Поговорки и пословицы разных стран: Пословицы и поговорки разных стран мира, понятые и проиллюстрированные буквально (2): matveychev_oleg — LiveJournal

Содержание

Пословицы и поговорки разных стран мира, понятые и проиллюстрированные буквально (2): matveychev_oleg — LiveJournal

?
Category:
  • Литература
  • Cancel
Здесь вы найдёте коллекцию мировых пословиц и поговорок, проиллюстрированных буквально. Есть и широко известные пословицы, имеющие аналоги во многих странах мира, и жемчужины народной мысли, неизвестные широкому читателю. Автором изображений- Джеймс Чапман, давно увлекающийся переносом на бумагу языковых понятий. (часть I тут)

Плохой балерине юбка мешает (польская пословица)
Значение: Неумелому человеку не стоит жаловаться на пустяковые причины.


У плодов с одного дерева может быть разный вкус (китайская пословица)
Значение: У членов одной семьи разный характер.

У детей ложечника часто самые плохие ложки (исландская пословица)

Значение: Заботясь о других, некоторые забывают о своих близких.

Упадёшь семь раз – устоишь в восьмой (японская пословица)
Значение: не позволяйте поражениям удерживать вас от движения вперёд.

Кусок хлеба в кармане лучше, чем перо на шляпе (шведская пословица)
Значение: Еда важнее, чем мода.

Собака, укушенная змеёй, боится и сосисок (бразильская пословица)
Значение: Пострадав, ты становишься более осторожным.

Чёрт всегда забирает обратно свои подарки (украинская пословица)
Значение: Легко пришло, легко ушло. Ничто не длится вечно.

Хорошая книга подобна доброму другу (китайская пословица)

Значение: Хорошая история останется с вами навсегда.

Борода не делает вас философом (итальянская пословица)
Значение: Не следует судить о вещах по их внешности.

В реке, полной пираний, даже крокодил плывёт на спине (бразильская пословица)
Значение: Каждому следует защищать свои слабые места.

Медведь и охотник никогда не сойдутся во мнениях (норвежская пословица)
Значение: Некоторые разногласия просто невозможно решить.

Скунс не чувствует своего запаха (тайская пословица)
Значение: Люди, поступающие неправильно, часто даже не осознают этого.

Хороший пахарь и на гусе вспашет (литовская пословица)
Значение: Тот, кто знает своё дело, справится с задачей даже при помощи плохих инструментов.

Чтобы победить тигра, следует сохранять спокойствие (тайская пословица)
Значение: Нет смысла паниковать перед лицом опасности.


Дай ему палец – он и руку откусит (итальянская пословица)
Значение: Излишняя доброта лишит вас всех преимуществ.

Пословицы и поговорки разных стран мира, понятые и проиллюстрированные буквально (часть I)

Tags: интересно, мудрость, поговорки, пословицы, языки

Subscribe

  • Доверяй Путину!

  • Названия в честь русских императоров в странах Европы

    Александрплатц, Берлин Названа в честь посещения российского императора Александра I осенью 1805 года прусского короля Фридриха Вильгельма III в…

  • Кремли и крепости земли русской

    Сыграть большую роль в истории Кузнецкой крепости не удалось, хотя изначально она задумывалась как главный форпост Сибири в защите от Китая. Но…

  • Oratosquilla oratoria — рак-богомол

    Если бы он прочел наши исследования о визуальности, коим несть числа, то наверняка бы сильно хохотал. Ну или отнесся бы к этим сочинениям так, как мы…

  • Матвейчев о переименовании Волгограда, беспорядках в Израиле, пиратстве в интернете

    — Медведев призвал россиян скачивать и распространять пиратские копии западных фильмов и музыки. — Как запретить иноагентам получать доходы в…

  • Рельефная карта Африки

    Михаил Батин

  • Алексей Саврасов: на краю бездны

    Сонечка Герц была девушкой красивой, но капризной и вздорной. Женихи побаивались ее. Соня родилась в большой московской семье: у нее было две…

  • К.Б. Толкачев — уроженец Новокузнецка!

  • 1 апреля. День, о котором нас попросили забыть!

Photo

Hint http://pics.livejournal. com/igrick/pic/000r1edq

Пословицы и поговорки разных стран мира, понятые и проиллюстрированные буквально (2) — Анархия

Пословицы и поговорки разных стран мира, понятые и проиллюстрированные буквально (2) 

10th-Dec-2016 04:26 pm

Оригинал взят у matveychev_oleg в Пословицы и поговорки разных стран мира, понятые и проиллюстрированные буквально (2)

Здесь вы найдёте коллекцию мировых пословиц и поговорок, проиллюстрированных буквально. Есть и широко известные пословицы, имеющие аналоги во многих странах мира, и жемчужины народной мысли, неизвестные широкому читателю. Автором изображений- Джеймс Чапман, давно увлекающийся переносом на бумагу языковых понятий. (часть Iтут)

Плохой балерине юбка мешает (польская пословица)
Значение: Неумелому человеку не стоит жаловаться на пустяковые причины.


У плодов с одного дерева может быть разный вкус (китайская пословица)
Значение: У членов одной семьи разный характер.

У детей ложечника часто самые плохие ложки (исландская пословица)
Значение: Заботясь о других, некоторые забывают о своих близких.

Упадёшь семь раз – устоишь в восьмой (японская пословица)

Значение: не позволяйте поражениям удерживать вас от движения вперёд.

Кусок хлеба в кармане лучше, чем перо на шляпе (шведская пословица)
Значение: Еда важнее, чем мода.

Собака, укушенная змеёй, боится и сосисок (бразильская пословица)
Значение: Пострадав, ты становишься более осторожным.

Чёрт всегда забирает обратно свои подарки (украинская пословица)
Значение: Легко пришло, легко ушло. Ничто не длится вечно.

Хорошая книга подобна доброму другу (китайская пословица)
Значение: Хорошая история останется с вами навсегда.

Борода не делает вас философом (итальянская пословица)
Значение: Не следует судить о вещах по их внешности.

В реке, полной пираний, даже крокодил плывёт на спине (бразильская пословица)
Значение: Каждому следует защищать свои слабые места.

Медведь и охотник никогда не сойдутся во мнениях (норвежская пословица)
Значение: Некоторые разногласия просто невозможно решить.

Скунс не чувствует своего запаха (тайская пословица)
Значение: Люди, поступающие неправильно, часто даже не осознают этого.

Хороший пахарь и на гусе вспашет (литовская пословица)
Значение: Тот, кто знает своё дело, справится с задачей даже при помощи плохих инструментов.

Чтобы победить тигра, следует сохранять спокойствие (тайская пословица)
Значение: Нет смысла паниковать перед лицом опасности.


Дай ему палец – он и руку откусит (итальянская пословица)
Значение: Излишняя доброта лишит вас всех преимуществ.

Пословицы и поговорки разных стран мира, понятые и проиллюстрированные буквально (часть I)

  • Tags:забавное

This page was loaded Apr 2nd 2023, 10:26 am GMT.

Вспоминая о прошлой мудрости: пословицы со всего мира: другие

  • Твитнуть
  • Поделиться

Опыт — лучший проводник в будущее. Притчи служат памятными жемчужинами прошлой мудрости, которые могут помочь осветить путь вперед. Этот сборник иллюстрирует, насколько древние пословицы сегодня актуальны как никогда. Возможно, эти размышления помогут вам наметить курс для предстоящего путешествия.

Беракит-ракит ке хулу, беренанг-ренанг ке тепиан. Bersakit-sakit dahulu bersenang-senang kemudian


«Сначала плыви на плоту вверх по течению, затем плыви к берегу. Сначала заболеть, а потом радоваться.»
– малайская пословица.

Значение: сначала беритесь за самые сложные задачи, а легкие откладывайте на потом.
Любой проект состоит из множества разнообразных частей и задач, начиная от быстрых и простых и заканчивая сложными и очень сложными. Иногда порядок задач предопределен, но часто мы можем выбирать порядок выполнения задач. Какой лучший вариант? Хотя понятно, что многие из нас предпочли бы сначала выполнить более простые задачи, эта малайская пословица пропагандирует противоположный подход. Это побуждает нас сначала делать тяжелую греблю. Чтобы двигаться вверх по течению и преодолевать сложные препятствия в начале проекта, чтобы мы могли плыть по более простым задачам по мере приближения к берегу и завершения проекта. Почему бы не вспомнить эту жемчужину мудрости в начале вашего следующего нового проекта и направить свою первоначальную оптимистичную энергию и мотивацию на то, чтобы первым преодолевать самые сложные волны.

Alla vill vara herrar, men ingen vill bära säcken.


«Все хотят быть лордами, но никто не хочет нести ношу.»
— Шведская пословица

Значение: каждый хотел бы отдавать приказы, но успех зависит от того, что нужно сделать. ниже, следуя этим указаниям и выполняя бизнес-планы. Сегодня, хотя это различие становится все более размытым, оно остается постоянным. Эта шведская поговорка подчеркивает некоторые фундаментальные недостатки такой системы. Первое и наиболее очевидное: если бы все были лордами, не осталось бы никого, кто мог бы выполнять планы или «нести мешок», и, возможно, нам следовало бы придавать большее значение тяжелой работе, необходимой для успешного выполнения планов и указаний. Во-вторых, и, возможно, это более интересно, эта пословица может выступать за дальнейшее стирание разделения между лидерством и подъемом, потому что настоящая коммуникация и эффективность могут быть достигнуты только при сближении менеджеров и сотрудников.

góp gió thành bão


«Несколько дуновений образуют сильный ветер.»
– вьетнамская пословица

Значение: Большие достижения – это сумма множества маленьких успехов
Любой новый проект выглядит устрашающе, если учесть всю миссию и отдаленную финишную черту. Размышление о многих трудных шагах вперед может вызвать у нас разочарование и нежелание сделать первый шаг. На этом этапе единственный путь вперед — разбить проект на управляемые куски и решать их по очереди. Эта вьетнамская пословица пропагандирует пошаговый подход и силу кумуляции маленьких шагов. Каждое маленькое достижение подобно маленькому ветерку, толкающему нас вперед. Вместе эти бризы образуют мощный ветер, который наполняет паруса, продвигает проектную лодку вперед и достигает яростного успеха.

Lavar puercos con jabón es perder tiempo y jabón.


«Мыть свинью с мылом — пустая трата времени и мыла.»
– Испанская пословица

Значение: Избегайте ненужной работы
В течение недели на наши столы ложатся многочисленные задачи. Мы все знаем, что нужно ранжировать эти задачи в порядке важности: начиная с критической работы, которую необходимо выполнить срочно и внимательно, и переходя к другой, менее срочной группе задач, которые можно выполнить, когда у вас есть свободная минутка. В этой испанской пословице есть третья группа задач, которые просто не нужны. Мытье свиньи с мылом — бесполезная трата времени и мыла. Точно так же выполнение ненужных задач отнимает время и вызывает разочарование. Хитрость заключается в том, чтобы научиться быстро выявлять и искоренять эти непродуктивные задачи, высвобождая больше времени, чтобы сосредоточиться на работе, которая действительно важна для успеха вашего бизнеса.

七転び八起き


«Если ты упадешь семь раз, поднимись восемь раз.»
– японская пословица.

Значение: после неудачи поднимайся прямо, даже если это означает, что ты можешь снова упасть
Дорога к успеху никогда не бывает прямой. Он останавливается, крутится и крутится вместе с многочисленными просчетами, повторяющимися ошибками и даже откровенными провалами. Единственный способ пройти этот извилистый путь — учиться на своих ошибках, а затем двигаться вперед. Эта японская пословица призывает нас не колебаться и вставать прямо после каждой неудачи. Это обеспечивает комфорт, предлагая вам в конечном итоге добиться успеха, если вы подпрыгнете и попытаетесь снова, независимо от того, сколько раз вы упали или потерпели неудачу. Возможно, что более важно, умоляя нас вставать чаще, чем падать, эта пословица также намекает на то, что успех требует от нас активного поиска возможностей потерпеть неудачу или, по крайней мере, решать проблемы с реальной вероятностью неудачи. Другими словами, смелый поиск таких вызовов — это на самом деле самый верный способ идти по извилистому пути и достичь окончательного успеха.

Aller Anfang ist schwer


«Начинать всегда трудно».
— немецкая пословица

Значение: Примите неизбежные вызовы, которые приходят с любым новым начинанием
Будь то новый проект, новый отдел или новая работа, решение новой задачи часто требует крутой кривой обучения. Ни одно новое начинание никогда не приносит мгновенного успеха. Вместо этого требуется умело ориентироваться в неизвестном. Кроме того, кривая обучения часто бывает самой крутой в начале, что отбивает у нас желание либо продолжать, либо искать новые вызовы. Эта немецкая пословица признает естественную борьбу, связанную с любым новым начинанием, и побуждает нас преодолевать неизбежные препятствия впереди. Отличное напоминание не быть слишком строгим к себе или другим, достаточно смелым, чтобы взяться за что-то новое.

Сделал дело – гуляй смело


«Найдите время, чтобы подумать о хорошо выполненной работе.»
– русская пословица

Значение: Найдите время, чтобы насладиться и поразмышлять о хорошо выполненной работе
Благодаря смартфонам, ноутбукам, Wi-Fi и другим коммуникационным технологиям мы теперь можем вести бизнес. Это здорово с точки зрения предоставления нам возможности выбирать, где и когда мы работаем, но это также может дать нам ощущение, что мы всегда работаем или дежурим. Результатом является тревожная тенденция переходить от задачи к задаче, не уделяя достаточно времени отдыху и размышлениям о нашей работе. Эта тенденция вредна для нашей умственной или физической устойчивости, а также для бизнеса. Эта русская пословица подчеркивает важность перерывов, когда и как их делать. Выполнив задание, найдите время, чтобы размять ноги и пополнить свои эмоциональные и творческие ресурсы. Когда вы берете этот перерыв, не забывайте высоко держать голову в честь хорошо выполненной работы.

Nie dziel skóry na niedźwiedziu


«Не разделяйте шкуру, пока она еще на медведе».
– Польская пословица.

Значение: Не делайте ставку на то, чего вы еще не приобрели
Новый проект начинается с идеи. В мире бизнеса первоначальные идеи реализуются только после тщательного технико-экономического обоснования и точного анализа затрат и выгод. Даже когда идея инициируется, она должна постоянно сверяться с первоначальной оценкой. Многие проекты попадают в ловушку, полагаясь на результаты, которые могут никогда не реализоваться, превращая изначально многообещающую идею в критическую неудачу. Эта польская пословица предупреждает нас об опасности предположений о неизвестных переменных. Хорошей аналогией может быть охота на медведя, которая не только опасна, но и непредсказуема. Если мы начнем сосредотачиваться на добыче, а не на охоте, наша добыча может уйти. В бизнесе мы тоже рискуем сделать необоснованные предположения, если слишком стремимся сосредоточиться на желаемом результате любого проекта, прежде чем он будет надежно обеспечен.

Милима хайкутани, лакини бинадаму хукутана.


«Горы не сходятся, а люди встречаются.»
– восточноафриканская пословица

Значение: Люди могут встретиться, несмотря на расстояние, если они действительно хотят этого и если они действительно прилагают к этому усилия.
Возможности для бизнеса во многих случаях предоставляются «людьми». Однако мы не можем предсказать, когда и где могут возникнуть такие столкновения или с кем они могут быть связаны. Например, старый друг может стать ключевой фигурой в проекте, или вы можете неожиданно встретить кого-то, кого не ожидали встретить за всю свою жизнь, и начинается новый бизнес.
Эта восточноафриканская пословица напоминает нам, что мы всегда можем встретить новых людей, даже если они живут далеко. С другой стороны, если вы непоколебимы, как гора, даже если вам представится великая возможность, вы можете ее упустить. Постоянное любопытство и поиск новых встреч являются важными факторами в использовании новых возможностей. Увидьте ценность случайных встреч или небольших актов судьбы, а также стремитесь навестить людей, если вы чувствуете вдохновение.

윗물이 맑아야 아랫물이 맑다


«Вода ниже по течению чистая только тогда, когда вода вверх по течению чистая».
— корейская пословица

Значение: когда лидеры подают хороший пример, люди следуют ему
Многие люди во всех регионах мира могут сочувствовать этой южнокорейской пословице, описывающей поведение людей, на которое очень сильно влияют их лидеры или боссы. Если мы пересмотрим это с точки зрения бизнеса, у нас редко будет выбор в отношении того, кем могут быть наши руководители или клиенты, и, возможно, нам придется оставаться в мутной воде, в зависимости от статуса или социальной ситуации в то время. Однако, чтобы быть действительно успешным, важно понимать природу окружающих вас людей и работать с теми, кто оказывает на вас хорошее влияние. Если наступит день, когда вы станете лидером, знайте, что вы должны быть образцом для подражания для тех, кто работает на вас, и сделать воду, в которой вы живете, чистой.

Eni ba ju okuta wewe afi se ara e.


«Тот, кто забрасывает другого камешками, просит взамен камни.»
– нигерийская пословица

Значение: Неразумное поведение в прошлом, совершенное непреднамеренно, возвращается, чтобы преследовать вас.
Мы все делаем ошибки. Например, проспать и чуть не опоздать на работу, столкнуться с кем-то в толпе или одолжить ручку у коллеги и положить ее в ящик стола… Такие мелкие, но непреднамеренные ошибки часто остаются незамеченными окружающими. Но до какого уровня можно игнорировать такие «непреднамеренные ошибки»? Воспользовавшись тем фактом, что люди прощают мелкие ошибки, не становится ли «преднамеренное срезание углов» привычкой «непреднамеренно»? Для нас нет ничего необычного в том, что мы слышим о незначительной проблеме, перерастающей в нечто гораздо большее.
Эта нигерийская пословица предупреждает нас о том, что небольшая ошибка может причинить много боли. Мы должны иметь в виду, что мысли «Этот уровень ошибки не должен вызывать никаких проблем» или «Я не буду упоминать об этом, так как никто даже не заметил» являются причиной того, что мелкие ошибки превращаются в катастрофы.

Viljinn dregur половина стекла.


«Сильная воля может уменьшить нагрузку вдвое.»
– исландская пословица

Значение: сильная воля помогает преодолевать трудности
В ответ на вопрос «Что отличает профессионала?» вы можете ответить «знание» или «опыт». Компетентность и опыт часто помогают достичь конечных целей, но иногда, как гласит исландская пословица, одного опыта недостаточно. Если бы для успешного управления крупными проектами требовалось хорошее образование и практический опыт работы, найти таких людей было бы несложно. Но чтобы проложить курс через многочисленные аспекты бизнеса, требуется нечто большее, а именно железная воля, чтобы преодолеть любое препятствие на пути к конечному успеху, каким бы трудным оно ни было. Такая сильная вера и приверженность помогут мотивировать других и привести проекты, которые кажутся невыполнимыми, к успешному результату.

A fuerza, ni los zapatos entran.


«Вы не можете заставить свою обувь подходить по размеру»
– мексиканская пословица

Значение: некоторые препятствия нельзя преодолеть силой.
Все проекты рано или поздно сталкиваются с трудностями. Соответственно, критический вопрос для любого проекта заключается в следующем: как мы справляемся с проблемами, с которыми мы сталкиваемся? Безусловно, в некоторых случаях лучшая стратегия состоит в том, чтобы просто изо всех сил продвигаться вперед, преодолевая такие препятствия. Однако иногда эта стратегия просто не сработает. В самом деле – и наоборот – в некоторых случаях продолжение прокладывания пути вперед, преодолевая препятствия, не только приведет к потере значительного времени, денег и усилий, но и в конечном итоге закончится неудачей. Эта мексиканская поговорка услужливо напоминает нам о пределах силы. Точно так же, как слишком маленькую пару обуви нельзя заставить подходить по размеру, некоторые препятствия нельзя преодолеть с помощью силы. В таких случаях нам нужно объединяться или искать контрмеры, которые могут привести нас к нашей цели другим путем.

Zemheride yoğurt isteyen, cebinde bir inek taşır


«Кто хочет йогурт зимой, тот должен носить в кармане корову»
– турецкая пословица

Значение: важно точно оценить затраты на достижение своей мечты.
Успех приходит с жертвой. Поэтому, когда мы решаем наши карьерные цели, мы должны в то же время составить точный список жертв, необходимых для их достижения. Эта турецкая пословица напоминает нам об этой связи между надеждами и усилиями. Для нас сегодня, с нашим круглогодичным доступом к продуктам всех видов, трудно представить себе трудности с получением йогурта зимой. Но, безусловно, мысль о том, чтобы носить корову в кармане, передает вызов, который был раньше. В деловом мире вам, вероятно, никогда не придется делать йогурт или таскать корову. Но вам придется пойти на многие жертвы, чтобы осуществить свою мечту. Обязательно честно и точно взвесьте затраты и выгоды.

اللي أوله نور اخره نور


«Когда свет сияет в начале, он будет сиять и в конце»
– Арабская пословица

Значение: то, что вы начинаете делать с позитивным чувством, также хорошо закончится.
Новые проекты гениальны поначалу — в первые дни, когда искры творчества сияют наиболее ярко. Однако на пути от концепции к завершению все может стать темным, поскольку первоначальный блеск омрачается проблемами реальности. Если разочарование продолжает нарастать, пессимизм может даже привести к досрочному завершению некогда многообещающего проекта. Приведенная здесь арабская пословица служит важным напоминанием о том, что никогда не забывайте о первоначальном свете, сиявшем в начале проекта. Даже если он померкнет из-за трудностей вашего путешествия, этот свет, несомненно, в конце концов снова засияет ярко.

จับปลาสองมือ


«Поймай рыбу двумя руками»
– Тайская пословица

Значение: Если вы будете уделять все свое внимание поставленной задаче, это приведет к успеху.
Мы заняты как никогда. Постоянно что-то делать — это большое давление. Или, точнее, существует огромное давление, чтобы всегда делать больше, чем одно дело — чтобы, как говорится, работать в режиме многозадачности. Стало довольно легко упустить из виду цель, критически важную задачу, требующую нашего внимания. Эта тайская пословица напоминает нам, что нужно оставаться сосредоточенным на этой задаче, даже когда нас отвлекают. Рыбы может быть много, но ее всегда трудно поймать. Даже при искушении схватить по одной каждой рукой, лучше всего сосредоточиться на одной «рыбе» за раз, причем обеими «руками» — то есть всем нашим вниманием.

風向轉變時有人築牆有人造風車


«Когда дует ветер перемен, одни строят стены, а другие строят ветряные мельницы»
– Китайская пословица

Значение: лучший способ реагировать на перемены – превратить их в возможности.
Изменения определяют нашу глобальную экономику. Вопрос, который мы должны задать себе, заключается не в том, меняются ли вещи, а в том, как мы должны относиться к изменениям? Эта китайская пословица дает ответ. «Строитель стен» видит только риски, связанные с переменами. Вместо этого «строитель ветряных мельниц» видит новые возможности, которые приносят переменчивые ветры. В то время как строитель стен пытается сохранить текущую ситуацию, строитель ветряных мельниц ищет способы превратить угрозы в преимущества. Легко прочитать эту пословицу как простое восхваление строителя ветряной мельницы. Но, возможно, его настоящая мудрость в том, что он напоминает нам сделать шаг назад и задаться вопросом, как мы справляемся с изменениями.

Слишком много поваров портят бульон


– Британская пословица

Значение: вовлечение слишком большого количества людей в проект может его испортить.
Привлечение большего числа людей к процессу принятия решений может способствовать общению и творчеству. Но распространение решений на большую группу также может создать проблемы. Иногда неясно, кто отвечает за проект, и будет ли вовлечение всех в обсуждение способствовать наилучшему результату. Возможно, в некоторых случаях есть необходимость ограничить количество рук на руле. Приведенная здесь английская пословица предполагает, когда это может иметь место. Хотя эта пословица хорошо известна, мы часто упускаем из виду, почему в ней говорится о бульоне, а не, скажем, о суфле. Бульон легко приготовить, поэтому легко ошибиться. Крупные проекты требуют много рук, но мелкие дела требуют быстрых решений от отдельных лиц.

На ne fait pas d’omelette sans casser des oeufs.


«Нельзя приготовить омлет, не разбив ни одного яйца»
– французская пословица.

Значение: Важные достижения достигаются путем отказа от того, что у нас есть.
Дорога к успеху вымощена трудными решениями. И хотя каждое из этих решений уникально, все важные решения имеют нечто общее — момент, когда мы должны порвать с прошлым, чтобы двигаться в новом направлении. Страшно стоять на этой развилке дорог, и может быть трудно найти в себе мужество, чтобы выйти из уютного и встретить неизвестное лицом к лицу. Приведенная здесь французская пословица ободряет тех, кто готовится к решающему прорыву. Это напоминает нам, что важные достижения достигаются, если рискнуть, рискуя комфортом нашего нынешнего положения ради шанса.

Chi dorme non piglia pesci.


«Кто спит, тот рыбу не ловит.»
– итальянская пословица

Значение: Успех приходит к тем, кто активно его ищет.
Вспомните моменты своей жизни, когда вы добились наибольшего успеха. Было ли это результатом тяжелой работы или чистой удачи? Вполне вероятно, что и того, и другого было понемногу. Еще более вероятно, что это были времена, когда вы были наиболее активны — когда вы ловили новые приключения. По крайней мере, это точно не были периоды ленивого сна. Выделенная здесь итальянская пословица напоминает нам об этой связи между активностью и успехом. Те, кто активно стремится использовать новые возможности, имеют гораздо больше шансов добиться успеха. Нам нужно быть на лодке, зацепиться за воду, руки и глаза наготове, искать следующую добычу.

अब पछताए होत क्या जब चिड़िया चुग गई खेत


«Что толку в том, что птицы съели всю ферму?»
– Пословица на хинди

Значение: Нет смысла плакать о несчастье, даже о катастрофе.
Бывает. Даже самые лучшие планы могут быть нарушены событиями, находящимися вне нашего контроля. Когда случается такое несчастье, критический вопрос — как мы реагируем? Плакать или идти дальше? Эта индийская пословица советует второй путь. Он напоминает нам, что даже когда внезапный поворот событий приводит к катастрофе, мы должны встать и идти вперед, собирать осколки и идти вперед. Нет смысла плакать, даже когда (или, может быть, особенно когда) грянет катастрофа. Все, что мы можем сделать в таких случаях, это просто двигаться дальше.

«Когда паутина объединяется, они могут связать льва»


– Эфиопская пословица

Значение: Командная работа позволяет достичь большего, чем индивидуальные усилия.
Эта эфиопская пословица напоминает нам о важном факте жизни: вместе мы можем достичь гораздо большего, чем поодиночке. Хотя паук может поймать много мух, только объединившись, они смогут преследовать более крупную добычу. Послание ясно: наш особый дар — это способность объединять наши усилия для достижения гораздо большего. Результаты нашей совместной работы больше, чем сумма ее частей. Давайте объединимся и посмотрим, чего мы можем добиться.

Όποιος έχει τα γένια έχει και τα χτένια.


«У кого есть борода, у того и гребни»
– греческая пословица

Значение: Когда мы стремимся к новым начинаниям, нам нужны правильные инструменты для выполнения задачи.
В эти дни мы постоянно делаем что-то новое – беремся за новые проекты, меняемся местами, выходим в новые области, приобретаем новые навыки. Учиться по ходу дела очень важно, но по мере того, как мы беремся за новые задачи, также необходимо сделать шаг назад и подвести итоги наших навыков и наших ограничений. Приведенная здесь греческая пословица напоминает нам о важности наличия правильных инструментов для работы. Сегодня бороды довольно распространены в деловом мире, и их отращивание кажется довольно тривиальной задачей. Однако, как напоминает нам эта пословица, даже эта незначительная новая задача требует правильных инструментов.

Quem não tem cão, caça com gato,


«Если у вас нет собаки, вы охотитесь с кошкой». у вас есть.

Подходящие инструменты не всегда доступны. У нас никогда не бывает всех навыков, необходимых для выполнения задачи. В таких ситуациях, что мы должны делать? Сдаться? Или попробовать все, что есть под рукой? Эта бразильская пословица советует нам выбрать второй вариант. Без сомнения, собака лучший партнер для охоты, чем кошка. Действительно, настоящий вопрос заключается в том, сможет ли кто-нибудь научить домашнюю кошку охотиться на них. Тем не менее, эта пословица побуждает нас делать все возможное с тем, что у нас есть, даже если нет никаких гарантий успеха. В деловом мире у нас тоже иногда нет именно того, что нужно для работы. Вы должны взять то, что у вас есть, и сделать все возможное, вместо того, чтобы сдаваться.

  • Твитнуть
  • Поделиться

(28 февраля 2020 г.)

КОЛОНКА — Настольная игра исследует поговорки со всего мира — Farmville

Опубликовано в 6:00 Пятница, 11 декабря 2020 г.

настольная игра «Мудрый и не умный».

Цель этой игры — познакомить игроков с первой половиной высказываний из разных стран и предложить им подумать, какой может быть вторая половина.

Игроки слушают половину пословицы и, прежде чем получить ответ, пишут то, что они считают логическим ответом. В конце каждого раунда игроки слышат, что все написали вместе с правильной второй половиной, и все голосуют за ответ, который они считают правильным. Наконец, вся пословица зачитывается вслух, и те, кто проголосовал за правильный финал, получают наибольшее количество баллов, хотя те, кому удалось убедить других в том, что их финал был правильным, также получают большое количество баллов.

Подписка на рассылку по электронной почте

Так много культуры, юмора и мудрости сохранилось в общих поговорках и пословицах стран и культур по всему миру. Некоторые из этих высказываний доступны нам сразу из-за общности человеческого опыта, в то время как другие предлагают новый взгляд на общий аспект жизни. Некоторые высказывания труднее разобрать, потому что они отражают определенную культурную категорию или ценность, которые в значительной степени нам неизвестны. Последние часто являются наиболее полезными для открытия, возможно, потому, что острые ощущения от просмотра новыми глазами доставляют столько радости и удовлетворения тем, кто любит узнавать новое.

Ниже приведены примеры некоторых полных высказываний в игре. Посмотрите, понятны ли они вам сразу или требуют немного размышлений и более глубокого знания культуры.

От ирландского: «Все приветливы, пока корова не войдет в их сад» и «Голому человеку подойдет все что угодно».

Масаи говорят: «Горы не сходятся», а афганцы говорят: «Мужчины — это горы, а женщины — это рычаги, которые их двигают». Из русского у нас есть «Кудрявые волосы, кудрявые мысли» и «Если с хвоста начать, значит, с головой что-то не так». Итальянцы говорят: «Не кусай, пока не узнаешь, камень это или хлеб», и «Очисти инжир для друга и персик для врага».

В старинной чешской поговорке «Суп на дворе хорош, но за него надо высоко прыгать», а также в старинной поговорке банту «Сердце как у козла» есть кривая мудрость, узнаваемая мгновенно. это должно быть связано ». Мы слышим юмор в старой эстонской поговорке: «Хорошая ягодица найдет себе скамейку» и предостережение в старой шотландской поговорке: «Кривая палка имеет кривую тень». Мы видим красоту ума, изящества и характера в таких высказываниях, как «Золотые слова открывают железные двери» (тюркское) и «Добрый человек никогда не причинит вреда дереву». (Венгерский) Как много правды в арабской поговорке «Февраль не имеет правил» и в старой эстонской поговорке «Никогда не жалей, что съел слишком мало».

Закончу 10 незаконченными пословицами из игры. Выпейте чашку кофе, поболтайте с парой друзей, запишите возможные реплики, а затем сравните с правильными ответами в конце колонки. Если вам это нравится, купите «Мудрый и другой» и наслаждайтесь часами. Когда будете писать, помните, что баски говорят: «В старых поговорках нет лжи».

С арабского: «Если жопу позовут на свадьбу…»

Также с арабского: «Самые большие орехи…»

С испанского: «Удача идет своим путем…»

С болгарского: «Доить комара…»

С баскского: «Когда пастухи ссорятся…»

С гернсийского: «Поросенок…»

С чешского: «Не прыгай высоко…»

С голландского : «Петух доблестный…»

С шотландского: «Собаки и дети…»

С чилийского испанского: «Почему человек без головы…»

Ответы (арабский) «он должен носить дрова». (араб.) «те, которые пусты». (испанский) «толкать локтем». (болгарский) «служить своему королю». (Баск) «это видно по сыру». (Гернси) «получает большой пастернак». (чеш.) «под низким потолком».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *