Притчи конфуция с объяснением: Конфуцианские притчи

Содержание

Даосские притчи

МЫ ВКОНТАКТЕ

 

Даосские притчи

Даосская мудрость

Кто, предпринимая дело, спешит наскоро достичь результата, тот ничего не сделает. Кто осторожно оканчивает свое дело, как начал, тот не потерпит неудачи.

Даосские притчи — оглавление

Даосизм

Даосизм в стабильной религиозной организации сформировался только во II веке, но многочисленные свидетельства говорят, что даосизм возник существенно раньше, во всяком случае, в V — III веках до н. э. уже имелась развитая традиция, подготовившая элементы учения, активно используемые в Средние века.

Основными источниками даосизма послужили мистические и шаманские культы царства Чу и других «варварских» государств на юге Китая, учение о бессмертии и магические практики, развившиеся в царстве Ци и философская традиция северного Китая.

Философские сочинения, относящиеся к даосизму, начинаются с эпохи Борющихся Царств (Чжаньго) в V век до н.

э., практически одновременно с учением Конфуция. Традиция считает основоположником даосизма легендарного Жёлтого Императора Хуанди. Несколько более достоверным основателем даосизма считается древнекитайский мудрец Лао-цзы. Даосской традицией ему приписывается авторство одной из основных книг даосизма — «Дао Дэ Цзин». Этот трактат явился ядром, вокруг которого стало формироваться учение даосизма. Еще одним знаменитым текстом раннего даосизма является «Чжуан-цзы», автором которого является Чжуан Чжоу (369—286 гг. до н. э.), известный под именем Чжуан-цзы, в честь которого и названо его произведение.

В начале II века н. э. фигура Лао-цзы обожествляется, разрабатывается сложная иерархия божеств и демонов, возникает культ, в котором центральное место занимают гадание и обряды, «изгоняющие» злых духов. Пантеон даосизма возглавил Яшмовый владыка (Шан-ди), который почитался как бог неба, высшее божество и отец императоров («сынов неба»). За ним следовали Лао-цзы и творец мира — Пань-гу.

Встреча Конфуция и Лао-цзы | Даосские притчи

Даосские притчи

Даосская мудрость

Превосходный воин никогда не разгневается.

Встреча Конфуция и Лао-цзы

даосская притча

Лао-цзы жил в пещере, в горах. О его странностях ходили легенды. Конфуций отправился повидаться с Лао-цзы. Ученики остались ждать его у входа в пещеру. Когда он вышел, то весь трясся. Они спросили его:

— Что случилось?

— Я знаю, что птица летает, зверь бегает, рыба плавает. Бегающего можно поймать в капкан, плавающего — в сети, летающего — сбить стрелой. Что же касается дракона, то я ещё не знаю, как его поймать! Он не человек, он — дракон!

Даже ученики Лао-цзы были потрясены, потому что Конфуций был намного старше, его уважал народ, его уважали при дворе. И то, как повёл себя с ним Лао-цзы, было просто оскорбительным. Но не для Лао-цзы! Он был простым человеком, не высокомерным, не смиренным, просто чистым человеком.

И если это больно ранило — его чистота, его обыкновенность — если это так сильно задело Конфуция, то что он мог поделать?

Лао-цзы был чистым зеркалом, в котором отражалось все несовершенное.

Ученики спросили Лао-цзы:

— Что вы сделали?

— Я ничего не делал, я просто отражал! — ответил он.

Когда Конфуций посмотрел в глаза Лао-цзы, то понял, что этого человека невозможно обмануть. Конфуций попытался завести разговор о «высоком человеке», но Лао-цзы рассмеялся и сказал:

— Я никогда не видел что-либо «высшее» или «низшее». Человек есть человек, точно так же, как дерево есть дерево. Все участвуют в одном и том же Существовании. Нет никого, кто был бы выше или ниже. Это бессмыслица.

Тогда Конфуций спросил, что происходит с человеком после смерти.

— Вы живёте, но разве можете вы сказать, что такое жизнь? — спросил в ответ Лао-цзы.

Конфуций смутился, а Лао-цзы продолжил:

— Вы не знаете этой жизни, в которой вы сейчас находитесь. И вместо того, чтобы познавать её, вы беспокоитесь о той, запредельной.

Притчи

Китайская притча про точку зрения.

Информация о материале
Категория: Притчи
Опубликовано: 15.10.2013 10:35
Автор: Гукова Оксана

Представляю Вашему вниманию китайскую притчу про точку зрения. В жизни если ожидать худшего, то обязательно его и получишь. Эта притча призывает изменить точку зрения и в каждой проблеме находить положительное значение.
Как-то старый настоятель дзэн сказал своему ученику:
— Пожалуйста, осмотри эту комнату и попытайся найти в ней все, что имеет коричневый цвет.
Монах огляделся. В комнате было много коричневых предметов: деревянные рамы перегородок, деревянные приборы для чая, чабань, карниз для занавесок, книжные переплеты и еще множество разных мелочей.


— А теперь закрой глаза и перечисли все предметы… голубого цвета, — попросил учитель.
Молодой человек растерялся:
— Но я ничего не заметил!
Тогда учитель сказал:
— Открой глаза. Посмотри только какое здесь множество голубых предметов!
Это было правдой: голубая ваза, голубые чашки и чайник , голубые циновки на полу, чайные полотенца.
Монах ответил:
— Но это же уловка! Ведь я по вашей указке искал коричневые, а не голубые предметы!
Настоятель тихо вздохнул, а потом улыбнулся:
— Именно это я и хотел тебе показать! Ты искал и находил только коричневый цвет. Так же происходит с тобой и в жизни: ты ищешь и находишь только плохое и упускаешь из виду хорошее!
— Меня всегда учили, что следует ожидать худшего, и тогда никогда не окажешься разочарованным. А если худшее не произойдет, то меня ожидает приятный сюрприз. Ну, а если я всегда буду надеется на лучшее, то подвергну себя риску разочарования!
Уверенность в пользе ожидания худшего заставляет нас упускать из виду все хорошее, что происходит в нашей жизни.
Если ожидаешь худшего, то обязательно его и получишь. И наоборот. Можно найти такую точку зрения, с которой каждое переживание будет иметь положительное значение.

Китайская притча. Вещи, которые кажутся вовсе не такими, каковы они есть на самом деле.

Информация о материале
Категория: Притчи
Опубликовано: 05.10.2013 06:36
Автор: Гукова Оксана

Два путешествующих ангела остановились на постой в одной богатой семье. Члены этой семьи встретили их недружелюбно, к тому же отказали им в комфортабельном ночлеге. Они нашли для них угол в холодном и сыром подвале.

Лежа на твердой постели, старый ангел обнаружил в стене дыру и мимоходом отремонтировал ее.
Молодой ангел спросил:
— Почему ты отремонтировал стену?
Старый ангел ответил:
— Есть вещи, которые кажутся вовсе не такими, каковы они есть на самом деле.
На вторую ночь два ангела опять остановились на ночлег в одной очень бедной крестьянской семье. Муж с женой встретили их очень сердечно. Разделили с ними немногочисленные продукты, уложили спать в собственную постель, пожелали им хорошо выспаться.
На другой день утром, два ангела обнаружили крестьянина и его жену тихо плачущими. В поле умерла их корова. А эта корова была единственным источником их дохода.
Молодой ангел был очень возмущен. Он спросил у старого ангела:
— Почему ты позволил этому произойти? Первая семья имела все. Ты помог им отремонтировать дыру в стене. Вторая семья, несмотря на такую бедность готова поделиться последними продуктами с другими людьми, а ты позволил умереть их корове.
— Есть вещи, которые кажутся вовсе не такими, каковы они есть на самом деле — ответил старый ангел. — Находясь ночью в подвале, я через дыру в стене увидел, что стена доверху наполнена золотом. Эти люди были жадными и не желали поделиться своим богатством.
Поэтому я заделал дыру в стене, чтобы они не смогли найти. Вчера вечером, когда мы спали на крестьянской кровати, бог смерти приходил, чтобы призвать жену крестьянина. Я заменил ее коровой. Поэтому, есть вещи, которые кажутся вовсе не такими, каковы они есть на самом деле.
Перевод с китайского Гукова Оксана.

Ключи к Дао. Даосская притча

Информация о материале
Категория: Притчи
Опубликовано: 20.07.2013 07:29
Автор: Гукова Оксана

Представляю Вашему вниманию даосскую притчу «Ключи к Дао». Эта притча рассказывает о встрече двух великих философах, мыслителях и мастерах цигун Лао-цзы и Чжуан-цзы.
Многие знатные люди хотели учиться у Лао-цзы, но это было невозможно.
Люди были слишком определенными, а Лао-цзы — это естественность, это сама природа. Чтобы учиться у Природы, нужно быть никем или всем. Быть Единым. Иначе будешь только препарировать Природу.
Рассказывают, что когда к Лао-цзы пришел Чжуан-цзы, Лао-цзы сказал:
— Прекрасно! Ты пришел, чтобы быть моим Мастером?
Чжуан-цзы ответил:
— Оставим это! Почему мы не можем просто быть? — И он прикоснулся к ногам Лао-цзы.
Тот воскликнул:
— Что ты делаешь?
Чжуан-цзы ответил:
— Не ставьте ничего между нами. Если я чувствую, что должен прикоснуться к Вашим ногам, тогда никто не может помешать мне — ни вы, ни я. Мы просто наблюдаем, как это происходит!

Встреча Конфуция и Лао-Цзы. Даосская притча.

Информация о материале
Категория: Притчи
Опубликовано: 15.06.2013 06:27
Автор: Гукова Оксана

Хочу представить вам новый раздел на нашем сайте. Здесь мы будем выкладывать в аудио формате притчи, рассказы о древних мастерах цигун, известных философах и врачевателях.
Из этого видео Вы узнаете притчу о встрече Конфуция и Лао-Цзы.
Лао-Цзы жил в пещере, в горах. О его странностях ходили легенды. Однажды Конфуций отправился повидаться с Лао-Цзы. Ученики остались ждать его у входа в пещеру.
Когда он вышел, то весь трясся. Они спросили его:
— Что случилось?
— Я знаю, что птица летает, зверь бегает, рыба плавает. Бегающего можно поймать в капкан, плавающего — в сети, летающего — сбить стрелой. Что же касается дракона, то я еще не знаю, как его поймать! Он не человек, он — дракон!
Даже ученики Лао-Цзы были потрясены, потому что Конфуций был намного старше, его уважал народ, его уважали при дворе. И то, как повёл себя с ним Лао-Цзы, было просто оскорбительным.
Но не для Лао-Цзы!
Он был простым человеком, не высокомерным, не смиренным, просто чистым человеком. И если это больно ранило (его чистота, его обыкновенность), если это так сильно задело Конфуция, то что он мог поделать?
Лао-Цзы был чистым зеркалом, в котором отражалось все несовершенное.
Тогда ученики спросили Лао-Цзы:
— Что Вы сделали?
— Я ничего не делал, я просто отражал! — ответил он.
Когда Конфуций посмотрел в глаза Лао-Цзы, то понял, что этого человека невозможно обмануть. Конфуций попытался завести разговор о «высоком человеке», но Лао-Цзы рассмеялся и сказал:
— Я никогда не видел что-либо «высшее» или «низшее». Человек есть человек, точно так же, как дерево есть дерево. Все участвуют в одном и том же Существовании. Нет никого, кто был бы выше или ниже. Это бессмыслица.
Тогда Конфуций спросил, что происходит с человеком после смерти.
— Вы живёте, но разве можете Вы сказать, что такое жизнь? — спросил в ответ Лао-Цзы.
Конфуций смутился, а Лао-Цзы продолжил:
— Вы не знаете этой жизни, в которой Вы сейчас находитесь. И вместо того, чтобы познавать её, Вы беспокоитесь о той, запредельной.

конфуцианские притчи

   16.09.2014 г.

   Философское направление Даосизм зародилось задолго до описания его Лао-Цзы, в его труде «Дао Дэ Цзин». Как оно называлось до Лао, я не знаю, потому что имя мировой вибрации – Дао — Лао дал в своём произведении. Последователи, канонизировав само учение, увековечили и имя Дао. Лао мало того, что был очень увлечённым человеком, собиравшим древние знания, он ещё (и это очень важно) обладал природными данными к воспроизводству Дэ.

  Конфуций не обладал природными голосовыми данными и как сам он сокрушался, так за свою жизнь и не научился правильно воспроизводить Дэ. Хоть Конфуций и вёл свою деятельность в другом конце Китая, у него было несколько личных встреч с Лао. Впоследствии Конфуций неоднократно с восторгом отзывался о Лао-Цзы и его возможностях.
  Не добившись собственных музыкальных успехов, Конфуций встал на стезю распространения и популяризации древнего учения, попутно выискивая талантливую молодежь из среды китайской бедноты. Его данные как организатора привлекли в его школу тысячи учеников. И хоть он сам не умел воспроизводить Дэ, он сумел поставить процесс обучения так, что юноши, обладавшие природными данными, могли раскрыть свои способности, и некоторые ученики с хорошим музыкальным слухом тоже добивались правильного воспроизведения Дэ. Но отсев был очень большим, приблизительно только  пять-шесть человек из тысячи становились посвящёнными, т.е. умели работать с Дэ.

  Конфуций на пути распространения древнего учения добился очень многого. Но расцвет конфуцианства пришелся на гораздо более поздние годы. Когда воспитанные им ученики начали нести знания в массы и количество посвященных начало исчисляться сотнями. Их успехи не могли не привлечь внимания императорского двора. Введение конфуцианства в качестве государственной идеологии укрепило китайскую цивилизацию. Именно с этого времени берёт своё начало китайская конфуцианская империя.

   В смутные времена (восстаний, смен власти) правительство уделяло культуре меньше внимания. А соответственно, приток талантливой молодёжи в школы последователей Конфуция сходил на нет. Такие периоды историки связывали с потерей в Китае Дэ. Когда ситуация в стране успокаивалась, люди пытались восстановить древние знания, но на это уже уходило 200-300 лет. Так как по записям, не имея живого учителя, найти Дэ очень сложно. Такие волны расцвета и упадка развития цивилизации Китай пережил несколько. После последней потери Дэ древние знания утеряны были на всегда.

 

Конфуцианские притчи.

 

  Цзылу заночевал у Каменных ворот. Утром привратник у него спросил:

-Ты от кого идёшь?

— От Конфуция, — ответил Цзылу.

Привратник воскликнул:

— Не тот ли это, кто продолжает делать то, в чём, как он знает, ему не достичь успеха?

(Конфуций не умел воспроизводить Дэ. )

 

*****

Цзычжан спросил:

— Каким должен быть учёный муж, который мог бы называться выдающимся?

— А что, по-твоему, значит «выдающийся»? — спросил Конфуций.

— Всегда быть прославляемым в стране, всегда быть прославляемым в семействе, — ответил Цзычжан.

Учитель возразил:

— Это прославленный, а не выдающийся. А выдающийся бесхитростен и прям, он любит справедливость, вникает в то, что люди ему говорят и изучает выражение их лиц, заботится о том, чтобы поставить себя ниже других. Он непременно будет выдающимся в стране и выдающимся в семействе. Кого же прославляют, тот внешне проявляет человечность, а поступает вопреки ей, и так живёт, не ведая сомнений. Вот он и будет непременно прославляемым в стране и прославляемым в семействе.

(Только сосредоточившись на учёбе, станешь благородным мужем, посвящённым, умеющим воспроизводить Дэ. А как добьёшься этого, слава сама тебя найдёт.)

 

*****

К ученику Конфуция пришли поселяне и стали говорить:

— Ты такой мудрый и так хорошо говоришь, не то, что этот сварливый Конфуций!

На что он ответил:

— Мудрость как стена. Моя стена низкая, и вы видите, что за ней делается, а стена Конфуция высокая, и вам не видно, что за ней делается. Если вы хотите заглянуть за его стену, постройте сначала свою, с которой можно будет смотреть.

(Чтобы понимать англичанина, надо знать английский язык. Выучите вначале английский язык, а потом приходите общаться с англичанином.)

 

*****

Войдя в Великий храм, Конфуций спрашивал обо всём, что там происходило.

Кто-то заметил:

— И кто это считает сына Цзоусина знающим ритуалы? Войдя в Великий храм, он спрашивал обо всём, что там происходило.

Учитель, услышав это, ответил:

— В этом ритуал и состоит.

(Конфуций собирал знания повсюду и всю жизнь учился.)

 

*****

Учитель сказал:

— Увы! Никто меня не знает.

— Но почему же вас никто не знает? — спросил Цзы-Гун.

Учитель ответил:

— Не ропщу на Небо, но не виню людей, занимаясь низшим, высшее постиг. Не Небесам ли и известен я?
(Занимаясь Дэ, постиг Дао. Но о славе в тайне мечтал.)

 

*****

Цзылу сказал:

— Вэйский государь ждёт вас для дел правления. С чего вы начнёте?

Учитель ответил:

— Нужно исправить имена.

— Вы так считаете? — возразил Цзылу. — Это слишком заумно. Зачем их исправлять?

Учитель ответил:

— Как ты необразован, Ю! Благородный муж, наверно, промолчал бы, услышав то, чего не понимает. Ведь если не подходит имя, то неуместно его толкование; коль неуместно толкование, не может быть успеха в деле; а без успеха в деле не процветают ритуал и музыка; но если ритуал и музыка не процветают, то наказания бьют мимо цели, когда же наказания бьют мимо цели, народ находится в растерянности. Поэтому всё, что называет благородный муж, всегда можно растолковать, а что он растолковывает, всегда можно исполнить. Благородный муж лишь избегает в толковании небрежности.

(Дэ (имя) должно произноситься в точности, если допущена ошибка – эффективность ДЭ равняется нулю. )

 

*****

Цзыгун спросил:

— Каким надо быть, чтобы могли назвать учёным мужем?

Учитель ответил:

— Учёным может называться человек, стыдливый в своём поведении, способный с честью выполнить приказ правителя во время миссии в чужом краю.

— Осмелюсь узнать, каков следующий за этим?

— Названный в роду почтительным к родителям, названный в деревне чтящим старших.

— Осмелюсь узнать, каков следующий за этим?

— Им будет, несомненно, малый человек, чьи речи всегда искренни, а действия решительны. Он ограничен и упрям, но его тоже можно считать «следующим».

— А каковы те, кто в наши дня занят правлением?

— А… мелкие людишки! Они не могут идти в счёт!

(Без комментариев.)

 

*****

   Широкая учёность — не обязательно истинное знание. Красноречие — не обязательно мудрость. Мудрый человек не терпит ни того, ни другого. А вот то, к чему никакие прибавления ничего не прибавят, и то, от чего никакие изъятия ничего не отнимут, он блюдёт строго. Бездонно-глубокое, как Океан! Недостижимо-высокое, как Гора! Приходит к концу и тотчас начинается сызнова! В круговороте этом ничего не теряется, но всему обретается мера. Пути благородного мужа вне этого не бывать! Все вещи находят в нём опору, а оно не рушится. Вот что такое Путь!

(Ом (Дэ) благородного мужа звучит для уха не мелодично, знания логарифмов для этого не нужно.)

*****

   У плодов, созревающих на кустах и деревьях, свой порядок. У людей порядок хоть и сложнее, а того же рода. Истинно мудрый, имея дела, не уклоняется от них, а, освободившись от дел, не держится за них. Откликаться обстоятельствам, сообразуясь с ними, — вот истинное совершенство (дэ).

(Ведя воздействие голосом на материал, нужно внимательно следить за откликом. И в зависимости от этого, наращивать или убавлять Дэ.)

 

*****

   Конфуций, странствуя по Востоку, заметил двух спорящих мальчиков и спросил, о чём они спорят.

— Я считаю, что солнце ближе к людям, когда только восходит, и дальше от них, когда достигает зенита, — сказал первый мальчик. — А он считает, что солнце дальше, когда только восходит, и ближе, когда достигает зенита.

И добавил:

— Когда солнце восходит, оно велико, словно балдахин над колесницей, а в зените мало, словно тарелка. Разве предмет не кажется маленьким издали и большим вблизи?!

— Когда солнце восходит, оно прохладное, а в зените — жжёт, словно кипяток, — сказал второй мальчик. — Разве предмет не кажется горячим вблизи и холодным издали?

Конфуций не мог решить вопроса, и оба мальчика посмеялись над ним: «Кто же считает тебя многознающим?!»

(Конфуций углублял свои знания о Дао. Знания астрономии у него, как в прочем и во всём Китае тех времён, были на зачаточном уровне.)

 

*****

Конфуций сказал:

— Чтобы остаться незаметным, не обязательно прятаться. Чтобы показать себя, необязательно выходить вперёд. Главное — стоять неколебимо в середине, как сухой пень. Кто усвоит эти три истины, тот стяжает высшую славу.

(Ведя работу с Дэ, необходимо держаться центра во Вратах Мира.)

 

*****

Однажды Пу Шан сказал Конфуцию:

— Что ты за мудрец такой, если говоришь, что Ень Хуэй превосходит тебя в целеустремлённости, Туань-му более ясно выражает свои мысли, Чан Ю храбрее тебя, а Чань-сунь достойнее тебя?

Стремясь получить ответ на свой вопрос, Пу Шан придвинулся к краю циновки и чуть не свалился с неё.

— Если это действительно так, то почему эти четверо состоят у тебя в учениках?

Конфуций ответил:

— Стой там, где стоишь, и я отвечу тебе. Ень Хуэй знает, как быть целеустремлённым, но не знает, как быть гибким. Туань-му умеет ясно выражать мысли, но не знает, как дать простой ответ на вопрос. Чан Ю знает, что такое храбрость, но не знает, как быть осторожным. Чань-сунь знает, что такое быть достойным, но не знает, что такое скромность. Вот почему эти четверо рады учиться у меня.

(У учеников проявилось больше природных данных, чем у самого Конфуция. Но умение заставить учиться – это тоже искусство. Вот им и обладал Конфуций.)

 

*****

Янь Юань спросил о том, что такое человечность. Конфуций ответил:

— Быть человечным — это значит победить себя и обратиться к ритуалу. Если однажды победишь себя и обратишься к ритуалу, все в Поднебесной признают, что ты человечен. От самого себя, не от других, зависит обретение человечности.

— А не могли бы вы объяснить более подробно? — продолжал спрашивать Янь Юань.

Учитель ответил:

— Не смотри на то, что чуждо ритуалу. Не внемли тому, что чуждо ритуалу. Не говори того, что чуждо ритуалу. Не делай ничего, что чуждо ритуалу.

(Воспроизводить Дэ не по ритуалу (неправильно), значит, не добиться отклика у материала. Работа, потраченная в пустую.)

 

Подборка материалов и идея — Долженко С. Н.

16.09.2014 г.

 

Читайте далее:

 

Бог      *     Дао Дэ Дзин      *      Душа      *      Конфуций   

Врата Мира      *      Хранители      *      Книга врат Дуата

Веды. Ригведа      *      Бардо Тодол      *      Пополь-Вух

Энума Элиш      *      Изумрудная скрижаль Гермеса

Кибалион      *      Даосские притчи и истории

Кодзики      *      Конфуцианские притчи

  • < Назад
  • Вперёд >

Читать книгу Каноны Конфуция в притчах Лю Фаньцзы : онлайн чтение

Лю Фаньцзы
Каноны Конфуция в притчах

В книге использованы трактаты Конфуция в переводе П. Попова


Предисловие
Конфуций и конфуцианство

Его называют «Символом китайской нации» и «Учителем учителей». Наверняка, именно его образ придет на память любому при упоминании культуры и философии Китая. Ему возведены памятники во многих странах Восточной Азии, где, как считается, сложилась уникальная культурная общность – конфуцианский культурный регион, формировавшийся под влиянием идей Великого Учителя. Он превратился в «визитную карточку» Китая – обложки многих книг о Китае украшены изображениями великого наставника, он растиражирован на календарях, плакатах и рекламах. Культ Конфуция был объявлен императорским, правители совершали моления в храмах Конфуция, на его родине, в местечке Цюйфу, а в провинции Шаньдун возведен огромный храмовый комплекс, ныне превращенный в роскошный музей, куда съезжаются туристы из всех стран мира.

Сегодня во всем мире вряд ли найдется человек, не слышавший о конфуцианстве и его знаменитом основателе – Конфуции (551–479 гг. до н. э.), имя которого по-китайски звучит как Кун-цзы или Кун-фу-цзы (Мудрец Кун). В большинстве случаев Конфуций упоминается не под именем собственным, а под иероглифом «цзы» – «Учитель», выступая тем самым как фигура, скорее, знаковая, нежели как индивидуальный человек. Но читателю сразу становится ясно, что речь идет о великом наставнике, который стал нравственным идеалом сотен миллионов людей. На высказывания Конфуция ссылаются философы, политики и ученые всего мира, а фразы из «Лунь юя» сегодня можно услышать даже от малограмотного китайского крестьянина.

Более того, все нравственное развитие китайцев всегда представлялось как изучение и воплощение наследия, завещанного Конфуцием: тем его бесед с учениками, наставлений правителям, стремлений к идеалу «благородного мужа».

В отличие от многих полулегендарных наставников Китая, например Лао-цзы и Хуан-ди, он является абсолютно реальным персонажем – персонажем вполне «живым», переживающим, нередко сомневающимся, плачущим и торжествующим, наставляющим и негодующим. Но во всем этом многообразии чувств и эмоций он удивительно целостен. «Мой Путь – все пронзать Единым», – говорит он своему ученику (XV, 4).1
  Здесь и далее в скобках дается ссылка на соответствующие параграфы «Лунь юя». Один из наиболее полных, точных и комментированных современных переводов Конфуция можно посмотреть, в частности, в книге: Переломов Л.С. Конфуций. Лунь юй. М.: «Восточная литература», 2002.

[Закрыть]

Самый сложный вопрос – почему именно он стал «Учителем учителей» и превратился в символ Китая? Что он сказал или сделал такого, чего не удавалось никому ни до, ни после него? На первый взгляд, он вполне повседневен, и именно в этой повседневной житейской мудрости проступает его трансцендентное величие. Он не отстранен от мира чувств и эмоций, как буддист, не чудесен в своих историях, как Чжуан-цзы, не обладает сверхъестественными способностям, как даосские маги. Он – такой, как все. И все же он значительно более мистичен, чем десятки других духовных наставников Древнего Китая.

Понять его очень просто – он никогда не говорит о вещах трансцендентных, потаенных, мистических. С учениками и правителями, с аристократами и простолюдинами он в равной степени говорит просто и доступно. И поэтому в его речах даже сегодня любой человек может найти источник как житейских советов, так и духовных откровений.

Понять его нелегко. За кажущейся простотой скрывается такая глубина традиции, аллюзий и полунамеков, что не всякий китайский знаток сможет уловить эти тонкости.

Прочтение образа Конфуция зависит от того, на какой точке зрения мы изначально стоим – про Конфуция и традиционное конфуцианство сегодня известно столько, что весьма затруднительно подходить к этому образу непредвзято. Понимание самого Конфуция – как дословно-текстовое, так и постижение глубинной драмы его образа – зависит чаще всего от изначального подхода к его личности. Если мы допускаем, что в Древнем Китае существовала развитая «философия», то перед нами образ чрезвычайно педантичного, тщательного философа. Но стоит нам лишь допустить, что Конфуций являлся посвященным духовным наставником, соприкасающимся с самыми глубинными мистическими традициями Древнего Китая, то приходит иное понимание его образа. Перед нами предстает духовный учитель, перенявший древнейшие магические ритуалы и образы и ныне стремящийся при помощи этих знаний установить гармоничное правление в царствах на Центральной равнине Китая. Но он не только носитель этой духовной традиции – он ее десакрализатор. Он сообщает о ней открыто, позволяет записывать за собой и – самое главное – видит свою миссию в служении правителям и образовании людей, а не в уединенном отшельническом подвижничестве.

Конфуцианство считают величайшим китайским философским и духовным наследием, что отчасти верно. И все же суть конфуцианства лежит глубже, это даже не национальная идея – это национальная психология. И описывать ее функционирование следует скорее в терминах этнологии и этнопсихологии, нежели философии.

Существует несколько слоев конфуцианства. Есть официальная традиция восприятия конфуцианства, которая в основном навеяна неоконфуцианскими трактовками, развивавшимися в XI–XIII вв. Тогда же и было дано основное толкование всех ключевых терминов, которые использовали Конфуций и его великий последователь Мэн-цзы (III в. до н. э.) в своих проповедях: «ритуал» (ли), «человеколюбие» (жэнь), «справедливость» (и), «почитание старших» (сяо), «искренность» (синь), «преданность» (чжун) и многих других.

Несмотря на всю свою морально-этическую терминологию, происхождением которой мы обязаны в основном попыткам «преобразовать» китайские реалии в христианизированный лексикон Запада, конфуцианство, равно как и вся китайская традиция, не морально, оно – прагматично. Именно это и составляет ядро китайской цивилизации, и это открывается и в политической культуре, и поведенческих стереотипах, и в особенностях мышления.

Конфуцианство, в отличие от индивидуального учения самого Конфуция, не целостное учение, не стройная система взглядов, представлений, политических доктрин и морально-этических установок. Это политическая идея, объединяющая Китай. Это и абсолютный слепок национального характера китайской нации. Зачастую в китайской экзегетике представляется, что конфуцианство повлияло на весь облик современного Китая, на психологию и поведение всего населения Поднебесной, начиная от императора и заканчивая простолюдином. Но кажется, в реальности дело обстояло абсолютно противоположным образом: конфуцианство само явилось лишь слепком с уже сложившегося стереотипа поведения и мышления. И здесь оно удивительным образом из «матрицы идеального китайца» и благородного мужа превращается лишь в констатацию уже существующего стереотипа.

Конфуцианство – гносеологическая абстракция, абсолютный объем, который может быть наполнен практически любым содержанием. Нередко китаец, как бы сканируя свои мысли, стереотипы и особенности поведения, говорит: «Вот это и есть конфуцианство». Итак, конфуцианство – не то, что должно быть, а то, что уже сложилось, уже живет и развивается. Оно не корректирует поведение, а оправдывает его. Так выглядит некая великая символическая идея, вмещающая все что угодно.

Символизм «слова Конфуциева» прослеживается практически во всех высказываниях Учителя. Следует заметить, что еще никем не доказано, что записи слов Учителя велись с ходу, т. е. записывались в момент его наставлений или вскоре после этого. Возможно, это воспоминания, впечатления, записанные (и, разумеется, додуманные) через весьма продолжительный период времени. И писали уже не столько слова Конфуция или о Конфуции, сколько в анналы вносились слова Идеального Учителя, который становился символом наставничества и правильного поведения в соответствии с ритуалом.

Стало привычным именовать Конфуция «величайшим мудрецом», но в действительности очень сложно объяснить, почему история выделила именно его из созвездия блестящих философов и значительно более удачливых администраторов, которые жили на одном временном отрезке с ним. Кажется, в отличие от многих своих современников, Конфуций оказался как раз не возвышен, а максимально приземлен, практичен, он рассуждал о вещах «посюсторонних», удивительным образом сводя всякое священное ритуальное начало к каждодневной деятельности, например об урожае, о болезнях, о приеме пищи, о правильном сне.

О Конфуции написано, пожалуй, слишком много, и сегодня уже вряд ли возможно отделить реальный образ этого мудрого старца от многочисленных агиографий, «выправление» образа Конфуция под нужды государственной доктрины в разные периоды. Само же учение Конфуция настолько оказалось скрыто за многочисленными комментариями последующих эпох, что многие ученые абсолютно разумно решили разделять само учение Конфуция от последующего конфуцианства – социально-политической теории и государственной доктрины Китая. К последней Конфуций имел весьма косвенное отношение и никакого «государственного учения» не создавал.

Конфуцианство, в отличие от вполне конкретного учения Конфуция, – скорее лозунг, нежели учение, гибкий и трансформирующийся тезис о том, что должно считаться «сделанным по ритуалу», от отношений с соседями до приема пищи и управления уездом. Само же конфуцианство – совершенно особое мировосприятие, поэтому не стоит ждать однозначного ответа на вопрос: стало ли оно религией Китая или просто этическим учением? Но очевидно, что конфуцианство выполняло в Китае практически все функции религии и, таким образом, превратилось в национальную квазирелигию. Во всяком случае, другого типа религиозного сознания Дальний Восток не знал.

Мы же будем говорить здесь не о конфуцианстве, а о Конфуции.

Человек и миф

В отличие от многих других мудрецов и духовных наставников Древнего Китая, о Конфуции, на первый взгляд, известно очень многое. Прежде всего, он обладает настоящей биографией – хроники донесли до нас и даты его жизни, и описания странствий по Китаю от двора одного правителя к другому; по записям его учеников можно увидеть и характер Конфуция – строгого ментора и тонкого наставника, человека страдающего и твердого, чувствительного и непоколебимого. И именно за счет этой кажущейся противоречивости и драматичности жизни этот человек, живший две с половиной тысячи лет назад, оказывается чрезвычайно обаятелен.

Не меньший драматизм образу Конфуция добавляет сама история его жизни, которая, на первый взгляд, кажется абсолютно тривиальной для книжных людей того времени. В сущности, он был одним из многих служивых людей – ши, происходивших в основном из числа «малых домов», разорившихся аристократических семей, некогда славных, но ныне не обладавших ни особой властью, ни тем более богатством. Знаком их жизни становится само служение, причем смена господина, переезд от двора одного правителя к другому считались нормой этого служения.

О себе Конфуций не любил рассказывать и свой жизненный путь сумел описать в нескольких строках: «В пятнадцать лет я обратил свои помыслы к учебе. В тридцать лет я обрел самостоятельность. В сорок – сумел освободиться от сомнений. В пятьдесят лет я познал волю Неба. В шестьдесят лет научился отличать правду от лжи. В семьдесят лет я стал следовать желаниям моего сердца и не нарушал ритуала».

В этом высказывании – весь Конфуций как человек и как идеал традиции. Его путь от учебы через познание «воли Неба» к свободному следованию «желаниям сердца» и добровольному соблюдению норм поведения, которые он считал священными, «небесными», стал нравственным ориентиром всей китайской традиции. Его учение весьма многогранно: оно включает в себя совокупность духовных и социальных норм, которые передавались из поколения в поколение на протяжении почти 2,5 тысяч лет. Правила эти касались воспитания человека, определяли его поведение в семье, на службе и в обществе, устанавливали способ мышления. До сих пор именно конфуцианство служит тем источником, из которого исходит огромный духовный заряд, свойственный всей китайской нации

Один из крупных западных ученых, пытаясь дать ответ на вопрос о причинах возвышенного одиночества и величия Конфуция, пришел к парадоксальному выводу: он был крайне несчастен с женой (что можно прочитать меж строк некоторых его высказываний), а поэтому отправился в странствия со своими учениками, посвятив себя наставлениям и обучению. Разумеется, можно и так объяснить величие Учителя, но если бы именно неудачливая женитьба была причиной рождения всякого мудреца, то Конфуций затерялся бы в толпе миллионов себе подобных неудачников-философов.

Порою мы бессильны логически объяснить успешность проповеди Конфуция, ее удивительную витальную силу. И, как мы покажем, ответ на этот вопрос заключен не в том, что говорил Конфуций, а скорее в том, о чем он отказывался говорить.

Культ Конфуция создавался уже после его смерти – при жизни он не был особо почитаем и ценим. На месте его рождения был сначала воздвигнут небольшой алтарь, через много веков превратившийся в огромный храмовый комплекс. Однако впервые китайский император совершил на этом месте поклонение Учителю лишь в 195 г. до н. э., т. е. лишь через три века после его ухода из жизни, когда Конфуций стал уже превращаться в легенду. В 37 г. н. э. императорским указом его впервые жалуют посмертными титулами и чинами, т. е. по сути награждают не его, а задабривают духа предка, старясь правильно договориться с ним и перевести в разряд духа-защитника и покровителя. Наконец, в 58 г. ханьский император Мин-ди, прославившийся своими предпочтениями к конфуцианским трудам, открывает особые школы, где изучались наставления учителя, а на следующий год приказывает совершать по всей стране жертвоприношения в честь Конфуция – скромный чиновник из Лу окончательно превратился в духа предка. Вскоре он действительно объявляется центральным духом государственного культа. Уже после своей смерти Конфуций стал продвигаться по китайской иерархической лестнице. Императорскими указами он был пожалован многочисленными высокими титулами, а в 1106 г. его стали даже именовать «правителем». В 1008 г. император Чжэнь-цзун совершает пышный обряд поклонения Конфуцию, а через два года повелевает построить храмы Конфуция во всех городах и округах по всей стране. Он оказался обожествлен и как небожитель – «Старый наставник абсолютной мудрости», что поставило его в один ряд с даосскими бессмертными небожителями и народными героями.

Несложно заметить, что речь идет уже не столько о человеке Конфуции, сколько о том особом духовном существе, которое занимает место предка-защитника всей китайской нации. Обедневший аристократ Кун Цюй из царства Лу столь же связан с обликом «мудреца Куна», сколь и отличен от него.

Существует вполне стандартное изложение основных взглядов, что проповедовал Конфуций. Это изложение его взглядов частично вытекает из трактовки сборника его высказываний «Лунь юй», но в большей мере – из значительно более позднего понимания роли Конфуция, суть которой была услужливо представлена более поздним поколением, прежде всего группой философов-неоконфуцианцев. Безусловно, самой значимой фигурой в трактовке версии «Конфуций-философ» явился блестящий ученый Чжу Си (XIII в.), составивший пространные комментарии на каждый параграф «Лунь юя», и именно на эти комментарии, на менторские посылы о том, как надо понимать Учителя, и опирались все последующие поколения китайских ученых-книжников, западных переводчиков и европейских исследователей. Постепенно самой политической культурой Китая Конфуций методично был превращен из духовного наставника узкой школы в социально-политического мыслителя.

Что может служить источниками знаний о жизни великого Учителя? Если отложить в сторону многочисленные биографии, написанные через сотни, а то и тысячи лет после смерти Конфуция, и еще более многочисленные легенды, то таких источников немного. Большинство историй о Конфуции носят довольно поздний характер. Естественно, это прежде всего сборник его речений и поступков «Лунь юй» (обычно переводимый как «Суждения и беседы»). «Лунь юй», однако, не представляет собой систематического и подробного изложения событий из жизни Конфуция. Много эпизодов можно почерпнуть из «Цзо чжуань» – «Хроник Цзо», подробных, но, как всегда, фрагментарных родовых записей из истории царства Лу, точнее – области Цзо, где родился и жил Конфуций. Часть историй и высказываний Конфуция вошла в большой компендиум «Ли цзи» – «Записки о ритуале», по своему содержанию частично повторяющие высказывания «Лунь юя».

Таким образом, число записей, непосредственно примыкающих к жизни Конфуция, невелико, а поэтому детальность его биографии лишь кажущаяся. Учитывая, что многие первичные источники переписывались, дополнялись и подправлялись, а образ Конфуция постепенно корректировался в соответствии с государственными запросами, то точность его биографии вообще должна вызывать большие сомнения. Впрочем, то же самое и порою даже в большей степени относится ко всем китайским духовным наставникам древности.

Немало преданий о Конфуции передает его последователь Мэн-цзы, причем по своему содержанию (хотя и не текстуально) они совпадают с «Лунь юем». На первый взгляд, весьма подробную биографию предоставляет нам историк Сыма Цянь в его «Исторических записках» («Ши цзи», I в. до н. э.), но все же он скорее передает устные предания, которые по прошествии нескольких столетий с эпохи жизни Конфуция оказывались весьма неточны. Вообще, Сыма Цянь излагает не столько точные факты, сколько комплекс преданий и мифов, рассказывающих о Конфуции именно как о наставнике и образчике для подражания.

Время великих наставников

Что такое Китай времен Конфуция? Прежде всего – это страна, раздираемая распрями, расколотая на множество царств. Царства заключают между собой союзы против других царств, союзы эти быстро раскалываются, прежние друзья превращаются в противников. Все это свидетельствовало о том, что «Поднебесная утратила гармонию» и, как считал сам Конфуций, золотой век «высокой древности» остался в прошлом. Идеал его – идеал возвращения к стабильности прошлых веков, поиск идеального правителя, подобного мудрецам давних лет, которые «жили в соответствии с Небом». По сути это поиск правителя-мага, находящегося в неразрывной связи с Небом и транслирующего на землю небесную благодать. Это и призыв к каждому человеку соблюдать определенный набор ритуальных правил и даже определенный характер мыслей, которые позволяют постоянно поддерживать небесно-земную связь.

В конце III – начале II тыс. до н. э. на территории Центральной равнины Китая начали складываться протогосударства, которые в то время представляли собой по сути племенные союзы. Этот период принято называть эпохой Шан-Инь – по названию племенного объединения, которое развивалось в среднем течении Хуанхэ, в основном на территории современной провинции Хэнань. Параллельно шанской цивилизации существовало еще несколько центров, например в центральной части Китая, в провинции Сычуань, или на юге Китая, где сложилось гигантское и аморфное царство Чу, на территории которого вплоть до начала I тысячелетия н. э. процветала культура шаманизма и медиумизма. Одно из племенных объединений – Чжоу, существовавшее к рамках шанской цивилизации, в результате нескольких военных столкновений приходит к власти, кладя начало одному из самых долгих, противоречивых и интересных периодов в истории Китая – Чжоу (XI–III вв. до н. э.).

Эпоха Чжоу распадается на два отдельных периода, традиционно называемых Западная, или Ранняя, Чжоу (XI в. – 771 г. до н. э.) и Восточная, или Поздняя, Чжоу (771–246 г. до н. э.). В свою очередь Позднюю Чжоу принято разделять на два периода: Чуньцю – «Весен и Осеней» (770–476 до н. э.) и период Чжаньго – «Сражающихся царств» (475–331 до н. э.). Первый период получил такое название по имени летописи «Чуньцю» – «Весны и Осени», приписываемой Конфуцию, которая описывает события, происходящие в домене Чжоу. Период «Сражающихся царств», как несложно догадаться из его названия, оказался связан с непрекращающимися военными и политическими столкновениями между десятками крупных и мелких царств, возникших тогда на территории Срединной равнины.

Чжоуские лидеры не сумели, да и не стремились объединить все территории Китая под своей властью, к тому же само Чжоу постепенно превратилось в одно из многочисленных царств на Центральной равнине. Большинство этих царства некогда были наследственными владениями, выделенными правителем Чжоу (ваном) своим родственникам или ближайшим сподвижникам. Однако постепенно они начали обособляться, не признавать над собой власть вана и вести борьбу за гегемонию. Сам же домен Чжоу постепенно превращается в небольшое, хотя и развитое в культурном отношении царство. Некоторые лидеры царств формально признавали власть домена Чжоу, хотя ему не подчинялись, большинство же открыто игнорировало его. Царства дробились и враждовали между собой, вступали в стратегические союзы, которые быстро распадались. Ряд этих царств, располагавшихся на Центральной равнине, принято объединять под названием Срединные царства, или Чжунго (сегодня – именно таково самоназвание Китая), где постепенно сложился костяк китайского этноса – этническая общность хуася. В некоторые периоды число таких царств достигало нескольких сотен, наиболее же влиятельными считались чуть более десятка царств, среди которых выделялись «семь гегемонов» – «семь сильнейших» (ци сюн): Цинь, Чу, Ци, Хань, Чжао, Вэй и Янь.

Существовал еще целый ряд мелких царств, например Чжоу, Сун, Лу (откуда происходил Конфуций), Се и другие. Многие государства оказались поглощены более сильными соседями. Так, царство Лу, где родился Конфуций, попало под власть мощного царства Чу. Масштаб царства отнюдь не находился в прямой зависимости от его культурного развития. Например, наиболее высокоразвитое в этом отношении царство Чжоу, столицей которого был город Лои (ныне город Лоян в провинции Хэнань), являлось одним из самых мелких царств. Однако именно здесь были сосредоточены многие архивы, сюда стекались знатоки ритуала из соседних царств и именно здесь, как утверждает предание, произошла встреча между Лао-цзы и Конфуцием.

Страна, раздробленная на противоборствующие владения, вела долгие, изнурительные и бесполезные войны. В начале эпохи Поздняя Чжоу на территории центральной равнины оказалось около 140 мелких и крупных царств. Не проходило и года, чтобы между ними не возникали стычки. Сложилась даже особая категория бродячих мудрецов, особых служивых мужей (ши), которые, переходя из одного государства в другое, пытались уладить конфликты между правителями.

И именно в этот период Позднего Чжоу начали закладываться основы практически всех духовных школ и мистических учений Китая, многие из которых дошли до сегодняшнего дня, в том числе и учение Конфуция. Для этого были две основные причины. Прежде всего – причина внешняя, социальная и очевидная. Она заключается в поисках объяснения того хаоса, который сложился в царствах на Центральной равнине, разрушений традиционных общин и статусов.

Издревле китайская социальная система была четко поделена на уровни, каждому из которых предписывались свои строжайшие нормы поведения, причем эти предписания порой касались даже мелочей. Существовал принцип: «Кто знатен – тот богат». Незнатный не мог быть не только богатым, но даже зажиточным. Например, было точно известно, в каких одеждах кому ходить, какую пищу есть, какие обряды совершать. Высшая аристократия так и называлась – «те, кто ест мясную пищу», в то время как на столе простолюдинов мясо не появлялось, и не потому, что его не хватало на всех, – причина заключалась в ритуальных предписаниях.

Несколькими веками ранее в обиходе появилось железо. Это нарушило гармонию общественных отношений, позволив людям, не обладающим знатностью, богатеть за счет обработки новых земель. В результате возникли так называемые «сильные дома». Казалось, золотой век китайской государственности остался позади, в страну приходят «смута и хаос». Нет уже великих мудрецов древности – Яо, Шуня, Хуан-ди, Чжоу-гуна, способных возвратить Китай в лоно вселенской гармонии. Да разве найдется сегодня тот, кто передаст правление не по наследству, а по заслугам – самому достойному, как великий правитель древности Яо, передавший трон Шуню? Нет, нравы измельчали, все власть предержащие заботятся лишь о собственном достатке и страдают неумеренными амбициями. Китай раскололся на множество мелких царств, непрестанно враждовавших между собой.

Не это ли – знак утраты гармонии в Поднебесной, о которой говорил Конфуций? Среди духовных учителей и служивых мужей идет мучительный поиск способов того, как восстановить утраченное равновесие, и основной мыслью Конфуция станет идея возвращения старых правил и ритуалов, и – что самое главное – того состояния сознания гармонии с Небом, которое было присуще правителям прошлых эпох. При этом все резче и резче проявляется дисперсность культуры на территории Китая – страна оказывается расколота не столько на царства, сколько на множество самостоятельных в культурном плане регионов.

В китайской истории ранний период правления Чжоу считается едва ли не идеальным временем в жизни людей и государства, когда все жили в достатке и каждый «знал свое место». Как сказал бы Конфуций, «правитель был правителем, а подданный – подданным».

Основатель Чжоу – Чжоу-гун представлялся мужественным, трудолюбивым и добродетельным человеком. Он выгодно отличался от своего неудачливого предшественника, последнего правителя династии Инь, который погряз в разврате. Именно Чжоу-гуну история приписывает лозунг: «Уважать добродетель и оберегать народ». Многие мудрецы, в том числе и Конфуций, называли его образцом лучших нравственных качеств, подтвержденных временем. Учитель ставил Чжоу-гуна выше всех правителей древности, указывая на то, что он «полностью овладел культурным началом», а значит, и «ритуальными» нормами поведения, в которых Конфуций видел основу вселенской гармонии.

Вторая причина почти единовременного появления (точнее – проявления) десятков духовно-философских школ значительно менее очевидна, но не менее важна. По сути, то, что проповедуют философы «ста школ» (бай цзя), то есть многочисленных интеллектуальных групп, складывающихся вокруг духовных наставников, является переработкой неких мистических культов и идей, вынесенных «на люди», окультуренных, приведенных в относительное логическое единство. Жизнь этих людей – разрыв со старым медиумизмом и оккультной практикой, из которой они выросли, их проповедь – переложение идеи мистического единения с Небом и духами на язык светского служения государству и обществу. Для Конфуция формой такого единения является сложнейший набор форм поведения и состояний сознания, который он обозначал как ли – ритуал или правила.

Сильнейшие социальные и духовные кризисы, разрушение идей архаического оккультизма и потеря веры в духов – все это способствовало рождению совсем иного типа философии. Итак, вторая причина заключена в десакрализации мистической традиции, выводе ее на уровень широкой проповеди.

В этой проповеди высший небесный дух-правитель шанди постепенно уступает место другому началу – Дао (Путь), не имеющему антропоморфного воплощения и не требующему никакого поклонения. Происходит постепенный отрыв от раннеархаической традиции предыдущего периода Шан-Инь (XVI–XI вв. до н. э.) с ее верой в многочисленных духов и антропоморфными представлениями о Небе. В Китае в этот период формируются все основные философские и духовные школы, лидерами которых становятся Конфуций, Лао-цзы, Ян Чжу, Чжуан-цзы, Мэн-цзы, Хань Фэй-цзы и другие. Кто-то оставляет после себя обширные труды, записи бесед с учениками, как, например, Конфуций или Хань Фэй-цзы, высказывания же других, таких как Ян Чжу, встречаются лишь во вторичных источниках, и мы не можем с уверенностью сказать, насколько они точно передают слова мудреца.

Для многих духовных наставников, воспитанных в традициях магической практики, дробление царств означало дробление благодатной силы (дэ) правителя. По представлениям, характерным для Древнего Китая, правитель обладал огромной духовной мощью, которая дарована ему Небом, а основная функция такого правителя – опосредовать связь между Небом и Землей, передавать благодатную энергию подданным. Представление о ней сложилось еще в глубокой древности, когда мир понимался как место встречи людей с духами и поэтому был пропитан особой энергией. Именно благодать правителя стала позже одним из ключевых моментов учения Конфуция о государстве и роли в нем правителя. Безраздельная власть требовала одновременно и особой нравственной чистоты, добродетельности, личного духовного совершенства вана, к чему и призывал Конфуций.

Что-то разладилось в Поднебесной… Разрушился стержень взаимоотношений между людьми. Неужели великую страну ожидают хаос и смута?

Именно в этот момент многие мудрецы, философы и мистики, страшась «великой смуты в Поднебесной», размышляли над способами, которые могли бы привести страну к покою и процветанию. На этой волне возникло множество духовных, философских и политических учений. Некоторые из них угасли за несколько столетий или даже десятилетий; другие – такие как конфуцианство, легизм, даосизм – настолько внедрились в культуру Китая, что китайская цивилизация сегодня просто немыслима без них.

Казалось, духи, которым поклонялся Китай, оказались не способны привести страну к гармонии. Наступил кризис архаического сознания, духообщение уже не давало человеку полноты истины, а человек стремился именно к ней, его больше не устраивало просто спасение от бед и несчастий. Не случайно Конфуций однажды заметил, что «если утром постигнешь истину, то к вечеру можно и умереть».

Читать книгу Каноны Конфуция в притчах Лю Фаньцзы : онлайн чтение

«Лунь юй»: радость истинного Знания
I, 1

Учитель сказал:

– Учиться и своевременно претворять в жизнь – разве не в этом радость? Вот друг пришел издалека – разве это не радость? Люди его не знают, а он не хмурится, – это ли не благородный муж?

I, 4

Цзэн-цзы сказал:

– Я ежедневно трижды вопрошаю себя: отдал ли все душевные и физические силы тому, кому советовал в делах? Не был ли в обращении с другом неискренен? Повторял ли то, что мне преподавали?



I, 14

Учитель сказал:

– Если благородный муж не думает о насыщении в еде, не заботится об удобном жилье, в делах усерден, в речах осторожен, способен сам ради исправления сблизиться с теми, кто обладает Дао, про такого можно сказать, что он любит учиться.



«Лунь юй»: благородный муж
I, 8

Учитель сказал:

– Если благородный муж не солиден видом, он не будет пользоваться авторитетом, и его ученость тогда не прочна. Он стремится к верности и искренности; не дружит с теми, кто ему не ровня и не боится исправлять ошибки.



I, 15

Цзы Гун спросил:

– Что Вы скажете, если человек беден, но не льстив? Или про того, кто богат, но не заносчив? Учитель ответил:

– Неплохо! Все же его не сравнить с бедным, но испытывающим радость [от того, что обрел Путь-Дао], или с богатым, но любящим Ритуал.

Цзы Гун спросил:

– Не об этом ли говорится в «[Каноне] песнопений»:

[Изделие из слоновой кости] сначала вырезают, а затем шлифуют. [Изделие из яшмы] вначале гранят, а затем полируют?

Учитель ответил:

– Цы! С тобой наконец-то можно говорить о «Каноне песнопений»! Когда говорю о прошлом, ты уже знаешь, что последует в будущем.



II, 13

Цзы Гун спросил каков должен быть достойный муж.

Учитель ответил:

– Сперва исполняет задуманное, и лишь потом об этом говорит.

II, 14

Учитель сказал:

– Благородный муж объединяет людей, не будучи пристрастным к ним; маленький же человек пристрастен к людям и посему и не способен их объединить.

III, 7

Учитель сказал:

– Благородный муж ни в чем не соперничает. И если необходимо, то только в стрельбе из лука! Вежливо уступая дорогу, он с приветствиями поднимается на помост для стрельбы, а когда сходит, то выпивает чарку вина. Такое соперничество – для благородных мужей!



IV, 11

Учитель сказал:

– Благородный муж думает о добродетели, а низкий – о спокойствии; благородный муж боится закона, а низкий – жаждет корысти.

IV, 16

Учитель сказал:

– Мысли благородного мужа – только о справедливости, мысли маленького человека – лишь о выгоде.

IV, 24

Учитель сказал:

– Благородный муж медлителен в словах, но скор в делах.

IV, 27

Учитель сказал:

– Благородный муж, обладая обширными познаниями в культуре (вэнь), если будет к тому же постоянно сдерживать себя Правилами, не уклонится от истины.



VI, 26

Цзай Во спросил:

– Если человеколюбивому скажут: «В колодец упал человеколюбивый», бросаться ли ему вслед за ним?

Кун-цзы ответил:

– Зачем же ему это делать? Благородный муж может отправиться к колодцу спасать упавшего, но бросаться тотчас в колодец не стоит. Ведь его могут обмануть, и нельзя, чтобы он оказался обманутым.

VIII, 6

Цзэн-цзы сказал:

– Тот, кому можно поручить воспитание юного принца ростом всего в шесть чи, кому можно доверить управление царством размером в сто ли, кто не дрогнет в чрезвычайной ситуации – не благородный ли это муж? Да, это благородный муж.



VIII, 7

Цзэн-цзы сказал:

– Не бывает ученого мужа без широты ума и твердости духа. Его ноша – человеколюбие, так разве не тяжела она? Только смерть прерывает его путь – разве это не дальний путь?

IX, 14

Учитель хотел удалиться к восточным варварам.

Кто-то сказал:

– Как можно? Ведь там грубые нравы!

Учитель ответил:

– Там, где поселяется благородный муж, исчезают грубые нравы!

IX, 28

Учитель сказал:

– Лишь с наступлением холодов мы познаем, что сосна и кипарис опадают последними.



XI, 21

Учитель спросил:

– Можно ли считать благородным мужем того, кто лишь превозносит чужие суждения? А может, он только притворяется?

XIII, 26

Учитель сказал:

– Благородный муж держится ровно и с достоинством, но без высокомерия. Мелкий же человек высокомерен и не держится ровно и с достоинством.

XIV, 23

Учитель сказал:

– Благородный муж стремится вверх, а вот мелкий человек опускается все ниже.

XIV, 27

Учитель сказал:

– Благородный муж испытывает стыд, если сказанное им претворить невозможно.



XIV, 42

Цзы Лу спросил о сути благородного мужа. Учитель ответил:

– Он совершенствует себя, чтобы достичь почтительности.

Цзы Лу спросил:

– Неужели это все?

Учитель ответил:

– Он совершенствует себя, чтобы принести спокойствие другим.

– Неужели это все?

Учитель сказал:

– Он совершенствует себя, чтобы принести спокойствие народу. Совершенствовать себя, чтобы принести спокойствие народу, – разве не это заботило Яо и Шуня?



XV, 2

Во время пребывания в царстве Чэнь у Конфуция и его учеников кончилось продовольствие. Все сопровождавшие Учителя, изнуренные голодом, не могли даже подняться.

Цзы Лу раздраженно спросил:

– Выходит, и благородному мужу случается находиться в безвыходном положении?

Учитель ответил:

– Благородный муж, оказавшись в безвыходном положении, переносит бедствие со стойкостью, маленький же человек в безвыходном положении становится безрассудным.

XV, 18

Учитель сказал:

– Благородный муж всегда исходит из чувства справедливости. Это проявляется в том, что в делах он следует Правилам, в речах скромен, завершая дела, правдив. Именно таков благородный муж.



XV, 19

Учитель сказал:

– Благородный муж печалится о том, что не проявил свои способности, но не печалится о том, что люди не знают его.

XV, 20

Учитель сказал:

– Благородный муж обеспокоен тем, что после смерти имя его не будет прославлено.

XV, 21

Учитель сказал:

– Благородный муж требователен к себе, мелкий человек требователен к другим.

XV, 22

Учитель сказал:

– Благородный муж строг, но не склонен к ссорам, легко сходится с людьми, но в сговор не вступает.



XV, 23

Учитель сказал:

– Благородный муж возвышает людей не за их слова, но он и не отвергает сказанное лишь потому, что оно было произнесено недобродетельным человеком.

XV, 34

Учитель сказал:

– Благородный муж может не разбираться в малом, но способен взять на себя ответственность за большое. Мелкий человек не способен взять на себя ответственность за большое, но может разобраться в малом.

XV, 37

Учитель сказал:

– Благородный муж тверд, но не упрям.



XVI, 8

Конфуций сказал:

– Благородный муж лишь испытывает трепетное благоговение лишь перед тремя вещами: перед велением Неба, перед великими людьми и перед словами мудрецов. Мелкий человек, не понимая воли Неба, не испытывает перед ним благоговейного трепета, бесцеремонен с великими людьми и презирает слова мудрецов.



XVI, 10

Учитель сказал:

– Существует девять правил, о которых благородный муж помнит. Он помнит, что взирая на что-либо, должен видеть ясно. Помнит, что, слушая кого-либо, должен слышать отчетливо. Помнит, что выражение лица должно быть приветливым. Помнит, что манеры его должны быть почтительными. Помнит, что в словах должен быть искренним. Помнит, что в делах следует соблюдать осторожность. Помнит, что в случае сомнений следует спросить совета. Помнит, что не должен забывать о последствиях своей гневливости. Помнит, что при возможности приобрести он должен исходить из чувства справедливости.



«Лунь юй»: человеколюбие
III, 3

Учитель сказал:

– Человек – и не обладает человеколюбием! Разве может он постичь суть Ритуала? Человек – и не обладает человеколюбием! Разве он способен постичь музыку?

IV, 1

Учитель сказал:

– Прекрасно то поселение, где пребывает человеколюбие. Можно ли назвать мудрым того человека, что поселился в местах, где нет человеколюбия?

IV, 2

Учитель сказал:

– Лишенный человеколюбия не может долго пребывать в бедности, но он и не сможет долго пребывать в радости. Человеколюбивый находит в человеколюбии покой, а мудрый извлекает из человеколюбия пользу.


IV, 3

Учитель сказал:

– Лишь тот, кто воистину обладает человеколюбием-жэнь, способен и любить и способен ненавидеть.

IV, 5

Учитель сказал:

– Богатство и знатность – вот к чему стремятся все люди. Если не установить им Дао для достижения этого, то они этого и не достигнут. Бедность и презрение – вот что ненавидят все люди. Если не установить им Дао для избавления от этого, то они от этого сами так и не избавятся. Если благородный муж утратил человеколюбие, то как он может носить столь высокое имя? Благородного мужа даже на время трапезы не покидает человеколюбие – оно постоянно с ним: и в мирской суете, и в бедах.


IV, 6

Учитель сказал:

– Я не видел любящих человеколюбие и ненавидящих то, что лишено человеколюбия. Любящий человеколюбие – нет ничего превыше этого. Ненавидящий то, что лишено человеколюбия, проявляет человеколюбие и не допускает соприкосновения с тем, что лишено человеколюбия. Может ли кто-нибудь целый день оставаться человеколюбивым? Я не видел людей, у которых хватило бы на это сил. По-видимому, такие люди есть, но я не видел их.

VI, 23

Учитель сказал:

– Мудрый наслаждается, [глядя] на воды, человеколюбивый наслаждается, [глядя] на горы. Мудрый ценит движение, человеколюбивый – покой. Мудрый обретает счастье, человеколюбивый – долголетие.


VI, 30

Цзы Гун сказал:

– Вот если бы нашелся человек, который, щедро одаривая народ, мог бы помочь всем! Что бы Вы сказали о нем? Можно ли его назвать человеколюбивым?

Учитель сказал:

– Не только человеколюбивым, но и непременно – мудрым. Ведь об этом пеклись даже Яо и Шунь. Что же такое человеколюбивый? Если он хочет крепко стоять на ногах, то делает так, чтобы и другие крепко стояли на ногах. Если он хочет, чтобы его дела шли хорошо, он делает так, чтобы и у других дела шли хорошо. Быть в состоянии смотреть на других, как на самого себя, – вот кого можно назвать овладевшим искусством человеколюбия!

Даосизм и конфуцианство — древние философии [ushistory.org]

Древние цивилизации 1. Откуда мы знаем? а. Археологи и их артефакты б. Антропологи и их люди c. Историки и их время d. Географы и их пространство 2. Доисторические времена а. «Я люблю Люси» б. Еда, одежда и кров c. Страница прямо из истории d. Первые технологии: огонь и инструменты 3. Древний Египет а. Жизнь вдоль Нила б. Египетская социальная структура c. Династии d. Мумии e.Пирамиды f. Женщины Древнего Египта 4. Ранний Ближний Восток а. Жизнь в Шумере б. Вавилония ок. Кодекс Хаммурапи: око за око d. Ассирийцы: кавалерия и завоевания e. Персидская империя ф. Финикийцы: отплытие g. Евреям и страна молока и меда з. Рождение христианства i. Мухаммед и вера ислама 5. Древняя Греция а. Возвышение городов-государств: Афины и Спарта б. Рождение демократии c. Боги, богини и герои d. Греческая литература e. Искусство и архитектура f.Мыслители г. Александр Великий h. Олимпийские игры 6. Древний Рим а. Римская республика б. Юлий Цезарь ок. Отель Pax Romana d. Жизнь народа e. Гладиаторы, колесницы и римские игры f. Падение Римской империи 7. Африка а. Королевство Гана б. Мали: Культурный центр c. Бенин и его королевский двор d. Великий Зимбабве e. Жизнь в пустыне 8. Южная Азия: Индия и не только а. Ранняя цивилизация в долине Инда б. Кастовая система c. Расцвет индуизма d.Рождение и распространение буддизма e. Период Гуптов в Индии 9. Китай а. Среднее царство б. Династия Шан — первая зарегистрированная история Китая ок. Династия Хань — Культурные высоты d. Династия Тан — Золотой век e. Даосизм и конфуцианство — древние философии 10. Япония: островная нация а. Японская религия и духовность б. Ранняя история и культура c. Феодальная Япония: эпоха воина d. Боевые искусства e. Жизнь в период Эдо 11. Империи Центральной и Южной Америки а.Кровь королей: мир майя б. Расшифровка символов майя c. Империя инков: Дети Солнца d. Мир ацтеков e. Столкновение культур: Столкновение двух миров
Винни-Пух — животное с очень маленьким мозгом, но он лучше других понимает, что значит жить без усилий и счастливо — две характеристики даосского образа жизни.

«Те, кто знают, не говорят; те, кто говорят, не знают». — Лао-цзы

«Высшие люди скупы в словах и щедры в делах.»- Конфуций

VI век до н. Э. было удивительным временем философского роста древнего Китая. Считается, что именно в то время жили и учили два самых влиятельных духовных лидера из Китая, Конфуций и Лао-цзы. Философия, которую они практиковали, даосизм и конфуцианство, существовали одновременно в династическом Китае, привлекая бесчисленное количество последователей за последние 2500 лет. Очарование как восточного, так и западного мира этими двумя легендарными фигурами и созданной ими философией остается сильным.

Старый мастер

Лао-цзы, что переводится как «старый мастер» или «старый мальчик», считается автором даосизма. О его жизни известно очень мало; он мог даже не существовать. Согласно мифу, при рождении около 604 г. до н. Э. Лао-цзы вышел из чрева в виде старика, седого и мудрого человека. В конце концов он занял должность главного библиотекаря Императорского архива. Опечаленный недостатком доброты в обществе, Лао-цзы решил покинуть свой дом в Лояне, чтобы прожить остаток своей жизни в тишине и одиночестве где-нибудь за Великой Китайской стеной, возможно, недалеко от Тибета.Когда он в последний раз проходил через городские ворота, привратник попросил Лао-цзы записать свои прощальные мысли. «Старый мастер» согласился и через три дня вернулся с небольшой книгой. Затем Лао-цзы покинул цивилизацию, чтобы никогда не вернуться. Его труды были названы Дао Дэ Цзин и стали самым важным текстом даосизма.


Лао-цзы улыбается, а Будда и Конфуций вздрагивают, пробуя уксус на вкус. Философия древнего Китая обобщена в лицах трех его самых ярких персонажей.

Согласно даосизму, вся вселенная и все в ней течет с таинственной, непознаваемой силой, называемой Дао. Буквально переводимое как «Путь», Дао имеет много разных значений. Это имя описывает высшую реальность. Дао также объясняет силы, управляющие вселенной, и чудеса человеческой природы. Даосы верят, что все едино, несмотря на внешность. Мнения о добре и зле, истинном и ложном возникают только тогда, когда люди забывают, что все они едины в Дао.Следовательно, цель даосов — не забывать, а если и забывать, помнить об этом единстве. Однако Лао-цзы напоминает верующим, что Дао трудно постичь: « Дао, которое можно говорить, не является истинным Дао ».

Со временем даосская религия развивалась, несколько отличаясь от только что описанной философии даосизма. Хотя религиозный даосизм придерживался некоторых из тех же верований, он также призывал поклоняться многим богам и предкам, практика, которая началась во времена династии Шан.Другие религиозные практики включали культивирование телесной энергии, называемой «ци», создание системы морали и использование алхимии в попытках достичь бессмертия. Народная религия даосизм стала популярной после того, как Китай приняла ее в качестве государственной религии в 440 году н.э., и продолжает практиковаться до сих пор.

Конфуций и Аналитики

Другая движущая философия династического Китая была создана политиком, музыкантом и философом по имени Конфуций.Конфуций родился в 551 году до н. Э. И странствовал по Китаю, сначала в качестве государственного служащего, а затем в качестве политического советника правителей династии Чжоу. Позже Конфуций оставил политику, чтобы обучать небольшую группу студентов. После его смерти в 479 году до н. Э. Этика и нравственные учения Конфуция были записаны его учениками и стали Лунь-юй или Аналектами . Многие из его умных высказываний до сих пор следуют. «Быть бедным, не жалуясь, так же трудно, как быть богатым, не становясь высокомерным.«


Лао-цзы, известный как «Старый Мастер», написал свои прощальные мысли о Дао или Пути, прежде чем он оставил

Аналитики Конфуция Глоссарий

«Сын правителя»; этот термин применялся к потомкам правящего дома и стал означать «джентльмен». От такого человека ожидалось, что он будет вести себя в соответствии с рядом определенных моральных кодексов, которые помогут ему развить te .

Этот термин относится к сыновней почтительности.

Обычно переводится как «правда» или «добросовестность», этот термин имеет тенденцию относиться к сдерживанию обещаний и выполнению обязательств.Некоторые ученые считают, что это не следует принимать за «правду», а скорее как отказ от лжи, которая может причинить вред.

Также известная как Книга Перемен, она упоминается в нескольких местах в The Analects . Считается, что основной текст представляет собой собрание божественных концепций Западного Чжоу (Чжоу). Иногда приписывают Конфуцию как автор комментария к нему, хотя современный текстуальный анализ ставит это под сомнение.

Трудно перевести точно, этот термин чаще всего выражается как «добро» или «добро».Важно понимать, что это не обязательно подразумевается описательно, а скорее как цель, к которой должны стремиться все моральные люди.

Слово неопределенного значения, чаще всего переводится как означающее «непримиримость» или «предпочтение мира или моральной силы (те) ».

Школа политической мысли, которая подавила большую часть учений Конфуция во времена династии Цинь или Цинь. Законничество требовало от подданных повиновения, и любое возражение против закона каралось наказанием.Считалось, что сохранение власти в значительной степени связано с послушанием тех, кем управляют.

Переводится как «ритуал», этот термин имеет особое значение в The Analects . Li также может относиться к чему-то вроде «традиции». Конфуцианские идеалы придавали большое значение сохранению старых обычаев, и большая часть текста имеет прямое отношение к этой концепции.

Название государства на юго-востоке Китая и место рождения Конфуция.

Этот термин обычно противопоставляется Wang . Переводится просто как «старший» или «старший». Однако во время династии Чжоу этот термин применялся к высшим феодальным лордам, а позже к любому правителю, который восстал, чтобы восстановить власть монарха Чжоу. Утверждалось, что создание Po было продиктовано политической выгодой, а не моральными установками.

Это слово чаще всего переводится как «ученый», хотя его также можно перевести как «рыцарь». Конфуций называл защитников пути «рыцарями», хотя это не имелось в виду в военном или военном смысле.

Книга истории или Книга документов; эта работа включает Старый текст и Новый текст и была общепризнана большинством ученых до 17 века, когда было показано, что большая часть Старого текста была подделана в 3 или 4 веках. Новый текст общепризнан как законный. Каждая глава содержит краткое предисловие, которое обычно приписывают Конфуцию. В главах рассказывается о различных речах и прозе первых лет правления династии Чжоу (или Чжоу).

Обычно переводится как «думать» или «размышлять», значение этого термина немного сложно понять.Хотя Ssu может переводиться напрямую как «думать», это также может означать «направлять внимание на» или «наблюдение». В этом смысле термин относится не столько к внутреннему когнитивному процессу, сколько к внешнему событию или впечатлению, которые затем воспроизводятся в действии.

Буквально переводится как «небо», большинство ученых согласны с тем, что истинным эквивалентом на английском языке будет «Небеса».

«Путь» или «путь»; этот термин представляет собой метафизическую концепцию, которая в конечном итоге приведет к возникновению религии и философии.В конфуцианстве духовная практика связана с приведением в соответствие с Дао посредством нравственных или медитативных практик. Концепция te или de является существенной для этой реализации.

Иногда переводимый как «добродетель», этот термин наиболее уместно означает что-то вроде «характера» или «моральной силы».

Эта работа, которую иногда называют Menghzi , представляет собой сборник высказываний и наблюдений философа-конфуцианца Менция. С этой работой иногда консультируются ученые, изучающие конфуцианские мысли и догмы.

Сборник из трехсот пяти песен и стихов, относящихся к 10-7 векам до нашей эры. Песни использовались при исполнении ритуалов и обрядов.

Этот термин переводится как «король», но используется в The Analects в более конкретном смысле. В тексте Ван относится к чему-то вроде Царя-Спасителя или Истинного Царя, правящего с помощью тэ .

Название штата на территории современной китайской провинции Хэнань. Этим государством правил герцог Лин Вэй.

Сложный термин, имеющий множество значений, wen первоначально переводился как «отметины» или «узор». Этот термин также может относиться к письменному персонажу или к тому, что считается приличным, в отличие от простого. В The Analects этот термин часто относится к вопросам культуры, особенно к литературе, и ее связи с цивилизацией.

Изучение истории Китая :: Электронная библиотека :: Аналитики Конфуция

1: 3 Конфуций сказал: «Кто-то, кто умный оратор. и сохраняет «слишком улыбающееся» лицо, редко считается человеком Джен.«
1: 4 Цзэн-цзы сказал: «Каждый день я проверяю себя тремя способами: делая вещи для других, я был нелоялен? В моем общении с друзьями Я был ненадежным? Не практиковали то, что я проповедовал? »
1: 5 Конфуций сказал: «Если бы ты управлял государством тысячи колесниц, (государство от малого до среднего), вы должны уделять особое внимание бизнесу, быть Верный своему слову, экономно расходуй и люби людей. Вы следует использовать их в зависимости от времени года.»

Комментарий
» Использование людей по временам года » чрезвычайно важен в обществе, основанном на сельском хозяйстве, где посадка, выращивание или сбор определенного урожая в течение определенного периода в несколько дней может быть критичным. В период Весны и Осени и Воюющих царств в Китае, эгоистичные и агрессивные полевые командиры часто стащили фермеров с их земель в важные сельскохозяйственные периоды, чтобы использовать их для общественных работ или сражайтесь в личных войнах правителя.

1: 6 Конфуций сказал: «Молодой человек должен служить своим родителям дома и быть уважительно относится к старшим вне своего дома. Он должен быть искренним и правдивым, любить всех, но сблизиться с Джен. После этого, если у него есть энергия кроме того, он может изучать литературу и искусство ».

Комментарий
С точки зрения вышеупомянутой сущностной функции, разработка правильные отношения человека с родителями и окружающими его / его основополагающий в жизни.Только после того, как обо всем этом позаботятся, можно уйти и играть во что угодно — даже если эта «игра» включает серьезное изучение какого-либо вида искусства.

1: 7 Цзы Ся сказал: «Если ты можешь без напряжения обращаться с достойными как с достойными, изо всех сил стараться служить своим родителям, посвятить себя служению ваш принц, и будьте честны в разговорах с друзьями. Тогда даже если кто-то скажет, что вы необразованны (хшех), я бы сказал, что вы определенно узнал.»

Комментарий
В конфуцианской традиции обучение (hseh) — это больше, чем интеллектуальное, академическое исследование или накопление фактов (хотя это аспект включен). Это процесс проявления джен посредством развитие себя в саморефлексии через различные типы людей. отношения.

1: 8 Конфуций сказал: «Если Высший Человек не« тяжелый », то он не будет внушать трепет другим. Если его не научат, то он не будет на фирме земля.Он считает верность и добросовестность первостепенной важностью, и нет друзей не равного (морального) уровня. Когда он делает ошибку, он не стесняйтесь исправить это ».

Комментарий
Великий Человек все еще делает ошибки. Разница между ним и других людей заключается в том, что он исправляет свои ошибки, как только осознает из них.

1: 9 Цзэн-цзы сказал: «Когда они заботятся (о своих родителях), закончить и продолжить в благоговении после того, как (их родители) давно ушли, добродетель людей вернется в свою естественную глубину.«
1:10 Цзы Цинь спросил Цу Гунга: «Когда наш учитель (Конфуций) прибудет в в любой стране он неизменно узнает все о ее правительстве. Он искать эту информацию? Или это ему дано? »
Цзы Гун сказал: «Наш учитель понимает это, будучи сердечным, честным, вежливым, умеренный и покладистый. Его способ получения информации совсем другой от других мужчин «.
1:11 Конфуций сказал: «Когда твой отец жив, соблюдай его волю.когда ваш отец мертв, понаблюдайте за его прежними действиями. Если в течение трех лет вы не изменив образ жизни своего отца, тебя можно будет назвать «настоящим сыном (сяо)» ».

Комментарий
С точки зрения развития характера человека, наиболее фундаментальной практикой является «сыновнее почтение», английский в переводе с китайского hsiao, что означает любить, уважать и заботиться своих родителей. Конфуций считал, что если люди культивируют это врожденное тенденции хорошо, все другие естественные формы человеческого блага были бы положительно затронутый им.

1:12 Ю-Цзы сказал: «В реальной практике приличия гибкость важный. Это то, что так хорошо делали древние цари — и великие, и великие. меньшая используемая гибкость. Но вы должны знать: если вы понимаете гибкость и используйте это, но не структурируйте себя прилично, вещи не пойдет хорошо «.

Комментарий
Собственность — это английская версия китайского li. Это слово это также имеет широкий спектр значений в классической китайской мысли и является сложно перевести одним словом.Его основное значение — это «ритуал» или «церемония», относящийся ко всем видам ритуалов это пронизало раннее восточноазиатское общество. Самым значительным, конечно, было бы будут свадебные церемонии и похороны. Но были и различные сельскохозяйственные ритуалы, ритуалы совершеннолетия, коронации и т. д. Конфуций был знатоком правильное выполнение всевозможных ритуалов.
Однако термин «ли» в «Аналектах» имеет гораздо более широкое значение, чем ритуал, поскольку это также может относиться ко многим более мелким «ритуализированным» действиям паттерны, вовлеченные в повседневное человеческое взаимодействие.Это будет включать надлежащие речь и язык тела в зависимости от статуса, возраста, пола — таким образом, «манеры». В этом смысле li означает любое собственное действие или соответствующее действие. к ситуации. Например, в современном контексте я мог бы подойти и дать пощечину мой друг на спине. Но я бы точно не стал так поступать со своим профессором или студент из моего класса, которого я не очень хорошо знаю.
В Аналектах li, как общая категория, четко определена в отношения с Джен, где Джен — это внутреннее, существенное добро человеческое существо, а li — это функционирование jen в проявленном мире.То есть сказать, Ли есть праведность, сыновнее почтение, братское уважение, семейное привязанность и т. д.

1:13 Цзы Ю сказал: «Когда ваша собственная надежность близка к Праведность, твоим словам можно следовать. Когда ваше уважение согласно приличию, вы будете далеки от стыда и позора. Если у вас есть искренняя любовь в своей семье, вы можете стать предком ».

Комментарий
Праведность с большой буквы — это моя интерпретация Китайский i, что также обычно переводится как праведность.Несмотря на то что не столь важное понятие, как джен, это глубоко усвоенный человеческий вместимость. Настроение на праведность позволяет людям поступать правильно в соответствующей ситуации отдать должное каждому человеку, месту и вещи.

1:14 Конфуций сказал: «Когда Высший Человек ест, он не пытается набивать сам; в покое он не ищет полного комфорта; он усердно в своей работе и осторожен в речи. Он помогает людям Дао и тем самым поправляет себя.Это тот человек, о котором можно сказать: он любит обучение. ‘»
1:15 Цзы Гун спросил: «Что вы думаете о бедном человеке, который не унижается? или богатый человек, который не горд? »Конфуций сказал:« Они хороши, но не так хорошо, как бедный человек, который доволен, и богатый человек, который любит приличия «. Цзы Гун сказал:» Книга Од говорит:
Как резка и подпиливание,
Шлифовка и полировка Это сравнение процесса самосовершенствования найдено часто в конфуцианских текстах.
Вы об этом говорите? »Конфуций сказал:« А, теперь я могу начать обсуждать Книгу Од с Цу. Я ему подсказываю, и он понимает вся точка «
1:16 Конфуций сказал: «Меня не беспокоит то, что я неизвестен. меня беспокоит, когда я не знаю других ».
2: 1 Конфуций сказал: «Если ты правишь силой своей добродетели, ты будет как Полярная звезда. Он просто остается на своем месте, пока все остальные звезды располагаются вокруг него.»

Комментарий
Это первое заявление Аналектов о правительстве. Ученые Китайская мысль обычно уделяла большое внимание предполагаемому радикальному различие между конфуцианским «авторитетным» правительством и даосским правительство «невмешательства». Но многочисленные конфуцианские отрывки, такие как это, что предполагает правление правителя посредством простой настройки на внутренний принцип добра, без ненужного внешнего воздействия, совсем как даосских ву-вэй гораздо больше, чем было отмечено.Это хорошо причина для нас быть осторожными, делая банальную конфуцианскую / даосскую обобщения без оговорок.

2: 2 Конфуций сказал: «300 стихов Одесской книги можно резюмировать. одной фразой: «Не думай злом».
2: 3 Конфуций сказал: «Если вы управляете людьми законно и контролируете их наказанием, они будут избегать преступления, но не имеют личного чувства стыд. Если вы управляете ими посредством добродетели и контролируете их прилично, они обретут собственное чувство стыда и таким образом исправятся.«
2: 4 Конфуций сказал: «В пятнадцать лет мое сердце было настроено учиться; в тридцать я стоял твердо; в сорок я уже не сомневался; в пятьдесят я знал мандат небеса; в шестьдесят мое ухо было послушным; в семьдесят я мог следовать своему сердцу желание, не нарушая нормы ».
2: 5 Мэн И Цзы спросил о значении сыновней почтительности. Конфуций сказал: «Это означает« не расходиться (с вашими родителями) ».« Позже, когда Фань Чжи вел его, Конфуций сказал Фан Чжи «, — спросил меня Мэн Сунь. о смысле сыновней почтительности, и я сказал ему: «Не расходятся.'» Вентилятор Чжи сказал: «Что ты имел в виду?» Конфуций сказал: «Когда ваши родители живы, служите им прилично; когда они умрут, похороните их с приличием, а затем поклоняйтесь им с приличием ».
2: 6 Мэн У По спросил о значении сыновней почтительности. Конфуций сказал: «Ваши родители больше всего беспокоятся о вашем здоровье».

Комментарий
Когда мы разлучены с нашими родителями на длительное время, мы могут успокоить их, сообщив им, что у нас хорошее здоровье.

2: 7 Цзы Лу спросил о значении сыновней почтительности. Конфуций сказал: «В наше время сыновняя почтительность означает возможность накормить родителей. Но все делают это даже для лошадей и собак. Без уважения, что за разница? »
2: 8 Цзы Ся спросил о сыновней почтительности. Конфуций сказал: «Что важно это выражение вашего лица. Вы не должны понимать «сыновний» означают, что молодые люди просто выполняют физические задания для своих родителей или дают им еда и вино, когда они есть.«
2: 9 Конфуций сказал: «Я могу говорить с Хуэем целый день без него. никак не отличаясь от меня — как будто он тупой. Но когда он уходит на пенсию, и я понаблюдайте за его личными делами, совершенно ясно, что он не дурак ».

Комментарий
Хуэй (Янь Янь) — любимый ученик Конфуция, которого восхваляют в многие отрывки из Аналектов. Он умер в молодом возрасте, около тридцати лет, факт, на который сетовал Конфуций.

2:10 Конфуций сказал: «Увидеть средства человека (получить вещи).Наблюдать его мотивы. Изучите то, в чем он отдыхает. Как человек может скрыть свое персонаж? Как человек может скрыть свой характер? »

Комментарий
Люди думают, что успешно скрывают коварные заговоры которые происходят в их головах. Но, как учит Доктрина среднего, «Внутренняя искренность проявляется снаружи». Когда кто-то лживый, это все знают. Когда кто-то хороший и честный, все знают Это.

2:11 Конфуций сказал: «Пересматривая то, что ты узнал, и узнавая заново, ты годен на роль учителя «.
2:12 Конфуций сказал: «Великий Человек — не утварь».

Комментарий
Великий Человек — не техник, чтобы его использовали другие одиночная работа. На другом уровне его ум не ориентирован узко на какую-то конкретную задача. Цзинь-цзы мыслит широко и не ограничивает себя быстро в определенное мировоззрение, и его нельзя легко использовать как винтик в чужом машина.

2:13 Цзы Гун спросил о характере Высшего Человека. Конфуций сказал: «Сначала он практикует то, что проповедует, а затем следует этому».
2:14 Конфуций сказал: «Высший Человек всеобъемлющ, а не пристрастен. Низший мужчина пристрастен и не всеобъемлющ ».
2:15 Конфуций сказал: «Учиться и не думать — пустая трата времени. Думать и не думать. учиться опасно «.
2:16 Конфуций сказал: «Погрузиться в странные учения — довольно опасно.«
2:17 Конфуций сказал: «Ю, я научу тебя знанию? знаете, вы знаете, чего вы не знаете, вы не знаете. Это знание ».

Комментарий
Этап «знания того, что знаешь, и знания того, чего не знаешь». знать «непросто. Это отмечалось в учениях других религиозные традиции должны быть очень высокого уровня.

2:18 Цзы Чанг учился, чтобы повысить свой статус.Конфуций сказал: «Слушайте широко, чтобы рассеять сомнения, и будьте осторожны, говоря о остальное и ваших ошибок будет немного. Увидеть много и избавиться от того, что есть опасны и будьте осторожны в отношении остальных, и ваши причины сожаления будут быть немного. Говорить без вины, действовать, не вызывая сожаления: «обновление» в этом заключается ».
2:19 Герцог Гай спросил: «Как я могу заставить людей следовать за мной?» Конфуций ответил: «Подвинь прямое, и отклони кривое, и люди последуют за вами.Продвиньте кривые и отложите прямую, и люди не пойдут за вами ».
2:20 Чи Кан-цзы спросил: «Как я могу сделать людей почтительными и лояльными, так они будут работать на меня положительно? »Конфуций сказал:« Подойдите к ним с достоинством, и они будут благоговейными. Будьте сыновними и сострадательными, и они будет лояльным. Продвигайте способных и обучайте некомпетентных, и они будут работать положительно для вас. «
2:21 Кто-то спросил Конфуция: «Почему ты не участвуешь в правительство? «Конфуций сказал:» Что говорится в Книге истории о сыновней почтительности? ‘Праведный, будучи хорошим сыном и дружелюбным к людям братья и сестры, вы можете влиять на правительство.’Поскольку это тоже «делаю правительство», зачем мне «делаю правительство»? »
2:22 Конфуций сказал: «Если человек не заслуживает доверия, я не знаю. для чего он / она может быть полезным. При отсутствии штифта в траверсе большого телегу, или от воротника маленькой телеги, как она может идти? »
2:23 Цзы Чанг спросил, может ли положение дел через десять поколений быть известным. Конфуций сказал: «Шан основывает свою приличность на том, что Инь, и то, что он прибавляет и вычитает, можно узнать.Чжоу основал свой приличия Шан, а также то, что он добавлял и вычитал, можно узнать. Таким образом, то, что продолжается от Чжоу, даже через 100 поколений, остается познаваемый. «
2:24 Конфуций сказал: «Поклоняться кому-либо, кроме своих предков. духи коричневые. Если вы видите, что правильно, и не можете действовать в соответствии с этим, вы не хватает смелости «.
3: 1 Конфуций, говоря о главе семьи Ци, сказал: «Он восемь рядов танцоров в его дворе.Если он это сделает, что он не сделает? делать? »

Комментарий
В этом и следующем отрывках Конфуций жалуется об аристократе более низкого уровня, использующем церемонии, которые официально предписано для знати гораздо более высокого уровня. «Восемь рядов танцоров», была сумма, доступная только самой элитной знати. Глава Семья Ци часто подвергается критике в Аналектах за аналогичные нарушения.

3: 2 Три семьи использовали Юнг Сун для очищения жертвенного сосуды.Конфуций сказал:
Присутствуют лорды и князья:
Как великолепен Сын Небесный!
Как можно было использовать эти слова в залах Трех Семей?
3: 3 Конфуций сказал: «Если у человека нет джен, на что могут быть похожи его приличия? Если у мужчины нет джен, на что может быть похожа его музыка? »

Комментарий
Поскольку джен — это суть всех положительных человеческих качеств, без это, как они действительно могут работать?

3: 4 Линь Фанг спросил об основах ритуала.Конфуций сказал: «Какой отличный вопрос! В ритуале лучше быть бережливым, чем экстравагантный; на похоронах глубокая печаль лучше легкости ».
3: 5 Конфуций сказал: «Племена Востока и Севера (корейцы и Монголы) хоть и имеют царей, но не равны нашему народу, даже когда без королей »

Комментарий
Либо Конфуций — откровенный этнический шовинист, либо он указывает к реальной разнице в относительном уровне культурного развития при этом время между центральными китайскими королевствами и отдаленными народами.

3: 7 Конфуций сказал: «Высшему Человеку не за что соревноваться. Но если он должен соревноваться, он делает это в стрельбе из лука, в которой он поднимается на свой положение, почтительно кланяясь. Спустившись, он пьет ритуальную чашу. Это соревнование Высшего Человека ».
3: 8 Цзы Ся процитировал следующее:
Ее тактичная улыбка очаровывает;
Ее глаза, прекрасные и ясные,
Красиво без аксессуаров.
И спросил его значение.Конфуций сказал: «Картина написана на простом белом бумага «. Цзы Ся сказал:» Значит, ритуалы второстепенны? » Конфуций сказал: «Ах, Шан, ты меня возвысил. Теперь мы действительно можем начать обсудить Книгу Од. «

Комментарий
Среди всех древних классических произведений, доступных ученым время, Конфуций, кажется, придает особое значение Книге Од, за ее сила в моральных учениях, а также интеллектуальное стимулирование при условии.

3:10 Конфуций сказал: «При Великой Жертве, после пролития возлияния, я больше не хочу смотреть. «
3:11 Кто-то попросил объяснить Великую Жертву. Конфуций сказал: «Я не знаю. Если бы был кто-то, кто знал это, он бы увидел весь мир, как если бы это был этот «: он указал на ладонь.
3:12 «Жертвовать, как присутствующим» означает приносить жертвы духам как если бы они присутствовали. Конфуций сказал: «Если я лично не предложу Жертвовать — это то же самое, что вообще не жертвовать.«
3:13 Ван Сунь Цзя спросил: «Что вы думаете о поговорке« Это лучше принести жертву богу печки, чем богу семьи святыня. »?» Конфуций сказал: «Не так. Если вы оскорбляете Небеса, есть никому, кому вы можете молиться «.
3:14 Конфуций сказал: «Народ Чжоу мог наблюдать предыдущие две династии и, таким образом, их культура процветала. Теперь я слежу за Чжоу «.
3:15 Когда Конфуций вошел в Большой Храм, он спросил обо всем.Кто-то сказал: «Кто сказал, что Конфуций — мастер ритуалов? Великий Храм и обо всем спрашивает! »
Конфуций, услышав это, сказал: «Это ритуал».
3:16 Конфуций сказал: «В стрельбе из лука не важно пробивать кожаное покрытие мишени, так как не у всех мужчин одинаковая сила. Это Путь древних ».
3:17 Цзы Гун хотел покончить с жертвоприношением овец в первую очередь. месяца.Конфуций сказал: «Цу, ты любишь овец, я люблю Церемония «
3:18 Конфуций сказал: «Если вы будете проявлять вежливость при обслуживании своего князь, в народе тебя назовут буроносом ».
3:19 Герцог Тинг спросил, как правитель должен использовать своих министров и как министр должен служить своему правителю. Конфуций ответил, сказав: «Князь использует своих министров с должным вниманием; министры служат своему принцу с добросовестность «.
3:20 Конфуций сказал: «Куан-цзы. Куан-цзы. Оспрейс ») — первое стихотворение в Одесской книге.Он начинается с описания горе любовника от разлуки с его дамой и заканчивается описанием их радостный союз. (Waley, 99) позволяет получать удовольствие без непристойности и позволяет для горя, не будучи слишком болезненным ».
3:21 Герцог Гай спросил Цай Во о священной территории храма. Цай Во сказал: «Император Ся посадил их соснами; народ Сян посадил их с кипарисом, а народ Чжоу посадил их каштаном, думая вызвать люди трепещут перед этими деревьями.«
Конфуций, услышав это, сказал: «Не беспокойтесь объяснять то, что уже сделано; не беспокойтесь критиковать то, что уже ушло; не не надо винить то, что уже прошло ».
3:22 Конфуций сказал: «Возможности Куан Чунга были весьма ограничены».
Кто-то спросил: «Разве Куан Чунг не был бережливым?»
Конфуций сказал: «У Куана было три пары жен, а у его офицеров никогда не было через некоторое время. Как он может считаться бережливым? »
«Но тогда Куан Чунг понял приличия?» Конфуций сказал: «У князей штатов есть особая ритуальная ширма у дверей, и Куан Чунг тоже (хотя он и не имел должного ранга для этого).Когда у государственных князей была дружеская встреча, они ритуально обращались их чашки на столе. -Куан также перевернул свои чашки на столе. Если Куан Чунг понимал приличия, а кто тогда не понимает? »
3:23 Конфуций, разговаривая с великим музыкальным мастером Лу, сказал: «В В моем понимании музыки произведение должно начинаться в унисон. Впоследствии, если он чистый, ясный и безупречный, он будет идеальным ».
3:24 Пограничник в И попросил аудиенции у Учителя, сказав: «Каждый раз, когда сюда приходит Высший Человек, я никогда не упускаю возможности увидеть ему.»Ученики послали его. Когда он вышел, он сказал: «Друзья, не сомневайтесь в том, что ваш хозяин потерпел неудачу. определенно не хватало Дао уже давно, но Небеса воспользуются вашим господином разбудить всех «.
3:26 Конфуций сказал: «Люди высокого положения, которые ограничены во взглядах; приличие без уважения и похороны без горя: как я могу смотреть на такие вещи ?! «
4: 1 Конфуций сказал: «Что касается района, то именно его жэнь делает его прекрасный.Если вы решите жить в месте, где нет Джен, как вы сможете расти? в мудрости? »
4: 2 Конфуций сказал: «Если вам не хватает джен, вы не сможете выдержать длительные периоды трудности или длительные периоды комфорта. Мужчинам Джен комфортно в Джен. Мудрые воспользуются jen. «
4: 3 Конфуций сказал: «Только человек jen может действительно любить других или действительно не любить их «.
4: 4 Конфуций сказал: «Если вы действительно привержены жэнь, у вас не будет зло в тебе.«
4: 5 Конфуций сказал: «Все люди желают богатства и почестей. они не могут быть достигнуты в соответствии с Дао, их не следует соблюдать. Бедность и низкий статус — это то, что ненавидят все мужчины. Но если их нельзя избежать в оставаясь в соответствии с Дао, вы не должны избегать их. Если Superior Man отходит от jen, как он может быть достоин этого имени? Улучшенный Человек никогда не оставляет джен даже на время одного приема пищи. В моменты спешки он действует согласно этому.Во времена затруднений или замешательства он действует согласно к нему «
4: 6 Конфуций сказал: «Я никогда не видел человека, который действительно любил бы джен или действительно ненавидит non-jen. Если бы вы действительно любили Джен, вы бы ничего не ставили выше этого. Если бы вы действительно ненавидели не-джен, вы бы не подпустили его к себе. Здесь кто-нибудь, кто посвятил свои силы Джен хоть на один день? я не видел любой, у кого не хватило сил сделать это. Возможно, был такой случай, но я его никогда не видел.«
4: 7 Конфуций сказал: «Люди ошибаются в зависимости от их собственного уровня. наблюдая за ошибками человека, вы можете узнать его / ее добро ».

Комментарий
Никто не идеален и не содержит ошибок. Но когда кто-то ошибается в человеческих отношениях мы можем сказать по типу ошибки и по как человек справляется с этим, каков его истинный характер.

4: 8 Конфуций сказал: «Если я могу слышать Дао утром, то вечером Я могу умереть довольным.«
4: 9 «Ши, который встает на путь, но стыдится старой одежды и грубая еда, консультироваться не стоит ».

Комментарий
Название shih обычно переводится на английский как «рыцарь» или «ученый». Хотя ши более поздних китайцев история более определенно ученый, чем рыцарь, в Аналектах, что Конфуций также имеет в виду уровень духовного / нравственного развития. как академическое и боевое совершенствование, которое явно выше среднего человек.Таким образом, мы можем понять ши как человека, который идет полным ходом. к тому, чтобы стать «Высшим Человеком», но еще не совсем там. я не хотят переводить shih как «ученый» или «рыцарь» из-за ограниченного значения этих английских слов.

4:10 Конфуций сказал: «Когда Высший Человек имеет дело с миром, он не предвзято ни за что, ни против чего-либо. Он делает то, что Правильно ».
4:11 Конфуций сказал: «Высший человек заботится о добродетели; низший мужчина заботится о материальных вещах.Высший Человек стремится к дисциплине; в неполноценный мужчина ищет милостей ».
4:12 Конфуций сказал: «Если ты делаешь все с заботой о себе, преимущество, вы будете возмущены многими людьми «.
4:13 Конфуций сказал: «Если ты можешь управлять страной, соблюдая приличия, Во-первых, что еще вам нужно сделать? Если вы не можете управлять своей страной ставя приличие на первое место, как вы вообще можете назвать это приличием? »
4:14 Конфуций сказал: «Я не волнуюсь, что у меня нет хорошего положения; я беспокоиться о средствах, которые я использую, чтобы занять положение.Я не беспокоюсь о том, чтобы быть неизвестно; Я стремлюсь к тому, чтобы меня правильно знали ».
4:15 Конфуций сказал: «Шань, мое Дао пронизано одним нить ». Цзэн-цзы сказал:« Да ». Когда Учитель ушел, некоторые ученики спросили, что он имел в виду. Цзэн-цзы сказал: «Дао нашего господина должно быть искренний и справедливый, вот и все ».
4:16 Конфуций сказал: «Высший Человек знает Праведность, неполноценный человек осознает преимущества ».
4:17 Конфуций сказал: «Когда вы видите хорошего человека, подумайте о том, чтобы стать похожими на ее ему.Когда вы видите кого-то не очень хорошего, подумайте о своих слабых баллов »
4:18 Конфуций сказал: «Когда вы служите своей матери и отцу, это нормально. время от времени старайтесь их исправлять. Но если вы видите, что они не собираются слушать вас, сохранять уважение к ним и не дистанцироваться от их. Работай без жалоб ».
4:19 Конфуций сказал: «Пока твои родители живы, лучше не путешествовать далеко. Если вы путешествуете, у вас должно быть точное место назначения.«
4:20 Конфуций сказал: «Если в течение трех лет (после смерти вашего отца) вы не меняйте его образ действий, вас определенно можно назвать ‘filial.’ «
4:21 Конфуций сказал: «Нельзя игнорировать возраст ваших родителей. Иногда это будет источником радости, а иногда и источником задержание «.
4:22 Конфуций сказал: «Древние не решались говорить, опасаясь, что их действия не оправдали бы их слов.«
4:23 Конфуций сказал: «Если вы строги к себе, ваши ошибки будут быть немного. «
4:24 Конфуций сказал: «Великий Человек желает быть нерешительным в речи, но резкий в действии ».
4:25 Конфуций сказал: «Если вы добродетельны, вы не будете одиноки. всегда будут друзья ».
4:26 Цзы Ю сказал: «Служа своему принцу, частые протесты привести к позору. С друзьями частые возражения приведут к разделение.«
5: 1 Конфуций сказал о Кунг Е Чанге, что он годен для брака. Даже не смотря на однажды его арестовали, он был невиновен; поэтому Конфуций дал ему дочь в браке. Конфуций сказал о Нан Юнг, что если Дао преобладает в в государстве ему никогда не хватало официальной должности. Если Дао недоставало состояние, он избежит неприятностей. Он дал ему свою дочь собственный старший брат в браке.
5: 2 Конфуций сказал о Цзы Цзянь: «Он — высший человек.Если состояние Лу действительно не хватает превосходных мужчин, как он мог получить такую персонаж? «
5: 3 Цзы Гун спросил: «Что ты скажешь обо мне?»
Конфуций сказал: «Ты сосуд».
«Что за судно».
«Жертвенный сосуд, украшенный драгоценными камнями».
5: 4 Кто-то сказал: «Юнг — человек жэнь, но он недостаточно сообразителен. его язык ». Конфуций сказал:« Зачем ему нужно быть резким со своим язык? Если вы общаетесь с людьми гладко, скоро вас не будут любить.я не знаю, дженмен ли Юнг, но почему он должен быть умным? динамик? «
5: 5 Конфуций призвал Ци Тяо Кая устроиться на работу в качестве чиновника. Он ответил: «Я еще недостаточно искренен». Хозяин остался доволен.
5: 6 Конфуций сказал: «Дао не практикуется. Я пойду на плоту. океан — и я полагаю, Ю пошел бы со мной ». Цзы Лу был очень счастлив слышать это. Конфуций сказал: «Ю любит смелость больше, чем я, но ему не хватает усмотрение.«
5: 7 Мэн Ву По спросил Конфуция, был ли Цзы Лу человеком жэнь.
Конфуций сказал: «Я не знаю».
Он снова спросил. Конфуций сказал: «Ю может руководить общественными работами. в состоянии 1000 колесниц, но я не знаю, назвал бы я его человеком jen. «
Мэн снова спросил: «А что насчет Цю?»
Конфуций сказал: «Цю мог быть губернатором города с 1000 семей, или из клана из 100 колесниц, но я не знаю, был ли он из жена.«
Мэн спросил: «А что насчет Чи?»
Мастер сказал: «Одетый пояс, помещенный в середине суда, он мог разговаривать с гостями, но я не знаю, человек Джен. «
5: 8 Конфуций, обращаясь к Цзы Гунгу, сказал: «Кто выше, ты или Хуэй? »Цзы Гун ответил:« Как я мог сравнивать себя с Хуэй? Он слышит одну мысль и понимает все. Я слышу одну точку и поймите другое.«
Конфуций сказал: «Ты не равен ему; ты прав, ты не равен ему. равный ему «.
5: 9 Цай Ю спал днем. Конфуций сказал: «Гнилое дерево не может быть вырезанным; грязную землю нельзя использовать для цемента: зачем его ругать? В Сначала я слушал, что говорят люди, и ожидал, что они будут действовать соответственно. Теперь я слушаю, что говорят люди, и смотрю, что они делают. Я узнал это от Ю. «
5:10 Конфуций сказал: «Я еще не встречал по-настоящему солидного человека.» Кто-то сказал: «А как насчет Шань Чан?»
Конфуций сказал: «Чангом правит похоть. Как он мог быть твердым?»
5:11 Цзы Гун сказал: «То, что я не хочу делать со мной, я не хочу делать со мной. другие »
Конфуций сказал: «Цу, ты еще не дошел до этого уровня».
5:12 Цзы Гун сказал: «То, что наш Учитель говорит о классических произведениях, может быть слышал и тоже воплощал. Слова нашего Учителя о сущности и Небесном Дао, хотя и недостижимое, можно услышать.«
5:13 Когда Цзы Лу услышал учение и еще не применил его на практике, он тем временем были бы обеспокоены услышать что-то новое.
5:14 Цзы Гун спросил: «Как Гун Вэнь Цзы получил титул« вэнь »? (Wen = «ученый, литературный, утонченный») Конфуций сказал: «Он был прилежным и любил учиться. Он также не стеснялся задавать вопросы своим подчиненным. Поэтому он получил название «жировик».
5:15 Конфуций сказал, что Цзы Чан обладал четырьмя характеристиками Высшего. Мужчина: В своем личном поведении он был вежлив; в служении начальству он был уважительный, заботясь о людях, он был добр; имея дело с народ он был просто.
5:16 Конфуций сказал: «Йен Пин Чун хорошо ладил с люди. Даже после длительного периода знакомства продолжал лечить их с уважением ».
5:18 Цзы Чанг спросил: «Главный министр Цзы Вэнь был назначен тремя раз, но никогда не выказывал никаких признаков удовольствия. Его увольняли трижды, но никогда не подавал признаков разочарования. Он всегда сообщал приходящим министр по всем деталям предыдущего правительства.Что ты думаешь о его? «
Конфуций сказал: «Он был верен».
«Был ли он Джен?»
Конфуций сказал: «Я не знаю, что он сделал, чтобы заслужить имя джен».
Цзы Чан снова спросил: «Когда Чжиу-цзы убил принца Ци, Чань Вэнь Цзы, владевший десятью колесницами, оставил их и покинул штат. Приехав в другой штат, он сказал: «Правительство здесь такое же, как это офицер Чиу-цзы ». и он оставил это.Переходя в другое состояние, он сказал: «Они снова такие же, как офицер Чиу-цзы». и он ушел. Что ты думаешь о нем? »
Конфуций сказал: «Он был чист».
«Был ли он Джен?»
«Я не знаю, чем он заслужил, чтобы его называли Джен».
5:19 Чи Вэнь-цзы трижды созерцал что-то, прежде чем действовать. Услышав это, Конфуций сказал: «Достаточно дважды».
5:20 Конфуций сказал: «Когда Дао преобладало в государстве, Нин У-цзы показал свой интеллект.Когда Дао пришло в упадок, он играл глупо. Кто-то может сравниться с его интеллектом, но никто не может сравниться с его глупость ».
5:21 Однажды, когда Конфуций был в Чане, он сказал: «Я должен вернуться! Я должен возвращение! Мои юные ученики дикие. За значение слова «дикий» здесь см. обсуждение термина куанг в комментарии к 13:21. а также необузданный. Хотя они хорошо развиваются, они не всегда знают, когда сдерживать себя.«
5:22 Конфуций сказал: «По И и Шу Чи не сохранили чужого прежнего. о проступках в уме, поэтому не было особого недовольства против них «.

Комментарий
По И и Шу Чи — два министра древности, известные своими добродетель.

5:23 Конфуций сказал: «Кто сказал, что Вэй Шан Кай из натуралов? персонаж? Кто-то выпросил у него уксус, и он пошел за своим соседям и отдал ему ». (Вместо того, чтобы отдать свою).
5:24 Конфуций сказал: «Умные слова, претенциозное лицо и слишком совершенное любезность: Цо Цю Мин стыдился их. Мне их тоже стыдно. Скрывать свои обиды и вести себя дружелюбно по отношению к людям: Цо Чиу Мин был стыдно так поступать, и мне тоже «
5:25 Йен Янь и Цзы Лу были рядом с Учителем. Он сказал им: «Почему бы каждому из вас не рассказать мне о своих стремлениях?»
Цзы Лу сказал: «Я хотел бы иметь повозки, лошадей и легкие шубы, чтобы отдай моим друзьям, и если они их испортили, чтобы не злиться.«
Йен Янь сказал: «Я не хотел бы гордиться своими хорошими чертами, и не показать свои работы ».
Цзы Лу сказал: «Каковы ваши пожелания, Учитель?»
Конфуций сказал: «Я хотел бы утешить престарелых, довериться моему друзья и забота о молодых ».
5:26 Конфуций сказал: «Все кончено! Я еще не встречал никого, кто мог бы видеть свои недостатки и исправлять их в себе.
5:27 Конфуций сказал: «В деревне из десяти семей должен быть кто-то такой же верный и заслуживающий доверия, как я.Но я сомневаюсь, что найдется кто-то, кто так любит исследование «
6: 1 Конфуций сказал: «Юнг мог бы исполнить роль« лицом на юг »(будучи линейка) ».
Чунг Гун спросил о Цзы-сан По-цзы.
Конфуций сказал: «Он подойдет. Он спокойный».
Чунг Кунг сказал: «Может быть, если вы спокойны, но пребываете в почтении, это все в порядке. Но если вы сохраняете покладистость, а также непринужденны в своих деятельности, не будет ли это чрезмерным? »
Конфуций сказал: «Юнг прав.«
6: 2 Герцог Гай спросил, какой ученик любит учиться. Конфуций ответил: «Был Йен Хуэй. Он любил учиться, он не переносил свой гнев на не тот человек, и он не повторил своих ошибок. К сожалению, он умер молодой. С тех пор я еще не встречал никого, кто бы любил учиться так, как он сделал. «
6: 4 Конфуций, говоря о Чунг Кунге, сказал: «Теленок повязанного быка. может быть весь красный и иметь хорошие рога. То есть соответствовать спецификациям для жертвенное животное.Но даже если мы решим не использовать его, природа бросит его прочь? »Легге говорит:« Отец Чунг-гунга (см. V. II.) был мужчиной. дурного характера, и некоторые из них навредили бы его сыну, что четвертое замечание Конфуция «. (186)
6: 5 Конфуций сказал: «Хуэй мог сосредоточить свое внимание на джен в течение трех месяцев. без промедления. Другим повезет, если они могут сделать это в течение одного дня из месяц »
6: 6 Чи Кан-цзы спросил, способен ли Чун Юй служить в правительство.
Конфуций сказал: «Ю эффективен. Какие проблемы у него могут быть в обращении? государственная работа? «
Кан спросил: «Способен ли Цзы служить в правительстве?»
Конфуций сказал: «Цу умен. Какие у него проблемы? выполняя правительственную работу? «
«А что насчет Чиу?»
Конфуций сказал: «Цю талантлив. Какие трудности у него были бы в выполняя правительственную работу? «
6: 7 Глава семьи Ци послал Минь Цзы Цзянь просить его управлять Пи для них.Минь Цзы Цзянь сказал: «Пожалуйста, вежливо откажитесь от меня. они преследуют меня дальше, мне придется жить на берегу Вен Река ». Которая была вне досягаемости Ци.
6: 8 По Ню был болен, и Конфуций пришел навестить его. Он протянул руку окно и сказал: «Он умирает! Как ужасно, что такой человек должно быть больно вот так! Как это ужасно, что такой человек болеет вот так! «
6: 9 Конфуций сказал: «Хуэй действительно был достойным! С единственной бамбуковой чашей. риса и фляги с водой он жил в глухом переулке.Другие не могли перенес свои страдания, но Хуэй никогда не терял своего счастливого нрава. Хуэй был действительно достойный! »

Комментарий
В конфуцианской и даосской мысли термин сянь (« достойный ») означает «добрый, добрый, умный, смелый» и т. д. Но это еще и технический термин для человека высокого морального и интеллектуального уровня. продвижение. Вообще говоря, это указывает на того, кто «почти совершенный », но не« божественное существо », мудрец.

6:10 Йен Цю сказал: «Дело не в том, что мне не нравится твой Путь, но мой силы недостаточно ».
Конфуций сказал: «Те, у кого недостаточно силы, сдаются на полпути. теперь ограничиваете себя «.
6:11 Конфуций сказал Цзы Ся: «Будь благородным ученым, не будь мелочным. ученый «
6:12 Цзы Ю стал губернатором У Чанга. Мастер сказал: «Ты есть ли у вас хорошие люди, работающие на вас? »
Он ответил: «У меня есть Тан-тай Мие-мин, который никогда не идет короткими путями в своем работает и не приходит ко мне в офис, если у него нет реальных дел обсудить.«
6:13 Конфуций сказал: «Мэн Чжи Фань не хвастается. тыл во время отступления, и когда он собирался войти в ворота, он хлестал его лошадь и сказал: «Я не был настолько храбрым, чтобы быть последним. Моя лошадь не бежала достаточно быстро. »
6:14 Конфуций сказал: «Без гладкой речи Проповедника То или внешность принца Чао Сунского, трудно избежать неприятностей в настоящий век ».
6:15 Конфуций сказал: «Кто может выйти, не используя дверь? Так почему? разве никто не следует Дао? »
6:16 Конфуций сказал: «Если чистая субстанция преобладает над утончением, вы будете грубый.Если чистота преобладает над сырой субстанцией, вы будете канцелярским служителем. когда изысканность и сырые качества хорошо сочетаются, вы будете превосходным Мужчина «
6:17 Конфуций сказал: «Люди просты от рождения. в этом они полагаются на удачу, чтобы избежать неприятностей ».
6:18 Конфуций сказал: «Знать это не так хорошо, как любить его; любить его. не так хорошо, как получать от этого удовольствие ».
6:19 Конфуций сказал: «Вы можете преподавать темы высокого уровня тем, способности выше среднего, но вы не можете преподавать темы высокого уровня тем, у кого меньше чем средняя способность.«
6:20 Фань Чи спросила о знаках мудрости.
Конфуций сказал: «Работая, чтобы воздать людям справедливость и уважая духи, но, держась от них подальше, можно назвать мудростью », — спросил он. по поводу отметок Джен.
Конфуций сказал: «Ах да, Джен. Если ты сначала страдаешь, а потом достигнешь этого, это можно назвать jen. «
6:21 Конфуций сказал: «Мудрые наслаждаются морем, джен наслаждается морем. горы. Мудрые заняты, джен спокойны.Мудрые счастливы, jen вечны «.
6:22 Конфуций сказал: «Состояние Ци, с одним изменением, может быть уровень Лу. Состояние Лу, с одним изменением, может достичь Дао ».
6:23 Конфуций сказал: «Загнанный в угол сосуд без углов! судно или нет? »
6:24 Цай Во спросил: «Если вы скажете мужчине-джену, что есть джен в дно колодца, он в него залезет? »
Конфуций сказал: «Ты шутишь? Великий Человек пойдет к колодцу. но не упасть в нее.Его можно обмануть, но не до серьезного потеря! »
6:25 Конфуций сказал: «Высший Человек, который широко изучает культуру, и дисциплинирует себя прилично, чтобы избежать ошибок ».
6:26 Учитель посетил Нан-Цзы (женщину, известную своими сексуальными излишествами) и Цзы Лу был недоволен. Мастер справился с этим, сказав: «Что бы я ни поступил неправильно, да накажет меня небо! Да накажет меня небо! »
6:27 Конфуций сказал: «Даже в течение долгого времени мало людей, которые претворили Средство в проявление добродетели.«
6:28 Цзы Гун спросил: «Предположим, есть правитель, который приносит пользу людям. повсюду и мог принести спасение народу, что вы бы подумали о нем? Может, его назовут Джен? «
Учитель сказал: «Почему только Джен? Он, несомненно, был бы мудрецом. Даже Яо и Шуну пришлось бы стремиться к этому. Теперь мужчина джен, желающий сам, чтобы утвердиться, видит, что другие утверждаются, и, желая сам, чтобы быть успешным, видит, что успешны другие.Чтобы иметь возможность взять собственные чувства в качестве проводника можно назвать искусством жэнь ».
7: 1 Конфуций сказал: «Я скорее передатчик, чем оригинальный мыслитель. Я доверяю учениям древних и наслаждаюсь ими. В глубине души я сравниваю себя к старому Пэну. «
7: 2 Конфуций сказал: «Молчать и думать; учиться без пресыщение, обучение других без усталости: эти вещи естественны для меня «
7: 3 Конфуций сказал: «Имея добродетель и не взращивая ее; изучая и не просеивая; слышать справедливое и не следовать; не имея возможности изменить проступок: это то, что доставляет мне дискомфорт.«
7: 4 В свободное время Учителя он расслаблялся и наслаждался.
7: 5 Конфуций сказал: «Я действительно иду насмарку. Я не мечтал. герцога Чжоу уже давно ».
7: 6 Конфуций сказал: «Сосредоточьте свои устремления на Дао, держитесь добродетели, положись на свою джен и расслабься, изучая искусство ».
7: 7 Конфуций сказал: «От того, кто принес связку сушеного мяса ( беднейший человек) вверх, я никогда никому не отказывал в своих наставлениях.«
7: 8 Конфуций сказал: «Если ученик не торопится, я не буду его учить; если он не борется с правдой, я не открою ему. Если я подниму один угол, и он не может вернуться с остальными тремя, я больше не буду этого делать ».
7: 9 Если бы Учитель сидел рядом с человеком в трауре, он не ел до полный. Если бы он плакал в определенный день, он бы не пел.
7:10 Конфуций сказал Йен Яну:
При необходимости действует
Когда не нужен, сокрытие.
только ты и я можем это сделать ».
Цзы Лу сказал: «Если бы вам пришлось сражаться с большой армией, кого бы вы выбрали? помочь вам? «
Конфуций сказал: «Я бы не стал выбирать человека, который любит бороться. с тиграми или переходить реки пешком, которые могут умереть, не задумываясь (как Цзы Лу). Это должен быть кто-то, кто осторожно подходит к своему делу, кто любит хорошо планировать дела и доводить их до конца «.
7:11 Конфуций сказал: «Если бы достижение богатства было гарантировано ища, даже если бы я стал женихом с кнутом в руке, чтобы получить его, я сделал бы так.Но поскольку его достижение не может быть гарантировано, я пойду с то, что я люблю «.
7:12 Учитель был осторожен с постом, войной и болезнь.
7:13 Когда Конфуций был в Ци, он слышал музыку Шао и в течение трех месяцев не знал вкуса мяса. Он сказал: «Я никогда не знал, что музыка может достичь этот уровень мастерства! »
7:14 Йен Юй сказал: «Поддерживает ли наш Учитель правителя Вэя?»
Цзы Гун сказал: «Хорошо, я пойду узнаю.»Он вошел в Учительскую комнату и спросил: «Что за мужчины были По И и Шу Чи?»
Конфуций сказал: «Они были древними достойными».
Цзы Гун спросил: «Разве их никто не возмущал?»
Конфуций сказал: «Если ты ищешь джен и достигнешь его, какое негодование ты можешь понести? «
Цзы Гун вышел и сказал: «Он не поддерживает его», — говорит Легг. (стр. 199): «[По И и Шу Чи] отказались от своего трона и, наконец, их жизни, вместо того, чтобы делать то, что было неправильно, и Конфуций, полностью одобряя их поведения, было ясно, что он не мог одобрить удержание сына насиловать то, что было законным наследством отца.«
7:15 Конфуций сказал: «Я могу жить с грубым рисом, чтобы есть, и водой, чтобы пить. и моя рука как подушка, и все равно буду счастлив. Богатство и почести того одержимые среди несправедливости подобны парящим облакам ».
7:16 Конфуций сказал: «Если бы я мог прибавить к своей жизни 50 лет, я бы изучал Изменения и стать свободными от ошибок ».
7:17 Темами, которые Учитель регулярно обсуждал, были Книга Од, Книга истории и соблюдение приличий.Это были темы, которые он регулярно обсуждал.
7:18 Герцог Ше спросил Цзы Лу о Конфуция. Цзы Лу не ответил ему. Учитель сказал: «Почему ты просто не сказал ему, что я человек, который в рвение к учебе забывает поесть, в своем удовольствии от нее забывает проблемы, а кто не знает о наступлении старости? »
7:19 Конфуций сказал: «Я не родился с мудростью. Я люблю древнее учения и упорно трудились, чтобы достичь их уровня.«
7:20 Мастер никогда не обсуждал странные явления, физические подвиги, беспорядки. или рассказы о привидениях.
7:21 Конфуций сказал: «Когда три человека идут вместе, есть один. кто может быть моим учителем. Я выбираю хорошее у людей и слежу за ним Когда я вижу их недостатки, я исправляю их в себе ».
7:22 Конфуций сказал: «Небеса родили во мне добродетель. Что может Хуан Туй Высокопоставленный чиновник Сун, который пытался убить Конфуций.сделать со мной? «
7:23 Конфуций сказал своим ученикам: «Мальчики мои, вы думаете, я скрываю вещи от вас? Я ничего не скрываю от вас. Нет ничего, что я делать это не прямо перед вами. Таков я ».
7:24 Учитель учил четырем вещам: культуре, правильным действиям, верности и доверять.
7:25 Конфуций сказал: «Мне еще не удалось встретить мудреца, но я были бы рады встретить Высшего Человека. Я еще не встречал человека правдивого доброта, но был бы рад встретить человека постоянства.Не хватает, пока владение; пустой, но полный; в затруднении, но спокойно. Как это сложно имейте постоянство! »
7:26 Когда Учитель ходил на рыбалку, он не пользовался сетью; когда он охотился, он не стрелял бы в сидящую птицу.
7:27 Конфуций сказал: «Могут быть те, кто может действовать творчески без знания. Я не на этом уровне. Я слушаю широко, выбираю хорошее и следую их пути. Я широко наблюдаю и размышляю. Это второй уровень знания.(Уровни знания см. В Аналектах 16: 9).
7:28 Поскольку было трудно провести полезную беседу с людьми Хо-сяна, когда один из их молодых людей пришел к учителю, ученики не знали что с ним делать. Конфуций сказал: «Возьмите людей такими, какими они вы, а не такими, какими они были после ухода. Зачем быть таким строгим? Если кто-нибудь очищает его ум, чтобы приблизиться к вам, принять его в его чистоте. Не беспокойся о что он делает после того, как уходит.«
7:29 Конфуций сказал: «Джен далеко? Если я стремлюсь к джен, это правильно. здесь! »
7:30 Министр праведности в Чане спросил, может ли герцог Чао знал правила приличия.
Конфуций сказал: «Он сделал».
Когда Конфуций ушел, министр поклонился (своему принцу) У Ма Чи и поднялся. к нему, сказав: «Я слышал, что Высший Человек не сторонник, но может быть, он может быть, так как принц У взял жену с той же фамилией, сказав, что она происходила из старшей семьи Ву.«Если бы этот принц знал правила приличия, тогда кто их не знает? »
У Ма Ци рассказал об этом Конфуцию.
Учитель сказал: «Мне так повезло! Когда я делаю ошибку, они всегда находят это наружу «
7:31 Когда Учитель пел с кем-то, и он узнал, что они пел хорошо, он заставлял их начинать заново и пел гармонию.
7:32 Конфуций сказал: «В литературе, возможно, я равняюсь с другими. Но я не может проявлять поведение Высшего Человека.«
7:33 Конфуций сказал: «Я не осмеливаюсь утверждать, что я мудрец или человек жены. Я стремлюсь к этому, не разочаровываясь, и преподаю, не становясь усталый. Вот что можно сказать обо мне ».
Кунг Си Хуа сказал: «Это именно те качества, которым нельзя научиться. учениками ».
7:34 Учитель был очень болен, и Цзы Лу сказал, что помолится за него.
Конфуций сказал: «Есть ли такое?»
Цзы Лу сказал: «Есть.В хвалебных речах говорится: «Я молюсь за вас духам. верхнего и нижнего царства ».
Конфуций сказал: «Значит, я уже давно молюсь».
7:35 Конфуций сказал: «Роскошь ведет к распущенности, бережливость ведет к твердость. Лучше быть твердым, чем расслабленным ».
7:36 Конфуций сказал: «Высший Человек всегда чувствует себя непринужденно. Низший мужчина всегда беспокоится «.
7:37 Учитель был кротким, но строгим, властным, но не подлым, обходительным, пока расслаблен.
8: 1 Конфуций сказал: «Можно сказать, что Тай По имел совершенный уровень добродетель. Он отказался от правления королевства трижды, без людей зная об этом ».
8: 2 Конфуций сказал: «Вежливость без приличия — напрасная трата энергии. без приличия — робость. Смелость без приличия — безрассудство. Прямолинейность без приличия — грубость. Когда правитель добр к те, кто ему близок, люди будут перемещены в сторону жэнь.Если он это сделает не забывайте своих старых друзей, народ тоже не будет непостоянным ».
8: 3 Цзэн-цзы заболел. Он призвал своих учеников и сказал: «Раскройте мой ноги и руки. Книга Од говорит:
Он был осторожен,
Опасаясь.
Как будто на краю глубокой пропасти;
Как будто ступая по тонкому льду.
Отныне я знаю, что преодолел эту (болезнь) ».
8: 4 Когда Цзэн-цзы был болен, Мэн Чэн-цзы пошел к нему.Цзэн-цзы сказал: «Когда птица вот-вот умрет, ее песня — меланхолия. чтобы умереть, его слова превосходны. Путь, ценимый Высшим Человеком, состоит из трех аспекты:
В своем поведении и манере избегает дерзости и высокомерия.
Обращая внимание на выражение лица, он руководствуется честностью.
В разговоре избегает пошлости и клеветы. Что касается внимания к жертвенные столы — для этих работ наняты специалисты.«
8: 5 Цзэн-цзы сказал: «Имея способности, но учусь у неуклюжих. много знаний, но обучение у необразованных; обладающий, но кажущийся недостаток, полный, но кажущийся пустым, способный принять неправильное без возмездия: в прошлом у меня был друг, который мог это сделать (Йен Хуэй?) ».
8: 6 Цзэн-цзы сказал: «Человек, которому можно доверить заботу о наследный принц, который может взять на себя ответственность за район в 100 ли и который может справиться с серьезным кризисом, не теряя связи с самим собой: превосходный ли он человек? Он определенно превосходный человек.«
8: 7 Цзэн-цзы сказал: «Чтобы называться ши, нужно также быть непредубежденным. так же решительно, поскольку ваша ноша тяжелая, а ваш путь долгий. Если вы возьмете Джен как твоя ноша, разве это не тяжело? Если ты продолжишь до смерти, не так ли? длинный? «
8: 8 Конфуций сказал: «Возбуждайтесь поэзией; приличия, усовершенствуйте себя музыкой ».
8: 9 Конфуций сказал: «Вы можете заставить людей действовать в соответствии с определенными принцип, но вы не сможете заставить их понять это.«
8:10 Конфуций сказал: «Человек, обладающий смелостью и ненавидящий бедность, будет мятежный. Если мужчине не хватает джен и его неудовлетворенность достигает крайности, он восстанет «.
8:11 Конфуций сказал: «Возможно, ты мог бы быть таким же красивым и талантливым, как герцог Чжоу. Но если вы высокомерны или скупы, эти хорошие качества будут быть незамеченным ».
8:12 Конфуций сказал: «Очень редко можно увидеть человека, который к изучению чего-либо в течение трех лет без заметного результат.«
8:13 Конфуций сказал: «Будьте непоколебимо добросовестны и любите учиться. стойкие до смерти в стремлении к хорошему Дао. Не входите в состояние, которое в опасности, и не живите в той, над которой люди восстали. Когда преобладает Дао в мире, то покажи себя. Когда этого не происходит, прячьтесь. Когда Дао В вашем собственном состоянии преобладает, быть бедным и неясным — позор. Но когда Дао не преобладает в вашем собственном состоянии, быть богатым и уважаемым — это позор.«
8:14 Конфуций сказал: «Если у вас нет официальной позиции, вы не сможете планировать дела правительства ».
8:15 Конфуций сказал: «После того, как Музыкальный Мастер Чи вступил во владение, финал Куан Цу был великолепен. Как это заполнило мои уши! »
8:16 Конфуций сказал: «Я действительно не знаю, что делать с теми, кто пылкий, но не прямолинейный, откровенный, но не осторожный, и наивный, но не честный ».
8:17 Конфуций сказал: «Изучайте так, как будто вы не достигли своей цели — как если бы вы боялись потерять то, что имеете.«
8:18 Конфуций сказал: «Как возвышенно было то, как Шун и Ю управлял империей, не пошевелив пальцем! »

Комментарий
Здесь мы видим свидетельство ясного понимания Конфуцием управление с помощью ву-вэй или «неманипуляции», что обсуждается на длина в Дао Дэ Цзин и Чжуан-цзы.

8:19 Конфуций сказал: «Правление Яо было таким великолепным! Он был таким возвышенное, что, хотя нет ничего более великого, чем Небеса, он мог бы с этим.Его величие было настолько безграничным, что не поддается описанию. Его эффективность был удивительным, его сочинения были поучительными ».
8:20 Шунь с пятью министрами смог успешно управлять империей. Царь У сказал: «Всего у меня десять министров.
Конфуций сказал: «Проблема в их способностях. Вы так не думаете? Династии Тан и У вместе взятые, у них было столько же министров, сколько и у вас, с женщина и девять мужчин. Король Вэнь (Чжоу) контролировал две трети империя, и этим служила Инь.Действительно, добродетель Чжоу может быть называют воплощением добродетели! »
8:21 Конфуций сказал: «Ю был безупречным по характеру. простейшая еда и питье, но совершенная в своем благочестии по отношению к духам предков. Обычно одетый в грубую одежду, он великолепно выглядел в парадной фуражке. и платье. Живя в скромной обители, он изнурял себя раскопками дренажные пути и каналы. Я не могу найти изъяна в его характере! »
9: 1 Мастер никогда не говорил о пользе в связи с судьбой или в связь с Джен.
9: 2 Человек из Та Сяна сказал: «Как велик Конфуций! такой широкий. Тем не менее, он не известен каким-либо конкретным опытом. навык »
Услышав это, Конфуций сказал своим ученикам: «Что мне взять? вверх? Мне заняться колесницей? Заняться стрельбой из лука? я думаю я сделаю возьмитесь за колесницу! »
9: 3 Конфуций сказал: «Льняная шапка предписана правилами приличия, но в наши дни используют шелковый.Это экономично, и я пойду вместе с консенсусом. Поклоны ниже зала предусмотрены правилами приличия, но это самонадеянно. Так что даже если я не согласен с консенсусом, я поклонится ниже зала ».
9: 4 Мастер устранил от себя четыре вещи: его воля, произвол, упрямство и эгоизм.
9: 5. Когда он находился в районе Куанг, за жизнь Учителя боялись. Он сказал: «Король Вэнь» Вэнь означает литература или культура.Король Вэнь был традиционно признан учителем культуры древних китайцев. уже умер, но его культура пребывает во мне. Если бы Небеса намеревались уничтожить эту «культуру», тогда это было бы недостижимо на потом поколения. Если Небеса не хотят разрушать эту культуру, что могут люди Куанга мне делать? «
9: 6 Высокий министр спросил Цзы Гунга: «Если ваш господин действительно мудрец, почему знает ли он так много навыков? «Человек превосходства не посуда.».»
Цзы Гун ответил: «Небеса даровали ему мудрость, а также различные навыки «
Мастер, услышав об этом, сказал: «Что министр знает о мне? В юности моя семья была бедной, поэтому мне пришлось научиться многим мирским навыкам. Является мастерство, необходимое Высшему Человеку? Конечно, нет «.
Лао процитировал слова Конфуция: «У меня не было официальной позиции, поэтому я развил различные навыки ».
9: 7 Конфуций сказал: «Обладаю ли я знанием? Нет, я не обладаю им.Пока что если даже простые мужчины придут задать мне вопрос, я полностью очищу свой разум и тщательно исследовать вопрос от одного конца до другого «.

Комментарий
Я отошел от Легжа и Уэйли в том, что пустой-подобный «положительно относиться к состоянию ума Конфуция, скорее, чем негативно для ума простого человека, задающего вопросы.

9: 8 Конфуций сказал: «Феникс не пришел, черепаха не пришла. из реки с картой на спине.Увы, мне конец «. Феникс и черепаха с картами — два древних благоприятных знака.
9: 9 Если мастер видел кого-то в трауре, или в парадном облачении, или слепой, даже если бы они были молодыми, он бы собрался сам. Если бы ему пришлось пройти мимо них, он сделает это быстро.
9:10 Йен Ян восхищенно вздохнул и сказал: «Глядя на это, становится ясно, выше. Скучно в нем становится труднее. Я вижу это впереди, и вдруг это позади меня.Мой хозяин безупречно умело руководит людьми. У него есть расширил меня литературой, дисциплинировал меня прилично. Я хочу дать вверх, но я не могу. Я исчерпал свои возможности, но кажется, что есть что-то поднимается передо мной. Я хочу следить за ним, но нет путь. «
9:11 Учитель был очень болен, и Цзы Лу хотел, чтобы ученики стали «Министры» Конфуция. То есть, он хотел, в случае Конфуция ‘ смерть, так как могло показаться, что Конфуций имел высокий статус.
Конфуций во время ремиссии своей болезни сказал: «А, Ю был лживый давно. Хотя у меня нет министров, вы бы сделали это кажется, что они у меня есть? Кого бы я обманул? Небеса? Я бы предпочел умереть в руках моих учеников, чем в руках служителей. И я бы предпочитаю смерть на улице помпезным похоронам! »
9:12 Цзы Гун сказал: «У нас здесь прекрасный драгоценный камень. Должны ли мы его спрятать? или искать хорошую цену и продавать? »Конфуций сказал:« Продать Это! Продай это! Но я бы подождал, пока не получу хорошую цену.«
9:13 Учитель хотел уйти и остаться с Девятью племенами Востока. Кто-то сказал: «Они непослушные! Почему вы хотите это сделать?»
Конфуций сказал: «Если с ними живет Высший Человек, как они могут быть непослушный? «
9:14 Конфуций сказал: «Только после того, как я вернулся в Лу из Вэй, музыка выпрямиться, а Королевские песни и хвалы звучат в нужное место и время ».
9:15 Конфуций сказал: «Находясь в этом мире, я служил своему правителю и министры.Дома я служил отцу и старшим братьям. Я никогда не осмеливался относитесь к похоронам легкомысленно, и у меня не было проблем с алкоголем. Какие могут ли у меня проблемы? »
9:16 Мастер, стоя у реки, сказал: «Так продолжается, никогда прекращение дня и ночи! »
9:17 Конфуций сказал: «Я никогда не видел человека, который любит добродетель так сильно, как он любит секс ».
9:18 Конфуций сказал: «Это похоже на строительство кургана: если я остановлюсь раньше, неся единственную корзину с землей, это моя остановка.Это похоже на выравнивание земля: Если я продолжу даже после сброса только одной корзины, это моя продолжение ».

Комментарий
Процесс саморазвития требует постоянных усилий, даже если только понемногу.

9:19 Конфуций сказал: «Я учу его, и он никогда не расслабляется. Хуэй! «
9:20 Мастер, говоря о Хуэй, сказал: «Насколько редок его тип! видел, как он борется, и никогда не видел, чтобы он отдыхал ».
9:21 Конфуций сказал: «Некоторые дают ростки, но не цветут, некоторые которые цветут, но не плодоносят.«
9:22 Конфуций сказал: «Мы должны трепетать перед молодым поколением. Как можем ли мы знать, что они не будут равны нам? Но если мужчина достигнет возраста сорок или пятьдесят, и о нем до сих пор ничего не слышно, значит, ему некому быть трепет «.
9:23 Конфуций сказал: «Разве кто-нибудь не способен правильно сказать следующие слова? инструкция? Но важно именно самопреобразование. Неужели кто-нибудь не в состоянии наслаждаться нежными советами? Но это вопрошающий глубоко вникнуть в их смысл, что важно.Если мне понравится, не спрашивая глубоко, и следовать, не меняя себя, как я могу сказать, что у меня есть понял их? »

Комментарий
Конфуцианское« обучение »всегда полностью связано с самопревращение.

9:24 Конфуций сказал: «Основывайтесь на верности и доверии. товарищ с теми, кто не равен тебе по морали. Когда ты ошибаешься, не стесняйтесь исправить это ».
9:25 Конфуций сказал: «Вы можете похитить генерала большой армии, но вы не можете отобрать волю даже у самых скромных людей.«
9:26 Конфуций сказал: «Стоя в рваной рабочей одежде среди джентльменов. без стеснения облачены в прекрасные меха; это Ю! »
Не причинять вреда, не желать:
Как он может поступать неправильно? Книга стихов, № 67.
Цзы Лу непрерывно повторял это. Конфуций сказал: «Только вот как можете ли вы достичь совершенства? »
9:27 Конфуций сказал: «Только когда наступит зима, мы узнаем о выживание сосны и кипариса ».
9:28 Конфуций сказал: «Мудрые не сбиты с толку, джен не тревожатся, смельчаки не боятся.«
9:29 Конфуций сказал: «Есть такие, с кем мы можем учиться, но с кого мы не можем пройти по тому же пути. Есть некоторые, с кем мы можем идти по тому же пути, но с кем мы не можем закрепиться. Там есть те, с кем мы можем утвердиться, но с которыми мы не можем согласиться с о будущем планировании. «
9:30
Как миндальные цветы
Наклонись и повернись,
Как я мог не думать о тебе?
Но твой дом пока что.
Конфуций сказал: «Если он не думает о расстоянии, как это могло быть проблема? »
10: 1 Когда Конфуций был в своей деревне, он был тихо искренен, как будто мог не говорить. Когда он был в храме предков или при дворе, он был красноречив, но крайне осторожно.
10:12 В конюшне случился пожар. Когда Мастер вернулся из двора, он спросил: «Кто-нибудь пострадал?» Он не спрашивал о лошадях.
10:14 Когда он вошел в великий храм предков, он спросил обо всех подробностях.
10:17 Когда он садился в карету, он стоял прямо, держа ремни. Оказавшись в вагоне, он не оглядывался, не говорил быстро и не показывал вокруг руками.
11: 1 Конфуций сказал: «Обычные люди развивают свое понимание музыки. и ритуал ранее. Позже дворянство разовьет их. С точки зрения практичность, чем раньше, тем лучше ».
11: 3 Конфуций сказал: «Хуэй мне не поможет. Он просто наслаждается все, что я говорю.«
11: 6 Чи Кан-цзы спросил, кто из учеников любит учиться. Конфуций ответил: «Янь Хуэй умер. К сожалению, он умер молодым, и не было такой, как он, с тех пор «.
11: 8 Когда Янь Янь умер, мастер воскликнул: «Как жестоко! Небеса убивают. мне! Небеса убивают меня! »
11: 9 Когда Йен Хуэй умер, Учитель бесконтрольно плакал. Ученики сказали: «Мастер, вы переборщите с этим!» Конфуций сказал: «За борт ?! Если я не могу плакать сейчас, когда я должен плакать?»
11:10 Когда Янь Хуэй умер, ученики хотели устроить ему пышные похороны.Мастер сказал им не делать этого, но они все равно сделали это. Конфуций сказал: «Хуэй относился ко мне как к отцу. Теперь я не мог относиться к нему как к сыну, и это вина вас, студенты ».
11:11 Чи Лу спросил о служении духам. Конфуций сказал: «Если ты еще не можете служить людям, как вы можете служить духам? »
Лу сказал: «Могу я спросить о смерти?» Конфуций сказал: «Если вы не пойми, что такое жизнь, как ты поймешь смерть? »
11:13 Люди Лу восстанавливали Главное Казначейство.Минь Цзы Цзянь сказал: «Почему бы нам не сохранить его старый стиль? Почему мы должны его изменить полностью? »
Конфуций сказал: «Этот парень мало что говорит, но когда он говорит, он точно по метке ».
11:14 Конфуций сказал: «Что делает лютня Юя у моей двери?» и поэтому другие ученики начали терять уважение к Цзы Лу (Ю). Конфуций сказал: «Юй поднялся в главный зал, но еще не вошли во внутренние камеры ».
11:15 Цзы Гун спросил, кто был самым достойным из Ши и Шан.В Учитель сказал: «Ши заходит слишком далеко, Шан не заходит достаточно далеко».
«Тогда Ши выше?»
Учитель сказал: «Зайти слишком далеко — значит не уходить далеко. достаточно «
11:16 Хотя глава семейства Чи был «богаче, чем герцог Чжоу, Цю собирал для него налоги и сделал его богаче. Конфуций сказал: «Он не мой ученик. Мои ученики, вы можете бить в барабан и атаковать его, если хочешь. «
11:18 Конфуций сказал: «Хуэй полностью полон, но всегда без владения.Су не богат судьбой, поэтому ему приходится изобретать, чтобы обогащает себя, и обычно идет в ногу со временем ».
11:19 Цзы Чанг спросил о Дао хорошего человека. Конфуций сказал: «Если ты не пойдешь по его следам, ты не войдешь во Внутреннюю палату ».
11:20 Конфуций сказал: «У кого-то могут быть глубокие теории, но разве он Превосходный человек? Или он впечатляет только внешне? »
11:21 Цзы Лу спросил, неплохо ли было бы немедленно включить учение в когда он впервые это услышал.
Конфуций сказал: «Тебе нужно посоветоваться с отцом и старшим братом. Почему? Вам нужно так быстро практиковать это? »
Зан Ю задал тот же вопрос. Конфуций сказал: «Тебе следует практиковать это. немедленно ».
Кунг Си Хуа сказал: «Когда Юй спросил вас, вы сказали ему, что он должен посоветоваться с его отец и старший брат в первую очередь. Когда Цю (Зан Ю) спросил вас, вы сказали ему Практикуйте это немедленно. Могу я спросить, почему? »
Конфуций сказал: «Чиу имеет тенденцию легко сдаваться, поэтому я подталкиваю его.Ю (Цзы Лу) имеет тенденцию прыгать с пистолета, поэтому я сдерживаю его ».
11:22 Во время инцидента, когда Учитель подверг опасности в Куане, Хуэй отстал. Конфуций сказал: «Я боялся, что они убили тебя».
Хуэй сказал: «Пока ты жив, как я могу посметь ​​умереть?»
11:25 Цзы Лу (Ю), Цзанг Си (Ch’iu), Зан Ю (Ch’ih) и Кунг Си Хуа (Tien) сидели с Мастером. Конфуций сказал: «Хотя я день или около того старше вас, товарищи, забудьте на время об этом.Вы все всегда говоря: «Наши таланты непризнаны». Предположим, ваши способности были полностью признал. Что бы вы сделали тогда? »
Цзы Лу первым подскочил, чтобы ответить, сказав: «Я хотел бы быть на позиции. обвинения относительно небольшого государства, которому угрожали армии близлежащих крупных государств, страдающих от неурожая. Если я были в таком положении, через три года мои люди были бы бесстрашными и знали бы как позаботиться о себе.«
Конфуций засмеялся над ним.
Он повернулся к Чиу и сказал: «А что насчет тебя?»
Цю сказал: «Позвольте мне управлять территорией от 60 до 70 ли, или может быть, от 50 до 60 ли на три года, и у людей будет все, что им нужно. Что касается ведения дел ритуалов и музыки, я бы искал Настоятеля. Мужчина «
«Чжи, а что насчет тебя?»
Чи сказал: «Я не могу сказать, что способен на то, что есть у двух других. предложено, хотя я хотел бы работать над этим.На службах в родовой зал, или на аудиенциях с принцем, я хотел бы служить младший помощник, одетый в парадный халат и чепец «.
«Тьен, а что насчет тебя?»
Тьен положил лютню, струны на ней все еще звенели, и встал. «То, что я хотел бы сделать, — сказал он, — сильно отличается от эти трое ». Учитель сказал:« Какой здесь вред? Говорите пожалуйста как и у других «.
Тянь сказал: «В разгар весны, весь в весенней одежде, я хотел бы взять пять или шесть молодых людей и шесть или семь молодых людей искупаться в реке Йи, наслаждаясь прохладным бризом в Rain Dance Праздник, и возвращаемся домой, поем.«
Конфуций вздохнул и сказал: «Ах, прекрасно. Я с тобой, Тянь».
Трое других ушли, и Тьен спросил Мастера: «Что ты думаешь? о словах тех троих? »
Конфуций сказал: «Каждый просто сказал свое желание».
«Но почему ты смеялся над Ю?»
«Потому что, чтобы управлять государством, вам нужна приличность, и его слова полностью лишенный смирения. Вот почему я смеялся над ним ».
«Но Чиу не просил о состоянии.«
Конфуций сказал: «Вы когда-нибудь видели территорию в 60 или 70 ли, которая не было государством? »
«По крайней мере, Чи не просила государства».
«Да, но кто, кроме знати, может служить в родовом храме, или получить аудиенцию у принца. Если бы Чи была второстепенным помощником в эти дела, кто мог быть главным помощником? »
12: 1 Йен Ян спросил о значении джен. Учитель сказал: «Чтобы полностью преодолеть эгоизм и придерживаться приличий — это джен.Если для полного день, когда ты сможешь преодолеть эгоизм и соблюдать приличия, все в мире вернется к Джен. Жэнь исходит от вас самих или от других? »

Комментарий
Этот отрывок всегда создавал проблемы для переводчиков и комментаторы. Все современные английские переводчики либо изменяют грамматику этого предложения или переосмыслить его таким образом, чтобы исключить силу разума одного человека, чтобы принести мир во всем мире.Например, Винг-цит Чан переводит:
«Если человек (правитель) сможет на один день овладеть собой и вернуться в приличия, все под небом вернутся к человечеству »(Source Book, p. 38)
Этот рендеринг предполагает, что единственный способ заставить людей «гуманный» — это усиление политической власти. Здесь нет сомневаюсь, что сам Конфуций пытался нанять царя, чтобы мир миру. Но также нет никаких указаний на то, что он разговаривает с король здесь, и слово wang не появляется в предложении.Джеймс Легг говорит:
«Если человек сумеет хоть на один день покорить себя и вернуться к порядочности, все под небесами приписывают ему добродетель »(Legge 250)
Этот рендеринг еще больше повреждает силу прохода, интерпретируя слово kuei (; что явно означает «возвращение» на китайском языке) как «приписать ему» — совершенно неестественное прочтение этого слова. ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Лау остается довольно близко к Легге, когда переводит:
«Если бы на один день человек мог вернуться к соблюдению обрядов через преодоление самого себя, тогда вся Империя сочтет благосклонность быть его.»(Lau 112) То есть, мы должны признать, что один человек явно не в силах влиять на весь мир, и только тот, у кого есть политическая власть, может это сделать. По этой причине я стесняйтесь переписывать текст в этом случае и постарайтесь подумать о том, что Конфуций имел в виду.
Например, действительно ли мы знаем, что значит «полностью преодолеть наш эгоизм «на целый день, и руководствуйтесь надлежащими действие? Я хотел бы предположить, что, возможно, мы не знаем уровень духовное влияние, которое может быть вызвано актуализацией внутреннее совершенство.Также в случае с правителем: может ли политическая власть сама по себе сделать людей хорошими? Сомнительно.
Это важный отрывок, поскольку он очень ясно показывает мировоззрение, которое является общим для всех философов, чьи работы содержатся в этом томе: мир не изолированных монад, а мир гораздо более прозрачный, единым и связанным, чем мы воспринимаем современность.
Йен Ян спросил: «Могу я подробнее спросить, как это должно произойти? «Конфуций сказал:» Не смотри, что неподходящий; не слушайте того, что неправильно; не говори неправильно и делай не действовать неправильно.»Йен Ян сказал:» Хотя я не такой проницательный, я приложу себя к этому учению ».

Аналектики Конфуция — Книга 1


Конфуций на пути к столице Чжоу
АНАЛЕКТЫ
КНИГА I

Об обучении Разные высказывания:

«Учиться, — сказал Учитель, — а затем практиковать то, что кстати. Разве это не приносит с собой чувства удовлетворения?

«Иметь товарищей по учебе, приходящих к кому-нибудь из дальних мест, не это тоже означает удовольствие в магазине?

«И не те, кто, не понимая всего сказанного, все же Не останетесь ли вы недовольны этим, люди высшего ранга? »

Изречение Ученого Ю.:

«Редко бывает, чтобы те, кто действуют как истинные люди в отношении своему долгу перед родителями и старшими братьями одновременно готовы обижаться на начальство: этого еще никогда не было что такие, как желание не совершать этого преступления, были мужчинами, готовыми способствовать анархии или беспорядку.

«Люди превосходного разума сначала заняты тем, чтобы добраться до корня вещи; и когда они преуспеют в этом, верный курс открыт для их. Ну разве сыновнее почтение и дружеское подчинение среди братья, корень того правильного чувства, которое обычно исходит от человека мужчине? »

Учитель заметил: «Редко мы встречаем правильное чувство, вызванное один мужчина другому, где есть прекрасная речь и изученное лицо «.

Ученый Цанг однажды сказал о себе: «По трем пунктам я исследую я ежедневно, а именно., заботясь об интересах других людей, Я не действовал искренне; ли в моем половом акте с друзья, я не был правдой; и не стал ли я после обучения я практиковал то, чему учил ».

Мастер однажды заметил, что для хорошего управления одним из больших государств означало пристальное внимание к своим делам и добросовестность со стороны правителя; бережное отношение к своим ресурсам, в то же время нежная забота об интересах всех сословий; и использование массы на государственной службе в подходящее время года.

«Пусть молодые люди, — сказал он, — проявляют сыновнюю почтительность, почтительность. к старшим вдали от дома; пусть будут осмотрительны, будь правдивый; их любовь свободно идет ко всем, взращивая доброжелательность мужчинам. И если в такой прогулке останется время или энергия для других вещи, пусть используют это в приобретении литературных или художественных Достижения ».

Ученик Цз-хи сказал: «Ценность достойных людей, таким образом отвлекая ум от похотливых желаний, служащих родителям в то время как человек наиболее способен на это служение своему правителю, когда он способен полностью посвятить себя этой цели быть искренним в свой язык в общении с друзьями: это я, конечно, должен назвать свидетельства обучения, хотя другие могут сказать, что не было обучение.'»

Изречения Мастера:

«Если великий человек не будет могилой, он не будет почитаем, и его учиться быть твердым.

«Отдайте видное место верности и искренности.

«У вас нет в учебе товарищей, которые недостаточно продвинуты, как сами.

«Если вы ошиблись, не бойтесь исправиться».

Изречение ученого Цанга:

«Добродетель людей обновляется и обогащается, когда внимание уделяется в память ушедших и память о далеких предках хранится и лелеется.«

Цз-кин задал этот вопрос своему товарищу-ученику Цз-гунгу: он сказал: «Когда наш Мастер приходит в то или иное состояние, он обязательно узнает, как это управляются. Он расследует дела? или факты приведены его? «

Цз-гун ответил: «Наш Учитель — человек приятных манер и порядочность, вежливость, умеренность и непритязательность: это благодаря тому, что он что он приходит к фактам. Это не его способ достижения вещей отличается от других? «

Изречение Мастера:

«Тот, кто после трехлетнего соблюдения воли своего отца, когда живым или его прошлым поведением, если он мертв, не отклоняется от этого пути отца, имеет право называться «послушным сыном».'»

Изречения ученого Ю.:

«Для практики Правил приличия [1] отличный способ — быть естественным. Эта естественность стала великой милостью в практике короли былых времен; пусть каждый, маленький или великий, следит за своим пример.

«Однако это не всегда возможно; и это не так в случае человек, который поступает естественно, зная, что он должен поступать так, и но кто пренебрегает регулированием своих действий в соответствии с Правилами.

«Когда истина и правда идут рука об руку, утверждение будет иметь повторение. Когда почтительность и порядочность идут рука об руку, позор и стыд хранятся вдали. Уберите все поводы для отчуждения с которыми вас связывают тесные узы, и вы все еще можете прибегнуть к ним ».

Изречение Мастера:

«Человек с большим умом, который, когда он ест, не желает есть, чтобы полный; у которого есть дом, но он не жаждет комфорта; кто активен и серьезен в своей работе и осторожен в своих словах; кто делает к людям с высокими принципами, и таким образом сохраняет свою честность, что человека можно назвать преданным учеником.«

Цз-гун спросил: «Что вы скажете, сэр, о бедных, которые не съеживаются и палевый; а как насчет богатых, лишенных гордости и высокомерия? »« Они — сносны, — ответил Учитель, — но вряд ли они категории бедных, которые счастливы, и богатых, которые любят приличия «.

«В« Книге Од », — продолжил Цз-гун, — мы читаем об одном

Полировка, как ножом, так и напильником,
Гравировальный инструмент, гладильный камень.

Это совпадает с вашим замечанием? »

«Ах! Такие, как ты, — ответил Мастер, — вполне могут начать обсуждение. по одам. Если вам расскажут, как идут дела, вы знаете, что нужно приходи «

«Меня не очень беспокоит, — сказал Учитель, — что люди не знают мне; меня очень беспокоит то, что я их не знаю ».

[Сноска 1: Важная часть образования. В учебник «Ли Ки» содержит правила поведения и приличия для всю жизнь, от колыбели до могилы.]

Simple English Wikipedia, бесплатная энциклопедия

Изображение Конфуция в книге Myths & Legends of China , 1922, автор E.T.C. Вернер

Конфуций (родился в 551 г. до н.э., умер в 479 г. до н.э.) был важным китайским просветителем и философом. Его первоначальное имя было Кун Цю или Чжун Ни. В детстве он стремился узнать обо всем и очень интересовался ритуалами. Когда он вырос, он работал государственным служащим, который занимался фермой и скотом. Потом стал учителем.

Конфуций жил в то время, когда многие государства вели войны в Китае. Этот период был назван периодом весны и осени династии Чжоу. Конфуцию это не понравилось, и он хотел навести порядок в обществе.

Как и Сократ, Конфуций иногда сам не отвечал на философские вопросы. Вместо этого он хотел, чтобы люди серьезно задумывались о проблемах и учились у других, особенно у истории. Конфуций также считал, что люди должны получать власть, потому что они хорошие и умелые, а не только потому, что они происходят из влиятельных семей.

Конфуций хотел, чтобы люди думали о других людях больше, чем о деньгах или том, чем они владеют. Однако он также чувствовал, что в обществе должны быть строгие правила и что люди должны им подчиняться. Конфуций считал, что у людей может быть пять отношений, и что у всех есть свои правила. Два человека могут быть

Это были традиционные отношения, называемые «пятью прототипами». Конфуций сказал, что во всех этих отношениях оба человека должны подчиняться правилам.Например, подданный должен подчиняться принцу, но также и принц должен слушать подданного и должен управлять им хорошо и справедливо.

Конфуций сказал, что люди должны делать что-то с другими людьми только в том случае, если они согласны с тем, что другие люди делают то же самое с собой. Это иногда называют Золотым правилом, которому также учил Иисус Христос.

Его ученики записывали небольшие рассказы о нем и его рассказах. Все они были собраны в книгу под названием «Аналекты», которая стала одной из главных книг конфуцианства.

Мыслей Конфуция о нравственном воспитании в Китае

1 Межкультурная коммуникация Vol. 9, No. 4, 2013, pp DOI: /j.ccc ISSN [Печать] ISSN [Online] Мысли Конфуция о нравственном воспитании в Китае XIE Yuhan [a], *; GE Chen [a] [a] Педагогический факультет Сычуаньского педагогического университета, Чэнду, Китай.* Автор, ответственный за переписку. Поступило 2 апреля 2013 г .; принято 1 августа 2013 г. Аннотация Конфуций был величайшим философом и педагогом в истории Китая. Его слова и мысли были записаны его учениками в книге «Аналитики Конфуция». Эта статья в основном представляет мысли Конфуция о моральном воспитании с трех сторон: цель, основное содержание и методы обучения. Согласно Конфуцию, взращивание полностью добродетельного человека (Дзюнцзи) является целью нравственного воспитания. Идея доброжелательности (Рен) рассматривается как сердцевина моральных мыслей Конфуция, а идея этикета (Ли) — это внешняя форма Рен.Оба они являются основным содержанием нравственного воспитания Конфуция. В моральном воспитании Конфуция есть несколько методов обучения, таких как самосовершенствование, индивидуальное обучение, просвещение и практика, которые описаны в этой статье. Более того, некоторые источники вдохновения, полученные из нравственных образовательных мыслей Конфуция, служат важным ориентиром для современного образования в Китае. Ключевые слова: мысли Конфуция; Нравственное воспитание; Джунзи; Рен; Ли Се Юхань, GE Чен (2013). Мысли Конфуция о нравственном воспитании в Китае.Межкультурная коммуникация, 9 (4), Доступно по адресу: http // index.php / ccc / article / view / j.ccc DOI: Конфуций родился в штате Лу (сегодня, провинция Шаньдун в Китае) в 551 году. До н.э. и умер в 479 г. до н.э. Он был мудрецом древнего Китая и величайшим философом. Он также был мыслителем, политическим деятелем, педагогом, учителем и основателем Школы китайской мысли RU. Его учение легло в основу многих последующих китайских размышлений о воспитании и поведении идеального человека.«Аналекты Конфуция» считаются наиболее достоверным и надежным сочинением Конфуция, свидетельством которого является отражение его величайших мыслей и философии. Это том, состоящий из заметок и журналов, посвященных высказываниям и действиям Конфуция, которые хранятся учениками и составлены после его смерти. Философия и мысли Конфуция и его последователей были известны как конфуцианство, которое считалось наиболее влиятельной доктриной в истории Китая. Доктрина сильно повлияла на китайские мысли и идеи в области образования, общества, администрации, управления и поведение лиц.Излишне говорить, что Конфуций считается духовным предком более поздних учителей, историков, философов-моралистов, литературоведов и многих других. Его жизнь и творчество занимали видное место в интеллектуальной истории Китая. Его выдающийся вклад явно отмечен в истории человеческой мысли и цивилизации. Конфуций подчеркивал моральные ценности, необходимые для создания дисциплинированного и стабильного общества, в то время как в социальной и политической жизни Китая царил хаос.Он ввел понятие нравственного состояния и дисциплинированного общества. Моральная теория является центром философии Конфуция, которая является наиболее важной частью конфуцианства. Конфуций высоко ценил нравственное воспитание в своем обучении. Воспитание высококвалифицированных и добродетельных людей было главной целью его образования. Конфуций наставлял своих учеников, что они должны стремиться к истине и нравственной целостности на протяжении всей своей жизни. И он считал, что нравственное воспитание полезно для индивидуального совершенствования и может способствовать развитию общества и нации.Более того, Конфуций указал, что добродетели не приобретаются изначально, а развиваются через обучение и тренировку. Конфуций предложил точку зрения. По своей природе люди почти одинаковы; на практике они расходятся. (Аналитики Конфуция, книга 17, глава 2) Итак, Конфуций делал упор на нравственном воспитании и совершенствовании человека. 45

2 Мысли Конфуция о нравственном воспитании в Китае стремятся обрести добродетели посредством обучения. Мысли Конфуция о нравственном воспитании имеют важное практическое значение для современного образования.Китайские педагоги должны унаследовать мысли Конфуция о моральном воспитании и внедрить их в образовательную практику. Мысли Конфуция о нравственном воспитании могут даже использоваться другими педагогами в мире для справки. 1. ЦЕЛЬ МОРАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ Цель нравственного воспитания Конфуция — помочь каждому человеку улучшить моральные качества и поведение, чтобы стать полностью добродетельным человеком, и, возможно, подготовиться к получению официального поста в правительстве, чтобы быть моральным правителем. Конфуций считал, что национальный правитель должен управлять страной с помощью своих добродетелей, а не с помощью национального указа и наказания, чтобы люди хотели его поддержать.Конфуций сказал: «Правителя, осуществляющего власть с помощью своей добродетели, можно сравнить с северной полярной звездой, которая сохраняет свое место, и все звезды обращаются к ней. (Аналитики Конфуция, книга 2, глава 1). Конфуций утверждал, что правители должны обладать моральными качествами и добродетелями; они должны управлять людьми и влиять на них, используя нравственное воспитание и вежливость, чтобы направлять их поведение. Конфуций сказал: «Если люди руководствуются законами и единообразие стремились добиться с помощью наказаний, они постараются избежать наказания и не будут иметь чувства стыда; Если они руководствуются добродетелью и единообразие стремились придать им с помощью правил приличия, у них будет чувство стыда, и, более того, они станут хорошими.(Аналитики Конфуция, книга 2, глава 3) Конфуций указал, что только Дзюнцзи могут управлять людьми посредством морали и добродетелей. Следовательно, конечная цель нравственного воспитания Конфуция — воспитать Дзюнцзи (君子), который является этичным и способным человеком, способным выполнять историческую миссию на благо общества и нации. Конфуций надеялся, что такой человек будет нравственным правителем и будет применять добродетели в политической практике. Термин Дзюнцзи первоначально относился к представителю высшего класса.Конфуций широко использовал этот термин для обозначения добродетельного и принципиального человека (Cheng, 2010). «Аналитики Конфуция», по-видимому, являются самым ранним произведением, в котором Дзюнцзи использовался для обозначения высоких моральных стандартов в человеке. Здесь он означает идеального человека, которому все люди должны развивать свой характер, чтобы подражать ему; такой человек, благородный по своим достоинствам, не обязательно был аристократом по социальному статусу. (Сюй, 1965, с.161). Обычный перевод «Дзюнцзи» означает «высший мужчина», «совершенный мужчина» или «джентльмен». В этой статье термин «высший человек» будет использоваться в значении личности совершенной или великой добродетели.В «Аналектах Конфуция» есть много описаний Дзюнцзи. Например, тот, кто стремится быть человеком совершенной добродетели в еде, не стремится удовлетворить свой аппетит, и в своем жилище он не ищет приспособлений для отдыха; он серьезно относится к тому, что делает, и осторожен в своей речи; он часто общается с принципиальными людьми, чтобы исправить это — можно сказать, что такой человек действительно любит учиться. (Аналитики Конфуция, книга 1, глава 14). Дзюнцзи ведет себя правильно и элегантно, поскольку Конфуций говорит, что человек, обладающий добродетелью и властью, благодетелен без больших затрат; он ставит задачи на людей без их ропота; он преследует то, чего хочет, не будучи жадным; он сохраняет величавую непринужденность, но не гордится; он величественен, но не жесток.(«Аналитики Конфуция», книга 20, глава 2). Конфуций отметил, что Дзюнцзи должен хотя бы иметь основные эти характеры: считает верность и искренность первыми принципами; если ученый не будет серьезным, он не вызовет никакого почтения, и его знания не будут твердыми; имеет равных себе друзей; когда у него есть недостатки, он не боится отказаться от них («Аналекты Конфуция», книга 1, глава 8). Высокий мужчина должен быть верным и искренним, выглядеть достойным и серьезным, любить учиться, иметь много друзей и инициативно исправлять свои недостатки.Что еще более важно, превосходный человек должен обладать достоинством Рен. Конфуций сказал: Если высший человек отказывается от добродетели, как он может выполнить требования этого имени? Высший человек даже во время одного приема пищи не действует вопреки добродетели. В моменты спешки он цепляется за это. В сезон опасности он держится за нее. (Аналитики Конфуция, книга 4, глава 5) Конфуций считал добродетель Рен самым важным персонажем Дзюнцзи (высшего человека) и стержнем нравственного воспитания.2. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ НРАВСТВЕННОГО ОБРАЗОВАНИЯ Нравственное воспитание Конфуция было направлено на Дзюнцзи, который отличался превосходством ума, добродетелей, идеалов и морали. Чтобы стать таким благородным добродетельным человеком, он должен научиться многим добродетелям: искренности, доброжелательности, сыновней почтительности, праведности, порядочности, прощению, мужеству и так далее. Конфуций считал благосклонность высшей добродетелью, которую называли Рен. Доброжелательность выражалась через приличие, которое называлось Ли, что являлось правилом поведения и церемонией.Рен и Ли были основным содержанием нравственного воспитания Конфуция. 2.1 Рен (доброжелательность): ядро ​​нравственного воспитания Из всех качеств и добродетелей людей Конфуций очень подчеркивал Рен. Здесь оно переводится как доброжелательность, но также может быть истолковано как человечность, человечность, человеческое сердце, доброта и совершенные добродетели. Конфуций настаивал на том, что Рен (仁, доброжелательность) была самой важной добродетелью Дзюнцзи (высшего человека). Он думал, что Рен (доброжелательность) была фундаментальной добродетелью, которая относилась к тому, как обращаться с отношениями с другими и отношениями между индивидуумом и 46

3 XIE Yuhan; GE Chen (2013).Межкультурная коммуникация, 9 (4), общество. Это очень критическая концепция и основное содержание философии Конфуция. В «Аналектах Конфуция» Рен (доброжелательность) встречается 105 раз, и об этом говорится в 58 главах (Шен, 2006). Что такое Рен (доброжелательность)? Самым простым объяснением милосердия Конфуция к своим ученикам было любить всех: любить свои семьи, любить других и любить свою страну. То есть юноша, находясь дома, должен быть сыновним, а за границей — почтительным по отношению к старшим.Он должен быть искренним и правдивым. Он должен переполняться любовью ко всем и развивать дружбу к добру. (Аналекты Конфуция, книга 1, глава 6) Конфуций считал, что сыновняя почтительность является корнем доброжелательности, а любящие семьи — основой любви к другим и любви к нации. В «Аналектах Конфуция» сказано, что немногие из них, будучи сыновними и братскими, любят оскорблять своих начальников. Не было никого, кто, не любя обижать начальство, любил вносить путаницу.Сыновняя почтительность и братское подчинение — корень всех доброжелательных действий. (Аналитики Конфуция, книга 1, глава 2) Конфуций указал, что, если человек не любит семьи, он не будет любить других и свой народ. Более того, Конфуций указал, что доброжелательность должна относиться к другим так же, как к себе, а доброжелательный человек должен уважать, заботиться и помогать другим. Как сказал Конфуций, не делайте с другими того, чего вы не хотите делать с собой. (Аналитики Конфуция, книга 15, глава 24) Доброжелательный человек — это такой человек, который не только хочет утвердиться, но также стремится утвердить других; не только сам хочет быть расширенным, но и стремится расширить других.(Аналитики Конфуция, книга 6, глава 28) Мысли о Рен (доброжелательность) — очень сложная система, включающая множество моральных добродетелей, таких как воплощение в праведности, верности, целостности, прощении, храбрости, бережливости, вере и т. Д. . Например, доброжелательный человек должен быть искренним, а не лживым, как сказал Конфуций: «Прекрасные слова и вкрадчивый вид редко ассоциируются с истинной добродетелью». («Аналекты Конфуция», книга 1, глава 3). В общении с другими доброжелательный мужчина должен быть добросовестным и честным, что является необходимым правилом, которому следует подчиняться в социальном общении и общении с другими.2.2 Ли (этикет): Внешняя форма Рен Рен (仁, доброжелательность) может быть выражена через исполнение Ли (礼). То есть Ли — это способ осознать Рен и его внешнюю форму Рен (Шен, 2008). Ли — это этикет, правило поведения и церемония. Он постепенно формировался, принимался и принимался людьми в процессе социального общения. Ли — продукт человеческой духовной цивилизации. Конфуций очень делал упор на ритуальные церемонии в соответствии с правилами этикета.Человек с Ли был скромным, нежным, элегантным, уважительным и добродетельным. Конфуций сказал, что подчинить себя и вернуться к приличиям — это совершенная добродетель («Аналекты Конфуция», книга 12, глава 1). По словам Конфуция, вышестоящий человек знал правила этикета и вел себя в соответствии с ними. В Китае было так много церемоний, как церемония сидения и лежания, церемония дня рождения, церемония жертвоприношения, свадебная церемония и так далее. Культура Ли имеет долгую историю в Китае, что оказывает большое влияние на формирование китайских национальных иероглифов.Конфуций ценил различные правила приличия в династии Западная Чжоу. Он так много узнал о них с детства и хотел восстановить эти правила приличия в своем государстве посредством нравственного воспитания. Конфуций считал, что в повседневной жизни каждый должен придерживаться этикета. Эти правила приличия следует не только серьезно изучать, но и применять на практике. Конфуций сказал: «Не смотрите на то, что противоречит приличию»; Не слушайте того, что противоречит приличию; Не говорите того, что противоречит приличию; Не совершайте движений, противоречащих нормам поведения.(Аналитики Конфуция, книга 12, глава 1) Таким образом, можно видеть, что Конфуций очень подчеркивал правила собственности в своей моральной философии. 3. МЕТОДЫ МОРАЛЬНОГО ВОСПИТАНИЯ Конфуций накопил несколько эффективных методов нравственного воспитания за свою многолетнюю педагогическую практику. В статье основное внимание уделяется следующим методам: поощрение студентов к самосовершенствованию, индивидуальное обучение студентов в соответствии с их способностями, просвещение студентов в их мышлении и обучении, упор на выполнение обещаний и практика.3.1 Поощрение самосовершенствования Метод самосовершенствования — важная черта традиционной китайской культуры. Три основных подхода, такие как наличие идеалов, усилия в обучении и самоанализ, будут описаны в следующих отрывках. Обладание идеалами. Конфуций считал, что наличие идеалов — это первый шаг к воспитанию в ученике нравственности. Он придавал большое значение идеалам нравственного воспитания. Он указал, что у каждого должны быть свои жизненные цели и идеалы. Более того, Конфуций учил студентов иметь идеалы и подтверждать веру.Конфуций часто обсуждал идеалы со студентами. Он также утверждал, что идеалы следует относить к добродетелям. В «Аналектах Конфуция» Конфуций сказал, что если воля будет основана на добродетели; не будет практики зла («Аналекты Конфуция», книга 4, глава 4). Однажды мастер поговорил со своими учениками о желаниях и идеалах. Он сказал студентам, что его собственный идеал — дать покой старым, проявить искренность к друзьям и нежно относиться к молодым. (Аналекты Конфуция, книга 5, глава 26).Он также попросил студентов установить свои собственные идеалы. 47

4 Мысли Конфуция о нравственном воспитании в Китае Усилия в обучении Самая важная характеристика, которую Конфуций просил у своих учеников, — это стремление учиться. Учитель сказал своим ученикам, что только любовь к доброжелательности, но не любовь к учебе ведет к глупости; только любовь к знанию, но не любовь к учебе ведет к рассеянности ума; только любовь к искренности, но не любовь к учебе ведет к пагубным последствиям. игнорирование последствий; только любовь к прямоте, но не любовь к обучению ведет к грубости; только смелость, но не любовь к учебе ведет к неповиновению; Только проявление твердости, но не любовь к обучению, ведет к экстравагантному поведению (Аналекты Конфуция, книга 17, глава 8).Конфуций не только поощрял своих учеников прилагать усилия в обучении, он также поощрял их делать это, давая им возможность думать самостоятельно. Конфуций считал, что мышление и обучение могут взаимно способствовать друг другу, поскольку он сказал, что обучение без мысли — это потерянный труд; мысль без обучения опасна. (Аналитики Конфуция, книга 2, глава 15) Самоанализ Согласно Конфуцию, самоанализ важен для улучшения качества жизни. Следует проверить, правильны ли его / ее собственные мысли и поведение или соответствуют ли они моральным правилам.Если что-то не так, нужно немедленно исправить это; если нет ничего плохого, нужно усерднее работать над собой. Один студент часто самоанализ в соответствии со словами Конфуция, как записано в «Аналектах Конфуция», где он ежедневно проверял себя по трем пунктам: 1) был ли он верен в ведении дел для других; 2) был ли он искренен в общении с друзьями; 3) усвоил ли он наставления учителя и практиковал их на практике. (Аналитики Конфуция, книга 1, глава 4) Конфуций указывал, что, встречая добродетельного человека, мы должны научиться быть равными ему; Когда мы встречаем человека без добродетели, мы должны обратиться внутрь себя и проверить себя, есть ли у нас такая же слабость.(Аналитики Конфуция, книга 4, глава 17) Через самоанализ ученики могут проверить свое поведение и лучше узнать себя, чтобы улучшить самосовершенствование в морали. 3.2 Индивидуальное обучение Конфуций признавал, что у каждого ученика было много различий в различных аспектах, таких как личность, интеллектуальность, способности, стиль мышления и т. Д., Поэтому он предложил обучать учеников индивидуально в соответствии с их способностями и личными предпочтениями. характеристики в образовании (Ван, 2004).Мастер внимательно наблюдал за каждым из своих учеников, чтобы изучить сильные и слабые стороны их характеров. Как только он понял характеры своих учеников, он смог индивидуализировать свое обучение на благо каждого человека. Цзы Лу и Ран Цю стали важными в правительстве; однако Конфуций знал, что в обучении он должен обращаться с ними по-разному. Цзы Лу однажды спросил Конфуция, следует ли ему немедленно применить на практике максиму, как только он ее услышит. Конфуций попросил его не применять его немедленно, а посоветоваться с отцом и братом, прежде чем броситься в бой.Но когда Ран Цю задал точно такой же вопрос, Конфуций сказал ему, что он должен немедленно применить его на практике. Третий ученик по имени Гунси Хуа, который слышал оба разговора, смутился и попросил Конфуция объяснений. Конфуций сказал, что Ран Цю уходит на покой и медленно, поэтому он подгонял его; но Цзы Лу был фанатиком, поэтому он сдерживал его (Аналекты Конфуция, книга 11, глава 22). Это хороший пример обучения студентов в соответствии с их способностями. 3.3 Просвещение Педагогические методы Конфуция поразительны.Он никогда не рассуждал о предмете подробно. Вместо этого он задавал вопросы, цитировал отрывки из классических произведений или использовал подходящие аналогии и ждал, пока его ученики придумают правильные ответы. Конфуций сказал: «Я не открываю истину тому, кто не желает получать знания, и не помогаю тому, кто не стремится объясниться». Когда я представил один угол предмета кому-либо, а он не может по нему выучить остальные три, я не повторяю свой урок. (Аналекты Конфуция, книга 7, глава 8).Конфуций не передавал знания студентам напрямую, но часто поощрял студентов думать и обсуждать идеи самостоятельно, о чем он упоминал лишь кратко. Например, однажды он говорил о Пути. Он только сказал студентам, что Путь имеет всепроникающее единство, а затем ушел, не сказав больше. Студенты очень интересовались этой идеей, но плохо ее понимали. Учитель ушел, поэтому им пришлось продолжить обсуждение вопроса, чтобы разобраться самостоятельно. Наконец, у них появилось много значимых идей по этой теме.Студенты получили много пользы от метода просвещения. Один ученик, которого звали Ян Юань, сказал, что учитель, просвещенный и упорядоченный метод, умело ведет людей. Он расширил мой разум знаниями и научил меня сдержанности приличия. Когда я хочу отказаться от изучения его доктрин, я не могу этого сделать, пока не приложу все свои способности. (Аналитики Конфуция, книга 9, глава 10) 3.4. Практика. В Китае есть идиома, что добродетель заключается в практике. Как сказано в «Книге перемен» Чжоу, практика — основа морали.(Чжоу, 1991, стр. 267). Практика считается основой нравственности. Если мы хотим знать, является ли кто-то моральным человеком или нет, не важно знать, насколько он / она обладает моральными знаниями, но важно знать, действительно ли его / ее поведение на практике серьезно и искренне соответствует определенным моральным принципам. Конфуций ненавидел подлого человека, который много говорит, но на самом деле делает очень мало. Когда его спросили о том, как быть благородным человеком, Конфуций сказал: «Начальник 48

5 XIE Yuhan; GE Chen (2013).Межкультурная коммуникация, 9 (4), мужчина хочет говорить медленно, а поведение — серьезно. (Аналекты Конфуция, книга 4, глава 24). Причина, по которой древние не охотно произносили свои слова, заключалась в том, что они боялись, что их действия не дойдут до них. (Аналитики Конфуция, книга 4, глава 22). Конфуций подразумевал, что если кто-то обещал что-то сделать, он должен выполнить свои слова; если он не может выполнить, он не должен давать свои слова случайным образом. Одним словом, практика — ключевой метод нравственного воспитания.Повторная практика укрепит моральное поведение и усилит эффект нравственного воспитания. ЗАКЛЮЧЕНИЕ Конфуций создал целостную моральную систему и постепенно разработал свою собственную систему мыслей о моральном воспитании, которые являются драгоценным наследием китайской культуры. Он предположил, что цель нравственного воспитания заключалась в том, чтобы помочь каждому человеку улучшить моральный облик и поведение, чтобы стать полностью добродетельным человеком. Идея Рен рассматривается как самая важная добродетель, а идея Ли рассматривается как модальность Рен.Оба они являются ключевым содержанием нравственного воспитания и стержнем его моральной системы. Конфуций был великим педагогом, который выдвинул полезные методы нравственного воспитания: поощрение студентов к самосовершенствованию, обучение студентов в соответствии с их способностями, просвещение студентов. обучение и мышление, и упор на практику. Все эти мысли и методы все еще имеют значение для современного нравственного воспитания. Мы можем черпать вдохновение из мыслей Конфуция о нравственном воспитании с современной точки зрения.Во-первых, морали следует уделять повышенное внимание, и она должна быть главным приоритетом в современном образовании. Самым важным в образовании является воспитание ребенка как добродетельного человека, который может приносить пользу другим и обществу. Каждый в обществе не только обладает моральными знаниями, но и имеет гораздо более важное нравственное поведение в повседневной жизни. Во-вторых, цель нравственного воспитания — воспитать в человеке большие добродетели, по сути, быть человеком с любовью. Научить ребенка любить гораздо важнее, чем научить его получать высокие оценки в учебе.Любовь — это обширная любовь, которая выражается не только в любви к семье, друзьям и стране, но и ко всему человеческому существу и всему миру. В-третьих, эффективные методы, которые предлагает Конфуций, все еще можно использовать в современном нравственном воспитании. Все разные. Каждый ученик должен воспитываться в соответствии со своим характером. Кроме того, необходимо поощрять учащихся иметь собственные идеалы, любить учиться, исследовать себя, думать самостоятельно и воплощать моральные мысли в жизнь. Короче говоря, мысли Конфуция о нравственном воспитании обширны и глубоки и служат важным ориентиром для современного образования в Китае.СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ Cheng, B.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *