Пословицы китайские мудрые: 15 мудрых китайских пословиц о жизни: есть над чем задуматься
Постигая мудрость китайских идиом | Клуб восточной культуры «Две империи»
В Китае очень много различных выражений, пословиц, поговорок. В словарь идиом Юнпэй Сун, который был издан в 2000 году, входит около 14 тысяч выражений. Если вам нравятся культурные нюансы и ритмическая поэзия китайского языка, вот хорошая возможность, получить удовольствие от этого.
Китайская идиома Чэнъюй (成语, пиньинь: chéngyǔ, буквально: «готовое выражение») — это устойчивый оборот речи, чаще всего состоящий из четырёх иероглифов. Выражение обозначающее какое-то понятие, значение которого не определяется значением входящих в него слов.
***
卧虎藏龙 (臥虎藏龍)
(Wò hǔ cáng lóng)
Крадущийся тигр, затаившийся дракон
Нет, это не название боевых стоек в кунг-фу, как можно было подумать. Эта фраза подразумевает человека со скрытыми возможностями и неизведанным потенциалом. Пожалуй, наша поговорка «в тихом омуте черти водятся» подходит больше всего.
Это идиоматические выражение многим знакомо по названию одноименного фильма Энга Ли, премьера которого состоялась в 2000 году. Картина стала самым кассовым неанглоязычным фильмом в истории американского проката.
***
一石二鸟 (一石二鳥)
Две птицы одним камнем
(Yī shí èr niǎo)
Как видите наше выражение «убить двух зайцев одним выстрелом» имеет тоже значение и использует те же образы.
***
虎头蛇尾 (虎頭蛇尾)
Голова тигра, а хвост змеи
(Hǔ tóu shé wěi)
В идиомах с участием животных некоторые звери имеют тенденцию представлять положительные качества, например, тигр, лошадь, дракон. Другие, такие как свинья и змея, обычно ассоциируются с отрицательными. Этот контраст демонстрируется в полной мере в этом случае, когда «голова тигра, а хвост змеи» подразумевает сильное начало, но слабое завершение. Мы бы сказали так: «Начал за здравия, а кончил за упокой».
***
骑虎难下 (騎虎難下)
Трудно слезть с тигра
(Qí hǔ nán xià)
Этот оборот речи означает быть в опасной, безвыходной ситуации. Появилось это выражение во времена династии Цзинь, когда генерал Сунь Цзюнь во главе повстанческой армии занял трон императора.
Губернатор Цзинь Вэнь Цзяо был очень предан императору, он создал союз для борьбы против повстанческих сил Суня.
Но один из генералов по имени Тао не мог решиться вступить в этот союз. Тогда Вэнь Цзяо сказал ему: «Это как сидеть верхом на спине тигра — слезть с него не получится. Единственный способ ― убить тигра».
Генерал Тао присоединился к союзу, в итоге повстанческая армия была разбита.
***
画龙点睛 (畫龍點睛)
Нарисовал дракона — нарисуй глаз
(Huà lóng diǎn jīng)
Идиома означает добавить к чему-то последние, решающие штрихи, добавить сильный аргумент.
Интересна история происхождения пословицы:
Некогда жил известный художник Чжан Сэн Чжоу. Однажды его попросили расписать стену храма. Он нарисовал четырех драконов. Они были как живые. «Но почему Вы не нарисовали зрачки в глазах драконов?»: спросили его. На что мастер ответил: «Если я нарисую зрачки, драконы улетят».
Конечно все восприняли его слова как шутку, и настояли на том, чтобы он внес последние штрихи. Художнику ничего не оставалось, как нарисовать зрачки драконам. Он успел нарисовать зрачки только двум драконам, как вдруг они ожили, и взмыли в небо, другие два дракона так и остались нарисованными на стене.
***
画蛇添足 (畫蛇添足)
Нарисовать змею, добавить ноги
(Huà shé tiān zú)
Означает переусердствовать, сделать что-то лишнее, ненужное; испортить дело своим старанием. Наш аналог — «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт».
История возникновения выражения такова:
На одной церемонии хозяин предложил гостям кувшин вина, но его на всех было слишком мало. И тогда кто-то из гостей предложил: «Давайте каждый из нас нарисует на земле змею. Кто будет быстрей, тому и достанется этот кувшин». Все согласились и принялись рисовать. Один человек нарисовал быстрее других и сказал: «Пока вы тут рисуете, я еще успею дорисовать змее ноги». И вот пока он дорисовывал ноги, другой гость закончил свой рисунок. Он взял кувшин с вином и сказал: «Зачем ты нарисовал ноги змее? Ведь у нее нет ног» и принялся пить вино.
***
对牛弹琴 (對牛彈琴)
Играть на цинь перед коровой
(Duì niú tán qín)
Означает тоже, что и наша крылатая фраза из Евангелия — «Метать бисер перед свиньями», то есть не стоит тратить время, пытаясь объяснить что-то тем, кто не в состоянии это понять и оценить по достоинству.
***
讲同鸭讲 (雞同鴨講)
Курица разговаривает с уткой
(jī tóng yā jiǎng)
Это означает говорить на разных языках, не понимать друг друга.
***
狐假虎威
(Hú jiǎ hǔ wēi)
Лиса фальшивый тигр
В буквальном смысле это означает 狐 (лиса) 假 (притворяться) 虎 (тигр) 威 (сила). Это выражение говорит о том, что кого-то, кто использует власть влиятельных людей, чтобы запугивать или оказывать давление на других.
История происхождения идиомы таково:
Однажды царь зверей, король леса могучий тигр поймал лиса и хотел его съесть.
Но это не входило в планы хитрого лиса, и он сказал тигру грозно: «Ты не можешь меня съесть! Император Небес послал меня править этим лесом! Ты же не хочешь разозлить Императора Небес?»
Тигр не верил лисе. «Что за выдумки! Ты думаешь, я тебе поверю?
«Тогда, почему бы тебе не пойти со мной в лес и не увидеть, как будут реагировать другие животные, на мое появление?» — сказал лис.
С большим подозрением и сомнением тигр последовал за лисом в лес. Когда они приближались к другим животным, те в страхе убегали, но не из-за лиса, а из-за свирепого тигра позади него. Лис просто делал вид, что другие животные боятся его, а не тигра. Тигр, увидев бегущих животных, поверил лису и был одурачен. Он подумал, что лис говорит правду.
***
井底之蛙
(jǐng dǐ zhī wā)
Лягушка на дне колодца
Это выражение обычно используется для описания того, кто близорук и имеет узкое и ограниченное представление о мире. Этот чэньюй побуждает нас не ограничивать наше понимание мира и что мы должны расширять свой кругозор как можно шире. Аналогичное выражение существует и у нас – «не видеть дальше своего носа».
История:
Одна лягушка жила на дне колодца. Все, что она могла видеть это маленький кусочек неба. Все что ее окружало это стены колодца и вода на дне. Однажды у входа в колодец появилась морская черепаха и посмотрела вниз. Когда лягушка увидела посетителя, она с гордостью похвасталась черепахе: «Это мой колодец, и я так счастлива здесь. Я могу прыгать, спать, гулять или играть в воде.
Морская черепаха она сказала лягушке: «а Вы когда-нибудь видели море? Оно прекрасно и не имеет границ. Жизнь в море — это настоящее счастье».
Затем морская черепаха ушла, чтобы вернуться в море, оставив безмолвную лягушку на дне колодца.
***
塞翁失马
(sài wēng shī mǎ)
Саи потерял лошадь
Это одна из самых популярных поговорок в Китае и означает буквально «старик Саи (塞 翁) теряет свою лошадь (失 马)». Смысл идиомы — «скрытое благословение», становиться понятен, когда мы познакомимся с историей о Саи Венге.
Когда-то старик по имени Сай держал в своей конюшне он держал много лошадей. И однажды одна из его лучших лошадей сбежала. Соседи попытались его утешить, но вместо того, чтобы расстраиваться, Саи сказал: «Кто знает? Может быть, это скрытое благословение!»
Через несколько дней сбежавшая лошадь вернулась в конюшню с другой красивой лошадью. Сын Саи сел на новую лошадь, но, упал с нее, сломав ногу. Соседи принялись утешать Саи, на что он еще раз сказал: «Кто знает? Может быть, это скрытое благословение!»
Через несколько дней внезапно началась война, и большинство мужчин в деревне были забраны в армию. Многие из них погибли на войне, но сын Саи не мог служить в армии из-за травмы и был спасен от верной смерти.
***
杯弓蛇影
(bēi gōng shé yǐng)
Лук в чашке отражается как змея
Значение этой идиомы — быть излишне недоверчивым и подозрительным.
История:
Однажды к одному военачальнику пришел в гости подчиненный. Взяв поданную чашу с вином, он увидел там змею, но не смея отказать хозяину дома, он закрыл глаза и выпил вино. Придя домой он серьезно заболел. Когда военачальник узнал о болезни подчиненного и о змее, он был очень смущен, думая, что это невозможно.
Тогда он в задумчивости сел на то место где сидел подчиненный, налил себе вина и тоже увидел змею. Но как оказалось это было всего лишь отражение лука, висевшего на стене. Военачальник объяснил все своему подчиненному и тот быстро выздоровел.
***
虎头虎脑
(hǔ tóu hǔ nǎo)
Голова тигра и мозг тигра
В разговорной речи обычно говорят про того (обычно мальчик) кто, выглядит крепким, простым и честным.
***
虎背熊腰”
(hǔ bèi xióng yāo)
Спина тигра и талия медведя
В разговорной речи имеется ввиду, большой и крепкий мужчина. Мы про таких говорим: «богатырского вида, здоровяк, крепыш».
***
虎口余生
(hǔ kǒu yú shēng)
Спасен из пасти тигра
Так обычно говорят, когда удалость избежать какой-то смертельной опасности.
***
狼吞虎咽
(láng tūn hǔ yàn)
Глотать как волк, пожирать как тигр
Так говорят про человека, который ест еду быстро и жадно. Мы обычно в таких случаях говорим: «волчий аппетит; голоден как волк».
***
九牛一毛
(jiǔ niú yī máo)
Один волосок из девяти быков
Имеет то же значение, что и «капля в море», ничтожно малый процент.
***
鸡飞蛋打
(jī fēi dàn dǎ)
Курица улетела яйца разбились
То есть остаться ни с чем. Наши аналоги: «остаться у разбитого корыта, всё пропало, сесть между двух стульев, остаться на бобах»
***
鸡犬不宁
(jī quǎn bù níng)
Курам и собакам нет покоя
Означает не давать покоя, ни минуты тишины; никому житья нет.
***
鸡毛蒜皮
(jī máo suàn pí)
Куриные перья и чесночная кожура
Означает что-то не существенное, мелочи.
***
鸡蛋 里 挑 骨头
(jī dàn lǐ tiāo gǔ tóu)
Искать кость в яйце
Так говорят, когда кто-то пытается найти недостаток там, где его нет, то есть придирается.
***
吹牛皮
(chuī niú pí)
Взорвать бычью кожу
Хвастаться, трепаться, бахвалиться. Мы обычно говорим: «пускать пыль в глаза». Кстати это выражение состоит все их трех иероглифов.
***
象牙 嘴里 吐 不出 象牙 (狗 嘴裡 吐 不出 象牙)
Из собачьей пасти не жди слоновой кости
(Gǒu zuǐ lǐ tǔ bu chū xiàngyá)
Означает — не жди доброго слова от плохого человека.
Как вы могли заметить это единственное выражение среди идиом на этой странице, которое состоит из большего количества иероглифов нежели четыре.
Вдохновляющие китайские пословицы, цитаты и поговорки о жизни: текущие школьные новости
Поданный в Статьи, котировка by TMLT Редакции марта 1, 2022
— Китайские пословицы —
Если вы ищете слова ободрения, которые помогут вам идти своим путем, эти китайские пословицы — именно то, что вы не знали, что вам нужно. Наша коллекция мудрых о любви и жизни сегодня так же могущественен, как и в древние времена.
Вдохновляющие китайские пословицыКитайские пословицы полны мудрости. Пусть эти цитаты вдохновят вас на улучшение себя и своей жизни, чтобы добиться успеха.
1. «Верить в свои сны — значит всю жизнь спать». – Китайская пословица
2. «Тот, кто спрашивает, дурак на пять минут, а тот, кто не спрашивает, остается дураком навсегда». – Китайская пословица
3. «Жемчуг не лежит на берегу моря. Если вы хотите его, вы должны нырнуть за ним». –
4. «Если твоя сила мала, не носи тяжелое бремя. Если твои слова ничего не стоят, не давай советов». – Китайские пословицы
5. «Если вы терпеливы в одном , ты избежишь ста дней печали ». — Китайская пословица
6. «Планы человека хуже планов небес». – Китайская пословица
7. «Мудрый человек сам принимает решения; невежественный человек следует общественному мнению». – Китайская пословица
8. «У родителей, которые боятся наступить на ногу, дети обычно наступают им на ноги». – Китайская пословица
9. «Бриллиант с изъяном лучше, чем обычный совершенный камень». – Китайская пословица
10 «Если вы должны играть, с самого начала определитесь с тремя вещами: правилами игры, ставками и временем выхода». – Китайская пословица
11 «Птица поет не потому, что у нее есть ответ. Он поет, потому что у него есть песня». – Китайская пословица
12 «К руке, дарящей цветы, прилипает немного аромата». – Китайская пословица
13
14 «Книга подобна саду, который носят в кармане». – Китайская пословица
15 «Жизнь ребенка похожа на лист бумаги, на котором каждый человек оставляет след». – Китайская пословица
16 «Грязный рот не произнесет приличного языка». — Китайская пословица
17 «Дурак судит о людях по подаркам, которые они ему дарят». – Китайская пословица
18 «Драгоценный камень не полируется без трения, и человек не совершенствуется без испытаний». – Китайская пословица
19 «Сокровище нации — в ее ученых». – Китайская пословица
20 «Не бойся медленного роста, бойся только стоять на месте». – Китайская пословица
21 «Человек должен выбирать друга, который лучше его самого. В мире много знакомых, но очень мало настоящих друзей». – Китайские пословицы
22 «Напряжение — это то, кем, по вашему мнению, вы должны быть, расслабление — это то, кем вы являетесь». – Китайская пословица
23
24 «Жемчуг не лежит на берегу моря. Если вы хотите его, вы должны нырнуть за ним». – Китайская пословица
25 «Учителя открывают дверь, но вы должны пройти через нее сами». – Китайская пословица
26 «Путешествие в тысячу миль должно начинаться с одного шага». – Китайская пословица
27 «С настоящими друзьями… даже вода, выпитая вместе, достаточно сладка». –
28 «Если вы стоите прямо, не бойтесь кривой тени». – Китайская пословица
29 «Обучение — это сокровище, которое повсюду будет следовать за своим владельцем». – Китайская пословица
30 «Безумие — это делать то же самое тем же способом и ожидать другого результата». – Китайская пословица
31 «Любовь заключается не в обладании, а в оценке». – Китайская пословица
32 «После тебя хорошие манеры». – Китайская пословица
33 «Друг для всех — друг для всех. – Китайская пословица
34 «Любовь с первого взгляда. Обычно он используется для людей, но вы также можете использовать его для других физических объектов». – Китайская пословица
35 «Грядущие события отбрасывают перед ними свои тени». – Китайские пословицы
36 «Все вещи трудны, прежде чем они станут легкими». – Китайская пословица
37 «Прямая нога не боится кривого ботинка». – Китайская пословица
38 «Хорошая книга — хороший друг». – Китайская пословица
39 «Время — деньги, и человеку трудно использовать деньги, чтобы получить время». – Китайская пословица
40 «Возможность стучится в дверь только один раз». – Китайские пословицы
41 «Скажи мне, и я забуду; покажи мне, и я, возможно, запомню; вовлеки меня, и я пойму». – Китайская пословица
42 «Забыть своих предков — значит стать ручьем без истока, деревом без корня». – Китайская пословица
43 те, кто рядом, и те, кто далеко придут ».
44. «Снаружи шумно, внутри пусто». – Китайская пословица
45 «Много говорить и никуда не прийти — это то же самое, что залезть на дерево, чтобы поймать рыбу». – Китайская пословица
46 «Одно поколение сажает деревья, а другое получает тень». – Китайская пословица
47 «Есть много путей на вершину горы, но вид всегда один и тот же». – Китайская пословица
48 «Тот, кто полагается на самого себя, достигнет величайшего счастья». – Китайская пословица
49 «Если вы не хотите, чтобы кто-то знал об этом, не делайте этого». – Китайская пословица
50 «Не беспокойтесь о том, что вас неправильно поняли; скорее смущаться, чем не понимать». – Китайская пословица
51 «Немного нетерпения испортит великие планы». – Китайская пословица
52 «Разговорами рис не сваришь». – Китайская пословица
53 «Человек, который не терпит мелких несчастий, никогда не сможет совершить великих дел». – Китайская пословица
54 «Лучше зажечь свечу, чем проклинать тьму». – Китайская пословица
55 «Если хочешь узнать о предстоящей дороге, то спрашивай о ней у возвращающихся». – Китайская пословица
56 «Один прием пищи не сделает человека толстым». — Китайская пословица
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ !!!
- 118 Имена китаянок и их правильное значение
- Стипендия Британского Совета в Великой Восточной Азии
- Как подать заявку на стипендию Великой Восточной Азии
- Полностью финансируемая стипендия USTC правительства Китая
- Стипендия правительства Китая / Комиссии Африканского союза
57 «Одежда ценна, когда новая, а отношения — когда старые». — Китайские пословицы
58 «Победит тот, кто знает, когда драться, а когда не драться». – Китайская пословица
59 «Возможность стучится в дверь только один раз». – Китайские пословицы
60 «Не выбирай того, кому не доверяешь, и доверяй тому, кого выбрал». – Китайская пословица
61 «Все меняется, и мы меняемся вместе с ними». –
62 «Есть два вида совершенных людей: те, кто умер, и те, кто еще не родился». – Китайская пословица
63 «Земля обманет того, кто обманет землю». – Китайская пословица
64 «Одна беседа с мудрецом стоит месяца изучения книг». Китайская пословица.
65 «Тот, кто слишком много думает о каждом своем шаге, всегда будет стоять на одной ноге». – Китайская пословица
66 «Хорошо слушать так же эффективно, как и хорошо говорить, и также важно для настоящего разговора». – Китайская пословица
67 «Гений можно узнать по его . «- Китайская пословица
68 «Даже заяц укусит, если его загнать в угол». – Китайские пословицы
69 «Ваш учитель может открыть дверь, но вы должны войти сами». Китайская пословица.
70 «Далекая вода не погасит близлежащий огонь». – Китайская пословица
71 «Закрытый ум подобен закрытой книге; просто кусок дерева». – Китайская пословица
72 «Расстояние проверяет силу лошади. Время раскрывает характер человека». – Китайская пословица
73 «Лучше хижина, где весело, чем дворец, где плачут». – Китайская пословица
74 «Не бойтесь двигаться медленно. Бойтесь стоять на месте». Китайская пословица.
75 «Искушение сдаться будет самым большим как раз перед тем, как вы приблизитесь к успеху». Китайская пословица.
76 «Напряжение — это то, кем, по вашему мнению, вы должны быть. Расслабление — это то, кто вы есть». – Китайская пословица.
77 «Когда дует ветер перемен, одни строят стены, другие строят ветряные мельницы». – Китайские пословицы
78 «Тот, кто боится страданий, уже страдает от страха. Из-за страха истинное творчество блокируется». – Китайская пословица
79 «Если вы дадите человеку рыбу, вы накормите его на один день. Но если вы дадите ему удочку, вы накормите его на всю жизнь». – Китайская пословица
80 «За игорным столом нет отцов и сыновей». – Китайская пословица
81 «Сохраните в своем сердце живое зеленое дерево, и певчая птица может прилететь туда петь». – Китайская пословица
82 «Применить насилие — значит уже потерпеть поражение». – Китайская пословица
83 «Если вы занимаетесь местью, то вам лучше вырыть две могилы». – Китайская пословица
84 «Если его создали Небеса, земля найдет ему применение». – Китайская пословица
85 «Если хочешь знать, что такое вода, не спрашивай рыб». – Китайская пословица
86 Лучше быть без книги, чем всецело верить ей.
87 Путешествие в тысячу миль начинается с одного шага.
88 Птица поет не потому, что у нее есть ответ. Он поет, потому что у него есть песня.
89 Человек, который не терпит мелких несчастий, никогда не сможет совершить великих дел.
90 Не бойтесь медленного роста, бойтесь только стоять на месте.
91 Дюйм времени — это дюйм золота, но вы не можете купить этот дюйм времени за дюйм золота.
92 Лучшее время для посадки дерева было 20 лет назад. Второе лучшее время — сегодня.
93 Умение слушать так же эффективно, как и умение хорошо говорить, и также важно для настоящего разговора.
94 Одна балка, какой бы большой она ни была, не может поддерживать целый дом сама по себе.
95 Тот, кто слишком много думает о каждом своем шаге, всегда будет стоять на одной ноге.
96 Если хочешь узнать о предстоящей дороге, то спроси о ней у возвращающихся.
97 Есть два вида совершенных людей: те, кто умер, и те, кто еще не родился.
98 Кризис — это возможность оседлать опасный ветер.
99 «Тот, кто жертвует своей совестью ради амбиций, сжигает картину, чтобы получить пепел». Китайская пословица.
100 «Мы тщательно считаем наши несчастья и без долгих раздумий принимаем наши благословения». Китайская пословица.
То, что культуры различаются, не означает, что мы не можем учиться друг у друга. У китайцев веками мудрость почерпнута у великих людей, таких как и .
Если они вам понравились, не забудьте поделиться ими в социальных сетях!
CSN Team.
Теги: Китайская пословица, китайские пословицы о семье, китайские пословицы о знаниях, китайские пословицы о любви, китайские пословицы о матери, китайские пословицы о терпении, китайские пословицы об успехе, китайские пословицы о выживании, китайские пословицы мудрость, скорее обеспокоен непониманием
75 китайских пословиц — wow4u
Перейти к содержимомуот WowAdmin
Вдохновитесь этой коллекцией китайских пословиц. Это короткие, но запоминающиеся пословицы и поговорки, выдержавшие испытание временем. Это поговорки, которые передавались из поколения в поколение и обычно берут свое начало от известных китайских писателей и философов.
Многие пословицы содержат мудрость и советы для решения жизненных проблем. О некоторых вам, возможно, придется подумать, поскольку остроумие и мудрость в них заставляют задуматься. Будьте воодушевлены этими жемчужинами мудрости.
30 китайских пословиц
Опубликовано: Кэтрин Пулсифер и Бен Гиллисон
- Кризис — это возможность, летящая на опасном ветру.
Китайская пословица - Лучше быть без книги, чем полностью верить ей.
Китайская пословица - Немного нетерпения испортит великие планы.
Китайская пословица - Если ты вообще кланяешься, кланяйся низко.
Китайская пословица - Путешествие в тысячу ли начинается с одного шага.
Китайская пословица - Улыбка продлит вам десять лет жизни.
Китайская пословица - Птица не поет, потому что у нее есть ответ. Он поет, потому что у него есть песня.
Китайская пословица - Книга содержит золотой дом.
Китайская пословица - Разговорами рис не сваришь.
Китайская пословица - Человек, который не терпит мелких несчастий, никогда не сможет совершить великих дел.
Китайская пословица - Опыт — это гребешок, который дает нам природа, когда мы лысеем.
Китайская пословица - Не бойся медленного роста, бойся только стоять на месте.
Китайская пословица - Обращайся со всеми так, как будто принимаешь гостя.
Китайская пословица - Падение в канаву делает вас мудрее.
Китайская пословица - Лучше алмаз с изъяном, чем галька без изъяна.
Китайская пословица - Тот, кто спрашивает, дурак на пять минут, а тот, кто не спрашивает, остается дураком навсегда.
Китайская пословица - Дюйм времени — это дюйм золота, но вы не можете купить этот дюйм времени за дюйм золота.
Китайская пословица - Закрытый ум подобен закрытой книге; просто кусок дерева
Китайская пословица - Лучше зажечь свечу, чем проклинать тьму.
Китайская пословица - Игла не остра с обоих концов.
Китайская пословица - Даже заяц укусит, если его загнать в угол.
Китайская пословица - Привычки сначала кажутся паутиной; кабели наконец.
Китайская пословица - Лучшее время для посадки дерева было 20 лет назад. Второе лучшее время — сегодня.
Китайская пословица - В группе из многих слов обязательно где-то будет ошибка.
Китайская пословица - Управляйте семьей так, как если бы вы готовили маленькую рыбку – очень осторожно.
Китайская пословица - Терпение — горькое растение, но плоды его сладки.
Китайская пословица - Умение слушать так же эффективно, как и умение хорошо говорить, и также необходимо для подлинного разговора.
Китайская пословица - Два хороших говорящих не стоят одного хорошего слушателя.
Китайская пословица - Сто «нет» менее мучительны, чем одно неискреннее «да».
Китайская пословица - Тот, кто обманывает землю, будет обманут землей.
Китайская пословица - Только мужчина может проглотить оскорбление.
Китайская пословица - Одна балка, какой бы большой она ни была, не может поддерживать целый дом сама по себе.
Китайская пословица - Лучше домик, где весело, чем дворец, где плачут.
Китайская пословица - Далекая вода не погасит близлежащий огонь.
Китайская пословица - Чем больше у тебя знакомых, тем меньше ты их знаешь.
Китайская пословица - Тот, кто слишком много думает о каждом своем шаге, всегда будет стоять на одной ноге.
Китайская пословица - Все меняется, и мы меняемся вместе с ними.
Китайская пословица - Если хочешь узнать о предстоящей дороге, то спроси об этом у возвращающихся.
Китайская пословица - Гениальность можно узнать по детской простоте.
Китайская пословица - Есть два вида совершенных людей: те, кто умер, и те, кто еще не родился.
Китайская пословица
Другие китайские пословицы от 41 до 75
Слова мудрости | Пословицы | Цитаты | Стихи | Слова поддержки | Вдохновляющие цитаты | Цитата дня | Свяжитесь с нами | О нас | Отказ от ответственности | Раскрытие | Политика конфиденциальности Words of Wisdom |
Конфуций говорит.
.. и другие китайские пословицы
|