О литературе картинки: ⬇ Скачать картинки D0 bb d0 b8 d1 82 d0 b5 d1 80 d0 b0 d1 82 d1 83 d1 80 d0 b0, стоковые фото D0 bb d0 b8 d1 82 d0 b5 d1 80 d0 b0 d1 82 d1 83 d1 80 d0 b0 в хорошем качестве

Содержание

Картинки по литературе — Стоматология в Химках

Картинки о литературе

Подборка из 78 красивых картинок по теме — Картинки по литературе. Смотрите онлайн или можете скачать на телефон или компьютер в хорошем качестве совешенно бесплатно. Не забывайте оставить комментарий и посмотреть другие фотографии и изображения высокого качества, например Картинки теплохода, Девушка под зонтом картинки в разделе Картинки!

Не забывайте оставить комментарий и посмотреть другие фотографии и изображения высокого качества, например Картинки теплохода, Девушка под зонтом картинки в разделе Картинки.

Kartinkin. net

21.03.2017 18:42:24

2017-03-21 18:42:24

Источники:

Https://kartinkin. net/80000-kartinki-po-literature. html

Книга Переводные картинки. Литературный перевод как интерпретация и провокация Виницкий И Ю — купить книгу в интернет-магазине «Москва» ISBN: 978-5-6043658-4-7, 1100752 » /> » /> .keyword { color: red; }

Картинки о литературе

Аннотация к книге «Переводные картинки. Литературный перевод как интерпретация и провокация» Виницкий И. Ю.:
Илья Виницкий — доктор филологических наук, профессор кафедры славистики Принстонского университета, исследователь русской литературы XVIII—XIX веков. Автор книг Ghostly Paradoxes: Modern Spiritualism and Russian Culture in the Age of Realism (2009), Vasily Zhukovsky’s Romanticism and the Emotional History of Russia (2015), «Утехи меланхолии» (1997), «Дом толкователя: Поэтическая семантика и историческое воображение Василия Жуковского» (2006) и «Граф Сардинский: Дмитрий Хвостов и русская культура» (2017).

Его новая книга посвящена художественному переводу как способу интерпретации текстов и целых сюжетов на примере произведений западных литератур XVIII—XX веков в восприятии отечественных литераторов. Наряду с излюбленными персонажами Виницкого (В. А. Жуковский, граф Хвостов и др.), в книге появляются хорошо знакомые читателю авторы в новых интерпретациях и почти забытые, но любопытные сюжеты прошлых веков. Читать дальше…

Литературный перевод как интерпретация и провокация Виницкий И.

Www. moscowbooks. ru

04.09.2020 14:30:19

2020-09-04 14:30:19

Источники:

Https://www. moscowbooks. ru/book/1100752/

Русская литература: истории из жизни, советы, новости, юмор и картинки — Горячее | Пикабу » /> » /> .keyword { color: red; }

Картинки о литературе

Тенденции

Ответ LuMartyn в «Кто ты по жизни?»⁠ ⁠

Меня тут недавно потянуло перечитать Толстого, который Лев Николаевич. Дай думаю сравню школьные впечатления и теперешние. Такой затейник оказался в плане применения причастных и деепричастных оборотов. Но суть в том, что эта вся классика жутко раздражала. Похоже, что у нас ритм жизни настолько изменился, что даже в литературе хочется видеть динамику сюжета, а не долгие философские рассусоливания.

Точно так же можно сравнивать фильмы. Ленты 50-60-х годов сильно удивляют. Оно, конечно, и сейчас можно наткнутся на занудную мелодраму, но подача сюжетов всё же иная.

Ответ на пост «Кто ты по жизни?»⁠ ⁠

Я Анну Каренину читала года в 22-23, от прочтения получила удовольствие, но даже тогда, не имея ещё своих детей, не посчитала, что великая любовь стоила того, чтобы оставить ребёнка. Сейчас мне 37 и недавно подумала, что стоило бы перечитать и взглянуть на произведение из этого возраста. Почему-то мне кажется, что бОльшая часть переживаний главных героев будет принята мною за обыкновенные пиздостадания, замешанные на безделье. Нравы и реалии того времени, конечно, отличаются от современных, но чувства, побуждающие людей к поступкам, все те же. А вот роман, который я так и не смогла осилить-это Что делать? Чернышевского. Самое смешное, что я его почти прочитала, продираясь через сны Веры Палны до последнего. Но так и не смогла дочитать до конца. Есть люди, кто прочёл и получил удовольствие от процесса? Поделитесь впечатлениями)))

Ответ на пост «Кто ты по жизни?»⁠ ⁠

Наверное, очень сложно поймать момент, когда книгу читаешь и она нравится. Я вот в 19 лет прочитала Гюго, Собор парижской Богоматери. Прочитала запоем, с огромным интересом. Сейчас я в 2 раза старше. Недавно открыла, начала читать и. закрыла. Настолько тяжело читать, настолько неинтересно.

Причём это не только к классике относится. Читала лет 10 назад Громыко. Каждый цикл, каждая коротенькая сказка — на ура, перечитывая, кроме Космоолухов. Вот читаю — и не моё, думаю, как так, это же тот самый автор. А не идёт. А в прошлом году скинули мне снова весь архив Громыко, но я же всё читала, а хочется нового. И как я втянулась в космоолухов. И в биороботов. Читала, потом перечитывала, когда находила отсылки в коротеньких рассказах. А ведь ничего не изменилось, и автор тот же, и книги те же. Но ведь время пришло это прочитать)))

Мощный или легкий? Как выбрать ноутбук для городской жизни⁠ ⁠

Представьте, что утром вам надо быть на лекции, в обед встретиться с клиентом, а вечером заскочить в офис. Если ваш ноутбук весит килограмм шесть, за такой забег можно легко сбросить лишние калории. Но гораздо удобнее, если он будет легким, мобильным и достаточно мощным, чтобы потянуть все нужные программы. Как MSI Modern. Тут рассказываем, чем так хорош этот ноутбук: https://special. pikabu. ru/msi/modern_laptop

Кто ты по жизни?⁠ ⁠

Впервые читаю «Анну Каренину». Скучная, нудная, неинтересная книга. Продираюсь через пять страничек в три дня. Так принимают причастие, рыбий жир и чёрную икру. Но читаю. Потому что «надо»! Потому что гештальт должен быть закрыт. Потому что, ну какой же я, чёрт меня дери, русский, и какой же я, к чёрту, интеллигент, и уж тем более, какой же я, к чертям собачьим, русский интеллигент, ежели Льва Толстого не читал. Тыжфилологический окончил, говорю я себе! Хоть и заочку. Тыжгуманитарий! Во всяком случае, ни разу не технарь уж точно. Тыж сам чего-то там писать пробуешь! Значит, обязан иметь в культурном багаже. Потому что стыдно не иметь. И плевать, что ни уму, ни сердцу. Хочешь в дворники пойти? Тогда читай!

И едва ли не самую великую художественную книгу в истории человечества я дважды добросовестно пытался осилить и дважды намертво увязал в районе середины первого тома. Потому что читать это в 21 веке невозможно. Два клинических мудака путешествуют по Испании времён упадка и каждые тридцать страниц абсолютно заслуженно получают за своё клиническое мудачество таких люлей, после которых книга должна бы и закончиться. Но нет, отлежались, бальзамом смазались и вперёд, навстречу новым заслуженным люлям.

А ещё я недавно посмотрел «Дорогу» — первый и пока единственный в моей биографии фильм Феллини. И он мне даже понравился. Но вот нюанс, я всё время ловил себя на мысли, что если бы меня заранее не предупредили, что это великая картина величайшего режиссёра, своим умом я не дошёл бы до этого никогда. И благополучно забыл бы об этом фильме, спустя неделю после просмотра, как забываю 80% виденного кино.

И вот, чем дальше я продираюсь сквозь роман Льва Николаевича и многие другие романы и фильмы, тем больший балласт вырастает на душе. Если сформулировать совсем просто и грубо, то вот вопрос, который терзает меня всё сильнее и чаще: «А туда ли ты зашёл фраерок, уж не быдло ли ты часом?» Потому что как-то уж слишком много всемирно признанных шедевров в тех или иных областях искусства, не встречающих во мне отклика. Не имитирую ли я перед другими, а главное, перед самим собой культурного человека? Потому что, например, чревоугодию или просмотру мемасиков, я отдаюсь легко и полностью, а для «Анны Карениной» требуется волевое усилие. И некоторое удовольствие тут достигается не столько от процесса и не столько от катарсиса, сколько от закрытого гештальта.

Для кого русская классическая литература⁠ ⁠

«Не должно русских писателей судить, как иноземных. Там пишут для денег, а у нас (кроме меня) из тщеславия. Там стихами живут, а у нас граф Хвостов прожился на них. Там есть нечего, так пиши книгу, а у нас есть нечего, служи, да не сочиняй», — писал Пушкин своему другу Рылееву в 1825 году, подчёркивая разницу между отечественными и европейскими литераторами.

На тот момент Пушкина, всерьёз намеревающегося стать первым русским поэтом, живущим исключительно на гонорары («я не шучу, потому что дело идет о будущей судьбе моей, о независимости» — письмо Вяземскому 1824 г.) волнует именно сугубо практическая сторона вопроса, но тему он поднимает крайне важную.

Русская литература, что не секрет, появляется значительно позже европейской. Причин тому множество, рассматривать их здесь мы не будем, ограничившись простой констатацией: развитие отечественной культуры практически останавливается в первой половине XIII века, после Батыева нашествия и утраты русскими княжествами суверенитета. Останавливается оно на уровне, примерно соответствующем романскому периоду европейской культуры. Готики (зарождение национального искусства) и Ренессанса (появление национального светского искусства, включая литературу на «народных» языках) на Руси практически не было. Не будем углубляться в сравнительную историю культуры, отметим лишь, что к концу XVIII столетия в Европе уже вовсю правит бал светская беллетристика, самая что ни на есть массовая литература — а в России сочинительством всё ещё занимаются исключительно скучающие дворяне, как правило, издающиеся за собственный счёт — о чём Пушкин и пишет в процитированном выше письме Рылееву.

Это и есть тот самый подход к литературе, который получил название «аристократического»: автор независим от читательского мнения, поскольку читатель ему не платит.

Позднее, благодаря «журнальной революции» 1840-х годов, деятельности Белинского, да и самого Пушкина с его «Современником», ситуация принципиально изменится — кстати, именно тогда в России на смену традиционной повести придёт европейский роман. Пока же литература — отношения творца и музы, а не писателя и читателя.

(Позже этот конфликт аристократа и разночинца Пушкин изобразит в лучшей своей новелле «Египетские ночи», о которой, ей-ей, стоило бы поговорить отдельно и вдумчиво.)

Тут уместна аналогия с музеем как Музейоном — храмом муз, которым творческий люд жертвовал свои творения. То есть, Аполлона ради — приходи и любуйся. Но помни, что всё тут не для твоего развлечения, а чтобы дочерям Мнемозины было приятно. И, к слову, любой музейный работник вам подтвердит, что экспонирование — далеко не главная музейная функция, сохранение и исследование куда важнее любых посетителей.

Вот это и есть «аристократический подход к творчеству» в чистом виде. Автор творит потому, что его осенило вдохновение: муза посетила, для неё и старается.

При чём тут читатель? Да, такой подход не предусматривает «профессиональной литературной деятельности», как основного источника доходов. Потому, собственно, в России литература и оставалась так долго уделом богатых и знатных. Потому аристократ Пушкин со своим «кругом» так свысока и презрительно смотрел на всех булгариных, полевых, погодиных и прочих загоскиных, писавших «на потеху толпе». Потому Достоевский так истово завидовал Толстому, имеющему возможность тщательно отделывать каждую фразу, а не гнать текст к очередному дедлайну. Потому, к слову, «хитрый план» Александра Сергеевича решить свои материальные затруднения с помощью «бестселлеров», каковыми планировались «Повести Белкина», потерпел крах: Пушкин просто не умел писать «для массы». А вот Булгарин умел. И Донцова, например, умеет — но это талант особый, к собственно литературе имеющий разве что косвенное отношение.

Вот именно поэтому русская классическая проза и представляет собой такое собрание чистейшей воды бриллиантов.

Но нет, отлежались, бальзамом смазались и вперёд, навстречу новым заслуженным люлям.

Pikabu. ru

09.04.2018 12:24:44

2018-04-09 12:24:44

Источники:

Https://pikabu. ru/tag/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0/hot

Невеселые картинки — Год Литературы

Текст: Елена Новоселова/РГ

Изображение: Игорь Калашников

Сегодня человеку приходится переваривать огромные массивы самых разных данных, поэтому мышлению нужна помощь. Отсюда и особое состояние современных мозгов, привыкших к быстрому считыванию «главной» информации. Мода на схемы, презентации с картинками и инфографику — это тренд, который, считают ученые, будет усиливаться. Об этом наш разговор с преподавателем Британской высшей школы дизайна, автором русского предисловия к книге Бринтона Максимом Осовским.

Почему сейчас такая мода на все эти инфограммы, презентации в картинках, видеографики? Нам не хватает слов или времени, чтобы читать большие тексты?

Максим Осовский: Интерес к графическим средствам изображения мысли возникает периодически, примерно раз в сто лет. О них много говорят (так было в 20—30-е годы прошлого века), потом ажиотаж утихает, а средства прорыва исчерпываются. Вот сейчас такое время, когда появляются новые средства. Графический язык — это такие же слова. Сейчас не хватает лексики для изображения планов и стратегий, дорожных карт регионов и городов… И будущее, с моей точки зрения, за разработкой графического языка именно в этой области.


Современную человеческую деятельность, настолько она широка, придется переводить в графики, поскольку описывать ее обычным языком в толстых книгах уже невозможно.


Связан ли этот тренд с неспособностью современного клипового мышления поглощать большие и сложные текстовые куски?

Максим Осовский: Речь о другом. Клиповое мышление — это прыжки с сюжета на сюжет, невозможность сосредоточиться на чем-то одном долго. Это неразвитость мышления. А графическая картина, как раз наоборот, позволяет удерживать внимание на большом и очень сложном объекте. Скажем, на карте метро можно расположить триста станций, что позволит в конце концов в голове удерживать огромный пласт информации о подземке. Вряд ли бы вы запомнили расположение всех станций, если бы читали о них обычный текст без схемы.

На каком уровне в России искусство представления данных — в науке, рекламе, бизнесе?

Максим Осовский: Об этом можно судить по количеству медалей на международных фестивалях, которые завоевывают российские инфографики. Их много. Но массовая подготовка отстает. Во-первых, в школе в обязательном порядке не преподают черчение, и в вузах фундаментальной подготовки и понимания того, что графическому языку нужно учиться, как и любому другому, нет. Народ не умеет карты читать, не может самостоятельно сделать чертеж какой-нибудь примитивной детали или своей квартиры. А в идеале мы должны так же красиво графически рассказать, скажем, о доме, который мечтаем построить, как здорово говорим о нем словами.

Хорошее владение тем языком, о котором вы сейчас рассказываете, дали США ее мировое положение. Это не преувеличение?

Максим Осовский: Во-первых, речь идет о времени, когда других таких автомобильных заводов, как «Форд» и «Дженерал Моторс», в мире не было. Это абсолютная победа американской автомобильной промышленности, которая научилась строить конвейерные предприятия. Тогда никто не ставил под вопрос доминирование США в этой отрасли. Американцы первые достигли показателя 10 тысяч долларов на душу населения ВВП. А графические методы помогли им достичь успеха. Мало того, освоив визуальные методы передачи данных, можно было копировать и передавать не только чертежи автомобилей или даже конвейеров, но и всего, что создает автомобиль: изобразить сжато, но точно управленческую структуру, схемы действий, графики работ. На этом и поднялась американская промышленность.

А СССР? Такая любовь к графикам и планам, взлет искусства 20—30-х годов. А при этом не случилось прорыва?

Максим Осовский: У нас развивался только графический язык пропаганды. Всем было понятно, что знак — это мощное организующее средство. В СССР были знакомы с прародителем современной инфографики Отто Нейратом, директором Института статистики в Вене. Его пригласили в Советский Союз, чтобы открыть Институт изобразительной статистики. Красивые планы первых пятилеток и графические плакаты, зовущие к строительству коммунизма, появились не без влияния австрийского экономиста. Но, к сожалению, полученные навыки использовались не для анализа ситуации и организации дела, а лишь как средство пропаганды. Сейчас все известные еще в 30-е годы методы изображения таких, скажем, неизобразимых вещей, как эффективность, приходится вспоминать заново.

КЛЮЧЕВОЙ ВОПРОС

Может ли картинка, график, инфографика быть точнее слова?

Лариса Паутова, директор проектов Фонда «Общественное мнение»:

Текст — безусловная святыня. А инфографика, картинка, видео, мультфильм, афиша или гид — лишь магнит, который притянет читателя к тексту. У новых технологий скорее коммуникативная задача, нежели информационная. Они помогают без трепета перед объемом погрузиться во вдумчивое чтение.

КСТАТИ

В начале XX века тенденцию к видеоинформированию предсказал американский инженер Виллард Бринтон в книге, составленной из лекций, которые он читал в Гарварде. На русском его «Графическое изображение фактов» вышло в 1927 году и за минувшие 90 лет только прибавило в актуальности. Новый перевод книги представили на 7-й Грушинской социологической конференции.

В свое время известный израильский ученый Джоэль Мокир написал книгу «Рычаг богатства», где высказал предположение: мир усложняется, и словами, которые у нас в наличии, все труднее описать происходящие изменения. Приходится включать визуальную поддержку мышления.

Ссылки по теме:

Оригинал статьи на сайте «РГ»

Как вернуть «медленное» чтение? — 26.06.2015

В школы вернут пересказ — 31.01.2017

Ребенок 21 века: книга или блог? — 02.01.2017

Ребенок и планшет: дополненная реальность? — 21.12.2016

10 главных мемов русской классической литературы — 08.11.2016

Литература и изображение, текст и видео, буквы и картинки

Елена Фанайлова: Свобода в клубе «Маяк». Текст и изображение, литература и кино, буквы и картинки мы будем сегодня обсуждать после окончания Московского международного открытого книжного фестиваля. За нашим столом его отец-основатель, главный редактор газеты «Книжное обозрение» Александр Гаврилов, режиссер и журналист Наталья Бабинцева, поэт прозаик и журналист Глеб Шульпяков, поэт Сергей Тимофеев, лидер рижской группы «Орбита», которая уже долгие годы славится тем, что выпускает видеоклипы на свои стихотворения; и один из лучших российских дизайнеров шрифта, графических дизайнеров, конструкторов книги Юрий Гордон, который только что выпустил книгу, которая так и называется — «Книга про буквы от Аа до Яя». У него есть еще один чудесный проект. Это газета, которая издается совсем маленьким тиражом — 30 или 50 экземпляров…




Юрий Гордон

Юрий Гордон: 50 экземпляров, печатается на домашнем принтере.


Елена Фанайлова: Она называется «Alcools» и посвящается она Аполлинеру, да?


Юрий Гордон: Она не посвящается, она просто содержит стихи Аполлинера в себе.


Елена Фанайлова: Спасибо, Юрий, за это уточнение. Я бы попросила вас всех для начала поделиться самыми последними впечатлениями, в которых текст и изображение каким-то образом сочетались бы.


Глеб Шульпяков: Мне очень понравился клип на стихи Максима Амелина. Я считаю, вот этот образ кукушки, которая живет в часах настенных, возится там, а потом выбрасывается оттуда просто вон, как с балкона человек, — это очень хорошая такая метафора вообще стихов, стихотворчества. И этим он мне понравился, как интерпретация, и визуально красиво и умно, и соответствует тому, что ощущает человек, который это пишет в столбик.


Елена Фанайлова: Спасибо Глебу Шульпякову. Но мы здесь должны дать сносочку для слушателей, что в рамках первого международного открытого книжного фестиваля была такая мощная программа «Видеопоэзия». Вообще, как мне кажется, такая сквозная нитка этого фестиваля или скрытая линия — это как раз про соотношение текста и видео.

Александр Гаврилов: У меня тоже есть такое впечатление, связанное с переводом буковок в картинки, оно в области социального. На этом самом московском книжном фестивале было произведено 150 мероприятий за три дня, примерно по 50 мероприятий каждый день. Из этих 150 шесть были посвящены видеопоэзии. Это были показы, персональные чтения, одна большая и, по-моему, даже толковая дискуссия. Ничто другое не вызвало такого отклика, такого количества публикаций, такого количества запросов от других фестивалей и форумов. Это, по-моему, говорит о таком грандиозном голоде у буквенного народа по картинкам. И мое впечатление самое сильное связано не с процессом перевода буковок в картинки, а с тем, как это воспринимается социумом.


Елена Фанайлова: Может, мы после Сашиной речи как раз Юрия Гордона послушаем.


Юрий Гордон: Я, к сожалению, не был на фестивале. Я не знаю, что такое видеопоэзия, а все, что я видел из современной визуальной поэзии, в общем-то, меня приводило в ужас. То есть наш литературный народ просто слеп. К сожалению, слепо и большинство критиков, просто никто не умеет ни делать, ни описывать визуальную поэзию.


Наталья Бабинцева: Меня, как участника этого проекта, которой, собственно, довелось делать клип на стихотворение… Когда Саша мне предложил это делать, меня поразила очевидность такого рода высказывания визуального, потому что проза — она же экранизируется, и это что-то такое вполне нормальное. Мне кажется, что в формате современного восприятия, когда человек вообще настроен на то, чтобы воспринимать картинки больше, чем текст, экранизировать поэзию на каком-то таком стыке между экранизацией текста и в то же время какими-то отсылками к музыкальным клипам — это настолько очевидно, и было удивительно то, что такая форма для человека, который приходил на фестиваль, была сама по себе провокативна. То есть я удивилась тому, что зритель был к ней, с одной стороны, никак не подготовлен, и в то же время удивительно живо и как-то активно реагировал, гораздо более адекватно, чем если бы просто человек выходил на сцену и читал стихи. Мне кажется, что это настолько нормально, что именно так поэтический текст и должен бытовать в современном мире.



Сергей Тимофеев

Сергей Тимофеев: Наверное, для меня всегда, когда я приезжаю в Москву, такое большое визуальное впечатление — это просто то, что я хожу, читаю вывески на русском языке, потому что я живу в стране, где они на латышском языке, и это восприятие города, как текста, всегда радует и как-то заводит. Но, говоря о фестивале, для меня тоже загадка, чем же вызван такой достаточно заметный интерес к видеопоэзии теперь в Москве, потому что, скажем, мы делали первый свой фестиваль в 2001 году, фестиваль видеопоэзиии «Слово в движении» («Worldinmotion»). Мы в принципе в Москву закидывали довольно много кассет с какой-то выборкой из лучших работ этого фестиваля, и, в общем-то, это все произошло довольно бесследно, то есть произошло несколько… по-моему Кузьмин с Кукулиным показывали для какой-то небольшой компании, еще что-то, еще что-то. Но, я думаю, действительно для этого необходим был такой человек, как Александр Гаврилов, или что-то все-таки произошло в атмосфере. Для меня это большой вопрос.


Елена Фанайлова: Спасибо, Сережа. У меня одно из прекрасных впечатлений от фестиваля — это холщовые палатки, в которых происходили чтения, штук, по-моему, восемь их там было установлено, и они назывались «Коктебель», «Гурзуф», «Ялта» — по всем этим крымским местам боевой славы.


Александр Гаврилов: Дело в том, что адрес Центрального дома художников, в котором это все было, — Крымский вал, 10. И мы, когда поняли, что мы уже в Крыму, то как-то надо было и топонимы…


Елена Фанайлова: И мне как-то страшно понравилось, что там нет никакой огромной коммерческой части, которой обычно славятся эти ярмарки, а что все в совершенно фестивальном — радостном и смешном — каком-то режиме: эти дико красивые палатки, которые хлопали от ветра при выступлении людей, и какие-то очень изящные книжные иллюстрации, которые предоставил Британский совет к детским книгам, это иллюстрации лучших британских книжных иллюстраторов были представлены, какие-то сумасшедшие молодые люди, которые рисуют комиксы, прекрасная программа, подготовленная Музеем кино под руководством Наума Клеймана, где показывали не только три версии «Анны Карениной», но и блистательную трилогию Андрея Осипова под названием «Легенды Серебряного века», это документальные фильмы, которые получили более 20 международных наград — о Волошине, о Цветаевой и об Андрее Белом. Для меня это было сильным впечатлением, что на этом празднике литературы так много внимания уделяется визуальному этому соотношению с видео. Объясните, пожалуйста.


Александр Гаврилов: Сегодня одна из проблем книжной культуры состоит в том, что, с одной стороны, находясь в мультимедийном пространстве современном, с другой, она, эта книжная культура, пытается время от времени делать вид, что она не живет в мультимедийном пространстве, а по-прежнему остается в таком гутенберговском пространстве отпечатанной бумаги, что уже давно невозможно, ни к чему и, в общем, является таким каким-то ретроградным мучительным движением. Когда мы фестиваль придумывали, мы с самого начала поняли, что надо двигаться именно в ту сторону, где… Это как в маркетинге: двигайся туда, где потребитель, а не туда, где лежит товар. Книжку, как выяснилось, можно вполне безболезненно передвинуть в центр общественного внимания, если просто позволить ей быть полноценной и в силу этого, разумеется, мультимедийной.


Елена Фанайлова: Меня абсолютно заинтриговало первое выступление Юрия Гордона, когда он сказал, что литераторы слепы. Вот здесь как раз собралась компания людей, которая интересуется визуальным. А поподробнее можно ваш тезис развить: чего не видят литераторы?


Юрий Гордон: Мне пришлось сейчас плотно общаться с Дмитрием Кузьминым. Я делал оформление для альманаха «Воздух».


Елена Фанайлова: Дмитрий Кузьмин — это литературный критик и куратор множества поэтических проектов, литературных. Он недавно основал новый поэтический альманах под названием «Воздух».


Александр Гаврилов: Нет, не альманах, настоящий поэтический журнал, такая немножко противоречивая форма, но очень изящная в осуществлении, в том числе и дизайнерском осуществлении.


Юрий Гордон: Что касается дизайнерского осуществления, дальше обложки я не пошел. Хотя и говорил Мите, что надо сделать то-то, то-то и то-то и что, чтобы мы не говорили о гутенбурговском пространстве — старо оно или нет, стихи надо набирать определенными буквами, иначе они будут плохо себя чувствовать. А он мне как раз показывал визуальную поэзию, которая была там… ну, не в самом, конечно, еще будущем журнале, а в предшествующих его изданиях. И я увидел там очень большую небрежность именно с формой, то есть, если мы делаем визуальное, оно должно смотреться, оно должно прежде всего этим брать, а там были случайные линии, случайные формы и случайные буквы к ним. Это было очень грустно, потому что были хорошие идеи.


Елена Фанайлова: Может быть, люди, которые занимаются визуальной поэзией, являются прежде всего поэтами, а уж потом художниками?


Юрий Гордон: Это их никак не извиняет. Если взялся — давай.



Глеб Шульпяков

Глеб Шульпяков: Сложно со стихами что-то делать визуально уже на странице, как вы понимаете, потому что стихи сами по себе особо концентрированный видеоклип, который, однако, играет не с помощью режиссера или кого-то еще, а играет в вашей голове, просто зависит от сложности устройства вашего черепного компьютера. И в принципе ничего не надо. Есть на бумаге нарисованный текст, написанный так или иначе, наименее вычурно, наиболее нейтрально, и ты будешь играть этот клип в своей голове. Причем в зависимости от времени, своего собственного состояния — эмоционально-возрастного, любого — это будет каждый раз новый клип, и никакие технологии никогда такой универсальной штуки не достигнут. Поэтому чем нейтральнее, тем лучше. С другой стороны, я прекрасно понимаю, откуда это желание визуализации, потому что у нас это живет именно как картинки, поэтому мы говорим, что да, это настолько важно, настолько назрело, конечно… Прежде всего потому что главный вопрос, который меня, как автора, в этой сфере волнует, что происходит в голове у человека, который читает мое стихотворение. Я никогда не могу туда залезть, я никогда не увижу это кино, но ни один режиссер его не снимет. Мне безумно интересно. Я знаю, что происходит в моей голове, я уверен, что там происходит совсем другое. И вот, может быть, отчасти отсюда это желание визуализировать, но не так напрямую, мы попытались это сделать все сложнее. Но сама тенденция понятна, она отсюда, мне кажется.


Елена Фанайлова: Я сейчас, если можно, Наташу Бабинцеву послушаю. Она создала такой странный клип на стихи Дмитрия Тонконогова, который вызвал довольно споров во время этого фестиваля, и очень предметный. Там на словах «появляется моя жена» действительно появляется жена, но это жена-кукла. Она приносит домой какой-то набор продуктов, и из этого набора продуктов выкладывается фигурка в духе Арчимбольди. Почему, Наташа? Вот это как раз я к реплике Глеба: мы никогда не знаем, что на том конце провода, что слышится… Почему вот так все придумано?


Наталья Бабинцева: Я на фестивале рассказывала эту историю и готова еще раз повторить, что мы записали это стихотворение сперва в звуковом его формате, как оно звучит. И когда мы записывали, я просила у Димы: Дима, а про что стихотворение? Поскольку я все-таки хотела руководствоваться каким-то посылом поэта, что он хотел сказать. Он сказал, запнувшись: это стихотворение о моем быте. Потом, прочитав еще раз это стихотворение, подумал, что это такой очень странный быт, описанный с точки зрения мужчины, который воспринимает быт очень отстранено, такого русского мужчины, вальяжного, когда приходит какая-то жена. А какая должна быть жена у современного мужчины? У нее две ноги и каждая из них длинна, то есть такая жена модельного типа, желательно красивая. Прекрасно приходит домой, приносит из супермаркета какие-то продукты. А вот мужчина над этими продуктами медитирует и видит какие-то свои другие вещи. Смотрит на помидоры… То есть не последующий борщ, который из этого сварится, а что-то такое абстрактное. И, собственно, такая немножечко кукольная история сложилась, такая картинка в стиле Арчимбольди, который тоже нарисовал в своей голове идеальную женщину из овощей.


Елена Фанайлова: Я думаю, что этот видеоряд был все-таки подсказан определенным образом и поэтикой Тонконогова, Потому что Дима очень любит Заболоцкого, он очень любит предметный вещный мир и очень любит вот так хорошо, сочно и немножко иронически прописать. Это такая эстетика, отсылающая к барочной, вот этот материал, как мне кажется, отчасти Наташе и продиктовала. Но это уже мои домыслы.


Наталья Бабинцева: Стихотворение такое очень игривое получилось и, мне кажется, то, что на выходе вышло, тоже довольно игривое, ни в коей мере никаким пафосом не наполненное.


Елена Фанайлова: Я бы сейчас хотела Сережу Тимофеева послушать. Мне кажется, что первые опыты группы «Орбита» в сфере видео были бы невозможны без MTV , без рекламы, без уплотнения визуального пространства телевизионного и видеопространства, которое с нами произошло в начале 90-х годов. Что вы, Сережа, об этом скажете?


Сергей Тимофеев: Наверное, ты права, Лена, но просто я не думаю, что мы об этом действительно задумывались, когда начинали делать, все происходило совершенно естественно и происходило, скорее, от каких-то живых поэтических чтений, где мы начали использовать видеофоны, они были достаточно абстрактные, скорее, они создавали какую-то атмосферу. Я думаю, это такая вещь, которая может помочь стихотворению — звук и видеоизображение, как некий такой фон, на который идет чтение, и все это создает какую-то общую структуру восприятия, то есть задействованы все твои каналы, по которым ты эту информацию воспринимаешь, и стихотворение у тебя строится и как звучание, и как изображение, и как текст. Только когда мы уже немножечко освоились с живыми чтениями, мы подошли уже к тому, чтобы делать какие-то более концептуальные тексты, ролики на отдельные какие-то тексты со своим сюжетом. И вот здесь даже среди наших участников, участников «Орбиты» мнения расходятся насчет того, как должны соотноситься изображение и текст, должен ли быть в клипе какой-то сюжет, должен ли сюжет повторять сюжет текста или он должен идти в какую-то совершенно другую сторону. И в принципе какой-то общей теоретической концепции у нас на этот счет, наверное, даже и нет, каждый идет каким-то своим интуитивным путем. Но, я думаю, что понимания на этот счет не существует, наверное, вообще нигде на территории такого русскоязычного литературного пространства. И то, что на фестивале вот эта какая-то попытка обговорения того, что же это такое — словоизображение, произошла, я думаю, достаточно важно.


Юрий Гордон: Во-первых, действительно, очень важно об этом говорить. Во-вторых, я сказал, что я не знаю, что такое видеопоэзия, и вспомнил, что в 2000 году я сделал клип на собственные стихи, видеоклип на собственные стихи, такой трехмерный, 3 D . Еще по поводу напечатанной и звучащей поэзии я вспомнил цитату из Мандельштама, что поэзия живет в момент ее произнесения, в момент чтения, так что еще неизвестно, где она живет — на бумаге или же вот так, в голове.


Елена Фанайлова: Я тут как раз считаю Мандельштама одним из источников настоящего видеоматериала, причем, огромного мощного видеоматериала. Я к этому, если можно вернусь во второй части. А сейчас бы я послушала Глеба Шульпякова с его опытом встречи с режиссером, с этой видеореальностью.


Глеб Шульпяков: Мы делали этот клип, я участвовал в процессе, потому что нужно было торопиться, и мне интересно было как-то помочь и поучаствовать в этом. Я посмотрел, по крайней мере, как это делается, как кино. И вот история на эту тему. У меня есть строчка «дерево горит». Режиссер довольно долго ругался: почему ты не написал, там, «дерево стоит» или просто лежит, ну, где я тебе возьму горящее дерево? Что на самом деле неправильно. Мало ли что я написал. Твое дело интерпретировать, а не снимать горящее дерево. Но тем не менее, хозяин — барин, поехали искать дерево. Я знаю какие-то подмосковные места красивые, поля, луга, где можно дерево спалить. Мы поехали туда. Режиссер вооружился пилами и топорами, перчатками, бензином, всем, чем нужно. Мы нашли сухую ель, спилили ее, долго на себе перли на поле, которое, собственно, было выбрано. Шикарное такое Тарковское поле с лесом на горизонте, с извивающейся проселочной дорожкой, в общем, лепота. Мы вкопали эту сосну тоже очень симметрично, красиво, сухую, по центру этого поля. Соответственно, еще часа два выбирали вот эту точку, чтобы вошло все в этот кадр, потому что будет минуту гореть дерево. Все было готов. Я должен был пускать дым, с тарелкой бегать по полю и туман делать, как в кино. Дерево было пропитано. Я пытаюсь поджечь дерево, понимаю, что дерево не горит, потому что накрапывает дождичек и ничего не горит, все плохо. Темнеет. Дым снесло. Дерево не горит. Я оборачиваюсь и вижу, что по дороге к режиссеру, который прыгает около камеры, едут страшные большие машины. Я прихожу на эту дорогу и вижу страшный скандал, что какие-то огромного люди орут, почему мы тут что-то жжем, и, вообще, нам будет плохо сейчас здесь. На что режиссер с криками «да пошли вы все к черту, мешаете работать мне, художнику» уходит в какую-то сторону. Остались сочувствующие девушки, которые стали говорить этим страшным людям, что — вы не подумайте чего плохого, это режиссер, который ушел, он вообще дикий, а это поэт, он стихи читает, из Москвы приехал, вот здесь. Они говорят: здесь? Ну, поэт, давай, читай тогда. Я понял, что надо чего-то читать, я обычно читаю по бумажке, но здесь со страху я вспомнил все. Вот представьте мизансцену. Я стою на этой проселочной дороге. Со всех сторон какие-то страшные машины, какие-то жлобы, облокотившись на свои капоты, смотрят, думают: ну, сейчас их положить под землю или подождать? Я начинаю что-то читать. Я читаю, читаю, читаю. Потом у меня кончаются силы, энергия, я уже не помню, что дальше читать, замолкаю. Они молчат некоторое время. Потом один из них говорит: слушай, ты бензином это дерево никогда не подожжешь, поехали с нами, мы тебе солярки дадим. Говорят: на этом поле не надо все-таки, здесь все-таки что-то растет и вообще принадлежит человеку, с которым лучше не связываться, а вот на том — ничего, нормально, идите туда. А после, говорят, приезжайте к нам, у нас баня будет. Вот такая была смешная история, связанная с этим клипом. И вошло из этой всей истории несколько секунд: это кусочек дерева, которое мы таки подожгли в сумерках уже, а вот эта куча всего материала, который на самом деле просится в литературу (конечно, я напишу какой-нибудь смешной очерк на эту тему), он не вошел. Это и есть кино — за каждым кадром стоят такие безумные, интересные, странные… Это был просто мой первый опыт, и поэтому я так взволновал им. Я думаю, режиссеры могут рассказывать об этом километры историй.


Елена Фанайлова: Вот так связаны литература и кино, тексты и изображения, буквы и картинки.

Юрий Гордон недавно выпустил книжку целую. Она называется «Книга про буквы от Аа до Яя». Я себе сейчас позволю Юру процитировать. Юрий Гордон пишет: «Один из главных принципов моей работы — не тыкать пальцем в цитату. Например, я почти не рассказываю о том, какие стихи других поэтов звучат в моей голове параллельно с Аполлинеровскими». Имеется в виду, видимо, вот эта газета рукодельная, которую вы делаете по Аполлинеру. Так вот я хочу у вас у всех спросить: что для вас в этой проблематике, в этом соотношении текста и визуального является главным? Когда вы читаете стихи, что может провоцировать вот это видео, про которое говорил Глеб Шульпяков, видео, которое начинает идти в голове, что именно вас цепляет — звук, ритм, смысл?




Александр Гаврилов

Александр Гаврилов: Я так долго об этом думал в связи с этим фестивалем, в конце концов, я понял, что мне-то на эту тему высказываться глупо и неправильно, поскольку я вообще не поэт, не режиссер, читатель, слушатель. ..


Елена Фанайлова: Вот именно поэтому умно и правильно. Так что высказывайтесь, пожалуйста.


Александр Гаврилов: И поэтому я, когда сначала смотрел клипы «Орбиты», а потом смотрел то, что сняли московские режиссеры во главе и под чутким руководством Наташи Бабинцевой, бесконечно думал об одном и том же — о том, что в этот момент режиссер, как бы близко и далеко к поэту он не был (близко к поэту, как в случае, скажем, с группой «Орбита», где, я так понимаю, поэты сами выступают в некоторых случаях режиссерами или далеко от поэта, как было в случае с московскими клипами — поэт отдельно, режиссер отдельно), в любом случае режиссер в какой-то момент узурпирует картинку, некую одну. Я не возьмусь точно говорить, что порождает картинку — слова, которые что-то значат, или дыхание, которое так или иначе выстраивается поэтическим ритмом, но я точно знаю, что она есть и что она изменчива. А если мы видим видеоклип, связанный с поэзией, то он уже все-таки некоторым образом един. Поэтому для меня огромным открытием на фестивале были два шоу, которые показывали Сергей Тимофеев и Семен Ханин, оба как раз из группы «Орбита». Семен показал три разных видео, тремя разными режиссерами снятые в разное время, на одно и то же стихотворение. При этом то видео, которое вошло в DVD «Орбиты», оно, на мой взгляд, совершенство, это мой самый любимый клип на этом диске — нежный, медитативный, тонкий, лиричный и, мне кажется, очень-очень тонкими такими, бережными ассоциативными связями перекликающийся с текстом. Но два других клипа, которые мы посмотрели, они абсолютно другие, ничем не связанные. Какой-то из них очень прямо, даже брутально иллюстрирует позицию говорящего, такую — поэта в трусах, очень точно описывающую содержание клипа. Второй устроен еще другим образом. И это было поразительно интересно, потому что в любом клипе соотношение слова и картинки как-то работает, но каждый раз я чувствую, что меня все-таки строят некоторыми рядами, у меня отнимают возможность проецировать свою картинку. А второй опыт, который был на шоу Сергея Тимофеева, был еще более интересный, потому что там я впервые увидел то, о чем Сергей рассказывал, о том, как они начинали читать под видеофоны. Сергей запускает некий видеороличек, не очень длинный. Я, как человек, страдающий от чрезмерной зрительной памяти, довольно быстро вычислил его длину и частоту повторения. Он крутится по кругу, а Сергей под него читает стихи, разные — от очень просто устроенных до устроенных так, что застываешь в кресле, не будучи в состоянии пошевелиться. Мы, зрители, в этот момент могли видеть, как одна и та же картинка и примерно одинаковый такой аморфный звук взаимодействуют с разными текстами. Если в случае Семена Ханина разные картинки взаимодействуют с одним текстом, то здесь была прямо противоположная история. И здесь было видно, какой разной оказывается эта картинка, как по-разному текст задействует наши механизмы понимания, как мы внедряем в эту картинку совсем разные смыслы. Мы видим разное на одной и той же картинке в зависимости от того, что в этот момент звучит у нас в ушах и какие смыслы дает нам поэт. Я все пытался вспомнить, кто же сказал на фестивале, что поэт должен быть счастлив, что его бешено промоутируют силами видео. А потом вспомнил, это была Елена Фанайлова, видео на чьи стихи мы тоже показывали. Так вот, мне кажется, что сила видеопоэзии даже не в этом, а в том, что она создает новое напряжение. Блок говорил, что стихотворение — это покрывало, растянутое на остриях нескольких образов. К сожалению, то ли скорость нашей жизни, то ли что, но, в общем, нынешнее состояние нашего ума мешает нам достаточно отрешенно читать стихотворение для того, чтобы это напряжение вот этого натянутого покрывала было нами чувствуемо. А вот в случае с видеопоэзией нам рвет башню именно тем, что нам по разным каналам информации загружают разное, и мы вынуждены сочетать это и как-то пересчитывать это все в некое единое эстетическое впечатление. Мне кажется, что вот эти два показа и в особенности показ именно Сергея, когда одно и то же видео иллюстрировало разные стихотворения… оно обнажало прием некоторым образом и показывало, что все равно, какая картинка была раньше — картинка курицы или картинка МТС, важно не то, кто из них старше, а важно то, что они разные. Картинка стихотворения, та картинка, которая рождается у нас внутри, и та картинка, которая ловит наш глаз. Они разные и зазор между ними — это и есть пространство видеопоэзии.


Елена Фанайлова: Очень убедительно. Я бы хотела сейчас непосредственных участников процесса уже поспрашивать. Давайте с Юрия Гордона начнем. Как видеообраз, визуальный образ, буква, которую вы рисуете, иллюстрация к Аполлинеру, из чего она рождается?


Юрий Гордон: Я рисую стихи очень давно, уже лет 20, и до «алкоголей» нынешних был еще Мандельштам, которого я делал, просто как иллюстратор, чуть раньше был Сандрар «Проза Транссибирского экспресса». Это, пожалуй, самое важное из того, что я делаю. А что касается «алкоголей», в общем, как и всегда, я ищу плотности. Мне настолько не хватало плотности в отдельных элементах того, что может быть книгой поэтической, что я начал со шрифта, я сделал сначала шрифт, который выражал бы отношение к этому делу, я представил себе, что я некий молодой эмигрант из Восточной Европы, сидящий где-то там в пригороде Парижа в каком-нибудь Мон-Парнасе или на Монмартре, пытающийся сделать буквы для книжки неизвестного никому поэта Аполлинария Костровицкого. Я сделал вот эти буквы, шесть начертаний для этой книжки. Потом пришла форма, которая, мне кажется, получилась исключительно удачной, это бесплатная рассылка книги отдельными ее выпусками, письмами. Газета. Даже не книжка, это же газета. Она позволяет каждый раз варьировать очень сильно форму внешнюю, а стихи остаются набранными тем же шрифтом в безумно разных комбинациях, не придерживаясь никакой строгой верстки, как угодно, проиллюстрированы самыми разными картинками и сопровождены еще моими комментариями, потому что я все время беседую с Аполлинером. И там еще возникают два вот этих персонажа — Гийом некий, неудачливый такой молодой поэт, и автор комментариев, который с ним все время… ну что, не получилось, ну, давай попробуем еще раз. Во всем этом деле удалось, на мой взгляд, сейчас — к восьмому из девяти выпусков — набрать достаточно плотности в картинках, в тексте, в том, как они соотносятся между собой. И еще, на мой взгляд… ну, подписчики подтверждают, те 50 людей в разных концах страны и Европы, которые получают это дело, что происходит маленькое чудо: когда они вскрывают конверт, они прочитывают его от первой до последней буквы. То, что очень хотелось как раз сделать, когда начинал эту газету, хотелось, чтобы люди не просто смотрели картинки, а чтобы они прочитали стихи обязательно. А я их стараюсь ставить в такие ситуации, чтобы они не могли не прочитать. Последний выпуск, восьмой, «В тюрьме Сантэ» я сделал, замкнув в рамки широченные стихи, маленькие стишки, там же совсем короткие они, я их замкнул, как в типографские рамки, в стены камеры и вертел их, так что газету невозможно прочитать, держа ее все время в одном и том же положении. Люди ее вертели-вертели-вертели, читаючи, а под конец видели мой довольно длинный текст. Ну что? Повертели. Вот это и есть лишение свободы. Я вас лишил свободы, я вас заставил сделать это. Вот такая история как раз про стихи, направленная не на то, чтобы люди увидели меня за этим, а на то, чтобы они увидели его за этим.


Елена Фанайлова: Я думаю, что народное счастье состоит в том, что не только 50 подписчиков этой газеты под названием «Alcools» могут ее увидеть, но и она доступна в интернете. Глебу Шульпякову мой вопрос. То же самое…


Глеб Шульпяков: Меня зацепила фраза, что жизнь ускоряется, мы не успеваем, мы то, мы се, ну, поэзия ничего не должна — ни успевать за жизнью, ни тормозить ее, это не ее, в общем, собачье дело. Если мы чего-то не успеваем, нам надо что-то самим думать над этим. Жизнь идет, как всегда шла, как и тысячу лет назад. Особенности просто нашего психологического восприятия момента. Стихи работают с оригиналом, с непосредственным чтением жизни, которая не изменилась, уверяю вас со времени изобретения времени. И здесь есть некоторая небольшая, может быть, такая опасность, что начнут подтягивать стихи и поэзию под вот этот ритм современный, вернее, вот это искажение реальности движения жизни. Нужно быть очень аккуратным, чтобы как-то это не смешивать, не перетягивать, не подстраивать поэзию под этот ритм, а наоборот пытаться туда двигаться, потому что там настоящий реальный ритм и течение. Обращаться нужно туда, потому что поэт, по определению, черпает из этого источника то, что течет, как и тысячу лет назад. То, что мы все это замусорили и забросали, — это не проблема поэзии.


Елена Фанайлова: Я хотела вернуться еще раз к фигуре Мандельштама. Я в 1998 году взяла грант и сняла фильм по «Воронежским тетрадям» Мандельштама, потому что для меня это был такой очень живой опыт. Во-первых, перед моими глазами был текст, перед моими глазами была живая картинка, я жила в Воронеже, и я видела, каким визуальным реалиям соответствует этот текст. То, что мы с телевизионной командой попытались сделать, это показать те первоисточники, на основе которых написаны эти стихи. Вот на тот видеоклип, который мы сняли (а мы старались вернуть эту поэзию к визуальному первоисточнику), была реакция охранников, простых совсем ребят, которые сидели на вахте телевидения. Конечно, они смотрели многое из того, что производилось этим местным телевидением. Они сказали: о, молодцы, хороший видеоклип сняли. А там не было никакого по сути объяснительного текста, то есть какие-то вещи, может быть, остались темными для людей, но там было много музыки, в том числе любимой Мандельштамом и реалии воронежские и питерские, с которыми связаны эти стихи. Я бы сейчас хотела бы продолжить, что первично в этом комплексе — текст или визуальное? Наташа, вы практически это все сделали. Мне любопытно, что человека заставляет делать видео по поэзии. Я понимаю, что меня в случае с Мандельштамом провоцировало: у меня были мучительные картины после его стихов, мне нужно было их «отдать миру», что называется, показать. Допустим, я немножко понимаю, что группу «Орбита» провоцирует, хотя я тоже хотела бы услышать их версию. Но что вас-то завело создать поэтический клип?



Наталья Бабинцева

Наталья Бабинцева: Мне кажется, что в современной истории, в таких наших современных реалиях, как бы там не говорили поэты о том, что они существуют параллельно существующему ритму и так далее, все равно мы наблюдаем такие вещи, что поэзия движется навстречу, я не побоюсь сказать, шоу-бизнесу и не может не воспринимать какие-то формы, в которых он существует. Скажем, проводилось открытое соревнование поэтов, называлось оно — шоу «Поэты за стеклом». Таким образом, в своем изначальном посыле (я не говорю про реализацию) они хотели сделать некое реалити-шоу с участием поэтов, заинтересовать таким образом большее количество людей, которые бы наблюдали в неком реальном времени существование, бытование людей, которые читают стихи, между собой конкурируют, как-то ссорятся и вообще взаимодействуют. Мне кажется, что система клипа на стихи поэтические, безусловно, спровоцирована и эстетикой MTV , и рекламной эстетикой, и, если угодно, для меня она призвана немножко иначе вот этот образ поэта, такого маргинального человека, который где-то там существует, что-то пишет, не издается большими тиражами, немножечко этот имидж изменить. Мне кажется, что именно в такой форме это должно получиться. Я не знаю, что скажет Сергей, потому что то, что делали мы, было спровоцировано, безусловно, действиями группы «Орбита». Единственное, что в нашей истории люди, которые снимали, они совершенно были далеки от тех людей, которые сочиняли, то есть ни один человек, который снимал, не был поэтом. Это были просто профессионально более-менее подкованные режиссеры или арт-художники современные, люди, задействованные в контемпорари арт. И изначально единственное, что мне сказали, что в данном случае нужно не бояться интерпретации, чтобы вам не говорили поэты, вы не бойтесь интерпретации, если вы каким-то образом сумеете это поймать. То есть никакого изначального согласования того, что будет сделано, как это будет снято, не было с автором произведено.


Елена Фанайлова: А мне интересно, авторы потом, когда увидели, они вас побить не хотели, нет?


Наталья Бабинцева: Мне кажется, что сами авторы побить не хотели, была некая публика заинтересованная, которая говорила о том, что так быть не должно, потому что мы этого поэта иначе воспринимали. А для меня самым приятным была реакция Андрея Родионова, на стихотворение которого я тоже делала клип. Он сказал: слушай, я даже не представлял, даже не мыслил в этом ракурсе свое стихотворение, а теперь оно мне гораздо больше нравится, потому что я его давно сочинил, и оно мне не нравилось, а теперь посмотрел, мне кажется, что без этого видео оно вообще существовать не может сейчас. Было приятно такое услышать.


Елена Фанайлова: Я вас с Глебом, что ли, помирю. Я согласна с обеими позициями. Поэт получает информацию из некой вечной и глубокой реки, но в то же время существуют ее поверхностные потоки. У Мандельштама есть произведение прозаическое под названием «Шум времени». Мне кажется, вот про это там все очень хорошо написано, про обязанность поэта слушать шум времени и в его глубоком регистре, и в каких-то очень поверхностных потоках.


Сергей Тимофеев: Мне кажется, что, может быть, просто происходит какое-то разветвление этого мощного поэтического русла, которое, безусловно, не иссякнет и не иссякало и так далее, просто появляются какие-то новые формы. Я, допустим, думаю, что, если бы мы какого-нибудь искусствоведа начала XX века спросили, может ли художественная выставка представлять собой ряд включенных телевизоров, он бы, наверное, тоже удивился, по крайней мере. Но при этом эти включенные телевизоры ни в коей мере не исключают возможность сесть и нарисовать картину. Особенно боятся того, что видеопоэзия, либо какое-то увлечение картинкой может повредить поэтическому слову… Я бы сказал, увлечение плохой картинкой может, безусловно, повредить поэтическому слову, но не принципиально увлечение картинкой. Здесь, скорее, возникает вопрос о том, может ли, в конечном счете, видеопоэзия или клипы на поэтические тексты прийти к своей какой-то стилистике, какой-то своей поэтике, и не просто повторять, там, MTV , либо телевизионные заставки каких-то каналов, либо еще что-либо, что нравится конкретному автору, который делает это изображение. То есть мне показалось в этом смысле достаточно интересной работа одного из рижских авторов Артура Пунте, это работа, которая как бы обыгрывает стилистику реперских клипов MTV с такими чернокожими гангстерами с золотыми зубами, с какими-то тачками, девочками, но это все не видео, снятое на какую-то шикарную пленку, это просто картинки, вырезанные из журналов, повешенные на ниточку между двумя динамиками, и эти картинки двигаются в такт звучанию вот этого текста с музыкой, который мы потом видим уже, как готовый видеоролик. То есть какой-то такой интересный опыт с таким Low — Fi , с какими-то достаточно минималистичными и примитивными даже в какой-то степени технологиями, мне кажется, достаточно перспективная вещь, потому что здесь можно сделать что-то новое, здесь можно не повторяться. Мне кажется, что поэтому даже для такого зрителя, который, может быть, видит эти работы в первый раз, какая-нибудь работа, которая снята в стилистике MTV , покажется более симпатичной, более интересной, более живой и яркой, но на самом деле какие-то интересные вещи все-таки должны двигаться в какую-то оригинальную струю.


Елена Фанайлова: Я поддерживаю это выступление Сергея Тимофеева. Мне также чрезвычайно нравятся работы Артура Пунте. Он сам принимает участие в создании?


Сергей Тимофеев: Он сам все снимал.


Елена Фанайлова: Там очень естественное продолжение пластики текста и пластики самого человека, у него есть удивительные какие-то не видео, а киношные вставки. Мне кажется, что это, правда, очень перспективно.

Друзья мои, к сожалению, нам пора завершать программу и у меня последний вопрос. Мне просто хочется его сформулировать несколько по-хулигански. Вы продолжать будете? Я хочу у Глеба спросить: а каковы вообще твои ощущения были, когда ты увидел то, что снято на твои стихи?


Глеб Шульпяков: В этом смысле Родионову я завидую, потому что со мной такого не произошло, что я увидел нечто, что перевернуло мое представление обо мне самом. Но все остальное вполне здорово сделано, и продолжать… ну, я готов еще спалить несколько деревьев.


Наталья Бабинцева: Мне кажется, вообще в принципе такой довольно перспективный жанр. Если говорит о каком-то его продолжении, то есть мне бы, например, хотелось, чтобы вместо таких довольно пыльных, прости Господи, разговоров на канале «Культура» о литературе и поэзии, что вместо того, что сидят такие неопрятные люди в кадре, неопрятно выстроенном, что-то об этом говорят, лучше бы звучала такая хорошо записанная стихотворная история, она была продолжена каким-то видеорядом, пусть провокативным, пусть не всегда форматным, но, по крайней мере, провоцирующим какие-то размышления.


Александр Гаврилов: Наше дело промоутерское невеликое. С одной стороны, я-то продолжать буду, с другой стороны, это потому, что мне интересно на это смотреть. Я, когда закончились все шесть показов видеопоэзии, наконец ощутил в высочайшей степени… Помните, была такая в советские времена присказка о том, что наука — это возможность удовлетворить личное любопытство за государственный счет. Я получил огромное удовольствие зрительское, абсолютно не приложив к этому ничего, кроме некоторого количества назойливости. Я готов это делать и впредь.


Сергей Тимофеев: Не знаю, будем ли мы еще снимать, скажем, видеоклипы. Наверное, будем. Но в принципе все равно этот спектр форм надо расширять, может быть, еще. То есть мы задумались о создании в Риге какой-то такой поэтической лаборатории, которая бы такие формы пыталась как-то культивировать, не знаю, какой-то поэтические софт компьютерный или что-нибудь в этом роде. Это как раз тоже была одна из идей Артура про такие программы какие-то компьютерные. Нам самим еще не очень ясно, что это может быть, и это самое интересное.


Елена Фанайлова: Что об этом обо всем думает Юрий Гордон?


Юрий Гордон: Я намерен продолжать, собственно, уже и продолжаю: только что Хлебникова на веревке развесил. Это продолжение проекта «Аполлинарий», который делают те же люди, вот Андрей Суздалев и Михаил Погарский. Теперь это посвящено Хлебникову. И первое, что я сделал, это повесил стихотворения Хлебникова в виде тибетских молитвенных флажков и написал инструкцию, как читать стихи. А вообще, намерен всеми возможными способами заниматься поэтическими делами. Во-первых, буквами, потому что мало кто это знает, а я знаю, как делать, картинками, книжками в ЖЖ, ну, в общем, везде.


Сергей Тимофеев: Мне кажется, Юрий произнес сегодня гениальную фразу: я рисую стихи.


Юрий Гордон: Ну, так оно и есть.


Много картинок и почти никаких разговоров (обзор) — Литература — OpenSpace.ru

По просьбе OPENSPACE.RU наш постоянный автор МАРТЫН ГАНИН составил список восьми лучших бессловесных блогов о книгах, писателях и литературе

©  bookshelfporn.com

Перейти в фотогалерею материала › Всего фото: 13

Книги, писатели, чтение — все это не только про слова, но и про картинки, без которых, как считала Алиса, в книжке нет толку. МАРТЫН ГАНИН представляет вашему вниманию зарубежные блоги, авторы которых нашли способ говорить о литературе на языке, привычном поколению 20+: фотографии, дизайн, знаменитости. Большинство этих блогов размещаются на платформе Tumblr, по неизвестным науке причинам не слишком популярной у русскоязычных пользователей, но отлично приспособленной для фотоблогов и прочего в этом роде. Алисе бы понравилось.

Cover spy — «Обложечный шпион»
Коллективный блог, авторы которого подглядывают за тем, что читают люди в метро, в парках и вообще в общественных местах. Потом находят обложки где-нибудь, наверно на Amazon.com, и делают

записи в таком примерно формате: обложка, автор, название книги, как выглядит читатель и где его (ее) застали, так сказать, in flagranti. В результате получается примерно такое: «Венера в мехах. Леопольд Захер-Мазох. Девушка 20+, солнечные очки в белой оправе, красное платье, сумка из магазина Trader Joe’s, много браслетов, поезд на линии F (Манхэттен, надо полагать. — Примеч. авт.)». Прекрасное развлечение, а главное — стремительно уходящее в прошлое: по чехлу iPAD или Kindle понять, что именно читает его владелец, решительно невозможно. Хотя, может, и это временно — чего бы не сделать такое приложение для мобильных устройств: «Рядом с вами читают то-то и то-то…». Если кто затеет стартап, я хочу долю, имейте в виду. Кроме шуток.

Bookshelf porn — «Полки нараспашку»
Это не из ложной скромности, а как-то я затрудняюсь перевести. «Книжнополочная порнография»? «Порнография книжных полок»? «Порнополки»? Одно другого хуже. Блог состоит из «фотографий книжных полок и стеллажей со всего мира для людей, которые обожают книжные полки». В разделе «Выбор редактора» попадается иногда удивительное.

©  bookshelfporn.com

В рамках программы популяризации чтения Публичная библиотека Нью-Йорка установила у входа в здание слово read размером 8х13 метров, сложенное из книг доктора Зюсса

Или вот такое:

©  bookshelfporn.com

Снято где-то в Торонто, но что это и зачем – непонятно

Writers no one reads — «Писатели, которых никто не читает»
Это, конечно, не совсем визуальный блог, но с сильной визуальной составляющей — в смысле обложка обязательна. Про бедных заек, которых все забыли и никто не желает читать. Мне прямо вот с ходу попалась очень, очень грустная фотография человека, который многим из вас знаком.

©  writersnoonereads.tumblr.com

Леонид Андреев

Под фотографией написано следующее: «Никто не читает Леонида Андреева (1871—1919), близкого друга Горького, автора пьес, романов и рассказов, писавшего печальную, психологическую, сатирическую прозу со свежим взглядом на религиозные проблемы».

Мы! Мы читаем! Ну читали. В общем, эта запись наводит на мысль, что и остальные «писатели, которых никто не читает», вполне могут оказаться не хуже Л. Андреева с его не то что печальной, а местами просто душераздирающей прозой (см. «Баргамота и Гараську»). Блог, впрочем, задуман для утешения писателя, а не для просвещения читателя: «Никто вас не читает? Вы в хорошей компании».

Читать текст полностью

©  awesomepeoplereading.tumblr.com

У.Х.Оден

Awesome people reading — «Прекрасныечитающие люди»
Поклонникам Барни Стинсона предложенный перевод слова awesome покажется бледноватым, но уж ладно, пусть будет. Блог очень прост: это фотографии (хотя и не только) читающих знаменитостей разного калибра. Разброс — от У.Х. Одена до Бетти Пейдж.

Better book titles — «Улучшенные названия книг»
Блог, конечно, состоит из картинок, но необходим английский — впрочем, хватит и довольно базового. Идея состоит в том, чтобы придумать для известной книги новое смешное название, оставив обложку более или менее в неприкосновенности. Таким образом «Праздник, который всегда с тобой» Хемингуэя превращается в «Годы волшебного пьянства».

©  betterbooktitles.com

Шекспировский «Король Лир» получает заголовок «Не лучшее время сказать своему папе, как ты действительно к нему относишься».

А «Большие ожидания» Чарльза Диккенса оказываются романом «Миром вокруг меня правят деньги».

Количество удачных попаданий в общем невелико, но если просматривать Better book titles раз в месяц, несколько удачных картинок там непременно будет. Некоторое количество упражнений русских читателей в том же жанре — здесь.

Writers and kitties — «Писатели с кисочками»

©  writersandkitties. tumblr.com

Джек Керуак

Этот блог, кажется, уже все видели, но не включить его в обзор никак невозможно: пользователи собирают старые по большей части фотографии писателей с кошками. Список действующих лиц впечатляет: Хорхе Луис Борхес, Трумэн Капоте, Марк Твен, уже упоминавшийся сегодня в связи с другим блогом У.Х. Оден, Филипп Дик — и десятки, если не сотни других.

Вот, например, очень нежное фото Джека Керуака.

Book cover design — «Дизайн книжных обложек»

©  bookcoverdesign.tumblr.com

Этот блог мы настоятельно рекомендуем занести в свои RSS-ридеры всем сотрудникам практически всех российских издательств: за редкими (но существующими) исключениями обложки выпускаемых ими книг представляют собой довольно унылое зрелище — и нам не кажется, что дело в низком профессиональном уровне отечественных дизайнеров.

Содержимое блога вполне разношерстное, подборка случайная, однако попадаются прекрасные экземпляры. Вот, например, как выглядело издание «Пнина» Владимира Набокова 1969 года.

А вот неожиданная обложка «Алой буквы» Натаниела Готорна 2009 года.

BibliOdyssey — «БиблиОдиссея»
Это самый серьезный блог из сегодняшних — и единственный не с Tumblr, а с Blogspot (которым мы еще займемся в свое время). В основном выкладываются всякие удивительные иллюстрации из старых книг. Я уже как-то ссылался на чудесные картинки из Collection des animaux quadrupèdes де Бюффона. А вот, например, удивительный, по-моему, бегемот из Illustrierte Zeitung 1890-х годов.

©  bibliodyssey.blogspot.com

Животными дело, конечно, не ограничивается. В поле внимания автора блога попадают такие редкости, как Monstrorum Historia 1642 года (обратите внимание на Draco marinus monophthalmos bipes), и книга XIV века о фейерверках, артиллерии и взрывном деле:

©  bibliodyssey.blogspot.com

Зарубежная литература картинки — Русский язык и литература

Зарубежная литература картинки

1. Августин. Исповедь
2. Беовульф. Старшая Эдда. Младшая Эдда
3. Песнь о Роланде
4. Песнь о Нибелунгах
5. Песнь о моем Сиде
6. Кретьен де Труа. Рыцарь со львом. Роман о Тристане и Изольде
7. Вольфрам фон Эшенбах. Парцифаль
8. Гартман фон Ауэ. Бедный Генрих
9. Мелори. Смерть Артура
10. Данте. Новая жизнь. Божественная комедия
11. Боккаччо. Декамерон. Фьезаланские нимфы.
12. Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль
13. Чосер. Кентерберийские рассказы
14. Эразм Роттердамский. Похвала глупости
15. Брант. Корабль дураков
16. Сервантес. Дон Кихот
17. Наизусть: Трубадуры, Ваганты, Труверы, Данте, Петрарка, Ронсар, Джонсон, Донн

История мировой литературы 1 семестр

1. Гомер. Иллиада. Одиссея.
2. Гесиод. Труды и дни.
3. Песнь песней царя Соломона.
4. Платон. Диалоги
5. Аристотель. Поэтика
6. Гораций. Искусство поэзии.
7. Цицерон. Речи и письма.
8. Овидий. Метаморфозы. Скорбные элегии.
9. Плутарх. Сравнительные жизнеописания.
10. Лукреций. О природе вещей.
11. Лонг. Дафнис и Хлоя.
12. Элиан. Пестрые рассказы.
13. Апулей. Золотой осел.
14. 6 стихотворений римских и 6 греческих поэтов наизусть.

1. Августин. Исповедь
2. Беовульф. Старшая Эдда. Младшая Эдда
3. Песнь о Роланде
4. Песнь о Нибелунгах
5. Песнь о моем Сиде
6. Кретьен де Труа. Рыцарь со львом. Роман о Тристане и Изольде
7. Вольфрам фон Эшенбах. Парцифаль
8. Гартман фон Ауэ. Бедный Генрих
9. Мелори. Смерть Артура
10. Данте. Новая жизнь. Божественная комедия
11. Боккаччо. Декамерон. Фьезаланские нимфы.
12. Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль
13. Чосер. Кентерберийские рассказы
14. Эразм Роттердамский. Похвала глупости
15. Брант. Корабль дураков
16. Сервантес. Дон Кихот
17. Наизусть: Трубадуры, Ваганты, Труверы, Данте, Петрарка, Ронсар, Джонсон, Донн

1. Гомер. Иллиада. Одиссея.
2. Гесиод. Труды и дни.
3. Песнь песней царя Соломона.
4. Платон. Диалоги
5. Аристотель. Поэтика
6. Гораций. Искусство поэзии.
7. Цицерон. Речи и письма.
8. Овидий. Метаморфозы. Скорбные элегии.
9. Плутарх. Сравнительные жизнеописания.
10. Лукреций. О природе вещей.
11. Лонг. Дафнис и Хлоя.
12. Элиан. Пестрые рассказы.
13. Апулей. Золотой осел.
14. 6 стихотворений римских и 6 греческих поэтов наизусть.

Корабль дураков 16.

Sites. google. com

25.06.2019 16:29:57

2019-06-25 16:29:57

Источники:

Https://sites. google. com/site/neoproducers/abroadlit

Зарубежная литература для детей. Книжки, которые нужно прочитать » /> » /> .keyword { color: red; }

Зарубежная литература картинки

Зарубежные авторы создали удивительные книги. Их произведения имеют глубокий смысл, и посыл. Написаны они интересно и необычно.

Мы собрали ряд зарубежных книг, которые обязательно нужно прочитать каждому ребенку.

Сказки, сказки, сказки. Сказки зарубежных писателей

Создатель издания собрал в нем наиболее популярные сказки, написанные иностранными авторами. В книге представлены произведения от Х. К. Андерсона, Ш. Перро, и других известных писателей.

С помощью «Сказок зарубежных писателей», ребенок сможет ознакомиться с самыми читаемыми произведениями прошлого века. На русский язык их перевели профессиональные лингвисты нашего времени. А. Ганзен, В. Вальдман, и другие.

Перевод — лаконичный, и очень красивый. При адаптации произведений, специалисты старались сохранить первоначальный смысл. Благодаря этому, ребенок сможет уловить основную мысль оригинального произведения.

В книге представлены красивые картинки, которые иллюстрируют происходящее на страницах издания. Каждое изображение расположено в специальной рамке. За ее создание ответственна О. Ионайтис.

Книга красиво оформлена. Ребенку читать ее будет очень интересно. Также, издание украсит детскую библиотеку малыша благодаря уникальному дизайну.

Подойдет для детишек от шести до восьми лет.

Лучшая зарубежная научная фантастика. Звезды не лгут. Антология. Автор: Г. Дозуа

В издании рассказывается о будущем. Ребенок прочитает о:

Искусственном Интеллекте. Поймет, что это такое. И как ИИ работает. Изменениях биологического строения организма человека. Углубится в изучение этого вопроса. Детективах. Научится находить следы, которые ведут к разгадке того или иного дела. Альтернативной реальности. Поймет, что во вселенной существуют миллионы галактик. И что в каждой из них события протекают не так, как у землян. Космической экспансии. Поймет, что это значит. Узнает, как жители планеты Земля пытаются открыть другие планеты в космосе. Кораблях. Причем, как морских, так и космических.

Также, ребенок познакомится с космосом. Узнает, из чего он состоит (вселенные, галактики). Поймет, что такое дальний космос. И осознает, что такое ближний космос.

Книга написана в жанре «научная фантастика». Но не думайте, что она будет бесполезна для ребенка. В издании описано то, что малышу пока не рассказывают в школе. Да и вряд ли расскажут в будущем. Очень маленькая вероятность того, что на уроках астрономии будут рассказывать про искусственный интеллект, и про альтернативные вселенные.

Создал книгу Г. Дозуа. В ней он собрал ряд произведений от известных авторов, пишущих в жанре «научная фантастика». Таких, как П. Макоули, Р. Рид, Х. Райаниеми, и других.

Рекомендуем к прочтению!

Улисс. Шедевр мировой литературы в одном томе. Автор: Дж. Джойс

В книге представлено произведение под названием «Улисс». Его создал автор из Ирландии по имени Дж. Джойс.

Издание причисляют к классике модернизма прошлого столетия. Оно написано просто, но, при этом, очень интересно. Книга считается одним из качественных примеров прозы.

История разворачивается вокруг двух персонажей. Один — писатель по имени Стивен Дедал. А второй — менеджер, который занимается продвижением его книг. События происходят в Дублине, Ирландия.

Сначала история будет очень запутанной. Понять, что конкретно хочет сказать автор, будет непросто. Но затем все станет намного понятнее.

Автор часто делает отсылки к произведению «Одиссей», которое написал Гомер. И к ряду других произведений.

Постепенно читатель начнет все глубже и глубже погружаться в происходящее. А также узнавать много нового.

Стиль написания у автора — очень необычный. Он использует несколько техник донесения своих мыслей. Иронизирует, делает отсылки к важным мировым событиям прошлого, и многое другое. Благодаря книге, ребенок сможет лучше узнать историю нашей планеты.

На протяжении столетия этот рассказ считают неким соревнованием между писателем и читателем. Ребенок должен понять, что хочет до него донести автор издания. А тот постоянно путает его, и заставляет долго думать над прочитанным.

В книге представлен ряд комментариев от сотрудников компании, переиздавшей произведение. В них даются подсказки по поводу того, что хотел сказать автор. Если ребенок будет обращать внимание на них, то проблем при чтении не возникнет. Он сможет понять каждое предложение.

Рождественские рассказы зарубежных писателей. Издательство: Никея: Зарубежный подарок

Произведение рекомендуем приобретать как можно ближе к Новому Году. Чтобы подарок был актуальным для ребенка.

В издании рассказывается про Рождество.

В книге представлены повести, которые написаны известными зарубежными авторами. Среди них: Диккенс, А. Франс, и многие другие.

Если ребенку нравится читать повести от зарубежных авторов, обязательно подарите ему «Рождественские рассказы зарубежных писателей». Он будет в восторге от историй, которые здесь написаны. Также, чадо узнает много нового о мировой литературе, и Рождестве.

Примечательно, что это произведение можно читать детям любого возраста. Его разрешила печатать сама Русская Православная Церковь. А значит книга полностью соответствует христианству.

Царевна Льдинка. Рождественские сказки русских и зарубежных христианских писателей. Автор: С. Топелиус

Книга представляет собой сборник рождественских историй. Автор разместил в ней популярные произведения христианских авторов.

Рассказы из книги «Царевна льдинки» посвящены Рождеству. Прочитав их, ребенок сможет научиться:

Любить близких. Помогать им выбраться из любых трудностей. Проявлять сочувствие. Поддерживать людей в любых ситуациях. Заниматься добродетельностью. Быть смиренным. Учтивым. Не забывать о божьих законах.

Также, в издании написан ряд интереснейших сказок про Рождество.

Книгу рекомендуется читать всей семьей. Истории в ней очень интересные. Они вызовут восторг не только у ребенка, но и у родителей.

Примечательно, что это издание тоже разрешила выпускать Русская Православная Церковь. Ее добрый, качественный, и, самое главное, христианский посыл был подтвержден РПЦ. А, значит, издание подойдет для ребенка любого возраста.

Издание будет полезным для малыша. Потому, что он узнает о Рождестве, а также прочитает ряд поучительных историй.

Рекомендуем как можно чаще читать «Царевну льдинку» с ребенком. Так вы сможете усилить веру малыша в Иисуса Христа, и научить его жить по законам Божьим.

Рождественские истории. Рассказы зарубежных писателей. Автор: Ч. Диккенс

Издание представляет собой сборник рассказов. В нем представлены произведения от популярных иностранных писателей.

В книге читатель найдет трогательные сказочные истории. Они очень интересные, и необычные. Издание можно подарить на праздник. Например, на Новый Год. Или на Рождество.

Сказки зарубежных писателей. Издательство: Профф-Пресс: Большая книга сказок для малышей

В книге напечатан ряд интересных сказок. В них рассказано про увлекательные путешествия, и персонажей, которые попадают в различные приключения.

Во время чтения книги, малыш перенесется в удивительный мир сказки. Он окунется во вселенную, в которой царит добро. Также, в историях присутствует волшебство.

Рассказы, представленные здесь — очень интересные. Они были написаны авторитетными иностранными авторами.

Произведения из «Сказок зарубежных писателей» пользуются популярностью среди детей всех возрастов.

Благодаря книге ребенок научится быть смелым, добрым, и, что самое главное, мудрым.

Подойдет для школьников, которые учатся в младших классах.

Любимые зарубежные сказки для малышей. Издательство: Проф-Пресс: Любимые сказки (Подарочные)

В издании собраны качественные сказки от иностранных писателей. В книге представлены рассказы про Пиноккио, Питера Пэна, Робингуда, и других персонажей.

Каждая история учит малыша быть:

Сильным. Решать проблемы, находить выход из трудных ситуаций. Мужественным. Не бояться трудностей. Благородным.

Эти качества важны для ребенка любого пола. Особенно, для мальчиков. Потому, что без них невозможно стать мужчиной.

Картинки в издании очень красивые. Они объемные, и иллюстрируют происходящее в книге. Произведение определенно понравится ребенку. Рекомендуем приобрести!

Обращаем внимание на то, что книга рассчитана на детей старшего возраста — подросткового. Потому, что малыши это произведение понять не смогут.

Заключение

Представленные выше книги будут полезны для ребенка. Он сможет:

Развить себя в интеллектуальном плане. Увеличить словарный запас, и прочитать популярные истории прошлого и текущего столетия.

Рекомендуем регулярно читать эти издания с малышом. Контролируйте, чтобы он каждый день «сидел» за книгами (хотя бы по 20 минут в сутки). Только с таким подходом можно добиться положительного эффекта.

Стоимость приведенных выше изданий — небольшая. Но если вы не хотите тратить деньги, можете скачать электронные книги в интернете. И загрузить их на смартфон ребенка, или другое устройство. Так вы сможете сэкономить средства.

Перро, и других известных писателей.

Www. vikids. ru

28.11.2019 9:27:17

2019-11-28 09:27:17

Источники:

Https://www. vikids. ru/articles/zarubezhnaya-literatura-dlya-detey-knizhki-kotorye-nuzhno-prochitat

Зарубежная литература для детей. Книжки, которые нужно прочитать » /> » /> .keyword { color: red; }

Зарубежная литература картинки

Зарубежные авторы создали удивительные книги. Их произведения имеют глубокий смысл, и посыл. Написаны они интересно и необычно.

Мы собрали ряд зарубежных книг, которые обязательно нужно прочитать каждому ребенку.

Сказки, сказки, сказки. Сказки зарубежных писателей

Создатель издания собрал в нем наиболее популярные сказки, написанные иностранными авторами. В книге представлены произведения от Х. К. Андерсона, Ш. Перро, и других известных писателей.

С помощью «Сказок зарубежных писателей», ребенок сможет ознакомиться с самыми читаемыми произведениями прошлого века. На русский язык их перевели профессиональные лингвисты нашего времени. А. Ганзен, В. Вальдман, и другие.

Перевод — лаконичный, и очень красивый. При адаптации произведений, специалисты старались сохранить первоначальный смысл. Благодаря этому, ребенок сможет уловить основную мысль оригинального произведения.

В книге представлены красивые картинки, которые иллюстрируют происходящее на страницах издания. Каждое изображение расположено в специальной рамке. За ее создание ответственна О. Ионайтис.

Книга красиво оформлена. Ребенку читать ее будет очень интересно. Также, издание украсит детскую библиотеку малыша благодаря уникальному дизайну.

Подойдет для детишек от шести до восьми лет.

Лучшая зарубежная научная фантастика. Звезды не лгут. Антология. Автор: Г. Дозуа

В издании рассказывается о будущем. Ребенок прочитает о:

Искусственном Интеллекте. Поймет, что это такое. И как ИИ работает. Изменениях биологического строения организма человека. Углубится в изучение этого вопроса. Детективах. Научится находить следы, которые ведут к разгадке того или иного дела. Альтернативной реальности. Поймет, что во вселенной существуют миллионы галактик. И что в каждой из них события протекают не так, как у землян. Космической экспансии. Поймет, что это значит. Узнает, как жители планеты Земля пытаются открыть другие планеты в космосе. Кораблях. Причем, как морских, так и космических.

Также, ребенок познакомится с космосом. Узнает, из чего он состоит (вселенные, галактики). Поймет, что такое дальний космос. И осознает, что такое ближний космос.

Книга написана в жанре «научная фантастика». Но не думайте, что она будет бесполезна для ребенка. В издании описано то, что малышу пока не рассказывают в школе. Да и вряд ли расскажут в будущем. Очень маленькая вероятность того, что на уроках астрономии будут рассказывать про искусственный интеллект, и про альтернативные вселенные.

Создал книгу Г. Дозуа. В ней он собрал ряд произведений от известных авторов, пишущих в жанре «научная фантастика». Таких, как П. Макоули, Р. Рид, Х. Райаниеми, и других.

Рекомендуем к прочтению!

Улисс. Шедевр мировой литературы в одном томе. Автор: Дж. Джойс

В книге представлено произведение под названием «Улисс». Его создал автор из Ирландии по имени Дж. Джойс.

Издание причисляют к классике модернизма прошлого столетия. Оно написано просто, но, при этом, очень интересно. Книга считается одним из качественных примеров прозы.

История разворачивается вокруг двух персонажей. Один — писатель по имени Стивен Дедал. А второй — менеджер, который занимается продвижением его книг. События происходят в Дублине, Ирландия.

Сначала история будет очень запутанной. Понять, что конкретно хочет сказать автор, будет непросто. Но затем все станет намного понятнее.

Автор часто делает отсылки к произведению «Одиссей», которое написал Гомер. И к ряду других произведений.

Постепенно читатель начнет все глубже и глубже погружаться в происходящее. А также узнавать много нового.

Стиль написания у автора — очень необычный. Он использует несколько техник донесения своих мыслей. Иронизирует, делает отсылки к важным мировым событиям прошлого, и многое другое. Благодаря книге, ребенок сможет лучше узнать историю нашей планеты.

На протяжении столетия этот рассказ считают неким соревнованием между писателем и читателем. Ребенок должен понять, что хочет до него донести автор издания. А тот постоянно путает его, и заставляет долго думать над прочитанным.

В книге представлен ряд комментариев от сотрудников компании, переиздавшей произведение. В них даются подсказки по поводу того, что хотел сказать автор. Если ребенок будет обращать внимание на них, то проблем при чтении не возникнет. Он сможет понять каждое предложение.

Рождественские рассказы зарубежных писателей. Издательство: Никея: Зарубежный подарок

Произведение рекомендуем приобретать как можно ближе к Новому Году. Чтобы подарок был актуальным для ребенка.

В издании рассказывается про Рождество.

В книге представлены повести, которые написаны известными зарубежными авторами. Среди них: Диккенс, А. Франс, и многие другие.

Если ребенку нравится читать повести от зарубежных авторов, обязательно подарите ему «Рождественские рассказы зарубежных писателей». Он будет в восторге от историй, которые здесь написаны. Также, чадо узнает много нового о мировой литературе, и Рождестве.

Примечательно, что это произведение можно читать детям любого возраста. Его разрешила печатать сама Русская Православная Церковь. А значит книга полностью соответствует христианству.

Царевна Льдинка. Рождественские сказки русских и зарубежных христианских писателей. Автор: С. Топелиус

Книга представляет собой сборник рождественских историй. Автор разместил в ней популярные произведения христианских авторов.

Рассказы из книги «Царевна льдинки» посвящены Рождеству. Прочитав их, ребенок сможет научиться:

Любить близких. Помогать им выбраться из любых трудностей. Проявлять сочувствие. Поддерживать людей в любых ситуациях. Заниматься добродетельностью. Быть смиренным. Учтивым. Не забывать о божьих законах.

Также, в издании написан ряд интереснейших сказок про Рождество.

Книгу рекомендуется читать всей семьей. Истории в ней очень интересные. Они вызовут восторг не только у ребенка, но и у родителей.

Примечательно, что это издание тоже разрешила выпускать Русская Православная Церковь. Ее добрый, качественный, и, самое главное, христианский посыл был подтвержден РПЦ. А, значит, издание подойдет для ребенка любого возраста.

Издание будет полезным для малыша. Потому, что он узнает о Рождестве, а также прочитает ряд поучительных историй.

Рекомендуем как можно чаще читать «Царевну льдинку» с ребенком. Так вы сможете усилить веру малыша в Иисуса Христа, и научить его жить по законам Божьим.

Рождественские истории. Рассказы зарубежных писателей. Автор: Ч. Диккенс

Издание представляет собой сборник рассказов. В нем представлены произведения от популярных иностранных писателей.

В книге читатель найдет трогательные сказочные истории. Они очень интересные, и необычные. Издание можно подарить на праздник. Например, на Новый Год. Или на Рождество.

Сказки зарубежных писателей. Издательство: Профф-Пресс: Большая книга сказок для малышей

В книге напечатан ряд интересных сказок. В них рассказано про увлекательные путешествия, и персонажей, которые попадают в различные приключения.

Во время чтения книги, малыш перенесется в удивительный мир сказки. Он окунется во вселенную, в которой царит добро. Также, в историях присутствует волшебство.

Рассказы, представленные здесь — очень интересные. Они были написаны авторитетными иностранными авторами.

Произведения из «Сказок зарубежных писателей» пользуются популярностью среди детей всех возрастов.

Благодаря книге ребенок научится быть смелым, добрым, и, что самое главное, мудрым.

Подойдет для школьников, которые учатся в младших классах.

Любимые зарубежные сказки для малышей. Издательство: Проф-Пресс: Любимые сказки (Подарочные)

В издании собраны качественные сказки от иностранных писателей. В книге представлены рассказы про Пиноккио, Питера Пэна, Робингуда, и других персонажей.

Каждая история учит малыша быть:

Сильным. Решать проблемы, находить выход из трудных ситуаций. Мужественным. Не бояться трудностей. Благородным.

Эти качества важны для ребенка любого пола. Особенно, для мальчиков. Потому, что без них невозможно стать мужчиной.

Картинки в издании очень красивые. Они объемные, и иллюстрируют происходящее в книге. Произведение определенно понравится ребенку. Рекомендуем приобрести!

Обращаем внимание на то, что книга рассчитана на детей старшего возраста — подросткового. Потому, что малыши это произведение понять не смогут.

Заключение

Представленные выше книги будут полезны для ребенка. Он сможет:

Развить себя в интеллектуальном плане. Увеличить словарный запас, и прочитать популярные истории прошлого и текущего столетия.

Рекомендуем регулярно читать эти издания с малышом. Контролируйте, чтобы он каждый день «сидел» за книгами (хотя бы по 20 минут в сутки). Только с таким подходом можно добиться положительного эффекта.

Стоимость приведенных выше изданий — небольшая. Но если вы не хотите тратить деньги, можете скачать электронные книги в интернете. И загрузить их на смартфон ребенка, или другое устройство. Так вы сможете сэкономить средства.

Ребенок прочитает о.

Www. vikids. ru

04.03.2017 22:22:01

2018-08-04 07:53:29

Источники:

Https://www. vikids. ru/articles/zarubezhnaya-literatura-dlya-detey-knizhki-kotorye-nuzhno-prochitat

Книга «Переводные картинки. Литературный перевод как интерпретация и провокация» Виницкий И Ю

  • Книги
    • Художественная литература
    • Нехудожественная литература
    • Детская литература
    • Литература на иностранных языках
    • Путешествия. Хобби. Досуг
    • Книги по искусству
    • Биографии. Мемуары. Публицистика
    • Комиксы. Манга. Графические романы
    • Журналы
    • Печать по требованию
    • Книги с автографом
    • Книги в подарок
    • «Москва» рекомендует
    • Авторы • Серии • Издательства • Жанр

  • Электронные книги
    • Русская классика
    • Детективы
    • Экономика
    • Журналы
    • Пособия
    • История
    • Политика
    • Биографии и мемуары
    • Публицистика
  • Aудиокниги
    • Электронные аудиокниги
    • CD – диски
  • Коллекционные издания
    • Зарубежная проза и поэзия
    • Русская проза и поэзия
    • Детская литература
    • История
    • Искусство
    • Энциклопедии
    • Кулинария. Виноделие
    • Религия, теология
    • Все тематики
  • Антикварные книги
    • Детская литература
    • Собрания сочинений
    • Искусство
    • История России до 1917 года
    • Художественная литература. Зарубежная
    • Художественная литература. Русская
    • Все тематики
    • Предварительный заказ
    • Прием книг на комиссию
  • Подарки
    • Книги в подарок
    • Авторские работы
    • Бизнес-подарки
    • Литературные подарки
    • Миниатюрные издания
    • Подарки детям
    • Подарочные ручки
    • Открытки
    • Календари
    • Все тематики подарков
    • Подарочные сертификаты
    • Подарочные наборы
    • Идеи подарков
  • Канцтовары
    • Аксессуары делового человека
    • Необычная канцелярия
    • Бумажно-беловые принадлежности
    • Письменные принадлежности
    • Мелкоофисный товар
    • Для художников
  • Услуги
    • Бонусная программа
    • Подарочные сертификаты
    • Доставка по всему миру
    • Корпоративное обслуживание
    • Vip-обслуживание
    • Услуги антикварно-букинистического отдела
    • Подбор и оформление подарков
    • Изготовление эксклюзивных изданий
    • Формирование семейной библиотеки

Расширенный поиск

Виницкий И. Ю.

Рекомендуем посмотреть

Дойчер Г.

Сквозь зеркало языка

282 ₽

340 ₽ в магазине

Купить

Три склянки пополудни и другие задачи по лингвистике

664 ₽

800 ₽ в магазине

Купить

Алексеева И. С.

Матрица методик подготовки переводчика. Секрет успеха ВШП

598 ₽

720 ₽ в магазине

Купить

Простые речи сближают людей. Фрагменты классических текстов в выступлениях Генерального секретаря ЦК КПК Си Цзиньпина

772 ₽

930 ₽ в магазине

Купить

Йоханссон С.

Рассвет языка. Путь от обезьяньей болтовни к человеческому слову: история о том, как мы начали говорить

805 ₽

970 ₽ в магазине

Купить

Бабков В. О.

Игра слов. Практика и идеология художественного перевода

672 ₽

810 ₽ в магазине

Купить

Кронгауз М. А.

Русский язык на грани нервного срыва

697 ₽

840 ₽ в магазине

Купить

Оффорд Д., Ржеуцкий В., Арджент Г.

Французский язык в России. Социальная, политическая, культурная и литературная история

1 800 ₽

1 800 ₽ в магазине

Купить

Митчелл Р.

Теории изучения второго языка

1 602 ₽

1 930 ₽ в магазине

Купить

Бабенко В.

Удивительные истории о словах самых разных. Книга о том, Что мы говорим, сами того не ведая

523 ₽

630 ₽ в магазине

Купить

Кириллица. От возникновения до наших дней

1 137 ₽

1 370 ₽ в магазине

Купить

Беллос Д.

Что за рыбка в вашем ухе? Удивительные приключения перевода

563 ₽

660 ₽ в магазине

Купить

Роулингс А.

Как заговорить на любом языке. Увлекательная методика, позволяющая быстро и эффективно выучить любой иностранный язык

365 ₽

450 ₽ в магазине

Купить

Гарагуля С. И.

Английские литературные имена: лингвокультурологический словарь

706 ₽

850 ₽ в магазине

Купить

Сонин А. Г., Пищальникова В. А.

Общее языкознание. Часть 3. Лингвистика в междисциплинарных исследованиях языка и речи. Учебник

1 170 ₽

1 410 ₽ в магазине

Купить

Воробьев Ю. К., Ивлева А. Ю.

Из истории делового перевода в России. XVIII век

523 ₽

630 ₽ в магазине

Купить

Шлепнев Д. Н.

Теория перевода: введение в ремесло. Учебник

789 ₽

950 ₽ в магазине

Купить

Бабенко В.

Откуда у слов ноги растут. Книга о словах всем известных, но с секретами

515 ₽

620 ₽ в магазине

Купить

Язык, мышление и картина мира индейцев пираха (н)

598 ₽

720 ₽ в магазине

Купить

Ардуини С.

Глазами другого. О переводе

556 ₽

670 ₽ в магазине

Купить

Загрузить еще

Literature — Bilder und Stockfotos

376. 780Bilder

  • Bilder
  • Fotos
  • Grafiken
  • Vektoren
  • Videos
AlleEssentials

Niedrigster Preis

Signature

Beste Qualität

Durchstöbern Sie 376.780

literature Stock-Fotografie und Билдер. Oder suchen Sie nach library order book, um noch mehr faszinierende Stock-Bilder zu entdecken.

abstraktes design mit buchstabenhintergrund. — стоковые фото и фотографии литературы

Abstraktes Design mit Buchstabenhintergrund.

3D-иллюстрация. Konzept des kreativen Schreibens und der Literatur. Die Macht der Worte und der Sprache.

Schwarzer Füllfederhalter schreibt einen Brief oder ein manuskript auf ein weißes papier, kopierraum, nahaufnahme mit ausgewähltem fokus — литература стоковые фото и фотографии

Эйн Штапель Нойер Бюхер

Вена, Австрийская национальная библиотека — литература, фотографии и фотографии

Вена, Австрийская национальная библиотека

offenes buch auf einem stapel bücher auf einem tisch. — литература фото и фотографии

Offenes Buch auf einem Stapel Bücher auf einem Tisch.

бух — набор значков вектора тонкой линии. пиксель идеальный. медвежий барер строгий. das set enthält symbole: buch, hörbuch, e-reader, studium, tutorial, персональный органайзер, tagebuch, nachschlagewerk. — литература стоковая графика, -клипарт, -мультфильмы и -символ

Buch — Набор векторных иконок тонкой линии. Идеальный пиксель. Bearbeitbarer…

bücher — стоковые фото и фотографии литературы

Bücher

Nahaufnahme von Büchern auf dem Schreibtisch in der Bibliothek.

bücher aufgetürmt — literature stock-fotos und bilder

Bücher aufgetürmt

Illustration von pastellfarbenen gestapelten Büchern, 3D-Rendering

abstraktes nahtloses muster auf einem zeitungsthema — literature stock-grafiken, -clipart, -cartoons und -symbole

abstraktes nahtloses Muster auf Эйнем Цайтунгстема

Abstraktes nahtloses Muster mit Fragmenten von unleserlichen Zeitungstexten und Titeln auf einem hellen Hintergrund. Chaotischer Monochrome Vektorhintergrund im Grunge-Stil. Tapeten-, Geschenkpapier-oder Stoffdesign

alte bücher und zeitschriften im regal einer öffentlichen bibliothek — литература сток-фото и фото

Alte Bucher und Zeitschriften im Regal einer öffentlichen…

offenes buch in der natur mit blättern und fotos фотография

Offenes Buch in der Natur mit Blättern

Offenes Buch im Gras mit braunen Blättern, горизонтальное

buchsymbol-set — литература, графика, -клипарты, -мультфильмы и -symbole

Buchsymbol-Set

портреты юных казахстанских студентов в блестящем, умирают sich hinter einem buch verstecken und in умереть в камере schauen. — литература фото и фотографии

Портреты для молодых студентов в Бриллене, умирают такие…

tasse auf einem stapel bücher — литература

стоковые фото и фотографии

Tasse auf einem Stapel Bücher

braune hölzerne regale voll gepackt mit büchern in einer bibliothek — литература фото и фотографии

Braune hölzerne regale voll gepackt mit büchern in einer. .. einer Reihe

frauliest ein buch auf dem boden paar — литература стоковые фотографии и фотографии

Frauliest ein Buch auf dem Boden Paar

bücher im regal — литература стоковые фотографии и фотографии

Bücher im Regal

bücher — литература стоковые фотографии и фотографии картинка

Bücher

schülersuchen bücher — литература, стоковые фото и фотографии

Schülersuchen Bücher

Frau in der Bibliothek, sie durchsucht Bücher im Bücherregal und nimmt ein Lehrbuch mit ins Regal, Hand aus chelkerniskan

ethnische afrileska в банде дер библиотеки. — литература стоковые фотографии и фотографии

Этнические африканские американские книги книг, список…

Ein Mann schaut in ein Buch und lächelt in der Bibliothek. Schwarzer Mann, der ein Buch liest, während er in einer großen Bibliothek steht.

Papierstapel — Литература Сток -Фотос и Bilder

Papierstapel

Buchseiten, Die vor einem verschwommenen bibliothekshintergrund gestapelt nerher nather antix antiker büchern büchern — литературный фондовый фонд. 1894In Leder gebundenBlanke Buchrücken

nordostbrasilianische Rinderzüchter und vögel in der wüste. — графика стоковой литературы, -клипарт, -мультфильмы и -символ

Nordostbrasilianische Rinderzüchter und Vögel in der Wüste.

Nordostbrasilianische Rinderzüchter und Vögel in der Wüste. Иллюстрация в Holzschnittstil

schließen sie studentin, die notizen aus geöffnetem lehrbuch aufschreibt. — литература стоковые фотографии и фотографии

Schließen Sie Studentin, die Notizen aus geöffnetem Lehrbuch…

menschen lesen und studieren, studenten bereiten sich auf die prüfung vor, gewinnen wissen. Lese- und erziehungskonzept с крошечными мужскими и женскими персонажами im Regal mit riesigen büchern. мультипликационная векторная иллюстрация — литературный сток-график, -клипарт, -мультфильмы и -символ

Menschen lesen und studieren, Studenten bereiten sich auf die Prüf

kinder hören geschichten — литература, фото и фотографии

Kinder hören Geschichten

buch-design — литература, стоковая графика, -клипарт, -мультфильмы и -символы

Buch-design

bücher rotieren auf dem schreibtisch in der bibliothek, archive in der dunkelkammer — литература, стоковые фотографии и изображения

Bücher rotieren auf dem Schreibtisch in der Bibliothek, Archive. ..

die magic forest — литература, стоковые фотографии и изображения

Die magic forest

text geschrieben mit einer vintage-schreibmaschine — das ende — литература, стоковые фото и фотографии

Композиция с ноутбуком и планшетным ПК на Tisch

seiten von vintage-buch nahaufnahme, top-ansicht. — фото литературы и изображения

Seiten von Vintage-Buch Nahaufnahme, Top-Ansicht.

Seiten alter Buchnahaufnahme, Draufsicht Stapel Papier. Vintage-Hintergrund, Kopierraum

isometrisches flat vector konzept des literaturlesens, sprachenlernen. — литературный сток-график, -клипарт, -мультфильмы и -символ

Плоский векторный изометрический концепт литературных произведений,…

Флашный изометрический векторный концепт литературных произведений, словесных представлений, иллюстраций фон Вертербюхерн, дер Wortschatzentwicklung.

nahaufnahme von buch-seiten — стоковые фото и фотографии литературы

Nahaufnahme von Buch-Seiten

Offenes buch flache design-ikone — литература, графика, клипарты, мультфильмы и символы mit Buch in der Bibliothek

англ. — литература стоковые графики, -клипарты, -мультфильмы и -символы

Английский.

Английский. Offenes Buch mit handgezeichneten Kritzeleien und Schriftzügen auf gelbem Hintergrund. Иллюстрация вектора изображения.

Literature Stock-Fotos und Bilder — Getty Images

  • CREATIVE
  • EDITORIAL
  • VIDEOS
  • Beste Übereinstimmung
  • Neuestes
  • Ältestes
  • Am beliebtesten

Alle Zeiträume24 Stunden48 Stunden72 Stunden7 Tage30 Tage12 MonateAngepasster Zeitraum

  • Lizenzfrei
  • Lizenzpflichtig
  • RF und RM

Lizenzfreie Kollektionen auswählen >Editorial-Kollektionen auswählen >

Bilder zum Einbetten

Durchstöbern Sie 627.

514 литература Stock-Photografie und Bilder. Oder suchen Sie nach library order book, um noch mehr faszinierende Stock-Bilder zu entdecken. magisches buch geöffnet — стоковые фото литературы и фотографии, очки и книга, лежащая на диване — литература стоковые фото и библиотечная группа фон freunden diskutieren ein buch in der bibliothek. — литературные стоковые фотографии и библиотечные библиотеки и книги — литературные стоковые фотографии и стопки книг, сложенные на ковре — литературные стоковые фотографии и бильярдные прямо над снимком открытых книг на столе — литературные стоковые фотографии и бильярдные девушки (6-8) смотрят на книга в библиотеке, силуэт — литература сток-фотографии и бильярдная книга «литература сток-фотографии, -клипарт, -мультфильмы и -символы от антиквариата Бюхерн — литература сток-фотографии и бильярдбук «lieben — литература сток-фото und bilderportrait библиотекаря, опирающегося на книжную полку в библиотеке — литература стоковые фото и изображения женщина в цилиндре держит большую стопку книг они закрывают ее лицо и книги начинают летать концепция мудрости, чтения, культуры, обучения . . . — литература стоковые фотографии и бильярдные книжные полки — литература стоковые фотографии и бильярдные фотографии Гамлета фон Уильяма Шекспира, холдинг schädel in seinen handen — литературные стоковые фотографии и бильярдные рукописи — литература s фото и фотографиикниги на стене — литература стоковые фотографии и фотографии, связанные с такими нач бюхер фюр умирает hausaufgaben-projekt — литература стоковые фотографии и двустворчатые изображения книг в кругу — литература стоковые фотографии и бильдершрайбмашины на фоне бунта buchstaben herauskommen — стоковая графика литературы, -клипарт, -мультфильмы и -символическое чтение-abenteuer — литературный сток-график, -клипарт, -мультфильмы и -символомедицинские исследования — литературный сток-фотографии и изображениякрупный план открытой книги на столе — литературный запас- фотографии и бильярдный фон со многими книгами. — литературные стоковые фотографии и изображения, расфокусированное изображение книжной полки — литературные изображения и изображения в библиотеке — литературные изображения и изображения с гравировкой, иллюстрирующие исследования ученого в 15 веке — литературные изображения и изображения стопки книг на доске — Литература стоковые фотографии и бильярдный вид женщины в библиотеке — литературные стоковые фото и бильярдные книги в магазине, видимые из стеклянного окна — литературные стоковые фотографии и бильярдные книги — набор векторных иконок тонкой линии. пиксель идеальный. медвежий барер строгий. das set enthält symbole: buch, hörbuch, e-reader, studium, tutorial, персональный органайзер, tagebuch, nachschlagewerk. — литературные стоковые графики, -клипарты, -мультфильмы и -иконки-символики. медвежий барер строгий. пиксель идеальный. для мобильных устройств и Интернета. enthält symbole wie buch, offenes buch, notizbuch, lesen, schreiben, e-learning, hörbuch. — литературный сток-график, -клипарт, -мультфильмы и -символкрупный план книг на столе — литературный сток-фотографии и изображенияоткрытая книга на дереве у озера на фоне облачного неба -fotos und bilderstapel von büchern mit comic vögel skizzenhafte — литература сток-графика, -клипарт, -мультфильмы и -символы бюхер — литература сток-фотографии и бильдербух- унд lesezeilensymbole — литература сток-графика, -клипарт, -мультфильмы и -символперо — литературные стоковые фотографии и бильярдные книги на Пасео-дель-Прадо — литературные стоковые фото и бильярдные книги на полках, Weisheit Blau — литературные стоковые фото и бильярдные книги на полке — литература стоковые фотографии и бильярдные старинные чернильные ручки -фотографии и подборки книг на столе — литература стоковые фотографии и фотографиикрупный план секундомера на старой книге — литературные стоковые фотографии и подборкикрупный план карандаша в книге — литературные стоковые фотографии и подборкикниги на столе — литературные стоковые фотографии и фотокрупный план пишущей машинки с бумагой — литература сток-фотографии и фотографии фото и картинки фото и картинки фото и бильдерстапель бюхер в wohngebäude-innenansicht — литература сток фото и фотографии в der ilias erwähnt wird, — литература фото и фото bilderyoung man reading in second hand bookstore — литература стоковые фотографии и бильдербюхер на дисплее в дер екке эйнен секонд-хенд-букладен — литература стоковые фотографии и бильдерди leser flüchten in ihr buch oder ihren roman, während sie geschichten und geschichten lesen, durch den himmel steigen und mit ihren büchern fallchirmspringen. genießen sie die ruhe einer geschichte. — литературный сток-график, -клипарт, -мультфильмы и -символвид под высоким углом на книги на столе fotos und bilderclever большая синица читает книгу

31 Пример литературной фотографии

31 Пример литературной фотографии

search

Идеи

Исследуйте крупнейшую в мире базу данных идей и инноваций, содержащую 422 480 вдохновляющих примеров.

Отчеты о тенденциях

Узнайте, почему 1125 брендов полагаются на наши отчеты о тенденциях на основе ИИ, чтобы получать более качественные и быстрые аналитические данные.

Информационный бюллетень

Присоединяйтесь к 309 042 подписчикам, которые полагаются на наш еженедельный информационный бюллетень, чтобы быть в курсе важных тенденций и идей.

Consumer Insights

Узнайте об основных изменениях и новых возможностях с помощью нашего эксклюзивного исследования PRO.

Отчеты о тенденциях

Узнайте, почему 1125 брендов полагаются на наши отчеты о тенденциях на основе ИИ, чтобы получать более качественные и быстрые аналитические данные.

Информационный бюллетень

Присоединяйтесь к 309 042 подписчикам, которые полагаются на наш еженедельный информационный бюллетень, чтобы быть в курсе важных тенденций и идей.

Информационная панель

Присоединяйтесь к 296 044 охотникам за трендами, которые получают специальный доступ к премиальному контенту, отслеживанию тем и настраиваемым инструментам через нашу панель инструментов на базе искусственного интеллекта.

AI + Human Methodology

Узнайте, как Trend Hunter использует возможности искусственного интеллекта.

Консультации и услуги

Ускорьте внедрение инноваций и стимулируйте инновационное мышление с помощью наших отмеченных наградами программ и исследований.

Отчеты о тенденциях

Получайте быстрые настраиваемые отчеты о тенденциях, презентации и подробные данные в 20 раз быстрее, чем традиционные исследования.

Планы

Начните сегодня с бесплатной консультации, наших инструментов самообслуживания или специальной программы.

Статьи и журналы

Вдохновитесь нашими 4135 статьями об инновационной стратегии, основными докладами, видеороликами и инновационными инструментами.

Консультации и услуги

Ускорьте внедрение инноваций и стимулируйте инновационное мышление с помощью наших отмеченных наградами программ и исследований.

Оценка инноваций

Расширьте свой инновационный потенциал благодаря более глубокому пониманию вашего уникального инновационного архетипа и того, как ваша организация оценивает показатели.

ФутуристЮ

Подготовьтесь к предстоящим годам с более чем 100 уроками, тактиками, инструментами и схемами в нашей полной обучающей базе данных.

Книги об инновациях

Присоединяйтесь к 20 000 000 человек, которые становятся лучше и быстрее благодаря нашим бестселлерам New York Times и основным видео.

Jeremy Gutsche

Зажгите свое мероприятие или виртуальное мероприятие вместе с нашим генеральным директором, автором бестселлеров NY Times и одним из ведущих докладчиков по инновациям.

Наша команда спикеров и виртуальных докладчиков

Вдохновите свою группу нашими самыми популярными спикерами об инновациях, тенденциях, изменениях и футуризме.

Индивидуальные тренинги и мероприятия

Принесите фестиваль будущего непосредственно в свою команду или совместно организуйте индивидуальное мероприятие.

Контактный телефон

Свяжитесь с нами, чтобы узнать больше, задать вопрос или дать совет.

О нас

Узнайте больше о Trend Hunter и о том, как мы ускоряем внедрение инноваций.

Подпишитесь на нас

Присоединяйтесь к нашим 3 500 000 подписчиков в социальных сетях, будьте в курсе последних событий.

Часто задаваемые вопросы

Получите ответы на распространенные вопросы о Trend Hunter.

Сообщество

Оставайтесь на переднем крае с помощью сообщества Trend Hunter.

Команда

Познакомьтесь с командой, которой доверяют сотни ведущих компаний по всему миру.

Вакансии

Найдите возможности ускорить свою карьеру в Trend Firm №1.

Новости

Будьте в курсе важных новостей Trend Hunter и упоминаний в СМИ.

Присоединиться

Создайте портфолио и испытайте свои способности замечать тенденции.

Реклама

Усильте свой маркетинг, сотрудничая с Trend Hunter.

Портфолио

Посетите общедоступное портфолио и просмотрите свои прошлые статьи.

Добавить тренд

Напишите статью и продемонстрируйте свои навыки выявления трендов.

Мои тренды

Редактируйте свои статьи и смотрите, как они занимают место в списках лидеров.

Настройки

Редактируйте свой профиль, подключайте учетные записи социальных сетей и т. д.

Вход в систему

Добавьте тенденцию, настройте панель мониторинга или отслеживайте темы.

Фестиваль будущего
Инновационные мероприятия

Присоединяйтесь к лучшим новаторам мира на наших личных мероприятиях.

Бесплатные вебинары

Во время пандемии COVID-19 научитесь внедрять инновации в условиях хаоса, ориентироваться в новых нормах и поддерживать рабочую культуру, не выходя из дома.

Индивидуальные тренинги и мероприятия

Принесите фестиваль будущего непосредственно в свою команду или совместно организуйте индивидуальное мероприятие.

Найдите в нашей базе данных 422 480 передовых идей.

Присоединяйтесь к 309 042 предпринимателям, новаторам и руководителям, которые полагаются на наш еженедельный отчет о тенденциях, чтобы оставаться впереди толпы.
Вы получите специальный доступ к премиальному контенту и исследованиям тенденций, которые больше нигде не найти.

Просмотреть информационный бюллетень прошлой недели

Элисон Уайерс — 29 августа 2013 г. — Мода

В этой коллекции литературных фотографий представлены модные фотосессии, вдохновленные литературой. Сюда входят справочники и редакционные статьи, вдохновленные реальными произведениями, такими как «Великий Гэтсби», «Убить Билла», «Криминальное чтиво» и «Где дикие твари». Другие представлены в жанре или периоде времени, включая викторианский стиль, фэнтези, романтику и арлекин. В то же время другие сосредотачиваются на других методах или способах литературы, таких как романы и поэзия. Другие примеры литературной фотографии имеют книжную тематику, они происходят в библиотеке или имеют типографский фон.

Это сочетание литературы и фэшн-фотографии представляет собой интересный и новый способ смешивания двух форм искусства. Обычно литература чаще всего смешивается с фильмом. С другой стороны, на моду влияет большое количество элементов популярной культуры, помимо письменного слова.

5.3

Оценка

Популярность

Активность

Свежесть

29

Классический роман Отдых

Распроданный фотоконкурс «Над пропастью во ржи»

28

Возрожденный литературный автор захватывает

Эти кадры принадлежат известному американскому писателю Гаю Талезе

27

Аксессуары для литературного панка

«Девушка с татуировкой дракона» вдохновила весеннюю линейку TomTom 2012

26

Поэзия в виде иллюстраций

Журнал «Досье IV» показывает моду в «Сливах в холодильнике»

25

Коллекция Dark Heart Couture

Лоредана Новотни представляет дизайны жизни и смерти

24

Где дикие твари — кампании

Реклама The Mulberry Fall/Winter 2013 литературная

23

Гламурно-книжные красавицы

Рони Зольцман снимает Николетт Араньи, отдыхающую в библиотеке

22

Романы от кутюр

Византийские фрагменты — произведение высокой литературы о Карле Лагерфельде

21

Редакционная адаптация классического романа

Серия «Человек-невидимка» для M Le Monde поэтична

20

Кампании портретов главного героя

Книжный магазин Mint Vinetu хочет, чтобы вы стали кем-то другим

19

Сюрреалистичная фотография с любовью к освещению

Джоэл Робинсон оживляет свои книги

18

Редакционные статьи о шекспировских трагедиях

Фотосессия Леди Макбет Мадам заново изобретает литературную классику

17

Арлекин в реальной жизни стреляет

Уилл Дэвидсон для Russh # 34 делает горячую и потную фотосессию

16

Наброски на обоях

‘Joy Division’ Марсела Абаль Акоста — новый подход к дизайну декораций

15

Эдги Гэтсби Редакционные статьи

Фотосессия Николы Йованович Тенденсиас охватывает излишества

14

Модернизированный стиль 1800-х годов

The Vogue Italia ‘Thornfield in Flame’ Редакционные каналы Jane Eyre

13

Литературная модная фотография

Серия «Дань Дориану Грею» — это шедевр

12

Соблазнительная реклама викторианской моды

В рекламной кампании Chanel Resort 2013 снялась знойная Кара Делевинь

11

Развороты в стиле Билла

Тино Оак стреляет в Сарину Новак в захватывающем боевике От редакции

10

Мода Великого Гэтсби

Коллекция J. Crew Fall 2011 также вдохновлена ​​Бонни и Клайдом

9

Фантастическая литературная фотография

«Алиса в стране чудес» Вилмы Коста романтично стильна

8

Классические романы Couture Capture

Мацей Бернас в фотосессии для модного журнала «Великий Гэтсби»

7

Свадьбы в стиле фэнтезийных романов

Эта очаровательная пара связывает себя узами брака на идеальной свадьбе принцессы-невесты

6

Фотография мистического луга

Натан Пресли стирает грань между фантазией и реальностью

5

Зернистые передовицы в стиле Гэтсби

Редакция журнала The Time Traveler Client Magazine наполнена ретро-стилем

4

Криминальное чтиво Фотография

Сопи Альварес отдает дань уважения «Заводному апельсину»

3

Острые передовицы сказок

Искривленная Катажина Видманская Алиса в стране чудес Разворот

2

Фантастическая художественная фотография

Филип-Лорка диКорча — отец постановочных фотосессий

1

Фотография жуткой героини

В «Сказках» Мэтта Хойла реалистичный подход к классической истории

Статья 2 — Картинки, изображения и глубокое чтение

Резюме

В статье рассматривается поддержка, оказываемая мультимодальной детской литературой в развитии грамотности. Основное внимание уделяется чтению на втором языке и согласованию понимания из-за информационных пробелов в повествовании, а также к удовольствию от чтения из-за сенсорного закрепления через изображения. Развитие глубокого чтения отличается от приобретения навыков функциональной грамотности. Кроме того, различие между встраиванием среды 90 525 изображений , а перцептивно-транзакционная и культурно сформированная природа изображений подчеркивается в отношении возможностей изображений в книжках с картинками и графических романах. В некоторой детской литературе возможности для осмысленной беседы усиливаются за счет кажущегося простым стиля иллюстраций. Этот процесс был назван усилением за счет упрощения, которое, в отличие от упрощения за счет стереотипизации, может способствовать межкультурному пониманию и глубокому чтению. Возможность использования изображений для поддержки юных взрослых читателей в создании ментальной модели сказочного мира обсуждается со ссылкой на две панели из Coraline (Gaiman & Russell, 2008), графический роман.

Ключевые слова : глубокое чтение, удовольствие от литературы, ментальная модель, сюжетный мир, усиление через упрощение, мультяшный стиль, книжки с картинками, графические романы Она является автором книги «Детская литература и расширение прав и возможностей учащихся». Дети и подростки в обучении английскому языку (2013 г.) и редактор тома Преподавание английского языка юным ученикам. Критические вопросы преподавания языков с детьми в возрасте от 3 до 12 лет, (2015 г.), оба Bloomsbury Academic. Дженис является соредактором CLELEjournal: Children’s Literature in English Language Education . [Конец страницы 24]

Введение

Детская литература часто иллюстрируется, и иллюстрации имеют большое значение – для первого языка (L1) и второго языка (L2) дограмотных детей, начинающих читателей, а также уверенные читатели. В этой статье я рассмотрю аспект этого значения, связанный с глубоким чтением. Часто отмечают, что неграмотные дети приобретают свои первые навыки грамотности, читая картинки. Ясно, что сенсорная привязка, обеспечиваемая картинками в детской литературе, представляет собой одну из наиболее благоприятных черт для понимания текста: иллюстрации упрощают понимание вербального текста как для читателей L1, так и для L2. Так обстоит дело, например, с иллюстрированными книгами, иллюстрированными главами — термин, используемый для настоящих детских книг с очень короткими главами «для детей, которые освоили базовые навыки чтения, но все же нуждаются в простых иллюстрированных текстах» (Agnew, 2001, стр. 139).) и графические романы для молодежи. Это поддерживает и мотивирует молодых читателей L1 текста и слушателей чтения вслух, а также поддерживает читателей L2 параллельными, но не идентичными способами.

 

Переговоры о понимании

Картинки могут служить основой для повествования, помогая читателю следить за историей, даже если его лингвистическая компетентность все еще ограничена. Следовательно, изображения часто обеспечивают эффект привязки смысла, который поддерживает неопытных читателей L1, молодых людей, изучающих язык, а также подростков, изучающих L2. Мультимодальные тексты, которые вносят свой вклад в повествование в нескольких модусах, таких как изображения, слова, дизайн и перитекст иллюстрированных книг, тем не менее не повторяют идентичные сообщения в каждом модусе. Сообщения могут перекрываться, дополнять, усиливать или противоречить друг другу; они могут рассказывать разные истории с разных точек зрения или даже из разных периодов времени. Поэтому часто предполагается, что мультимодальные тексты, такие как книжки с картинками и графические романы, предоставляют богатые возможности для переговоров о понимании и значении в обучении второму и иностранному языку (см. недавние публикации: Bland, 2013, главы 2, 3, 4 и 7; Burwitz-Melzer , 2013; Hempel 2015; Lazar, 2015; Ludwig & Pointer, 2013; Ludwig, 2015; Mourão, 2013; Mourão, 2015, а также более половины статей в первых пяти выпусках из 9. 0525 Детская литература и обучение английскому языку электронный журнал, 2013-2015). [Конец страницы 25] 

Сенсорно-заякоренный ответ

Картинки также мотивируют читателей L1 и L2, побуждая к личному участию и сенсорно-заякоренному ответу на повествование. Изображения могут, например, вызвать аффективную реакцию удовольствия, неудовольствия, напряжения, расслабления или возбуждения; или ответ может быть эмоциональным гневом, страхом, ревностью, гордостью или даже любовью. Такие заинтересованные ответы на повествование являются важным аспектом удовольствия от литературы. Это удовольствие, конечно, доступно более зрелым читателям только через словесный текст; беглые читатели способны превращать вербальные образы в мысленные образы, когда

  1. они имеют достаточно развитый словарный запас и ментальную грамматику для лингвистического понимания текста,
  2. они практикуются в чтении литературы и преобразовании языка в мысленные образы,
  3. у них есть мир или культурные знания (схемы), чтобы создать ментальную модель сюжетного мира.

Эти условия явно труднее выполнить в L2, чем в L1.

 

Углубленное чтение

Способность превращать слова в мысленные образы отличает глубокое чтение с пониманием и удовольствием от простого расшифровки слов на странице, и это различие имеет значение как для обучения L1, так и для L2. Исследователь детской литературы Мария Николаева (2014) подчеркивает пропасть понимания того, что представляет собой «чтение». Когда педагоги (и политики) сосредотачиваются на начальной школе, обычно повышенное внимание уделяется приобретению базовых навыков или функциональной грамотности, но, как правило, меньше внимания уделяется процессам обучения, заключающимся в глубоком изучении литературных текстов. Что касается иноязычного образования в младших классах средней школы, то внимание к литературной грамотности и развитию глубокого чтения обычно совершенно не принимается во внимание. Николаева (2014, с.1) относится к

радикальное различие между навыками чтения и чтением как интеллектуальной и эстетической деятельностью: глубокое чтение. Уметь читать — это не то же самое, что читать, [Конец страницы 26] что мы видим из многочисленных тревожных сообщений из стран с высоким уровнем грамотности, но быстро снижающимся уровнем чтения.

Это контрпродуктивно, поскольку нарративы являются важным педагогическим средством; они поддерживают стремление человечества к созданию связности и смысла, и они могут отправить читателя в образовательное путешествие (Bland, 2015; Boyd, 2009).). Таким образом, детская литература, «обобщающий термин, который ученые обычно включают в себя литературу для молодежи, устную литературу, фильмы, цифровые медиа и визуальные тексты для молодежи» (Bland, Lütge & Mourão, 2015, p.ii), педагогически поворотный. Ожидание, пока учащиеся в школьном контексте станут достаточно взрослыми для чтения литературы для взрослых, несомненно, приведет к разрыву в развитии грамотности учащихся, который может быть трудно обратить вспять, а короткие отрывки из литературных текстов, например, в учебниках EFL, не могут обеспечить сложные образовательные путешествия.

Один из способов, с помощью которого качественная детская литература может способствовать развитию глубокого и приятного чтения, — это использование иллюстраций.

 

Картинки как кратчайший путь к глубокому чтению

Картинки и изображения

Картинки, хотя и несут смысл в очень доступной форме, также требуют участия. Ганс Бельтинг различает изображения, переносимые на таком носителе, как книга или холст, от изображений следующим образом: «Изображения не находятся ни на стене (или на экране), ни только в голове. они не существуют сами по себе, но они случаются ; они имеют место независимо от того, являются ли они движущимися изображениями (где это очевидно) или нет» (Белтинг, 2005, с. 302, курсив в оригинале). Наша индивидуальная реакция на картинки, руководствуясь архивом изображений в нашей памяти, который опирается на личный опыт, предоставляет бесчисленные возможности для диалогического обсуждения понимания, а также для творческих письменных заданий в классе L2. Например, многие дети могут вызвать в памяти образ летающих персонажей, таких как Питер Пэн, злая ведьма или Гарри Поттер на метле. Эти образы помогут им творчески взаимодействовать — создавая ментальную модель — с интертекстуально связанными картинками, с которыми они сталкиваются, а позже — как практикующие глубокие читатели — с чисто вербальным текстом. [Конец страницы 27] 

Создание полной мысленной модели мира сказок невозможно, когда младшие читатели должны читать упрощенные тексты для взрослых, которые обычно ссылаются на схемы для взрослых, поскольку архив изображений, основанный на личном опыте, отсутствует. Однако даже в случае текстов для взрослых картинки помогут читателю L2 полностью понять мир историй и его культурные коннотации. Например, книга «Бегущий за ветром» , Bildungsroman Халеда Хоссейни, была переделана в графический роман (Hosseini, Andolfo & Celoni, 2011) и поэтому теперь доступна для читателей средней школы. Доступность увеличивается за счет панелей графического романа не только потому, что изображения участвуют в повествовании, но также и особенно потому, что они ярко и достоверно освещают культурный контекст.

 

Доступ к культурному контексту через изображения

Картинки в детской литературе часто обеспечивают более легкий доступ к культурному фону в том смысле, что они физически присутствуют и застыли во времени, однако это не уменьшает их образовательный потенциал, а скорее расширяет его. Долан (2014, стр. 92) называет книжки с картинками «окнами и зеркалами» и «мощным средством в классе с точки зрения межкультурного образования для всех учащихся, включая тех, кто работает с помощью второго языка». Картинок в детской литературе окна в том, что учащийся может заглянуть в другой мир, и отражает в том, что другой мир отражает реальность, которая позволяет читателю увидеть свой собственный мир в новом свете. Таким образом, аутентичные книжки с картинками и графические романы, отражающие культурное разнообразие, подталкивают читателей к гибкости точки зрения — от довольно монолитной, а в учебниках L2, часто стереотипных данных о других культурах, к межкультурной компетентности. Упрощенные и стереотипные изображения не обязательно поддерживают коммуникацию, но, вероятно, обесценивают ее, уменьшая транзакционную доступность изображений — переговоры о понимании и значении — и искажая доступ к культурной памяти другого языкового сообщества.

 

Расширение за счет упрощения

Мультяшный или стилизованный художественный стиль, распространенный в комиксах и графических романах, отличается от стереотипных, окаменевших картинок, часто встречающихся в книгах для чтения и учебниках L2. Когда Скотт МакКлауд определяет «усиление посредством упрощения», он ссылается на [Конец страницы 28] на абстрактный и, следовательно, потенциально более универсальный мультяшный стиль, который может быть более сфокусированным и интенсивным, чем реалистичные стили (МакКлауд, 19).93, с. 30). Он также может предложить широкие возможности для обсуждения понимания и значения, поскольку значение менее определено. Усиление за счет упрощения было литературным приемом еще до появления средств графического романа. Например, он используется с ошеломляющим эффектом в аллегорическом произведении Джорджа Оруэлла « Скотный двор » (1945).

Рисунок 1. ПРОДАЕТСЯ из Coraline Нила Геймана © (2002, 2008), иллюстрировано Крейгом Расселом © (2008). Используется с разрешения Bloomsbury Publishing Plc. [Конец страницы 29]

 

Поддержка глубокого чтения с картинками: пример

Графический роман Нила Геймана Коралина (2002). Учащимся L2 полезно изучить идеи для анализа фильмов и понять методы кино, сначала используя неподвижные изображения графических романов,

, в то время как фильмы предлагают поток изображений и, таким образом, требуют реконструкции конкретных сцен в обсуждении, панели комиксов легче анализировать, поскольку они фиксируются на странице, и всегда можно вернуться к более ранним изображениям, если это необходимо. (Вандербеке, 2006, стр. 368)

 Я полагаю, что самая первая иллюстрация в Coraline (см. рис. 1) является ярким примером усиления за счет упрощения; обманчиво простой, он предлагает читателю взаимодействовать с предстоящей историей, помогая с самого начала инициировать ментальную модель мира истории. Упрощенный план Крейга Рассела одинокого дома, который играет центральную роль в повествовании, выполненный в пастельных тонах, предполагает, что этот величественный старый дом символизирует нечто за пределами самого себя, как если бы он был живым. Надпись «ПРОДАЕТСЯ» с заглавной буквы, установленная среди непривлекательных серых скал на переднем плане, указывает на зловещее непостижимое приключение. Новый дом главной героини Коралины, квартира, в которую она переезжает со своими родителями, и сам величественный старый дом сыграют главную роль в этой истории.

Бдительный черный кот на переднем плане готов убежать, предполагая опасность и, возможно, магию. Кошка наблюдает за читателем, этот взгляд представляет собой образ требования (Kress & van Leeuwen, 2006, стр. 116–124). Требование в этом случае кажется либо предупреждением держаться подальше, либо соблазном для читателя осмелиться войти в мир историй. Читатели-подростки могут распознать определенные условности в их повествовательной схеме ужасов, поскольку жанр ужасов популярен как среди многих девочек, так и среди мальчиков. Обычно юные взрослые читатели указывают на связь между черной кошкой и ведьмами, на жуткую атмосферу старого дома, изолированно стоящего на вершине холма, на возвышающуюся крышу и дымоход, на скрытный и слепой вид высоких узких окон и одной стороны дом, окутанный тьмой, помогая им предсказать важные элементы истории. На занятиях с читателями-подростками интересно обсудить, как изображения (а также словесный текст) создают значения  [Конец страницы 30]  для понимания читателями. Образы в перцептивно-транзакционном, происходящем смысле, описанном выше, возможно, принадлежали коллективному воображению с тех пор, как человечество рассказывало истории:

Образы могут быть старыми, даже когда они появляются в новых медиа. […] Обычно ожидается, что медиа будут новыми, в то время как образы сохраняют свою жизнь, когда они стареют и когда они возвращаются в разгар новых медиа. […] Образы напоминают кочевников в том смысле, что они поселяются в одной среде за другой». (Белтинг, 2005, стр. 310)

Однако общепринятый и широко распространенный в культуре образ «дома» в детской литературе как места спокойствия и безопасности, в отличие от возбуждения и опасности «вдали» (Nodelman & Reimer, 2003, стр. 199), не соответствует действительности. допрошен в Коралина , как предполагается в этой начальной полностраничной панели. Отсутствуют приветственные детали: в саду нет цветов, нет признаков человеческой жизни и жилья. Читатели примерно в возрасте Коралины, около 13 лет, имеют большой опыт чтения картинок и могут заметить больше, чем учитель. Тем не менее, учащиеся L2 продуктивно сначала работать в группах вокруг картинок, чтобы договориться о понимании и значении без риска потерять лицо, как и в случае вербальных текстов: небольшие группы создают условия близости, необходимые для того, чтобы многие учащиеся сигнализировали друг другу о своем непонимании и обсуждали смысл» (Ван ден Бранден, 2008, стр. 166).

На более позднем этапе графического романа Коралина обнаруживает, что существует параллельный мир, созданный жуткой «другой матерью», спрятанный внутри и вокруг дома. Прогуливаясь по саду «другого мира» (см. рис. 2), Коралина обнаруживает, что чем дальше она идет, тем менее реальным он становится: «чем дальше вы идете, тем грубее становятся деревья». Довольно скоро они стали казаться очень приблизительными, как и представление о деревьях» (Gaiman & Russell, 2008, стр. 82). Первоначальный текст романа для молодых взрослых лишь немного длиннее: «Деревья становятся более грубыми и менее похожими на деревья, чем дальше вы идете». Довольно скоро они стали казаться очень приблизительными, как и представление о деревьях: серовато-коричневый ствол внизу, зеленоватое пятно чего-то, что могло быть листвой вверху» (Гейман, 2002, с. 86). [Конец страницы 31] 

Рис. 2. Страница 82 из Coraline Нила Геймана © (2002, 2008), иллюстрировано Крейгом Расселом © (2008). Используется с разрешения Bloomsbury Publishing Plc.

Картинки не только несут смысл, утраченный из-за небольшого сокращения текста, но и расширяют возможности для согласования понимания и смысла. Создавая эту сцену в картинках, Рассел использует макет, чтобы замедлить повествование, раздвигая две большие панели прямо по странице. Он обращает внимание на свой чрезвычайно мультяшный стиль изображения нереального потустороннего мира, который становится все схематичнее и схематичнее. Коралина, кажется, выходит из каждой панели, почти выпадает из мира. Рассел своим искусством и выразительностью на все более грубых деревьях воссоздавал «выдуманную» природу потустороннего мира, тем самым он обращает внимание на средство создания графического романа — свое искусство. В первые [Конец страницы 32]  , где деревья самые грубые, также используются типографские эксперименты. Это говорит о том, что вымыслом является не только мир другой матери, но и повествование (что, конечно, так и есть).

Это скольжение между способом письма и способом изображения создает метапрозу или саморефлексивность и является обычным приемом в постмодернистской художественной литературе, книжках с картинками и графических романах. Саморефлексия помогает читателям понять, как устроены тексты, и иллюстрирует, как изображения в детской литературе, а также во многих современных средствах массовой информации становятся более абстрактными и символическими, параллельно развитию того, как «письменное общение неизбежно становится кратким и абстрактным». на протяжении поколений и на расстоянии между сельскохозяйственными и промышленными сообществами» (op de Beeck, 2011, стр. 118).

 

Заключение

Картинки в детской литературе не просто помогают пониманию и обеспечивают легкий доступ к художественным текстам, как бы это ни было важно. Хотя в последние годы появился ряд исследовательских публикаций об использовании книжек с картинками и графических романов в языковом обучении (см. введение), по-прежнему существует много недопонимания в отношении образовательной ценности книг с картинками и графических романов, особенно в контексте EFL. Это удивительно, учитывая неуклонное снижение возраста изучающих язык. В дополнение к строительному характеру изображений, я предлагаю различать среднюю вложенность изображений и перцептивно-транзакционный и культурно сформированный характер изображений подчеркивает возможности изображений для переговоров о понимании и для крайне важного введения в глубокое чтение.

Книги с картинками и графические романы стали более сложными и качественными относительно недавно, тем не менее, они перекрывают друг друга, приобретают и интертекстуально ссылаются на более старые средства массовой информации. Постмодернистская текучесть литературных текстов имеет ряд прецедентов: «Старые медиа не обязательно исчезают навсегда, а скорее меняют свое значение и роль. […] Живопись жила в фотографии, кино — в телевидении, а телевидение — в том, что мы называем новые медиа …» (Белтинг, 2005, с. 314, курсив в оригинале). Разрешение отмеченным наградами книжкам с картинками и графическим романам знакомить с удовольствием чтение для читателей, еще не готовых к литературным текстам для взрослых, что, как я показал, связано не только с лингвистическими трудностями, может только помочь в борьбе с снижение уровня чтения и подготовка к глубокому чтению. Ибо, как пишет Родерик МакГиллис:

Детская литература не отделена наглухо ни от другой литературы, ни от области культурного производства в целом. Возможности для интерпретации этой литературы так же разнообразны, как и для любой другой литературы. Это важный урок, потому что многие книги для молодежи обезоруживают своей кажущейся простотой. Теория научила нас, что то, что кажется простым, таковым является потому, что мы недостаточно внимательно рассмотрели эту простую вещь. (МакГиллис, 2010, стр. 14)

 

Библиография

Гейман, Н., илл. Маккин, Д. (2002), Коралина . Нью-Йорк: ХарперТрофи.

Гейман, Н., илл. Рассел, К. (2008), Графический роман Коралина. Нью-Йорк: HarperCollins.

Хоссейни, К., илл. Андольфо, М. и Селони, Ф. (2011), Бегущий за ветром. Графический роман . Лондон: Блумсбери.

 

Ссылки

Agnew, K. (2001). Книги главы. В В. Уотсон (ред.), Кембриджский справочник детских книг на английском языке . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, с. 139.

Бланд, Дж. (2013). Детская литература и расширение возможностей учащихся. Обучение детей и подростков английскому языку . Лондон: Блумсбери.

Бланд, Дж. (2015). Устное рассказывание историй в начальной школе английского языка. В J. Bland (Ed.), Преподавание английского языка для молодых учащихся . Критические проблемы в обучении языку детей в возрасте от 3 до 12 лет . Лондон: Bloomsbury Academic, стр. 183-19.8.

Бланд, Дж., Лютге, К. и Мурао, С. (2015). Редакция. Детская литература на английском языке Образование , 3 (1), ii-iii.

Бойд, Б. (2009). О происхождении историй: эволюция, познание и художественная литература . Гарвард: Издательство Гарвардского университета. [Конец страницы 35]

Бурвиц-Мельцер, Э. (2013). Приближение к литературной и языковой компетенции: книжки с картинками и графические романы в классе EFL. В J. Bland & C. Lütge (Eds), Детская литература в обучении второму языку . Лондон: Bloomsbury Academic, стр. 55–70.

Долан, А. (2014). Межкультурное образование, книжки с картинками и беженцы: подходы для учителей иностранных языков. Детская литература на английском языке Образование , 2 (1), 92-110.

Хемпель, М. (2015). Картинка (книга) стоит тысячи слов: книжки с картинками в начальной школе EFL. В W. Delanoy, M. Eisenmann & F. Matz (Eds), Learning with Literature in the EFL Classroom . Франкфурт: Питер Ланг, стр. 69-84.

Кресс, Г. и ван Леувен, Т. (2006), Чтение изображений: грамматика визуального дизайна (2 и изд. ). Лондон: Рутледж.

Лазар, Г. (2015). Игра со словами и картинками: использование постмодернистских книжек с картинками в качестве ресурса для подростков и взрослых, изучающих язык. In M. Teranishi, Y. Saito & K. Wales (Eds), Изучение литературы и языка в классе EFL . Бейзингсток: Пэлгрейв Макмиллан.

Людвиг, К. (2015). Рассказывая «Правду»: использование автографики в классе EFL. В W. Delanoy, M. Eisenmann & F. Matz (Eds), Learning with Literature in the EFL Classroom . Франкфурт: Питер Ланг, стр. 299-320.

Людвиг, К. и Пойнтнер, Ф. (2013). Преподавание комиксов в классе иностранных языков . Трир: Wissenschaftlicher Verlag Trier.

МакКлауд, С. (1993). Понимание комиксов. Невидимое искусство . Нью-Йорк: HarperCollins.

МакГиллис, Р. (2010). «Критика есть теория литературы»: Теория есть критика литературы. In D. Rudd (Ed.), The Routledge Companion to Children’s Literature . Лондон: Рутледж, стр. 14–25.

Мурао, С. (2013). Книжка с картинками: Объект открытия. В J. Bland & C. Lütge (Eds), Детская литература в обучении второму языку . Лондон: Bloomsbury Academic, стр. 71–84.

Мурао, С. (2015). Потенциал иллюстрированных книг с младшими учениками. В Дж. Бланде (ред.), Преподавание английского языка юным ученикам . Критические проблемы в обучении языку детей в возрасте от 3 до 12 лет . Лондон: Bloomsbury Academic, стр. 199–217.

Николаева М. (2014). Чтение для обучения. Когнитивные подходы к детской литературе . Амстердам: Джон Бенджаминс.

Нодельман, П. и Реймер, М. (2003). Удовольствия детской литературы (3 -е изд. ). Бостон: Аллин и Бэкон.

Оп де Бек, Н. (2011). Изображение. В П. Нел и Л. Пол (редакторы), Ключевые слова для детской литературы . Нью-Йорк: издательство Нью-Йоркского университета, стр. 116–120.

Ван ден Бранден, К. (2008). Обсуждение смысла на уроке. Улучшает ли это понимание прочитанного? В книге А. Макки, Р. Оливера и Дж. Филпа (редакторы), «Освоение второго языка и учащийся младшего возраста». Детская игра? Амстердам: Джон Бенджамин, стр. 149–169.

Вандербеке, Д. (2006). Комиксы и графические романы в классе. В В. Деланой и Л. Фолькманн (ред.), Культурология в классе EFL. Гейдельберг: Зима, стр. 365-375. [Конец страницы 36]

Определение образов: 5+ типов образов в литературе

Что такое образы? Найдите минутку, чтобы концептуализировать что-то в своем уме: объект, звук, запах. Запишите все, о чем вы думаете, на язык, передав читателю точный опыт, который вы получили в своем мозгу. Это образы в литературе — мощное литературное средство, передающее наши повседневные чувственные переживания.

Литература изобилует примерами изображений, поскольку авторы использовали это устройство для личного общения со своими читателями. Точное изображение может лечь в основу мощной метафоры или символа, поэтому писатели вызывают резонанс в своих произведениях, используя образы в поэзии и прозе.

Почему авторы используют изображения? В этой статье мы рассмотрим 5 типов образов — визуальные, тактильные, обонятельные, вкусовые и слуховые. Мы также рассмотрим некоторые примеры изображений и письменные упражнения. Но сначала давайте как следует разберемся, что такое образность в литературе.

Содержание

  • Изображение Определение: Что такое изображение?
    • Почему авторы используют изображения?
    • Образы в поэзии
  • 5 типов изображений
    • Визуальные образы (зрение)
    • Слуховые образы (звук)
    • Тактильные образы (осязание)
    • Обонятельные образы (запах)
    • Вкусовые образы (вкус)
  • Кинестетические образы и органические образы
  • Упражнения по написанию образов

Определение изображения: что такое изображение?

Образность относится к языку, который стимулирует чувства читателя. Вызывая эти чувства через осязание, вкус, звук, обоняние и зрение, писатель дает более глубокое понимание человеческого опыта, соединяясь с читателем через общий сенсорный опыт.

Определение изображения: язык, который стимулирует чувства читателя.

По большей части образы в литературе сосредоточены на конкретных чувствах — вещах, которые вы можете испытать физически. Однако внутренние переживания и эмоции также имеют значение, и позже в этой статье мы углубимся в то, как правильно создавать органичные образы.

Конечно, хорошее изображение не просто описательно. Я мог бы сказать вам, что «обои желтые», и да, это считается визуальным образом, но это вряд ли описывает впечатления от этих обоев . Обои яркие и жизнерадостные? Это поднимает настроение или портит его?

Вот гораздо более интересное описание этих желтых обоев из «Желтых обоев» Шарлотты Перкинс Гилман:

«Цвет репеллент , почти бунтующий ; тлеющий грязно-желтый , странно выцветший под медленным солнечным светом .

Это тусклый, но зловещий оранжевый цвет в некоторых местах, болезненный оттенок серы в других . Неудивительно, что дети его ненавидели! Я бы сам возненавидел , если бы мне пришлось долго жить в этой комнате.

Обратите внимание на то, как визуальное изображение (выделено жирным шрифтом) показывает вам различные цвета и пятна обоев. В сочетании с тоном рассказчика (выделено курсивом) мы формируем образ унылой, депрессивной бумаги, далекой от жизнерадостной желтизны, которую можно было бы ожидать.

Лучшие образные образы также образуют другие литературные приемы. Вы обнаружите, что многие изображения в конечном итоге становятся метафорами, сравнениями и символами, и многие другие изображения также основаны на таких приемах, как сопоставление. Взаимодействие этих приемов еще больше усиливает миростроительную силу как образа, так и автора.

Посетите наши онлайн-курсы письма!

Мастерская поэзии: оживите свои стихи

с Розмари Тантра Бенско

28 сентября 2022 г.

Присоединяйтесь к нам на этом семинаре по созданию сильных стихов — стихов ясных и организованных, свежих и трогательных, полных жизни.

Откройте для себя свою писательскую нишу

с Глорией Кемптон

28 сентября 2022 г.

Художественная или научно-популярная литература? Статья, рассказ или инструкция? Вы хотите писать для детей, подростков, взрослых? Есть тип письма, который лучше всего подходит для вас, и процесс открытия может быть приключением.

Я выпил твой отравленный нектар: письмо с богиней

с Шанкаром Нараяном

28 сентября 2022 г.

Углубитесь в богатую мифологию южноазиатских богинь, чтобы найти новое вдохновение для своей работы на этом творческом уроке письма открытого жанра.

Письмо для детей: создайте книжку с картинками!

с Келли Бингэм

28 сентября 2022 г.

Книги с картинками сильно изменились за последние несколько десятилетий, и рынок широко открыт для свежих идей. Присоединяйтесь к нам в этом шестинедельном интенсиве, где мы возьмем вашу идею и превратим ее в рукопись!

Просмотрите наш полный календарь курсов »

Почему авторы используют изображения?

Авторы используют образы, чтобы делать то, что делает Шарлотта Перкинс Гилман в «Желтой книге»: создавать насыщенные, живые впечатления, используя только чувства.

Воспринимайте изображения как дверь в мир текста. Это позволяет читателю видеть, обонять, слышать, пробовать на вкус и чувствовать все, что происходит в истории.

Кроме того, это устройство выделяет наиболее важные сенсорные описания. Подумайте, где вы находитесь сейчас, когда читаете эту статью. Есть множество различных сенсорных ощущений, которые борются за ваше внимание, но ваш мозг отфильтровывает эти ощущения, потому что они не важны. Возможно, вы игнорируете звуки соседей и проезжающих машин, вкус только что съеденного или ощущение, что стул вдавливается в ваше тело.

Образы в литературе выполняют ту же функцию: они выделяют самую важную сенсорную информацию, которая нужна читателю, чтобы погрузиться в историю. Великолепные образы создают основу для великолепного повествования, погружая читателя в мир произведения.

Чтобы получить более подробный ответ на вопрос «Почему авторы используют изображения?», ознакомьтесь с нашей статьей «Показывайте, а не рассказывайте при написании».

Образность в поэзии

Что такое образность в поэзии? Отличается ли он от прозы?

Хотя этот прием одинаков и для поэзии, и для прозы, вы можете заметить, что образность в поэзии более экономична — она опирается на меньшее количество слов. Возьмите следующий отрывок из стихотворения Луизы Глюк «Октябрь»:

«Рассвет. Низкие холмы сияют

охрой и огнем, даже поля сияют.

Я знаю, что вижу; солнце, которое могло быть

августовским солнцем, возвращающим

все, что было унесено…»

Образы в этом отрывке потрясающие, особенно «низкие холмы сияют охрой и огнем». Читатель может представить себе бушующий зеленый ландшафт, окрашенный, как пламя на раннем восходе, усиливая у говорящего чувство надежды, которое часто возникает в начале нового дня.

В поэзии, как и в прозе, образы часто сопоставляются с чувствами, создавая чувственный и эмоциональный опыт. Язык, который каждая форма использует для создания этих переживаний, похож, но поэтическая форма поощряет экономию языка, делая образы в поэзии более краткими.

5 типов образов

В соответствии с 5 чувствами, в распоряжении писателя есть 5 типов образов. (На самом деле их 7, но последние два мы рассмотрим отдельно.)

Каждый писатель должен иметь в своем наборе инструментов все 5 типов образов. Чтобы создать богатый, правдоподобный опыт для читателя, обращение к каждому чувству читателя помогает перенести его в мир истории. Нет, вы не должны сосредотачиваться на всех 5 чувствах одновременно — в реальной жизни никто не может уделить внимание всем своим чувствам одновременно. Но вы должны быть в состоянии использовать все 5 типов изображений, когда это требуется в вашем письме.

Давайте рассмотрим каждый тип и еще несколько примеров изображений.

1. Определение визуального образа

Визуальный образ — это описание, которое стимулирует глаза. В частности, ваш мысленный взор: когда вы можете визуализировать цвета, формы, формы и эстетику того, что вам описывают, писатель использует визуальные образы.

Когда вы можете визуализировать цвета, формы, формы и эстетику того, что вам описывают, писатель использует визуальные образы.

Это наиболее распространенная форма изображения в литературе, поскольку писатель полагается на визуальное описание, чтобы создать обстановку, описать персонажей и показать действие. Без визуальных образов гораздо сложнее использовать другие типы образов (хотя писатели, безусловно, делали это в том случае, если персонаж слеп или ослеп).

Примеры визуальных образов

В каждом примере визуальные образы выделены жирным шрифтом.

Хлопковое поле

как будто луна 

расцвела ».

— Мацуо Басё, из Basho: The Complete Haiku , перевод Джейн Райххолд.

«Разговаривая с мамой, я убираю вещей. Корешки книг по телефону.

Скрепки

в фарфоровом блюде. Фрагменты ластика, разбросанные по столу . Она говорит

с тоской

о смерти. Я начинаю наклонять все скрепки в другую сторону ».

— Энн Карсон из «Линий» в Decreation.

2. Определение слухового образа

Слуховой образ — это описание, которое стимулирует слух. Когда вы слышите звуки природы, машин или чей-то голос, это происходит из-за описания, используемого в слуховых образах автора.

Когда вы слышите звуки, такие как природа, машины или чей-то голос, это происходит из-за описания, используемого в слуховых образах автора.

Учтите, что, хотя вы можете слышать диалоги в своей голове, сами по себе диалоги не считаются слуховыми образами. Звуки должны быть описаны с помощью прилагательных, наречий и особенно сравнений с другими изображениями.

Примеры слуховых образов

В каждом примере слуховые образы выделены жирным шрифтом.

«Немногие верят, что мы находимся в середине конца

потому что разрушение может происходить так же медленно, как бляшки

закупоривающие артерии, и только позже ощущается как истина

когда твоя рука лежит на моем бедре, мы оба

тихие как розы в ожидании пчел. »

— Джули Данхо, отрывок из «Я хочу есть жуков вместе с вами в подполье» в Bennington Review.

«Наши уши закупорены

в пчелином гуле . И Чарли,

чудесно смеющийся ,

борода с фиолетовыми пятнами

на слово сок ,

идет, чтобы получить большую кастрюлю.

— Роберт Хасс, отрывок из «Сбор ежевики с другом, который читал Жака Лакана» в Praise.

3. Определение тактильных образов

Тактильные образы — это описание, которое стимулирует ваше осязание. Такие ощущения, как зуд, липкость и тепло солнечного света, считаются тактильными образами, которые апеллируют к тому, как ваша кожа может себя чувствовать в этот момент.

Такие ощущения, как зуд, липкость и тепло солнечного света, считаются тактильными образами, которые обращаются к тому, как ваша кожа может себя чувствовать в этот момент.

Тактильные ощущения относятся только к внешним ощущениям, прежде всего на коже. Когда писатель описывает внутренние ощущения, он использует органические образы, определение которых мы дадим позже в этой статье.

Примеры тактильных образов

В каждом примере тактильные образы выделены жирным шрифтом.

«А теперь (как бы это описать?), теперь все было тихо. Еще, как когда какая-то боль прекращается. Особенно ощутимая, покалывающая тишина, как будто рана заживала. »

—Райнер Мария Рильке, отрывок из Журнал Моего Другого Я.

«Все ли разрывы в ваших стихах реальны?

Если под настоящим ты имеешь в виду такое же настоящее, как зуб акулы, застрявший

в твоей пятке , влажность готовой палочки от леденца ,

сюрприз в виде кнопки в твоей сумочке

— Да, каждая последняя страница верна, каждый нюанс,

бит, а укус ».

— Эйми Нежукумататил, отрывок из книги «Все ли расставания в ваших стихах реальны?» в Фонде поэзии.

4. Определение обонятельных образов

Обонятельные образы — это описание, которое стимулирует нос. Описывая особенности аромата — его богатство, остроту, вес, отчетливость или физическое воздействие — автор переносит читателя с помощью обонятельных образов.

Описывая особенности запаха — его насыщенность, остроту, вес, отчетливость или физическое воздействие — автор переносит читателя с помощью обонятельных образов.

Обоняние выглядит как странное слово, но оно происходит от латинского слова «нюхать», а в нашем мозгу есть обонятельная луковица, которая обрабатывает запахи. Забавный факт: обонятельная луковица расположена прямо перед гиппокампом, который обрабатывает память. В результате запахи часто стимулируют более сильные воспоминания, чем другие чувства, поэтому вы можете использовать обонятельные образы, чтобы пробудить и запах, и память.

Примеры обонятельных образов

В каждом примере обонятельные образы выделены жирным шрифтом.

«Цветочная лавка была здесь, и это было владение моего отца, но это было и удивительно другое, это место тяжелое от сонливого аромата роз с бархатными лепестками и прованских фрезий посреди зимы, сырой земли весенний аромат только что политых азалий и цикламенов вперемешку с головокружительным запахом горького шоколада ».

— Патрисия Хэмпл, отрывок из «Дочь флориста».

«Почему поэты рассказывают

Так мало обоняния?

Вот запахи, которые я очень люблю:

Запах свежемолотого кофе;

Или густой сливовый пудинг, увенчанный остролистом;

Или лук, обжаренный и подрумяненный. »

— Кристофер Морли, отрывок из «Запахов».

5. Определение вкусовых образов

Вкусовые образы — это описание, которое стимулирует язык. Если вы когда-либо дегустировали вино или кофе, вы точно знаете, насколько сложным может быть вкус. Вкусовые образы фиксируют богатство вкуса, кислотность, землистость, сладость, горечь, резкость и т. д.

Вкусовые образы отражают богатство вкуса, кислотность, землистость, сладость, горечь, резкость и т. д. но вкусовые образы могут абсолютно отбросить читателя в разные культуры, кухни и истории.

Примеры вкусовых образов

В каждом примере вкусовые образы выделены жирным шрифтом.

«Приближался час, когда континентальный завтрак начинает или, вернее, перестает рассказывать, и дамы купили в магазинчике горячей каштановой пасты, потому что она выглядела так типично. Отчасти это вкус бумаги, в которую оно было завернуто, отчасти масла для волос, отчасти великого неизвестного.

—Э.М. Форстер, отрывок из книги «Комната с видом».

«Я съел

The Plums

, которые были в

The Icebox

, а

Вы, вероятно,

.

так мило

и так холодно ».

— Уильям Карлос Уильямс, «Это просто так».

Кинестетические образы и органические образы

В распоряжении писателей есть еще 2 типа образов: кинестетические образы и органические образы. Мы включаем их как отдельные типы воображения, потому что они описывают более абстрактные чувства, чем другие. Ощущения, которые человек испытывает в движении, например, бег против ветра или плавание в бурлящей воде, являются примерами кинестетических образов.

Ощущения, которые человек испытывает в движении, например, бег против ветра или плавание в бурлящей воде, являются примерами кинестетических образов.

Кинестезия может показаться похожей на тактильные образы, но разница в том, что кинестезия всегда описывает движение. Итак, пчелиный укус тактилен, а пчела, проносящаяся мимо вашей руки, — кинестетична; холод стены является тактильным, но ощущение движущейся против вас холодной стены является кинестетическим.

Примеры кинестетических образов

«Наконец, пролетев на углу улицы у фонтана, одно из его колес пришло в тошнотворный маленький толчок , и был шумный город от множества голосов, и лошади встали на дыбы и нырнули. »

— Чарльз Диккенс, отрывок из «Повесть о двух городах».

«Странно было узнавать контуры чужого одиночества. Вы никогда не сможете узнать все это сразу; как ступая в темную пещеру, ты ощупывал стены, натыкаясь на неровные края ».

— Брит Беннетт, отрывок из Матери .

Определение органических образов

Органические образы относятся к описаниям внутренних ощущений. Когда писатель использует конкретное описание, чтобы показать внутренний ландшафт чувств, боли, эмоций и желаний, он использует органические образы.

Когда писатель использует конкретное описание, чтобы показать внутренний ландшафт чувств, боли, эмоций и желаний, он использует органические образы.

Органические образы могут быть физическими, такими как боль в животе или головная боль, но они также могут быть эмоциональными: ощущение, как ваше сердце проваливается в живот, или жжение ревности в ваших висках.

Примеры органических изображений

У меня в животе пистолет. У меня дырка в горле. Есть причина, по которой все хорошее заканчивается лесным пожаром. »

—С. К. Осборн, отрывок из Есть много веских причин, чтобы отправиться на Запад .

«Так и я когда-то сам был березняком.

И поэтому я мечтаю снова быть.

Это когда я устал от соображений,

И жизнь слишком похожа на бездорожный лес. »

— Роберт Фрост, отрывок из «Березки».

Упражнения по написанию изображений

Нельзя недооценивать важность описательных, конкретных образов для творческого письма. Чтобы освоить этот литературный прием, попробуйте свои силы в следующих 5 письменных упражнениях.

1. Показывайте, не рассказывайте

Письмо «показывай, не рассказывай» — это письмо, в котором используются конкретные детали для передачи опыта читателю, а не для утверждения самого опыта. Если вы не знакомы с этой концепцией, вы можете узнать о ней (и найти много других примеров изображений) в этой статье.

Вот пример того, что нужно показывать, а не рассказывать:

  • Говорить: Мама в ярости ввалилась в дверь.
  • Показываю: Единственной вещью, более прохладной, чем ветерок снаружи, была сама мать, ее шаги сотрясали половицы, ее брови были нахмурены так сильно, что я боялся, что ее лицо может отвалиться.

В этом упражнении перепишите следующие фразы в полные утверждения типа «показывай, а не говори». Приведенные ниже предложения — это «рассказывающие» предложения, в которых автор пережевывает пищу читателя, утверждая опыт, не полагаясь на чувства.

«Говорящие» высказывания:

  • Девочке стало тепло.
  • Полная луна была яркой.
  • У нее упало сердце.
  • Его обед разносился по кухне.
  • Кошка гонялась за птицами.
  • 901:31 Ветер качал деревья.
  • Ее велосипед не двигался с места.
  • Ягоды были свежими.
  • Их носки промокли.
  • Музыка эхом прокатилась по залу.

Создание точных образов необходимо для великой поэзии, повествования и письма типа «показывай, а не рассказывай». В то время как написание стихов может затянуться на описание, написание рассказа лучше вести к действию. Этот контрольный список от Writer’s Digest отлично объясняет, как сделать это устройство ориентированным на действие.

2. Посмотрите на эту фотографию

Найдите интересную фотографию. Это может быть физическая фотография, она может лежать где-то в вашей фотопленке, это может быть классическая картина, или вы можете просто поискать что-то уникальное на сайте, таком как Unsplash.

Теперь опишите эту фотографию, используя различные типы образов — , кроме для визуальных образов. Постарайтесь передать впечатления от фотографии, не показывая читателю, как она выглядит на самом деле. Задача описать что-то визуальное, не полагаясь на визуальные образы, поможет вам отточить свое описательное письмо.

Вот пример, используя этот пейзаж Джона Вуттона:

  • Слух: Мужчины свистели из-за грохота волн, достигающих берега, и лошадь ржала вместе с работой.
  • Тактильно: вода плескалась по лодыжкам мужчин, холодная, как блестящие глаза змеи.
  • Обонятельный: соленый воздух пронзал ноздри каждого мужчины, наполняя воздух соленой резкостью.
  • Вкус: Волны соленой воды время от времени врезались в губы мужчин, едкие и вызывающие сморщивание рта. Работая, они думали о доме, о теплом вкусе обеда, насыщающего тяжелый рабочий день.
  • Кинестетик: Едва движущийся воздух скользил по ногам каждого мужчины, как кошка, пробегающая мимо, и все было тихо.
  • Органический: Солнце скрылось за горизонтом, и в темноте лес, казалось, вот-вот оживет, словно приютит темное и пьянящее завтра .

Когда у вас есть примеры для каждого невизуального изображения, попробуйте объединить их в единственное эффективное описание фотографии.

Имеют ли смысл все эти примеры изображений? Они хоть близко подходят к описанию картины? Точно нет. Но даже попытка описать пейзаж с помощью вкуса или осязания поможет раскрыть ваш творческий потенциал, и в процессе вы можете наткнуться на действительно красивое письмо.

Если вам понравилось это упражнение, вас может заинтересовать Экфрастическая поэзия в Rattle.

3. Думайте абстрактно

Великолепные образы основаны на использовании хороших конкретных слов, особенно существительных и глаголов (хотя и некоторых прилагательных тоже). Противоположностью конкретному слову является абстрактное слово: слово, которое описывает идею, а не образ.

Примеры абстрактных слов: «удовлетворение», «меркантилизм», «любовь», «зависть», «отвращение» и «бюрократия». Ни у одного из этих слов нет конкретных образов: у них могут быть символы (например, «сердце» для слова «любовь»), но ни один образ не определяет ни одно из этих слов.

Для этого упражнения создайте список абстрактных слов. Если вы изо всех сил пытаетесь придумать хорошие слова, вы можете использовать список абстракций, подобных этому. Как только вы определились с хорошим списком, выберите слово, которое вас особенно волнует.

Используйте это абстрактное слово в качестве названия стихотворения или рассказа. Теперь напишите это стихотворение или рассказ, используя конкретное описание, чтобы показать читателю 90 525 именно 90 526, как эта абстракция ощущается и выглядит. Не используйте абстрактное слово или любые синонимы или антонимы в своем письме — старайтесь вообще избегать абстракций.

В конце упражнения можно закончить стихотворением, например, «Философия любви» Перси Биши Шелли.

4. Синестезия

Синестезия – это литературный прием, при котором писатель использует более одного смысла для описания чего-либо. Например, мы часто используем фразу «холодные цвета» для синего и зеленого и «теплые цвета» для красного и оранжевого. «Прохладный» и «теплый» осязаемы, а поскольку цвет сам по себе не может быть теплым или холодным, мы можем представить цвет посредством синестезии.

Синестезия также является редким психологическим состоянием, при котором человек непроизвольно испытывает что-то в нескольких смыслах. Например, человек с синестезией может сказать, что число 12 красновато-оранжевое или что звук гитары на вкус похож на дождь.

Для этого упражнения опишите следующие элементы, используя синестезию. Описывайте звуки, используя цвета или вкусы, описывайте запахи, используя воспоминания или движения. Проявите творческий подход! Вам не нужно иметь синестезию, чтобы написать синестезию, просто постарайтесь освободиться от традиционного использования различных типов образов.

Опишите следующее, используя синестезию:

  • Звук голоса вашего лучшего друга. (Какой у него цвет, форма, запах, вкус или ощущение?)
  • Мем о девушке-катастрофе.
  • Вкус ванильного мороженого.
  • Буква Ж.
  • Ледяной душ.
  • Запах дождя.
  • Ощущение наждачной бумаги на коже.

Например, я мог бы написать, что буква J — это цвет леса в сумерках, сине-зеленый и насыщенный ночью.

Разве это имеет смысл для кого-то еще, кроме меня? Возможно нет! Но в этом и суть: будь креативным, будь странным, будь синестетиком.

5. Используйте только метафоры и сравнения

В этом упражнении вы можете описать все, что хотите. Опишите неодушевленный предмет, еду, которая вам нравится, вашего питомца, вашего заклятого врага, ветер, море, солнце или вообще все, о чем вы хотите написать.

Что бы вы ни выбрали, вы должны описать этот объект только с помощью метафор и сравнений . Для знакомства с этими двумя литературными приемами ознакомьтесь с нашей статьей «Сравнение против метафоры против аналогии».

Не используйте прилагательные или наречия, а используйте только существительные в сравнении с вашим объектом.

Попробуйте составить список метафор и сравнений. Например, если ваш объект — резиновый мяч, вы можете сказать, что он «двигается как воробей», «прыгает, как дети на батуте» и «ждет, пока его заметят, планета прячется».

Попробуйте писать в течение 15-20 минут, и если вы составили достаточно длинный список, вы можете даже подумать об организации ваших метафор и сравнений в стихотворение или короткий рассказ. Как и в других наших упражнениях, используйте привлекательные образы и покажите нам что-то новое о вашем объекте!

Перевозите своих читателей на Writers.com

Почему авторы используют изображения? Чтобы перенести своих читателей в новые и правдоподобные миры. Чтобы узнать больше об образах и попрактиковаться в их написании, ознакомьтесь с предстоящими курсами на Writers.com.

Типы книг с картинками

Эта запись является частью 1 из 7 в серии Типы историй


Обновленный и расширенный список всех типов книг с картинками.

Какая разница

действительно между артбуком, иллюстрированной книгой и виммельбуком?

Как насчет разницы между книгой глав и романом MG?

Звучит как начало шутки. «Искусство книги, книга с картинками и иллюстрированная книга рассказов входят в бар. На каждом написано: « Ой !» — но с разными картинками».

Вот разбивка различных типов книг с картинками.

АКТИВНАЯ КНИГА

АКТИВНАЯ КНИГА — это разновидность книжки-раскраски со специальными страницами, предлагающими читателю выполнить определенный тип задания. В рабочих тетрадях иногда есть сюжетная линия, иногда нет.

Вот
некоторые задания, которые вы можете найти в этом типе книг (кроме раскрасок):
  • Взломщики кодов: внешне похоже на кроссворд, буквы заменены цифрами. Задача состоит в том, чтобы взломать код и найти, какие слова затем раскрываются.
  • Соедините точки: часть изображения нарисована, а остальная часть заменена набором точек. Точки помечены цифрами или буквами, и задача состоит в том, чтобы соединить точки в правильном порядке, чтобы показать остальную часть рисунка.
  • Кроссворды: Коробка с коробками и рядом подсказок. Задача состоит в том, чтобы найти правильные слова, чтобы вписаться в коробки, основываясь на данных подсказках.
  • Найдите недостающую часть: Рисунок нарисован, но его части удалены, удалены. Недостающие фрагменты находятся в беспорядке сбоку страницы. Задача состоит в том, чтобы найти, какие части идут куда.
  • Составление списка: Составление списка ваших любимых вещей, вещей, которые вам не нравятся, и т. д. Это тематические и иногда забавные занятия по составлению списков.
  • Мандала: замысловатый рисунок круглой формы, который нужно раскрасить. Если его вращать вокруг себя, он обманывает взгляд и открывает другое изображение.
  • Лабиринты: Вы должны пройти через лабиринт либо снаружи внутрь, либо изнутри наружу.
  • Распознавание теней: Представлено изображение, а сбоку ряд теней. Вы должны определить теневое изображение, найдя его на картинке.
  • Судоку: Задача состоит в том, чтобы разместить цифры 1-9в пустых полях так, чтобы эти числа были представлены только один раз в каждом подящике, каждом столбце, строке и диагональной линии.
  • Wordsearch: набор букв. Задача состоит в том, чтобы найти спрятанные среди них слова, бегущие в любом направлении.

ART BOOK

Тип иллюстрированного справочника, книга о творчестве художника, а иногда и о его личной жизни.

BOOK APP

Это когда электронная книга со сборником рассказов становится значительно более интерактивной. Прикосновением и движением пальца ребенок может заставить изображения персонажей двигаться, или играть в связанную с историей игру в книге, или слушать песню, или слушать, как рассказчик рассказывает историю. Приложение «Книга», по сути, позволяет сделать историю полностью геймифицированной. Это нечто среднее между книгами и интерактивными играми.

Nosy Crow — очень уважаемое издательство детских книг, которое также выпускает Book Apps.

BOOK ART

Book Art предназначен для любой возрастной группы, но, как правило, для взрослых. Акцент здесь делается на арт , так что изображения типично тематические и обычно без слов — а если и есть слова, то истории нет вообще. Когда слова используются, это делается для того, чтобы подчеркнуть метафору или символизм написания слов на изображениях или вместе с ними, а не для создания истории.

Иногда книжное искусство может быть даже концептуальной книгой для взрослых, например: букварь обнаженных тел. Что действительно отличает Book Art от любого другого вида книг с картинками, так это то, что они всегда изготавливаются вручную. Иногда это единственный в своем роде, иногда лимитированный выпуск.

КНИЖКА ДЛЯ ВАННЫ

По сути, это специальная книжка для младенцев или малышей, сделанная из нетоксичного пластика, сшитая и проложенная так, чтобы ее можно было безопасно брать в ванну. Это могут быть книжки с картинками или иллюстрированные рассказы.

BOARD BOOK

Это книжка с картинками или иллюстрированная книга рассказов, напечатанная на толстом картоне (обычно картон 40pt, ламинированный). Они более устойчивы к разрывам и часто используются для предварительного чтения. Более новые варианты настольных книг — это настольные книги с откидным клапаном и гляделки, дизайн которых заимствован из традиций всплывающих книг.

CHAPBOOK

Это небольшая брошюра или буклет примерно из 16 страниц, скрепленных вместе с бумажной обложкой. Чаще всего книжки наполнены стихами и несколькими картинками. Иногда книги содержат короткие рассказы (например, флеш-беллетристику или драбблы).

КНИГА ГЛАВ

Это первый тип романа, который будет читать ребенок, предназначенный для детей второго и третьего класса. Это короткие романы с крупным шрифтом, с тремя-пятью иллюстрациями в каждой главе — обычно около десяти глав в книге. Книги по главам также характерны тем, что главы заканчиваются клиффхэнгером, так что юные читатели захотят продолжить историю. Книги глав обычно не превышают 1200 слов, хотя бывают и исключения.

Подробную информацию о том, как структурировать книгу глав, можно найти ЗДЕСЬ.

КНИГА ДЛЯ ЖУРНАЛЬНОГО СТОЛИКА

Многие книги для журнального столика на самом деле просто более крупные и дорогие книжки с картинками. Он для взрослых, так что смотреть его можно с чашечкой кофе (или чего-то покрепче), а не со стаканом сока. Иногда это сверхкрупные ресурсы, иногда чистое искусство. В качестве настольной книги для печати по требованию теперь возможно даже личное воспоминание.

КНИЖКА-РАСКРАСКА

Книжки-раскраски — это просто книги, которые вы можете раскрашивать самостоятельно любым способом. Чаще всего это забавные снимки, которые можно снимать отдельно друг от друга — в этом нет сюжетной линии. Тем не менее, книжки-раскраски с сюжетом, за которым вы можете следить, становятся все более популярными.

КОМИКС

Комиксы появились в 1930-х годах. Иногда называемый журналом комиксов, это форма иллюстрированного повествования, в которой используются строго определенные панели вместе с наложенным текстом, написанным в речевых выносках, надписями и звуковыми эффектами, такими как «КАПОУ!» передать историю.

Художественное произведение выполняется в специализированной традиционной манере, как правило, двумя или тремя разными людьми: художником-карандашником, художником-красочником и колористом.

ЭЛЕКТРОННАЯ КНИГА (для ДЕТЕЙ)

Электронные книги предназначены не только для романов. Есть также множество иллюстрированных сборников рассказов, которые теперь доступны в виде электронных книг. Некоторые родители предпочитают электронные книги и приложения печатным книгам, потому что устройство для чтения электронных книг занимает меньше места, чем библиотека, а электронные книги обычно стоят меньше, чем печатные издания.

Сомнительно, однако, что книги перестанут выпускаться в печатном виде просто потому, что важна осязаемость. Для маленьких пальчиков обучение аккуратному перелистыванию страниц развивает мелкую моторику. Для более зрелых читателей наслаждение настоящей книгой отличается от восприятия маленького монитора.

Когда дело доходит до полноцветных историй, насыщенных иллюстрацией, большинство людей предпочитает прочную книгу, которую можно держать в руках.

ГРАФИЧЕСКИЙ РОМАНА

Это слишком расплывчатый термин. Впервые он был использован в 1964, чтобы описать длинную драматическую историю, в которой использовался традиционный формат комиксов, но в большей и более глубокой длине. Тем не менее, он также используется для описания антологий комиксов и даже популярных коллекций, которые связаны друг с другом.

Можно также утверждать, что термин комикс , возможно, является неправильным, потому что большинство комиксов сегодня вовсе не комические, а скорее драматические (или даже трагические) истории с эпическими последствиями.

ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ РОМАН

Роман для взрослых, который настолько популярен, что переиздан с иллюстрациями: иллюстрированный роман. Не путать с графическим романом, у которого более симбиотические отношения между словами и изображениями. Подумайте о «Властелине колец» с пышными иллюстрациями (оригинал не был иллюстрирован) или о рассказах, написанных Марком Твеном, которые сейчас обычно выпускаются полностью иллюстрированными.

ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ КНИГА ИСТОРИЙ

Вопрос о том, что представляет собой иллюстрированный сборник рассказов и чем он отличается от книжки с картинками, является предметом разногласий. Во многих случаях эти два термина считаются взаимозаменяемыми. Иногда книжку с картинками считают рассказом с картинками, где текст является ключевым, но что тогда остается иллюстрированному сборнику рассказов?

Итак, с этим отказом от ответственности я собираюсь рассказать вам, в чем, по моему мнению, разница. Я основываюсь на том, что я снова и снова вижу на сегодняшнем рынке.

Иллюстрированный сборник рассказов иллюстрирован каким-либо образом (будь то картина, фотография, коллаж, иллюстрация и т. д.), чтобы сопровождать и усиливать письменный рассказ. Это может быть для любой возрастной группы и любой демографической группы. Ключевым моментом является то, что произведение искусства и история имеют синергию (см. пример ниже).

Это не история, прерываемая изображениями, и не набор изображений, прерываемых словами. Для полного рассказа требуется и .

Для получения подробной информации о том, что требуется для иллюстрированного рассказа, прочитайте 10 обязательных элементов для надежного иллюстрированного сборника рассказов .

Чтобы узнать, чем занимается автор/иллюстратор, прочитайте специальное интервью GSB с Lita Judge .

НЕЗАВИСИМЫЙ ЧИТАТЕЛЬ (он же

Я умею читать книгу )

Независимые читатели (Великобритания и Австралия) или I Can Read Books  (США и Канада) — это формат визуальной книги, объединяющий сборник рассказов и сборник глав. Текст написан очень крупным шрифтом, всегда в настоящем времени и очень прост для чтения подростками.

Они предназначены для детей, которые очень хотят начать читать самостоятельно, но пока не могут справиться с книгой глав.

Иногда книги такого типа пишутся с учетом акустики, но на самом деле это решение зависит от конкретных издателей и от того, что они хотят предложить в своем каталоге.

НЕУСТОЙЧИВАЯ КНИГА (также известная как Indestructibles™)

Indestructibles™ — совершенно новый тип книг для малышей. Это формат торговой марки, опубликованный Workman Publishing . Я не знаю, что это за материал, но они выглядят как крепкие бумажные книги, очень простые. Это не картонная книга, и видно, что на них нет никакой блестящей отделки.

Эти книги устойчивы к разрывам, разрывам и нетоксичны. Так что для ребенка безопасно использовать эту книгу в качестве инструмента для прорезывания зубов (что, скажем прямо, они всегда кусают свои книги). Вот видео, которое демонстрирует этот совершенно новый тип книги:

Спасибо , идите к Валери Доэрти за то, что сообщили мне об этом!

КНИГА «ПОДНИМАЙТЕ КЛАПАН»

Иногда называемые «тяни-клапан», это настольные книги, которые имеют дополнительную интерактивную функцию: клапан, который ребенок должен найти, а затем открыть (не разрывая его). Внизу находится изображение-сюрприз. Эти книги — действительно хорошие инструменты обучения и часто очень приятные, но они довольно быстро портятся.

РОМАН СРЕДНЕГО УРОВНЯ (он же MG Роман)

Это романы для детей средних классов (3-5 классы), обычно в возрасте 8-12 лет. Для читателей это шаг после книг по главам и до романов для подростков. Стилистически и тематически эти книги интересны, хотя затрагивают и более серьезные темы.

Чтобы узнать, чем занимается писатель MG, прочитайте интервью GSB с писательницей MG Шелли Тугас .

Для получения подробной информации о Как написать роман MG, перейдите ЗДЕСЬ .

ПОПУЛЯРНЫЕ КОМИКСЫ

Это уроки истории в стиле комиксов. Обычно они очень плохие… но не всегда. Некоторые из них являются лауреатами премий.

КНИГА-ПИК-А-БУ

Это картонная книга со специальными вырезами на некоторых страницах, так что то, что находится внизу на следующей странице, выглядывает через отверстие. Маленьким детям это нравится, и они неизбежно используют смотровое отверстие, чтобы проткнуть его мизинцами и перевернуть страницы оттуда.

СПРАВОЧНИК ИЗОБРАЖЕНИЙ

Это любой научно-популярный справочник, насыщенный изображениями. Хотя обычно считается, что это книги о путешествиях, в которых много фотографий, на самом деле это любой информационный справочник, в котором используется много изображений. Атласы, книги по анатомии, книги по дизайну интерьера и модели — вот лишь несколько примеров иллюстрированных ссылок.

КНИГА С ИЛЛЮСТРАЦИЯМИ

См. «Иллюстрированный сборник рассказов» выше. Тогда читайте здесь.

Книга с картинками — это термин, который сегодня обычно используется одним из двух способов:

  1. История, содержащая изображения.
  2. Книга, обычно предназначенная для предварительного чтения, с рисунками или картинками, в которой в большинстве случаев нет истории, т. е. в ней могут быть слова, но не для передачи какого-либо сюжета или персонажа. Очень часто это первый словарь с картинками для малыша или Концептуальная книга. Книги с картинками часто доступны в твердом, мягком или картонном переплете.

POP-UP BOOK

Иногда их называют всплывающими окнами или подвижными книгами. Это трехмерные интерактивные иллюстрированные книги, разработанные Paper Engineers. Они — непосредственный фаворит и неизбежно испорченная книга. (Мы говорим себе, что всплывающие книги предназначены для детей, но на самом деле я думаю, что они для взрослых. ) Поп-апы — это причудливые и желанные предметы коллекционирования, включающие различные типы движений и стилей всплывающих окон.

Существуют специальные типы всплывающих книжек со специальными названиями:
  • Откидные створки , как и описано, откидные створки (иногда их трудно найти), которые можно открыть, как дверь.
  • Язычки — это выступы, которые торчат сбоку (их очень легко заметить), и когда вы их тянете, это меняет изображение — иногда переворачивая их или открывая что-то еще, что было ранее скрыто.
  • Выпадающие окна открываются вниз, открывая несколько слоев изображений, которые вместе создают изображение с глубиной.
  • Всплывающие окна — это изображения, которые всплывают со страницы для читателя при переворачивании страницы.
  • Трансформация : когда изображение трансформируется путем вытягивания язычка или переворачивания страницы, так что через вертикальные планки его заменяет другое изображение.
  • Туннельные книги (или пип-шоу ): очень художественный и сложный тип характеристик, где отверстия на каждой странице позволяют вам видеть конец книги, но , где открытые стороны и края каждой прорезанной страницы фактически работают вместе, чтобы показать новое изображение.
  • Volvelles трансформируют изображение аналогично элементу Transformation, но в круглую форму с перекладинами в форме вертушки.

ТРЯПЬЯ КНИГА

Другое название тканевой книги. Это книги, которые обычно выпускаются в виде картонных книг, а теперь поступают на рынок как тряпичные книги, которые можно стирать. Иногда в книгу вшиты пищалки или мятые страницы.

Что делает тряпичные книжки особенно привлекательными для родителей, так это то, что их можно стирать, их легко чинить с помощью иголки и нитки, и они не покрыты токсичной пленкой (которую младенцы едят, когда у них режутся зубки).

НИМ КНИГА

Немой книги, иногда называемые Книгами без слов, на самом деле представляют собой истории без текста. Чтобы было ясно, они сильно отличаются от иллюстрированных книг любого другого типа, потому что у них обязательно должен быть четкий сюжет. Если в ней нет сюжета, это не немая книга (это должно быть что-то еще в этом списке).

TANKŌBON

Это также широко используемый термин, но по сути это японский графический роман, в котором используются иллюстрации в стиле манги. Книги танкобон могут быть о чем угодно, включая советы по красоте. Они также могут быть любого размера книги, от карманного до книги большого формата.

Существуют определенные типы книг Танкобон, и у них есть специальные названия.
  • Aizōban — это высококачественное коллекционное издание Tankōbon с дополнительными специальными предложениями.
  • Бункобан — Танкобон в формате Бунко, что означает A6 (105 × 148 мм или 4,13 × 5,83 дюйма).
  • Kanzenban — это еще один вид высококачественного специального издания формата A5 (148 × 210 мм или 5,83 × 8,27 дюйма). Dragon Ball Tankōbon часто выпускается как издание Kanzenban.
  • Shinsōban — это издание Waidoban с добавленными специальными новыми функциями.
  • Sōshūhen — это специальный формат, разработанный издателем Shueisha. Это B5 (176 × 250 мм, или 6,93 × 9,84 дюйма) и более толстые тома, так что в них может поместиться больше глав, чем в обычном Танкобоне.
  • Waidoban или Wide-Ban крупнее обычного танкобона, но обычного качества, а не предмет коллекционирования.

WIMMELBOOK

Есть несколько замечательных книг, в которых вообще нет слов, где история показана исключительно с картинками, наполненными мелкими деталями, которые мы должны обнаружить: это wimmelbook, иногда называемый Look- книга. В некоторых случаях это похоже на впечатляюще забавное художественное портфолио, потому что книги такие большие, иногда с раскладывающимися страницами.

Но виммелбуки отличаются от немых книг. У виммельбуков не обязательно есть история, и большая часть удовольствия заключается в обнаружении всех удивительных деталей.

Это могут быть отличные учебные пособия, потому что вы можете использовать их, чтобы дети говорили о том, что изображено на картинке. Книги виммела могут быть забавными, вдохновляющими и даже трогательными, если художник действительно построил сюжетную линию.

YA NOVEL

YA расшифровывается как Young Adult, и это действительно так. Это романы для подростков, и каждая глава начинается с маленькой иллюстрации. Иногда в книгу также вставляют случайные полностраничные иллюстрации.

Молодежные романы всегда о персонажах-подростках, сталкивающихся с социальными ситуациями, с которыми они сталкиваются изо дня в день, но часто в потусторонней ситуации. «Голодные игры» и «Дивергент» — самые популярные на сегодняшний день примеры молодежных романов. Длина юношеских романов несколько различается, но многие из них составляют 50-75 страниц.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *