Произведения мопассана список: Список книг и других произведений Ги де Мопассан Сортировка по году написания

Содержание

Список книг и других произведений Ги де Мопассан Сортировка по году написания

Henry-René-Albert-Guy de Maupassant / Анри-Рене-Альбер-Ги де Мопассан / Мофриньёз

Ги де Мопассан — французский писатель, автор многих знаменитых рассказов, романов и повестей.

Родился в замке Миромениль около г. Дьеппа (департамент Сена Приморская). Его отец — Гюстав де Мопассан, — принадлежавший к аристократическому лотарингскому роду, осевшему в Нормандии, взял в жены Лауру ле Пуатвен — девушку из буржуазной семьи. Мопассан с детства отличался прекрасным здоровьем, хотя его мать, приятельница Флобера, всю жизнь мучалась неврозами, а младший брат, по профессии врач, умер в лечебнице для душевнобольных.

Поступив в коллегию, содержимую духовенством, Мопассан перешёл затем в руанский лицей, где и окончил курс.

Пройдя франко-прусскую кампанию простым рядовым, Мопассан пополнил своё образование чтением и особенно пристрастился к естествознанию и астрономии. Чтобы устранить тяготевшую над ним опасность наследственного недуга, он усиленно работал над своим физическим развитием.

Разорение, постигшее его семью, заставило Мопассана поступить чиновником в морское министерство, где он пробыл около 10 лет.

Мопассан тяготел к литературе. Больше шести лет Мопассан, тесно сблизившийся с Флобером, сочинял, переписывал и рвал написанное; но в печати он решился выступить, лишь когда Флобер признал его произведения достаточно зрелыми и стилистически целостными.

Первый рассказ Мопассана вышел в свет в 1880 г. вместе с повестями Золя, Алексиса, Сеара, Энника и Гюисманса, в сборнике «Les soirées de Médan».

Произведения Мопассана имели большой успех; он довел свой заработок до 60 тыс. франков в год и считал своим долгом поддерживать мать и семью брата. Чрезмерное умственное напряжение быстро подорвало здоровье Мопассана. С 1884 г. он подвергается нервным припадкам; по мере возрастания разочарованности и ипохондрии он впадает в беспокойный идеализм, терзается потребностью найти ответ на то, что ускользает от чувств.

В декабре 1891 г. нервные припадки довели его до покушения на самоубийство; в лечебнице душевнобольных близ Пасси Мопассан сначала возвращался к сознанию, но затем припадки стали повторяться чаще. Смерть наступила от прогрессивного паралича мозга. Мопассан умер в 1893 г. в Париже.

Ги де Мопассан – биография, фото, личная жизнь, новеллы, смерть

Биография

Ги де Мопассан – французский писатель, чье творчество соприкасалось с натурализмом. Мужчина сумел заработать на литературе целое состояние. Ненасытный в любви, он превращал большинство женщин в персонажей новелл, рассказов и романов. А еще он увлеченный путешественник, объехавший Европу и заглянувший в отдаленные уголки мира.

Детство и юность

Полное имя писателя — Анри-Рене-Альбер-Ги де Мопассан. Родился в усадьбе Миромениль близ городка Дьепа в семье обедневших дворян. Дед разорился, отцу Гюставу де Мопассану ничего больше не оставалось, как идти работать. Служил мужчина маклером на бирже, был эстетом, любил искусство, рисовал акварелью. Слыл щеголем и прожигателем жизни.

Ги де Мопассан в детстве

А вот женился на собственной противоположности – подруга детства Лора Ле Пуатвен отличалась серьезным и вдумчивым характером. Впрочем, пара не ужилась под одной крышей. Родив второго наследника, женщина вместе с сыновьями уехала в приморский город Этрета, где располагалась ее вилла.

Детство Мопассана пролетало в беззаботности и праздности. Мальчик был предоставлен сам себе, поэтому много времени проводил на улице. С ранних лет научился ловить рыбу, водил дружбу с фермерами, матросами, рыбаками.

Ги де Мопассан в юности

В 13 лет свобода закончилась. Мама устроила Ги в духовную семинарию. Строгость учебного заведения не понравилась свободолюбивому подростку: несколько раз сбегал, постоянно проказничал, в итоге непутевого семинариста с позором выгнали.

Родительница решила попытать счастья в руанском лицее, куда и пристроила сына. Здесь юноша прижился, проявил яркие способности к наукам и искусству, а главное, нашел проводников в мир литературы. Первыми наставниками стали поэт Луи Буйе и писатель Гюстав Флобер. После лицея молодой человек отправился в столицу Франции, где поступил на юридический факультет. Но учебу прервала война с Пруссией.

Ги де Мопассан в молодости

Мопассан прошел войну рядовым, в это время воспылал страстью к астрономии и естествознанию. Вернувшись домой, не смог продолжить обучение – разразился экономический кризис, родители оказались не в состоянии оплачивать вуз. Пришлось поступить на службу. Ги шесть лет отдал Морскому министерству, еле сводя концы с концами на мизерную зарплату. Занятием, которое действительно захватывало, стала литература.

Творчество

Работая в министерстве, Ги де Мопассан под началом Флобера начал делать первые шаги на писательском поприще. Несколько лет только и делал, что писал, уничтожал рукописи и снова садился за перо. Флобер настаивал на том, чтобы молодой человек каждый день тратил время «на музу», по его мнению, только так можно добиться успеха. Причем на первых порах запрещал ученику печататься. При помощи наставника Мопассан перешел из Морского министерства в ведомство, отвечающее за народное образование.

Портрет Ги де Мопассана

Первая публикация в творческой биографии начинающего писателя случилась в 1875 году. Новелла «Рука трупа» вышла в газете под псевдонимом, как и поэма «На берегу», которая спустя четыре года в переработанном виде наделала много шума и довела автора до суда. Работу, получившую новое название – «Девка», представители надзорных органов посчитали порнографией. На помощь вновь пришел Флобер, составив оправдательное письмо.

В 1880 году свет увидел рассказ «Пышка», который вошел в состав сборника. В этом томе вместе с дебютным произведением Ги соседствовали повести Эмиля Золя, Жорис-Карла Гюисманса и других французских прозаиков.

Книги Ги де Мопассана

Рассказ произвел фурор в кругах критиков и читателей тонкой иронией и яркостью характеров. На работе ему даже дали отпуск на полгода. Вслед за «Пышкой» был издан поэтический сборник «Стихотворения», после чего уволился с поста чиновника и работал в газете.

В 80-х годах Мопассан много путешествовал. Впечатления от Корсики, Алжира и Бретани вылились в романы, новеллы и очерки. Бытность корсиканцев, например, вдохновила на создание книги «Жизнь». За последний десяток лет, который отвела судьба, писатель успел создать россыпь произведений.

Писатель Ги де Мопассан

Литературоведы выделяют «Пьер и Жан», «На воде», «Под солнцем», повести и новеллы «Ожерелье», «Лунный свет», «Завещание» и, конечно, роман «Милый друг». Ги де Мопассан возвысился до первых мест в плеяде звезд французской новеллистики.

Читатель обожал Мопассана, тот сумел сделать писательство доходной профессией. В год литератор зарабатывал до 60 тысяч франков и жил на широкую ногу, не забывая финансово поддерживать мать и родственников брата. К закату жизни сколотил приличное состояние, обзавелся многочисленной недвижимость, содержал несколько яхт.

Книги Ги де Мопассана

Секреты популярности для писателей-современников были очевидными. Золя отмечал, что Ги умело играет на чувствах, с читателем разговаривает добродушно, а если и использует сатиру, то без оттенка злобы и резкости. Лев Толстой объяснял феномен известности Мопассана тем, что француз видел «смысл жизни в женщине, в любви».

Писатель водил дружбу с именитыми коллегами по литературе. Тесно сблизился с Иваном Тургеневым, Полем Алексисом, Леоном Дьерксом и другими известными личностями. Слыл хорошим товарищем и верным другом.

Ума Турман и Роберт Паттинсон в экранизации книги Ги де Мопассана «Милый друг»

Часть произведений Ги де Мопассана стала основой для художественных фильмов. Впервые его труд ожил на пленке в Советском Союзе. В 1934 году режиссер Михаил Ромм снял немую картину «Пышка». Экранизацию «Милого друга» представляли Вилли Форст (1936), Пьер Кардиналь (1983) и Деклан Доннеллан (2012). В последней ленте снялись голливудские звезды Роберт Паттинсон, Ума Турман, Кристина Риччи.

Личная жизнь

Ги де Мопассан испытывал безудержную страсть к женщинам, слыл ловеласом, заводящим кучу романов и случайных связей. Любовные похождения стали основой для львиной доли произведений. Даже разочарования не останавливали мужчину. Однажды 18-летний юноша влюбился в парижанку по имени Фанни и посвятил ей стихи. Явившись под окна к возлюбленной, услышал, как девушка со смехом зачитывает признания в любви компании друзей.

Молодой Ги де Мопассан

Известны некоторые имена пассий уже из взрослой жизни француза: графиня Эммануэла Потоцкая, Эрмина, Мари Канн. Впрочем, литератор старался не афишировать отношения для прессы. Как-то даже чуть не устроил дуэль с журналистом, упомянувшим в газете очередную даму.

В 1882 году Мопассан вдруг собрался жениться, но дело так и не дошло до свадьбы. Мужчина до конца жизни оставался холостяком. Возможно, просто так и не нашел ту единственную. Ги – автор множества высказываний о девушках, которые превратились в афоризмы. Одно из них:

«Я люблю только одну женщину — незнакомку, которой нет в реальности».
Памятник Ги де Мопассану

Любовные похождения обернулись болезнью: писатель заразился сифилисом. Причем своему другу писал о диагнозе с восторгом:

«Я горд, у меня самый настоящий сифилис, и я уже не боюсь его подцепить!»

Спустя десятилетие после смерти Ги де Мопассана во французском издании «Эклер» появилась сенсационная новость о том, что автор «Милого друга» — отец трех детей: двух девочек и мальчика. Незаконнорожденные наследники, по обычаям того времени, носили фамилию матери Жозефины Литцельман.

Сам писатель никогда не говорил о детях, да и родственники отрицали факт их существования. Ги оставил завещание, в котором почти все состояние перешло племяннице. Только четверть наследства передано родителям.

Смерть

Ги де Мопассан имел плохую наследственность. Мама страдала психозами, а младший брат и вовсе умер в психиатрической клинике. Писатель всю жизнь боялся помутнения рассудка, но эта участь не миновала. К тому же здоровье подорвало чрезмерное умственное напряжение, ведь он писал не прекращая.

Могила Ги де Мопассана

Ги одолевали головные боли, позже и нервные припадки. В 1891 году мужчина попытался покончить жизнь самоубийством, перерезав себе горло. Попал в психиатрическую лечебницу, а спустя два года умер. Причина смерти – паралич мозга. Автор, умеющий правдиво и трогательно писать о любви, не дожил до 43 лет.

Интересные факты

  • Мопассан вместе с другими деятелями культуры выступал против возведения Эйфелевой башни, называя строение «безобразным скелетом». Часто обедал на крыше башни, потому что только из этой точки Парижа ее не было видно.
  • Писатель любил путешествовать, побывал во многих странах. Он пешком прошелся по Бретани и даже совершил полет на воздушном шаре из Франции в Бельгию.
Ги де Мопассан на лодке
  • Француз обожал реку, увлекался гребным спортом. В 1885 году купил яхту, которую назвал «Милый друг». Спустя три года появилась вторая яхта, уже вместительнее, но с точно таким же названием.
  • О любовных похождениях писателя его слуга Франсуа Тассар создал книгу «Воспоминания о Ги де Мопассане», увидевшую свет в 1911 году. Автор весьма сдержанно приоткрывает завесу тайны личной жизни хозяина.

Цитаты

«Женщин я коллекционирую. С одними я встречаюсь раз в год, с другими — раз в полгода, с третьими — раз в квартал. С некоторыми — когда они этого хотят. Я никого не любил»
«Слова любви всегда одинаковы, — все зависит от того, из чьих уст они исходят»
«Да, любовь – это единственная радость в жизни, но мы сами часто портим ее, предъявляя слишком большие требования»
«Законный поцелуй никогда не может сравниться с поцелуем украдкой»
«Женщины бывают до бесконечности верны или, точнее, до бесконечности навязчивы»
«Человек часто делает ошибки. Более того, он всю жизнь только и занимается тем, что делает ошибки»
«Всякий, стоящий у государственной власти, обязан избегать войны точно так же, как капитан корабля избегает кораблекрушения»

Библиография

  • 1883 – «Жизнь»
  • 1885 – «Милый друг»
  • 1887 – «Монт-Ориоль»
  • 1888 – «Пьер и Жан»
  • 1889 – «Сильна как смерть»
  • 1890 – Наше сердце»
  • «Огонь желания» (незаконченный)
  • «Чуждая душа» (незаконченный)
  • «Ангелюс» (незаконченный)

Ги де Мопассану – 165!

        Сегодня, 5 августа, выдающемуся французскому писателю, автору романов, новелл, повестей и рассказов Ги де Мопассану исполняется 165 лет. Его произведения по праву считаются шедеврами мировой литературы. О сегодняшнем юбиляре нам расскажет библиотекарь Яна Скипина.

Анри-Рене-Альбер-Ги де Мопассан родился 5 августа 1850 г. в замке Миромениль около г. Дьеппа. Он происходил из обедневшего аристократического рода, переселившегося из Лотарингии в Нормандию в XVIII веке.

Отец будущего писателя — Гюстав де Мопассан работал биржевым маклером в Париже. Он имел склонность к искусству, писал акварели, был знаком со многими художниками, при этом слыл человеком легкомысленным. Мать Лора Ле Пуатвен, происходившая из старинной культурной нормандской буржуазной семьи, была напротив вдумчивой и серьезной. После рождения второго сына Эрве родители Мопассана расстались, и мать поселилась с обоими сыновьями в приморском городе Этрета на принадлежавшей ей вилле Верги. Мать любила и умела тонко ценить литературу. Ее брат поэт Альфред Ле Пуатвен был другом знаменитого французского писателя Гюстава Флобера, она тоже была знакома с ним и восхищалась его творчеством. Стараясь углубить пробуждающееся влечение сына к литературе (Мопассан начал писать стихи с тринадцати лет), она руководила чтением мальчика и бережно сохраняла тетради с его первыми стихотворениями. А в дальнейшем, когда ее сын стал писателем, она осталась его литературным советчиком, критиком и помощником и дала ему многие сюжеты для рассказов.
Детские годы Мопассана прошли в Нормандии. Пользуясь полной свободой, он бегал по полям и лесам, лазал по прибрежным утесам, ходил с рыбаками в море, научился ловить рыбу и управлять парусами, знал все местные достопримечательности и обычаи, овладел нормандским наречием. Уже тогда он близко познакомился с мелкопоместным бытом и жизнью фермеров, крестьян, рыбаков, матросов. Когда мальчику исполнилось тринадцать лет, мать отдала его в духовную семинарию городка Ивето. Юному Ги оказалась не по нраву здешняя суровая дисциплина, вскоре его исключили за плохое поведение. В 1866 году Лора де Мопассан определила сына в руанский лицей. Это было тоже закрытое учебное заведение, но здесь он все же пользовался большей свободой и никто не преследовал его за сочинение стихов. А среди его преподавателей оказался поэт-парнасец Луи Буйле, его первый наставник в литературе. В июне 1869 года Мопассан окончил руанский лицей и поступил на юридический факультет в нормандском городе Канне. Летом 1870 года вспыхнула франко-прусская война, и Мопассан был призван на военную службу. Он принимал участие в походах, находился в осажденном Париже, сначала в форте Венсен, а затем был переведен в Главное интендантство. Во время войны Мопассан увлекся естествознанием и астрономией, много читал. Чтобы устранить тяготевшую над ним опасность наследственного недуга (мать страдала неврозами, а брат вскоре лишился рассудка), он усиленно работал над своим физическим развитием. С 1872 года до ноября 1878 года он служит в Морском министерстве, ведя трудную, полунищенскую жизнь. «Воскресные прогулки парижского буржуа», «В лоне семьи», «Наследство» и ряд других новелл полны безрадостных впечатлений Мопассана о ненавистной службе. В этот период он увлекается греблей и литературой, это два его любимых занятия и спасение от скуки. Поэзия реки, ночные туманы Сены, ее тенистые зеленые берега, гонки, рыбная ловля, любовные похождения и весь бесшабашный быт гребцов — все это широко отразилось в новеллистике Мопассана. В 70-х годах литературным учителем Мопассана стал Флобер. При знакомстве с его первыми произведениями, тогда еще стихами, он сказал:
«Не знаю, есть ли у вас талант. В том, что вы принесли мне, обнаруживаются некоторые способности, но никогда не забывайте, молодой человек, что талант, по выражению Бюффона, — только длительное терпение. Работайте».
Флобер требовал от своего ученика ежедневной регулярной творческой работы, которой все прочее должно быть принесено в жертву: «От пяти часов вечера и до десяти утра все ваше время должно быть посвящено музе… Для художника существует только один принцип — жертвовать всем для искусства».
Флобер старался передать Мопассану свой художественный метод изображения действительности. При этом требовал от своего ученика острой наблюдательности, умения увидеть явления жизни по-своему, по-новому и показать их с той особой, характерной стороны, которая до него никем в искусстве еще не была замечена. При этом описания должны были быть абсолютно точными и неповторимыми. В 1880 году Мопассан напечатал повесть «Пышка», сразу же принесшую ему широкую известность. Писатель высказал здесь смелую правду о минувшей франко-прусской войне 1870 — 1871 годов и об отношении к ней французского общества. Он показал, что в годину великого национального испытания общество не обнаружило сплоченности и единства, что эксплуататорские классы Франции, поглощенные своими корыстными интересами, были втайне равнодушны к бедствиям родины и что только простые люди Франции кипели патриотической ненавистью к захватчикам, активно и самоотверженно боролись с ними. В «Пышке» Мопассан противопоставляет образ героини повести, отверженной «обществом» содержанки, ее «почтенным» дорожным спутникам, представителям дворянских, буржуазных и клерикальных кругов. Они олицетворяют собою, по иронической характеристике писателя, «обеспеченный, уверенный в себе и могущественный слой общества, слой людей порядочных, влиятельных, верных религии, с твердыми устоями». Шаг за шагом автор разоблачает подлое поведение этих «порядочных людей». От лица народа Мопассан выразил в «Пышке» свое резко-отрицательное отношение к захватническим войнам, губительным для созидательного труда, для достижений человеческой культуры. Та же мысль еще более энергично выражена в позднейшей книге писателя — в его лирическом дневнике «На воде», где Мопассан заявил, что обществу следовало бы поднимать восстания против правительств, навязывающих ему войну.
«Почему бы не судить правительства за каждое объявление войны? Если бы народы поняли это, если бы они сами расправлялись с кровожадными властями, если бы они перестали позволять убивать себя без всяких причин, если бы они воспользовались оружием, чтобы обратить его против тех, кто дал им его для истребления других людей, — в этот день война умерла бы…»
Слава Мопассана была завоевана его новеллами — короткими рассказами или несколько более объемными повестями. Начиная с «Пышки» (1880), принесшей его имени мгновенную известность, он шел только от успеха к успеху благодаря новаторству и бесконечному разнообразию своего новеллистического мастерства. Публикация его новелл порою становилась событием, — и так было не только с «Пышкой». Художественное значение новеллистики Мопассана вскоре уже было оценено в нашей стране: им восхищались Тургенев, Толстой, Чехов, Горький, Бунин, Куприн. В 1881 — 1883 годах Мопассан особенно тесно сближается с Тургеневым, дает ему на просмотр свои новые произведения, состоит с ним вместе членом комитета по сооружению памятника Флоберу, навещает его, больного, в последние недели жизни. Мопассан посвятил Тургеневу статью «Изобретатель слова нигилизм», некролог «Иван Тургенев» и не раз упоминал о нем в других своих произведениях. При посредстве Тургенева Мопассан узнал и полюбил Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Льва Толстого, Гаршина и воспринял ряд благороднейших влияний русской классической литературы. Демократический гуманизм русской литературы содействовал развитию у Мопассана любви к простым людям, к народу. Мопассан был убежденным и непримиримым отрицателем буржуазной цивилизации, считал ее «прогнившей» и бесчеловечной.
«Мы живем в буржуазном обществе. Оно ужасающе посредственно и трусливо. Никогда еще, может быть, взгляды не были столь ограниченны и менее гуманны».
Мопассан постоянно показывал, как бесконечно несчастно громадное большинство людей при буржуазном строе, которых угнетают, держат в плену и уродуют «гнусные предрассудки, ложные понятия о чести, более отталкивающие, чем само преступление, целая гора лицемерных чувств, показной благопристойности, возмутительной честности».

Время ужасающей буржуазной реакции после падения Парижской коммуны убеждало Мопассана в том, что правящие классы не способны стоять во главе Франции. Но при этом сам Мопассан оставался на позициях буржуазного общества и при всей к нему ненависти, выхода из этого положения найти не мог, в этом состояло главное мучительное противоречие в жизни великого писателя. Всю свою жизнь он ощущал тоску по цельным людям с сильным характером, по тем качествам и поступкам, которые поднимают человека над мелкими буржуазными интересами.


В 1883 году вышел первый роман Мопассана, «Жизнь», заслуживший высокую оценку Тургенева и Льва Толстого. Мопассан рассказал в этой книге историю печального жизненного пути одной женщины, связанную с обстоятельствами постепенного упадка и разложения ее семьи. В социальном плане романа речь идет о гибели дворянско-поместного мира и его культуры, уничтожаемых развитием капиталистических отношений. Сборники рассказов Мопассана, особенно активно издававшиеся в 1882 — 1885 годах, утвердили славу писателя как лучшего французского новеллиста. Центральное место в новеллистике Мопассана занимает любовная тема. Писатель видел в любви драгоценнейший дар природы («Любовь»), высокое поэтическое чувство, которое пробуждает в человеке его душевную красоту — искренность, бескорыстие, готовность к самопожертвованию, к подвигу. Утверждая красоту земной любви, Мопассан с горечью говорил о превращении ее в предмет купли-продажи, в средство обмана, порабощения. Мопассан поднял искусство французского рассказа на небывалую высоту и, по справедливому замечанию Чехова, «поставил такие огромные требования, что писать по старинке сделалось уже больше невозможным». Мопассан умел поднимать как нравственные и моральные, так и острейшие социальные вопросы, будоражившие чуткого читателя, и делал это потому, что желал заставить читателя «мыслить, постигать глубокий и скрытый смысл событий». Эмиль Золя над могилой Мопассана сказал: «Читая его, смеялись или плакали, но всегда размышляли». Лучшие французские критики единогласны в восторженных отзывах о творчестве Мопассана. По словам Золя, он удовлетворяет все умы, затрагивая всевозможные оттенки чувств, и стал любимцем публики потому, что обладал добродушием, глубокой, но незлобивой сатирой и бесхитростной веселостью. По мнению Льва Толстого, «едва ли был другой такой писатель, столь искренно считавший, что все благо, весь смысл жизни — в женщине, в любви… и едва ли был когда-нибудь писатель, который до такой ясности и точности показал все ужасные стороны того самого явления, которое казалось ему самым высоким и дающим наибольшее благо жизни». Напряженная творческая работа и умственное напряжение первого пятилетия 80-х годов сильно расшатала здоровье Мопассана. В течение 11 лет он опубликовал 6 романов, сборники рассказов, книги путевых очерков, повести. Насмотревшись на слабости, бедствия и глупость людей, иронизируя над вечной и тщетной погоней за счастьем, он глубоко проникается сознанием человеческого ничтожества и посредственности, сторонится от людей, окружает собственную жизнь таинственностью. Уже в 70-х годах писатель жаловался на недомогания, связанные, в частности, с болезнью глаз. Во второй половине 80-х годов, на почве постоянного и все возрастающего переутомления, здоровье писателя резко ухудшилось: он страдает постоянными головными болями, а болезнь глаз все прогрессирует. Регулярный труд, завещанный Флобером, стал в 80-х годах первейшим условием творчества Мопассана. Работая каждое утро с семи до двенадцати часов, Мопассан успевал в среднем написать шесть страниц, а по вечерам записывал свои дневные впечатления. Напряженной работой Мопассан доводил себя до хронического переутомления. Долгое время писатель давал себе единственный ежегодный отдых — участие в охотничьем сезоне, открывавшемся в сентябре. Он снова попадал в Нормандию, к своей многочисленной родне и знакомым. Впечатления от охоты отразились во многих его новеллах («Любовь», «Ржавчина», «Петух пропел», «Вальдшнеп» и др.). Со временем, к 1891 году, работоспособность писателя стала угасать, последние работы «Сильна как смерть» и особенно «Наше сердце» дались ему с величайшим трудом. Роман «Сильна как смерть» характеризовал душевное состояние Мопассана в этот период его жизни. Это роман о надвигающей старости и страхе перед ней. Главными героями романа являются художник Оливье Бертен и графиня Гильруа, на протяжении 12 лет они были любовниками и, каждый по-своему, они приближаются к сорокалетнему возрасту. Она в расцвете «зрелой красоты», а он, напротив, отяжелел и поседел. В молодости Оливье Бертен написал портрет Анны Гильруа, не совсем на нее похожий, но принесший художнику известность. Вскоре приезжает дочь Анны – Аннета, даже более похожая на портрет матери, и напомнившая Бертену молодость и те чувства, которые он испытывал к Анне Гильруа. Но вместе с этим и приходит понимание своего нынешнего возраста и неотвратимости времени. Анна тоже вдруг обнаруживает «как чудовищно быстро бегут минуты», осматривает в зеркале свое лицо, появляющиеся морщины и седину. Мопассан пишет после своему другу, что испытывает те же чувства. Вскоре рассудок Мопассана помутился, несмотря на старания друзей вернуть его к жизни, легенда французской литературы последние месяцы жизни не приходил в сознание. 6 июля 1893 года писателя не стало. Цитаты Ги де Мопассана: Все, что есть в мире прекрасного, красивого, идеального, насаждено не Богом, а человеком и умом человеческим. Выдающимся является лишь такое произведение искусства, которое одновременно представляет собою символ и точное выражение действительности. Жизнь! Не так уж она хороша, но и не так плоха, как многим думается. Кто не уважает себя, тот — несчастен, но зато тот, кто слишком доволен собой, — глуп. Мы знаем, что любовь сильна, как смерть; зато хрупка, как стекло. По-настоящему боишься только того, чего не понимаешь. Сплетня служит утешением для женщин, которых более не любят и за которыми более не ухаживают. Те, кому не довелось испытать поэтическую любовь, выбирают женщину, как котлету в мясной лавке, не заботясь ни о чем, кроме качества мяса.

Источники:

Новеллы Ги де Мопассана — Литературные статьи — Литература — Каталог статей

Новеллы Ги де Мопассана

Мопассан был великим французским новеллистом. Он продолжал традиции Мериме и, по мнению Чехова, предъявил такие огромные требования к созданию новеллы, что писать в этой области по старинке оказалось уже невозможным.

В своих новеллах Мопассан сумел изобразить жизнь различных классов Франции, показать крупные политические события современности. Мастерство типизации в его рассказах соединяется с глубоким психологическим анализом, яркими картинами быта и пейзажными зарисовками. Рисуя широкую картину французской жизни, Мопассан отнюдь не остается пассивным наблюдателем. Он клеймит социальные пороки своих современников и глубоко грустит при виде страданий и унижения человека.

Все это сложное содержание Мопассан сумел заключить в тесные рамки небольших рассказов. Он мастер строгого выбора фактов и слов. На внешне незначительном, но типичном эпизоде он умеет раскрыть серьезную, жизненно важную проблему. Форма новелл Мопассана чрезвычайно разнообразна. Иногда он прибегает к небольшим сценкам, живым диалогам, иногда его рассказы ведутся, от первого лица, имеют форму воспоминаний, дневников и т. д. Но всегда новелла остается сжатой и наполненной содержанием.

Не все новеллы Мопассана равноценны. В последних рассказах усиливаются черты пессимизма, изощренного психологизма. Но о большинстве новелл можно сказать словами Золя, что, «читая их, смеешься или плачешь, но всегда размышляешь».

 

Мопассан писал свои новеллы-с 1875 г. Известность он приобрел, как уже говорилось, новеллой «Пышка» в 1880 г. До конца жизни он печатал свои рассказы в газетах «Голуа» и «Жиль Блаз». С 1881 г. Мопассан начал выпускать новеллы отдельными сборниками: выходят сборники «Воскресные прогулки парижского буржуа», «Заведение Телье», «Мадмуазель Фифи», «Рассказы вальдшнепа», «Лунный свет», «Сестры Рондоли», «Мисс Гарриет», «Господин Паран», «С левой руки» и др. Целый ряд новелл Мопассана, разбросанных по раз личным газетам и журналам, был издан уже после его смерти.

 

Новеллы Мопассана можно сгруппировать по основным проблемам, которых они касаются. Целый ряд рассказов возник под влиянием франко-прусской войны. Эти произведения объединены патриотической идеей, проникнуты ненавистью не только к оккупантам, но и к захватнической войне.

 

В 1881 г. в газете «Голуа» был помещен очерк Мопассана «Война», впоследствии предпосланный им в качестве предисловия к французскому переводу рассказов Гаршина, а затем вошедший в его сборник 1888 г. «На воде». Многократное использование этого очерка показывает, насколько важными являлись для Мопассана заключенные в нем мысли. Он с возмущением говорит о том, что в эпоху величайших открытий науки, благородных гуманистических исканий находятся люди, которые считают себя вправе убивать, приговаривать к смерти целые народы. Война приучает убивать спокойно, ради удовольствия, из пустой бравады. Правительства обязаны избегать войн, как капитаны судов — кораблекрушения. Если корабль терпит аварию, капитана судят. Почему же не судить правительства за объявление войны? Если бы люди поняли это, они не позволили бы убивать себя без всяких причин.

 

Те же мысли мы видим и в группе новелл, относящихся к франко-прусской войне. В красочных, выхваченных из жизни картинах даны образы людей, привыкших убивать из каприза, из бахвальства. Таковы молодой офицер Вильгельм фон Эйнике (рассказ «Мадмуазель Фифи»), прусские лейтенанты в рассказах «Помешанная», «Два приятеля», «Дуэль». За изящной внешностью Эйнике кроются садистская жестокость, страсть к разрушению, наглое презрение к побежденной стране. Эти дикие чувства заставляют его крошить ударами сабли старинные зеркала и гобелены, „закладывать порох в китайский чайник и устраивать взрывы в комнате, наполненной фарфором и хрусталем.

 

В рассказе «Помешанная» Мопассан рассказывает о другом прусском лейтенанте, приказавшем отнести в лес несчастную помешанную и оставить ее там на верную гибель.

 

То же моральное одичание характеризует прусского офицера в рассказе «Два приятеля», расстрелявшего невинных людей и спокойно позавтракавшего их рыбацким уловом — маленькими пескарями.

 

Отмечая внутреннее одичание захватчиков как одно из главных последствий войны, Мопассан показывает и народную борьбу с оккупантами. Во многих новеллах простые люди выступают против захватчиков, мстят за свою родину, за поругание человеческого достоинства. Проститутка Рашель убивает лейтенанта Эйнике, мирный крестьянин папаша Милон уничтожает прусских офицеров и спокойно объясняет перед расстрелом, за что он расквитался с ними. Дочь лесника Бертина берет в плен несколько солдат («Пленники»).

 

Простой французский обыватель, мелкий коммерсант (рассказ «Дуэль») сначала пугается наглого поведения прусского офицера, посылающего его за папиросами, но потом находит в себе решимость вызвать его на дуэль.

 

Иногда эти простые люди гибнут, но побеждают своей внутренней силой и правотой. Таковы любители рыбной ловли, мелкий торговец Соваж и часовщик Мориссо, отказавшиеся выдать пароль и расстрелянные немецким лейтенантом (новелла «Два приятеля»).

 

В новеллах из эпохи франко-прусской войны Мопассан сумел раскрыть большие проблемы, выбирая характерные эпизоды и создавая двумя-тремя штрихами образы прусских захватчиков и французских патриотов.

 

Другая большая группа новелл Мопассана разоблачает власть денег. Мопассан показывает погоню за прибылью крупных воротил капиталистического мира, окончательно потерявших совесть, но в то же время часто изображает и моральное растление более скромных людей, мелких собственников, поддавшихся общей погоне за наживой. В новелле «Наследство» жена чиновника Кора изменяет мужу, чтобы иметь ребенка, так как ее тетка завещала свое состояние не ей и ее мужу, а их будущему ребенку. Корой в ее «увлечении» руководит только эгоистический расчет. И в то же время она выражает свое презрение к женщинам, продающим свою любовь, — по ее мнению, их бы нужно было сажать в тюрьму.

 

Той же убийственной иронией пронизана новелла «Драгоценности». У скромного чиновника Лантена умирает жена, в любви и верности которой он не сомневался. После ее смерти он убеждается, что фальшивые украшения, которые она любила носить, — на самом деле настоящие драгоценности. Сначала это обстоятельство почти убивает честного чиновника: он начинает понимать, что жена изменяла ему. Но мысль о том, что он получит за драгоценности более двухсот тысяч франков, заставляет его забыть и о смерти жены, и о позоре: он богат.

 

Иногда писатель глубоко грустит над унижением человека, рассказывая о том, как деньги разрушают дружеские и родственные связи. Таков рассказ «Мой дядя Жюль». Человек, задолжавший семье своего брата деньги, возвращается после долгого отсутствия из Америки в Гавр совершенно разоренным. Чтобы не умереть с голоду, он служит матросам на небольшом корабле. И там, продавая устрицы, он встречает своего брата и всю его семью. С поразительным искусством показывает Мопассан страх, который охватывает родных при мысли о том, что этот бродяга их узнает, и бесконечно тяжелое положение несчастного, лишившегося близких людей, потому что у него нет денег.

 

Глубоким трагизмом отмечена новелла «Ожерелье». Трагикомическое недоразумение, бессмысленный случай порождает в этой новелле тяжелую жизненную драму; денежные обязательства калечат молодую жизнь. Героиня этой новеллы, жена бедного чиновника, потеряв на единственном в своей жизни балу роскошное ожерелье подруги, покупает и возвращает ей такое же. Для этого ей приходится войти в долги, и’ всю жизнь она выплачивает их, экономя на самом необходимом, надрываясь на непосильной работе. Только выплатив долг, превратившись в преждевременно увядшую женщину, давно утратив юные мечты о счастье, она узнает от подруги, что потерянное ожерелье было фальшивым. Это издевательство слепого случая над живым человеком не случайно, оно показывает страшную власть денег, губящую людей. В истории маленького чиновника и его жены, отказывающей себе во всем, чтобы выплатить долг, изображена одна из незаметных трагедий капиталистического общества.

 

Мопассан — неутомимый разоблачитель буржуазного лицемерия и эгоизма. Осмеянию этих характерных черт буржуа посвящена повесть «Пышка». Замечательно нарисованы пред-ставйтели различных групп высшего общества: граф д’Юбер и его величественная жена, г-н Кардо-Ламадон, крупный фабрикант Луазо, нажившийся на торговле вином. Они, каждый по-своему, заставляют Пышку, девушку легкого поведения, уступить требованиям наглого прусского лейтенанта, задержавшего на маленькой станции их дилижанс. Они просят, уговаривают, льстят, и девушка, отвергавшая предложения немца из чувства отвращения к врагу родины, уступает их просьбам. Тогда отношение к ней резко меняется, на нее смотрят с открытым презрением. Замечательна по силе иронии заключительная сцена в дилижансе, когда освобожденные Пышкой буржуа весело болтают и поглощают груды всевозможной снеди, не обращая внимания на голодную девушку, которая раньше щедро делилась с ними своим запасом провизии.

 

Мопассана волнует судьба ребенка в капиталистическом обществе. В новелле «Мать уродов» он рисует два образа: простую темную крестьянку и молодую изящную женщину из буржуазной среды. Крестьянка сознательно производит на свет детей-уродов. Она калечит их до рождения, туго бинтуя себе живот. Она пристраивает их в цирках и балаганах и добивается известного благосостояния. Другая — женщина из культурной среды, молодая, красивая, окруженная поклонниками. У нее трое детей, один горбатый, другие с исковерканными конечностями. Вина лежит на матери: желая возможно дольше оставаться красивой, она затягивается в корсет во время беременности. Кто из них больше виноват? Конечно, деревенская «мать уродов» омерзительна. Характерно, что другие крестьяне презирают ее, относятся к ней с брезгливым отвращением. Но ее толкнули на ее поступки позор, нищета и невежество.,Второй «матери уродов», светской даме, не может быть оправдания: она губит своих детей из мелкого тщеславия.

 

Большая группа новелл Мопассана рассказывает о жизни французских крестьян, которую он хорошо знал с детства. Нищета крестьянства изображена в ряде трагических картин и эпизодов. Так, в новелле «Сочельник» крестьянская семья ужинает на мучном ларе, в котором лежит только что умерший старый дед. Его тело некуда больше деть в крохотной хижине, а лишиться праздничного рождественского ужина для семьи, которая всегда живет впроголодь, слишком тяжело.

 

Рисуя крестьянскую среду, Мопассан особенно клеймит жадность, стремление к стяжательству. Он показывает деревенских кулаков, которые из жадности способны на любые преступления. Таков дядюшка Шико, эпревильский трактирщик, спаивающий старуху Маглуар, так как ему выгодна ее смерть (рассказ «Бочонок»). Жавель, владелец небольшого судна, предпочел, чтобы его брат, Жавель-младший, на его глазах потерял руку, попавшую между судном и брошенной сетью, но не перерезал дорогостоящего снаряда для ловли рыбы («На море»).

 

Но, рисуя трагедию нищеты французского крестьянства, касаясь расслоения деревни, Мопассан умеет показать и другое: близость крестьян к природе, трудолюбие, цельность характеров, способность многих из них к большой, самоотверженной любви и героическим поступкам. Он рисует чудесный образ деревенского кузнеца, женившегося на женщине, имевшей ребенка, и ставшего для этого мальчика настоящим отцом («Папа Симона»), Именно в новеллах из крестьянской жизни попадаются такие примеры самоотверженной любви, как чувство старой плетельщицы стульев, странствовавшей по деревням в поисках работы и всю жизнь любившей сына аптекаря («Плетельщица стульев»). Она оставила ему те жалкие гроши, которые ей удалось скопить за целую жизнь. Новелла подкупает своей жизненной простотой.

 

Для многих новелл Мопассана характерна психологическая глубина. В новелле «В порту», высоко оцененной Л. Н. Толстым, грубоватый веселый матрос узнает в проститутке, обитательнице берегового притона, свою младшую сестру. Громадное личное горе внезапно пробудило в беспечном гуляке думающего и чувствующего человека.

 

Однако в некоторых новеллах особенно в последний период его творчества умение Мопассана занимательно и остро отбирать факты, его мастерство рассказчика становится самоцелью, и новелла превращается в забавный анекдот, лишь слегка рисующий нравы («Взбесилась», «Осечка», «Окно»), В ряде новелл ощутимы элементы натурализма. Любовь, которую так часто и так ярко описывал Мопассан, превращается в этих новеллах в непреодолимую власть инстинкта, не подвластную разуму человека («Малютка Рок», «Иосиф»), Есть новеллы, в которых Мопассан как будто поддается вере в сверхъестественное. Это наделавшая шуму новелла «Орля» (в двух вариантах), новелла «Сумасшедший» идр. Большинство их относится к концу жизни Мопассана. Конечно, Мопассан, резко протестовавший против различных декадентских течений в своих теоретических статьях, мог в своем творчестве подпасть под частичное влияние декаданса. Но возможно и другое: большинство этих рассказов Мопассана отражает те галлюцинации, которые, видимо, начались задолго до его смерти. Эти последние произведения не играют большой роли в новеллистике Мопассана.

Жанровое своеобразие новелл Ги де Мопассана

Жанровое своеобразие новелл Ги де Мопассана

Новелла в переводе с итальянского языка означает новость. В литературе же новелла – это повествовательный прозаический жанр, для которого характерны краткость, остросюжетность, отсутствие психологизма, неожиданная развязка.

Генетические истоки новеллы именно в сказке, басне, анекдоте. От анекдота её отличает возможность не комического, а трагического или сентиментального сюжета. От сказки – отсутствие волшебного элемента.

История с малым количеством описаний и неожиданными поворотами сюжета, — вот что присуще краткой новелле. Для того, чтобы понять, что такое новелла, — достаточное ознакомиться с представителями жанра, которыми являются Бокаччо, Гофман, Мериме, Дойль,Мопассан, По и др. Особенности новеллы для всех авторов различны, кто-то добавляет в сюжет мистику и пишет фантастические новеллы, кто-то придает новелле больше реалистичности. Особенно видна разница новелл для различных культур. Так японские новеллы глубоко связаны с фольклором, писались на классическом языке с мифологическим оттенком.

Но я бы своей работе хотела остановиться на новеллах французского автора Ги де Мопассана и доказать, что они действительно относятся к этому литературному жанру. Для анализа я взяла несколько произведений: «Ожерелье», «Правдивая история», «Бесполезная красота», «Вендетта», «Драгоценности», «Пышка».

Все эти новеллы достаточно разнообразны по темам, по интонациям (то печальной, то весёлой; то ироничной, то злой), но большинство их объединяет мысль об уродливости действительности, тоска по красоте человеческих отношений. Но всё же остановимся на жанровом своеобразии произведений Мопассана.

Итак, одним из признаков новеллы, как было уже сказано ранее, является остросюжетность. В произведениях этого французского автора сюжет по праву считается «острым», так как увлекает и захватывает внимание читателя буквально с первого абзаца.

Так в новелле «Бесполезная красота» героиня своим обманом держит в неведении и напряжении не только своего мужа, но и нас – читателей. Нам вместе с героем графом де Маскаре приходится разгадывать загадку, о том кто же из семи детей на самом деле не его.

В «Вендетте» всё внимание устремляется к тому, как жажда кровной мести перерастает в желание успокоить душу. Старуха-мать даёт обещание над телом убитого сына, что отомстит за его смерть. Перед совершением жестокого отмщения она поститься, усердно молится, исповедуется и причащается.

В новелле «Пышка» сюжет предельно прост, но в то же время впечатляющий. Захваченный прусаками Руан покидает группа людей, среди которых и оказывается Элизабет Руссе, женщина лёгкого поведения, прозванная Пышкой. Ими руководят далеко не патриотические чувства, а корыстные мотивы – боязнь потерять свои деньги. В дороге эти «добропорядочные господа» пользуются добротой и отзывчивостью Пышки, заставляют её служить своим интересам. По их настоянию ей пришлось уступить домогательствам прусского офицера, представлявшего собой «великолепный образчик хамства, свойственного победоносному солдафону».

В новелле «Драгоценности» сюжет поначалу ничем не привлекает. Героиня, как и многие женщины, любит «навешивать» на себя различные украшения. Но сюжет вдруг начинает разворачиваться после смерти героини , когда её муж узнает, что «финтифлюшки», как он их называл, стоят целое состояние.

А вот ели говорить о сюжетах новелл «Ожерелье» и «Правдивая история», то, по моему мнению, в них нет ничего не обычного, но, тем не менее, они не перестают быть захватывающими. Просто их изюминка содержится в развязки произведения, а не в сюжете.

Я думаю, что такие сюжетные линии не могут не заинтриговать. Это и доказывает, что остросюжетность в новеллах Мопассана присутствует.

Говоря о сюжетах и героях, следует отметить, что люди в описанных автором историях практически не наделены внутренним миром. Именно здесь стоит сказать о еще одном немаловажном признаке новеллы как литературного жанра – отсутствие психологизма.

Психологизм – это полное, подробное и глубокое изображение чувств и эмоций, мыслей и переживаний героя.

По моему мнению, этот признак выражается в том, как автор называет своих героев. Вместо имён он всё больше использует местоимения: «и она приняла предложение мелкого чиновника», «она страдала от бедности своего жилья», «она мечтала о таких обедах». Или же автор использует такие выражения как: «граф», «старуха-мать», «прусский офицер». Все эмоции и переживания выражены буквально в нескольких сухих фразах, а то и в нескольких словах. Но не смотря на то, что автор не даёт описания переживаний, мыслей, чувств и эмоций, читатель всё-равно так или иначе представляет себе характер героя. Он выражается в каких-либо словах, действиях, поступках: «Она льнула ко мне, ластилась, называла меня дурацкими ласкательными именами, и все эти телячьи нежности навели меня на размышления». Мопассан делает своих героев типичными. На их месте мог бы оказаться любой представитель того общества.

Следующий признак новеллы – краткость. Она придаёт произведению естественность и доступность. В этом новелла даже становится похожей на анекдот. Ведь суть сформулирована чётко и ясно, акцент сделан именно на главной мысли произведения.

Автором используются краткие предложения и практически не используются описания природы, обстановки, одежды героев. Из этого вытекает, что произведения такого рода имеют не большой объем, буквально несколько страниц.

Несмотря на отсутствие описаний, отчётливо представляешь себе ту картину жизни, о которой пишет Мопассан. Здесь даже хочется вспомнить фразу: «Краткость – сестра таланта». И действительно нужно обладать большим талантом, чтобы в таком незначительном объёме произведения передать глубокий смысл истории на понятном и доступном языке.

Неожиданная развязка – вот что бесспорно является характерной чертой новелл в общем и новелл Ги де Мопассана в частности. Мне кажется, что изначально меня привлек именно этот аспект в произведениях такого рода. Непредсказуемый поворот событий и сохраняющаяся интрига действительно с большой силой влекут читателей. А если еще всё сводится к неожиданной развязке, то такие произведения, по-моему, очень сложно обойти стороной. Примером этого признака может служить новелла «Ожерелье». В ней героиня теряет ожерелье, которое одолжила у своей подруги. И поэтому им с мужем приходится влезать в большие долги, чтобы купить и вернуть ожерелье его хозяйке. И вот она концовка: через десять лет изнуряющего труда и бедности героиня встречает свою подругу и узнаёт, что «бриллианты были фальшивые».

В новелле «Бесполезная красота» героиня говорит своему мужу, что один из их семи детей не его. И герой на протяжении всей истории пытается понять кто же не его родная кровь: «граф всматривался то в мальчиков, то в девочек, неуверенно переводя затуманенный тревогою взгляд с одного лица на другое». Вся неожиданность развязки таится всего лишь в одной фразе: «я вам не изменяла никогда».

В качестве ещё одного примера можно привести новеллу «Пышка». В концовке дилижанс вновь едет по зимней дороге. А в его углу тихо плачет Пышка. Люди, которые «сперва принесли ее в жертву, а потом отшвырнули, как ненужную грязную тряпку», выказывают Пышке свое презрение.

Вообще это произведение заставляет о многом задуматься: о человеческих пороках, которые выходят наружу, как только человеку угрожает малейшая опасность; об обществе, в котором мы все находимся. Невольно начинаешь представлять себя на месте героини.

Концовка этой новеллы тронула меня до глубины души, так как в ней обнажается всё равнодушие и безразличие людей к чужим чувствам, переживаниям, эмоциям.

В концовке новеллы «Вендетта» мать расправляется с убийцей своего сына самым жестоким образом и к ней приходит чувство выполненного долга, в её душе наступает умиротворение: «в эту ночь она спала спокойно».

Развязка новеллы «Драгоценности» – пример того как пристрастие жены «к мишуре» изменило дальнейшую жизнь её мужа. Он стал непомерно богатым человеком.

Я уже упоминала о сходстве новеллы с анекдотом, думаю, что следует сказать и об их различии. Анекдот, как правило, несёт в себе комический смысл, а новелла наоборот имеет трагическую и даже сентиментальную концовку: «А Пышка все плакала, и по временам рыдания, которых она не в силах была сдержать, слышались в темноте между строфами «Марсельезы»».

Иногда новеллу путают с рассказом, но в отличие от рассказа новелла опирается на редкое, неординарное событие, игнорирует описательность. Художественность, характерная для рассказа, в новелле достигается за счёт необычности и напряжённости сюжета.

Примером сходства новеллы с рассказом может служить наличие рассказчика, повествующего какую-либо историю из своей жизни, либо услышанную им где-нибудь. Так в новелле «Правдивая история» господин де Варнето, «старый пьяница» рассказывает «забавную историю», которая когда-то с ним произошла.

Если сравнивать новеллу со сказкой, то стоит отметить такой момент, что истории новелл происходят в обычной жизни с обычными людьми, и чудесна в них только судьба героя. Жизнь его складывается удачно или неудачно не при помощи волшебства, как это бывает в сказках, а благодаря странному стечению обстоятельств.

В новелле «Драгоценности» сказочным образом, «финтифлюшки» оказываются дорогостоящими украшениями

Подводя итог всему вышесказанному можно сделать вывод, что прочитанные мною произведения Ги де Мопассана действительно относятся к такому непростому и многогранному литературному жанру как новелла, а значит и поставленная в начале работы цель мною достигнута.

Список литературы

1. Мопассан Г. де, Пышка. Роман, новеллы. [Пер. с фр.] – 2002

2. Мопассан Г. де, Собрание сочинений. [перевод с французского] – 2005

Полностью оригинальные рассказы Мопассана, Ги де Мопассан

Все оригинальные рассказы Мопассана Ги де Мопассана
Проект Гутенберг Электронная книга оригинальных рассказов Мопассана (180),
Завершено, Ги де Мопассан

Эта электронная книга предназначена для использования кем угодно и где угодно бесплатно и с
почти никаких ограничений. Вы можете скопировать, отдать или
повторно использовать его в соответствии с условиями лицензии Project Gutenberg, включенной
в этой электронной книге или на сайте www.gutenberg.net


Название: Оригинальные рассказы Мопассана (180), Полное собрание

Автор: Ги де Мопассан

Дата выпуска: 2 октября 2004 г. [Электронная книга № 3090]
Последнее обновление: 23 октября 2018 г.

Язык: Английский

Кодировка набора символов: UTF-8

*** НАЧАЛО ЭТОГО ПРОЕКТА GUTENBERG EBOOK SHORT STORIES ***




От продюсера Дэвида Виджера





 

Ги де Мопассан

Перевод
АЛЬБЕРТ М.К. МАКМАСТЕР, Б.А.
А. Э. ХЕНДЕРСОН, Б.А.
MME. КЕСАДА и другие

СОДЕРЖАНИЕ В АЛФАВИТНОМ ПОРЯДОК

СОДЕРЖАНИЕ В КАЖДОМ ОБЪЕМЕ

ОБЪЕМ I.

БУЛЬ-ДЕ-СУИФ

ДВА ДРУГА

ЖЕНА ЛАНЦЕРА

ЗАКЛЮЧЕННЫЕ

ДВА МАЛЕНЬКИХ СОЛДАТА

ОТЕЦ МИЛОН

КУП Д’ЭТАТ

Брак лейтенанта Лара

УЖАСНОЕ

Г-ЖА ПАРИСС

МАДЕМОАЗЕЛЬ ФИФИ

ДУЭЛЬ

ОРИГИНАЛЬНЫЕ РАССКАЗЫ, Том.2.

ТОМ II.

ИДЕИ ПОЛКОВНИКА

МАТЬ СОВАЖ

БОГОЯВЛЕНИЕ

УСЫ

Г-ЖА БАПТИСТ

ВОПРОС О ЛАТИНЕ

ВСТРЕЧА

Слепой

НЕВИДИМОСТЬ

СЕМЬЯ

Рядом с трупом Шопенгауэра

ОРИГИНАЛЬНЫЕ РАССКАЗЫ, Том.3.

ТОМ III.

МИСС ХАРРИЭТ

МАЛЕНЬКАЯ ЛУИЗА РОК

ОСЕЛ

Муарон

ДОЗАТОР СВЯТОЙ ВОДЫ

ПАРИЦИД

Берта

ПАТРОН

ДВЕРЬ

ПРОДАЖА

НЕПОСРЕДСТВЕННЫЙ СЕКС

СВАДЕБНЫЙ ПОДАРОК

РЕЛИКА

ТОМ IV.

МОРИБУНД

ВЕДУЩИЙ ИГРЫ

ИСТОРИЯ ФЕРМЕРСКОЙ ДЕВУШКИ

Крушение

ИСПОВЕДЬ ТЕОДУЛЯ САБОТА

НЕПРАВИЛЬНЫЙ ДОМ

АЛМАЗНОЕ ОЖЕРЕЛЬЕ

МАРКИС ДЕ ФУМЕРОЛЬ

ПОЕЗДКА НА ЛЕ-Орлу

ПРОЩАЛЬНЫЙ ПРИВЕТ!

ВОЛК

ИНН

ОБЪЕМ V.

МОНСЬЕР РОДИТЕЛЬ

КОРОЛЕВА HORTENSE

ТИМБУКУ

Надгробия

MADEMOISELLE PEARL

ВОР

КЛЕР ДЕ ЛЮН

ОФИЦИАНТ, «БЛОК»

ПОСЛЕ

ПРОЩЕНИЕ

ВЕСНОЙ

КОРОЛЕВСКАЯ НОЧЬ В ПАРИЖЕ

ТОМ VI.

ЭТО ДОРОЖНАЯ ЕЗДА

БЕСПОЛЕЗНАЯ КРАСОТА

ОТЕЦ

МОЙ ДЯДЯ СОСФЕН

БАРОНИСА

МАТЬ И СЫН

РУКА

ПРИЧИНА ВОЛОС

НА РЕКЕ

КРИПП

ПРОГУЛКА

АЛЕКСАНДРА

ЖУРНАЛ

ДЖУЛИ РОМЕН

СЕСТРЫ РОНДОЛИ

ТОМ VII.

ЛОЖНЫЕ КАМНИ

Увлечение

ИВЕТТА САМОРИС

ВЕНДЕТТА

МОИ ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ ДНЕЙ

«ТЕРРОР»

LEGEND OF MONT ST. МИШЕЛЬ

НОВОГОДНИЙ ПОДАРОК

ТЕРПЕНИЕ ДРУГА

ЗАБРОШЕННЫЙ

МАЗОННЫЙ РАССКАЗАТЕЛЬ

ДЕНИС

МОЯ ЖЕНА

НЕИЗВЕСТНЫЙ

ВИДЕНИЕ

ТОМ VIII.

CLOCHETTE

ПОЦЕЛУЙ

ЛЕГИОН ЧЕСТИ

ТЕСТ

НАЙДЕНО НА УТОНЕ

Сирота

Нищий

КРОЛИК

ЕГО МСТИТЕЛЬ

МОЙ ДЯДЯ ДЖУЛС

МОДЕЛЬ

ВАГАБОНД

РЫБАЛКА

СПАЗМ

В ЛЕСУ

МАРТИНА

ПОВСЮДУ

ПОПУГАЙ

ЧАСТЬ СТРУНЫ

ТОМ IX.

TOINE

«РОЗЬЕ» МАДАМ ХУССОН

Усыновленный сын

COWARD

СТАРЫЙ МОНЖИЛЕ

ЛУННЫЙ СВЕТ

ПЕРВЫЙ СНЕГПАД

ВОСКРЕСЕНЬЯ БУРЖУАЗА

Воспоминание

НАШИ ПИСЬМА

ЛЮБОВЬ НАЗАД

ДРУГ ИОЗЕФ

ЭФФЕКТЫ

Старый добрый

ОБЪЕМ X.

Крещение

ЖЕНА ФЕРМЕРА

ДЬЯВОЛ

СНиП

ВОЛЯ

ПРИКЛЮЧЕНИЕ ВАЛЬТЕРА ШНАФФСА

В МОРЕ

МЕНУЭТ

СЫН

ЭТА СВИНЬЯ МОРИНА

СВЯТОЙ АНТОНИЙ

НЕПРЕРЫВНАЯ ЛЮБОВЬ

ПЬЕРО

НОРМАЛЬНАЯ ШУТКА

ОТЕЦ МЭТЬЮ

ТОМ XI.

ЗОНТИК

ЗВЕРЬ БЕЛХОММА

ОТКРЫТИЕ

ТОЧНЫЙ ХЛЕБ

Приданое

ДНЕВНИК МАДМЕНА

МАСКА

КАМЕНЬ ПИНГВИНОВ

СЕМЬЯ

СУИЦИДЫ

ИСКУССТВО

МЕЧТЫ

ПАПА САЙМОНА

ТОМ XII.

РЕБЕНОК

ЗАГОРОДНАЯ ЭКСКУРСИЯ

РОЗА

РОЗАЛИ ПРУДЕНТ

Сожалею

Признание сестры

COCO

СЕКРЕТ МЕРТВОЙ ЖЕНЩИНЫ

Скромная драма

МАДЕМОАЗЕЛЬ КОКОТ

КОРСИКАНСКИЙ БАНДИТ

МОГИЛА

ТОМ XIII.

СТАРАЯ ИУДА

МАЛЕНЬКАЯ БАШКА

БОЙТЕЛЬ

ВДОВА

АНГЛИЙСКИЙ ЭТРЕТАТ

МАГНЕТИЗМ

ИСПОВЕДЬ ОТЦА

МАТЬ МОНСТРОВ

НЕУДОБНАЯ КРОВАТЬ

ПОРТРЕТ

Пьяница

ГАРДЕРОБ

ГОРНЫЙ БАССЕЙН

КРЕМАЦИЯ

МИСТИ

Г-ЖА ЭРМЕТ

ВОЛШЕБНАЯ КУХНЯ

В АЛФАВИТНОМ ПОРЯДКЕ

ЗАБРОШЕННЫЙ

ТОЧНЫЙ ХЛЕБ

ПОСЛЕ

АЛЕКСАНДРА

Старый добрый

ВИДЕНИЕ

ИСКУССТВО

ЕГО МСТИТЕЛЬ

БАРОНИСА

Нищий

ЗВЕРЬ БЕЛХОММА

Берта

Рядом с трупом Шопенгауэра

Слепой

БОЙТЕЛЬ

БУЛЬ-ДЕ-СУИФ

РЕБЕНОК

Крещение

КЛЕР ДЕ ЛЮН

CLOCHETTE

COCO

КОРСИКАНСКИЙ БАНДИТ

ЭТО ДОРОЖНАЯ ЕЗДА

ЗАГОРОДНАЯ ЭКСКУРСИЯ

КУП Д’ЭТАТ

COWARD

КРЕМАЦИЯ

КРИПП

СЕКРЕТ МЕРТВОЙ ЖЕНЩИНЫ

ДЕНИС

ДЬЯВОЛ

АЛМАЗНОЕ ОЖЕРЕЛЬЕ

ДНЕВНИК МАДМЕНА

ОТКРЫТИЕ

ДОЗАТОР СВЯТОЙ ВОДЫ

ОСЕЛ

ДВЕРЬ

Приданое

МЕЧТЫ

Пьяница

ДУЭЛЬ

ЭФФЕКТЫ

АНГЛИЙСКИЙ ЭТРЕТАТ

БОГОЯВЛЕНИЕ

ЛОЖНЫЕ КАМНИ

СЕМЬЯ

СЕМЬЯ

ПРОЩАЛЬНЫЙ ПРИВЕТ!

ИСТОРИЯ ФЕРМЕРСКОЙ ДЕВУШКИ

ЖЕНА ФЕРМЕРА

Увлечение

ОТЕЦ

ОТЕЦ МЭТЬЮ

ОТЕЦ МИЛОН

ИСПОВЕДЬ ОТЦА

РЫБАЛКА

ПРОЩЕНИЕ

НАЙДЕНО НА УТОНЕ

ТЕРПЕНИЕ ДРУГА

ДВА ДРУГА

ВЕДУЩИЙ ИГРЫ

МОГИЛА

РУКА

УЖАСНОЕ

Скромная драма

НЕПОСРЕДСТВЕННЫЙ СЕКС

НЕВИДИМОСТЬ

ИНН

ВЕСНОЙ

ДРУГ ИОЗЕФ

СТАРАЯ ИУДА

ДЖУЛИ РОМЕН

ПОЦЕЛУЙ

ЖЕНА ЛАНЦЕРА

НЕПРЕРЫВНАЯ ЛЮБОВЬ

ЛЕГИОН ЧЕСТИ

НАШИ ПИСЬМА

Брак лейтенанта Лара

МАЛЕНЬКАЯ БАШКА

ДВА МАЛЕНЬКИХ СОЛДАТА

ЖУРНАЛ

МАЛЕНЬКАЯ ЛУИЗА РОК

ЛЮБОВЬ НАЗАД

Г-ЖА БАПТИСТ

Г-ЖА ЭРМЕТ

«РОЗЬЕ» МАДАМ ХУССОН

Г-ЖА ПАРИСС

МАДЕМОАЗЕЛЬ КОКОТ

МАДЕМОАЗЕЛЬ ФИФИ

MADEMOISELLE PEARL

ВОЛШЕБНАЯ КУХНЯ

МАГНЕТИЗМ

МАЗОННЫЙ РАССКАЗАТЕЛЬ

МАРКИС ДЕ ФУМЕРОЛЬ

МАРТИНА

МАСКА

ВСТРЕЧА

МЕНУЭТ

МИСС ХАРРИЭТ

МИСТИ

МОДЕЛЬ

Муарон

СТАРЫЙ МОНЖИЛЕ

МОНСЬЕР РОДИТЕЛЬ

LEGEND OF MONT ST.МИШЕЛЬ

ЛУННЫЙ СВЕТ

МОРИБУНД

МАТЬ И СЫН

МАТЬ МОНСТРОВ

МАТЬ СОВАЖ

ГОРНЫЙ БАССЕЙН

МОЯ ЖЕНА

НОВОГОДНИЙ ПОДАРОК

НОРМАЛЬНАЯ ШУТКА

Сирота

ПОВСЮДУ

ПАРИЦИД

ПОПУГАЙ

ПАТРОН

КАМЕНЬ ПИНГВИНОВ

ЧАСТЬ СТРУНЫ

ПЬЕРО

ЭТА СВИНЬЯ МОРИНА

ПОРТРЕТ

ЗАКЛЮЧЕННЫЕ

КОРОЛЕВА HORTENSE

КОРОЛЕВСКАЯ НОЧЬ В ПАРИЖЕ

ВОПРОС О ЛАТИНЕ

КРОЛИК

Воспоминание

Сожалею

РЕЛИКА

НА РЕКЕ

СЕСТРЫ РОНДОЛИ

РОЗАЛИ ПРУДЕНТ

РОЗА

СВЯТОЙ АНТОНИЙ

ПРОДАЖА

В МОРЕ

ПАПА САЙМОНА

Признание сестры

СНиП

ПЕРВЫЙ СНЕГПАД

СЫН

СПАЗМ

ПРОГУЛКА

СУИЦИДЫ

ВОСКРЕСЕНЬЯ БУРЖУАЗА

«ТЕРРОР»

ТЕСТ

Усыновленный сын

ИДЕИ ПОЛКОВНИКА

УСЫ

ИСПОВЕДЬ ТЕОДУЛЯ САБОТА

ВОР

ТИМБУКУ

TOINE

Надгробия

ПРИЧИНА ВОЛОС

ПОЕЗДКА НА ЛЕ-Орлу

МОИ ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ ДНЕЙ

ЗОНТИК

МОЙ ДЯДЯ ДЖУЛС

МОЙ ДЯДЯ СОСФЕН

НЕУДОБНАЯ КРОВАТЬ

НЕИЗВЕСТНЫЙ

БЕСПОЛЕЗНАЯ КРАСОТА

ВАГАБОНД

ВЕНДЕТТА

ОФИЦИАНТ, «БЛОК»

ПРИКЛЮЧЕНИЕ ВАЛЬТЕРА ШНАФФСА

ГАРДЕРОБ

СВАДЕБНЫЙ ПОДАРОК

ВДОВА

ВОЛЯ

ВОЛК

В ЛЕСУ

Крушение

НЕПРАВИЛЬНЫЙ ДОМ

ИВЕТТА САМОРИС

ПАРЕНЬ ДЕ МАУПАССАН

ОРИГИНАЛЬНЫЕ РАССКАЗЫ

ТОМ I.

ПАРЕНЬ ДЕ МАУПАССАН

ИССЛЕДОВАНИЕ ПОЛ. NEVEUX

«Я вошел в литературную жизнь как метеор, и я оставлю ее как молния ». Эти слова Мопассана Хосе Марии де Эредиа на по случаю памятной встречи, несмотря на болезненные торжественность, а не неточное подведение итогов короткой карьеры, в течение которой десять лет писатель, по очереди неустрашимый и печальный, с плодородие мастера вручную создавали стихи, романы, романсы и путешествия, только чтобы преждевременно погрузиться в пучину безумия и смерти.. . . .

В апреле 1880 года в газете «Le Gaulois» появилась статья. объявляет о публикации Soirees de Medan. Он был подписан имя пока неизвестно: Ги де Мопассан. После юношеской диатрибы против романтизм и страстная атака на томную литературу, писатель превозносил изучение реальной жизни и объявил о публикации нового Работа. Это было живописно и очаровательно.В тишине вечера, на остров, в Сене, под тополями вместо неаполитанских кипарисов дорогим друзьям Боккаччо, среди непрерывного ропота долине, и уже не под звуки Пиренейских ручьев, которые журчали слабый аккомпанемент к сказкам о кавалерах Маргариты, господин и его ученики по очереди рассказывали какие-то поразительные или жалкие эпизод войны. И совместный выпуск этих сказок в одном том, в котором мастер толкал учеников локтями, взял на себя появление манифеста, тон вызова или произнесение вероучение.

На самом деле, однако, начало было гораздо проще, и они ограничились под деревьями Медана, чтобы принять решение о генерале название работы. Золя предоставил рукопись «Аттака». дю Мулен », и именно в доме Мопассана пятеро молодых людей внесли свой вклад. Каждый читал свою историю, Мопассан был прошлой. Когда он спонтанно закончил Boule de Suif, эмоции, которые они никогда не забывали, полные энтузиазма от этого откровения, все они встали и без лишних слов провозгласили его мастером.

Он обязался написать статью для Gaulois и в сотрудничестве с его друзья, он сформулировал это в терминах, с которыми мы знакомы, усиливая и приукрашивая его, уступая врожденному вкусу к мистификация, которую его юность оправдывала. Существенный момент, он Сказано, чтобы «ослабить» критику.

Он был отстегнут. На следующий день Вольф написал полемическую диссертацию в Фигаро унесло и его коллеги.Том был блестящим успех, спасибо Boule de Suif. Несмотря на новизну, честность Со стороны всех, другие истории не упоминались. Пониженные до второго ранга, они прошли без предупреждения. С его первого битвы, Мопассан был мастером в области литературы.

Сразу же вся пресса подняла его и сказала то, что подходило о подающей надежде знаменитости. Биографы и репортеры разыскиваются информация о его жизни.Как это было очень просто и идеально прямолинейно, они прибегли к изобретениям. Таким образом, Сегодняшний Мопассан представляется нам одним из тех древних героев чье происхождение и смерть покрыты тайной.

Я не буду останавливаться на молодости Ги де Мопассана. Его родственники, его старые друзья, он сам, кое-где в своих работах, снабдил нас в их письмах достаточно ценных откровений и трогательных воспоминаний о за годы до его литературного дебюта.Его достойный биограф Х. Эдуард Майниаль, разумно собрав все записи, сжал и сравнивая их, смог дать нам определенную информацию относительно того раннего периода.

Напомню лишь, что он родился 5 августа 1850 г. Дьепп, в замке Миромениль, который он описывает в Une Vie. . . .

Мопассан, как и Флобер, был нормандцем по матери и по место своего рождения он принадлежал к той странной и предприимчивой расы, чья Он любил вспоминать героические и долгие путешествия на бродячих торговых кораблях.А также так же как автор «Воспитательной сентиментальности», кажется, по отцовской линии унаследовал проницательный реализм шампанского, поэтому де Мопассан, похоже, унаследовал от своих предков Лотарингии их несокрушимая дисциплина и холодная ясность.

Его детство прошло в Этрете, его прекрасное детство; это было там что его инстинкты пробудились в ходе его доисторических душа.Годы прошли в экстазе физического счастья. Восторг от на полном ходу по полям можжевельника, очарование путешествий открытия в лощинах и оврагах, игры под темными изгородями, страсть для похода в море с рыбаками и ночами, когда не было луны, за то, что мечтают на своих лодках о воображаемых путешествиях.

Мадам де Мопассан, который руководил ранним чтением своего сына и внимательно следил за с ним на величественное зрелище природы, откладывать как можно дольше час разлуки.Однако однажды ей пришлось отвести ребенка в маленькая семинария в Ивето. Позже он стал студентом колледжа в г. Руана и стал литературным корреспондентом Луи Буйе. Это было в дом последнего в те воскресные дни зимой, когда утонул нормандский дождь звук колоколов и разбившийся о оконные стекла, которые школа мальчик научился писать стихи.

Каникулы вернули ритора на север Нормандии.Теперь это было стрельба в Сен-Жюльен-л’Оспиталье через поля, болота и леса. С того времени он скрепил свой договор с землей, и те «Глубокие и нежные корни», которые связывали его с родным почва начала расти. Это была Нормандия, широкая, свежая и мужественная, которую он сейчас будет требовать его вдохновения, пылкого и рвенного, как любовь мальчика; именно в ней он нашел убежище, когда, уставший от жизни, он умолять о перемирии, или когда он просто хотел работать и возродить свою энергию в старых радостях.Именно в это время в нем зародилось то сладострастное любовь к морю, которая в последующие дни одна могла вывести его из мир, успокойте его, утешите его.

В 1870 году он жил в деревне, затем переехал жить в Париж; для Состояние семьи уменьшилось, и ему пришлось искать работу. За несколько лет он был клерком в Морском министерстве, где он по затхлым бумагам, в неинтересной компании клерков адмиралтейство.

Затем он перешел в отдел народного просвещения, где бюрократическая раболепие менее нетерпимо. Ежедневные обязанности, конечно, вряд ли более обременительным, и его начальниками или коллегами были Ксавье Чармес и Леон Диркс, Генри Ружон и Рене Биллотт, но его офис выглядел красивый меланхоличный сад с огромными платанами, вокруг которых зимой собирались круги ворон.

Мопассан выделил два свободных часа: один для катания на лодке, а прочее для литературы.Каждый вечер весной, каждый свободный день он сбегал к реке, таинственное течение которой покрыто туманом или сверкает в Солнце окликнуло его и околдовало. На островах в Сене между Шату и Порт-Марли, на берегах Сартрувиля и Триэля он долго отмечен среди ныне исчезнувших лодочников за его неутомимый бицепс, его циничная веселость и дружелюбие, его неизменное розыгрыши, его широкие шутки.Иногда он с неистовой скорость, свободная и радостная, сквозь сияющий солнечный свет на ручье; иногда он бродил по берегу, расспрашивая моряков, болтают с разорителями или собирателями мусора, или растянуты по полной среди радужных оболочек и пижмы он часами лежал, наблюдая за хрупким насекомые, играющие на поверхности ручья, водяные пауки или белые бабочки, драконьи мухи, преследующие друг друга среди ивовых листьев, или лягушки спят на кувшинках.

Остальная часть его жизни была занята его работой. Никогда не становясь унылый, молчаливый и настойчивый, он копил рукописи, стихи, критика, пьесы, романсы и романы. Каждую неделю он послушно сдавал свою работу великому Флоберу, другу детства его матери и его дядя Альфред Ле Пуаттевин. Хозяин согласился помочь молодому человек, чтобы открыть ему секреты, которые делают шедевры бессмертными.Это не он ли заставил его провести обширное исследование и использовать прямые наблюдательность и кто внушал ему ужас пошлости и презрение для объекта.

Сам Мопассан рассказывает нам об этих суровых посвящениях на улице Мурильо, или в палатке на Круассе; он вспомнил о непримиримом дидактика своего старого учителя, его нежная жестокость, отцовский совет его щедрое и искреннее сердце.Семь лет Флобер рубил, в порошок, неловкие попытки его ученика, чей успех остался неуверенный.

Внезапно, в полете спонтанного совершенства, он написал Boule de Suif. Радость его хозяина была огромной и непреодолимой. Он умер через два месяца.

До самого конца Мопассан оставался освещенным отражением добрый, исчезнувший великан, этим трогательным отражением, исходящим от мертвых тем душам, которые они так глубоко взволновали.Поклонение Флоберу была религией, от которой его ничто не могло отвлечь, ни работа, ни слава, ни медленно движущиеся волны, ни нежные ночи.

В конце своей короткой жизни, когда его разум был еще ясен: он написал друг: «Я всегда думаю о моем бедном Флобере и говорю: я хотел бы умереть, если бы был уверен, что кто-нибудь подумает о меня таким же образом ».

За эти долгие годы послушничества Мопассан вошел в общественную жизнь. литературные кружки.Он будет молчать, озабоченный; и если кто, удивившись его молчанию, спросил его о планах, он ответил просто: «Я изучаю свое дело». Однако под псевдонимом Гай де Вальмона он разослал несколько статей в газеты, а позже с одобрение и совет Флобера, он опубликовал в «Republique des Lettres », — стихи, подписанные его именем.

Эти стихи, пронизанные чувственностью, где гимн Земле описывает способы физического владения, когда нетерпение любовь выражается в громких меланхолических призывах, как зов животных весенними ночами ценны главным образом тем, что раскрывают инстинктивное существо, олененок сбежал из родных лесов, что Мопассан был в ранней юности.Но они ничего не добавляют к его славе. Oни — это «стишки прозаика», как сказал Жюль Леметр. Чтобы формировать выражение своей мысли в соответствии со строжайшими законами и в какой-то мере «сузить круг» — такова была его цель. По примеру одного из своих товарищей из Медана, охотно увлечены точностью стиля и ритмом предложений, властное правило баллады, пантума или королевского пения, Мопассан тоже хотел писать метрическими линиями.Однако он никогда понравился этот сборник, о том, что он часто сожалел о публикации. Его встречи с просодией оставили его с той монотонной усталостью, которая всадник и фехтовальщик чувствуют себя после занятий в школе верховой езды или поединок с рапирами.

Такова в очень общих чертах история литературного творчества Мопассана. ученичество.

На следующий день после публикации «Boule de Suif» его репутация начала стремительно расти.Качество его рассказа было непревзойденным, но в то же время следует признать, что были и такие, кто за ради обсуждения, хотел поставить молодую репутацию в оппозицию к торжествующей жестокости Золя.

С этого момента Мопассан по настоянию всей прессы принялся за работу и писал рассказ за рассказом. Его талант, свободный от всего Его влияния, его индивидуальность ни на минуту не обсуждаются.С быстрым шаг, твердый и настороженный, он продвинулся к славе, известность которой он сам не знал, но это было настолько универсальным, что ни один современный автор за свою жизнь когда-либо испытывал то же самое. «Метеор» послал его свет и его лучи продолжались без ограничений, в статье после статья, том по объему.

Теперь он был богат и знаменит. . . . Его почитают тем более, что они верьте, что он богат и счастлив.Но они не знают, что этот молодой парень с загорелым лицом, толстой шеей и выступающими мускулами, которые они неизменно сравнивают с молодым быком на свободе, чьи любовные приключения шепотом, болен, очень болен. В тот момент, когда к нему пришел этот успех, болезнь, которая никогда не покидала его впоследствии, также пришла, и, сидя неподвижно стоявший рядом, смотрел на него своим угрожающим лицом. Он страдал от ужасных головных болей, сменявшихся ночами бессонницы.Он имел нервные приступы, которые он успокаивал наркотиками и анестетиками, которые он используется свободно. Его зрение, которое время от времени беспокоило его, стало пострадал, а известный окулист говорил об аномалии, асимметрии ученики. Знаменитый молодой человек втайне дрожал, и его преследовали все. виды ужасов.

Читатель очарован разумностью этого возрожденного искусства, и все же здесь и там, с удивлением обнаруживает, что среди описаний природы полны человечности, тревожные полеты навстречу сверхъестественному, мучительные заклинания, поначалу завуалированные наиболее банальными, головокружительные приступы страха, стары как мир и вечное как неизвестное.Но вместо того, чтобы испугаться, он думает, что автор должен быть одарен безошибочной интуицией, чтобы следовать таким портит своих персонажей даже в самых опасных лабиринтах. В читатель не знает, что эти галлюцинации, которые он так описывает минутно были испытаны самим Мопассаном; он не знает, что страх в нем самом, тоска страха, «которая не вызвана наличие опасности или неминуемой смерти, но по определенным ненормальным условия, определенные таинственными влияниями при наличии смутных опасностей », «страх страха, страх перед ужасным ощущением непонятный ужас.”

Как можно объяснить эти физические страдания и болезненные страдания? которые какое-то время были известны только его близким? Увы! в объяснение слишком простое. Всю свою жизнь сознательно или бессознательно Мопассан боролся с этой еще скрытой болезнью, скрытый в нем.

Когда его болезнь начала принимать более определенную форму, он повернул свои шаги на юг, посетив Париж только для того, чтобы увидеть своих врачей и издатели.В старом порту Антиб за Каннской дорогой его яхта Bel Ami, которую он лелеял как брат, стояла на якоре и ждала ему. Отнес в белые города Генуэзского залива, в сторону пальмы деревья Йера или красные заливные деревья Антеора.

После нескольких трагических недель, в течение которых он инстинктивно отчаянно в битве 1 января 1892 года он чувствовал себя безнадежно побежденным, и в момент высшей ясности ума, как Жерар де Нерваль, он пытался покончить жизнь самоубийством.Ему повезло меньше, чем автору «Сильвии». неудачный. Но его ум, отныне «равнодушный ко всем несчастье », вошла в вечную тьму.

Его отвезли обратно в Париж и поместили в санаторий доктора Мерио, где, после восемнадцати месяцев механического существования «метеор» тихо скончался.

БУЛЬ-ДЕ-СУИФ

Несколько дней подряд проходили фрагменты разбитой армии. через город.Это были просто неорганизованные группы, не дисциплинированные силы. У мужчин были длинные грязные бороды и рваная форма; Oни продвигались вяло, без флага, без лидера. Все казалось истощенный, измученный, неспособный к мысли или решимости, идущий вперед просто по привычке и упав на землю от усталости, момент они остановились. Видно было, в частности, много рядовых, мирных граждане, мужчины, которые спокойно жили на свои доходы, вес их винтовок; и маленькие активные добровольцы, легко напуганные но полные энтузиазма, с таким же рвением атаковать, как они были готовы рейс; и среди них несколько солдат в красных штанах, жалкие остатки дивизии, уничтоженной в большом сражении; мрачные артиллеристы, бок о бок с невзрачными пехотинцами; и здесь и там блестящий шлем тяжеловесного драгуна, который с трудом успевал с более быстрым темпом линейных солдат.Легионы нерегулярных войск с громкими именами «Мстители поражения», «Граждане могилы »,« Братья в смерти »- проходили в их поворот, похожий на бандита. Их лидеры, бывшие торговцы тканями или зерно торговцы, торговцы салом или мылом — воины силой обстоятельства, офицеры из-за их усов или денег — покрыты с оружием, фланелью и золотым кружевом, говорил впечатляюще, обсуждали планы кампании и вели себя так, словно только они судьбы умирающей Франции на их хвастливых плечах; хотя, по правде говоря, они часто боялись своих людей — негодяи часто храбры сверх меры, кроме грабителей и развратников.

Ходили слухи, что пруссаки собирались войти в Руан.

Члены Национальной гвардии, которые последние два месяца вести с особой осторожностью разведку в соседнем лесу, время от времени стреляя в своих часовых и готовясь к бою всякий раз, когда кролик шелестел в подлеске, теперь возвращался в свои дома. Их оружие, их форма, все смертоносные атрибуты которыми они устрашили все вехи на большой дороге, в восьми милях вокруг, внезапно и чудесным образом исчез.

Последний из французских солдат только что пересек Сену на пути к Пон-Одемер, через Сен-Север и Бур-Ашар, а в их тылу — побежденного генерала, бессильного сделать что-нибудь с жалкими остатками своего армии, сам встревоженный окончательным ниспровержением нации, привыкшей победы и разрушения, несмотря на свою легендарную храбрость, шли между двумя санитарами.

Затем в городе воцарилось глубокое спокойствие, трепет, безмолвный ужас.Многие круглолицые горожане, выхолощенные годами, посвященными бизнесу, с тревогой ждал завоевателей, трепеща, опасаясь, что его жаровни или кухонные ножи следует рассматривать как оружие.

Казалось, жизнь остановилась; магазины были закрыты, улицы безлюдно. Время от времени житель, трепетавший перед тишиной, быстро скользил в тени стен. Мучение неизвестности сделало мужчин даже желаю прибытия врага.

Во второй половине дня после ухода французских войск несколько уланов, приходя неизвестно откуда, быстро прошли через городок. Чуть позже черная масса спустилась с холма Святой Екатерины, в то время как два других тела вторжения появились соответственно на Дарнетале и дороги Буагийом. Авангард трех корпусов прибыл в точно в тот же момент на площади Отеля де Виль и Немецкая армия хлынула по всем прилегающим улицам, ее батальоны дорожное кольцо с их твердым, размеренным протектором.

Приказы выкрикивались на незнакомом гортанном языке, поднимались к окнам кажущиеся мертвыми, заброшенные дома; а за быстро закрывающимися ставнями нетерпеливые глаза смотрели на победителей-хозяев города, его состояния и его жизни по «праву войны». Жители, в своих затемненных комнатах были охвачены ужасом, который после катаклизмов, смертельных потрясений земли, против которых все человеческие умения и силы напрасны.Ибо то же самое происходит всякий раз, когда установленный порядок вещей нарушается, когда безопасности больше нет, когда все эти права, обычно защищаемые законом человека или природы, во власти неразумной, дикой силы. Землетрясение сокрушило целое нация под падающими крышами; потоп спустился и поглотил закрученные глубины трупы утонувших крестьян, а также дохлых быков и балки, оторванные от разрушенных домов; или армия, покрытая славой, убивая тех, кто защищается, остальных пленников, грабят во имя Меча и благодарят Бога за пушечный гром — все это страшные бедствия, уничтожающие вся вера в вечную справедливость, вся эта уверенность, которой нас учили почувствуйте защиту Небес и разум человека.

Небольшие отряды солдат постучали в каждую дверь, а затем исчезли. внутри домов; чтобы побежденные видели, они должны были быть вежливыми, чтобы их победители.

По прошествии короткого времени, когда первый ужас утих, наступило спокойствие. снова восстановил. Во многих домах прусский офицер ел за одним столом. с семьей. Он часто был хорошо воспитан и из вежливости сочувствие Франции и отвращение к принуждению принять участие в война.Это мнение было встречено с благодарностью; кроме того, его защита может потребоваться когда-нибудь. При проявлении такта количество мужчин, размещенных в одном доме, можно сократить; и зачем провоцировать враждебность человека, от которого зависело все его благополучие? Такие в поведении было бы меньше храбрости, чем глупости. А также безрассудство больше не является недостатком руанских граждан, как это было в дни, когда их город прославился своей героической обороной.Последний из окончательный аргумент, основанный на национальной вежливости — народ Руан говорили друг другу, что правильно вести себя вежливо дома, при условии отсутствия публичной выставки знакомств с иностранец. Поэтому на улице гражданин и солдат не знали друг друга. Другие; но в доме оба свободно болтали, и каждый вечер немец остался еще немного греясь у гостеприимного очага.

Даже сам город постепенно вернулся к своему обычному виду.Французский редко гулял за границу, но улицы кишели прусскими солдатами. Более того, офицеры синих гусар, высокомерно тащившие свои орудия смерти на тротуарах, казалось, держали простые горожане презирали не больше, чем французские кавалерийские офицеры. кто пил в тех же кафе годом ранее.

Но что-то витало в воздухе, что-то странное и тонкое, невыносимая чужеродная атмосфера, как пронзительный запах — запах вторжение.Он пропитал жилища и места общественного отдыха, изменил вкус еды, заставивший представить себя в далеких странах, среди опасные, варварские племена.

Завоеватели взыскали деньги, много денег. Жители заплатили то, что было спросил; они были богаты. Но чем богаче становится нормандский торговец, тем больше он страдает от необходимости расстаться со всем, что ему принадлежит, в необходимость видеть, как любая часть его вещества переходит в руки другого.

Тем не менее, в пределах шести или семи миль от города, по ходу река, текущая к Круассе, Дьеппедаль и Биссар, лодочники и рыбаки часто вытаскивали на поверхность воды тело немца, раздутого в форме, убитого ударом ножа или дубинки, его голову раздавило камнем или случайно столкнуло с какого-то моста в поток ниже. Грязь речного русла поглотила эти неясные акты месть — дикая, но законная; эти незарегистрированные подвиги храбрости; эти бесшумные атаки чреваты большей опасностью, чем сражения в средь бела дня и в окружении, притом, без ореола романтики.За ненависть иностранца когда-либо вооружает несколько бесстрашных душ, готовых умереть за идею.

Наконец, как захватчики, хотя и подвергнув город строжайшей дисциплины, не совершил ни одного из ужасных деяний, с которыми они были признаны во время их триумфального марша, народ осмелел, и потребности бизнеса снова оживили груди местных жителей. торговцы. Некоторые из них имели важные коммерческие интересы в Гавре. — в настоящее время оккупирован французской армией — и хотел попытаться добраться до этого порта по суше в Дьепп на лодке из там.

Благодаря влиянию немецких офицеров, знакомых с ними, После этого они получили разрешение на выезд из города от командующего.

Поэтому большая карета с четырьмя лошадьми была нанята для путешествия, и десять пассажиров, назвав свое имя собственнику, они решил начать в определенное утро вторника перед рассветом, чтобы избежать привлечение толпы.

Земля уже давно промерзла, и около трех в понедельник днем ​​- большие черные тучи с севера их бремя снега непрерывно в течение всего вечера и ночи.

В половине пятого утра путешественники встретились во дворе Hotel de Normandie, где они должны были занять свои места в карете.

Они все еще были в полусне и дрожали от холода под одеялом.Они могли видеть друг друга, но нечетко в темноте, и гора тяжелых зимних накидок, в которые каждый был закутан, заставляла их выглядеть как сборище толстых священников в длинных рясах. Но двое мужчин узнали друг друга, к ним подошел третий, и все трое начали разговаривать. «Я беру свою жену», — сказал один. «Я тоже.» «И я тоже.» Первый оратор добавил: «Мы не будем вернуться в Руан, и если пруссаки приблизятся к Гавру, мы переправимся в Англия.Все трое, как выяснилось, строили одинаковые планы, будучи похожего нрава и темперамента.

Но лошадей не запрягали. Небольшой фонарь, который несет конюх то и дело появлялся из одной темной двери, чтобы исчезнуть сразу в другом. Стук копыт лошадей, заглушенных навоз и солома конюшни, время от времени слышалось, и изнутри здание издало мужской голос, который разговаривал с животными и ругался на их.Слабый звон колокольчиков показал, что шлейку готовят; этот звон вскоре превратился в непрерывный звон, громче или тише в соответствии с движениями лошади, иногда вообще останавливаясь, затем внезапный раскат, сопровождаемый рывком земли кованым копытом.

Дверь внезапно закрылась. Весь шум прекратился.

Замерзшие горожане молчали; они оставались неподвижными, окоченевшими от холодный.

Плотная завеса из блестящих белых хлопьев беспрерывно падала на землю; он стирал все очертания, окутывал все объекты ледяной мантией пена; ничего не должно было быть слышно по всей длине и ширине тихий, окутанный зимой город, если не считать смутного безымянного шороха падающего снега — ощущение, а не звук — нежное смешение атомов света которые, казалось, заполняли все пространство, покрывали весь мир.

Снова появился человек с фонарем, ведущий на веревке меланхоличный конь, очевидно выведенный против его наклонности. Хозяин поставил его возле шеста, закрепил следы и провел некоторое время обойдя его, чтобы убедиться, что все ремни верно; потому что он мог использовать только одну руку, а другая удерживала фонарь. Собираясь привести вторую лошадь, он заметил неподвижная группа путешественников, уже белых от снега, и говорит им: «Почему бы тебе не попасть внутрь тренера? Вы были бы под приютом, в наименее.”

Им это, казалось, не пришло в голову, и они сразу взяли его совет. Трое мужчин усадили своих жен в дальний конец кареты, затем влезли в себя; наконец другие смутные, покрытые снегом формы карабкались в оставшиеся места без слов.

Пол был покрыт соломой, в которую утонули ноги. Дамы в дальний конец, взяв с собой медные грелки для ног, обогреваемые средства своего рода химического топлива, приступил к их зажиганию и потратил время в низком тоне рассказывать о своих преимуществах, повторяя снова и снова опять то, что они все знали очень давно.

Наконец, шесть лошадей вместо четырех запрягли в прилежания, из-за тяжелых дорог, голос снаружи спросил: все там? » На что голос из салона ответил: «Да», и они двинулись в путь.

Машина двигалась медленно, медленно, черепашьим шагом; колеса погрузились в снег; все тело кареты скрипело и стонало; лошади поскользнулся, пыхтел, закипел, и кучерский длинный хлыст щелкнул беспрерывно летая туда-сюда, свертываясь, а затем выбрасывая длиной, как стройная змея, хлеставшая какой-то закругленный бок, мгновенно напрягся, напрягшись в дальнейших усилиях.

Но день приближался. Те легкие хлопья, которые один путник, коренной Руана больше не было по сравнению с хлопковым дождем. Мутный свет фильтруется сквозь темные тяжелые облака, которые делали страну более ослепительно белый по контрасту, белизна иногда нарушается рядом высокие деревья, усыпанные инеем, или крыша коттеджа, покрытая снегом.

В вагоне пассажиры с любопытством смотрели друг на друга в полумраке. свет рассвета.

Прямо сзади, на лучших местах, месье и мадам Люазо, оптовые торговцы вином на улице Гран-Пон, дремали напротив каждого Другие. Бывший клерк у торговца, потерпевшего крах, Люазо. купил долю своего хозяина и нажил себе состояние. Он продал очень плохое вино по очень низкой цене для розничных торговцев в стране, и имел репутацию среди друзей и знакомых проницательный негодяй настоящий норманн, полный шуток и уловок.Так хорошо установлено был его персонаж обманщиком, который в устах жителей Руана само имя Люазо стало синонимом острой практики.

Помимо этого, Люазо был известен своими розыгрышами на все описание — его уловки, добрые или злые; и никто не мог упомяните его имя, не добавляя сразу: «Он необыкновенный человек — Люазо». Он был низкорослым и пузатым, у него было красное лицо с сероватыми бакенбардами.

Его жена — высокая, сильная, решительная, с громким голосом и решительной манерой. — олицетворяет дух порядка и арифметики в бизнесе дом, в котором Луазо оживлялся своей веселой деятельностью.

Рядом с ними сидели с достоинством, принадлежащие к высшей касте. Мсье Карре-Ламадон, человек большой важности, король в торговец хлопком, владелец трех прядильных фабрик, офицер Легиона Честь и член Генерального Совета.В течение всего времени Империя был на подъеме, он оставался главным из благожелательных Оппозиция, просто для того, чтобы повысить ценность его преданности когда он должен сплотиться на стороне дела, против которого он тем временем выступал «вежливым оружие », если использовать его собственное выражение.

Мадам Карре-Ламадон, намного моложе своего мужа, была утешением. всех офицеров из хорошей семьи, расквартированных в Руане.Симпатичная, стройная, изящная, она села напротив мужа, свернувшись калачиком в мехах, и скорбно глядя на жалкий салон кареты.

Ее соседи, граф и графиня Юбер де Бревиль, родили одного из самые благородные и самые древние имена в Нормандии. Граф, дворянин продвинутый годами и аристократической осанкой стремился усилить каждым уловкой туалета, его естественное сходство с королем Генрихом IV, который, согласно легенда, которой семья чрезвычайно гордилась, была излюбленным любовник леди де Бревиль и отец ее ребенка — хрупкий мужа, с учетом этого факта, сделали подсчет и губернатор провинции.

Коллега месье Карре-Ламадона по Генеральному совету граф Юбер представлял в своем отделе партию орлеанистов. История его брак с дочерью мелкого судовладельца в Нанте всегда оставалось более или менее загадкой. Но поскольку у графини был вид безошибочное разведение, развлекали безупречно и даже предполагалось были любимы сыном Луи-Филиппа, дворянство соперничали с одним другой, оказывая ей честь, и ее гостиная оставалась самой изысканной во всей деревне — единственный, сохранивший старый дух храбрости, и доступ к которому был нелегким.

Говорили, что состояние Бревилей, связанных с недвижимостью, составило: до пятисот тысяч франков в год.

Эти шесть человек занимали дальний конец кареты и представляли Общество — с доходом — сильное, устоявшееся общество блага люди с религией и принципами.

Случайно случилось, что все женщины сидели с одной стороны; а также кроме того, у графини в качестве соседей были две монахини, которые проводили время в перебирая свои длинные четки и бормоча патерностеры и авы.Один из они были старые и так глубоко изъедены оспой, что она искала все мир, как если бы она получила заряд пули прямо в лицо. В у другого, болезненного вида, было красивое, но изможденное лицо и узкая чахотка, истощенная пожирающей верой, изготовление мучеников и провидцев.

Мужчина и женщина, сидевшие напротив двух монахинь, привлекли все взгляды.

Этим человеком — хорошо известным персонажем — был Корнюде, демократ, террор всех порядочных людей.Последние двадцать лет его большой красный борода была близко знакома с кружками всех республиканские кафе. С помощью товарищей и братьев он растратил солидное состояние, оставленное ему отцом, давнего кондитера, и теперь он с нетерпением ждал республики, чтобы он, наконец, мог быть вознагражден должностью, которую он заработал своим революционные оргии. Четвертого сентября — возможно, когда результат розыгрыша — его заставили поверить, что он назначен префектом; но когда он попытался взять на себя обязанности должность, клерки, ответственные за офис, отказались признать его власти, и в результате он был вынужден уйти в отставку.Хороший вид товарищ в других отношениях, безобидный и услужливый, он бросился ревностно участвовал в работе по организации организованной обороны города. Он имел вырыли ямы в равнинной местности, вырубили молодые лесные деревья и ловушки установлен по всем дорогам; затем при приближении врага тщательно удовлетворенный своими приготовлениями, он поспешно вернулся в город. Он думал, что теперь он может принести больше пользы в Гавре, где новые укрепления скоро будет необходимо.

Женщина, принадлежавшая к классу куртизанок, была отмечена необычная для ее возраста точка эмбонирования, за которую она получила прозвище «Буль де Суиф» (Сальный шар). Короткий и круглый, толстый, как свинья, с опухшими пальцами, сжатыми в суставах, похожими на ряды коротких колбасные изделия; с блестящей, подтянутой кожей и огромным бюстом наполняя лиф ее платья, она была еще привлекательна и пользуется спросом благодаря ее свежему и приятному внешнему виду.Ее лицо было как малиновое яблоко, бутон пиона только что распустился; у нее было два великолепные темные глаза, обрамленные густыми густыми ресницами, тень в их глубину; ее рот был маленьким, спелым, привлекательным для поцелуев и с мельчайшими белыми зубами.

Как только ее узнали, уважаемые матроны вечеринки начали перешептываться между собой, а слова «hussy» и «public скандал »были произнесены так громко, что Буль де Сюиф подняла голову.Она сразу бросила на своих соседей такой вызывающий, смелый взгляд, что Внезапная тишина воцарилась в компании, и все опустили глаза, за исключением Люазо, который наблюдал за ней с явным интересом.

Но вскоре разговор возобновился между тремя дамами, которых присутствие этой девушки внезапно сплотилось в узах дружба — можно почти сказать в интимных отношениях. Они решили что они должны как бы сочетать в своем достоинстве как жены на лице этой бесстыдной девки; узаконенная любовь всегда презирает покладистый брат.

Трое мужчин также объединены определенным консервативным инстинктом. разбуженный присутствием Корнюде, заговорил о денежных делах тоном выражает презрение к бедным. Граф Губерт рассказал о потерях, которые он выживал от рук пруссаков, говорил о скоте, который были украдены у него, посевы были испорчены, с легкой образ дворянина, который к тому же был десятикратным миллионером, и который такой реверс вряд ли доставит неудобства в течение одного года.Месье Карре-Ламадон, человек с большим опытом работы в хлопковой промышленности, взял послать в Англию шестьсот тысяч франков в качестве резерва против дождливый день, которого он всегда ждал. Что касается Люазо, то он сумел продать французскому комиссариату все вина, которые у него были акций, так что государство теперь должно ему значительную сумму, которую он надеялся получить в Гавре.

И все трое дружелюбно и доброжелательно посмотрели друг на друга.Несмотря на разный социальный статус, они были объединены в братство деньги — в этом обширном масонстве, состоящем из тех, кто владеет, кто может звенят золотом, куда бы они ни засунули руки в штаны » карманы.

Карета ехала так медленно, что в десять часов утра не пройдено двенадцать миль. Трижды мужчины партии выходили и поднялись на холмы пешком.Пассажирам стало не по себе, потому что они рассчитывали пообедать в Totes, и теперь казалось, что они вряд ли приеду до наступления темноты. Каждый нетерпеливо смотрел для постоялого двора у дороги, как вдруг карета затонула в сугроб, и на его вытаскивание потребовалось два часа.

По мере того, как аппетиты росли, их настроение падало; ни гостиницы, ни винного магазина не могло быть обнаружено, приближение пруссаков и переход голодающих Французские войска распугали все дело.

Мужчины искали еды в фермерских домах у дороги, но не смогли найти столько, сколько корочка хлеба; ибо подозрительный крестьянин неизменно скрывал магазины из-за страха быть разграбленным солдатами, которые, будучи полностью без еды, насильственно завладевали всем, что находили.

Около часа дня Люазо объявил, что у него определенно большая впадина. его живот.Все они какое-то время страдали одинаково, и усиливающееся чувство голода положило конец всяким разговорам.

Время от времени кто-то зевал, другой следовал его примеру, и каждый Очередь, в зависимости от его характера, происхождения и социального положения, зевнула тихо или шумно, кладя руку на зияющую пустоту, откуда выдохнул, сконденсировавшись в пар.

Несколько раз Буль де Суиф наклонялся, словно искал что-то под ее нижние юбки.Она колебалась мгновение, смотрела на своих соседей и затем снова сядьте спокойно. Все лица были бледными и изможденными. Люазо заявил, что даст тысячу франков за рульку ветчины. Его жена сделал невольный и быстро сдерживаемый жест протеста. Всегда больно слышать о разбазаривании денег, и она даже не могла понять анекдоты на такую ​​тему.

«Вообще-то я плохо себя чувствую, — сказал граф.«Почему я не подумал принести провизию?» Каждый упрекал себя подобным же образом.

У Корнюде, однако, была бутылка рома, которую он предложил своим соседям. Все они холодно отказались, кроме Люазо, который отпил глоток и вернул бутылка с благодарностью, говоря: «Это хороший материал; это согревает, и обманывает аппетит ». Алкоголь придал ему хорошее настроение, и он предложил им поступить так же, как моряки в песне: съесть самого толстого из пассажиры.Этот косвенный намек на Буль де Суиф шокировал респектабельные члены партии. Никто не ответил; только Корнюдэ улыбнулся. Две добрые сестры перестали бормотать свои четки и руками закутанные в широкие рукава, неподвижно сидели, пристально глядя в глаза низвергнуты, несомненно принося в жертву Небесам страдающих послал их.

Наконец, в три часа, когда они, по-видимому, бескрайняя равнина, без единой деревни, Буль-де-Суиф наклонился быстро, и вытащил из-под сиденья большую корзину, покрытую белая салфетка.

Из нее она прежде всего извлекла небольшую глиняную тарелку и серебряная чашка для питья, затем огромное блюдо с двумя целыми цыплятами нарезать стыками и залить киселем. В корзине было другие хорошие вещи: пироги, фрукты, деликатесы всех сортов — в целом, на трехдневное путешествие, делая их владельца независимым от дороги гостиницы. Горлышки четырех бутылок торчали из-под еды.Она взяла куриное крылышко, и начал его вкусно есть вместе с одним из булочки называли в Нормандии «Регентством».

Все взгляды были обращены на нее. Запах еды наполнял воздух, заставляя ноздри расширяться, рты поливаться, а челюсти сокращаться больно. Презрение дам к этой позорной женщине росло. положительно свирепый; они хотели бы убить ее или бросить ее и чашку для питья, корзину и провизию из кареты в снег дороги внизу.

Но взгляд Люазо жадно устремился на блюдо с курицей. Он сказал:

«Ну-ну, эта дама предусмотрительнее, чем все мы. Некоторые думают обо всем ».

Она посмотрела на него.

«Хотите, сэр? Трудно голодать весь день ».

Он поклонился.

«Честное слово, я не могу отказаться; Я не могу продержаться ни минуты. Все справедливо во время войны, не правда ли, сударыня? И, бросив взгляд на окружающие, он добавил:

«В такие моменты очень приятно встретиться с услужливым люди.»

Он расстелил на коленях газету, чтобы не испачкать брюки, и, с перочинным ножом он всегда носил, положил себе куриную ножку покрытый желе, который он после этого начал пожирать.

Затем Буль ле Суиф низким, скромным голосом пригласила монахинь отведать ее трапеза. Они оба без колебаний приняли предложение, и спустя несколько запинаясь, слова благодарности начали поедать быстро, не поднимая глаза. Корнюде также не отказался от предложения своего соседа, и в вместе с монахинями образовался своего рода стол, открыв газета над четырьмя парами колен.

Рты открывались и закрывались, яростно пережевывая и пожирая еда.Люазо в своем углу усердно работал и тихим голосом убеждал его жена последовала его примеру. Она долго продержалась, но перенапряженная Природа наконец уступила место. Ее муж, считая его самым вежливым манерой, спросил своего «очаровательного товарища», может ли он быть разрешено предложить мадам Люазо небольшую помощь.

«Почему, конечно, сэр», — ответила она с любезной улыбкой, протягивая блюдо.

Когда открылась первая бутылка кларета, возникло некоторое замешательство. тем, что была только одна чашка для питья, но это было передано из один к другому после протирания.Один Корнюде, несомненно, в духе храбрости, поднес к своим губам ту часть обода, которая все еще была влажный от таковых его прекрасной соседки.

Затем, окруженный людьми, которые ели, и почти задохнулся от запах еды, граф и графиня де Бревиль, месье и Мадам Карре-Ламадон перенесла эту ненавистную форму пыток, которая увековечило имя Тантала. Все сразу производитель молодой жена вздохнула, отчего каждый обернулся и посмотрел на нее; она была белый как снег снаружи; ее глаза закрылись, голова упала вперед; у нее был упала в обморок.Ее муж, вне себя, умолял своих соседей о помощи. Похоже, никто не знал, что делать, пока старшая из двух монахинь не подняла пациента, поднесла к губам чашку Буль де Суиф и заставил ее проглотить несколько капель вина. Хорошенькая инвалид двинулась, открыла ей глаза, улыбнулась и слабым голосом заявила, что с ней снова все в порядке. Но, чтобы предотвратить повторение катастрофы, монахиня заставила ее выпить стакана кларета, добавив: «Это просто голод — вот что такое с тобой не так.”

Затем Буль де Суиф, покраснев и смущенный, запнулся, глядя на четыре пассажира, которые все еще постились:

«Mon Dieu», позвольте мне предложить этим дамам и джентльменам …

Она остановилась, опасаясь оскорбления. Но Люазо продолжал:

«Повесьте все, в таком случае мы все братья и сестры. и должны помогать друг другу.Идите, дамы, не стойте церемония, ради бога! Знаем ли мы, найдем ли мы дом в котором переночевать? При нашей нынешней скорости движения мы не будем быть в Тотесе до полудня завтра.

Они колебались, никто не осмеливался первым согласиться. Но граф решил вопрос. Он повернулся к смущенной девушке и в своих самых уважительно сказал:

«Мы с благодарностью принимаем, мадам.”

Как обычно, это был только первый шаг. Этот Рубикон однажды пересек, они принялись за работу с волей. Корзина была опустошена. Он все еще содержал паштет из фуа-гра, пирог с жаворонком, кусок копченого языка, крассанские груши, Имбирные пряники Pont-Leveque, пирожные и чашка маринованных корнишонов и луком — Буль де Суиф, как и все женщины, очень любит неудобоваримые вещи.

Они не могли есть продукты этой девушки, не поговорив с ней.Поэтому они начал говорить, сначала натянуто; затем, поскольку она ни в коем случае не казалась вперед, с большей свободой. Месдам де Бревиль и Карре-Ламадон, которые были состоявшиеся женщины мира, были любезны и тактичны. Графиня особенно проявил эту любезную снисходительность, свойственную великим дамы, которых никакие контакты с низменными смертными не могут запятнать, и очаровательный. Но крепкая госпожа Люазо, у которой была душа жандарма, продолжал угрюмо, мало говорил и много ел.

Разговор, естественно, зашел о войне. Рассказывали ужасные истории о пруссаки рассказывали о подвигах французов; и все эти люди, которые бежали сами, были готовы отдать дань уважения мужество своих соотечественников. Вскоре последовал личный опыт, и Boule le Suif рассказывал о подлинных эмоциях и теплоте язык не редкость у женщин ее класса и темперамента, как это произошло о том, что она покинула Руан.

«Сначала я думала, что смогу остаться», — сказала она. «Мой дом был хорошо снабжен провизией, и мне казалось, что лучше смириться с кормлением нескольких солдат, чем изгнать черт его знает где. Но когда я увидел этих пруссаков, это было для меня слишком! Моя кровь закипевший от ярости; Я весь день плакал от стыда. О, если бы у меня было был мужчиной! Я смотрел на них из окна — на толстых свиней, с их острые шлемы! — и моя горничная держала меня за руки, чтобы не дать мне бросая на них мою мебель.Затем некоторые из них были расквартированы на мне; Я налетел на горло первому, кто вошел. Они такие же легко задушить как других мужчин! И я был бы смертью того, если бы Меня не утащили от него за волосы. После этого мне пришлось прятаться. И как только у меня появилась возможность, я покинул это место, и вот я здесь ».

Ее тепло поздравили. Она поднялась в оценке ее товарищи, которые раньше не были такими храбрыми; и Корнюде слушал ее с одобрительная и доброжелательная улыбка апостола, улыбка священника утомиться, слушая, как преданный восхваляет Бога; для длиннобородых демократов у его типа есть монополия на патриотизм, так же как у священников есть монополия на религия.Он, в свою очередь, с догматической самоуверенностью высказался в стиль прокламаций, ежедневно наклеиваемых на стены города, извилистый с образцом ораторского искусства, в котором он оскорблял «это одурманенный дурак Луи-Наполеона.

Но Буль де Суиф был возмущен, так как она была ярой бонапартисткой. она покраснела, как вишня, и в гневе заикалась: «Я бы просто хотелось бы видеть вас на его месте — вас и себе подобных! Было бы была хорошая путаница.О да! Это ты предал этого человека. Это было бы невозможно жить во Франции, если бы нами правили такие негодяи как ты!»

Корнюде, равнодушный к этой тираде, по-прежнему высокомерно презрительно улыбался. улыбка; и чувствовалось, что надвигаются высокие слова, когда счет вмешался, и, не без труда, успокоил возмутилась женщина, сказав, что все искренние мнения следует уважать.Но графиня и жена фабриканта, проникшись неразумностью ненависть высших классов к Республике и инстинкт, кроме того, любовь, которую испытывают все женщины к пышности и торжественности деспотического правительство, невольно тянулось к этому достойному молодая женщина, мнение которой так близко совпадало с их собственным.

Корзина была пуста. Десять человек закончили его содержание без трудности на фоне общего сожаления о том, что он больше не выдержал.Разговор продолжалось еще немного, хотя и немного померкло после того, как пассажиры закончил есть.

Настала ночь, тьма становилась все глубже и глубже, и холод заставил Буля де Суиф дрожит, несмотря на свою пухлость. Поэтому мадам де Бревиль предложила ее грелка для ног,

«Ожерелье» Ги де Мопассана

грубая ошибка

досадная ошибка

Она была одной из тех красивых и очаровательных девушек, рожденных зевок судьбы в семье служащих.

выдающийся

выше других по характеру или уровню

У нее не было приданого, никаких ожиданий, никаких средств, чтобы ее знали, понимали, любили, выходили замуж за богатого и отличился ; и она позволила им составить ей пару с маленьким клерком в Департаменте образования.

украшать

сделать привлекательнее, добавив орнамент или цвет

Она была простой, потому что не могла украшено ; но она была несчастна, как будто ее не пускали в свой класс; ибо у женщин нет касты и происхождения, их красота, грация и обаяние служат им вместо рождения и состояния.

каста

социальный статус, присвоенный системой на основе класса

Все эти вещи, которые другая ее женщина каста даже не заметила бы, замучила ее и возмутила.

родной

принадлежат одному по рождению

Их врожденная чуткость, их инстинктивная элегантность, их гибкость ума — их единственная иерархия; и это делает дочерей народа равными самым высоким дамам.

иерархия

серия упорядоченных группировок в системе

Их природная проницательность, их инстинктивная элегантность, их гибкость ума — их единственное иерархия ; и это делает дочерей народа равными самым высоким дамам.

высокий

имеющий или проявляющий большое достоинство или благородство

Их врожденная проницательность, их инстинктивная элегантность, их гибкость ума — их единственная иерархия; и это делает дочерей народа равными самым высокий дам.

деликатес

качество изысканного внешнего вида

Она сильно страдала, чувствуя себя рожденной для каждого деликатес и всякая роскошь.

возмущенный

зол на что-то несправедливое или неправильное

Все эти вещи, которые другая женщина ее касты даже не заметила бы, мучили ее и заставляли возмущенный .

скромный

отмечен кротостью или скромностью; не высокомерный или высокомерный

Вид маленькой девочки из Бретани, которая сделала ее скромная работа по дому просыпалась в ее отчаянных сожалениях и рассеянных снах.

безлюдный

раздавлен горем

Вид маленькой девочки из Бретани, которая выполняла свою скромную работу по дому, пробудился в ней. опустошенных сожалений и отвлеченных мечтаний.

жить

думать о чем-то уныло или тревожно

Она позволила своему разуму обитают в тихих вестибюлях, увешанных восточными гобеленами, освещенных высокими бронзовыми лампами, и на двух высоких лакеях в бриджах до колен, которые дремали в больших креслах, задремав от жара печи.

вестибюль

большой вход или приемная или зона

Она позволила своему уму пребывать в тишине вестибюли , увешанные восточными гобеленами, освещенные высокими бронзовыми лампами, и на двух высоких лакеях в коленных бриджах, которые дремали в больших креслах, которых дремало от жара печи.

интимный

отмечен близким знакомством, ассоциацией или знакомством

Она позволила своим мыслям сосредоточиться на больших салонах, украшенных старым шелком, с их изящной мебелью, поддерживающей драгоценные безделушки, и на кокетливых комнатушках, надушенных, приготовленных для пятичасового разговора с самыми близких друзей, мужчин, хорошо известных и востребованных, чьему вниманию все женщины завидовали и желали.

супница

большая сервировочная тарелка с крышкой

Когда она села обедать перед скатертью трехдневной давности перед своим мужем, который поднял крышку супницы и с удовлетворением объявил: «Ах, хороший pot-au-feu.

трапеза

Еда, которую подавали и ели за один раз

Я не знаю ничего лучше, — думала она о деликатном трапезы , сверкающие серебром, с гобеленами, украшающими стены древними фигурами и странными птицами в сказочном лесу; она думала об изысканных блюдах, поданных на изумительных тарелках, о комплиментах, которые шептали и слышали с улыбкой сфинкса, пока она ела розовую плоть форели или крылья перепела.

изысканный

нежно красивый

Я ничего не знаю лучше этого, — она ​​думала о нежных застольях с сияющим серебром, о гобеленах, украшающих стены древними фигурами и странными птицами в волшебном лесу; она думала о изысканных блюд, поданных на изумительных тарелках, комплиментов, которые шептали и слышали с улыбкой сфинкса, пока она ела розовую плоть форели или крылья перепела.

монастырь

религиозная резиденция специально для монахинь

У нее был богатый друг, ее товарищ. монастырь дней, к которому она не хотела больше идти и видеть, так сильно она страдала, уходя.

огорчение

сильное чувство стыда

И плакала она весь день, огорчение , от сожаления, от отчаяния и от горя.

безутешный

безутешно печально не может быть успокоен

скромный

как избежать потерь

Она задумалась несколько секунд, перебирая свои расчеты, а также размышляя о сумме, которую она могла бы попросить, не встретив немедленного отказа и испуганного восклицания экономный клерк.

экстаз

состояние приподнятого блаженства

Она надела его на шею, на свое платье и осталась в экстаз перед ней.

пыл

чувство большого тепла и накала

Она прыгнула к шее подруги, поцеловала ее пыл , а затем сбежал со своим сокровищем.

атташе

специалист, закрепленный за штатом дипмиссии

Все атташе Кабмина захотели с ней потанцевать.

скромный

отличается простотой; иметь скромное мнение о себе

Он накинул ей на плечи пеленки, которые принес домой, скромных предметов повседневной жизни, бедность которых не соответствовала элегантности бального платья.

град

звоните на

Когда они были на улице, они не могли найти экипаж и отправились на поиски, окликает водителей, которых они видели вдалеке.

застежка

застежка, которая используется для скрепления двух предметов

«Вы должны написать своему другу, — сказал он, — что вы нарушили застежка ее ожерелья и что вы его ремонтируете.

лишение

недостаток, связанный с потерей чего-то

Он поставил под угрозу конец своей жизни, рискнул своей подписью, даже не зная, можно ли ее почтить; и, напуганный всеми муками будущего, черными страданиями, которые вот-вот обрушились на него, перспективами всех видов физических лишений и всевозможных моральных пыток, он пошел покупать новое бриллиантовое ожерелье, выложив на прилавке ювелира тридцать шесть тысяч франков.

последний

второй из двух или второй из двух

Forester, модель Последний раздраженно сказал: —

одиозный

однозначно отвратительно

Она научилась тяжелой работе по дому, одиозный труд на кухне.

ростовщичество

Акт о ссуде денег под непомерную процентную ставку

По прошествии десяти лет они вернули все, все по ставке ростовщичество, и все накопления на кучу процентов.

крепкий

прочный и прочный по форме, строению или конструкции

Она стала крепкая женщина, суровая и грубая, из бедной семьи.

напуганный

повернут или скручен в сторону

Плохо причесанная, с юбками криво и ее руки красные, ее голос был громким, и она мыла пол брызгами воды.

единственное число

необычный или яркий

Как особенное жизнь, как изменчива!

наивный

отмечен или демонстрирует неизменную простоту

И она улыбнулась гордо и наивная радость.

Ги де Мопассан Кимдир?

Ги де Мопассан кимдир? Ги де Мопассан hayatı, biyografisi, eserleri, kitapları hakkında bilgi.

Ги де Мопассан Кимдир?

Ги де Мопассан; Fransız yazardır (Dieppe / Etretat / Miromesnil atosu 1850-Paris 1893).

Гюстав Флобер в çocukluk arkadaşı olan annesi, oğlunun edebiyat yeteneğinin geliştirilmesinde etkili oldu. Liseyi Rouen’da bitirdi. Şiire eğilim duyduğu bu yıllarda çıkan Fransız-Alman savaşına gönüllü olarak katıldıktan (1870) sonra Paris’te memur olarak çalışmaya başladı.Sinirlerini bozacak olan keyif maddelerine, içkiye ve uyuşturuculara o yıllarda alışmış olması gerekir. Бу арада Гюстав Флобер, Maupassant’a elini uzattı. Кендинден neredeyse otuz yaş küçük olan bu genç yeteneğe yöntem kazandırdı; örnek üslup, üzerinde aydınlatıcı alıştırmalar gösterdi ve onu gerçekçiliğin vazgeçilmez bir savunucusu yaptı. Zola kümesine Maupassant’ı yaklaştıran, tanıştırıp ilgi sağlayan da Flaubert oldu. Doğalcıların (Natüralistler) ortaklaşa çıkardıkları Soirées de Médan adlı (Médan Akşamları) antolojide (1880) yer alan ve Maupassant’a ilk ününü kazandıran Kartopu (Boulleı de Suif) adlı.Kısa sürede istediği bütün başarılara ulaştı; öykü türünde dünya edebiyatının ан değerli ustalarından biri sayıldığı gibi, римский ве tiyatroda да küçümsenemez düzeylere erişti. Memurluktan ayrıldı, bütün varlığıyla edebiyata bağlandı, ее gün sabah yediden öğleye kadar düzenli çalışıp en az altı sayfa seçkin metin hazırlıyor, yıl sonıсaifa seçkin metin hazırlıyor, yıl soni kocaman biründa. Böylece hastalanıp canına kıyma nöbetlerine gelmeden önceki сын на yılında yeterince edebiyat eseri yazmış oldu.

Öykü kitapları: Tellier Evi (La Maison Tellier) 1881, Мадемуазель Фифи (Матмазель Фифи) 1882, Contes de la Bécasse (Bécasse Öyküleri) 1883. Les Soeurs Rondoli (Rondoli Kız Rodeşler) 1884 (Bay Parent, Küçük Kız Roqou) 1886, Le Rosier de Mademe Husson (Bayan Husson’un Gül Fidanı) 1888, L’inutile Beauté (Yararsız Güzellik) 1890. Bu dönemin aksamayan çalışması ve yoazımeğat: (Une Vie) 1883, Bel Ami (Güzel Dost) 1885, Mont-Oriol (1887) Pierre Il Jean (Pierre et Jean) 1888, Ölüm Kadar Acı (Fort Commela Mort) 1889, Kalbimiz (Notre Coeur) 1890.Roman ve öykülerinin bir tekneyle yaptığı gezilerden de ilginç izlenimler, gözlemler taşıyan değerli kitaplar çıkardı: Au Soleil (Güneşte) 1884, Sur l’Eau (Su Üstünde) 1888 (Yaşışızıı de oyun yazma iradesine kavuştu: Musotte (1891), La Paix du Ménage (Ev Dirlii) 1893.

Canına kıyma girişimine kadar varan akıl ve ruh hastalığı yüzünden (1 Ocakıanıldı yaşındaydı.Resmen katılmış olduğu Doğalcılık (Natüralizm) akımının yanı sıra Maupassant, psikolojik çözümlemelere de dayanan gerçekçi eserleri, ilginç konularıyla sağlam ve dengelidir.

Kaynak — 2

Guy De MAUPASSANT (5 Austos 1850, Tourville-sur-Arques, Fransa — 6 Temmuz 1893, Passy, ​​Paris, Fransa)

En büyük Fransız hikâye yazarlarından biridir. Париж’ли бир борса оюнкусунун оглуйду. İlk öğrenimini bitirdikten sonra deniz ticaret okuluna girdi. On yıl denizyollarına bağlı bürolarda çalıştı.Атлет япылыйды, йи юзер, курек чекерди; yalnız, aklı denizcilikte değildi, yazar olmak istiyordu. Tanınmış romancı Gustave Flaubert’le ahbap olduktan sonra edebiyata merakı daha da arttı. Флобер, Maupassant’ı iyi bir edebiyatçı olarak yetiştirmek için çalıştı. İlk yazılarını okuyup, düzeltti, ona yalnız, gördüklerini, duyduklarını yazmasını öğretti.

1880’de, birçok tanınmış yazarlarının hikâyelerini bir araya toplıyan «Soirees de Me-dan» adındaki kitapta Maupassant’ın da birkaç hikâyesi yayınlandı.Bunlardan «Boule de Suif» (Is Yumağı) adındaki hikâyesi, yazarı kısa zamanda tanıttı. Даха сонра, байр кадынын хаятында уградыğы хаял кырыклыклары анлатан илк роман «Уне Вие» (Бир Хаят) çok büyük ilgi topladı.

Maupassant, en güzel eserlerini 1881-1886 yılları arasında yazmıştır. 1885’te yayınlanan hikâyelerinde yazarın üslûbunda bir zayıflama olduğu farkedildi. Maupassant’ı meşhur eden gerçekçi üslûp, kuvvetli kelimeler son hikâyelerinde pek bulunmuyordu. Sağlık durumu da günden güne bozuluyordu.Aklını bozması ihtimali belirmişti. Бир süre akıl hastalarına mahsus sağlık yurdunda yattı. Ги Де Мопассан, 1887’de yayınlanan «Le Horla» adındaki eserinde delilik belirtilerinin nasıl başladığını, insan üzerinde ne gibi değişiklikler yarattığını anlatmıştır. Bu kitap yayınlandıktan sonra Maupassant, iyileşmek ümidiyle, uzunca bîr deniz yolculuğuna çıktı. Seyahatten döndükten sonra «Пьер и Жан». adındaki romanını tamamladı. Даха сонра «Nötre Coeur» (Kalbimiz) romanını yazlı. «La Vie Errante (Serseri Hayat) adındaki kitabından sonra pek bir şey yazamadı.Sağlık durumu adam akıllı bozulmuştu. O iri yarı, atlet vücudu günden güne çöküyordu. Fazla ilâç almaktan vücudu, zihni yıpranmıştı. 1892 ocak ayında kendini öldürmeye kalktı. Ağır hasta olarak Paris’e getirdiler. Язар öldükten sonra Montparnesse mezarlığına gömüldü.


Contes de la Becasse (Ги де Мопассан) — texte intégral — Contes, légendes et fables

Навигация: Бесплатная лекция> Сказки, легенды и басни> Contes de la Becasse

  • Категория: Contes, légendes et fables
  • Дата публикации sur Atramenta: 10 марта 2011 г. до 13:00
  • Dernire модификация: 5 октября 2015 г. 16х33
  • Longueur: Environ 107 страниц / 36 124 mots
  • Преподаватели: 8 600 лекций + 1 924 оплаты за услуги
Пар Ги де Мопассан

Ги де Мопассан

Contes de la Becasse

Rejoignez nos plus de 44 000 amoureux de lecture et d’criture! Inscrivez-vous gratuitement для представления la lecture de cette œuvre au bon endroit votre prochaine visite et pouvoir la commenter.

Annonces Propos de cette oeuvre
  • Aucune annonce à Propos de cette oeuvre
L’avis des lecteurs
  • 45 aiment
  • 4 n’aiment pas
Фонд: 5 человек из 5
À lire Absolument! : 1 преподаватель
Форма: 5 шлейфов на 5
Exceptionnelle! : 1 преподаватель
Tlcharger cette oeuvre
Partager cette oeuvre
Du mme auteur
« »

Maupassant courant littéraire — Савуар.fr


После разглашения брака, Ги де Мопассан стал русским в искусстве мажора XIX века, с товариществом Золя и Флобера. Авторские истории, романы и новые произведения, основанные на реализме и натуралистическом движении. Il est également connu pour Избирательство представляет неизмеримое фантастическое измерение à plusieurs de ses récits. Ги де Мопассан родился 5 августа 1850 года, вероятно, в районе Фекамп на Сене. Il a passé une enfance heureuse à Etretat, le long de la côte normande.Dans ce cadre champêtre, le jeune Guy a reçu son de education…
Le réalisme est un mouvement artistique apparu dans l’Europe moderne dans la second moitié du XIX века, в частности в Италии и в Аллемани. Il est née de la nécessité de réagir contre le sentimentalisme romantique et contre ‘la folie, le sens banal et commun.’ Elle cherche à peindre la réalité telle qu’elle est, sans artifice et sans idéalisation, choisissant ses sujets denne la classe ou populaire, et traiter des questions Comm le travail remunéré, l’etat matrimonial, or les confrontations sociales.Il s’oppose ainsi au romantisme, qui a dominé la première moitié du siècle, et le classicisme. Собственная пропаганда в ансамбле Европы и Америки, оставшегося после того, как в 1950 году. Les mouvements qui ont supplanté le réalisme, включая символизм, mal défini en face du naturalisme plus rigoureuse, le Parnasse et le surréalisme.

Le réalisme dans le monde

La traduction de Zola créa des émules à travers le monde. En Italie, se développa un courant réaliste national appelé le vérisme et illustré par les écrivains siciliens Giovanni Verga et Luigi Capuana.Ces dépeignent les classes populaires de la société, dans les régions périphériques du pays, dans un style dépouillé и avec des dialogues reflétant la langue parlée. Le courant se poursuit dans les premières années du xxe siècle avec des régionalistes régionalistes, в честь Матильды Серао в Неаполе, Ренато Фучини в Тоскане и Grazia Deledda en Sardaigne. En Espagne, Benito Pérez Galdós, à côté de ses très nombreux Romans Historiques, écrit plusieurs romans sociaux d’inspiration balzacienne, tout com Camilo Castelo Branco et Eça de Queiroz au Portugal, dans les mêmes années.
En Scandinavie et en Russie, le mouvement est repris par des auteurs dramatiques, qui s’inspirent de faits quotidiens pour leurs pièces et représentent des gestes et des paroles tirés de la vie de tous les jours. Le Norvégien Henrik Ibsen, Le Suédois August Strindberg, et les Russes Anton Tchekhov и Максим Горьки выступили на бис, оставаясь на бис, плюс jouées du répertoire en suivant les enseignements du Réalisme.
Le Réalisme traverse ensuite l’Atlantique avec quelques décennies de retard, le temps que les œuvres des auteurs français et anglais cités fassent leur chemin.Aux États-Unis, le courant réaliste est associé au mouvement progressiste, qui cherche à réformer les conditions de vie, d’hygiène et de travail des classes Laborieuses en dénonçant les abus du «capitalisme sauvage», qui atteint son apogée dans les années. Аптон Синклер разоблачает информацию о скотобойнях Чикаго в Джунглях, опубликовано в 1906 году, в статье Теодора Драйзера, описывающего жизненную ситуацию с трудностями при жизни женщины из класса, в соответствии с Дженни Герхардт (1911), и т. Д. «Un petite ville et happy par les tenations et les dangers de New York dans Sister Carrie» (опубликовано в 1900 году, mais diffusé seulement après 1912).Sinclair se Tourne Rapidement vers la Politique, mais Dreiser poursuit sa carrière d’écrivain, и снова присоединился к Sinclair Lewis, который был на Мэйн-стрит, после американской мадам Бовари. Движение в Англии в Канаде в период с 1920 по 1930 год, а также Фредерик Филип Гроув и Морли Каллахан, а также Латинская Америка и его представители в Аргентине Мануэль Гальвес.

Réalisme en Grande-Bretagne

Le Réalisme anglais Trouve ses racines au xviiie siècle, par instance dans les romans d’Henry Fielding, qui décrivent la racaille de londres, ou encore chez Tobias Smollett.Le mouvement prend de l’ampleur au milieu du xixe siècle, et de grands авторы в честь Томаса Харди, Д.Х. Лоуренса, Джорджа Элиота из Ирландии, Джорджа Мура, созданного в стиле реального движения, en s’attardant aux milieux ouvriers, aux отношения между взрослыми и классами домашнего обихода, alors que leurs prédécesseurs posaient leurs intrigues parmi les familles aisées de la Campagne or les Professionnels ou les gens d’Église. Le scandale sera aussi de la partie: le dernier roman de la partie, Jude l’Obscur, publié en 1895, est très mal reçu en raison de son traitement de la sexité et de ses crisiques acerbes du mariage, de l’université et de l ‘église.Déçu, Hardy Abandonne alors la prose et consacre ses dernières années à la poésie.

Реализм во Франции

Реалистичное движение во Франции в 1850 году: «Признание правонарушения», Жюль Шампфлери подтвердил, что это не так: «Le nom me fait horreur par sa terminaison pédantesque; je crains les écoles com le choléra, et ma plus grande joie est de rencontrer des Individualités nettement tranchées. »Il reviendra sur cette question dans livre Le Réalisme (1857). Il souligne également la façon dont il rejette le terme.
Il n’y a cependant jamais eu d’école réaliste, dans le sens qu’il existait «des écoles« naturaliste »,« symboliste »,« surréaliste »,« перегруппировавшийся »des écrivains sous la bannière d’une communauté esthétique rendiquée. Определенные французские авторы, немцы, отдельные квалифицированные исполнители «реалистов», посвященные Мопассану, Стендаль или бис из друзей Гонкура. Мопассан является создателем определенных контестов и новых реалистов в глубоком понимании, в простом стиле и с прекрасной точностью, реалистичностью.Стендаль, Quant à lui, écrit avec une grande sensibilité esthétique et rend compte, sans indulgence, des mœurs de son temps, il associera également le roman à un miroir promené le long d’un chemin. Enfin, les frères Goncourt, возможно, выставлен на место, и частично он может быть использован в качестве «документального реалистичного»; cependant, leur style d’écriture recèle aussi de nombreuses, отмечает импрессионистов.
Entre les deux concept: le réalisme par rapport romance, c’est dans la littérature, laissant le champ libre à une forme d’œuvres qui oscillent entre les deux.Citons Stendhal, precurseur du miroir de la littérature, в непосредственной близости от романа с насилием персонажа Жюльена Сореля, или в духе La Chartreuse de Parme. Balzac et aussi, ближайший к романтическому реализму с особыми личностями Люсьена де Рубемпре или римского поэтического стиля с видом на долину. Здесь вы найдете нюансы, которые можно разделить на несколько раз. «Стендаль и Бальзак действовали как пара против Ламартина, но сулили настоящие дела. Par conséquent, le réalisme sera la remise en cause du scientificisme et Prométhée, le mérite et la valeur des œuvres humaines, qui avait déjà organisé l’effort ‘
Le réalisme et le naturalisme sont sureing proches, mais ne signifie la tés même выбрала не плюс.En effet, lorsque Champfleury a parlé de réalisme, il voulait juste dire la littérature de la vérité, le désir de replicire la réalité. Эмиль Золя был первым, кто использовал термины натурализма в 1880 году в своем эссе Le Roman expérimental. Эмиль Золя не проявляет нового измерения в реализме, он старается не фасетировать его, а затем подвергать сомнению, анализируя объективные вопросы или факты, связанные с исцелением и алкоголем.

Авторы и художники

Гюстав Курбе, созданный в 1850 году, был признан шеф-поваром реалистического движения в мире.Dans la poésie, Leconte de Lisle est considéré com le chef de file du mouvement parnassien ou tout au moins come le maître des jeunes poètes de cette école, Le théâtre, il se Trouve dans Eugène Scribe, Augier, Dumas-fils, Pailleron, Enfin dans la критика и история Ренана, Ипполит Тэн и Фюстель де Куланж.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *