Рубаи омара хайяма о женщинах: Рубаи Омара Хайяма о женщине: лучшие стихотворения онлайн

Рубаи Омара Хайяма о женщине: лучшие стихотворения онлайн

Омар Хайям — Шиповник алый нежен

Шиповник алый нежен? Ты — нежней.
Китайский идол пышен? Ты — пышней.
Слаб шахматный король пред королевой?
Но я, глупец, перед тобой слабей!

Омар Хайям — Стать ласковой со мной старается

Стать ласковой со мной старается — никак,
Смирить свой нрав крутой старается — никак.
Представьте: кипарис, прямой как восклицанье,
Согнуться запятой старается — никак!

Омар Хайям — Скорей голодный лев откажется от пищи

Скорей голодный лев откажется от пищи чем женщина от подлости и лжи.

Омар Хайям — Пушок над губками возлюбленной твоей

Пушок над губками возлюбленной твоей
Не портит красоты, а помогает ей.
Припомни, как весной мы садом любовались:
Цветы и там милы, но в зелени — милей.

Омар Хайям — От горя разлуки с тобою я вяну

От горя разлуки с тобою я вяну.
Куда бы ни шла, от тебя не отстану.
Уйдешь — все сердца погибают в печали,
Вернешься — они твоей жертвою станут.

Омар Хайям — Опасайся плениться красавицей, друг

Опасайся плениться красавицей, друг!
Красота и любовь — два источника мук.
Ибо это прекрасное царство не вечно:
Поражает сердца и — уходит из рук.

Омар Хайям — Не устану в неверном театре теней

Не устану в неверном театре теней
Совершенства искать до конца своих дней.
Утверждаю: лицо твое — солнца светлее,
Утверждаю: твой стан — кипариса стройней.

Омар Хайям — На осле ехать

На осле ехать —
Ногам покоя не знать;
С двумя женами жить —
Ушам покоя не знать!

Омар Хайям — На мир пристанище немногих наших дней

На мир — пристанище немногих наших дней —
Я долго устремлял пытливый взор очей.
И что ж? Твое лицо светлей, чем светлый месяц;
Чем стройный кипарис, твой чудный стан прямей.

Омар Хайям — Муки старят красавиц

Муки старят красавиц. Избавь от беды
Ту, чьи веки прозрачны, а губы тверды.
Будь с любимой нежней: красота ускользает,
На лице оставляя страданий следы.

Омар Хайям — Многих женщин в парчу, жемчуга одевал

Многих женщин в парчу, жемчуга одевал,
Но не мог я найти среди них идеал.
Я спросил мудреца: — Что же есть совершенство?
— Та, что рядом с тобою! — Он мне сказал.

Омар Хайям — Какой соблазн, какой искус, храни Аллах

Какой соблазн, какой искус, храни Аллах!…
Твое лицо и день и ночь царит в мечтах.
Вот потому и боль в груди, и трепет в сердце,
И сухость губ, и влажность глаз, и дрожь в руках.

Омар Хайям — К сиянию луны, красавицы ночной

К сиянию луны, красавицы ночной,
Добавлю я тепло, даримое свечой,
Сверканье сахара, осанку кипариса,
Журчание ручья… И выйдет облик твой.

Омар Хайям — Едва ты вышла в сад, смутился алый мак

Едва ты вышла в сад, смутился алый мак,
Не успокоится от зависти никак.
А что же кипарис тебе не поклонился?
Увидел дивный стан, его хватил столбняк!

Омар Хайям — Развеселись

Развеселись!… В плен не поймать ручья?
Зато ласкает беглая струя!
Нет в женщинах и в жизни постоянства?
Зато бывает очередь твоя!

Омар Хайям — Лишь твоему лицу печальное сердце радо

Лишь твоему лицу печальное сердце радо.
Кроме лица твоего — мне ничего не надо.
Образ свой вижу в тебе я, глядя в твои глаза,
Вижу в самом себе тебя я, моя отрада.

Омар Хайям — Ты, кого я избрал, всех милей для меня

Ты, кого я избрал, всех милей для меня.
Сердце пылкого жар, свет очей для меня.
В жизни есть ли хоть что-нибудь жизни дороже?
Ты и жизни дороже моей для меня.

Женщины. Омар Хайям — Рубаи о женщине — 23 Ноября 2019

Известный поэт Омар Хайям рубаи о женщинах сочинял, как заправский мачо. Но не всегда Хайм изображал женщин нежными цветами. Многие рубаи о женщинах написаны им с юмором, в которых иногда ветреные и капризные, иногда нежные и ласковые, восточные красавицы предстают коварными обольстительницами.

 

*****

Сказал я: «Мне с тобой светло, как при луне».

Был жаркий поцелуй ответом в тишине.

«Признайся…» — говорю. «Но в чем?» — «Ты не изменишь?» — 

«Сегодня ж изменю!» И тут — смолчать бы мне!..

 

*****

Я с ветреницей раз повел такую речь:

«Своей же клятвою как можно пренебречь?»

Отменный был ответ: «Мои уста надежны,

Не говорят того, что следует беречь».

 

 

*****

Так ласково меня вдруг привечать — за что?

А после от себя вдруг отлучать — за что?

Мы с первого же дня так были неразлучны!..

На всю вселенную готов кричать: «За что?»

 

*****

Неверную забыть? Расстаться? Ну и ну. 

Уж будто брошу жить и умирать начну?

Напомню ей, как бьют изменников ислама,

И в веру прежнюю пощечиной верну.

 

*****

Размахивает рок огнивом и кремнем,

Не в силах прихватить промокший трут огнем:

То врозь нас разнесет, то сдвинет и ударит…

Мы врозь — проклятие! Но и когда вдвоем…

 

***** 

Неужто же всерьез так страстно ты клялась?

Всей жизни вопреки — прекрасно ты клялась!

Когда бы я не знал, как все непрочно в мире…

О свет моих очей, напрасно ты клялась.

 

*****

Как, испытав любовь, ты расцвела со мной!

Как яростно и зло потом рвала со мной!

Надеюсь на судьбу: удачно повернется,

Ты станешь вновь такой, какой была со мной.

 

***** 

Удача увенчать не думает меня,

Подруга привечать не думает меня.

Пусть от соблазна Бог остерегать не хочет,

Но дьявол-то прельщать не думает меня.

 

*****

«Коль мною покорен, то докажи сперва:

Покорно отступись!» — услышал я слова.

Воистину, тебе молюсь я упоенно,

И как же отвернусь от лика божества?

 

*****

Меня взяла в полон разлука-западня,

Все валится из рук, все плохо у меня.

За ночь с тобою жизнь отдам я! — и избавлюсь

От будущих разлук, от завтрашнего дня.

 

***** 

Стать ласковой со мной старается — никак,

Смирить свой нрав крутой старается — никак.

Представьте: кипарис, прямой как восклицанье,

Согнуться запятой старается — никак!

 

*****

Мне пальцы не извлечь из мускусных волос,

Рубины дивных уст слепят меня до слез.

С минуты, как тебя сравнил я с кипарисом,

Тот стройный кипарис от гордости подрос.

 

*****

Все! Я с разлучницей-наукой не знаком,

Звезду счастливую с утра почту вином!

С подругой полный лад, расклад планет удачен —

Нельзя откладывать пирушку на потом!

 

***** 

«Твой локон так душист, что хочется вкусить…»

— «Вкусить?! Кусай себя, не нужно и просить».

— «Тогда уж покушусь на два плода желанных».

— «Опомнись! Кипарис вдруг стал плодоносить?!»

 

*****

Меня чураешься — за что казня, кумир?

Ту клятву верности — вот так храня, кумир?!

Смотри, не выдержу, поймаю за шальвары:

Терпенье лопнуло, прости меня, кумир!

 

*****

Все хуже без тебя, и все полней печаль.

С утра, не как вчера, еще больней печаль.

Кто плакал на земле, не обо мне ль рыдали?

Все дальше от тебя, и все сильней печаль.

Самое опасное место в мире для женщин, Гений Омара Хайяма и Долгие выходные с Сыном Божьим | Телевидение

Время от времени какой-нибудь программе удается превзойти все ожидания. И они, конечно, были сложены против Самое опасное место в мире для женщин (BBC3). Она была сделана неуклюже, две отдельные истории были запутанно соединены вместе. Голос за кадром был приторным, покровительственным и плохо записанным. Я сделал двойной дубль, когда обнаружил, что это Тэнди Ньютон. Тем не менее, несмотря на все это, в итоге получился действительно потрясающий документальный фильм.

Все началось с простой истории, когда 23-летняя жительница Лондона Джудит Ванга вернулась в Демократическую Республику Конго (ДРК) впервые с тех пор, как 20 лет назад ее родители отправили ее к дяде. Все это было знакомо, сопровождалось вздохами «это все так странно» и очень эмоциональными воссоединениями. Но пока это не имело никакого отношения к названию фильма. Киншаса, возможно, не самое безопасное место в мире для женщины, но уж точно не самое опасное, и Джудит, похоже, хорошо проводила время, развлекаясь со своей семьей.

Опасность возникла во втором тайме. По какой-то причине, которая так и не была полностью объяснена, Джудит вылетела в зону боевых действий Восточной ДРК. Она выглядела испуганной с того момента, как приехала, и я не винил ее. Букаву — настоящая местность Сердца Тьмы, где ополченцы насилуют и убивают по своему желанию, а местное население может только стоять в стороне. Куда бы она ни пошла, Джудит находила новые ужасы: женщин, которых неоднократно насиловали, а их мужьям выпотрошили животы; изнасилованные шестимесячные младенцы; подростков, которые изнасиловали и убили своих друзей.

Не менее шокирующим было то, как нормальные местные жители нашли его. Злодеяния были образом жизни в течение многих лет: с начала боевых действий в середине 1990-х годов погибло 5,5 миллиона человек. Целое поколение было дегуманизировано. На протяжении всего фильма мы не видели ни одного гуманитарного работника или миротворца ООН.

Гений Омара Хайяма (BBC4) был более традиционным документальным фильмом, полным говорящих голов, рассуждающих о важности иранского поэта и математика XI века. Было довольно забавно узнать о фигуре, о которой мало что известно большинству людей, но казалось, что более интересная история отошла на второй план в волне благоговения. Только Эндрю Моушн отважился на мягкую критику, за которой вскоре последовали хвалебные возгласы.

Здесь, на западе, Хайям больше всего известен благодаря «Рубайяту», который был переведен на английский язык Эдвардом Фитцджеральдом в 1859 году. серия цветочных викторианских терпеливых стихов, обнадеживающе восхваляющих добродетель жизни сегодняшним днем. Именно его комфорт, а не его гениальность сделали Хайяма таким популярным.

С другой стороны, Хайям был настоящим математическим гением. Пока лучшие умы Запада пытались сосчитать на пальцах, он освоил кубические уравнения. И все же он получает лишь проходной балл по западной истории мировой математики. Можно рассказать историю о том, как присваиваются знания; к сожалению, мы не получили его.

Последней остановкой хорошего ночного путешествия по миру стала Сибирь для замечательного фильма Джорджа Кэри « Долгие выходные с Сыном Божьим » (Channel 4). Это было все, на что можно было надеяться: красиво снято, динамично и бесконечно удивительно. В нем рассказывалась история Сергея Торопа, бывшего советского гаишника, который в 1989 году решил, что он сын Божий. Он сменил имя на Виссарион, привлек последователей — чему, без сомнения, способствовал тот факт, что после того, как он отрастил волосы, он был точной копией Роберта Пауэлла в «Иисусе из Назарета» — и убедил их переехать на 200 миль к северу от Монголии.

Было много восхитительно абсурдного, но Кэри никогда не смеялся. Вместо того, чтобы списать их со счетов как сумасшедших, он объяснил, что присоединение к такому сообществу было для многих рациональным вариантом в условиях распада Советского Союза. Сам Виссарион оказался восхитительно утомленным миром Мессией.

Ты все ждал но. Они так и не пришли. Не было ни одной из обычных культовых историй о промывании мозгов, оргиях, жестоком обращении с детьми или финансовой помощи самому себе. Они также не собирались убивать тех, кто верил во что-то другое. Все выглядели счастливыми, занятыми своими делами. Это была религия, какой она и должна была быть. Он мог бы даже прижиться, если бы зимой там не было так паршиво.

(Иллюстрация к рубаи Омара Хайяма) Чаша Смерти

  1. Искусство + Художники
  • Элиу Веддер, (Иллюстрация к рубаи Омара Хайяма) Чаша смерти, 1883-1884, мел, карандаш и тушь на бумаге, Смитсоновский музей американского искусства, музейная покупка и подарок от Элизабет В. Хендерсон в память о ее муже Фрэнсисе Трейси Хендерсон, 1978.

    108.25

  • Нулевая лицензия Creative Commons