Поговорки про счастье русские: Пословицы и поговорки про счастье

Пословицы о счастье и их смысл |

при использовании материалов сайта, не забывайте ставить ссылку.

****

Статья размещена: 16.11.2021

.

Счастье, как состояние внутреннего покоя и удовлетворённости, у каждого своё. И всё же к нему стремится каждый. Пословицы народов мира демонстрируют разное понимание этого состояния.

.

Славянские, кавказские и не только…

Самая известная русская пословица о счастье звучит так: «Не было счастья, да несчастье помогло». Запоминается она благодаря неожиданному выводу: как несчастье способно помочь? В череде радостных событий может быть безрадостное, но никогда не знаешь, к чему оно приведёт в конечном итоге. Другая русская поговорка говорит о примете: «Счастливый в сорочке родится». Под «сорочкой» подразумевается околоплодный пузырь новорождённого. «Счастье на деньги не купишь» — и с богатством можно оставаться несчастным.

Украинское выражение «Счастье разум отнимает, а несчастье назад возвращает» рассказывает об «обучающей» способности недоли: как только беда приходит в дом, приходится искать пути избавления от неё, а достаток, напротив, расхолаживает и избавляет от необходимости размышлений.

Белорусская пословица «Счастье не в золоте» учит не искать удовлетворения от жизни в деньгах.

Казахи придумали следующее: «Дождь пройдёт – земле счастье, батыр – народу счастье». Батыр – это добрый молодец, приносящий славу своему селению.

Молдаване заметили следующее: «Где аист гнездо совьёт, там счастье наполнит дом». Именно поэтому в Карпатах стараются создавать условия для гнездовья этих птиц на крышах сельских домов.

Армянская пословица «Даст Бог счастье — и слепому видение дарует» рассказывает о том, что не стоит отчаиваться, не бывает полностью несчастного человека, у которого совсем нет никаких возможностей.

Грузины высказались не совсем прямолинейно: «Арба перевернётся — лишь тогда дорога покажется». Это эквивалент русской пословицы «Не было счастья, да несчастье помогло».

Узбекская мудрость «Умный сын — счастье, глупый сын — горе» — рассказывает о важности воспитания потомков и о том, сколько горя матери и отцу может причинить неразумный сын.

Киргизская пословица оперирует метафорой: «В одном казане две бараньи головы не сваришь». О чём она? Пословица эквивалентна выражению «Лучшее – враг хорошего». Нечего желать большего, если всё хорошо.

Таджикский народ – автор необычного выражения: «Если счастье улыбнётся, осёл в лошадь превратится». Конечно, домашние животные не могут менять видовую принадлежность, но то, что в глазах счастливого человека окружающий мир выглядит несколько лучше, чем он есть на самом деле, уже известно.

Башкиры заметили, что счастье приходит само по себе, а не когда его буквально караулят: «Приглашение — из лицемерия, случайная встреча — по счастливой судьбе». Да и близкие люди всегда приходят без приглашения.

Марийская пословица «Кому что, кузнецу — угли» прямо говорит о том, что счастье у каждого разное.

Мордовское выражение очень коротко: «Счастье в труде». Действительно, ленивым людям часто мир не люб и плох.

Чуваши заметили следующее: «Беда ездит на тройке, а счастье ходит пешком». Беда приходит скоро и неожиданно, а хорошей доле часто требуется время. Да и приходится трудиться для её достижения.

Татары говорят о важности знаний и обучения: «Дорога к счастью достигается через поиск знаний».

при использовании материалов сайта, не забывайте ставить ссылку.

Удмуртская пословица образно рассказывает о том, что несчастье может случиться с каждым: «У лошади четыре ноги, да и то запинается».

Латышская мудрость прямолинейна: «Дураку — дурацкое счастье». Умный человек сначала разберётся с тем, что для него означает ощущение счастья. А после не будет придумывать себе глупые, бесполезные и даже опасные мечты.

Литовская пословица говорит о важности работы над собственной долей: «Не помучившись, счастья не поймёшь».

Эстонская солидарна с литовской: «Каждый сам кузнец своего счастья».

.

Пословицы о счастье других народов мира

Цыгане – неуловимый народ с мудростью, пронесённой через века.

Они заметили, что счастье и удача отмеряны каждому в разной степени, а чужое кажется лучше своего: «За другим человеком счастье ниткой тянется».

Еврейская пословица говорит об упущенной выгоде и удаче – «Нет ничего хуже, чем ускользнувшее счастье».

Китайское выражение «В дальней дороге не бывает лёгкой поклажи» глубже, чем кажется. Под словом «путь» подразумевается понятие «дао» из даосизма – местной философии. Здесь путь метафорический, это жизненный путь человека, который складывается из его принципов. Большие цели требуют большой внутренней работы.

Корейская пословица испытала влияние буддизма: «После невзгод придёт радость». Все преходящее, остается только быть чутким и вовремя ловить удачу за хвост, не расстраиваясь из-за плохих дней.

Японское изречение «Счастье приходит в весёлые ворота» также основано на национальных верованиях. Японские ритуальные ворота-тории устанавливаются на входе в святилище, а в пословице они обозначают вход во внутренний мир человека. Хочешь быть счастливым – подготовься к этому своим собственным настроем.

В индуизме много внимания уделяется устройству вселенной и её взаимоотношениям с человеком. В наше время часть этих знаний перешла в трансперсональную психологию. Индийская пословица о счастье звучит так: «Если счастлив ты, то счастлива вселенная».

Французы знают о том, что приход радостных событий порой не зависит от действий человека, но так важно распознать их и впустить: «Дурак спит, а счастье у него в головах стоит».

Португальцы – ещё один древний европейский народ, их национальная пословица коротко выражает суть: «Счастье никому не приносит денег».

Немцы отразили в своём устном народном творчестве важность обладания домом для умиротворенного ощущения: «Родной дом — сам по себе счастье».

Интересно, что необычная поговорка «Быть на седьмом небе от счастья» есть не только в русском языке, но и у чехов. В их версии она звучит короче: «Быть на седьмом небе».

Исландцы – древний народ, чьё национальное самосознание формировалась ещё в эпоху языческих празднеств, объединявших все семьи и сословия.

«Праздничные дни – самые счастливые» — до сих пор убеждены в этой стране.

Читайте также другие поговорки и пословицы о счастье.

.

****

.


Русские пословицы и поговорки о счастье — полный перечень по алфавиту онлайн

  • Беспечальному сон сладок.

  • Бог не без милости, казак не без счастья.

  • Бояться несчастья — и счастья не видать.

  • Было бы и счастье, да одолело ненастье.

  • Было бы счастье, а дни впереди.

  • Было бы счастье, да несчастье помогло.

  • В один дом по два раза счастье не ходит.

  • В рубашке родился.

  • В руках было, да меж пальцев сплыло.

  • В счастье всякий умеет петь, а сумей петь в горе.

  • В счастье всякий умеет попеть, а умный умеет и горе терпеть.

  • В счастье человек добреет, а от бед звереет.

  • В счастье — не в бабки: свинчаткой кону не выбьешь.

  • В хорошем житье кудри вьются.

  • В чужое счастье не мухой пасть.

  • Веселье делу не помеха.

  • Всяк человек своего счастья кузнец.

  • Всякому свое счастье — в чужое не заедешь.

  • Выигрыш с проигрышем на одних санях ездят.

  • Где правда, там и счастье.

  • Где радость, тут и горе, где горе, тут и радость.

  • Горе старит, радость молодит.

  • Горя бояться — и счастья не видать.

  • Для счастья ума не надо.

  • Досталось счастья с гулькин нос.

  • Дуракам счастье.

  • Железо ищи в руде, а счастье — в труде.

  • За счастьем человек бежит, а оно у ног лежит.

  • Залог счастья — в дружбе.

  • И в радости слезы бывают.

  • И май бывает ненастен, и в счастье человек бывает несчастен.

  • И не красива, да счастлива.

  • Иному счастье мать, иному — мачеха.

  • К одному счастье валом валит, от другого валом отваливает.

  • Каждый человек — кузнец своего счастья.

  • Карась сорвется — щука навернется.

  • Кого жизнь ласкает, тот и горя не знает.

  • Кому повезет, у того и петух несется.

  • Кому страсти-напасти, кому смех и потеха.

  • Кому счастье служит, тот ни о чем не тужит.

  • Кому счастье, кому два, а кому и нет ничего.

  • Кому счастье, у того и петух несется.

  • Кто в радости живет, того и кручина неймет.

  • Кто горя не видал, тот и счастья не знавал.

  • Кто за счастье борется, к тому оно и клонится.

  • Легко найти счастье, а потерять и того легче.

  • Легче счастье найти, чем удержать его.

  • Лучше в малом — да удача, чем в огромном — да провал.

  • Любовь и согласие — счастье.

  • Мое счастье разбежалось по сучкам, по веточкам.

  • Мы там не были, где счастье делили.

  • На всех счастья не хватает.

  • На счастье грех роптать.

  • На счастье нет закона.

  • Наше счастье в наших руках.

  • Наше счастье как вода в бредне: тянешь — надулась, а вытащишь — ничего нет (Л. Толстой).

  • Наше счастье — дождь да ненастье.

  • Наше счастье — решето дырявое.

  • Не было бы счастья, да несчастье помогло.

  • Не было ни гроша, да вдруг алтын.

  • Не отведав горя, не познаешь и счастья.

  • Не родись красивым, а родись счастливым.

  • Несчастные дни долго памятны бывают.

  • Нет горя — уже счастье.

  • Нет счастья, не жди и радости.

  • Ни печали без радости, ни радости без печали.

  • Ни радости вечной, ни печали бесконечной.

  • Новое счастье ищи, а старого не теряй.

  • Одинаково солнце светит, да не всех греет.

  • От своей судьбы не уйдешь.

  • От счастья не бегут, счастье догоняют.

  • Позднее счастье, что поздний дождь — борозды не правит.

  • Порой и смехом плачут.

  • После грозы вёдро, после горя радость.

  • Правда — хорошо, а счастье — лучше.

  • Прежде счастье на одночасье, а теперь на век.

  • Радости забываются, а печали никогда.

  • Радость прямит, кручина крючит.

  • Раньше жили — слезы лили, теперь живем — счастье куем.

  • Сегодня в цветах, а завтра в слезах.

  • Сегодня пан, а завтра пропал.

  • Случай надо ловить за волосы; ускользнет — не поймаешь.

  • Со счастьем на клад набредешь, без счастья и гриба не найдешь.

  • Со счастьем хорошо и по грибки ходить.

  • Судьба придет — по рукам свяжет.

  • Судьбу на кривой не объедешь.

  • Судьбу не обманешь.

  • Счастие и несчастие на одном полозу едут.

  • Счастлив бывал, да несчастье в руки поймал.

  • Счастлив медведь, что не попался стрелку; счастлив и стрелок, что не попался медведю.

  • Счастлив тот человек, что живет в советский век.

  • Счастлив тот, у кого совесть спокойна.

  • Счастливого не обойдешь.

  • Счастливое дитя и без сорочки счастливо.

  • Счастливой собаке и хозяина не надо.

  • Счастливому везде добро.

  • Счастливому везде счастится.

  • Счастливому и в зубах вязнет.

  • Счастливому и на воде сметана.

  • Счастливому и по грибы ходить.

  • Русская пословица — Etsy Турция

    Etsy больше не поддерживает старые версии вашего веб-браузера, чтобы обеспечить безопасность пользовательских данных. Пожалуйста, обновите до последней версии.

    Воспользуйтесь всеми возможностями нашего сайта, включив JavaScript.

    Найдите что-нибудь памятное, присоединяйтесь к сообществу, делающему добро.

    ( 23 релевантных результата, с рекламой Продавцы, желающие расширить свой бизнес и привлечь больше заинтересованных покупателей, могут использовать рекламную платформу Etsy для продвижения своих товаров. Вы увидите результаты объявлений, основанные на таких факторах, как релевантность и сумма, которую продавцы платят за клик. Узнать больше. )

  • Образ татар в русских пословицах

    Как известно, монголы и тюрки, называемые татарами, встречались с русскими по-разному, как положительно, так и отрицательно, и жили в тех же или близлежащих районах. Сегодня потомки этих древних обществ (славянские и тюркские племена и народы), жившие раньше в одном регионе, сейчас в основном живут вместе в Азии и Европе. В результате этих отношений произошло культурное взаимодействие между двумя общинами, и это взаимодействие до сих пор отражается в их языках. В то время как дружба между этими двумя обществами, естественно, оставила положительные следы в языке, некоторые враждебные действия также привнесли в язык негативное мышление и унижение. Эти (положительные и отрицательные мыслительные) структуры, имеющие место в языке, сохранились в народных пословицах и передавались из поколения в поколение как твердые языковые материалы. Благодаря этим словам русские сознательно передавали свои культурные знания и мысли о жизни будущим поколениям.

    Кто такие татары, упоминаемые в русских пословицах? Как известно, имя «татар» встречается и в орхонских надписях, являющихся одним из древнейших письменных источников тюрков. В этом контексте вполне вероятно, что слово «татары», являющееся предметом данного исследования, было общим названием тюрков того времени. Весьма возможно, что это общество называлось татаро-монгольским, и именно этот народ господствовал над русскими. Поэтому нельзя однозначно сказать, относится ли упоминаемое в русских пословицах имя «татар» к казанам, крымским татарам, монголам или тюркам. Это же имя используется в более старых источниках для обозначения татаро-монголов. Однако тот факт, что уничижительный татарский аспект в русских пословицах до сих пор жив, под именем тюрков, укрепляет мысль о том, что эти люди могли быть тюрками. Например, слово «турок» в русском языке («турок») используется для описания невежественного человека.

    По данному вопросу проведено полевое исследование и выявлено единственное комплексное исследование под названием «Образ татар в русских пословицах» («Появление татар и калмыков в русских пословицах» (рецензия В. Даля) Татьяны Караюшкиной). В ходе исследования был рассмотрен образ татар и калмыков в русских пословицах и дана интерпретация полученных данных. Однако было замечено, что исследование содержало предвзятые заявления, и комментарии в основном были в этом направлении. Помимо этого исследования, исследования по этой теме в основном состоят из списков на российских сайтах и ​​дискуссионных площадках, которые были созданы путем составления упомянутых пословиц. Никаких комментариев, выводов и сравнений сделано не было.

    В данном исследовании путем поиска в опубликованных словарях русских пословиц были выявлены 43 пословицы, содержащие имя «татарин». Определенные таким образом пословицы были классифицированы в соответствии с их темами, и были сделаны турецкие переводы и объяснения. Также в тюркских диалектах (казахском, казанско-татарском) пословицы, содержащие русское имя, рассматривались в контексте взаимоотношений между обществами. В этом контексте было замечено, что как положительные, так и отрицательные мысли взаимны. Имя «татарин» в русских пословицах воспринималось как отрицательное. Например, в пословицах встречались следующие слова, относящиеся к татарам: плохой, злой, прожорливый, вор, внешне неряшливый, некрасивый, бедный, расист, неуступчивый, убийца, бесполезный и т.

  • Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *