Романы про итальянских мужей: Серия «Итальянские мужья» — Страница 1
| 1 | Трудное примирение | 8.84 (361) | 58 | 4 декабря 2010 08:34 | Короткие любовные романы | 38 | Грэхем Линн | RU | 1996 | |
| 2 | Арифметика любви | 8.42 (260) | 28 | 4 декабря 2010 08:33 | Короткие любовные романы | 25 | Грэхем Линн | RU | 2000 | |
| 3 | Любовница собственного мужа | 8. 24 (180) | 4 декабря 2010 08:34 | Короткие любовные романы | 26 | Грэхем Линн | RU | 2006 | ||
| 4 | В медовой ловушке | 8.30 (152) | 25 | 27 октября 2010 09:26 | Короткие любовные романы | 23 | Гамильтон Диана | RU | 2007 | |
| 6 | В ожидании признания | 7.97 (79) | 13 | 7 ноября 2012 20:04 | Короткие любовные романы | 30 | Берристер Инга | RU | ||
| 7 | Итальянский темперамент | 8. 39 (246) | 49 | 6 декабря 2010 16:12 | Современные любовные романы | 33 | Лэнгтон Джоанна | RU | ||
| 8 | В омуте любви16+ | 7.50 (56) | 9 | 4 февраля 2009 01:00 | Современные любовные романы | 30 | Берристер Инга | RU | ||
| 9 | Любовь по контракту | 8.50 (219) | 29 | 4 февраля 2009 01:00 | Короткие любовные романы | 22 | Грэхем Линн | RU | 2007 | |
| 11 | Наука обольщения18+ | 8. 76 (92) | 6 | 14 октября 2012 09:53 | Короткие любовные романы | 27 | Грэхем Линн | RU | 2011 | |
| 12 | Прости меня, Молли | 8.67 (174) | 19 | 4 декабря 2010 08:34 | Короткие любовные романы | 32 | Грэхем Линн | RU | 1998 | |
| 13 | Только твоя | 8.97 (195) | 24 | Современные любовные романы | 32 | Лэнгтон Джоанна | RU | |||
| 14 | Страсть сжигает все преграды | 8. 94 (187) | 24 | 29 октября 2010 15:48 | Короткие любовные романы | 37 | Грэхем Линн | RU | 1997 | |
| 15 | Скверная история | 8.01 (151) | 25 | 14 октября 2012 09:55 | Короткие любовные романы | 23 | Грэхем Линн | RU | 2008 | |
| 16 | Ах, карнавал!.. | 8.09 (57) | 4 | 16 июня 2012 12:35 | Короткие любовные романы | 25 | Гордон Люси | RU | 2009 | |
| 17 | Венецианский маскарад | 8. 60 (73) | 7 | 17 июня 2012 11:50 | Короткие любовные романы | 31 | Гордон Люси | RU | 2004 | |
| 18 | Власть над непокорным | 8.74 (106) | 14 | 17 июня 2012 11:51 | Короткие любовные романы | 23 | Гордон Люси | RU | 2009 | |
| 19 | Вечный город, вечная любовь | 8.93 (212) | 35 | 17 июня 2012 11:49 | Короткие любовные романы | 27 | RU | 2002 | ||
| 20 | Однажды летом в Италии | 8. 77 (71) | 11 | 17 июня 2012 11:47 | Короткие любовные романы | 23 | Гордон Люси | RU | 2007 | |
| 21 | Зимняя сказка в Венеции | 8.54 (68) | 13 | 4 декабря 2010 06:55 | Короткие любовные романы | 26 | Гордон Люси | RU | 2006 | |
| 22 | Этот несносный Лука | 9.04 (114) | 20 | 4 декабря 2010 06:56 | Короткие любовные романы | 27 | Гордон Люси | RU | 2004 | |
| 23 | Хозяин райского сада | 8. 69 (54) | 5 | 17 июня 2012 11:44 | Короткие любовные романы | 24 | Гордон Люси | RU | 2007 | |
| 24 | Риск вслепую | 8.86 (79) | 8 | 28 октября 2010 14:21 | Короткие любовные романы | 24 | Гордон Люси | RU | 2009 | |
| 25 | Жестокий ангел | 8.89 (84) | 11 | 27 октября 2010 02:12 | Короткие любовные романы | 32 | Кендрик Шэрон | RU | 1997 | |
| 26 | Итальянский любовник | 8. 70 (205) | 25 | 26 октября 2010 19:16 | Короткие любовные романы | 33 | Кендрик Шэрон | RU | 2005 | |
| 27 | Вкус желания16+ | 7.74 (90) | 15 | 6 ноября 2012 18:00 | Короткие любовные романы | 28 | Кендрик Шэрон | RU | 2010 | |
| 28 | Глупое сердце16+ | 8.77 (173) | 28 | 6 ноября 2012 17:51 | Короткие любовные романы | 28 | Кендрик Шэрон | RU | 2010 | |
| 29 | Любовница по контракту | 8. 82 (224) | 36 | 5 декабря 2010 08:08 | Короткие любовные романы | 28 | Кендрик Шэрон | RU | 1997 | |
| 30 | Не покидай меня, любовь | 8.51 (186) | 28 | 6 ноября 2012 12:36 | Короткие любовные романы | 23 | Кендрик Шэрон | RU | 2009 | |
| 31 | Месть Цезаря | 8.53 (99) | 14 | 26 октября 2010 16:47 | Короткие любовные романы | 23 | Кендрик Шэрон | RU | 2007 | |
| 32 | Мой любимый босс | 8. 44 (149) | 15 | 6 ноября 2012 17:53 | Короткие любовные романы | 23 | Кендрик Шэрон | RU | 2008 | |
| 33 | Слишком красив и богат | 8.23 (172) | 18 | 5 декабря 2010 08:09 | Короткие любовные романы | 23 | Кендрик Шэрон | RU | 2008 | |
| 34 | Второй брак | 8.75 (110) | 12 | 3 декабря 2010 21:44 | Короткие любовные романы | 29 | Брукс Хелен | RU | 1998 | |
| 35 | Ты у меня одна | 8. 92 (76) | 9 | 2 ноября 2012 09:43 | Короткие любовные романы | 33 | Фремптон Сандра | RU | 2003 | |
| 36 | Ласкающий ветер Тосканы | 8.64 (69) | 8 | 17 октября 2012 07:48 | Короткие любовные романы | 30 | Уэстон Софи | RU | ||
| 37 | Отпуск в Италии | 8.61 (61) | 7 | 13 июня 2012 09:55 | Короткие любовные романы | 24 | Брукс Хелен | RU | 2007 | |
| 39 | Секретное оружие Валентино | 8. 70 (79) | 11 | 9 ноября 2012 18:30 | Короткие любовные романы | 22 | Монро Люси | RU | 2010 | |
| 40 | Два дня в Венеции | 8.37 (70) | 18 | 7 декабря 2010 01:11 | Короткие любовные романы | 32 | Мур Агата | RU | ||
| 41 | Дерзкое обольщение | 8.45 (73) | 15 | 4 февраля 2009 01:00 | Короткие любовные романы | 26 | Гэмильтон Миллисент | RU | 1995 | |
| 42 | Моя любовь, моя судьба | 8. 05 (65) | 12 | 13 июня 2012 10:28 | Короткие любовные романы | 28 | Бьянчин Хелен | RU | 2002 | |
| 43 | Огонь и вода | 8.65 (102) | 15 | 13 июня 2012 10:31 | Короткие любовные романы | 23 | Бьянчин Хелен | RU | 2009 | |
| 44 | Английский чай | 8.94 (93) | 16 | 28 сентября 2012 20:30 | Короткие любовные романы | 23 | Грэй Индия | RU | 2007 | |
| 45 | Красавец и скромница16+ | 9. 16 (165) | 35 | 28 сентября 2012 20:30 | Короткие любовные романы | 28 | Грэй Индия | RU | 2010 | |
| 46 | Выбор магната | 8.57 (136) | 23 | 5 декабря 2010 10:36 | Короткие любовные романы | 22 | Кокс Мэгги | RU | 2009 | |
| 47 | Когда сбываются мечты | 8.48 (206) | 35 | 26 октября 2010 17:06 | Короткие любовные романы | 30 | Рид Мишель | RU | 2003 | |
| 48 | Жених ее подруги | 8. 97 (740) | 110 | 8 декабря 2010 14:50 | Короткие любовные романы | 23 | Рид Мишель | RU | 2009 | |
| 49 | Без пяти минут любовь | 8.84 (217) | 25 | 8 декабря 2010 14:46 | Короткие любовные романы | 27 | Рид Мишель | RU | 2003 | |
| 50 | Страсть по-флорентийски | 9.02 (213) | 32 | 8 декабря 2010 14:56 | Короткие любовные романы | 29 | Рид Мишель | RU | 2005 | |
| 54 | В мерцании рубина | 8. 63 (63) | 6 | 9 августа 2012 20:15 | Короткие любовные романы | 23 | Мэтер Энн | RU | 2009 | |
| 55 | В разные стороны? | 8.52 (81) | 7 | 27 октября 2010 17:21 | Короткие любовные романы | 32 | Айзекс Мэхелия | RU | 2004 | |
| 56 | Секс и не более | 8.68 (253) | 44 | 23 августа 2012 22:12 | Короткие любовные романы | 23 | Росс Кэтрин | RU | 2007 | |
| 57 | Гордый, жестокий. .. желанный 18+ | 8.49 (65) | 10 | 9 ноября 2012 18:29 | Короткие любовные романы | 27 | Майо Маргарет | RU | 2011 | |
| 58 | Рождественское чудо | 8.06 (54) | 12 | 9 ноября 2012 18:29 | Короткие любовные романы | 27 | Майо Маргарет | RU | 2005 | |
| 59 | На волшебном балу | 8.55 (104) | 15 | 4 декабря 2010 11:24 | Короткие любовные романы | 24 | Джеймс Джулия | RU | 2009 | |
| 60 | Изумрудное колье | 8. 89 (178) | 27 | 4 декабря 2010 11:23 | Короткие любовные романы | 23 | Джеймс Джулия | RU | 2006 | |
| 62 | Люблю тебя, Лаура | 8.78 (160) | 24 | 26 октября 2010 14:17 | Короткие любовные романы | 25 | Крейвен Сара | RU | 2007 | |
| 63 | В погоне за любовью16+ | 8.52 (181) | 38 | 10 декабря 2010 14:01 | Короткие любовные романы | 23 | Шоу Шантель | RU | 2007 | |
| 64 | Испытание соблазном | 8. 50 (70) | 8 | 15 октября 2012 05:30 | Короткие любовные романы | 22 | Шоу Шантель | RU | 2009 | |
| 65 | Женись на мне снова | 8.46 (13) | 1 | 20 июня 2012 10:32 | Короткие любовные романы | 37 | Кэри Сюзанна | RU | 1996 | |
| 66 | Тест на любовь | 8.57 (331) | 41 | 4 декабря 2010 12:07 | Короткие любовные романы | 23 | Джордан Пенни | RU | 2006 | |
| 68 | Преступная связь | 8. 61 (80) | 14 | 4 декабря 2010 04:13 | Короткие любовные романы | 34 | Гамильтон Диана | RU | 1997 | |
| 69 | Сон Златовласки | 8.70 (180) | 21 | 9 сентября 2012 20:02 | Короткие любовные романы | 23 | Мори Триш | RU | 2009 | |
| 70 | Невольница | 8.02 (54) | 4 | 9 сентября 2012 20:03 | Короткие любовные романы | 21 | Мори Триш | RU | 2009 | |
| 71 | Роман с последствиями18+ | 8. 99 (140) | 23 | 17 мая 2012 20:42 | Короткие любовные романы | 28 | Уэст Энни | RU | 2011 | |
| 75 | Один мир на двоих | 8.32 (75) | 14 | 13 июня 2012 10:23 | Короткие любовные романы | 28 | Бьянчин Хелен | RU | 2012 | |
| 76 | Итальянец с дурной репутацией16+ | 8.71 (219) | 41 | 13 августа 2012 14:36 | Короткие любовные романы | 26 | Мортимер Кэрол | RU | 2010 | |
| 77 | Соблазнение по-итальянски | 7. 89 (47) | 9 | 9 декабря 2010 04:27 | Короткие любовные романы | 23 | Стивенс Сьюзен | RU | 2007 | |
| 78 | Ночь безумств | 7.76 (88) | 12 | 25 октября 2010 11:43 | Короткие любовные романы | 23 | Стивенс Сьюзен | RU | 2007 | |
| 79 | Говори мне о любви | 8.78 (244) | 43 | 9 ноября 2012 18:30 | Короткие любовные романы | 28 | Монро Люси | RU | 2005 | |
| 80 | Под небом Сицилии | 8. 73 (30) | 6 | 9 ноября 2012 18:28 | Короткие любовные романы | 26 | Фокс Натали | RU | ||
| 81 | Игры с поцелуями | 8.67 (69) | 10 | 12 июня 2012 22:09 | Короткие любовные романы | 32 | Вуд Сара | RU | 2005 | |
| 82 | Самая безмятежная | 8.40 (35) | 3 | 4 декабря 2010 03:18 | Короткие любовные романы | 29 | Вуд Сара | RU | 2002 | |
| 83 | Понять и простить (Заманчивый мир) | 8. 12 (34) | 7 | 4 декабря 2010 03:17 | Короткие любовные романы | 31 | Вуд Сара | RU | ||
| 84 | Праздник для двоих | 8.72 (87) | 7 | 6 декабря 2010 14:58 | Короткие любовные романы | 32 | Лоренс Ким | RU | 2004 | |
| 85 | Мое сокровище | 8.62 (131) | 20 | 15 октября 2012 05:33 | Короткие любовные романы | 27 | Шоу Шантель | RU | 2012 | |
| 86 | Недотрога | 8. 98 (227) | 37 | 7 ноября 2012 07:21 | Короткие любовные романы | 24 | Грин Эбби | RU | 2009 | |
| 87 | Блондинка? Брюнетка? Рыжая! | 7.54 (37) | 4 | 5 ноября 2012 18:21 | Короткие любовные романы | 23 | Лоренс Ким | RU | ||
| 88 | Брак не по любви | 8.43 (98) | 9 | 5 ноября 2012 18:20 | Короткие любовные романы | 23 | Лоренс Ким | RU | 2009 | |
| 89 | В объятиях русалки | 8. 31 (62) | 9 | 8 августа 2012 09:14 | Короткие любовные романы | 24 | Лоренс Ким | RU | 2009 | |
| 90 | Невеста Бартальди | 9.02 (251) | 48 | 20 июня 2012 10:27 | Короткие любовные романы | 28 | Крейвен Сара | RU | 2002 | |
| 91 | Как влюбить в себя жену16+ | 8.68 (336) | 52 | 27 октября 2010 07:42 | Короткие любовные романы | 22 | Крейвен Сара | RU | 2007 | |
| 92 | Второй шанс для принца | 8. 08 (37) | 6 | 17 июня 2012 11:51 | Короткие любовные романы | 25 | Гордон Люси | RU | 2006 | |
| 93 | Девушка с зелеными глазами | 8.42 (99) | 17 | 4 февраля 2009 01:00 | Короткие любовные романы | 24 | Бэрд Жаклин | RU | 2000 | |
| 94 | Мой итальянец | 8.72 (177) | 35 | 4 февраля 2009 01:00 | Короткие любовные романы | 30 | Бэрд Жаклин | RU | 2004 | |
| 95 | Порочная страсть | 8. 72 (178) | 35 | 3 декабря 2010 23:46 | Современные любовные романы | 45 | Бэрд Жаклин | RU | ||
| 96 | Сицилийский ревнивец | 8.54 (122) | 19 | 9 ноября 2012 10:47 | Короткие любовные романы | 22 | Бэрд Жаклин | RU | 2007 | |
| 97 | Стеклянная орхидея | 8.82 (112) | 20 | 3 декабря 2010 23:46 | Короткие любовные романы | 23 | Бэрд Жаклин | RU | 2006 | |
| 98 | Щедрый любовник16+ | 8. 75 (317) | 57 | 9 ноября 2012 10:46 | Короткие любовные романы | 27 | Бэрд Жаклин | RU | 2011 | |
| 100 | Любовное наваждение | 8.82 (98) | 21 | 9 ноября 2012 18:27 | Современные любовные романы | 27 | Детли Элис | RU | 1997 | |
| 101 | Фрески Италии | 8.43 (44) | 7 | 4 декабря 2010 12:12 | Короткие любовные романы | 31 | Джордж Кэтрин | RU | 2000 | |
| 106 | Зигзаги любви | 8. | 26 | 17 октября 2012 08:01 | Короткие любовные романы | 23 | Уинтерз Ребекка | RU | 2009 | |
| 107 | Закат любви, восход любви | 8.62 (95) | 16 | 17 октября 2012 08:05 | Короткие любовные романы | 24 | Уинтерз Ребекка | RU | 2007 | |
В обмен на рай | 8.20 (61) | 14 | 28 февраля 2013 13:24 | Современные любовные романы | 33 | Лайонз Вайолетт | RU | 2000 | ||
Два любящих сердца16+ | 9. 13 (302) | 69 | 12 ноября 2012 14:32 | Современные любовные романы | 30 | Тейлор Джуди | RU | 2005 | ||
Замужество Кэролайн16+ | 8.33 (102) | 32 | 24 февраля 2013 00:35 | Короткие любовные романы | 32 | Роум Маргарет | RU | 2006 |
Серия: Итальянские мужья — 27 книг. Главная страница.
ЛитВек — электронная библиотека >> Популярные серии >> Итальянские мужья
КОММЕНТАРИИ 1458
Добро пожаловать в класс превосходства 1
Кинугаса Сёго
И как книга?
existtrace 15-09-2022 в 17:35 #190545
Операция «Рокировка»
Степан Кулик
Прочитал рокировку.
Впечатление, что я многое пропустил.
Александр 12-09-2022 в 05:19 #190544
Мы спросим за всё! (Трилогия)
Александр Петрович Бочков
Полное дерьмо.
Андрей 11-09-2022 в 00:13 #190543
Клинок имею — Готов к приключениям
Мертвый Бассейн
Если честно сама идея отличная, даже читается легко, а вот проработка с характеристиками без обид автору, тупая, почти от слова совсем не проработанная и я не говорю о том что надо было страницы писать писанины про характеристики. Но если ты уж назвался груздем и пишешь реалрпг. То сделай так чтоб было не на отьебись и ради жанрового хайпа. А тут тупо голимый жанровый хайп и всё!!! Проработки по теме характеристик от слово нуль. Очень жаль, книга в этом многое проиграла, как кстати и косвенно сюжет тоже
Оценил книгу на 5
Алан 10-09-2022 в 12:31 #190542
Крылья Феникса.
Введение в квантовую мифофизику
Валентин Юрьевич Ирхин
Когда момент силы уже не вычисляют при помощи известной формулы. Тянущиеся моменты бытия в автомобильной пробке. В салоне холодно, но я согреваюсь разговаривая с торчащими электрическими проводами (это не лайфхак). Настроение (вновь неподнадзорное) в плену ретроспективно-исторических (не хотелось, сопротивлялось, но само как-то написалось через тире именно так, словно бы речевое масло масляное) стоп-кадров, которые повторяются во снах моих из ночи в ночь. Иногда мне кажется, что они не только сосуществуют параллельно с моим настроением, но и живут уже своей отдельной оригинальной жизнью, местами даже пропуская пережитое время сквозь строгую свою цензуры, что иногда (местами) похлеще будет любого АНБ или Роскомнадзора. Возможно именно подобная очередная внезапно нахлынувшая интеллектуальная радиация заставила меня сегодня отчаянно позабыть купить бумажный скотч. О, ужас какой! Вновь я не смогу приклеить в ванной комнате отвалившуюся вентиляционную решетку.
Выныривающиеся обстоятельства, что вот так нагло и беспардонно затекают в зону моего непосредственного обитания — это я про свою многострадальную ванную комнату с отвалившейся решеткой. В зеркале заднего вида вновь я — Крутикова (но уже не Захаренкова) Диана Андреевна. Звучит моя любимая Baccara, а значит наличествует хоть какая-то романтическая обстановка. Лежит билет, но не на балет — сегодня собственноручно достала из своего почтового (в прямом смысле этого незамысловатого слова) ящика ПЯТЬ административных писем от ГИБДД. Они зачем-то ещё и сфотографировали мой автомобиль и разоблачили автомобильный номер. Как грубо и пошло! На моей памяти, к слову, так холодно в начале сентября было только в далёком уже 1999-м. Последний год, когда я отдыхала, да и вообще было в Комарово. Вновь артефакты моего подсознания, что тоже местами ретроспективно-историческое, окаменелости проще говоря. Двадцать три года тому назад. Тем временем в почти что самом центре города Ломоносова на площаде брызгает фонтан.
Его ещё не отключили. Это очень мило и красиво (эмоции на периферии). Беспримесная радость. Такой дефицитный, готический для текущего прохладного сентября яркий солнечный луч, почти что уже экзотический, пробившись сквозь дождевые плотные серые облака и порывистые осенние ветра падает прямо на лобовое стекло моего автомобиля. Хорошее настроение может быть заразным, особенно если в наушниках Arabesque с хитом под названием «in for a penny» (между прочим это не скрытая реклама).
Вспомнила осень две тысячи шестнадцатого года. Очень грустная эпоха в моей судьбе. Потерянное время. Единственное приятное из того времени — мимолётный отдых на курорте «Ярвисюдан». Эх, но это уже дела совсем уж давно ушедших дней. «Боль и слезы платной автостоянки» — это выдуманное мною «римское крылатое выражение» именно про тот год. О, позвонила моя коллега Тупикова Наталья Владимировна…
Мысли в нужном месте. Кто мёрзнет в сентябре? Сегодня одному моему соседу по лестничной площадке пришла повестка от среднестатистического российского военкомата, но не стоит же так поддаваться панике и рвать на себе (дефицитные) волосы.
Утро восьмого сентября две тысячи двадцать второго года. Вновь смотрю на себя в зеркале — и вновь понимаю то, что передо мной все та же Крутикова Диана Андреевна из города Ломоносова. Сегодня День памяти жертв блокады Ленинграда. По среднестатистическому российскому телевидению об этом событии должным образом практически ничего не сообщается. Тем временем сегодняшним утром собственными глазами увидела на экране телевизора Максима Владимировича. Того самого Максима Владимировича, которого вживую я видела в далёком уже 2004-м году, и та случайная встреча тоже, как сейчас отчётливо помню, выпала на похожую холодную осень. Тогда точно был именно сентябрь. А до той встречи, к слову, я видела вживую Максима Владимировича аккурат первого сентября тысяча девятьсот девяносто девятого года. ТУ СЛУЧАЙНУЮ ВСТРЕЧУ Я ПОМНЮ ОТЧЁТЛИВО, ФОТОГРАФИЧЕСКИ, С ПОДРОБНОСТЯМИ. На «утреннем» экране (в виде «пятого канала») Максим Владимирович пристально и изумлённо смотрел на какого-то безызвестного оппонента, коий так и остался по ту сторону экрана.
Ох уж эти современные режиссёры!. На исходе утра сходила с соседской собакой в близлежащую ветеринарную клинику. С собакой оказалось в принципе всё в порядке — обнаруженные болячки соответствуют возрасту. Собака в довольно-таки неплохом состояние, в принципе в хорошей форме. Ночью приснился легендарный клуб «Синтез». Приснился шоппинг формата октября 2012-го года. Тогда в ТРК «Питер Радуга» (хотя в настоящей своей жизни я живу далеко от этого места) я купила телевизор «LG». Была такая же холодная осень, но удивительно красочная, комфортабельная, что наверняка могла занять любое призовое место в индексе гулябельности. Да что уж там, было даже намного холоднее. Таким образом этой осенью моему телевизору «LG» (собранному, между прочим, в родной России, точнее ещё более родных и близких Шушарах) исполняется ровно десять лет. Первый большой юбилей! Карта событий, калейдоскоп воспоминаний.
Восьмого сентября две тысячи двадцать второго года. Горячий чай и сыр от Лео Пиго. Мои представления об идеальной жизни в разрезе.
Светит солнышко. Ясное голубое небо. Чистые белые облака. Пушистые. Приятный холодноватый ветерок. Метафизическое присутствие финского залива, что совсем неподалеку. Насыщенные мысли в нужном месте. Сновидения — источник информации. Серебряная осень (то есть сентябрь). Солнце уходит на север. В каком-то смысле мое любимое время года. Грустят пользователи соцсетей. За прошедший август услышала двадцать два анекдота. Специально подсчитала. Начиная с первого сентября больше не настраиваюсь на эту радиостанцию. Даже когда настроение простаивает в пробке вместе с моим автомобилем. Одиннадцатого сентября у Маши день рождения. Обязательно поздравляю, но в воскресенье присутствовать на ее дне рождения лично не смогу никак. Куплеты про берёзку. Легендарная капуста с мясом. Лимонадная долина. Намедни получила посылку с пижамой от австралийского бренда Peter Alexander. Вся в чувствах, то есть счастлива! Будни Невского района в моих сновидениях этой ночью. В двадцать восемь минут! В двадцать восемь минут! В двадцать восемь минут! 1999-ть недель моей жизни.
amiravedelkova
Днём ранее…
Volkswagennk 08-09-2022 в 20:47 #190541
Попаданец (СИ)
Иван Городецкий
Любимое слово автора — «Интерлюдия». Герой слишком уж озабоченный даже для подростка
Алекс 07-09-2022 в 08:25 #190540
Весь Азимов Айзек в одном томе
Айзек Азимов
Поразительно профессионально сделана книга!
Как и остальные в серии «Diximir», впрочем…
Александр 04-09-2022 в 16:20 #190536
Абсолютное кормило
Расс Т. Ховард
Если вы добрались до этой книги, то сделали такую же ошибку как и я. Вся серия ужасна, хотя хуже первой книги в серии наверное уже ничего не может быть.
Нигде нет внятного описания звездных кораблей. Осы, солдаты, скорпионы — как все это выглядит? ни один из авторов не знает — никто даже не удосужился взять какую-то модель парусника и посмотреть ее в разрезе.
Корабельные термины далее первой ужасной книги больше никто не вспоминает вообще.
Есть маги, есть порох и бомбарды, но корабли используют катапульты и скорпионы древнего Рима с эффективностью 12-ти фунтового орудия. Как все это должно работать, зачем на корабле, который двигается за счет привода, команда парусного клипера? Никто не скажет. Всего пара сражений произойдет с применением магии в сеттинге, где магии полным полно.
Каждый новый автор пытается придумать новую любовную линию. Зачем? Даже сами авторы этого не знают, в мучении рождая какой-то бред. В последней книге вас ждут и вовсе повороты идийского кино. Любая любовная линия от всех авторов оставляет чувство стыда.
Каждый раз нас знакомят с 3-4 персонажами из новой команды на новом корабле только для того, чтобы убить всех. Я уже чувствую энтузиазм наняться на наутилоид, честно. Кем были люди в команде, что они хотели — никто из великих писателей не расскажет — зачем тратить силы на еще живое мясо?
Эльфийский флот — внезапно имперский.
Но никакой империи эльфов нет. Как это работает? Кто командует этим флотом? Никто не расскажет.
И самое главное — с большим трудом закрученная интрига в последнем романе окажется хуже чем в фанфике, который написан 13-ти летним подростком. Я не шучу. Эта серия -ХУДШЕЕ что можно встретить и я надеюсь что мой комментарий убедит читателя бросить все здесь. Просто забудьте о Телдине и спеллджаммере.
SelfishLord 01-09-2022 в 15:34 #190533
Балакучий згорток
Джеральд Даррелл
Боже, избавь нас от этих кастрюлеголовых «читателей»! Автор давно умер!!!
Олег 27-08-2022 в 15:23 #190531
Боги, пиво и дурак (СИ)
Юлия Николаевна Горина
прочитал фрагмент заинтриговала книга и сюжет оригинальный автору всех благ
геннадий чепрасов 26-08-2022 в 04:41 #190530
ВСЕ КОММЕНТАРИИ
главная 1 2 .
.. 2 »
В обмен на райАвтор: Вайолетт Лайонз Переводчик: Е А Кац Жанр: Современные любовные романы Серия: Итальянские мужья #72 Год издания: 2000 Язык книги: русский Страниц: 140
|
Два года назад у них было все: понимание, любовь, свадьба впереди… Но была и чья-то лютая зависть, не простившая возлюбленным их безоблачного счастья, был навет и неизбежное расставание… Судьба щедро дарит очаровательной Джесс и мужественному… … Полная аннотация
Комментировать : 1 : 2 : 0 : 1 : 4 : 0
В разные стороны?Автор: Мэхелия Айзекс Переводчик: Светлана Борисовна Лихачева Жанр: Короткие любовные романы Серия: Итальянские мужья #55 Год издания: 2004 Язык книги: русский Страниц: 138
|
На свадьбе брата Бенедикте вскружил голову неотразимый итальянец Паоло.
Он играючи покорил сердце наивной, доверчивой девушки, а после бурной ночи любви просто-напросто вычеркнул ее из памяти, даже не попытавшись увидеться с ней снова. И вот спустя… … Полная аннотация
Комментировать : 2 : 1 : 0 : 2 : 2 : 1
Вкус желанияАвтор: Шэрон Кендрик Переводчик: Ольга Ефремова Жанр: Современные любовные романы, Короткие любовные романы Серия: Итальянские мужья #27 Год издания: 2010 Язык книги: русский Страниц: 117 Доступен ознакомительный фрагмент книги!
|
Джессика и предположить не могла, что получит от своего босса Сальваторе Кардини приглашение на деловой ужин. Ведь Сальваторе очень богатый человек, да к тому же красавец, а она — всего лишь уборщица в его офисе, этакая серая мышка.
.. … Полная аннотация
Комментировать : 1 : 3 : 0 : 1 : 0 : 0
Все равно люблюАвтор: Вайолетт Лайонз Переводчик: А Ф Николаева Жанр: Короткие любовные романы Серия: Итальянские мужья #73 Год издания: 2002 Язык книги: русский Страниц: 137
|
Марко выкрал невесту своего делового конкурента прямо из-под венца и использовал в качестве заложницы, чтобы добиться своей цели. Он перевернул жизнь Стефани вверх дном, лишил ее шанса поправить финансовые дела отца, на что она рассчитывала,… … Полная аннотация
Комментировать : 1 : 0 : 0 : 1 : 2 : 0
Вспомнить о будущемorg/Person»>Автор: Вайолетт ЛайонзПереводчик: Т А Луковникова Жанр: Современные любовные романы Серия: Итальянские мужья #74 Год издания: — Язык книги: русский Страниц: 137
|
Джейн очнулась в больничной палате после автокатастрофы, последствием которой явилась частичная амнезия — она полностью забыла последний год своей жизни. Без копейки, одна в чужом огромном городе — родителей Джейн потеряла давно, а единственная… … Полная аннотация
Комментировать : 1 : 0 : 1 : 2 : 0 : 0
Глупое сердцеАвтор: Шэрон Кендрик Переводчик: Л А Игоревский Жанр: Короткие любовные романы Серия: Итальянские мужья #28 Год издания: 2010 Язык книги: русский Страниц: 118 Доступен ознакомительный фрагмент книги!
|
Перед рождественской вечеринкой Риккардо Кастеллари, красавец миллиардер, вручает своей секретарше Энджи роскошный подарок — алое шелковое платье.
И Энджи из серой мышки, на которую Риккардо и внимания-то не обращает, неожиданно превращается в… … Полная аннотация
Комментировать : 0 : 1 : 1 : 1 : 2 : 1
Девушка с зелеными глазамиАвтор: Жаклин Бэрд Переводчик: В Вёрнигорова Жанр: Современные любовные романы Серия: Итальянские мужья #93 Год издания: 2000 Язык книги: русский Страниц: 103
|
Чтобы сохранить достоинство и самоуважение, юная красавица готова вырвать из своего сердца любовь к человеку, который ее обманул… А может быть, лучше понять, что скрывается за поступками этого человека, понять и стать счастливой? … Полная аннотация
Комментировать : 2 : 0 : 0 : 2 : 1 : 0
Жестокий ангелorg/Person»>Автор: Шэрон КендрикПереводчик: Л Коробкова Жанр: Короткие любовные романы Серия: Итальянские мужья #25 Год издания: 1997 Язык книги: русский Страниц: 136
|
Два года назад Стефано предложил Крессиде: выбирай – я или сцена. Видно, муж больше ее не любит. А она? Даже успехи в театре не могут излечить ее от этого несчастного чувства. И вот Стефано, как снег на голову, в ее гримерной. Зачем он здесь? Снова… … Полная аннотация
Комментировать : 3 : 0 : 0 : 1 : 0 : 0
Итальянский любовникАвтор: Шэрон Кендрик Жанр: Короткие любовные романы, Современные любовные романы, О любви Серия: Итальянские мужья #26 Год издания: — Язык книги: русский Страниц: —
|
Аннотация к этой книге отсутствует.
На страницу книги
Комментировать : 4 : 0 : 0 : 1 : 0 : 0
Итальянский любовникАвтор: Шэрон Кендрик Переводчик: О Энсани Жанр: Короткие любовные романы Серия: Итальянские мужья #26 Год издания: 2005 Язык книги: русский Страниц: 138
|
Случайная встреча Евы Питерс с Лукой Карделли, в которого она была влюблена в юности, приводит к пылкому роману. Спустя некоторое время Ева с ужасом обнаруживает, что беременна. Ее возлюбленный в шоке. Они расстаются… … Полная аннотация
Комментировать : 0 : 3 : 1 : 1 : 2 : 0
Месть Цезаряorg/Person»>Автор: Шэрон КендрикЖанр: Короткие любовные романы, Современные любовные романы, О любви Серия: Итальянские мужья #31 Год издания: — Язык книги: русский Страниц: —
|
Аннотация к этой книге отсутствует. На страницу книги
Комментировать : 0 : 0 : 0 : 2 : 0 : 0
Месть ЦезаряАвтор: Шэрон Кендрик Переводчик: Т Трушова Жанр: Короткие любовные романы Серия: Итальянские мужья #31 Год издания: 2007 Язык книги: русский Страниц: 95
|
Для семейной фирмы Сорши Вейтакер настали тяжелые времена.
На помощь приходит старый друг семьи Цезарь ди Арканджело. Но так ли чисты его намерения, как может показаться па первый взгляд? Смогут ли герои преодолеть кризис и построить отношения,… … Полная аннотация
Комментировать : 0 : 1 : 0 : 0 : 0 : 1
Мое сокровищеАвтор: Шантель Шоу Переводчик: А А Ильина Жанр: Короткие любовные романы Серия: Итальянские мужья #85 Год издания: 2012 Язык книги: русский Страниц: 117
|
Рауль Кардуччи считает себя единственным наследником семейного бизнеса. Однако выясняется, что отец завещал половину состояния своему внебрачному сыну. Шокированный, Рауль бросается на поиски неведомой охотницы за богатством, которая наверняка.
.. … Полная аннотация
Комментировать : 0 : 1 : 0 : 0 : 0 : 0
Мой итальянецАвтор: Жаклин Бэрд Переводчик: Ж К Баскакова Жанр: Короткие любовные романы Серия: Итальянские мужья #94 Год издания: 2004 Язык книги: русский Страниц: 131
|
Я влюбилась. Влюбилась, пожалуй, впервые в жизни; бесповоротно и без оглядки. Я влюбилась в эти горячие сильные руки; в улыбку, из-за которой меня бросает то в жар, то в холод; в ровные интонации голоса и в короткий жест рукой, когда он поправляет… … Полная аннотация
Комментировать : 1 : 2 : 2 : 2 : 3 : 1
Мост любвиorg/Person»>Автор: Эмма ДарсиПереводчик: И Г Журавлева Жанр: Короткие любовные романы Серия: — Год издания: 2006 Язык книги: русский Страниц: 100
|
Разлученный с любимой девушкой по воле его родителей, спустя пять лет Люк Перетти находит ее… и своего пятилетнего сына. Поверит ли ему Скай Самнер? Откроет ли свое сердце? Люк решает во что бы то ни стало снова завоевать ее любовь, доказав свою… … Полная аннотация
Комментировать : 0 : 0 : 0 : 1 : 0 : 0
главная 1 2 … 2 »
Серия: Итальянские мужья | КулЛиб электронная библиотека
Поделиться:
Сортировать по: порядкуавторамалфавитувпечатлениямгоду изданиядате поступленияоценкампопулярностиразмеру Показывать: НазванияАннотацииОбложки
Выбрать всё Массовая выкачка в формате:Показываем книги: (стандартно) (названия списком)
Всего книг: 27.
Объём всех книг: 10 Мб (10,687,310 байт)
1) — 25. Жестокий ангел (пер. Л. Коробкова) (и.с. Любовный роман (Радуга)-129) 473 Кб, 136с. (читать) (читать постранично) (скачать fb2) (скачать исправленную) — Шэрон Кендрик
2) 3) — 26. Итальянский любовник (и.с. Любовный роман (Радуга)-1055) 616 Кб (скачать pdf) (скачать pdf+fbd) (читать) (читать постранично) — Шэрон Кендрик
4) — 27. Вкус желания (пер. Ольга Ефремова) (и.с. Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф)-34) 415 Кб, 117с. (читать) (скачать fb2) (скачать исправленную) — Шэрон Кендрик
5) — 28. Глупое сердце (пер. Л. А. Игоревский) (и.с. Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф)-40) 438 Кб, 118с. (читать) (скачать fb2) (скачать исправленную) — Шэрон Кендрик
6) — 30. Не покидай меня, любовь (пер. М. Комцян) (и.с. Любовный роман (Радуга)-1897) 386 Кб, 96с. (читать) (читать постранично) (скачать fb2) (скачать исправленную) — Шэрон Кендрик
7) — 31.
Месть Цезаря (пер. Т. Трушова) (и.с. Любовный роман (Радуга)-1492) 339 Кб, 95с. (читать) (читать постранично) (скачать fb2) (скачать исправленную) — Шэрон Кендрик
8) — 31. Месть Цезаря (и.с. Любовный роман (Радуга)-1492) 482 Кб (скачать pdf) (скачать pdf+fbd) (читать) (читать постранично) — Шэрон Кендрик
9) — 37. Отпуск в Италии (пер. А. Осипова) (и.с. Любовный роман (Радуга)-1456) 438 Кб, 99с. (читать) (читать постранично) (скачать fb2) (скачать исправленную) — Хелен Брукс
10) — 55. В разные стороны? (пер. Светлана Борисовна Лихачева) (и.с. Панорама романов о любви) 472 Кб, 138с. (читать) (читать постранично) (скачать fb2) (скачать исправленную) — Мэхелия Айзекс
11) — 71. Роман с последствиями (пер. А. А. Ильина) (и.с. Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф)-113) 543 Кб, 116с. (читать) (скачать fb2) (скачать исправленную) — Энни Уэст
12) — 72. В обмен на рай (пер. Е. А. Кац) (и.
с. Панорама романов о любви) 531 Кб, 140с. (читать) (читать постранично) (скачать fb2) (скачать исправленную) — Вайолетт Лайонз
13) — 73. Все равно люблю (пер. А. Ф. Николаева) (и.с. Панорама романов о любви) 453 Кб, 137с. (читать) (читать постранично) (скачать fb2) (скачать исправленную) — Вайолетт Лайонз
14) — 74. Вспомнить о будущем (пер. Т. А. Луковникова) 253 Кб, 137с. (читать) (читать постранично) (скачать fb2) (скачать исправленную) — Вайолетт Лайонз
15) — 85. Мое сокровище (пер. А. А. Ильина) (и.с. Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф)-208) 406 Кб, 117с. (читать) (читать постранично) (скачать fb2) (скачать исправленную) — Шантель Шоу
16) — 86. Недотрога (пер. М. Турунова) (и.с. Любовный роман (Радуга)-1872) 211 Кб, 101с. (читать) (скачать fb2) (скачать исправленную) — Эбби Грин
17) — 90. Невеста Бартальди (Никому не уступлю) (пер. А. Сивак) (и.с. Любовный роман (Радуга)-699) 304 Кб, 118с.
(читать) (читать постранично) (скачать fb2) (скачать исправленную) — Сара Крейвен
18) — 93. Девушка с зелеными глазами (пер. В. Вёрнигорова) (и.с. Любовный роман (Радуга)-417) 193 Кб, 103с. (читать) (читать постранично) (скачать fb2) (скачать исправленную) — Жаклин Бэрд
19) — 94. Мой итальянец (пер. Ж. К. Баскакова) (и.с. Любовный роман (Радуга)-878) 270 Кб, 131с. (читать) (читать постранично) (скачать fb2) (скачать исправленную) — Жаклин Бэрд
20) — 95. Порочная страсть 359 Кб, 197с. (читать) (читать постранично) (скачать fb2) (скачать исправленную) — Жаклин Бэрд
21) — 96. Сицилийский ревнивец (пер. М. Дунаева) (и.с. Искушение (Радуга)-221) 348 Кб, 95с. (читать) (читать постранично) (скачать fb2) (скачать исправленную) — Жаклин Бэрд
22) — 97. Стеклянная орхидея (пер. К. Адян) (и.с. Любовный роман (Радуга)-1313) 336 Кб, 97с. (читать) (читать постранично) (скачать fb2) (скачать исправленную) — Жаклин Бэрд
23) — 99.
Сицилийские страсти (пер. Игорь Федорович Дернов-Пигарев) (и.с. Панорама романов о любви) 285 Кб, 127с. (читать) (читать постранично) (скачать fb2) (скачать исправленную) — Вайолетт Лайонз
24) — 99. Щедрый любовник (пер. Л. А. Игоревский) (и.с. Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф)-44) 441 Кб, 116с. (читать) (скачать fb2) (скачать исправленную) — Жаклин Бэрд
25) — 162. Слишком красив и богат (пер. Ю. Тонина) (и.с. Любовный роман (Радуга)-1769) 332 Кб, 92с. (читать) (читать постранично) (скачать fb2) (скачать исправленную) — Шэрон Кендрик
26) — 167. Туфельки из звездной пыли (пер. Е. А. Баженова) (и.с. Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф)-221) 271 Кб, 117с. (читать) (скачать fb2) (скачать исправленную) — Шэрон Кендрик
27) — Мост любви (пер. И. Г. Журавлева) (и.с. Итальянские мужья) 359 Кб, 100с. (читать) (читать постранично) (скачать fb2) (скачать исправленную) — Эмма Дарси
Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом.

Самые лучшие короткие любовные романы. Страница 3
Самые лучшие короткие любовные романы. Страница 3Your browser does not support JavaScript!
Жанры книг
- Фантастика и Фэнтези
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Приключения
- Детские
- Поэзия и драматургия
- Старинная литература
- Научно-образовательная
- Компьютеры и Интернет
- Справочная литература
- Документальная литература
- Религия и духовность
- Юмор
- Дом и Семья
- Деловая литература
- Жанр не определен
- Техника
- Прочее
- Драматургия
- Фольклор
- Военное дело
Сортировать как: по популярности
Первый и единственный
5083
Она была «серой мышкой», а ее муж — признанным красавцем.
Она была тихой скромницей, а ее муж — настоящим светским львом.Она сомневалась в его любви — а он просто жить без нее не мог. Теперь она требует развода, а у него остался ТОЛЬКО ОДИН ШАНС доказать, что она была, есть и всегда будет смыслом его существования, что именно он сделает ее счастливой!
Читать О книге
Второй брак
5006
Итальянец, немыслимо красивый и страстный брюнет, встречает хрупкую англичанку. У него в прошлом – трагически завершившийся брак и в результате душевное ожесточение. У нее – не менее драматическая история… Поможет ли любовь вернуть обоим вкус к жизни?
Читать О книге
Арифметика любви
4865
Шестнадцатилетней девочкой Фрэнки вышла замуж за богатого банкира. Она страстно любила своего молодого красивого мужа, но их брак не удался, и они расстались.
Однако через пять лет бывшие муж и жена встретились вновь…
Читать О книге
Невеста напоказ
4746
Скромная секретарша внезапно становится невестой миллиардера. Ее называют Золушкой, репортеры ходят за ней по пятам. Все заканчивается, когда она узнает, что жених жестоко посмеялся над ее чувствами…
Читать О книге
В кольце твоих рук
4726
Красавица Фрея Эддисон влюбилась в своего босса, и между ними вспыхнул пламенный роман. Однако Зак, узнав о ее беременности, выгнал девушку из дома. Когда они встретились вновь, обоим стало ясно, что годы разлуки не ослабили их страсть…
Читать О книге
Поспешное замужество
4700
Греческий красавец миллионер Антолос и юная студентка Джорджи полюбили друг друга и вскоре поженились.
Но счастье оказалось недолгим. Муж неожиданно бросил ее, узнав, что она беременна. Тайна его жестокого поступка открылась лишь через четыре года.
Читать О книге
Несговорчивая жена принца
4668
-
Автор: Саутвик Тереза
Серия : Братья Хурани
-
Дата добавления: 17/03/2015
-
Язык книги: Русский
-
Кол-во страниц: 23
Джессика Стерлинг, которая воспитывалась в детдоме, внезапно узнает, что у нее есть родственники в далеком королевстве Бхакар.
Но в бумагах, которые она подписывает, чтобы воссоединиться с семьей, кроется подвох…
Читать О книге
Мой любимый враг
4664
-
Автор: Милберн Мелани
Серия : Греческие магнаты
-
Дата добавления: 08/06/2015
-
Язык книги: Русский
-
Кол-во страниц: 27
Мэдисон Джонс одна воспитывает своего юного брата Кайла.
Хлопот с парнем не оберешься. Вот и сейчас он учудил — потопил яхту миллионера Деметриуса Пакиса. В качестве компенсации Пакис требует, чтобы Мэдисон вышла за него замуж…
Читать О книге
Бриллиант в пыли
4626
В жизни очень состоятельного бизнесмена Джона Коллистера есть все, кроме любви. Совершенно случайно он знакомится с Кэсси Пил, провинциальной девушкой, едва сводящей концы с концами, и влюбляется в нее. Социальная пропасть между ними велика, да и возрастной барьер не мал, но ведь сердцу не прикажешь…
Читать О книге
Без пяти минут любовь
4266
Когда Джанкарло, глава корпорации «Кардинале и K°», узнает, что муж его сестры изменяет ей со своей секретаршей и таким образом честь семьи поставлена под угрозу, он не колеблясь решает отомстить разлучнице.
И так, чтобы она запомнила урок на всю жизнь.
Читать О книге
Все ради любви
4219
Эви Делахи была в отчаянии. Мало того, что и ее семья, и семья Рашида, ее возлюбленного, категорически против их связи, так теперь новое испытание – она беременна. Как отнесется к этому Рашид Аль-Кадах? Ведь он наследник престола в своем государстве и должен следовать строгим правилам, в частности в выборе невесты…
Читать О книге
Немножко беременна (СИ)
4187
Лёжа на кушетке в кабинете УЗИ смотрела на монитор в ШОКЕ! Два года без секса, но я черт возьми беременна!!! Как такое возможно!?
Читать О книге
Все, что нужно знать об итальянских мужчинах
Эмоции
Мужчина в Италии готов плакать по поводу и без — когда проигрывает Inter, уходит девушка, болеет Mamma или в кино показывают душещипательную сцену.
Они вспыльчивы. Самое распространненное ругательство — Minchia, он же Сazzo! («пенис»), как вариант — Cazzi Amari! («горькие члены»). Ревнивы, привязчивы, обидчивы, но быстро отходят. Пишут душевные SMS’ки в большом количестве.
В сердце
Итальянец ругает Италию на чем свет стоит, но в глубине души каждый из них — великий патриот своей страны. Bella Italia и все, что с ней связано — культура, климат, традиции, — и есть его amore vero.
В голове
«Не спуститься ли мне в бар выпить капуччо?.. Или лучше сразу съесть папарделле — ведь уже почти время обеда? Станет ли Балотелли игроком года?.. Во сколько мы сегодня с коллегами едем в соседний город есть bistecca? В восемь? Или в девять? Надо не забыть забронировать столик. Madonna Santa!!! Какой неделю назад у меня был секс! Mamma mia! Я, кажется, влюбился. Надо написать ей SMS. Но вопрос — понравится ли она моей Mamma?»
In amore vince chi fugge (итал.) — в любви побеждает бегущий
В брюках
В постели итальянец вынослив, нежен, терпелив, но очень много говорит (впрочем, у большинства приятный тембр голоса, и к их эротической болтовне быстро привыкаешь).
Многие до старости — прекрасные любовники.
Удовольствия
Одежда, садоводство, еда, футбол, женщины, чуть реже — кино. Еще реже — путешествия. Многие итальянцы если и ездят, то по своей стране и часто в одно и то же место. Они, как правило, неспортивные, но к полноте не склонны, за исключением придумавших пиццу неаполитанцев. Но главный интерес итальянца — parlare («поговорить»). Они чрезвычайно болтливы, могут делать это часами, обсуждая всё — отношения, политику, футбол, женщин, но в первую очередь еду.
Семья
Все меньше мужчин с Апеннинского полуострова ведут своих девушек в церковь и вообще под венец, но семейные ценности остаются стержнем итальянского общества. Вопреки стереотипам, далеко не все итальянцы — mammone (маменькины сынки), но к родительской семье они крепко привязаны всю жизнь и ради pranzo di domenica (воскресного обеда с родителями) не задумываясь отменят важную встречу или свидание. Если итальянец решил познакомить вас с родственниками, знайте, что его намерения серьезны.
Мужская дружба
Это святое. В ресторанах по всей Италии сидят небольшие компании мужчин, обсуждающих что-то с таким жаром и пылом, будто они влюбленные. Они не геи, просто времяпрепровождение с друзьями в местах, куда в других странах ходят с девушкой, в этой стране — популярнейшая форма досуга. В отпуск и по магазинам многие ragazzi тоже ездят суровым мужским коллективом.
Cветлана Кольчик, три года прожившая с итальянцем, и московский шеф-повар Алессио Джини рассуждают о том, как любят в этой стране
Одежда:
Eleganza — религия итальянского мужчины. Они любят наряжаться и нисколько этого не стесняются.
Шейный платок. Итальянец обожает аксессуары. Шарфы и платки — шейные и для нагрудного кармана — отдельная слабость: у многих в гардеробе этого добра целая коллекция.
Брюки. Белые — летом, кирпично-красные — круглый год. Итальянцы любят цвет — их не смущает, что они выглядят как светофор.
Гольфы. Попросите его приподнять край штанины — вы обнаружите там высокие гольфы, скорее всего полосатые. Мокасины он носит на босу ногу, а короткие носки — только с кроссовками.
Обувь. У него несколько десятков пар, для каждого случая жизни и погоды. Поклоняeтся местным брендам Fratelli Rossetti, Roberto Del Carlo, Santoni, очень неравнодушен к английской классике.
Трусы. Большинство носит боксеры, которые они меняют несколько раз в день, потому что очень часто принимают душ — два-три раза в день.
Он так любит
«Я умею любить женщину, потому что умею любить себя»
Алессио Джини, руководитель ресторанной службы и концепт-шеф «Азбуки вкуса», участвовал в проекте Marie Claire «Лучшие холостяки 2011»
Ну да, женщина моей жизни и мой самый лучший друг — Mamma. Родиться сыном итальянки — самое большое счастье, которое может выпасть на долю мужчины. Кстати, с сыновьями у итальянок всю жизнь сохраняется гораздо более сильная эмоциональная связь, чем с дочерями.
Я сразу знакомлю Mamma с моими девушками, и она для них тоже становится мамой. Кстати, ни разу не было, чтобы она кого-то не приняла — надеюсь, так будет и дальше. Я ей все рассказываю, советуюсь по любым вопросам. Жену я со временем найду такую же, как Mamma. Повторяю — со временем. Это «время» у многих итальянцев надолго откладывается. Некоторые так и не заводят семью, потому что семье надо отдавать себя, а они к этому не готовы. Мне, например, тридцать, но я еще не знаю, кто я, куда иду. Прежде чем жениться, надо разобраться с собой, иметь почву под ногами. Я обожаю детей. Когда беру на руки младенца, млею. Но своего заводить пока не готов — рано.
Когда итальянец взрослеет? Конечно, не в 20, не в 25 и не в 30! После тридцати — может быть. А реально, если случится, то хорошо если в 40. Я считаю, что мой личный расцвет начнется после сорока, я хочу скорее дорасти до этого замечательного возраста.
Но при этом мы как никто умеем любить. По сравнению с нами все остальные — неандертальцы, неотесанные дикари.
Мы не будем стучать кулаком по столу, мы выслушаем женщину и почти всегда с ней согласимся. А еще приготовим ей обед и ужин, пойдем с ней покупать туфли, проконсультируем, какую ей выбрать помаду, и всячески поддержим. Для итальянца женщина — одновременно bambina и regina («королева»). Мне нравятся сильные женщины, личности. Женщины, у которых свое мнение, направление в жизни. Как моя Mamma, которая воспитала четверых детей и до сих пор работает, а с папой они вместе почти 40 лет. Для меня женственность — это в первую очередь простота, уверенность в себе, умение держать себя. И слушать мужчину, а не просто, хлопая ресницами, заглядывать ему в глаза.
А любим мы так потому, что умеем любить себя. В России меня часто принимают за гея, хотя для итальянца следить за собой — такая же часть жизни, как дышать. Древние римляне с головы до ног мазались оливковым маслом, а я каждый день пользуюсь кремом для глаз, для лица, для рук и для тела, хожу на маникюр и педикюр. Эпиляцию делаю. Для каждого времени года и для каждой погоды у меня отдельный парфюм.
Солнечных очков у меня несколько дюжин — их так приятно покупать! И я не какой-то там метросексуал и тем более не гей, а самый что ни на есть нормальный мужик.
На первом месте у нас всегда семья наших родителей. Потом — дружба и все, что с ней связано. И еда — это очень важный ритуал. Разделить трапезу с друзьями — вещь интимная, почти как любить женщину, ведь в этот процесс вовлечены все без исключения органы чувств. Потом уже идет любовь.
В Италии есть выражение «Moglie e buoi, dei paesi tuoi» («Жена и буйволица — то есть то, что едят, — должны быть местными»). Я, правда, его не особо разделяю — иначе не жил бы в России так долго.
«Итальянцы хорошие, но их благословенная страна делает из мужчин беспечных детей»
Светлана Кольчик
В итальянском языке есть понятие gentile (любезный, мягкий, ласковый, нежный; производное от него существительное — gentilezza). На мой взгляд, gentile гораздо точнее характеризует суть итальянского мужчины, чем dolce, что означает в первую очередь «сладкий».
Gentile — это стиль общения итальянца, его манера одеваться, говорить, ухаживать, заниматься любовью. Это его стиль жить.
Несколько лет назад эта самая итальянская gentilezza покорила меня в самое сердце, залила душу медом, ослепила, оглушила и вдохновила на поступки, а точнее — подвиги, которые я до этого никогда не совершала ради мужчины. Мой итальянец был типичнее некуда. В свои сорок он, хоть и не жил давно с родителями, отдыхать ездил исключительно с папой. Мы познакомились на горнолыжном курорте Кортина-д’Ампеццо в Доломитах, где у его родителей квартира. Его папа был, можно сказать, двигателем нашего знакомства и сближения. Мечтая наконец женить сына, он буквально заставил его взять у меня телефон. (Мнение, что итальянцы плейбои, — стереотип. Большинство современных итальянских мужчин застенчивы, как бывают застенчивы воспитанные доминирующими родителями дети. Впрочем, они, эти мужчины с Апеннин, по сути и есть дети.)
Завоевать расположение итальянской Mamma оказалось сложнее.
На первый официальный семейный ужин на их забитой антиквариатом вилле 18 века под Сиеной я, наслушавшись советов подруг, оделась как монашка: больше темного, все закрытое, минимум макияжа. Это сработало не в мою пользу. «Sei ragazza acqua e sapone?» — скептически уточнила Mamma, когда мы узнали друг друга чуть ближе. Итальянское выражение «acqua e sapone» — «вода с мылом» — означает «все натуральное», в данном случае это не было комплиментом. «У нас считается, что выходить на люди без макияжа — неуважение к себе и окружающим», — заявила она. Каждый раз эта синьора встречала меня при полном параде. Платье Ferragamo. Жакет Chanel. Туфли Prada. Макияж и семейное золото. Постепенно ее сердце подтаяло, и я стала обладательницей нескольких сумок Tod’s, шарфов из старых коллекций Dries Van Noten и прочих ценных экземпляров из ее богатого гардероба. Наставления насчет семейной жизни и домоведения мы с моим ragazzo, вместе и по отдельности, получали от нее на протяжении всего нашего романа.
Но вернемся к gentile.
Это и дар, и крест современного итальянского мужчины. Они не бойцы. Не рвут на ходу подметки. Чем глубже их страна увязает в экономическом кризисе, тем охотнее они бездельничают. В их понимании это, конечно, не безделье — за трехчасовым, не меньше, обедом или ужином обсуждать обед, съеденный в выходные в новой траттории, или достоинства недавно обнаруженной лавки, где дивно шьют camiciе su misura (рубашки на заказ). Не исключено, что нынешнее поколение итальянцев страшно избаловали родители, которые произвели их на свет в пору экономического бума и ни в чем своим драгоценным bambini не отказывали — ни тогда, ни сейчас (многие итальянцы, даже за сорок, до сих пор живут — частично или полностью — за счет родителей). Но я считаю, что беспечными гедонистами итальянских мальчиков делает сам факт рождения в Италии. Бог и природа, а также предки — древние римляне, художники Ренессанса, гении неореализма — одарили Италию слишком щедро, такими ресурсами надо наслаждаться безответственно и безлимитно.
Первым делом — dolce vita. Девушки — потом.
Кстати, о девушках. Они в этой стране сильные и властные и не притворяются блондинками — в итальянской семье окончательные решения всегда за Mamma или Moglie (жена). Мужское эго это не ущемляет — как и то, что многие современные итальянки зарабатывают значительно больше своих мужей. Права женщин в этой стране блюдут свято, даже слишком. Prima la donna («женщина — впереди») — это джентльменское правило действует не только в быту, но и в постели: любой уважающий себя итальянец из кожи вон вылезет, чтобы вы кончили первой.
Мой итальянец покорил меня не только своим искусством fare amore. Любая женщина, даже с биографией, любит слушать. Сara, bella, bellissima, dolce, stella, bambina, amore mio, principessa — на эту музыку подсаживаешься, как на наркотик. Еще мой ragazzo выращивал в своем саду редкие сортовые ирисы, розы и маргаритки, лаванду, мяту, клубнику, хурму, сливы, баклажаны, восемь сортов помидоров, тыквы размером с пони и прочие экологически чистые культуры, варил пять видов варенья, собирал и мариновал оливки, сушил травы для специй и рассыпал их по баночкам, безупречно гладил рубашки и складывал выстиранные и высушенные трусы вчетверо (к глажке, стирке, готовке и прочим бытовым делам он меня не допускал — не доверял).
Он приучил меня носить летом белое, складывать вещи в герметично закрывающиеся пакетики и говорить с тосканским акцентом. Его risotto con fungi и pasta con bottarga были бесподобны. В любое время года и суток его кожа источала ненавязчивый аромат его любимого Acqua di Parma, а коллекция обуви, носков, платочков и шарфиков в разы превышала весь мой гардероб. Да, работа у него тоже была, но он о ней говорил мало. Итальянцы живут не для того, чтобы работать. Говорят, что из них получаются лучшие в мире отцы. Но я не успела это проверить. Я сбежала, начав задыхаться в ароматах лаванды и заскучав по настоящему мужскому запаху.
Говорит и показывает
У итальянцев — самый богатый в мире язык жестов. Георгий Кесоян попробовал перевести это на русский
У настоящего итальянца вся энергия уходит в «поговорить». Беседующий за жизнь итальянец — это захватывающее зрелище, театр одного актера, мастерски управляющего не только словами, но также руками и всеми мыслимыми мышцами лица.
Он — непревзойденный мастер жестикуляции, которая оттачивалась столетиями и в результате стала неотъемлемой частью общения. При этом его руки и язык работают синхронно, гармонично дополняя друг друга.
У итальянцев есть на эту тему анекдот. Два крестьянина перекрикиваются с соседних холмов.
– Марио! — кричит Пьетро.
– Что?
– Ты на ярмарке был?
– Да!
– Овец купил?
Ответа не слышно. Тогда Пьетро спускается с холма и снова кричит: «Марио?»
– Что?
– Ты на ярмарке был?
– Да!
– Овец купил?
Снова не отвечает. Тогда Пьетро идет к соседу домой и орет ему в ухо: «Марио!!!»
– Что?
– Ты на ярмарке был?
– Да!
– Овец купил?
Марио сжимает пальцы пучком, подносит руки к груди и двигает ими вверх-вниз, вжав голову в плечи. Это можно перевести как «нет, не получилось».
У них для любой жизненной ситуации есть свой жест. В разных регионах свои вариации. Некоторые жесты, используемые у нас, у итальянцев значат совсем иное.
Например, южане, прощаясь, помахивают рукой над головою, двигая ладонью к себе. Для нас это выглядит скорее как приглашение.
Если учитывать, что среднестатистический итальянец принципиально не желает изучать другие языки, жесты зачастую становятся единственным мостиком, позволяющим с ними хоть как-то общаться. Надо только привыкнуть к их пантомиме. Если итальянец хлопает себя внешней стороной ладони по подбородку, это вовсе не означает, что он сыт. Таким образом он сообщает, что ему агрессивно все равно (сытость они показывают, проведя черту ладонью у себя над головой). Другой жест — ладони сжаты у груди, словно во время молитвы. Он вас о чем-то просит? Да, настойчиво предлагает поскорее оставить его в покое.
Для меня их язык звучит как музыка. Есть, правда, и другие музыкальные языки, например португальский, но на нем хорошо мурлыкать под гитару, а итальянский — язык крупных музыкальных форм, он насыщен драматизмом, как опера, и это чувствуется даже в самой заурядной бытовой беседе.
Чтобы совладать с такой полифонической мощью, нужны дирижерские навыки, которыми итальянцы овладели в совершенстве. С помощью жестов они управляют своим бешеным темпераментом. Мне даже кажется, что само звучание итальянской речи их заводит. Я, когда начал учить их язык, через неделю заметил, что размахиваю руками как ненормальный.
Фото: Getty Images
Marie Claire Editorial
от нравоучений и Джейн Остин до БДСМ и ромфанта — Нож
История любовного романа: от нравоучений и Джейн Остин до БДСМ и ромфанта — НожНа смену модернизму пришел постмодернизм, появились новые жанры фантастики и реализма, экспериментальная поэзия и ниспровергающая каноны проза. Но любовный роман стоит, как мать сыра земля: надежно, непоколебимо, на века. Замените в нем звезду инстаграм на русскую княжну XIX века или наоборот, история не изменится: она — красавица, их глаза встретились, на их пути возникают неодолимые препятствия, но все венчает счастливый конец. Хеппи-энд важен, как и главенствующая в сюжете любовная линия, иначе, по издательским меркам, произведение нельзя отнести к жанру «романс».
Несмотря на незыблемость канонов, у любовного романа есть свои вехи, и в его рамках существуют различия. Поговорим о жанре и его возможном будущем.
ПоделитьсяРепостнутьТвитнуть
Чувства и чувствительностьЗападноевропейскими предшественниками «романса» можно считать певцов куртуазной любви с ее культом Прекрасной Дамы: французских труверов и трубадуров, немецких миннезингеров и итальянских поэтов Ренессанса, подражавших Данте и Петрарке. Вслед за ними пришла тяжеловесная любовная лирика барокко и героико-любовные пьесы с конфликтами между чувством и долгом в пользу последнего. Счастливые свадьбы ожидать можно было в финалах комедий, как в «Собаке на сене» Лопе де Вега или «Благочестивой Марте» Тирсо де Молина.
В XVII веке огромной популярностью пользовались пасторальные романы, которые писали салонные дамы и господа про идиллических пастухов и пастушек, жеманно флиртующих в какой-нибудь выдуманной стране, где молочные реки Стыдливого Румянца текут в кисельных берегах Допустимой Фривольности.
Иссыхающие от любви Селадоны и их обморочные подруги заполонили всю французскую литературу. Пудреную вычурность будуарной любви безжалостно осмеял Мольер в пьесе «Смешные жеманницы». В ней выставлены в пародийном свете писательница галантных романов Мадлен де Скюдери и хозяйка аристократического салона Катрин де Рамбуйе, где собиралась модная публика, помешанная на прециозной литературе:
Маскариль
Ого! Какого дал я маху:
Я в очи вам глядел без страху,
Но сердце мне тайком пленили ваши взоры.
Ах, воры! воры! воры! воры!
Като
Верх изящества!
А там недолго оставалось и до сентиментализма с его «чувствительной» прозой. Ее родоначальником стал автор дидактического толка Сэмюэл Ричардсон, а три его произведения в модном тогда эпистолярном жанре можно назвать первыми любовными романами. Это «Памела, или Награжденная добродетель», «Кларисса, или История молодой леди» и «История сэра Чарльза Грандисона».
Героини — юные воплощения добродетели, на чью неземную красоту заглядываются совсем не добродетельные мужчины, из-за чего на девушек обрушиваются различные бедствия. «Памела» увидела свет в 1740 году и обрела среди масс популярность «Битлз», за которой последовали анонимные продолжения, авторский сиквел и даже торговля мерчандайзом: картины, фигурки и безделушки по мотивам книги.
Роман заканчивался свадьбой, награждавшей героиню за моральную стойкость в испытаниях. Публика ждала новых хеппи-эндов, а Ричардсон возьми и опубликуй в 1748 году «Клариссу», где невинную деву похищает и обесчещивает аристократ Роберт Ловелас, после чего она умирает. В назидание публике Ловелас, чье имя впоследствии стало нарицательным, раскаивается и погибает на дуэли. Но читатели хотели не крови, а счастья. От Ричардсона требовали переписать финал, чтобы Кларисса не умирала. Многие сочли, что в лице демонического антигероя опорочены все мужчины. Чтобы искупить грехи, в «Чарльзе Грандисоне» Ричардсон вывел на сцену идеального красавца-джентльмена, спасающего девиц от ловеласов, и снова устроил финальную свадьбу.
Чувствительность уступила место здравомыслию, любовные коллизии сопровождались остроумными наблюдениями за характерами. Остин трезво оценивает положение женщин в обществе, за что ее почитают современные феминистки. Величайший любовный роман всех времен «Гордость и предубеждение» начинается с колкой и ничуть не романтичной фразы:
«Все знают, что молодой человек, располагающий средствами, должен подыскивать себе жену».
Положительные персонажи Остин — не леди Совершенство и безупречные рыцари, а просто порядочные люди со своими недостатками. Она не пишет о безумной страсти с первого взгляда. Чаще всего героям требуется время, чтобы, преодолев близорукость, предрассудки и обиды, по-настоящему увидеть и оценить друг друга.
Брак не столько сказочная «награда» сама по себе, сколько осуществленная мечта о любви, которой так и не случилось в жизни самой писательницы.
В викторианскую эру жанр получает блестящее развитие благодаря сестрам Бронте. Приторных и смиренных красавцев и красавиц сентиментализма сменяет дерзкая дурнушка Джейн Эйр и похожий на черта мистер Рочестер. Почти каждый сюжет можно вкратце описать: как закалялась сталь; писательницы любят пропускать своих героев через горнило суровой действительности. В романах силен готический элемент (сумасшедшие женщины на чердаках, безлюдные пустоши, чья-то дьявольская внешность), и в любой момент хеппи-энд готов сорваться с крючка. Истинные чувства торжествуют над сентиментальной чувствительностью.
Больше и твержеПервая мировая война сделала мужчин «потерянным поколением», а женщин — очень уставшими. Любовный роман занял нишу литературы эскапизма, фантазий о мире, в котором нет пережитых человечеством ужасов. В 1919 году английская писательница Эдит Мод Халл представила новую фантазию, навсегда застолбившую место в любовном жанре.
То, что случилось с Клариссой у Ричардсона, происходит с героиней «пустынного» романа «Шейх». Разница в том, что похищение и насилие приводят к любви между героями. Книга вызвала вовсе не такой шок и скандал, как можно подумать. Героиню-англичанку насилует арабский шейх, поэтому читатели сделали скидку на «дикие нравы». Параллельно Холл поднимает вопрос женского бесправия на Востоке, сравнивая его с положением эмансипированной западной женщины.
В них действуют свои ограничения: мужчина не психопат и не законченный негодяй, поводом к принуждению не может быть шантаж, в финале он во всем раскаивается и отпускает героиню на волю. Тут-то она осознает, что успела полюбить его сложную мятущуюся душу и грубые, но страстные ласки. В современном «романсе» фантазия об изнасиловании приобрела форму ролевых игр с полным согласием участников, как в серии Лилы Пейс под общим названием «Напрашиваясь на это».
В 1921 году книгой Джорджетт Хейер «Черный мотылек», события которой развивались в эпоху Регентства, дебютировал жанр любовно-исторического романа. А в 1972 году в «Пламени и цветке» Кэтлин Вудивисс насильственный (иногда просто жесткий) секс переместился в исторические декорации. Так появился субжанр «срывание корсажей» (bodice ripper) про срывание — натурально — корсажей и розовых единорогов, скачущих на последних страницах по полям его поместья или замка.
Начав в 50-х годах с робких поцелуев, после сексуальной революции «романс» становился все менее целомудренным.Но даже в наши дни он может обходиться и без интимных сцен, ограничиваясь упоминаниями его вздымающейся груди и трепетом ее упругих розовых полушарий, пытливо выглядывающих из декольте. Кому-то — сдержанные намеки от писательницы бестселлеров Даниэлы Стил, кому-то — легкая эротика или слегка завуалированное софт-порно, напечатанное издательствами Harlequin и Avon Books:
«Она ощутила рядом с собой его стройное, безупречное тело, горячее и жаждущее, ненасытное, снова и снова пробуждающее в ней желание и удовлетворяющее его.
Щеки ее вспыхнули огнем, соски обернулись крохотными бутончиками, по всему телу пробежала сладкая волна».
В попытках описать секс и любовное томление авторы иногда дарят восхитительные перлы:
«Она знала теорию, но реальность отличалась от того, что рисовало ей воображение девственницы. Реальность оказалась больше. И тверже. И обладала собственными желаниями. У нее закружилась голова при мысли о том, в каком месте эта реальность сегодня с неотвратимостью окажется, в конце концов».
К концу XX века неотвратимая реальность любовного романа окончательно воцарилась в мире. На него приходится больше половины всех книг, издающихся в мягких обложках.
БДСМ и ромфантВ XXI веке жанр фактически уравнялся с «женской» литературой и, продолжая традиции эскапизма, сохранил патриархальные представления о женщинах, особенно в России. Аннотация к роману «Бред сивого кобеля» российской романистки Екатерины Вильмонт определяет приоритеты: «Что нужно женщине для счастья? Любящий муж, уютный дом…» Название другого романа гласит: «Все бабы дуры».
Подается это под соусом оптимизма: как бы ни было трудно, найдется сильное плечо, на которое можно будет опереться. Часть романов разворачивается в «олигархическом» сеттинге и посвящена поискам богатых мужей. Их счастливый финал означает добровольную сдачу женской самостоятельности ради особняка на Рублевке. Бытовой российский «романс» в 99 % случаев — это антифеминизм.
На Западе подчиненное положение женщины оформили менее деловито, но закрепили ее внизу не менее надежно: наручниками и кляпом. Произошло это благодаря феноменальному успеху «Пятидесяти оттенков серого» Э. Л. Джеймс:
«Резкий удар обжигает живот.
— Ааааа! — кричу я.
По-настоящему мне не больно, немного щиплет, но меня застали врасплох. Следующий удар сильнее.
— Ааааа!»
С громким торжествующим «Ааааа!» любовный роман ступил на путь плети. Посыпались продолжения и подражания с числительными в названиях: «Шестьдесят оттенков синего», «Пятьдесят оттенков темного», «Пятьдесят запретных желаний».
Обычно это истории неискушенных девственниц, которым встречаются порочные доминанты. БДСМ в них декоративен и «ванилен»: шелковые простыни, бархатные перчатки и мягкие действия, приводящие героинь к оргазму. Как и всё в идеализированном мире «романса», Тема в нем далека от реальности и не может дать правдивого изображения садомазохизма.
Тут и литература young adult со школьными переживаниями, ставшая почти таким же богатым рынком для производителей, как молодежные марки одежды. И более взрослые романы, где знакомство с вампирами и эльфами приводит к сексу. Ромфант осваивает все новые жанры фантастики и фэнтези от антиутопий до «попаданчества». Его популярность очень велика, и есть все основания предполагать, что будущее «романса» фантастично.
На наши вопросы отвечают профессионалы издательской индустрии.
Екатерина Верхова,автор романтического фэнтези
— Для многочисленных любовных романов, которые есть сейчас на рынке, появился термин «лавбургер», означающий книжный фастфуд. Вам не обидно это слышать?
— Начну с того, что я люблю бургеры. Вот только есть бургеры из «Макдоналдса», а есть бургеры из Shake Shack, и разница между ними… скажем так, ощутима. Потому — нет, мне не обидно. С литературой так же: есть «быстрая литература», литература на один вечер, чтобы приятно провести время за перелистыванием книги, а есть «тяжелая пища». Сюжет «фастфуда» легко может забыться, если развивается по всем знакомым канонам, конфликт и идея могут быть плохой прожарки, но читатель получит эмоции, погрузится в сказку. Но, разумеется, может быть и наоборот. Я знаю много книг, так называемых лавбургеров, над которыми уже не раз размышляла, вспоминала, обдумывала идею. Хотя, на первый взгляд, они были далеки от «тяжелой литературы».
Так что тут в первую очередь роль играет подход автора к произведению, а не игра по канонам.
— Считаете ли вы свое творчество продолжением традиций классических любовных романов?
— Очень сложный вопрос, если честно. С одной стороны, традиции классических романов с любовной сюжетной линией подразумевают определенные критерии развития сюжета. И в таком случае я могла бы согласиться с тем, что продолжаю традиции. Но с другой стороны, как мне кажется, за пережитком лет меняются взгляды на подобную литературу. И на главных героинь, и на сюжет, и на развитие персонажей, их личную драму. Возьмем ту же «Гордость и предубеждение» — это настоящий многогранник чувств и эмоций, где главные герои остаются в центре повествования, даже если их нет рядом. А на их фоне уже развиваются события. У меня, как правило, наоборот — на фоне каких-то событий развиваются чувства героев, и это сложно назвать эмоциональным многогранником. К тому же изменились критерии возникновения чувств, понятия о том, что есть хороший поступок, а что — плохой.
В последнее время предпочтения уходят так называемым героям-трикстерам, но за этим я лично пока наблюдаю со стороны.
— Каково, по-вашему, будущее ромфанта?
— Ромфант будет жить, это я могу сказать точно. Более того, уверена, ромфант будет по-настоящему взрослеть, уже взрослеет, а потому его будут читать дальше. Я пребываю в полной уверенности, что то, что стремительно развивается, — будет пользоваться спросом. Возможно, в будущем появится куда больше популярных направлений: в хиты пойдет и городское фэнтези, и лайтовые антиутопии с любовной линией, и много чего еще. Но одно я могу сказать с уверенностью: пока литература вообще пользуется спросом, ромфант будет развиваться и интересовать целевую аудиторию.
Ксения Секачёва,Серияруководитель импринта «Альфа»
— Сейчас во всем мире нарастает движение феминизма. Это может как-то повлиять на популярность литературы, в которой реализуется патриархальный стандарт: главное в жизни женщины — это любовь?
— Феминизм пока не изменил тяги читателей к романтической прозе.
И думаю, что не сильно изменит. Феминизм говорит о равенстве и принятии, значит, любовные романы с властными героями также имеют право на существование. Кто-то хочет любить, кто-то хочет быть любимым — у всех разные предпочтения.
И не могу согласиться, что в патриархальной системе ценностей во главу угла ставится любовь, нет, — всё же речь о браке, о детях, о семье как ячейке общества, в которой женщина должна почувствовать счастье. Могу ошибаться, но это не равно любви. Любовь — это как идеал, в который верят и женщины, и мужчины. Танго же не танцуют в одиночестве. И пока любовь — это синоним счастья, а любовь бывает разная — любовь к себе (саморазвитие и карьера), любовь к кому-то (отношения), любовь ко всем (принятие и религия, в теории). Поэтому, как мне кажется, феминизм не отрицает важность любви.
Любовь — это большая часть нашей жизни, мы любим родных, любим друзей, любим себя, — и хочу заметить, что в сентиментальной литературе главные героини проходят путь от неприятия себя до любви — и часто для этого нужен не влюбленный в нее персонаж, а проблемы и обстоятельства, с которыми она и сталкивается по ходу развития сюжета.
итальянских мужей в заказе
Длина:
31 книга
Рейтинг:
Темы:
- Романтика
- Современная романтика
- Категория Романтика
- Тайный ребенок
- Вдова / вдовец
- Магнаты
Список серий
в заказе
| Автор | Книга | Серия | Жанр | Дата | Рейтинг | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Торп, Кей | Итальянская спичка | HP-2312 | Современный романс / CR | март 2003 г. | 4,5 | |
| Крейвен, Сара | Брак по принуждению | HP-2320 | Современный романс / CR | май 2003 г. | 3,5 | |
| Ли, Миранда | Брак в опасности | HP-2326 | Современный романс / CR | июнь 2003 г. | 3,5 | |
| Уокер, Кейт | Жена Сицилийца | HP-2339 | Современный романс / CR | август 2003 г. | 3,5 | |
| Вуд, Сара | Требование итальянца | HP-2354 | Современный романс / CR | октябрь 2003 г. | 3 | |
| Портер, Джейн | Гордость Марко | HP-2375 | Современный романс / CR | февраль 2004 г. | 4 | |
| Бэрд, Жаклин | Его унаследованная невеста | HP-2385 | Современный романс / CR | апрель 2004 г. | 4 | |
| Уокер, Кейт | Сицилийский муж | HP-2393 | Современный романс / CR | май 2004 г. | 3,5 | |
| Маринелли, Кэрол | Брачная сделка итальянца | HP-2413 | Современный романс / CR | август 2004 г. | 2,5 | |
| Монро, Люси | Подходящая жена итальянца | HP-2425 | Современный романс / CR | октябрь 2004 г. | 3,5 | |
| Гамильтон, Диана | Его удобная жена | HP-2431 | Современный романс / CR | ноябрь 2004 г. | 3 | |
| Джеймс, Джулия | Знак жены итальянца | HP-2440 | Современный романс / CR | январь 2005 г. | 3,5 | |
| Дарси, Эмма | Украденная невеста итальянца | HP-2469 | Современный романс / CR | июнь 2005 г. | 3,5 | |
| Гамильтон, Диана | Спрос на брак итальянца | HP-2491 | Современный романс / CR | Сентябрь 2005 г. | 3,5 | |
| Крейвен, Сара | Дитя любви маркиза | HP-2521 | Современный романс / CR | Февраль 2006 г. | 3 | |
| Морган, Сара | публичная жена, частная госпожа | HP-2532 | Современный романс / CR | апрель 2006 г. | 3,5 | |
| Спенсер, Кэтрин | Удобная жена итальянца | HP-2552 | Современный романс / CR | июль 2006 г. | 3,5 | |
| Гамильтон, Диана | Жена-девственница итальянского миллионера | HP-2558 | Современный романс / CR | август 2006 г. | 2,5 | |
| Крейвен, Сара | Сделка с шантажом графа | HP-2567 | Современный романс / CR | Сентябрь 2006 г. | 4 | |
| Маринелли, Кэрол | Купленная сицилийцами невеста | HP-2589 | Современный романс / CR | декабрь 2006 г. | 3,5 | |
| Рейд, Мишель | Будущая невеста итальянца | HP-2595 | Современный романс / CR | январь 2007 г. | 3 | |
| Уокер, Кейт | Невеста итальянца по принуждению | HP-2605 | Современный романс / CR | Февраль 2007 г. | 3 | |
| Уокер, Кейт | Сицилийский муж, шантажированная невеста | HP-2622 | Современный романс / CR | апрель 2007 г. | 3 | |
| Стивенс Сьюзан | Малышка на одну ночь | HP-2655 | Современный романс / CR | август 2007 г. | 2 | |
| Лоуренс, Ким | Требование его беременной жены | HP-2662 | Современный романс / CR | Сентябрь 2007 г. | 3,5 | |
| Гамильтон, Диана | Секретный ребенок средиземноморского миллиардера | HP-2672 | Современный романс / CR | октябрь 2007 г. | 2,5 | |
| Хьюитт, Кейт | Избранная жена итальянца | HP-2698 | Современный романс / CR | январь 2008 г. | 2,5 | |
| Морган, Сара | Сицилийская девственница-невеста | HP-2703 | Современный романс / CR | Февраль 2008 г. | 3,5 | |
| Милберн, Мелани | Невинная жена, позорный ребенок | HP-2719 | Современный романс / CR | апрель 2008 г. | 3,5 | |
| Лоуренс, Ким | Тайный ребенок, удобная жена | HP-2724 | Современный романс / CR | май 2008 г.![]() | 3 | |
| Кендрик, Шэрон | Сицилийский муж, неожиданный ребенок | HP-2772 | Современный романс / CR | ноябрь 2008 г. | 3,5 | |
Описания книг для серии: Итальянские мужья
Итальянский матч
Кей Торп- Март 2003
- / Современный романс
Джина приехала в Тоскану, чтобы открыть для себя свои корни, а не для того, чтобы заполучить итальянского мужа! Но потом она встретила графа Люциуса Каренденте, самого желанного мужчину, которого она когда-либо видела! Не в силах сопротивляться своей страсти друг к другу, они провели вместе одну славную ночь.
Ан…Брак по принуждению
Сара Крейвен- Май-2003
- / Современный романс
Одержима мужем! Могущественный итальянец Марко Валанте привык брать то, что хотел, и он не позволит такой мелочи, как помолвка Флоры Грэм, встать у него на пути! Флора пыталась убедить себя, что она счастлива с…
Брак в опасности
Миранда Ли- Июнь 2003
- / Современный романс
Брук счастлива в браке с богатым итальянцем Леонардо Парини.
.. пока она не подслушивает разговор, предполагающий, что Лео когда-то был влюблен в жену своего покойного брата. Сначала Брук не могла поверить, что красавчик-муж мог ее предать, но вскоре она…Жена Сицилийца
Кейт Уокер- Август 2003
- / Современный романс
Он дал ей брак — но не свою любовь! Брак с Чезаре Санторино — это все, о чем Меган когда-либо мечтала, хотя никогда так! Она в глубокой беде и, не имея другого выбора, соглашается на предложение Чезаре о взаимовыгодном, удобном браке…
Итальянский спрос
Сара Вуд- Октябрь 2003
- / Современный романс
Витторе Мантеззини наконец нашел Лио, своего любимого маленького сына, живущего с тетей в Лондоне.
Он потребовал, чтобы он забрал ребенка с собой в Италию, но не рассчитывал на крепкую связь между Лио и его тетей Верити Фокс. Верити чувствовала…Гордость Марко
Джейн Портер- Февраль 2004
- / Современный романс
Занимаясь любовью, Марко Д’Анджело был чувственным и страстным. Но когда дело дошло до признания в любви, он не смог открыть свое сердце. Когда их бурный брак распался, Пэйтон ушла от него, забрав с собой двух маленьких дочерей. Два да…
Его унаследованная невеста
Жаклин Бэрд- Апрель-2004
- / Современный романс
Ее наследство: Один итальянский муж! Джулия отчаянно пытается узнать, даст ли ей недавнее наследство деньги, необходимые для оплаты лечения матери.
Но она обнаруживает, что должна выйти замуж за великолепного итальянского мультимиллионера Рэнда…Сицилийский муж
Кейт Уокер- Май-2004
- / Современный романс
Одна ночь: время, которое потребовалось Терри Хейден, чтобы влюбиться в незнакомца. Одна ночь: вот и все, чего хотел от нее Джио Карделла. Однако одной ночи оказалось недостаточно. Гордый сицилиец думал, что его сердце полностью изолировано…
Брачная сделка итальянца
Кэрол Маринелли- Август-2004
- / Современный романс
Шантажированная невеста итальянца.
..
Шикарному итальянцу Луке Сантанно нужна временная невеста. Он хочет бумажного брака, но его жена уже делит с ним постель! Фелисити Конлон страстно ненавидит Луку, но не может отказать ему в женитьбе…Подходящая жена итальянца
Люси Монро- Октябрь 2004
- / Современный романс
Подходит для брака, но как насчет любви? Энрико ДиРинальди хочет жену и детей, хотя в результате несчастного случая он не может ходить. Поэтому он предлагает жениться на Джианне Лейквуд. Тайно всегда любившая Рико, Джанна не может сказать нет…
Его удобная жена
Диана Гамильтон- Ноябрь 2004
- / Современный романс
Иметь и держать! Кэт приходит в ярость, когда ее дед настаивает на том, чтобы она подумывала о браке по расчету с богатым итальянским бизнесменом Альдо Патрукко.
Но тогда это любовь с первого взгляда для Кэт и похоть с первого взгляда для Альдо — так что свадьба…Знаковая жена итальянца
Джулия Джеймс- Январь-2005
- / Современный романс
Она согласилась выйти замуж… но как насчет кровати? Итальянский миллионер Рафаэлло ди Висенти клянется жениться на первой женщине, которую увидит, и которой оказывается Магда! Она отчаянно пыталась свести концы с концами, убирая дом Рафаэлло…
Украденная невеста итальянца
Эмма Дарси- Июнь 2005
- / Современный романс
Брак — по обладанию.
.. или по страсти? Лучано Перетти все еще может быть тем красивым и горячим мужчиной, в которого она влюбилась шесть лет назад, но теперь Скай не хочет иметь с ним ничего общего! Она не может забыть, что Люк тогда отверг ее, или как она отказывается…Итальянское брачное требование
Диана Гамильтон- Сентябрь 2005
- / Современный романс
У него есть все основания ненавидеть ее… Итальянский миллионер Этторе Северини был готов жениться, пока не узнал, что за невинной чувственностью Софи Лэнг скрывается мелкая воришка! Нет причин доверять ей… Когда Этторе снова увидел Софи, она была жива…
Дитя любви Маркиза
Сара Крэйвен- Февраль-2006
- / Современный романс
Невеста итальянца поневоле! Когда аристократ Алессандро Валесси обнаруживает существование своего любимого ребенка, он полон решимости стать частью жизни Полли Фэйрфакс! Но Полли воспитывала ребенка одна — и она не хочет или не.
..Публичная жена, частная любовница
Сара Морган- Апрель-2006
- / Современный романс
Только одна женщина может помочь раненой сестре высокомерного Рико Крисанти: его бывшая жена Анастасия. На публике: Рико требует, чтобы Стася была идеальной женой — верной, любящей и верной! Наедине: она будет рабыней его страстных требований…
Удобная жена итальянца
Кэтрин Спенсер- Июль 2006
- / Современный романс
Предложение руки и сердца.
..
Когда племянница и племянник Паоло Райнеро осиротели, он договаривается жениться на Кэролайн Лейтон, американской тете близнецов, чтобы защитить их. Но сначала он должен показать Кэлли, что он изменился после их романа девять лет назад. И…Жена-девственница итальянского миллионера
Диана Гамильтон- Август 2006
- / Современный романс
Сначала мышка-экономка, а потом прекрасная невеста! Детство Мерси Ховард было защищенным, и ее работа домработницей у сексуального итальянского бизнесмена Андрео Паскали заставляет ее понять, что ей нужен макияж! Новая прическа и одежда…
Шантаж графа
Сара Крэйвен- Сентябрь 2006
- / Современный романс
Для красивого итальянского графа Алессио Рамонтеллы соблазнять женщин так же естественно, как дышать.
Алессио живет своей жизнью, руководствуясь двумя критериями: во-первых, успех и удовлетворение гарантированы, а во-вторых, все его действия должны быть осмотрительны и вести себя…Купленная Сицилией невеста
Кэрол Маринелли- Декабрь 2006
- / Современный романс
Она выйдет за него замуж, когда ему будет удобно… Одна трагедия возвращает Рико Манчини в жизнь Кэтрин Мастерс. Теперь он требует, чтобы она была его невестой… А выкуп за невесту…? Если Кэтрин откажется, она откажется от опеки над ней…
Будущая невеста итальянца
Мишель Рид- Январь-2007
- / Современный романс
Если будет ребенок, то она будет его невестой Завидный холостяк Рафаэль Виллани привык любить своих женщин.
.. и бросать их. Пока его свобода не скомпрометирована откровенной фотографией в газете, которая предполагает, что он наконец-то влюбился… в Рэйчел…Итальянская невеста по принуждению
Кейт Уокер- Февраль-2007
- / Современный романс
«Пока я хочу тебя, оставайся — и уходи только тогда, когда я разрешаю тебе уйти.» Алиса провела шесть страстных месяцев в качестве любовницы Доменико. Но она знала, что он никогда не ответит ей взаимностью и скоро бросит ее, поэтому она ушла от него…
Сицилийский муж, шантажированная невеста
Кейт Уокер- Апрель-2007
- / Современный романс
Одержимый своей страстью! Темный, гордый и греховно великолепный, Гвидо Корсентино полон решимости вернуть свою жену! Внешне Эмбер идеальна и неприкасаема, но Гвидо знает страстную женщину внутри.
Один поцелуй, и он уверен, что она подарит ему…Малышка на одну ночь
Сьюзен Стивенс- Август 2007
- / Современный романс
Любовь-ребенок итальянского миллионера… Когда Кейт встретила голливудского продюсера Сантино Росси, она была очарована. Он не подозревал ни о ее невиновности, ни о ребенке, которого они родили той ночью. Этот чувственный вечер навсегда запечатлелся в памяти Сантино…
Заявление о своей беременной жене
Ким Лоуренс- Сентябрь 2007
- / Современный романс
Когда Франческо Романелли встретил Эрин Фойл, они поженились в течение нескольких дней, но их брак распался всего через месяц.
Полагая, что ее муж не более чем мошенник, Эрин начинает бракоразводный процесс. Но хоть ее не будет…Секретный ребенок средиземноморского миллиардера
Диана Гамильтон- Октябрь 2007 г.
- / Современный романс
Она носит его ребенка — значит, она будет его невестой! Итальянский миллиардер Франческо Мастроянни был очарован Анной. Но их страстный роман был прерван, когда отец Анны попытался шантажом заставить Франческо жениться на ней. Семь мес…
Избранная жена итальянца
Кейт Хьюитт- Январь-2008
- / Современный романс
Свадебный для удобства.
.. Минуту, официантка Меган Селби наливает кофе Алессандро ди Агнио. Затем он наливает ей шампанское! Самый известный магнат Италии выбрал себе невесту. …В постели для удовольствия! Алессандро ожидает соб…Сицилийская девственница-невеста
Сара Морган- Февраль-2008
- / Современный романс
Командовали обратно в постель мужа… Женщины не остались в стороне от сицилийского миллиардера Рокко Кастеллани. Все, что он хотел, это красивая, послушная жена. Вместо этого Франческа ушла до первого танца на их свадебном завтраке! Но…
Невинная жена, позорное дитя
Мелани Милберн- Апрель-2008
- / Современный романс
Безжалостный муж, беременная жена.
..
Для Патрицио Трелини все указывает на измену Киры Уортингтон. Безжалостный итальянец вышвыривает жену-соблазнительницу — он не слушает ее лжи!
Но два месяца спустя необходимость возвращает Кейру в П…Тайный ребенок, удобная жена
Ким Лоуренс- Май-2008
- / Современный романс
Брак по расчету… Дервла была медсестрой, которая лечила его раны, когда он был ранен. Он был сексуальным миллиардером, который соблазнил ее. Она отказалась быть его любовницей, поэтому Джанфранко сделал ее своей женой… У него было только одно условие…
Сицилийский муж, нежданный ребенок
Шэрон Кендрик- ноябрь 2008 г.

- / Современный романс
Ее гордый, страстный муж… Когда сицилийский муж Эммы, миллиардер, узнал, что она бесплодна, их брак распался. Затем, вернувшись в Англию, Эмма обнаружила, что произошло невозможное — она была беременна! Но жизнь тяжела, и, не в силах…
- ноябрь 2008 г.
электронных книг, аудиокниг и др. для библиотек и школ
Сортировка
- Заголовок
- Серии
- Дата выхода
- Популярность
Фильтр
- Выходные данные
- Арлекин представляет 27
- Миллс и Бун сексуальный 16
- Миллс и Бун 7
- Миллс и Бун Модерн 3
- Специальные выпуски серии Mills & Boon 1
- Коллекция бриллиантов Mills & Boon 1
- Предметы
- Вымысел 63
- Романтика 58
- Литература 18
- Эротическая литература 2
- Комиксы и графические книги 1
- Создатели
- Диана Гамильтон 9
- Сара Крэйвен 7
- Кейт Уокер 5
- Кэрол Маринелли 5
- Сара Морган 4
- Ким Лоуренс 4
- Кэтрин Спенсер 4
- Сьюзан Стивенс 3
- Кейт Хьюитт 3
- Эмма Дарси 3
- Шэрон Кендрик 2
- Сара Вуд 2
- Мелани Милберн 2
- Люси Монро 2
- ЛЮСИ МОНРО 2
- Жаклин Бэрд 2
- ЖАКЛИН БЭРД 2
- Кей Торп 1
- Джулия Джеймс 1
- Джейн Портер 1
- Формат
- Овердрайв Чтение 60
- Электронная книга Adobe EPUB 60
- Разжечь книгу 25
- Электронная книга Adobe PDF 24
Купленная сицилийцем невеста
Итальянские мужья (сериал)
Кэрол Маринелли Автор
(2011)
Удобная жена итальянца
Итальянские мужья (Сериал)
Кэтрин Спенсер Автор
(2006)
Купленная Сицилией невеста
Итальянские мужья (сериал)
Кэрол Маринелли Автор
(2006)
Его унаследованная невеста
Итальянские мужья (сериал)
Жаклин Бэрд Автор
(2010)
Секрет миллиардеров.
..Итальянские мужья (сериал)
Эбби Грин Автор
Сьюзен Стивенс Автор
(2016)
Невеста итальянца по принуждению
Итальянские мужья (сериал)
Кейт Уокер Автор
(2012)
Дитя любви маркиза
Итальянские мужья (сериал)
Сара Крэйвен Автор
(2010)
Купленная сицилийцем невеста
Итальянские мужья (сериал)
Кэрол Маринелли Автор
(2011)
Тайный ребенок, удобная жена
Итальянские мужья (сериал)
Ким Лоуренс Автор
(2008)
жена сицилиана
Итальянские мужья (сериал)
Кейт Уокер Автор
(2010)
Гордость Марко
Итальянские мужья (Сериал)
Джейн Портер Автор
(2010)
Брачный спрос итальянца
Итальянские мужья (сериал)
Дайана Гамильтон Автор
(2011)
Избранная жена итальянца
Итальянские мужья (сериал)
Кейт Хьюитт Автор
(2022)
его удобная жена
Итальянские мужья (сериал)
Дайана Гамильтон Автор
(2010)
Брачная сделка итальянца
Итальянские мужья (сериал)
Кэрол Маринелли Автор
(2011)
Подходящая жена итальянца
Итальянские мужья (сериал)
ЛЮСИ МОНРО Автор
(2011)
Утверждая, что его беременная жена
Итальянские мужья (сериал)
Ким Лоуренс Автор
(2012)
Сделка с шантажом графа
Итальянские мужья (сериал)
Сара Крэйвен Автор
(2021)
Удобная жена итальянца
Итальянские мужья (сериал)
Кэтрин Спенсер Автор
(2021)
Набор итальянских мужей
Итальянские мужья (сериал)
Дайана Гамильтон Автор
Сара Крэйвен Автор
(2006)
Сицилийского мужа шантажируют.
..Итальянские мужья (сериал)
Кейт Уокер Автор
(2007)
Публичная жена, Частная любовница
Итальянские мужья (сериал)
Сара Морган Автор
(2010)
Сицилийский муж, неожиданно…
Итальянские мужья (сериал)
Шэрон Кендрик Автор
(2008)
Сделка с шантажом графа
Итальянские мужья (Сериал)
Сара Крэйвен Автор
(2011)
Итальянский миллионер.
..Итальянские мужья (сериал)
Диана Гамильтон Автор
(2021)
Удобная жена итальянца
Итальянские мужья (сериал)
Кэтрин Спенсер Автор
Тайный ребенок, удобная жена
Итальянские мужья (сериал)
Ким Лоуренс Автор
(2012)
Украденная невеста итальянца
Итальянские мужья (сериал)
Эмма Дарси Автор
(2011)
Итальянский спрос
Итальянские мужья (сериал)
Сара Вуд Автор
(2010)
Брак по принуждению
Итальянские мужья (сериал)
Сара Крэйвен Автор
(2010)
Невинная жена, ребенок стыда
Итальянские мужья (сериал)
Мелани Милберн Автор
(2011)
Сицилийский муж
Итальянские мужья (сериал)
Кейт Уокер Автор
(2010)
Брачный спрос итальянца
Итальянские мужья (сериал)
Дайана Гамильтон Автор
(2010)
Малышка на одну ночь
Итальянские мужья (сериал)
Сьюзан Стивенс Автор
(2011)
Избранная жена итальянца
Итальянские мужья (сериал)
Кейт Хьюитт Автор
(2008)
Сделка с шантажом графа
Итальянские мужья (сериал)
Сара Крэйвен Автор
Хироко Хукухара Художник
(2015)
Сицилийский муж, неожиданно.
..Итальянские мужья (сериал)
Шэрон Кендрик Автор
(2011)
Малышка Брунеллески
Итальянские мужья (сериал)
ДАФНА КЛЕР Автор
(2011)
Дитя любви маркиза
Итальянские мужья (сериал)
Сара Крэйвен Автор
(2016)
Избранная жена итальянца/The…
Итальянские мужья (сериал)
Кейт Хьюитт Автор
(2011)
Средиземноморский миллиардер.
..Итальянские мужья (Сериал)
Дайана Гамильтон Автор
(2007)
Утверждая, что его беременная жена
Итальянские мужья (сериал)
Ким Лоуренс Автор
(2007)
Сицилийская девственница-невеста
Итальянские мужья (сериал)
Сара Морган Автор
(2008)
Подходящая жена итальянца
Итальянские мужья (сериал)
Люси Монро Автор
(2010)
Итальянский спрос
Итальянские мужья (сериал)
Сара Вуд Автор
(2012)
Знаковая жена итальянца
Итальянские мужья (сериал)
Джулия Джеймс Автор
(2010)
Итальянский матч
Итальянские мужья (сериал)
Кей Торп Автор
(2010)
Беременность мести
Итальянские мужья (сериал)
ЖАКЛИН БЭРД Автор
(2011)
Роман о неверности в диалоге с Еленой Ферранте «Дни заброшенности»
В лихорадочных спекуляциях по поводу личности автора под псевдонимом Елена Ферранте Доменико Старноне часто рассматривался как главный подозреваемый.
Один из самых уважаемых ныне живущих итальянских писателей Старноне, как и Ферранте, пишет художественные произведения, в которых рассказывается о жестокости воспитания в рабочем Неаполе, турбулентности послевоенной политики в Италии и психологическом насилии между буржуазными мужчинами и женщинами. Итальянские литературные сыщики, которых явно не смущает сексистский подтекст приписывания Ферранте блестящих écriture féminine мужскому перу, годами следовали по стопам Старноне, вникая в тематические и стилистические сходства между работами Ферранте и его. Прошлой осенью, когда итальянский журналист Клаудио Гатти навязчиво использовал финансовые отчеты, чтобы разоблачить жену Старноне как «настоящую» Ферранте, Гатти предположил «возможность неофициального сотрудничества с ее мужем».
Starnone громогласно отрицает любую такую связь. Когда в 2014 году в Италии вышла его последняя книга «Галстуки», журналист La Repubblica отметила, что роман, который вышел на английском языке в этом месяце издательством Europa Editions в четком переводе Джумпы Лахири, поразительно похож на роман Ферранте «Дни заброшенности» 2002 года.
Обе книги исследуют болезненные последствия неверности мужа, но Старноун указал, что архетип брошенной жены восходит гораздо раньше, чем Ферранте, чьи собственные работы обыгрывают предшественников от греческих мифов до Толстого. «Почему бы нам не поговорить о связи между Starnone и толстовской «Анной Карениной»?» — спросил он. «Моя радикальная позиция в отношении брака — результат «Крейцеровой сонаты». Я не думал о Ферранте. Поставьте себя на мое место. У меня есть проект в виду. Поскольку мир считает, что я Ферранте, я должен его выбросить?
Тем не менее, в том же интервью Старноун скромно заметил, что и в «Узах», и в «Днях покинутости» есть точная деталь стеклянного сосуда, который каждая жена разбивает в ответ на неверность мужа. Это лишь одно из многих заметных соответствий и зеркальных отображений между двумя романами. Оба сосредоточены на паре с двумя детьми, сыном и дочерью, а также на муже, который бросает жену ради гораздо более молодой женщины. В обоих есть взлом, пожилой сосед, тревожный инцидент с домашним питомцем и жена, которая переживает свой отказ, яростно пишу письма.
Что еще более поразительно, оба намекают на боль разрушенного брака, используя метафору резки плоти проволокой. Но там, где роман Ферранте посвящен непосредственному шоку супружеской измены и высвобождаемой им психической ярости, Старноне расширяет масштаб своей истории, исследуя более тихое, но более продолжительное насилие воссоединения разорванного союза. Все это говорит о том, что, независимо от того, является ли Старноне мужем Елены Ферранте, «Ties» — это половина сотрудничества, гораздо более интригующего, чем соавторство отдельных книг: захватывающий диалог о браке, который ведется на странице между один романист и другой.
«Узы» разворачиваются в трех частях, начиная с писем, которые жена Ванда пишет своему мужу Альдо после его ухода. Ферранте никогда не показывает нам писем, которые ее героиня Ольга сочиняет в муках своего исступленного горя; в «Ties» четкие, холодно-яростные письма Ванды — единственное выражение ее страдания, которое мы видим. Читая их, мы узнаем, что роман ее мужа с девятнадцатилетней студенткой был вдохновлен — или, возможно, в его сознании оправдан — недавно модными представлениями о ложных ограничениях буржуазной семейной жизни.
Они поженились молодыми; теперь женитьба в молодости — это признак того, что вы «отстали от времени». Ванда вспоминает «педантичное спокойствие» Альдо, когда он рассуждает о «ролях, в которые мы были заключены, женившись». Поначалу разрыв их брака кажется временным, сиюминутным бунтом, и она пытается уговорить его вернуться. Но последующие письма показывают, что Альдо не появлялся в течение многих лет, оставляя ее, чтобы свести концы с концами, и что, что шокирует, он не звонил и не навещал ее после попытки самоубийства. В последнем письме, написанном через четыре года после первого, она неохотно выполняет его просьбу снова встретиться с детьми: «Они подавлены неуверенностью и страхом», — предупреждает она. — Не делай им хуже.
Там, где «Дни заброшенности» представляют картину, как выразился Джеймс Вуд в обзоре журнала New Yorker за 2013 год, «разума в чрезвычайной ситуации, на самом пределе связности и приличия», «Ties» представляет собой загадку- словно архитектурный роман, искусно сконструированный для того, чтобы скрывать семейные тайны, а затем раскапывать их одну за другой.
Во второй части история делает сбивающий с толку прыжок вперед во времени и обнаруживает, что пара снова живет вместе в квартире в Риме, спустя четыре десятилетия после первоначального разрыва. Муж и жена со своими взрослыми детьми, которых нет дома, сосуществуют в напряженном супружеском мире. Он осторожен и слаб; она осторожна и остра, способна сровнять его взглядом. Альдо, наш рассказчик, живет в страхе взрыва, «потери контроля над всей тонкой системой весов и противовесов, которая держала мою жизнь под контролем в течение пяти десятилетий», страх, который осознается, когда пара возвращается домой с пляжа. отпуск, чтобы обнаружить, что их квартира подверглась жестокому обыску. Это запутанное преступление: никаких ценностей не было украдено — пропал только их кот Лабес, — но их упорядоченное имущество было тщательно разгромлено и разбито. Разбираясь в обломках своего кабинета, Альдо находит старые письма своей жены, спрятанные и забытые, и вновь переживает конец их разлуки, когда он ненадолго вернулся в семейный круг только после того, как его юная любовница Лидия переросла его.
и бросил его в свою очередь. Кража со взломом — напоминание о том, что их дом пронизан ядовитыми воспоминаниями о его предательстве, спрятанными в ящиках и на труднодоступных полках — металлический куб со старыми поляроидами, пожелтевший конверт с письмами. Действительно, все содержимое дома пары — и даже имя их кошки — кажется сосудом для их погребенного отчаяния. «Галстуки» — портрет брака как пустая оболочка, дом ни для чего иного, как для взаимного самообмана. Как говорит Ванда: «Любовь — это просто контейнер, в который мы все запихиваем».
Какой свет проливает это жалкое примирение на опыт Ольги, которая так жестоко страдает в «Днях заброшенности»? Если «Дни» исследуют, как женщина может быть включена в свой брак, оставляя за собой воющий вакуум, когда сосуд разбивается, то «Узы» исследуют, частично, жестокость мужских прав, поскольку Альдо разрушает брак и жизнь. , и так же эгоистично собирает его снова. Страдания Ольги требуют сочувствия, тогда как малодушная неверность Альдо его не вызывает.
Но «Ties» исследует не только мужской менталитет, который позволяет ему быть покинутым; это также обнажает соучастие между мужем и женой в увековечивании ложного их брака. Заключительный раздел романа Старноне рассказывает дочь Альдо и Ванды, Анна, которая осознает, что пакт отрицания ее родителей имел разрушительные последствия. «Единственными узами, которые имели значение для наших родителей, были те, которые они мучили друг друга всю свою жизнь», — говорит она своему брату после встречи с ним в доме их родителей. Поистине непростительный поступок ее отца, указывает она, был не отказом, а возвращением: «После того как вы предприняли действие, чтобы причинить людям глубокую боль, убить или, во всяком случае, навсегда опустошить других людей, вы не можете вернуться назад. . Вы должны принять ответственность за преступление насквозь. Нельзя совершать полупреступление».
Упоминание Старноне о супружеских преступлениях и убийствах действительно напоминает «Крейцерову сонату» Льва Толстого, повесть 1889 года, главный герой которой Позднышев рассказывает историю о том, как он пришел к убийству своей жены, и доказывает, что брак — это обман, преступление против человечества.
Есть оттенки Позднышева в корыстных представлениях Альдо о «борьбе с институтами и удушающими привычками», а «Узы» определенно изображают брак как, по словам Позднышева, «ужасный ад». Но если Альдо — Позднышев, то Старноне уж точно нет, и его ссылка на «Крейцерову сонату» в 9-йИнтервью 1616 года La Repubblica , якобы предназначенное для того, чтобы опровергнуть связь с Ферранте, только крепче завязывает узел. Вымышленные разглагольствования Позднышева выражали многие собственные взгляды Толстого на секс и семейную жизнь, а жена Толстого, София, всегда возмущалась этой книгой как посягательством на их брак. В начале 1890-х она написала свой собственный литературный ответ на его книгу, пару новелл , которые соответствуют «Крейцеру» с такой же точностью, как роман Старноне соответствует роману Ферранте. (Новеллы были опубликованы на английском языке в 2014 году как часть «Вариаций Крейцеровой сонаты».)
В конце того же интервью Starnone сказал: «Могу я открыть секрет? Между мной и Ферранте пропасть».
В этих словах перекликается строчка из «Крейцеровой сонаты», когда Позднышев описывает свою первую ссору с женой как «внезапное открытие пропасти, вырытой между нами». Не имел ли Старноне в виду, как он намекал, пропасть в тематике и стиле между работами Ферранте и его? Или вместо этого он заимствовал слова Толстого как способ «признаться» в той пропасти, которую он и Ферранте вместе так блестяще исследовали в своих произведениях, — той, которая может существовать только между мужем и женой? Ферранте, конечно, мог бы напомнить нам, что различие не имеет значения. «Даже Толстой — незначительная тень, — сказала она, — если он гуляет с Анной Карениной».
An Italian Wife Ann Hood book reviews: · · · · · · ·
|
| |||||||||||||
10 лучших романов, действие которых происходит в Италии, которые перенесут вас туда | Литературные поездки
Задолго до Covid-19 в прессе всегда были плохие вещи об Италии: коррупция, мафия, бюрократия.
Но всякий раз, когда я уезжал, жизнь, казалось, удавалась даже в этом случае. Люди могут быть бедными, но они все равно сидят на солнце, пьют и болтают; музыка и культура являются неотъемлемым правом; правые, кажется, на подъеме, но на местах они чувствуют себя благословленными дальновидными идеалистами — у них почти в четыре раза больше земли под органической культивацией, чем, например, в Великобритании. На данный момент мое лекарство от абстинентного синдрома, которое я чувствую, — это посещение через письменное слово. Многие писатели написали книги в Италии — мне было жаль не упомянуть «Беременную вдову» Мартина Эмиса (Калабрия) и «Как быть обоими» Али Смита (Феррара) — но вот мои 10 лучших книг.1616 итальянский романс.
Я не могу не упомянуть мою любимую Сицилию, и, конечно же, это должен быть инспектор Монтальбано. Многим в Великобритании эти истории известны по телеадаптациям с их парящими аэрофотоснимками Рагузы и других восхитительных мест на юго-востоке острова, так почему бы не провести подольше под этим южным солнцем с одной из книг Андреа Камиллери? Эксцентричный состав персонажей делает вещи беззаботными, и есть радость и в одержимости детектива едой: вы почти можете попробовать красное вино и жареные аранчини.
Но это Сицилия, поэтому подкрадывается тьма: мафия, торговля людьми, наркотики, расизм. Трудно выбрать один роман, но этот, посвященный лодке, полной беженцев, отличается тем, что разозлил лидера правых Маттео Сальвини своим посланием в поддержку мигрантов.
Это было сделано на сцене и по телевидению, но рассказ Елены Ферранте (первый в ее неаполитанской тетралогии) о бедности, друзьях и мафиози в Неаполе 20-го века все еще лучше всего смакуется в книжной форме (хотя я, кажется, один в находя перевод Анны Гольдштейн неуклюжим). Читатели могут представить, как Лену и Лила растут среди узких улочек, живописно увешанных бельем, но на самом деле безымянным «районом» в книге является не исторический центр, а Рионе Луццатти, блочный пригород фашистской эпохи за главным железнодорожным вокзалом. Отсюда читатели следуют за героинями, которые совершают экспедиции через туннель и вдоль stradone к центральному району Меркато, богатому Вомеро и, судьбоносно, к пляжам прекрасной Искьи.
Оскароносный фильм 2017 года Луки Гуаданьино является достаточно точным воспроизведением этого нежного романа о взрослении, но, чтобы снизить затраты, режиссер снимал в местах, близких к его дому в Ломбардии, и лишенных фанатов. некоторых великолепных видов. Действие книги происходит на побережье недалеко от французской границы, а мерцающее Лигурийское море — почти самостоятельный персонаж. Вы чувствуете жжение горячего гравия на босых ногах, пока молодые герои (Элио и Оливер) едут на велосипеде к залитым солнцем песчаным бухтам, шок от ледяного напитка в тенистом саду. Важным местом действия является «Берма Моне» — уединенный выступ утеса, который, по утверждению Элио, был местом, с которого импрессионист написал свой «Вид на Бордигеру» (открытка, горько висящая в кабинете Оливера десятилетия спустя).
Комната с видом Э. М. Форстера
Фильм 1985 года «Комната с видом». Фотография: Allstar/Goldcrest Films В романе Форстера 1908 года рассказывается о том, как он сбежал от холодного Морозного в бурлящую Италию.
Впечатления Инженю Люси Ханичерч во Флоренции (разбросанные на скорости «фиаты» и шумные «веспы») мало изменились: впечатляющий Дуомо с его темным интерьером, берега Арно, где она прогуливается с Джорджем Эмерсоном. А виды самые великолепные со склона холма Фьезоле, где Люси падает на террасу, увитую фиалками, в объятия своего мужа. После второй половины, действие которой происходит в основном в Суррее, книга счастливо переносит нас обратно во Флоренцию, где Люси, проводящая медовый месяц, смотрит из окна пансиона Bertolini — на определенный вид.
Отправляйтесь во Флоренцию Медичи с этой захватывающей историей о энергичной Алессандре, направляющейся в город, который стал «запертым» из-за рвения священника-фундаменталиста Джироламо Савонаролы. Дюнан подробно описывает соперничество, политику и драму внутри семейного палаццо — в новом богатом районе к востоку от Дуомо, жители которого могут бежать к «факелам в больших железных корзинах, чтобы зажечь дома опоздавших».
Но в погоне за любовью и искусством героине, что необычно для молодой женщины, приходится еще и бродить по городу во всем его великолепии, жестокости, летней жаре и… чуме.
Триест почти не появлялся на радарах британцев до этого тысячелетия, но я жил там какое-то время, будучи студентом, и был рад обнаружить, что действие этого романа в основном происходит на известняковых холмах к северу от город. Драматическая история времен Первой мировой войны о любви между американским водителем скорой помощи и британской медсестрой переносит нас из Фриули в госпиталь в Милане, обратно на фронт и в боевик-побег по течению реки Тальяменто недалеко от Удине. , перед эмоциональным финалом в Швейцарии. То, что режим Муссолини запретил книгу, является еще одной рекомендацией.
Сегодня это звучит так же привлекательно, как и тогда, когда эта книга была опубликована в 1922 году: «Тем, кто ценит глицинию и солнце. Небольшой итальянский средневековый замок на берегу Средиземного моря будет сдан в аренду на апрель».
Женщины, которых соблазняет отмахнуться от сырой и унылой Британии, старше Люси Ханичерч и борются с трудностями. «Было бы действительно бескорыстно уйти и немного порадоваться, — говорит один, — потому что мы вернемся намного лучше». Увлекитесь чувственными описаниями замка, садов и оливковых рощ, спускающихся к морю: «Солнце сияло на алой герани, ее кустах, настурциях в огромных кучах и бархатцах, таких ярких, что они, казалось, горели… все превосходят друг друга ярким, свирепым цветом».
Имя розы Умберто Эко
Сакра ди Сан Микеле. Фотография: Alamy Если вы едете из Турина в западные Альпы, вы, возможно, заметили внушительный горный комплекс Сакра ди Сан Микеле. Это был бенедиктинский монастырь, который вдохновил Умберто Эко на первый роман (опубликованный в 1980 году и позже экранизированный с Шоном Коннери и Кристианом Слейтером), хотя мне он также напоминает знаменитое аббатство Помпоза недалеко от Феррары и сотню других средневековых свай. Писатель-бестселлер и академик блестяще передает резьбу и фрески так, как они поражают воображение юного новичка Адсо.
Эта смесь истории и тайны является читабельным подходом к произведениям Эко о любви, обучении и поиске смысла, а также напоминает о древних мирах и драматических пейзажах, которые так хорошо удается Италии.
С телами, обнаруженными на каналах, площадях и даже в оперном театре Ла Фениче, Венеция комиссара Гвидо Брунетти, немного похожая на Оксфорд инспектора Морса, имеет удивительно высокий уровень интригующих убийств. Все 29 детективных романов Донны Леон происходят в городе или его окрестностях, в котором она жила десятилетиями, и имеют страстных поклонников повсюду, кроме Италии (они никогда не переводились на итальянский). Любителям Ла Серениссимы в ее менее туристическом районе понравится эта история, которая разворачивается в мрачную февральскую погоду с acqua alta (наводнение) в городе (как это было прошлой осенью). Поскольку еда в Италии важнее жизни и смерти, книга начинается с оперной певицы Флавии, которая нарезает на своей кухне лук, чеснок, помидоры и «два баклажана с толстым дном».
20 лет назад Умбрию называли новой Тосканой, но ее претенциозную, обнесенную стеной столицу Перуджу до сих пор недооценивают, несмотря на бюджетные рейсы в аэропорт Сан-Франческо-д’Ассизи. Писатель-бестселлер Дибдин перебрался в город в качестве преподавателя английского языка в университете в 19-м веке.80-е годы, и в этом, его первом романе Аурелио Дзен, венецианский сыщик неожиданно отправляется в город, известный «шоколадами, этрусками, этим толстым художником, радиоприемниками и граммофонами, университетом для иностранцев, спортивной одеждой». Я мог бы порекомендовать все 11 сложных, сатирических, а иногда и сюрреалистических книг о дзен Дибдина, поскольку действие каждой из них происходит в разных частях Италии: скажем, «Вендетта в прекрасной Сардинии» или «Долгий финиш среди виноградников Пьемонта».
Итальянские ученые выяснили личность Елены Ферранте? ‹ Литературный хаб
Когда Клаудио Гатти несколько лет назад опубликовал расследование личности Елены Ферранте, он вызвал бурю негодования как в Италии, так и за рубежом.
Он вторгся в частную жизнь автора, нарушил ее право оставаться анонимным. Это было несправедливо, это было неуместно, мы не хотели знать .
Не так ли? Да и нет. В статье Гатти был один важный вывод: романы Ферранте писала женщина-переводчик Анита Раджа.
Это было облегчением. Если вы не испытали на собственном опыте, насколько сексистскими могут быть итальянские ученые и журналисты, вам может быть трудно представить, насколько важен пол Ферранте для всех нас, изучающих ее работу на протяжении многих лет. До г. «Мой блестящий друг » был даже опубликован, ходили слухи, что автором произведения Ферранте является мужчина, и они усилились после успеха « неаполитанских романов» в США. Я помню, как мой советник рассказывал мне об этих предположениях, когда я начал работать над Ферранте в 2015 году; мы оба насмехались над женоненавистничеством, которое подразумевали подобные сплетни, чувствуя себя в окопах мини-культурной войны.
Поэтому, когда я впервые наткнулся на серию научных статей, в которых с помощью стилометрического анализа Елена Ферранте идентифицирована как итальянский писатель Доменико Старноне (муж Аниты Раджи), я не был готов сложить оружие.
В то время я не читал ни одного романа Старнона. Я знал, что он был плодовитым писателем, что он писал о средней школе и что его длинный полуавтобиографический роман о его юности в Неаполе, Via Gemito выиграла престижную премию Premio Strega. Но мне было на него наплевать. Столкнувшись с мыслью, что он может быть автором моих любимых неаполитанских романов , моим первым побуждением было отбросить эту информацию, не говорить о ней, но и не думать о ней слишком много.
Едва ли я был один. Хотя первая из этих стилометрических статей Арджуны Туцци и Микеле А. Кортелаццо вышла в 2018 году — как раз в тот момент, когда количество международных публикаций о Ферранте росло в геометрической прогрессии, — она почти никогда не цитировалась за пределами области цифровых гуманитарных наук. В тех редких случаях, когда об этом упоминалось, его быстро отбрасывали: решение проблемы личности Ферранте, по-видимому, весьма вредно для любого серьезного анализа ее творчества для некоторых ученых.
Для человека, интересующегося, как и я, культурной историей нашего настоящего, творчество Елены Ферранте является замечательным примером.
Среди ученых Ферранте принято заявлять, что независимо от ее пола важно то, что она решила принять женский образ. Но факт остается фактом: критики часто (хотя и с упреком) цитируют Гатти, когда хотят обсудить идеи Аниты Раджи о переводе в отношении Ферранте, в то время как тщательно игнорируют Туцци, Кортеллаццо, Жака Савоя и других девяти ученых, подтвердивших, что идеи Ферранте и Старноне стили часто неразличимы. Рэйчел Донадио была единственной, кто пытался (успешно) поместить романы Ферранте и Старноне в разговор, но она сделала это на страницах 9-го номера.1616 The Atlantic и The New York Times : одно и то же сравнение является табу в научных кругах.
Тогда давайте начнем с самого начала и посмотрим, какую картину Ферранте позволяют нам проследить эти статьи. Во-первых, полезно знать, что Туцци и Кортеллаццо собрали большой массив для анализа: 150 романов 40 современных итальянских писателей, сбалансированных по полу и региональному происхождению.
Затем этот блок текстов был использован группой международных экспертов, принявших участие в летнем семинаре в Падуанском университете в 2017 году. Они работали независимо и с разными методологическими подходами, но пришли к схожим выводам (материалы семинара опубликованы здесь Падуанским университетом). Нажимать). В то время как более ранние исследования, такие как это, проведенное в 2006 году, основывались на простом сравнении Старноне и Ферранте, эти ученые использовали менее произвольные методы. Георгиос Микрос из Афинского университета, например, использовал текстовый корпус для обучения алгоритма машинного обучения профилированию авторов (то есть определению их пола, возраста и происхождения) с высокой степенью точности. Этот алгоритм пришел к выводу, что за Еленой Ферранте стоит мужчина старше 60 лет из региона Кампания.
И этот стареющий неаполитанец подозрительно похож на Доменико Старноне: в визуальном представлении корпуса у Мацея Эдера и Яна Рыбицкого романы Ферранте и Старноне занимают одно и то же маргинальное место, удаленное от более широкой сети текстов и связанное с ними только первым три романа, которые были написаны между 1987 и 1991 годами.
Другими словами, и Старноне, и Ферранте — очень оригинальные авторы, отличные от всех других итальянских писателей, но очень близкие друг другу. В исследовании Маргериты Лалли, Франчески Триа и Витторио Лорето (Римский университет Сапиенца) алгоритм сжатия данных ошибочно приписывает Troubling Love для Starnone и Eccesso di zelo Starnone , Via Gemito и Prima esecuzione для Ferrante. В предисловии к книге Туцци и Кортеллаццо также приводят очень длинный список терминов и выражений, которые можно встретить (и часто) только в произведениях Старноне и Ферранте, но не в произведениях других писателей.
В своем последнем исследовании Туцци и Кортеллаццо также позволяют нам очертить параллельную эволюцию во времени: после своих относительно обычных первых романов Старноне развивает очень узнаваемый стиль в начале 19 века.90-е. Между 1992 и началом 2000-х под двумя названиями публикуются разные романы, но все они, похоже, принадлежат к одному и тому же семейству: роман Ферранте 1992 года ( Тревожная любовь ) больше всего похож на романы Старноне 1993 и 1994 годов ( Eccesso di zelo ).
и Denti ), Ferrante 2002 и 2006 ( Days of Abandonment и The Lost Daughter ) больше всего похожи на Starnone 2005 ( Labilità ). Затем, примерно в 2010-х годах, мы наблюдаем стилистическое развитие: и Ферранте, и Старноне отдаляются от своих прежних «я». 9Неаполитанские романы 1616 года больше всего похожи друг на друга (что и понятно, поскольку они представляют собой один длинный роман, разделенный на четыре тома) и на роман Ферранте 2019 года «Лживая жизнь взрослых» . Кроме того, самые последние романы Starnone можно сгруппировать вместе, поскольку их особенности более уникальны.
Эти данные можно интерпретировать по-разному. В начале кажется очевидным, что Старноне использует имя Ферранте, когда хочет усыновить женщину-рассказчика от первого лица, не беспокоясь об изменении своего характерного голоса. Позже он мог работать над более выраженной дифференциацией двух стилей — или могло произойти что-то еще. Возможно сотрудничество с Raja.
Один автор, Рыбицкий, у которого был предыдущий опыт анализа писательских усилий супружеской пары, не исключает такой возможности. Туцци и Кортеллаццо также показывают, что научно-популярные сочинения Ферранте — собранные в томе Frantumaglia — не так стилистически связны, как ее произведения. Их алгоритм приписывает разные эссе, письма и интервью трем разным авторам: Старноне, Радже и коллективному автору, представляющему владельцев и рекламные материалы издательства E/O (издатель Ферранте с самого начала). Во всяком случае, то, что Старноне, в одиночку или в партнерстве со своей женой, сел и перепечатал романы, опубликованные под именем Елены Ферранте, кажется почти несомненным.
Елену Ферранте приятно читать. И она также является величайшей литературной загадкой нашего времени.
Но эта история выходит за рамки Starnone. Для человека, интересующегося, как и я, культурной историей нашего настоящего, творчество Елены Ферранте является замечательным примером.
В начале 1990-х у Доменико Старноне был контракт с одним из крупнейших итальянских издательств Feltrinelli, для которого он опубликовал три романа в период с 1989 по 1919 год.91. В этот момент он начал сотрудничать с молодым, малоизвестным издательством Edizioni E/O, где его жена Анита Раджа работала внештатным переводчиком с немецкого в 1980-е годы. В историческом каталоге E/O имя Старноне появляется только между 1991 и 1992 годами. Он написал послесловие к сборнику рассказов Марка Твена, эссе в отредактированном томе о литературе о совершеннолетии и Sottobanco , театральной постановке. адаптация его первой книги, единственной, которую Фельтринелли не опубликовал. 1992 был также годом, когда Тревожная любовь , первый из романов Ферранте, вышел из E/O.
Сандро Ферри и Сандра Оццола, основатели издательства, должно быть, стремились сохранить Starnone среди своих авторов, но Starnone — возможно, из-за договорных обязательств, возможно, по собственному выбору — решил продолжать публиковаться под своим настоящим именем для Feltrinelli.
и под псевдонимом Ферранте для E/O. В конце концов, писательница-женщина больше соответствовала редакционному проекту Ферри и Оццолы, а выбор Старноне в качестве мужчины для престижного издателя и женщины для маргинального согласовывался со структурой итальянского литературного пространства, где доминируют мужчины. .
Вторая глава этой истории начинается в 2005 году, когда Ферри и Оццола основали Europa Editions в Лондоне и Нью-Йорке. Их миссия — публиковать второстепенных авторов и служить мостом между разными народами и культурами — не нашла большого резонанса в Италии, но полностью соответствовала новому энтузиазму в отношении «мировой литературы», который разделяли ученые, культурные критики и независимые издатели. в англоязычном мире. Чтобы завоевать свою нишу в этом мире, Ферри и Оццола решили сделать ставку на Елену Ферранте: г. «Дни заброшенности » была одной из двух книг, опубликованных Europa Editions в первый год своего существования, а все остальные ее романы были переведены на английский язык сразу же после того, как вышли на итальянском языке.
Это была выигрышная ставка, но им не просто повезло. Если в Италии быть женщиной-писателем было обузой, то в Соединенных Штатах ее было гораздо меньше. За десятилетие с 2010 по 2019 год женщины составляли 60 процентов авторов, вошедших в шорт-лист, и 60 процентов лауреатов Национальной книжной премии в области художественной литературы, 52 процента номинантов и 60 процентов лауреатов Премии ПЕН-клуба/Фолкнера и 80 процентов лауреатов Премии Фолкнера. Премия Национального кружка книжных критиков, и это лишь некоторые из наиболее важных наград. В то время как Ферранте вызывал у мировых читателей «лихорадку», Доменико Старноне привлек внимание критиков только в США своим романом 9 2014 года.1616 Ties , который можно читать как продолжение « Days of Abandonment » Ферранте.
Я не утверждаю, что изобретение Елены Ферранте было лишь хитроумным редакционным предприятием. Женский псевдоним мог быть способом избежать критики: если вы погуглите «писатели-мужчины, пишущие женские персонажи», первые несколько результатов (с такими заголовками, как «30 раз, когда авторы-мужчины показали, что они почти ничего не знают о женщинах» и «Писатели-мужчины Не знаю, как писать женские персонажи») ясно показывают, что эта практика имеет плохую репутацию.
Писать о гендере с точки зрения женщины также могло быть способом привлечь внимание к проблеме классовой динамики и социальной мобильности, которая часто находилась в центре внимания Старнон. Ближе к концу «Неаполитанского квартета» главная героиня Елена Греко говорит, что без ее блестящей подруги Лилы вся ее жизнь «свелась бы просто к мелкой битве за изменение моего социального класса». То же самое можно сказать и о книгах Старноне: без Элены Ферранте его эгоистичные, полуавтобиографические романы о попытках писателя вырваться из своих провинциальных корней могли бы показаться неинтересными и, возможно, весьма мелкими.
Тогда было бы полезно переключить наше внимание с темы пола на тему класса. Последний роман Ферранте, , «Лживая жизнь взрослых», , мало что может добавить к вопросу о женской идентичности. Особенно в начале история, кажется, воспроизводится с небольшими вариациями всех тропов Ферранте: мысль о том, что это не что иное, как «запутанный узел», стирание женщин на картинках и во плоти, идея матерей, выглядывающих из-за своих дочерей.
тело, женская дружба, основанная на подражании и стремлении к слиянию, ревность и собственничество по отношению к матери, детская сексуальность. Предложения из предыдущих книг, и особенно из «Неаполитанского квартета», повторяются почти без изменений. Единственная разница в том, что на этот раз точка зрения кажется точкой зрения более молодой реинкарнации Лилы, а не другой Елены.
Главная новинка в рассказе, напротив, это то, что он говорит о классе. Неаполитанские романы были построены на противопоставлении пролетарских и субпролетарских кварталов Неаполя буржуазному центру города: этика ответственности и образовательных достижений, а также огромные инвестиции в статус были краеугольными камнями убеждений Елены Греко. Однако в «Лживая жизнь взрослых» главная героиня Джованна и ее друзья принимают постматериалистические ценности и самоактуализацию: они могут свободно путешествовать и по-прежнему признают важность беднейших периферийных районов Неаполя, их не волнуют хорошие оценки, но интересуются чтением и письмом как средством самосовершенствования.

39 (246)
76 (92)
94 (187)
60 (73)
77 (71)
69 (54)
70 (205)
82 (224)
44 (149)
92 (76)
70 (79)
16 (165)
97 (740)
63 (63)
61 (80)
89 (47)
73 (30)
12 (34)
98 (227)
31 (62)
08 (37)
72 (178)
75 (317)
13 (302)