать и развлекайте их всех!
    Даже если они — толпа печали,
    , которые яростно подметают ваш дом,
    опустошают его,
    по-прежнему относятся с уважением к каждому гостю.
    Он может очистить вас
    для новых удовольствий.
    Темная мысль, стыд, злоба.
    встретите их у двери, смеясь, и пригласите войти.
    Будьте благодарны за все, что приходит.
    , потому что каждому было отправлено
    в качестве проводника извне.

    Как можно использовать эти стихи?

    У вас есть любимое стихотворение, которым вы хотели бы поделиться со своими семьями? С помощью программного обеспечения для персонализации Life Tributes вы можете добавить свою собственную библиотеку стихов, которая может быть включена в видеоролики, закладки, молитвенные карточки, книги регистрации и многое другое.Чтобы получить 30-дневную бесплатную пробную версию Life Tributes, щелкните здесь или позвоните нам по телефону 800-798-2575, доб. 5 сегодня!

    Поделитесь с нами своим любимым стихотворением о смерти в комментариях ниже!

    20 красивейших кладбищ мира

    Хэллоуин — это не только призраки и горгульи. На самом деле, некоторые из крупнейших мест отдыха в мире также являются самыми красивыми местами для посещения. Вот 20 самых красивых кладбищ, которые стоит посетить.

    Waverley Cemetery, Сидней, Австралия

    Лучший вид с места отдыха? (Изображение: Getty)

    Если на любом кладбище в мире есть недвижимость высочайшего качества, то это именно это. Это кладбище, балансирующее на краю утеса вдоль печально известной прибрежной тропы между пляжами Бронте и Кловелли в восточных пригородах Сиднея, является отличным местом, где можно поймать восход солнца, понаблюдать за серфингом или просто насладиться океанским бризом.

    Cemetiere du Pere Lachaise, Париж, Франция

    Закат на самом известном кладбище в мире.(Изображение: Getty)

    Самое посещаемое кладбище в мире. Это красивое холмистое кладбище имеет длинный список известных жителей. Изучите, где они находятся, прежде чем приехать, например, найдя Оскара Уайльда, Марселя Пруста, Джима Моррисона, Шопена и Эдит Пиаф, среди других, на кладбище площадью 44 гектара, которое вы можете искать здесь весь день.

    Старое еврейское кладбище, Прага

    Самое переполненное кладбище в мире. (Изображение: Getty)

    Пожалуй, самое многолюдное кладбище в мире, из 12 000 видимых надгробий, по оценкам, здесь захоронено более 100 000 тел.Датируемые 15 веком, здесь более 12 ярусов могил — жутко!

    Кладбище Пунта-Аренас, Чили

    Фотография, опубликованная Игной Рикельме (@ignapple)

    Красочные гробницы и резные кипарисы диктуют пейзаж этого впечатляющего пейзажа. место отдыха в самом южном регионе Чили, Патагонии.

    Веселое кладбище, Румыния

    Разноцветные надгробия на Веселом кладбище. (Изображение: Getty)

    На ярко окрашенных деревянных надгробиях, обозначающих могилы, изображены изображения и стихи об умерших.Городской пьяница, например, изображает его с бутылкой у губ!

    Кладбище Бонавентура, Саванна, США

    Весна на кладбище Бонавентура. (Изображение: getty)

    Это кладбище, когда-то бывшее плантацией, сегодня является одной из самых красивых достопримечательностей Саванны. Он стал известен после появления на обложке романа Джона Берендта «Полночь в саду добра и зла» 1994 года.

    Кладбище Грин-Вуд, Бруклин, США

    Зима на кладбище Грин-Вуд. (Изображение: getty)

    Это кладбище, созданное еще до создания Центрального парка и популярное среди жителей Нью-Йорка зеленое пространство, имеет одну из крупнейших в Америке коллекций мавзолеев и статуй 19 и 20 веков.

    South Park Street Cemetery, Калькутта, Индия

    Основанное в 1767 году, это кладбище колониальной эпохи сегодня заросло тропическими зарослями и является местом упокоения в джунглях тех, кто из бывших колониальных правителей Индии.

    Кладбище Реколета, Буэнос-Айрес, Аргентина

    Богато украшенные гробницы аргентинской элиты. (Изображение: Getty)

    Основанное в 1822 году, это кладбище является домом для богато украшенных надгробий богатых и влиятельных семей города, напоминающих о золотой эпохе между 1890 и 1930 годами, когда Буэнос-Айрес был одним из самых богатых городов мира.

    Мемориальный риф Нептуна, Ки-Бискейн, США

    Самый большой в мире искусственный риф и единственное подводное кладбище, пепел разбросан по статуям на глубине 40 футов под поверхностью, и близкие люди или посетители могут нырнуть, чтобы выразить свое почтение .

    Елеонская гора, Иерусалим, Израиль

    Вид на Елеонскую гору. (Изображение: Getty)

    Названный в честь оливковых деревьев, которые когда-то занимали эту землю, этот хребет к востоку от старого города Иерусалима был еврейским кладбищем более 3000 лет и содержит 150 000 могил.

    Арлингтонское национальное кладбище, Арлингтон, США

    Восход солнца на красивом Арлингтонском кладбище. (Изображение: Getty)

    Арлингтон, расположенный на 253 гектарах, является местом последнего упокоения более 400 000 американских военнослужащих, ветеранов и их семей.

    Кладбище Сент-Луиса, Новый Орлеан, США

    Красочное кладбище Сент-Луиса. (Изображение: Getty)

    Основанное в 1789 году, это кладбище представляет собой лабиринт сводов и гробниц, последнее место упокоения некоторых из самых ярких персонажей города.Самой известной могилой здесь, вероятно, является могила королевы вуду Мари Лаво, гробницу которой посещают как туристы, так и энтузиасты вуду.

    Некрополь Глазго, Шотландия

    Некрополь Глазго выходит на город. (Изображение: Getty)

    Город мертвых в Глазго, место упокоения примерно 50 000 человек, представляет собой многоконфессиональное кладбище с могилами католиков, протестантов, квакеров, евреев, лютеран и многих других.

    Американское военное кладбище, Нормандия, Франция

    Простота на Американском военном кладбище в Нормандии.(Изображение: Getty)

    Первое кладбище армии США на европейской земле, это кладбище является местом упокоения почти 10 000 американских боевиков, каждая могила отмечена простым белым крестом.

    Hollywood Forever Cemetery, Калифорния, США

    Через дорогу от Paramount Studios, это место упокоения многих крупнейших имен Тинселтауна, в том числе Джейн Мэнсфилд, Джонни Рамона, Л’Врена Скотта и Гарри Чендлера.

    Кладбище Окуноин, гора Коя, Япония

    Окруженное дикой природой кладбище Оконоин.(Изображение: Getty)

    Самое большое кладбище Японии в лесу горы Коя. На этом красивом кладбище находится более 200 000 могил. Среди уникальных памятников даже памятники термитам, убитым пестицидами, и рыбе, убитой поварами.

    Макбаратол Шоара, Иран

    Могила поэтов — место упокоения заветных творцов Ирана, в том числе ученых, ученых и писателей. Постмодернистская и мавританская архитектура памятника уже сама по себе впечатляет.

    Кладбище Abney Park, Лондон, Англия

    Кусочек дикой природы в центре Лондона. (Изображение: Вики Флетчер)

    Большинство посетителей Лондона знают о Хайгейтском кладбище, однако это менее известное, но столь же впечатляющее кладбище — альтернатива, которая не разочарует. Доступ на кладбище Хайгейт ограничен в основном туристическими группами, тогда как парк Эбни открыт для всех. Эти заросшие джунгли представляют собой лабиринт тропинок, затененных дворов и даже пустую церковь.

    Пантеон Антигуо, Оахака, Мексика

    Украшения ко Дню мертвых.(Изображение: Getty)

    31 октября, в ночь перед празднованием Дня мертвых, это кладбище оживает. Люди приветствуют духов своих прошлых родственников и друзей, которые, как полагают, вернутся 1 и 2 ноября. украшены, и группы собираются на празднование.

    .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *