Мудрые мысли омар хайям: Цитаты Омара Хайяма

Содержание

Мудрые мысли и высказывания омар хайям. Отличная подборка бессмертных цитат омара хайяма

Высказывания Омара Хайяма, великого поэта Востока и одного из самых известных мудрецов и философов, передающиеся от поколения к поколению, наполнены глубоким смыслом, яркостью образа и изяществом ритма.

С присущим Хайяму остроумием и саркастичностью он создал изречения, которые поражают своим юмором и лукавством.

Они дают силы в трудную минуту, помогают справиться с нахлынувшими проблемами, отвлекают от неприятностей, заставляют думать и рассуждать.

Сорваный цветок должен быть подарен, начатое стихотворение — дописано, а любимая женщина — счастлива, иначе и не стоило браться за то, что тебе не по силам.

______________________

Дарить себя — не значит продавать.
И рядом спать — не значит переспать.
Не отомстить — не значит все простить.
Не рядом быть — не значит не любить!

Не делай зла-вернется бумерангом, не плюй в колодец—будешь воду пить, не оскорбляй того, кто ниже рангом, а вдруг придётся, что нибудь просить.


Не предавай друзей, их не заменишь, и не теряй любимых-не вернешь, не лги себе—со временем проверишь что ложью сам себя ты предаёшь.

______________________

Не смешно ли весь век по копейке копить,
Если вечную жизнь все равно не купить?
Эту жизнь тебе дали, мой милый, на время, —
Постарайся же времени не упустить!

То что Бог нам однажды отмерил, друзья, Увеличить нельзя и уменьшить нельзя. Постараемся с толком истратить наличность, На чужое не зарясь, взаймы не прося.

______________________


Ты скажешь, эта жизнь — одно мгновенье.
Ее цени, в ней черпай вдохновенье.
Как проведешь ее, так и пройдет,
Не забывай: она — твое творенье.

Упавший духом гибнет раньше срока

Можно соблазнить мужчину у которого есть жена, можно соблазнить мужчину у которого любовница, но нельзя соблазнит мужчину у которого есть любимая женщина!


Любовь в начале — ласкова всегда.
В воспоминаниях — ласкова всегда.
А любишь — боль! И с жадностью друг друга
Терзаем мы и мучаем — всегда.

В этом мире неверном не будь дураком:
Полагаться не вздумай на тех, кто кругом.
Твердым оком взгляни на ближайшего друга —
Друг, возможно, окажется злейшим врагом.

И с другом и с врагом ты должен быть хорош!

Кто по натуре добр, в том злобы не найдешь.
Обидишь друга — наживешь врага ты,
Врага обнимешь — друга обретешь.


Имей друзей поменьше, не расширяй их круг.
И помни: лучше близких, вдали живущий друг.
Окинь спокойным взором всех, кто сидит вокруг.
В ком видел ты опору, врага увидишь вдруг.

______________________

Не зли других и сам не злись.
Мы гости в этом бренном мире,
А что не так, то ты смирись.
Холодной думай головой.
Ведь в мире всё закономерно:
Зло, излученное тобой,
К тебе вернется непременно!


Будь проще к людям. Хочешь быть мудрей —
Не делай больно мудростью своей.

______________________

О нас думают плохо лишь те, кто хуже нас, а те кто лучше нас… Им просто не до нас

______________________

Лучше пасть в нищету, голодать или красть,
Чем в число блюдолизов презренных попасть.
Лучше кости глодать, чем прельститься сластями
За столом у мерзавцев, имеющих власть.


Меняем реки, страны, города.
Иные двери.
Новые года.
А никуда нам от себя не деться, а если деться — только в никуда.

______________________

Ты выбрался из грязи в князи, но быстро князем становясь…

Не позабудь, чтобы не сглазить…, не вечны князи — вечна грязь…

______________________

Коль день прошел, о нем не вспоминай,
Пред днем грядущим в страхе не стенай,
О будущем и прошлом не печалься,
Сегодняшнему счастью цену знай!

______________________

Коль можешь, не тужи о времени бегущем,
Не отягчай души ни прошлым, ни грядущим.
Сокровища свои потрать, пока ты жив;
Ведь все равно в тот мир предстанешь неимущим.


Не бойся козней времени бегущего,
Не вечны наши беды в круге сущего.
Миг, данный нам, в веселье проведи,
Не плачь о прошлом, не страшись грядущего.

______________________

Меня никогда не отталкивала бедность человека, другое дело, если бедны его душа и помыслы.
Благородные люди, друг друга любя,
Видят горе других, забывают себя.
Если чести и блеска зеркал ты желаешь, —
Не завидуй другим, — и возлюбят тебя.

______________________

Не завидуй тому, кто силён и богат.
За рассветом всегда наступает закат.
С этой жизнью короткой, равною
Обращайся как с данной тебе напрокат!

______________________

Свою слепить бы жизнь из самых умных дел
Там не додумался, тут вовсе не сумел.
Но Время — вот у нас учитель расторопный!
Как подзатыльник даст, ты малость поумнел.

Mahmoud Farshchian (с)

Один не разберет, чем пахнут розы…
Другой из горьких трав добудет мед…
Кому-то мелочь дашь, навек запомнит…
Кому-то жизнь отдашь, а он и не поймет…

Дорогие друзья! Мудрости жизни от талантливых людей всегда интересны, а мудрости жизни от Омара Хайяма интересны вдвойне. Персидский поэт, философ, астролог, математик… Омар Хайям знаменит в математическом мире созданием классификации кубических уравнений, его календарь, созданный несколько веков назад, превосходит с астрономической точки зрения древнеримский юлианский календарь, а по точности и европейский григорианский.

Об Омаре Хайяме можно говорить много, и я, возможно, решусь на рассказ о биографии этого необыкновенного человека, но сегодняшний мой пост о его литературном наследии. Омар Хайям прославился в наше время, прежде всего, как автор знаменитых мудрых четверостиший – размышлений– рубаи. Рубаи – яркие, эмоциональные, с блестящим остроумием написанные, в то же время музыкальные и лиричные – завоевали весь мир. Большая часть рубаи – это размышления над Кораном. Много ли четверостиший было написано поэтом? Сейчас насчитывается около 1200 . По данным индийского ученого, исследователя творчества поэта Свами Говинда Тиртхи в наше время сохранилось до 2200 четверостиший. На самом деле, сколько было написано всего, никто не знает, ведь за девять веков многие рубаи потерялись безвозвратно.

А были ли мудрости жизни от Омара Хайяма?

Полемика об авторстве «Рубайата» продолжается и сейчас. Кто-то считает, что у Омара Хайяма оригинальных текстов не более 400, кто-то еще строже – всего 66, а некоторые ученые утверждают – всего 6 (те, которые были найдены в самых древних рукописях). Все остальное, по мнению исследователей творчества Хайяма, все эти мудрые высказывания и стихи – авторство других людей. Возможно к рукописям, которые передавались из поколения в поколение, прилагались чужие четверостишия, чье авторство не было установлено. Кто-то записывал на полях собственные рубаи, а через столетия они считались пропущенными вставками и заносились в основной текст.

Osman Hamdy Bey (с)

Возможно самые лаконичные, дерзкие, остроумные и изящные четверостишия во все века приписывали именно Омару Хайяму. Поиск достоверных рубаи Омара Хайяма – безнадежное занятие, так как сегодня авторство какого-либо четверостишия установить сложно. Поэтому доверимся древним и не очень древним рукописям, будем читать мудрые мысли и находить то четверостишие, на которое откликается наша душа в данный момент. А потом говорить спасибо автору (независимо от того, кто он) и переводчику.

Osman Hamdy Bey (с)

Познай все тайны мудрости! – А там?…
Устрой весь мир по-своему! – А там?…
Живи беспечно до ста лет счастливцем…
Протянешь чудом до двухсот!… – А там?

«Рубайят Омара Хайяма» от Э. Фицджеральда

Мудрости жизни от Омара Хайяма стали известны благодаря Эдварду Фицджеральду, который нашел тетрадь с четверостишиями и перевел их сначала на латинский язык, а потом – в 1859 году – на английский.

Эти стихи поразили английского поэта своей мудростью, глубоким философским подтекстом и в тоже время лиричностью и тонкостью. «По прошествии нескольких веков старик Хайям продолжает звенеть как настоящий металл”, восхищенно говорил Эдвард Фицджеральд. Перевод Фицджеральда был произвольным, он для того, чтобы связать четверостишия делал свои вставки, и в итоге создал поэму, похожую на сказки «Тысячи и одной ночи», главный герой которой постоянно пирует и периодически изрекает истины за неизменной чашей вина.

Благодаря Фицджеральду у Омара Хайяма появилась репутация весельчака, балагура, который любит вино и призывает ловить миг наслаждения. Но благодаря этой поэме о персидском поэте узнал весь мир, а афоризмы, стихи, притчи и другие мудрости житейские разошлись цитатами по всем странам. Самые же известные

Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,

Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос.
Он носом тянется туда, куда душою не дорос.

на слуху или на языке у многих.

Появление мудрых изречений Омара Хайяма в России.

Первая публикация Омара Хайяма на русский язык появилась в 1891 году. Переводчиком был поэт В.Л. Величко. Он перевел 52 четверостишия. Это были скорее переводы-парафразы, так как поэт не ставил перед собой задачу воспроизвести подлинник. Всего 5 изречений было выполнено в форме четверостишия.


Вообще в России известно более 40 имен, занимавшихся переводами Омара Хайяма. Одними из самых известных являются переводы В. Державина, А.В. Старостина, Г. Плисецкого, Н. Стрижкова, Г.С. Семенова. Я специально останавливаюсь на этих именах, потому что приводимые ниже четверостишия даю без указания имени переводчика (не нашла, увы). Возможно, именно эти поэты и являются их авторами. На сегодняшний день переведено более 700 хайямовских рубаи.

Мы уже говорили о том, что переводы отражают сущность переводчика, ведь каждый вносит в перевод не только свой талант, но и свое понимание четверостишия (кстати, я «заболела» темой подстрочника после , которая меня просто ошеломила своей беседой). Поэтому одни и те же строки могут трактоваться по-разному. Мне понравился сравнительный перевод вот этого подлинного текста (подстрочника) Омара Хайяма.

Будь весел, ибо конца страданиям не предвидится
Не раз еще сойдутся в небесах светила в одном знаке зодиака,
[являя собой предопределение рока].
Кирпичи, что вылепят из твоего праха,
Вмажут в стену дома для других людей

Mahmoud Farshchian (с)

Сравните!

Перевод К. Герры (1901 год):

Отдайся радости! Мученья будут вечны!
Сменяться будут дни: день — ночь, день — снова ночь;
Часы земные все малы и скоротечны,
И скоро ты уйдешь от нас отсюда прочь.
Смешаешься с землей, с комками липкой глины,
И кирпичи тобой замажут у печей,
И выстроят дворец, для низменной скотины,
И на закладке той наскажут ряд речей.
А дух твой, может быть, былую оболочку
Назад, к себе опять, напрасно будет звать!
Так пой же, веселись, пока дают отсрочку
И смерть еще тебя не вышла навещать.

Перевод Г. Плисецкого (1971 год):

Веселись! Невеселые сходят с ума.
Светит вечными звездами вечная тьма.
Как привыкнуть к тому, что из мыслящей плоти
Кирпичи изготовят и сложат дома?

К сожалению, не могу привести (из-за формата блога) еще 13 разновидностей этого перевода. Некоторые рубаи имеют 1 перевод, а некоторые (самые популярные) – до 15!

Но давайте просто будем читать и наслаждаться этими поэтическими строками, ведь мы получаем драгоценные советы и наставления. Несмотря на то, что десять веков отделяют его творчество от нас, мудрые мысли Омара Хайяма по- прежнему актуальны и близки каждому. Ведь в цитатах Омара Хайяма о жизни, о любви, о мудрости открывается истина, которую ищут все люди мира. Несмотря на то (а может быть именно благодаря тому) , что утверждения его стихов порой противоположны и противоречивы, его рубаи – покоряют людей любого возраста.

Osman Hamdy Bey (с)

Юные, благодаря мудрости его стихов, имеют возможность избежать каких-то ошибок. Молодые люди, только вступающие в большую жизнь, учатся житейским мудростям, ведь стихи Омара Хайяма дают ответы на разные жизненные ситуации. Пожилые люди, повидавшие уже много и сами способные дать советы на все случаи жизни, находят в его четверостишиях богатую пищу для ума. Они могут сравнить свои жизненные мудрости с мыслями неординарного человека, который жил тысячелетие назад.
За строками видна ищущая и пытливая личность поэта. Он возвращается к одним и тем же мыслям в течение жизни, пересматривая их, открывая новые возможности или тайны жизни.

Osman Hamdy Bey (с)

Много лет размышлял я над жизнью земной.
Непонятного нет для меня под луной.
Мне известно, что мне ничего не известно, –
Вот последний секрет из постигнутых мной.

Цитаты Омара Хайяма – это возможность отрешиться от суеты и заглянуть в себя. Даже через тысячу лет голос Омара Хайяма несет послание любви, понимания скоротечности жизни и бережного отношения к каждому ее мгновению. Омар Хайям дает советы, как добиться успеха в делах, как воспитывать детей, как жить в любви и мире с мужем, как выстраивать отношения с окружающими людьми. Эти советы даны красиво, изящно и выразительно. Они покоряют своей лаконичностью и глубиной мысли. Каждый миг жизни бесценен, не устает нам напоминать поэт.

Osman Hamdy Bey (с)

Мудрости жизни от Омара Хайяма

Ты скажешь эта жизнь — одно мгновенье.
Её цени, в ней черпай вдохновенье.
Как проведёшь её, так и пройдёт,
Не забывай: она — твоё творенье.
***

Всё покупается и продаётся,
И жизнь откровенно над нами смеётся.
Мы негодуем, мы возмущаемся,
Но продаёмся и покупаемся.
***

С людьми ты тайной не делись своей,
Ведь ты не знаешь, кто из них подлей.
Как сам ты поступаешь с Божьей тварью,
Того же жди себе и от людей.
***

К тайнам ты не пускай подлеца — их скрывай,
И секреты храни от глупца — их скрывай,
Посмотри на себя меж людей проходящих,
О надеждах молчи до конца — их скрывай!
***

Все, что видим мы, — видимость только одна.
Далеко от поверхности мира до дна.
Полагай несущественным явное в мире,
Ибо тайная сущность вещей — не видна.
***

Меняем реки, страны, города…
Иные двери… Новые года…
А никуда нам от себя не деться,
А если деться, только в никуда.
***

Ад и рай — в небесах», — утверждают ханжи.
Я, в себя заглянув, убедился во лжи:
Ад и рай — не круги во дворце мирозданья,
Ад и рай — это две половины души.
***

Mahmoud Farshchian (с)

Мы не знаем, протянется ль жизнь до утра…
Так спешите же сеять вы зерна добра!
И любовь в тленном мире к друзьям берегите
Каждый миг пуще золота и серебра.
***

Мы шли искать Тебя — а стали злой толпой:
И нищий, и богач, и щедрый, и скупой.
Ты с каждым говоришь, никто из нас не слышит.
Пред каждым предстаешь, любой из нас слепой.
***

Небо – пояс загубленной жизни моей,
Слезы павших – соленые волны морей.
Рай – блаженный покой после страстных усилий,
Адский пламень – лишь отблеск угасших страстей.
***

Использовался материал статьи
Омар Хайям в русской переводной поэзии
(З. Н. Ворожейкина, А. Ш. Шахвердов)

Омар Хайям по праву считается одним из величайших ученых и философов средневекового Востока. Эта, поистине, многогранная личность, которую прославили в веках не только мудрые афоризмы о любви, счастье, и не только, но и научные труды по математике, астрономии и физике.

И это делает Омара весьма значимой фигурой на арене человеческих достижений за многие века: не каждый человек мог похвастаться подобными талантами: таких людей, как Омар Хайям или Леонардо Да Винчи весьма не много родилось, когда личность талантлива во всем, эдакая жемчужина человечества.


Чаще всего свои высказывания Омар Хайям оформлял в рубаи — довольно сложные для составления стихотворения, представляющие собой четыре строки, из которых три рифмовались между собой (а иногда и все четыре). Поэт в самом настоящем смысле этого слова был влюблен в жизнь, в многообразие ее форм, а потому его остроумные афоризмы наполнены глубоким смыслом, понять который читателю удается не с первого раза.

Писавший рубаи на средневековом Востоке, где богохульство строго порицалось, вплоть до смертной казни, Омар Хайям, несмотря на опасность преследования, облекал свои мудрости в письменную форму, и, по подсчетам исследователей, под авторством Омара было написано около трехсот-пятисот рубаев .

Только представьте — афоризмы о жизни, счастье, остроумные цитаты, и просто восточные мудрости, актуальные даже сейчас для каждого из нас.


Хотя всего сохранилось порядкапяти тысяч рубаев , якобы под авторством Омара Хайяма, скорее всего, это высказывания о счастье и не только, его современников, боявшихся обрушить на свою голову суровое наказание, а потому,приписывающих поэту и философу свои творения .


Омар Хайям, в отличие от них, не боялся кары, а потому его афоризмы зачастую высмеивают богов и власть, принижая их важность в жизни людей, и делал это правильно. Ведь то же счастье заключается вовсе не в слепом повиновении богословским книгам или велениям царей. Счастье в том, чтобы прожить свои самые лучшие годы в согласии с самим собой, и цитаты поэта помогают осознать этот простой, но такой важный факт.


Самые лучшие и остроумные его высказывания представлены перед вами, и оформлены в интересные фото. Ведь когда читаешь текст со смыслом не просто черным по белому, а изящно оформленным, то и запоминается он гораздо лучше, что является отличной тренировкой для ума.


В разговоре с собеседником всегда можно эффектно ввернуть остроумные цитаты, блеснув своей эрудицией. Можно прививать ребенку любовь к поэзии, показав ему несколько фото, где красиво оформлены самые прекрасные рубаи о дружбе или счастье. Прочтите вместе эти мудрые высказывания под авторством Омара Хайяма, проникнитесь каждым его словом.

Его цитаты о счастье поражают столь четким пониманием мира и души человека, как личности. Омар Хайям словно беседует с нами, его афоризмы и цитаты будто написаны не для всех, но для каждого по отдельности, читая его высказывания, мы невольно поражаемся глубине образов и яркости метафор.


Бессмертные рубаи пережили своего создателя на много веков, и несмотря на то, что долгое время пребывали в забвении, пока в викторианскую эпоху не была по счастливой случайности, обнаружена тетрадь, где были собраны высказывания и афоризмы, что писал Омар, облеченные в стихотворную форму, в конце концов, обрели бешеную популярность сначала в Англии, а чуть позже и во всем мире, когда его высказывания разлетелись по всему миру, словно птицы, привнося в дом каждого, кто прочитал цитаты поэта, чуточку восточной мудрости.

Омар, наверняка и не подозревал, что для большинства наших современников он будет известен именно, как поэт и философ, нежели великий ученый. Скорее всего, оба этих направления его деятельности были страстью всей его жизни, Омар на своем примере показывал настоящую жизнь, когда при желании, можно успевать сделать все.

Зачастую люди, в разум которых вложено много талантов, остаются в одиночестве — слишком много сил отнимает их деятельность, но поэт окончил свою жизнь в кругу большой семьи и близких друзей. Он не закостенел и не ушел целиком в науку и философию, а это дорогого стоит.

Его цитаты в виде фото, можно просмотреть на нашем сайте, и быть может, самые понравившиеся

Зачем ты пользы ждешь от мудрости своей?
Удоя от козла дождешься ты скорей.
Прикинься дураком — и больше пользы будет,
А мудрость в наши дни дешевле, чем порей.

Рубаи Омара Хайяма

Благородные люди, друг друга любя,
Видят горе других, забывают себя.
Если чести и блеска зеркал ты желаешь, —
Не завидуй другим, — и возлюбят тебя.

Рубаи Омара Хайяма

Благородство и подлость, отвага и страх —
Все с рожденья заложено в наших телах.
Мы до смерти не станем ни лучше, ни хуже.
Мы такие, какими нас создал Аллах!

Рубаи Омара Хайяма

Брат, не требуй богатств — их не хватит на всех.
Не взирай со злорадством святоши на грех.
Есть над смертными Бог. Что ж до дел у соседа,
То в халате твоем еще больше прорех.

Рубаи Омара Хайяма

Бросать не стоит в будущее взгляд,
Мгновенью счастья будь сегодня рад.
Ведь завтра, друг, и мы сочтемся смертью
С ушедшими семь тысяч лет назад.

Рубаи Омара Хайяма

Будешь в обществе гордых учёных ослов,
Постарайся ослом притвориться без слов,
Ибо каждого, кто не осёл, эти дурни
Обвиняют немедля в подрыве основ.

Рубаи Омара Хайяма

Будь вольнодумцем! Помни наш зарок:
«Святоша — узок, лицемер — жесток».
Звучит упрямо проповедь Хайяма:
«Разбойничай, но сердцем будь широк!»

Рубаи Омара Хайяма

Будь всесилен, как маг, проживи сотни лет, —
В темной бездне веков не увидят твой свет.
Лишь в легендах порой наши судьбы мерцают,
Стань же искрою счастья средь этих легенд!

4

Цитаты и Афоризмы 16.09.2017

Дорогие читатели, сегодня я приглашаю вас к философской беседе. Ведь речь пойдет о высказываниях знаменитого поэта и философа Омара Хайяма. Поэт считается одним из величайших умов и философов Востока. Составляя афоризмы о жизни со смыслом, Омар Хаям писал короткие четверостишия – рубаи. Интересно однако, что при жизни он гораздо больше был известен как ученый-астроном и математик.

До викторианской эпохи о нем знали только на Востоке. Из-за широты взглядов долгое время Хайяма-поэта и Хайяма-ученого считали разными людьми. Сборник четверостиший, рубаят, был опубликован после смерти автора. Европейцы прочитали рубаят в переводе английского естествоиспытателя и поэта Эдварда Фитцджеральда. По мнению литераторов, собрание стихов Хаяма включает более 5 000 произведений. Историки осторожничают: эксперты утверждают, перу Хайяма принадлежит лишь от 300 до 500 стихов.

Философ тонко чувствовал жизнь и точно описывал характеры людей. Подмечал особенности поведения в разных ситуациях. Несмотря на то, что он жил много лет назад, изречения и мысли Хайяма актуальны до сих пор, а многие высказывания стали известными афоризмами.

И теперь я приглашаю вас, дорогие читатели, получить тонкое удовольствие от поэтичной мудрости и остроумия афоризмов и цитат великого мыслителя Омара Хайяма.

Цитаты и афоризмы Омара Хайяма о любви

Поэт не мог пройти мимо вечной темы отношений мужчин и женщин. Искренне и просто он пишет:

Дни, проведенные без радостей любви,
Считаю тяготой ненужной и постылой.

Но идеализм Хайяму чужд. Любовные метания описывают несколько строк:

Как часто, в жизни ошибаясь, теряем тех, кем дорожим.
Чужим понравиться стараясь, порой от ближнего бежим.
Возносим тех, кто нас не стоит, а самых верных предаем.
Кто нас так любит, обижаем, и сами извинений ждем.

Поэт также много размышлял о том, в чем проявляется истинная близость и любовь между людьми:

Дарить себя – не значит продавать.
И рядом спать – не значит переспать.
Не отомстить – не значит все простить.
Не рядом быть – не значит не любить.

Физические расстояния в далеком прошлом значили больше, чем сейчас. Но душевное отчуждение может быть все тем же. Знаток душ о вечной проблеме семей, соблазнении мужей, сказал кратко: «Можно соблазнить мужчину, у которого есть жена, можно соблазнить мужчину, у которого есть любовница, но нельзя соблазнить мужчину, у которого есть любимая женщина».

Вместе с тем философ признается:

Слаб человек – судьбы неверный раб,
Изобличенный я бесстыдный раб!
Особенно в любви. Я сам, я первый
Всегда неверен и ко многим слаб.

Об идеале женской красоты от лица мужчин Хайям писал:

Ты, чей облик свежее пшеничных полей,
Ты михраба из райского храма милей!
Тебя мать при рожденье омыла амброю,
Подмешав в аромат капли крови моей!

Удивительно, больше десяти веков прошло со времени, когда были написаны эти строки, а поступки влюбленных почти не изменились. Может быть, поэтому до сих пор пользуются такой популярностью самые остроумные цитаты и афоризмы Омара Хайяма?

Цитаты Омара Хайяма о радости жизни

В период жизни учёного в исламском мире (в современных границах от Азербайджана до Индии) религией в литературе наложены жесткие ограничения на описание любви. Более тридцати лет действует строжайший запрет на упоминание спиртного в стихах. Но философ словно смеется над имамами. Известных стих разобран на афоризмы.

Нам говорят, что в кущах рая мы дивных гурий обоймем,
Себя блаженно услаждая чистейшим медом и вином.
Так если то самим Предвечным в святом раю разрешено,
То можно ль в мире скоротечном забыть красавиц и вино?

Впрочем, пресловутое вино Хайяма не столько спиртное, сколько символ радости жизни:

Пей! И в огонь весенней кутерьмы
Бросай дырявый, темный плащ зимы.
Недлинен путь земной. А время – птица.
У птицы – крылья… Ты у края тьмы.

Вино это еще и способ постичь мудрость обычных, на первый взгляд, явлений и образов:

Человек – это истина мира, венец –
Знает это не каждый, а только мудрец.
Выпей каплю вина, чтоб тебе не казалось,
Что творения все на один образец.

Хотя главное все-таки это умение получать удовольствие от жизни:

Не горюй, что забудется имя твое.
Пусть тебя утешает хмельное питье.
До того, как суставы твои распадутся,
Утешайся с любимой, лаская ее.

Главная особенность произведений мудреца – целостность без модного ныне конфликта. Человек не просто целостен, но и влияет на окружение:

Лишь на небе рассвет займется еле зримый,
Тяни из чаши сок лозы неоценимой!
Мы знаем: истина в устах людей горька, –
Так, значит, истиной вино считать должны мы.

В этом весь Хайям – предлагает искать смысл жизни в ее бесконечных проявлениях.

Афоризмы Омара Хайяма о жизни

Такова суть философов – постоянно размышлять о происходящем вокруг и уметь выразить это точно и емко. Омар Хайям излагал очень необычный взгляд:

И ночи сменялися днями
До нас, о мой друг дорогой,
И звезды свершали все так же
Свой круг предрешенный судьбой.
Ах, тише! Ступай осторожней
На пыль под ногою твоей –
Красавиц ты прах попираешь,
Останки их дивных очей.

Хайям мудр и в своем отношении к смерти и страданиям. Как любой мудрый человек он знал, что нет смысла жалеть о прошлом и что в постоянном ожидании лучшего счастья тоже не найти.

За страданья свои небеса не кляни.
На могилы друзей без рыданья взгляни.
Оцени мимолетное это мгновенье.
Не гляди на вчерашний и завтрашний дни.

И о разном восприятии жизни он писал:

В одно окно смотрели двое. Один увидел дождь и грязь.
Другой – листвы зеленой вязь, весну и небо голубое.
В одно окно смотрели двое.

И, конечно, для него были очевидны все основные законы мироздания, которые и сейчас указывают на то, что самое лучшее в жизни – творить добро:

Не делай зла – вернется бумерангом,
Не плюй в колодец – будешь воду пить,
Не оскорбляй того, кто ниже рангом,
А вдруг придется что-нибудь просить.
Не предавай друзей – их не заменишь,
И не теряй любимых – не вернешь,
Не лги себе – со временем проверишь,
Что этой ложью сам себя ты предаешь.

Философ считал главным труд, а положение в обществе, богатство и социальные блага лишь преходящими атрибутами. О чванстве он писал:

Порою некто гордо мечет взгляды: «Это – я!»
Украсит золотом свои наряды: «Это – я!»
Но лишь пойдут на лад его делишки,
Внезапно смерть выходит из засады: «Это – я!»

В мимолетности бытия поэт ценил человечность, умение сосредоточиться на своих задачах:

Не завидуй тому, кто силен и богат,
За рассветом всегда наступает закат.
С этой жизнью короткою, равною вдоху,
Обращайся как с данной тебе напрокат.

Омар Хайям способен был с юмором относиться ко многим вещам:

Когда голову я под забором сложу,
В лапы смерти, как птица в ощип, угожу –
Завещаю: кувшин из меня изготовьте,
Приобщите меня к своему кутежу!

Хотя, как и вино, кутеж и радость поэта нельзя понимать только буквально. В рубаи заключается несколько слоев мудрости.

Размышления о Боге и религии

В силу особенностей мировоззрения Востока того времени Хайям не мог оставить без внимания религию.

Бог – в жилах дней. Вся жизнь – Его игра.
Из ртути он – живого серебра.
Блеснет луной, засеребрится рыбкой…
Он – гибкий весь, и смерть – Его игра.

Омар Хайям долго шел к пониманию Бога. Бог, по Хайяму, сильно отличается от христианского триединства Отца, Сына и Святого Духа.

Мгновеньями Он виден, чаще скрыт.
За нашей жизнью пристально следит.
Бог нашей драмой коротает вечность!
Сам сочиняет, ставит и глядит.

Говоря строго, в исламе от триединства присутствует лишь Святой Дух. Согласно Корану, Иисус, точнее Иса – один из величайших пророков. Их ученый откровенно не любил:

Пророки приходили к нам толпами,
И миру темному обещан ими свет.
Но все они с закрытыми глазами
Во тьму сошли один другому вслед.

Хотя философ и участвовал в воспитании детей знатных родов, богословских трудов после себя не оставил. Факт тем более удивительный, что за 10 лет работы в Бухаре ученый выпустил 4 фундаментальных дополнения к геометрии Евклида и 2 работы по астрономии. Видимо, теософия осталась вне его интересов. Об отношении к культу религии говорит его шутливый стих:

Вхожу в мечеть. Час поздний и глухой.
Не в жажде чуда я и не с мольбой:
Когда-то коврик я стянул отсюда,
А он истерся. Надо бы другой…

Варенье из бузины: польза и вред

Узнать встретимся ли мы. Сонник дома солнца. Как правильно сформулировать вопрос в процессе гадания

Красивые цитаты омара хайяма о жизни. Короткие цитаты омара хайяма о мудрости жизни. А были ли мудрости жизни от Омара Хайяма

Биография Омара Хайяма полна тайн и загадок, а его образ овеян легендами. На Древнем Востоке его почитали, как ученого. Нам же он более известен, как поэт, философ, хранитель мудрости — афоризмов, полных юмора и лукавства. Омар Хайям – гуманист, для него душевный мир человека превыше всего. Он ценит радость жизни и наслаждение от каждой минуты. А его стиль изложения давал возможность выражать то, чего нельзя было сказать вслух открытым текстом.


Сорваный цветок должен быть подарен, начатое стихотворение — дописано, а любимая женщина — счастлива, иначе и не стоило браться за то, что тебе не по силам.


Можно соблазнить мужчину у которого есть жена, можно соблазнить мужчину у которого любовница, но нельзя соблазнить мужчину у которого есть любимая женщина!



Не бойтесь потерять тех, кто не побоялся потерять вас. Чем ярче горят мосты за спиной, тем светлее дорога впереди…


В этом мире неверном не будь дураком: Полагаться не вздумай на тех, кто кругом. Твердым оком взгляни на ближайшего друга — Друг, возможно, окажется злейшим врагом.


Будь проще к людям. Хочешь быть мудрей — Не делай больно мудростью своей.


Настоящий друг — это человек, который выскажет тебе в глаза все, что о тебе думает, а всем скажет, что ты — замечательный человек.


И с другом и с врагом ты должен быть хорош! Кто по натуре добр, в том злобы не найдешь. Обидишь друга — наживешь врага ты, Врага обнимешь — друга обретешь.


Я думаю, что лучше одиноким быть,
Чем жар души «кому-нибудь» дарить
Бесценный дар отдав кому попало
Родного встретив, не сумеешь полюбить.


Имей друзей поменьше, не расширяй их круг. Скорее лучше близких, вдали живущий друг. Окинь спокойным взором всех, кто сидит вокруг. В ком видел ты опору, врага увидишь вдруг.


Меняем реки, страны, города. Иные двери. Новые года. А никуда нам от себя не деться, а если деться — только в никуда.


Ты выбрался из грязи в князи, но быстро князем становясь… Не позабудь, чтобы не сглазить…, не вечны князи — вечна грязь.


Меня никогда не отталкивала бедность человека, другое дело, если бедны его душа и помыслы.


Добро не одевает маску зла, но часто зло под маскою добра, творит свои безумные дела.


Задумчивая душа склоняется к одиночеству.


Когда уходите на пять минут, Не забывайте оставлять тепло в ладонях. В ладонях тех, которые вас ждут, В ладонях тех, которые вас помнят…


Кто битым жизнью был, тот большего добьётся, Пуд соли съевший выше ценит мёд. Кто слёзы лил, тот искренней смеётся, Кто умирал, тот знает, что живёт.


Любовь может обойтись без взаимности, но дружба — никогда.


Только суть, как достойно мужчин, говори,
Лишь ответствуя — слов господин — говори.
Уха два, а язык дан один не случайно —
Дважды слушай и раз лишь один говори!


Будь счастлив в этот миг. Этот миг и есть твоя жизнь.


Не верь тому, кто говорит красиво, в его словах всегда игра. Поверь тому, кто молчаливо, творит красивые дела.


Что толку толковать тому, кто бестолков!


Не забывай, что ты не одинок: в самые тяжкие минуты рядом с тобою — Бог.


Тому, кто не грешил, не будет и прощенья.


Ты — рудник, коль на поиск рубина идешь, Ты — любим, коль надеждой свиданья живешь. Вникни в суть этих слов — и нехитрых, и мудрых: Все, что ищешь, в себе непременно найдешь!


Страсть не может с глубокой любовью дружить, если сможет, то вместе недолго им быть.


Не смотри, что иной выше всех по уму,
А смотри, верен слову ли он своему.
Если он своих слов не бросает на ветер —
Нет цены, как ты сам понимаешь, ему.


Словно ветер в степи, словно в речке вода,
День прошел — и назад не придет никогда.
Будем жить, о подруга моя, настоящим!
Сожалеть о минувшем — не стоит труда.


Когда о вас сплетничают — это значит, что вас хватает не только на себя, но и на других. Они заполняют себя вами.


Я мир сравнил бы с шахматной доской-
то день, то ночь, а пешки мы с тобой.
Подвигают тихонько и побили
и в темный ящик сунут на покой!


Океан, состоящий из капель, велик.
Из пылинок слагается материк.
Твой приход и уход не имеет значенья.
Просто муха в окно залетела на миг…


Мы уйдем без следа — ни имен, ни примет. Этот мир простоит еще тысячи лет. Нас и раньше тут не было — после не будет. Ни ущерба, ни пользы от этого нет.


Не хмурь бровей из-за ударов рока,
Упавший духом гибнет раньше срока.
Ни ты, ни я не властны над судьбой.
Мудрей смириться с нею. Больше проку!


Никогда не стоит никому ничего объяснять. Тот, кто не хочет слушать, не услышит и не поверит, а тот, кто верит и понимает, не нуждается в объяснениях.


Смысла нет перед будущим дверь запирать,
Смысла нет между злом и добром выбирать.
Небо мечет вслепую игральные кости —
Все, что выпало, надо успеть проиграть!


Из-за того, что не пришло, ты не казни себя. Из-за того, что отошло, ты не кляни себя. Урви от подлой жизни клок — и не брани себя. Покуда меч не поднял рок — живи, храни себя.


Жизни стыдно за тех, кто сидит и скорбит, кто не помнит утех, не прощает обид…


Счастье смелым даётся, не любит тихонь,
Ты за счастье и в воду иди и в огонь.
Перед богом равны и бунтарь и покорный,
Не зевай — своё счастье не проворонь.


Время тихой любви — это больше забота… По глазам уловить, с полуслова понять. Ведь любовь, как ни странно — большая работа, если ей дорожишь и не хочешь терять.


Дни жизни даже горькие цени, ведь навсегда уходят и они.


Благородство и подлость, отвага и страх-всё с рожденья заложено в наших телах. Мы до смерти не станем ни лучше, ни хуже-мы такие, какими нас создал Аллах.


Известно, в мире все лишь суета сует:
Будь весел, не горюй, стоит на этом свет.
Что было, то прошло, что будет — неизвестно, —
Так не тужи о том, чего сегодня нет.

Ребята, мы вкладываем душу в сайт. Cпасибо за то,
что открываете эту красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте

Простой персидский ученый Омар Хайям при жизни был известен трудами по математике и астрономии. После смерти его узнали как выдающегося поэта.

Говорят, что его лирический вклад был не таким большим и зачастую ему приписывали свои творения те, кому было неловко признаваться в своем авторстве. Очень удобно в разговоре ввернуть дерзкое стихотворение и сказать: это не я так думаю, это великий Омар Хайям.

сайт подобрал для вас коллекцию из 20 цитат, по сути, персидской народной мудрости.

  • Чем ниже человек душой,
    Тем выше задирает нос.
    Он носом тянется туда,
    Куда душою не дорос.
  • Кто мы — куклы на нитках, а кукольщик наш — небосвод.
    Он в большом балагане своем представленье ведет.
    Он сейчас на ковре бытия нас попрыгать заставит,
    А потом в свой сундук одного за другим уберет.
  • «Мир громоздит такие горы зол!
    Их вечный гнет над сердцем так тяжел!»
    Но если б ты разрыл их! Сколько чудных,
    Сияющих алмазов ты б нашел!
  • «Ад и рай — в небесах», — утверждают ханжи.
    Я в себя заглянув, убедился во лжи:
    Ад и рай — не круги во дворце мирозданья,
    Ад и рай — это две половинки души.
  • Мы больше в этот мир вовек не попадем,
    Вовек не встретимся с друзьями за столом.
    Лови же каждое летящее мгновенье —
    Его не подстеречь уж никогда потом.
  • Ах, сколько, сколько раз, вставая ото сна,
    Я обещал, что впредь не буду пить вина,
    Но нынче, Господи, я не даю зарока:
    Могу ли я не пить, когда пришла весна?
  • Я думаю, что лучше одиноким быть,
    Чем жар души «кому-нибудь» дарить.
    Бесценный дар отдав кому попало,
    Родного встретив, не сумеешь полюбить.
  • Если есть у тебя для жилья закуток —
    В наше подлое время — и хлеба кусок,
    Если ты никому не слуга, не хозяин —
    Счастлив ты и воистину духом высок.
  • Общаясь с дураком, не оберешься срама,
    Поэтому совет ты выслушай Хайяма:
    Яд, мудрецом тебе предложенный, прими,
    Из рук же дурака не принимай бальзама.
  • Муки старят красавиц. Избавь от беды
    Ту, чьи веки прозрачны, а губы тверды.
    Будь с любимой нежней: красота ускользает,
    На лице оставляя страданий следы.
  • Дарить себя — не значит продавать.
    И рядом спать — не значит переспать.
    Не отомстить — не значит все простить.
    Не рядом быть — не значит не любить.
  • Не завидуй тому, кто силен и богат,
    За рассветом всегда наступает закат.
    С этой жизнью короткою, равною вдоху,
    Обращайся, как с данной тебе напрокат.
  • Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
    Два важных правила запомни для начала:
    Ты лучше голодай, чем что попало ешь,
    И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

Гиясаддин Абу-ль-Фатх Омар ибн Ибрахим аль-Хайям Нишапури (Омар Хайям) — родился 18 мая 1048 года, Нишапур, Иран. Выдающийся персидский поэт, математик, астроном, философ. Автор особого поэтического стиля «рубаи». Автор сочинений — «Трактаты», «О прямом кустасе», «Речь о родах, которые образуются квартой» и др. Умер 4 декабря 1131 года, Нишапур, Иран.

Афоризмы, цитаты, высказывания, фразы Омар Хайям
  • Упавший духом гибнет раньше срока.
  • Не жалуйся на боль — вот лучшее лекарство.
  • Быть лучше одному, чем вместе с кем попало.
  • Растить в душе побег уныния — преступление.
  • Где, когда и кому, милый мой, удавалось До потери желаний себя ублажить?
  • Чтобы уши, глаза и язык были целы, — тугоухим, незрячим, немым надо быть.
  • Не рождается зло от добра и обратно. Различать их нам взгляд человеческий дан!
  • Ты для каждого шага находишь причину — Между тем он давно в небесах предрешен.
  • Если подлый лекарство нальет тебе — вылей! Если мудрый нальет тебе яду — прими!
  • Не искавшему путь вряд ли путь и укажут — Постучись — и откроются двери к судьбе!
  • Страсть не может с глубокой любовью дружить, Если сможет, то вместе недолго им быть.
  • Лучше кости глодать, чем прельститься сластями за столом у мерзавцев, имеющих власть.
  • Жизнь — пустыня, по ней мы бредем нагишом. Смертный, полный гордыни, ты просто смешон!
  • Меняем реки, страны, города. Иные двери. Новые года. А никуда нам от себя не деться, а если деться — только в никуда.
  • От притворной любви — утоления нет, Как ни светит гнилушка — горения нет. Днём и ночью влюблённому нету покоя, Месяцами минуты забвения нет!
  • Ты скажешь эта жизнь — одно мгновенье. Её цени, в ней черпай вдохновенье. Как проведёшь её, так и пройдёт, Не забывай: она — твоё творенье.
  • Хоть мудрец — не скупец и не копит добра, Плохо в мире и мудрому без серебра. Под забором фиалка от нищенства никнет, А богатая роза красна и щедра!
  • Общаясь с дураком, не оберёшься срама, Поэтому совет ты выслушай Хайяма: Яд, мудрецом тебе предложенный, прими, Из рук же дурака не принимай бальзама.
  • Никто не лицезрел ни рая, ни геенны; Вернулся ль кто оттуда в мир наш тленный? Но эти призраки бесплодные для нас И страхов и надежд источник неизменный.
  • Тот усердствует слишком, кричит: «Это — я!» В кошельке золотишком бренчит: «Это — я!» Но едва лишь успеет наладить делишки — Смерть в окно к хвастунишке стучит: «Это — я!».
  • Я познание сделал своим ремеслом, Я знаком с высшей правдой и с низменным злом. Все тугие узлы я распутал на свете, Кроме смерти, завязанной мертвым узлом.
  • Один всегда постыден труд — превозносить себя, Да так ли ты велик и мудр? — сумей спросить себя. Примером служат пусть глаза — огромный видя мир, Они не ропщут от того, что им не зрить себя.
  • Некто мудрый внушал задремавшему мне: «Просыпайся! Счастливым не станешь во сне. Брось ты это занятье, подобное смерти, После смерти, Хайям, отоспишься вполне!».
  • Чем за общее счастье без толку страдать — Лучше счастье кому-нибудь близкому дать. Лучше друга к себе привязать добротою, Чем от пут человечество освобождать.
  • Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало, Два важных правила запомни для начала: Ты лучше голодай, чем что попало есть, И лучше будь один, чем вместе с кем попало.
  • Так как истина вечно уходит из рук Не пытайся понять непонятное, друг! Чашу в руки бери, оставайся невеждой Нету смысла, поверь, в изученьи наук! Не помню, кто перевел, честно.
  • Когда б я властен был над этим небом злым, Я б сокрушил его и заменил другим, Чтоб не было преград стремленьям благородным И человек мог жить, тоскою не томим.
  • Душой ты безбожник с Писаньем в руке, Хоть вызубрил буковки в каждой строке. Без толку ты оземь башкой ударяешь, Ударь лучше оземь всем тем, что в башке!
  • Любовь — роковая беда, но беда — по воле Аллаха. Что ж вы порицаете то, что всегда — по воле Аллаха. Возникла и зла и добра череда — по воле Аллаха. За что же нам громы и пламя Суда — по воле Аллаха?
  • Лучше пить и веселых красавиц ласкать, Чем в постах и молитвах спасенья искать. Если место в аду для влюбленных и пьяниц, То кого же прикажете в рай допускать?
  • Ты, всевышний, по-моему, жаден и стар. Ты наносишь рабу за ударом удар. Рай — награда безгрешным за их послушанье. Дал бы что-нибудь мне не в награду, а в дар!
  • Если мельницу, баню, роскошный дворец Получает в подарок дурак и подлец, А достойный идет в кабалу из-за хлеба — Мне плевать на твою справедливость, творец!
  • Признаёшь превосходство других, значит — муж, Коль хозяин в поступках своих, значит — муж. Чести нет в униженье того, кто повержен, Добр к упавшим в несчастии их, значит — муж!
  • Не пристало хороших людей обижать, Не пристало, как хищник в пустыне, рычать. Не умно похваляться добытым богатством, Не пристало за званья себя почитать!
  • Только суть, как достойно мужчин, говори, Лишь ответствуя — слов господин — говори. Уха два, а язык дан один не случайно — Дважды слушай и раз лишь один — говори!
  • Я знаю этот вид напыщенных ослов: Пусты, как барабан, а сколько громких слов! Они — рабы имён. Составь себе лишь имя, И ползать пред тобой любой из них готов.
  • К тайнам ты не пускай подлеца — их скрывай, И секреты храни от глупца — их скрывай, Посмотри на себя меж людей проходящих, О надеждах молчи до конца — их скрывай!
  • Долго ль будешь ты всяким скотам угождать? Только муха за харч может душу отдать! Кровью сердца питайся, но будь независим. Лучше слёзы глотать, чем объедки глодать.
  • Тот, кто с юности верует в собственный ум, Стал в погоне за истиной сух и угрюм. Притязающий с детства на знание жизни, Виноградом не став, превратился в изюм.
  • Благородство страданием, друг, рождено, Стать жемчужиной — всякой ли капле дано? Можешь всё потерять, сбереги только душу, — Чаша снова наполнится, было б вино.

Mahmoud Farshchian (с)

Один не разберет, чем пахнут розы…
Другой из горьких трав добудет мед…
Кому-то мелочь дашь, навек запомнит…
Кому-то жизнь отдашь, а он и не поймет…

Дорогие друзья! Мудрости жизни от талантливых людей всегда интересны, а мудрости жизни от Омара Хайяма интересны вдвойне. Персидский поэт, философ, астролог, математик… Омар Хайям знаменит в математическом мире созданием классификации кубических уравнений, его календарь, созданный несколько веков назад, превосходит с астрономической точки зрения древнеримский юлианский календарь, а по точности и европейский григорианский.

Об Омаре Хайяме можно говорить много, и я, возможно, решусь на рассказ о биографии этого необыкновенного человека, но сегодняшний мой пост о его литературном наследии. Омар Хайям прославился в наше время, прежде всего, как автор знаменитых мудрых четверостиший — размышлений– рубаи. Рубаи – яркие, эмоциональные, с блестящим остроумием написанные, в то же время музыкальные и лиричные — завоевали весь мир. Большая часть рубаи – это размышления над Кораном. Много ли четверостиший было написано поэтом? Сейчас насчитывается около 1200 . По данным индийского ученого, исследователя творчества поэта Свами Говинда Тиртхи в наше время сохранилось до 2200 четверостиший. На самом деле, сколько было написано всего, никто не знает, ведь за девять веков многие рубаи потерялись безвозвратно.

А были ли мудрости жизни от Омара Хайяма?

Полемика об авторстве «Рубайата» продолжается и сейчас. Кто-то считает, что у Омара Хайяма оригинальных текстов не более 400, кто-то еще строже – всего 66, а некоторые ученые утверждают — всего 6 (те, которые были найдены в самых древних рукописях). Все остальное, по мнению исследователей творчества Хайяма, все эти мудрые высказывания и стихи — авторство других людей. Возможно к рукописям, которые передавались из поколения в поколение, прилагались чужие четверостишия, чье авторство не было установлено. Кто-то записывал на полях собственные рубаи, а через столетия они считались пропущенными вставками и заносились в основной текст.

Osman Hamdy Bey (с)

Возможно самые лаконичные, дерзкие, остроумные и изящные четверостишия во все века приписывали именно Омару Хайяму. Поиск достоверных рубаи Омара Хайяма – безнадежное занятие, так как сегодня авторство какого-либо четверостишия установить сложно. Поэтому доверимся древним и не очень древним рукописям, будем читать мудрые мысли и находить то четверостишие, на которое откликается наша душа в данный момент. А потом говорить спасибо автору (независимо от того, кто он) и переводчику.

Osman Hamdy Bey (с)

Познай все тайны мудрости! – А там?…
Устрой весь мир по-своему! — А там?…
Живи беспечно до ста лет счастливцем…
Протянешь чудом до двухсот!… — А там?

«Рубайят Омара Хайяма» от Э.

Фицджеральда

Мудрости жизни от Омара Хайяма стали известны благодаря Эдварду Фицджеральду, который нашел тетрадь с четверостишиями и перевел их сначала на латинский язык, а потом — в 1859 году — на английский.

Эти стихи поразили английского поэта своей мудростью, глубоким философским подтекстом и в тоже время лиричностью и тонкостью. «По прошествии нескольких веков старик Хайям продолжает звенеть как настоящий металл», восхищенно говорил Эдвард Фицджеральд. Перевод Фицджеральда был произвольным, он для того, чтобы связать четверостишия делал свои вставки, и в итоге создал поэму, похожую на сказки «Тысячи и одной ночи», главный герой которой постоянно пирует и периодически изрекает истины за неизменной чашей вина.

Благодаря Фицджеральду у Омара Хайяма появилась репутация весельчака, балагура, который любит вино и призывает ловить миг наслаждения. Но благодаря этой поэме о персидском поэте узнал весь мир, а афоризмы, стихи, притчи и другие мудрости житейские разошлись цитатами по всем странам. Самые же известные

Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос.
Он носом тянется туда, куда душою не дорос.

на слуху или на языке у многих.

Появление мудрых изречений Омара Хайяма в России.

Первая публикация Омара Хайяма на русский язык появилась в 1891 году. Переводчиком был поэт В.Л. Величко. Он перевел 52 четверостишия. Это были скорее переводы-парафразы, так как поэт не ставил перед собой задачу воспроизвести подлинник. Всего 5 изречений было выполнено в форме четверостишия.
Вообще в России известно более 40 имен, занимавшихся переводами Омара Хайяма. Одними из самых известных являются переводы В. Державина, А.В. Старостина, Г. Плисецкого, Н. Стрижкова, Г.С. Семенова. Я специально останавливаюсь на этих именах, потому что приводимые ниже четверостишия даю без указания имени переводчика (не нашла, увы). Возможно, именно эти поэты и являются их авторами. На сегодняшний день переведено более 700 хайямовских рубаи.

Мы уже говорили о том, что переводы отражают сущность переводчика, ведь каждый вносит в перевод не только свой талант, но и свое понимание четверостишия (кстати, я «заболела» темой подстрочника после , которая меня просто ошеломила своей беседой). Поэтому одни и те же строки могут трактоваться по-разному. Мне понравился сравнительный перевод вот этого подлинного текста (подстрочника) Омара Хайяма.

Будь весел, ибо конца страданиям не предвидится
Не раз еще сойдутся в небесах светила в одном знаке зодиака,
[являя собой предопределение рока].
Кирпичи, что вылепят из твоего праха,
Вмажут в стену дома для других людей

Mahmoud Farshchian (с)

Сравните!

Перевод К. Герры (1901 год):

Отдайся радости! Мученья будут вечны!
Сменяться будут дни: день — ночь, день — снова ночь;
Часы земные все малы и скоротечны,
И скоро ты уйдешь от нас отсюда прочь.
Смешаешься с землей, с комками липкой глины,
И кирпичи тобой замажут у печей,
И выстроят дворец, для низменной скотины,
И на закладке той наскажут ряд речей.
А дух твой, может быть, былую оболочку
Назад, к себе опять, напрасно будет звать!
Так пой же, веселись, пока дают отсрочку
И смерть еще тебя не вышла навещать.

Перевод Г. Плисецкого (1971 год):

Веселись! Невеселые сходят с ума.
Светит вечными звездами вечная тьма.
Как привыкнуть к тому, что из мыслящей плоти
Кирпичи изготовят и сложат дома?

К сожалению, не могу привести (из-за формата блога) еще 13 разновидностей этого перевода. Некоторые рубаи имеют 1 перевод, а некоторые (самые популярные) – до 15!

Но давайте просто будем читать и наслаждаться этими поэтическими строками, ведь мы получаем драгоценные советы и наставления. Несмотря на то, что десять веков отделяют его творчество от нас, мудрые мысли Омара Хайяма по- прежнему актуальны и близки каждому. Ведь в цитатах Омара Хайяма о жизни, о любви, о мудрости открывается истина, которую ищут все люди мира. Несмотря на то (а может быть именно благодаря тому) , что утверждения его стихов порой противоположны и противоречивы, его рубаи – покоряют людей любого возраста.

Osman Hamdy Bey (с)

Юные, благодаря мудрости его стихов, имеют возможность избежать каких-то ошибок. Молодые люди, только вступающие в большую жизнь, учатся житейским мудростям, ведь стихи Омара Хайяма дают ответы на разные жизненные ситуации. Пожилые люди, повидавшие уже много и сами способные дать советы на все случаи жизни, находят в его четверостишиях богатую пищу для ума. Они могут сравнить свои жизненные мудрости с мыслями неординарного человека, который жил тысячелетие назад.
За строками видна ищущая и пытливая личность поэта. Он возвращается к одним и тем же мыслям в течение жизни, пересматривая их, открывая новые возможности или тайны жизни.

Osman Hamdy Bey (с)

Много лет размышлял я над жизнью земной.
Непонятного нет для меня под луной.
Мне известно, что мне ничего не известно, —
Вот последний секрет из постигнутых мной.

Цитаты Омара Хайяма – это возможность отрешиться от суеты и заглянуть в себя. Даже через тысячу лет голос Омара Хайяма несет послание любви, понимания скоротечности жизни и бережного отношения к каждому ее мгновению. Омар Хайям дает советы, как добиться успеха в делах, как воспитывать детей, как жить в любви и мире с мужем, как выстраивать отношения с окружающими людьми. Эти советы даны красиво, изящно и выразительно. Они покоряют своей лаконичностью и глубиной мысли. Каждый миг жизни бесценен, не устает нам напоминать поэт.

Osman Hamdy Bey (с)

Мудрости жизни от Омара Хайяма

Ты скажешь эта жизнь — одно мгновенье.
Её цени, в ней черпай вдохновенье.
Как проведёшь её, так и пройдёт,
Не забывай: она — твоё творенье.
***

Всё покупается и продаётся,
И жизнь откровенно над нами смеётся.
Мы негодуем, мы возмущаемся,
Но продаёмся и покупаемся.
***

С людьми ты тайной не делись своей,
Ведь ты не знаешь, кто из них подлей.
Как сам ты поступаешь с Божьей тварью,
Того же жди себе и от людей.
***

К тайнам ты не пускай подлеца — их скрывай,
И секреты храни от глупца — их скрывай,
Посмотри на себя меж людей проходящих,
О надеждах молчи до конца — их скрывай!
***

Все, что видим мы, — видимость только одна.
Далеко от поверхности мира до дна.
Полагай несущественным явное в мире,
Ибо тайная сущность вещей — не видна.
***

Меняем реки, страны, города…
Иные двери… Новые года…
А никуда нам от себя не деться,
А если деться, только в никуда.
***

Ад и рай — в небесах», — утверждают ханжи.
Я, в себя заглянув, убедился во лжи:
Ад и рай — не круги во дворце мирозданья,
Ад и рай — это две половины души.

Омару Хайаму принадлежит немало мудрых слов, которые остаются в сердцах и памяти людей спустя века. Предлагаем вспомнить самые глубокие мысли о жизни, которые формулировал мудрец в своем бессмертном творчестве.

Вот самые запоминающиеся высказывания о жизни авторства Хайяма, которые стоит запомнить и цитировать при случае:

Ветер жизни иногда свиреп.
В целом жизнь, однако, хороша
И не страшно, когда черный хлеб,
Страшно, когда черная душа…

Поэт отвергал ценность материальных благ: куда больше его интересовало богатство человеческой души.

Он советовал всем следовать его примеру и беспокоиться не о накоплении сокровищ, а обогащении своей души добрыми делами и мыслями.

Добром добро оплатишь — молодец,
На зло добром ответишь — ты мудрец.

Философский подход Хайяма к жизни гласил, что мудр тот, кто умеет не только быть хорошим в ответ на добро, но и противостоять злу своей открытостью и готовностью подать руку помощи.

Чем ниже человек душой,
Тем выше задирает нос.
Он носом тянется туда,
Куда душою не дорос.

В поэтических произведениях Омар Хайям умел метко и порой язвительно обнажать человеческие пороки. Так, он точно описал гордыню и приземленность всего в паре емких и запоминающихся строк.

Ты не считай друзей наперечет!
Не тот твой друг, кем любопытство движет,
а тот, кто с радостью с тобой разделит взлет.
И кто в беде твой тихий плач услышит.

Персидский поэт и философ призывал людей ответственно относиться к выбору друзей и замечать, кто из близких находится рядом лишь в радости, а кто сам придет в беде, не дожидаясь мольбы о помощи.

Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

Эти мудрые слова — одно из самых известных высказываний философа.

В них Омар Хайям с присущей ему мудростью расставляет жизненные приоритеты.

Всё покупается и продаётся,
И жизнь откровенно над нами смеётся.
Мы негодуем, мы возмущаемся,
Но продаёмся и покупаемся.

Философ немало размышлял над сущностью людской души и секретами мироздания.

Некоторые его высказывания, такие, как это, содержат в себе горькую, но неизменную истину.

Не оплакивай, смертный, вчерашних потерь,
Дел сегодняшних завтрашней меркой не мерь,
Ни былой, ни грядущей минуте не верь,
Верь минуте текущей — будь счастлив теперь!

Умение радоваться мимолетному мгновению и ценить жизнь — одни из многих достоинств персидского поэта.

Его взгляд на мир как нельзя лучше передан в этом простом и вдохновляющем четверостишии.

Я знаю этот мир: в нем вор сидит на воре.
Мудрец проигрывает в споре
с глупцом. Бесчестный честного стыдит,
а капля счастья тонет в море горя.

Умные мысли, которые Хайям облекал в стихотворную форму, не перестают удивлять современников: в нескольких строках автору удалось вместить философские доктрины и отделить зерна от плевел.

Один не разберет, чем пахнут розы,
Другой из горьких трав добудет мед…
Кому-то мелочь дашь, навек запомнит,
Кому-то жизнь отдашь, а он и не поймет…

Многие размышления о жизни Хайяма посвящены разнице между людьми, различию их характеров и восприятия мира.

Философ призывал замечать эту разницу и своевременно делать выводы из своих наблюдений.

Если будешь всю жизнь наслаждений искать:
Пить вино, слушать чанг и красавиц ласкать —
Все равно тебе с этим придется расстаться.
Жизнь похожа на сон. Но не вечно же спать!

Идеи гедонизма были совершенно не близки персидскому поэту: он считал, что жизнь в одних лишь удовольствиях неполноценна.

Настоящая радость познается лишь в столкновении с реальным миром, в котором есть место не только утехам, но и другим, пусть даже не самым приятным, переживаниям.

Кто жизнью бит, тот большего добьется.
Пуд соли съевший выше ценит мед.
Кто слезы лил, тот искренней смеется.
Кто умирал, тот знает, что живет!

Еще один стих, подтверждающий предыдущую мысль: жизнь состоит из контрастов, и тем самым она хороша.

Мы источник веселья — и скорби рудник.
Мы вместилище скверны — и чистый родник.
Человек, словно в зеркале мир, многолик.
Он ничтожен — и он же безмерно велик!

В каждом человеке находится такой же клубок противоречий, как и в окружающей жизни. Мы отражаем в себе целый мир, а весь мир отражается в нас.

Как часто, в жизни ошибаясь, теряем тех, кем дорожим.
Чужим понравиться стараясь, порой от ближнего бежим.
Возносим тех, кто нас не стоит, а самых верных предаем.
Кто нас так любит, обижаем, и сами извинений ждем.

Ошибки свойственны всем людям, и Омар Хайям их тоже совершал.

Его личные наблюдения вылились в прекрасную поэзию, строки из которой легко применить к каждому живущему.

Не завидуй тому, кто силен и богат,
за рассветом всегда наступает закат.
С этой жизнью короткою, равною вдоху,
Обращайся, как с данной тебе напрокат.

Цитаты про жизнь философа полны глубины и неизменных истин.

Красивым быть — не значит им родиться,
Ведь красоте мы можем научиться.
Когда красив душою Человек —
Какая внешность может с ней сравниться?

Внешняя красота — ничто без красоты внутренней.

Стоит лишь взглянуть по сторонам, чтобы убедиться, что и здесь знаменитый автор мудрых стихотворений был прав.

Цитаты Омара Хайяма уже давно стали легендарными и по сей день пользуются популярностью.

Их извечная мудрость и четко сформулированные истины не теряют актуальности, мотивируют и наполняют существование людей смыслом.

А вы используете высказывания мудреца в повседневной жизни?

Цитаты омара хайяма о. Мудрые мысли омара хайяма о жизни

Омар Хайям – прекрасный учитель мудрости жизни. Даже невзирая на более чем восьмисотлетний возраст, его рубаи не стали менее интересными для новых поколений, не устарели ни на одно слово. Потому что каждая из четырех строк его рубаи написана о человеке и для человека: о вечных проблемах бытия, о земных горестях и радостях, о самом смысле жизни.

Множество книг, созданных о человеке и его духовных поисках, могли бы, вполне возможно, легко уместиться в любом из четверостиший Хайяма. Своим мастерством он смог превратить каждое стихотворение в маленькую философскую притчу, ответ на многие извечные вопросы нашего земного бытия.

Главный посыл всего творчества Хайяма — человек безоговорочно имеет право на счастье в этом бренном мире и имеет право быть самим собой на протяжении всей не такой уж и долгой (по мнению самого философа) жизни. Идеал поэта — это личность свободная, мыслящая, с чистой душой, которой присущи мудрость, понимание, любовь и жизнерадостность.

Рубаи Омара Хайяма уже давно «растащили» на цитаты. С лучшими из них мы и предлагаем вам ознакомиться (в картинках).

Рубаи Омара Хайяма

Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно не мало.
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть.
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.
Если счастлив — от счастья, глупец, не шалей.
Если станешь несчастным — себя не жалей.
Зло с добром не вали без разбору на бога:
Богу бедному в тысячу раз тяжелей!
Меняем реки, страны, города…
Иные двери… Новые года…
А никуда нам от себя не деться.
А если деться — только в никуда.
Ты скажешь, эта жизнь — одно мгновенье.
Ее цени, в ней черпай вдохновенье.
Как проведешь ее, так и пройдет,
Не забывай: она — твое творенье.
Известно, в мире все лишь суета сует:
Будь весел, не горюй, стоит на этом свет.
Что было, то прошло, что будет — неизвестно,
— Так не тужи о том, чего сегодня нет.
Мы источник веселья — и скорби рудник.
Мы вместилище скверны — и чистый родник.
Человек, словно в зеркале мир — многолик.
Он ничтожен — и он же безмерно велик!
Не станет нас. А миру — хоть бы что.
Исчезнет след. А миру — хоть бы что.
Нас не было, а он — сиял и будет!
Исчезнем мы. А миру — хоть бы что.
Так как вечных законов твой ум не постиг —
Волноваться смешно из-за мелких интриг.
Так как Бог в небесах неизменно велик —
Будь спокоен и весел, цени этот миг.
То, что судьба тебе решила дать,
Нельзя не увеличить, ни отнять.
Заботься не о том, чем не владеешь,
А от того, что есть, свободным стать.
Чья рука этот круг вековой разомкнет?
Кто конец и начало у круга найдет?
И никто не открыл еще роду людскому —
Как, откуда, зачем наш приход и уход.

Предлагаем вам ознакомиться также с лучшими

Больше интересной информации и полезных советов вы всегда сможете найти на нашем .

15 ценных изречений от величайшего персидского поэта, философа и математика — Омара Хайяма

Его восточная мудрость печатается в книгах и передается из уст в уста поколениями, и по сей день имеет актуальность. Четверостишья этого мудреца гласят истину, содержат горькую правду, чуточку юмора и каплю дерзости.

Для вас мы собрали одни из глубокомысленных изречений о жизни, любви и человеке, может в них вы найдете ответы на свои вопросы:

Один не разберет, чем пахнут розы. Другой из горьких трав добудет мед. Кому-то мелочь дашь, навек запомнит. Кому-то жизнь отдашь, а он и не поймет.

Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос. Он носом тянется туда, куда душою не дорос.

Кто жизнью бит, тот большего добьется. Пуд соли съевший выше ценит мед. Кто слезы лил, тот искренней смеется. Кто умирал, тот знает, что живет!

В одно окно смотрели двое. Один увидел дождь и грязь. Другой — листвы зелёной вязь, весну и небо голубое.

Мы источник веселья и скорби рудник. Мы вместилище скверны и чистый родник. Человек, словно в зеркале мир многолик. Он ничтожен и он же безмерно велик!

Как часто, в жизни ошибаясь, теряем тех, кем дорожим. Чужим понравиться стараясь, порой от ближнего бежим. Возносим тех, кто нас не стоит, а самых верных предаем. Кто нас так любит, обижаем, и сами извинений ждем.

Мы больше в этот мир вовек не попадем, вовек не встретимся с друзьями за столом. Лови же каждое летящее мгновенье — его не подстеречь уж никогда потом.

Не завидуй тому, кто силен и богат, за рассветом всегда наступает закат.

С этой жизнью короткою, равною вдоху. Обращайся, как с данной тебе напрокат.

О любви:


_Дарить себя — не значит продавать. И рядом спать — не значит переспать. Не отомстить — не значит все простить. Не рядом быть — не значит не любить!

Можно соблазнить мужчину, у которого есть жена, можно соблазнить мужчину, у которого есть любовница, но нельзя соблазнить мужчину, у которого есть любимая женщина.

Чтоб мудро жизнь прожить знать надобно не мало. Два важных правила запомни для начала: ты лучше голодай, чем что попало есть и лучше будь один, чем вместе с кем попало.

В любимом человеке нравятся даже недостатки, а в нелюбимом раздражают даже достоинства.

О горе, горе сердцу, где жгучей страсти нет. Где нет любви мучений, где грез о счастье нет. День без любви — потерян: тусклее и серей, чем этот день бесплодный, и дней ненастья нет.

Сорваный цветок должен быть подарен, начатое стихотворение — дописано,а любимая женщина — счастлива, иначе и не стоило браться за то, что тебе не по силам.

Жаропонижающие средства для детей назначаются педиатром. Но бывают ситуации неотложной помощи при лихорадке, когда ребенку нужно дать лекарство немедленно. Тогда родители берут на себя ответственность и применяют жаропонижающие препараты. Что разрешено давать детям грудного возраста? Чем можно сбить температуру у детей постарше? Какие лекарства самые безопасные?

Зачем ты пользы ждешь от мудрости своей?
Удоя от козла дождешься ты скорей.
Прикинься дураком — и больше пользы будет,
А мудрость в наши дни дешевле, чем порей.

Рубаи Омара Хайяма

Благородные люди, друг друга любя,
Видят горе других, забывают себя.
Если чести и блеска зеркал ты желаешь, —
Не завидуй другим, — и возлюбят тебя.

Рубаи Омара Хайяма

Благородство и подлость, отвага и страх —
Все с рожденья заложено в наших телах.
Мы до смерти не станем ни лучше, ни хуже.
Мы такие, какими нас создал Аллах!

Рубаи Омара Хайяма

Брат, не требуй богатств — их не хватит на всех.
Не взирай со злорадством святоши на грех.
Есть над смертными Бог. Что ж до дел у соседа,
То в халате твоем еще больше прорех.

Рубаи Омара Хайяма

Бросать не стоит в будущее взгляд,
Мгновенью счастья будь сегодня рад.
Ведь завтра, друг, и мы сочтемся смертью
С ушедшими семь тысяч лет назад.

Рубаи Омара Хайяма

Будешь в обществе гордых учёных ослов,
Постарайся ослом притвориться без слов,
Ибо каждого, кто не осёл, эти дурни
Обвиняют немедля в подрыве основ.

Гиясаддин Абу-ль-Фатх Омар ибн Ибрахим аль-Хайям Нишапури — полное имя человека, который нам более известен как Омар Хайям.
Этот персидский поэт, математик, философ, астролог, астроном известен во всем мире благодаря своим четверостишиям «рубаи», которые восхищают своей мудростью, лукавством, дерзостью и юмором. Его стихи — просто кладезь извечной мудрости жизни, которые были актуальны во времена жизни поэта (1048 — 1131 гг), и не утратили своей актуальности в наши дни. Предлагаем прочитать стихи и цитаты Омара Хайяма и насладиться их содержанием.

Перенеся лишенья, ты станешь вольной птицей.
А капля станет перлом в жемчужнице-темнице.
Раздашь свое богатство – оно к тебе вернётся.
Коль чаша опустеет – тебе дадут напиться.

О нас думают плохо лишь те, кто хуже нас,
а те кто лучше нас… Им просто не до нас

Ад и рай в небесах утверждают ханжи;
Я в себя заглянул — убедился во лжи.
Ад и рай не круги во дворце мирозданья;
Ад и рай это две половинки души.

Если низменной похоти станешь рабом, —
Будешь в старости пуст, как покинутый дом.
Оглянись на себя и подумай о том,
Кто ты есть, где ты есть и — куда же потом?

Мы источник веселья — и скорби рудник,
Мы вместилище скверны — и чистый родник.
Человек, словно в зеркале мир — многолик.
Он ничтожен — и он же безмерно велик!

Нам жизнь навязана; ее водоворот
Ошеломляет нас, но миг один – и вот
Уже пора уйти, не зная цели жизни…
Приход бессмысленный, бессмысленный уход!


За рассветом всегда наступает закат.
С этой жизнью короткою, равною вздоху,
Обращайся, как с данной тебе напрокат.

Кто битым жизнью был, тот большего добьется,
Пуд соли съевший, выше ценит мед.
Кто слезы лил, тот искренней смеется,
Кто умирал, тот знает, что живет.

Все покупается и продается
И жизнь откровенно над нами смеется.
Мы негодуем, мы возмущаемся,
Но продаемся и покупаемся.

Коль можешь, не тужи о времени бегущем,
Не отягчай души ни прошлым, ни грядущим.
Сокровища свои потрать, пока ты жив;
Ведь все равно в тот мир предстанешь неимущим.

Омар Хайям был великим человеком! Всегда восхищалась его глубокими познаниями человеческой души! Его высказывания актуальны и по сей день! Похоже люди с того давнего времени не сильно поменялись!

Свои рубаи ученый писал всю жизнь. Он мало пил вина, но описывает его великую мудрость. Ничего мы не знаем и о его личной жизни, но он тонко описывает любовь.

Мудрые высказывания Омара Хайяма заставляют нас забыть о всей суете и хоть на миг призадуматься о великих ценностях. Предлагаем вам самые лучшие цитаты Омара Хайяма о любви и жизни:

О жизни

1. Один не разберет, чем пахнут розы. Другой из горьких трав добудет мед. Кому-то мелочь дашь, навек запомнит. Кому-то жизнь отдашь, а он и не поймет.

2. Кто жизнью бит, тот большего добьется. Пуд соли съевший выше ценит мед. Кто слезы лил, тот искренней смеется. Кто умирал, тот знает, что живет!

3. Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос. Он носом тянется туда, куда душою не дорос.

4. В одно окно смотрели двое. Один увидел дождь и грязь. Другой — листвы зелёной вязь, весну и небо голубое.

5. Как часто, в жизни ошибаясь, теряем тех, кем дорожим. Чужим понравиться стараясь, порой от ближнего бежим.

Возносим тех, кто нас не стоит, а самых верных предаем. Кто нас так любит, обижаем, и сами извинений ждем.

6. Мы источник веселья и скорби рудник. Мы вместилище скверны и чистый родник. Человек, словно в зеркале мир многолик. Он ничтожен и он же безмерно велик!

7. Мы больше в этот мир вовек не попадем, вовек не встретимся с друзьями за столом. Лови же каждое летящее мгновенье — его не подстеречь уж никогда потом.

8. С этой жизнью короткою, равною вдоху. Обращайся, как с данной тебе напрокат.

9. Не завидуй тому, кто силен и богат, за рассветом всегда наступает закат.

О любви

10. Дарить себя — не значит продавать. И рядом спать — не значит переспать. Не отомстить — не значит все простить. Не рядом быть — не значит не любить!

11. О горе, горе сердцу, где жгучей страсти нет. Где нет любви мучений, где грез о счастье нет. День без любви — потерян: тусклее и серей, чем этот день бесплодный, и дней ненастья нет.

12. Чтоб мудро жизнь прожить знать надобно не мало. Два важных правила запомни для начала: ты лучше голодай, чем что попало есть и лучше будь один, чем вместе с кем попало.

13. В любимом человеке нравятся даже недостатки, а в нелюбимом раздражают даже достоинства.

14. Можно соблазнить мужчину, у которого есть жена, можно соблазнить мужчину, у которого есть любовница, но нельзя соблазнить мужчину, у которого есть любимая женщина.

15. Сорваный цветок должен быть подарен, начатое стихотворение — дописано,а любимая женщина — счастлива, иначе и не стоило браться за то, что тебе не по силам.

Жизнь пронесется, как одно мгновенье,
Ее цени, в ней черпай наслажденье.
Как проведешь ее — так и пройдет,
Не забывай: она — твое творенье.

Не забывай, что ты не одинок: в самые тяжкие минуты рядом с тобой Бог

То что Бог нам однажды отмерил, друзья,
Увеличить нельзя и уменьшить нельзя.
Постараемся с толком истратить наличность,
На чужое не зарясь, взаймы не прося.

Вы даже не замечаете, что ваши мечты сбываются, вам всего всегда мало!

Жизнь — пустыня, по ней мы бредем нагишом.
Смертный, полный гордыни, ты просто смешон!
Ты для каждого шага находишь причину —
Между тем он давно в небесах предрешен.

Свою слепить бы жизнь из самых умных дел
Там не додумался, тут вовсе не сумел.
Но Время — вот у нас учитель расторопный!
Как подзатыльник даст, ты малость поумнел.

Меня уже абсолютно ничего не расстраивает и не удивляет.
Всё нормально в любом случае.

Знайте, главный источник бытия — это любовь

Трудно замыслы бога постичь, старина.
Нет у этого неба ни верха, ни дна.
Сядь в укромном углу и довольствуйся малым:
Лишь бы сцена была хоть немного видна!

Не искавшему путь вряд ли путь и укажут —
Постучись — и откроются двери к судьбе!

Скачай мою книгу, которая поможет тебе достичь счастья, успеха и богатства

1 уникальная система развития личности

3 важных вопроса для осознанности

7 сфер для создания гармоничной жизни

Секретный бонус для читателей

уже скачали 7 259 человек

Капля стала плакать, что рассталась с морем,
Море засмеялось над наивным горем.

Мы источник веселья — и скорби рудник.
Мы вместилище скверны — и чистый родник.
Человек, словно в зеркале мир — многолик.
Он ничтожен — и он же безмерно велик!

Когда в человека кидаешь грязь, помни — до него она может не долететь, а на твоих руках останется.

Как нужна для жемчужины полная тьма
Так страданья нужны для души и ума.
Ты лишился всего, и душа опустела?
Эта чаша наполнится снова сама!

Молчанье — щит от многих бед, а болтовня всегда во вред.
Язык у человека мал, но сколько жизней он сломал.

Если есть у тебя для житья закуток —
В наше подлое время — и хлеба кусок,
Если ты никому не слуга, не хозяин —
Счастлив ты и воистину духом высок.

Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос. Он носом тянется туда, куда душою не дорос.

Так как вечных законов твой ум не постиг
Волноваться смешно из-за мелких интриг.
Так как бог в небесах неизменно велик —
Будь спокоен и весел, цени этот миг.

Кому-то мелочь дашь и он на век запомнит, кому-то жизнь отдашь, а он не вспомнит.

Не смешно ли весь век по копейке копить,
Если вечную жизнь все равно не купить?
Эту жизнь тебе дали, мой милый, на время, —
Постарайся же времени не упустить!

Упавший духом гибнет раньше срока

Мы у Бога — игрушки творения все,
Во вселенной Его лишь владения все.
И к чему состязания наши в богатстве —
Мы, не правда ль, в одном заточении все?

Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

Кто жизнью бит, тот большего добьется.
Пуд соли съевший выше ценит мед.
Кто слезы лил, тот искренней смеется.
Кто умирал, тот знает, что живет!

Ветер жизни иногда свиреп.
В целом жизнь, однако, хороша…
И не страшно, когда черный хлеб,
Страшно, когда черная душа…

Отчего всемогущий творец наших тел
Даровать нам бессмертия не захотел?
Если мы совершенны — зачем умираем?
Если несовершенны — то кто бракодел?

Если б мне всемогущество было дано
— Я бы небо такое низринул давно
И воздвиг бы другое, разумное небо
Чтобы только достойных любило оно.

Встанем утром и руки друг другу пожмем,
На минуту забудем о горе своем,
С наслаждением вдохнем этот утренний воздух,
Полной грудью, пока еще дышим, вдохнем.

До рождения ты не нуждался ни в чем,
А родившись, нуждаться во всем обречен.
Только сбросишь гнет постыдного тела,
Снова станешь свободным, как Бог, богачом.

В каких сферах жизни тебе необходимо развиваться?

Начни свое движение к более гармоничной жизни прямо сейчас

Духовный рост 42% Личностный рост 67% Здоровье 35% Отношения 55% Карьера 73% Финансы 40% Яркость жизни 88%

Афоризмы Омара Хайяма занимают важное место в мировой литературе не случайно.

Ведь все знают этого выдающегося мудреца древности. Однако не каждый догадывается о том, что Омар Хайям был кроме всего прочего выдающимся математиком, внесшим серьезный вклад в алгебру, писателем, философом и музыкантом.

Он родился 18 мая 1048 и прожил долгие 83 года. Вся его жизнь прошла в Персии (современный Иран).

Конечно, больше всего этот гений прославился своими четверостишиями, которые называются Рубаи Омара Хайяма. Они содержат в себе глубокий смысл , тонкую иронию, изысканный юмор и удивительные и смысле бытия.

Имеется много разных переводов рубаи великого перса. Предлагаем вашему вниманию лучшие высказывания и афоризмы Омара Хайяма.

Лучше впасть в нищету, голодать или красть,
Чем в число блюдолизов презренных попасть.
Лучше кости глодать, чем прельститься сластями
За столом у мерзавцев, имеющих власть.
Ветер жизни иногда свиреп.
В целом жизнь, однако, хороша
И не страшно, когда черный хлеб,
Страшно, когда черная душа…

Я — школяр в этом лучшем из лучших миров.
Труд мой тяжек: учитель уж больно суров!
До седин я у жизни хожу в подмастерьях,
Все еще не зачислен в разряд мастеров…

Не смешно ли весь век по копейке копить,
Если вечную жизнь все равно не купить?
Эту жизнь тебе дали, мой милый, на время, —
Постарайся же времени не упустить!

И с другом и с врагом ты должен быть хорош!
Кто по натуре добр, в том злобы не найдешь.
Обидишь друга — наживешь врага ты,
Врага обнимешь — друга обретешь.

Если есть у тебя для жилья закуток —
В наше подлое время — и хлеба кусок,
Если ты никому не слуга, не хозяин —
Счастлив ты и воистину духом высок.

Океан, состоящий из капель, велик.
Из пылинок слагается материк.
Твой приход и уход — не имеют значенья.
Просто муха в окно залетела на миг…

От безбожья до Бога — мгновенье одно!
От нуля до итога — мгновенье одно.
Береги драгоценное это мгновенье:
Жизнь — ни мало, ни много — мгновенье одно!


Вино запрещено, но есть четыре «но»:
Смотря кто, с кем, когда и в меру ль пьет вино.
При соблюдении сих четырех условий
Всем здравомыслящим вино разрешено.

В одно окно смотрели двое.
Один увидел дождь и грязь.
Другой — листвы зелёной вязь,
Весну и небо голубое.

Мы источник веселья и скорби рудник.
Мы вместилище скверны и чистый родник.
Человек, словно в зеркале мир многолик.
Он ничтожен и он же безмерно велик!

Кто жизнью бит, тот большего добьется.
Пуд соли съевший выше ценит мед.
Кто слезы лил, тот искренней смеется.
Кто умирал, тот знает, что живет!


Как часто, в жизни ошибаясь,
теряем тех, кем дорожим.
Чужим понравиться стараясь,
порой от ближнего бежим.
Возносим тех, кто нас не стоит,
а самых верных предаем.
Кто нас так любит, обижаем,
и сами извинений ждем.

Не завидуй тому, кто силен и богат,
за рассветом всегда наступает закат.
С этой жизнью короткою, равною вдоху.
Обращайся, как с данной тебе напрокат.

И пылинка — живою частицей была.
Черным локоном, длинной ресницей была.
Пыль с лица вытирай осторожно и нежно:
Пыль, возможно, Зухрой яснолицей была!


Я однажды кувшин говорящий купил.
«Был я шахом! — кувшин безутешно вопил —
Стал я прахом. Гончар меня вызвал из праха
Сделал бывшего шаха утехой кутил».

Этот старый кувшин на столе бедняка
Был всесильным везиром в былые века.
Эта чаша, которую держит рука, —
Грудь умершей красавицы или щека…

Был ли в самом начале у мира исток?
Вот загадка, которую задал нам Бог,
Мудрецы толковали о ней, как хотели, —
Ни один разгадать ее толком не смог.


Тот усердствует слишком, кричит: «Это — я!»
В кошельке золотишком бренчит: «Это – я!»
Но едва лишь успеет наладить делишки –
смерть в окно к хвастунишке стучит: «Это – я!»

Видишь этого мальчика, старый мудрец?
Он песком забавляется — строит дворец.
Дай совет ему: «Будь осторожен, юнец,
С прахом мудрых голов и влюбленных сердец!».

В колыбели — младенец, покойник — в гробу:
Вот и все, что известно про нашу судьбу.
Выпей чашу до дна — и не спрашивай много:
Господин не откроет секрета рабу.

Не оплакивай, смертный, вчерашних потерь,
Дел сегодняшних завтрашней меркой не мерь,
Ни былой, ни грядущей минуте не верь,
Верь минуте текущей — будь счастлив теперь!


Месяца месяцами сменялись до нас,
Мудрецы мудрецами сменялись до нас.
Эти мертвые камни у нас под ногами
Прежде были зрачками пленительных глаз.

Вижу смутную землю — обитель скорбей,
Вижу смертных, спешащих к могиле своей,
Вижу славных царей, луноликих красавиц,
Отблиставших и ставших добычей червей.

Нет ни рая, ни ада, о сердце мое!
Нет из мрака возврата, о сердце мое!
И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое!


Мы — послушные куклы в руках у Творца!
Это сказано мною не ради словца.
Нас по сцене Всевышний на ниточках водит
И пихает в сундук, доведя до конца.

Хорошо, если платье твое без прорех.
И о хлебе насущном подумать не грех.
А всего остального и даром не надо —
Жизнь дороже богатства и почестей всех.

Нищим дервишем ставши — достигнешь высот.
Сердце в кровь изодравши — достигнешь высот.
Прочь, пустые мечты о великих свершеньях!
Лишь с собой совладавши — достигнешь высот.

Наверняка Вам понравились афоризмы Омара Хайяма . Читать рубаи этого великого человека интересно и полезно.

Обратите также внимание на – получите массу интеллектуального удовольствия!

Ну и, конечно же, читайте, чтобы ближе узнавать гениев человечества.

Понравился пост? Нажми любую кнопку:

Цитаты и афоризмы:

Распечатать

Прошло уже много веков, а рубаи про любовь, ученого, а также философа Омара Хайяма у многих на устах. Цитаты о любви к женщине, афоризмы из его маленьких четверостиший довольно часто выставляются как статусы в соцсети, так как несут глубокий смысл, мудрость веков.

Стоит отметить, что Омар Хайям вошел в историю, прежде всего, как ученый, который сделал ряд важных научных открытий, тем самым ушел далеко вперед своего времени.

Видя статусы, взятые из творчества великого азербайджанского философа, можно уловить некий пессимистичный настрой, но глубоко анализируя слова, а также фразы, улавливается скрытый подтекст цитаты, можно увидеть горячую глубокую любовь к жизни. Всего несколько строчек могут донести явный протест против несовершенства окружающего мира, таким образом, статусы могут указать на жизненную позицию выставившего их человека.

Стихи известного философа, описывающие любовь к женщине и, собственно, к самой жизни, можно без особого труда найти во всемирной паутине. Крылатые высказывания, афоризмы, а также фразы в картинках несут веков, в них так тонко прослеживаются раздумья о смысле жизни, предназначении человека на Земле.

Книга Омар Хайям «Рубаи о любви» – это емкое сочетание мудрости, лукавости, а также утонченного юмора. Во многих четверостишиях можно читать не только о высоких чувствах к женщине, но и суждения о Боге, высказывания о вине, смысле жизни. Все это неспроста. Древнейший мыслитель мастерски отшлифовал каждую строку четверостишия, словно искусный ювелир отшлифовывает грани драгоценного камня. Но как сочетаются высокие слова о верности и чувствах к женщине со строками о вине, ведь Коран на то время строго запрещал употреблять вино?

В стихах Омара Хайяма пьющая личность являлась своеобразным символом свободы, в рубаях четко прослеживается отхождение от установленных рамок – религиозных канонов. Строки мыслителя о жизни несут тонкий подтекст, вот почему мудрые цитаты, а также фразы актуальны и по сей день.

Омар Хайям не воспринимал свою поэзию всерьез, скорее всего рубаи писались для души, позволяли немного отвлечься от научных трудов, взглянуть на жизнь по-философски. Цитаты, а также фразы из рубаи, говорящие про любовь, превратились в афоризмы, крылатые высказывания и по прошествии многих веков продолжают жить, об этом свидетельствуют статусы в соцсетях. Но поэт вовсе не жаждал такой славы, ведь его призванием были точные науки: астрономия и математика.

В скрытом смысле стихотворных строк таджико-персидского поэта человек считается высшей ценностью, основной целью пребывания в этом мире, по его мнению, является обретение собственного счастья. Вот почему стихи Омара Хайяма содержат так много рассуждений о верности, дружбе, отношениях мужчин к женщине. Поэт протестует против эгоизма, богатства и власти, об этом говорят емкие цитаты и фразы из его произведений.

Мудрые строки, которые со временем превратились в крылатые высказывания, советуют как мужчине, так и женщине найти любовь всей жизни, вглядеться во внутренний мир, поискать невидимый другим свет и таким образом понять смысл своего существования на Земле.

Богатством человека является его духовный мир. Мудрые мысли, цитаты, а также фразы философа не стареют с веками, а скорее наполняются новым смыслом, вот почему их довольно часто используют как статусы соцсетей.

Омар Хайям выступает гуманистом, он воспринимает человека вместе с его душевными ценностями как нечто ценное. Он побуждает получать удовольствие от жизни, обрести любовь, получать наслаждение от каждой прожитой минуты. Своеобразный стиль изложения позволяет поэту выражать то, что невозможно передать открытым текстом.

Статусы из соцсетей дают понятие о мыслях и ценностях человека, даже не видя его ни разу. Мудрые строки, цитаты и фразы говорят о тонкой душевной организации человека, выставившего их как статусы. Афоризмы о верности, говорят о том, что обрести любовь – огромная награда от Бога, ее необходимо ценить, трепетно относится как женщине, так и мужчине на протяжении всей жизни.

Омар хайям высказывания. Мудрые мысли омара хайяма о жизни

Mahmoud Farshchian (с)

Один не разберет, чем пахнут розы…
Другой из горьких трав добудет мед…
Кому-то мелочь дашь, навек запомнит…
Кому-то жизнь отдашь, а он и не поймет…

Дорогие друзья! Мудрости жизни от талантливых людей всегда интересны, а мудрости жизни от Омара Хайяма интересны вдвойне. Персидский поэт, философ, астролог, математик… Омар Хайям знаменит в математическом мире созданием классификации кубических уравнений, его календарь, созданный несколько веков назад, превосходит с астрономической точки зрения древнеримский юлианский календарь, а по точности и европейский григорианский.

Об Омаре Хайяме можно говорить много, и я, возможно, решусь на рассказ о биографии этого необыкновенного человека, но сегодняшний мой пост о его литературном наследии. Омар Хайям прославился в наше время, прежде всего, как автор знаменитых мудрых четверостиший – размышлений– рубаи. Рубаи – яркие, эмоциональные, с блестящим остроумием написанные, в то же время музыкальные и лиричные – завоевали весь мир. Большая часть рубаи – это размышления над Кораном. Много ли четверостиший было написано поэтом? Сейчас насчитывается около 1200 . По данным индийского ученого, исследователя творчества поэта Свами Говинда Тиртхи в наше время сохранилось до 2200 четверостиший. На самом деле, сколько было написано всего, никто не знает, ведь за девять веков многие рубаи потерялись безвозвратно.

А были ли мудрости жизни от Омара Хайяма?

Полемика об авторстве «Рубайата» продолжается и сейчас. Кто-то считает, что у Омара Хайяма оригинальных текстов не более 400, кто-то еще строже – всего 66, а некоторые ученые утверждают – всего 6 (те, которые были найдены в самых древних рукописях). Все остальное, по мнению исследователей творчества Хайяма, все эти мудрые высказывания и стихи – авторство других людей. Возможно к рукописям, которые передавались из поколения в поколение, прилагались чужие четверостишия, чье авторство не было установлено. Кто-то записывал на полях собственные рубаи, а через столетия они считались пропущенными вставками и заносились в основной текст.

Osman Hamdy Bey (с)

Возможно самые лаконичные, дерзкие, остроумные и изящные четверостишия во все века приписывали именно Омару Хайяму. Поиск достоверных рубаи Омара Хайяма – безнадежное занятие, так как сегодня авторство какого-либо четверостишия установить сложно. Поэтому доверимся древним и не очень древним рукописям, будем читать мудрые мысли и находить то четверостишие, на которое откликается наша душа в данный момент. А потом говорить спасибо автору (независимо от того, кто он) и переводчику.

Osman Hamdy Bey (с)

Познай все тайны мудрости! – А там?…
Устрой весь мир по-своему! – А там?…
Живи беспечно до ста лет счастливцем…
Протянешь чудом до двухсот!… – А там?

«Рубайят Омара Хайяма» от Э. Фицджеральда

Мудрости жизни от Омара Хайяма стали известны благодаря Эдварду Фицджеральду, который нашел тетрадь с четверостишиями и перевел их сначала на латинский язык, а потом – в 1859 году – на английский.

Эти стихи поразили английского поэта своей мудростью, глубоким философским подтекстом и в тоже время лиричностью и тонкостью. «По прошествии нескольких веков старик Хайям продолжает звенеть как настоящий металл”, восхищенно говорил Эдвард Фицджеральд. Перевод Фицджеральда был произвольным, он для того, чтобы связать четверостишия делал свои вставки, и в итоге создал поэму, похожую на сказки «Тысячи и одной ночи», главный герой которой постоянно пирует и периодически изрекает истины за неизменной чашей вина.

Благодаря Фицджеральду у Омара Хайяма появилась репутация весельчака, балагура, который любит вино и призывает ловить миг наслаждения. Но благодаря этой поэме о персидском поэте узнал весь мир, а афоризмы, стихи, притчи и другие мудрости житейские разошлись цитатами по всем странам. Самые же известные

Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос.
Он носом тянется туда, куда душою не дорос.

на слуху или на языке у многих.

Появление мудрых изречений Омара Хайяма в России.

Первая публикация Омара Хайяма на русский язык появилась в 1891 году. Переводчиком был поэт В.Л. Величко. Он перевел 52 четверостишия. Это были скорее переводы-парафразы, так как поэт не ставил перед собой задачу воспроизвести подлинник. Всего 5 изречений было выполнено в форме четверостишия.
Вообще в России известно более 40 имен, занимавшихся переводами Омара Хайяма. Одними из самых известных являются переводы В. Державина, А.В. Старостина, Г. Плисецкого, Н. Стрижкова, Г.С. Семенова. Я специально останавливаюсь на этих именах, потому что приводимые ниже четверостишия даю без указания имени переводчика (не нашла, увы). Возможно, именно эти поэты и являются их авторами. На сегодняшний день переведено более 700 хайямовских рубаи.

Мы уже говорили о том, что переводы отражают сущность переводчика, ведь каждый вносит в перевод не только свой талант, но и свое понимание четверостишия (кстати, я «заболела» темой подстрочника после , которая меня просто ошеломила своей беседой). Поэтому одни и те же строки могут трактоваться по-разному. Мне понравился сравнительный перевод вот этого подлинного текста (подстрочника) Омара Хайяма.

Будь весел, ибо конца страданиям не предвидится
Не раз еще сойдутся в небесах светила в одном знаке зодиака,
[являя собой предопределение рока].
Кирпичи, что вылепят из твоего праха,
Вмажут в стену дома для других людей

Mahmoud Farshchian (с)

Сравните!

Перевод К. Герры (1901 год):

Отдайся радости! Мученья будут вечны!
Сменяться будут дни: день — ночь, день — снова ночь;
Часы земные все малы и скоротечны,
И скоро ты уйдешь от нас отсюда прочь.
Смешаешься с землей, с комками липкой глины,
И кирпичи тобой замажут у печей,
И выстроят дворец, для низменной скотины,
И на закладке той наскажут ряд речей.
А дух твой, может быть, былую оболочку
Назад, к себе опять, напрасно будет звать!
Так пой же, веселись, пока дают отсрочку
И смерть еще тебя не вышла навещать.

Перевод Г. Плисецкого (1971 год):

Веселись! Невеселые сходят с ума.
Светит вечными звездами вечная тьма.
Как привыкнуть к тому, что из мыслящей плоти
Кирпичи изготовят и сложат дома?

К сожалению, не могу привести (из-за формата блога) еще 13 разновидностей этого перевода. Некоторые рубаи имеют 1 перевод, а некоторые (самые популярные) – до 15!

Но давайте просто будем читать и наслаждаться этими поэтическими строками, ведь мы получаем драгоценные советы и наставления. Несмотря на то, что десять веков отделяют его творчество от нас, мудрые мысли Омара Хайяма по- прежнему актуальны и близки каждому. Ведь в цитатах Омара Хайяма о жизни, о любви, о мудрости открывается истина, которую ищут все люди мира. Несмотря на то (а может быть именно благодаря тому) , что утверждения его стихов порой противоположны и противоречивы, его рубаи – покоряют людей любого возраста.

Osman Hamdy Bey (с)

Юные, благодаря мудрости его стихов, имеют возможность избежать каких-то ошибок. Молодые люди, только вступающие в большую жизнь, учатся житейским мудростям, ведь стихи Омара Хайяма дают ответы на разные жизненные ситуации. Пожилые люди, повидавшие уже много и сами способные дать советы на все случаи жизни, находят в его четверостишиях богатую пищу для ума. Они могут сравнить свои жизненные мудрости с мыслями неординарного человека, который жил тысячелетие назад.
За строками видна ищущая и пытливая личность поэта. Он возвращается к одним и тем же мыслям в течение жизни, пересматривая их, открывая новые возможности или тайны жизни.

Osman Hamdy Bey (с)

Много лет размышлял я над жизнью земной.
Непонятного нет для меня под луной.
Мне известно, что мне ничего не известно, –
Вот последний секрет из постигнутых мной.

Цитаты Омара Хайяма – это возможность отрешиться от суеты и заглянуть в себя. Даже через тысячу лет голос Омара Хайяма несет послание любви, понимания скоротечности жизни и бережного отношения к каждому ее мгновению. Омар Хайям дает советы, как добиться успеха в делах, как воспитывать детей, как жить в любви и мире с мужем, как выстраивать отношения с окружающими людьми. Эти советы даны красиво, изящно и выразительно. Они покоряют своей лаконичностью и глубиной мысли. Каждый миг жизни бесценен, не устает нам напоминать поэт.

Osman Hamdy Bey (с)

Мудрости жизни от Омара Хайяма

Ты скажешь эта жизнь — одно мгновенье.
Её цени, в ней черпай вдохновенье.
Как проведёшь её, так и пройдёт,
Не забывай: она — твоё творенье.
***

Всё покупается и продаётся,
И жизнь откровенно над нами смеётся.
Мы негодуем, мы возмущаемся,
Но продаёмся и покупаемся.
***

С людьми ты тайной не делись своей,
Ведь ты не знаешь, кто из них подлей.
Как сам ты поступаешь с Божьей тварью,
Того же жди себе и от людей.
***

К тайнам ты не пускай подлеца — их скрывай,
И секреты храни от глупца — их скрывай,
Посмотри на себя меж людей проходящих,
О надеждах молчи до конца — их скрывай!
***

Все, что видим мы, — видимость только одна.
Далеко от поверхности мира до дна.
Полагай несущественным явное в мире,
Ибо тайная сущность вещей — не видна.
***

Меняем реки, страны, города…
Иные двери… Новые года…
А никуда нам от себя не деться,
А если деться, только в никуда.
***

Ад и рай — в небесах», — утверждают ханжи.
Я, в себя заглянув, убедился во лжи:
Ад и рай — не круги во дворце мирозданья,
Ад и рай — это две половины души.
***

Mahmoud Farshchian (с)

Мы не знаем, протянется ль жизнь до утра…
Так спешите же сеять вы зерна добра!
И любовь в тленном мире к друзьям берегите
Каждый миг пуще золота и серебра.
***

Мы шли искать Тебя — а стали злой толпой:
И нищий, и богач, и щедрый, и скупой.
Ты с каждым говоришь, никто из нас не слышит.
Пред каждым предстаешь, любой из нас слепой.
***

Небо – пояс загубленной жизни моей,
Слезы павших – соленые волны морей.
Рай – блаженный покой после страстных усилий,
Адский пламень – лишь отблеск угасших страстей.
***

Использовался материал статьи
Омар Хайям в русской переводной поэзии
(З. Н. Ворожейкина, А. Ш. Шахвердов)

Жизнь – это миг. Цени его, пока жив, черпая вдохновение. Жизнь – только твое творение. Как запряжешь, так и поедешь.

Всегда говори кратко – только суть. Такова беседа настоящего мужчины. Пара ушей – одинокий язык. Два раза внимай и слушай – рот открывай лишь раз. – Омар Хайям

Налей, не жалей мне текучего огня, плесни в бокал рубиновых искр, массивный кубок подай мне, наполни емкость радостью играющих огней.

Звезды украсили наш небосклон. Сияют на небе, встревожили покой и сон. Мы в ожидании тысяч персон. Стол сервирован, но мертвый сезон.

Признаешь чужое превосходство, значит – взрослый муж. Коль хозяин истинный своим поступкам и обещаниям, значит – вдвойне мужчина. В унижении слабого, нет чести и славы. Если сострадаешь в несчастье, помогаешь в беде – тоже достоин признания и уважения. О. Хайям

Себя ублажить и удовлетворить без последствий и разочарований не удавалось, к счастью, пока ни кому и никогда.

Источник радости и море скорби – это люди. Как и емкость скверны, и прозрачный родник. Человек отражается в тысяче зеркал – он меняет личину, как хамелеон, одновременно являясь ничтожеством и безмерно великим.

Продолжение цитат Омара Хайяма читайте на страницах:

Не искавшему путь вряд ли путь и укажут — Постучись — и откроются двери к судьбе!

Страсть не может с глубокой любовью дружить, если сможет, то вместе недолго им быть.

Если подлый лекарство нальет тебе — вылей! Если мудрый нальет тебе яду — прими!

Упавший духом гибнет раньше срока.

Никто не лицезрел ни рая, ни геенны; вернулся ль кто оттуда в мир наш тленный? Но эти призраки бесплодные для нас и страхов и надежд источник неизменный.

ревозносить себя, Да так ли ты велик и мудр? – сумей спросить себя. Примером служат пусть глаза – огромный видя мир, Они не ропщут от того, что им не зрить себя.

Меняем реки, страны, города. Иные двери. Новые года. А никуда нам от себя не деться, а если деться – только в никуда.

Не рождается зло от добра и обратно. Различать их нам взгляд человеческий дан!

Я научу тебя, как всем прийтись по нраву, улыбки расточай налево и направо, евреев, мусульман и христиан хвали – и добрую себе приобретешь ты славу.

Страсть не может с глубокой любовью дружить, Если сможет, то вместе недолго им быть.

Благородство страданием, друг, рождено, стать жемчужиной – всякой ли капле дано? Можешь всё потерять, сбереги только душу, – чаша снова наполнится, было б вино.

Не искавшему путь вряд ли путь и укажут – постучись – и откроются двери к судьбе!

От притворной любви – утоления нет, Как ни светит гнилушка – горения нет. Днём и ночью влюблённому нету покоя, Месяцами минуты забвения нет!

Ты, всевышний, по-моему, жаден и стар. Ты наносишь рабу за ударом удар. Рай – награда безгрешным за их послушанье. Дал бы что-нибудь мне не в награду, а в дар!

Саки! Любуюсь я рассветом скоротечным, я радуюсь любым мгновениям беспечным. Коль за ночь выпили не все вино, налей. “Сегодня” – славный миг! А “завтра” будет… вечным.

Хоть мудрец – не скупец и не копит добра, Плохо в мире и мудрому без серебра. Под забором фиалка от нищенства никнет, А богатая роза красна и щедра!

Не жалуйся на боль – вот лучшее лекарство.

Растить в душе побег уныния – преступление.

Из тех, что мир прошли и вдоль и поперек, из тех, кого Творец на поиски обрек, нашел ли хоть один хоть что-нибудь такое, чего не знали мы и что пошло нам впрок?

Ты лучше голодай, чем что попало есть, и лучше будь один, чем вместе с кем попало.

Все, что видим мы, – видимость только одна. Далеко от поверхности мира до дна. Полагай несущественным явное в мире, ибо тайная сущность вещей – не видна.

Жизнь – пустыня, по ней мы бредем нагишом. смертный, полный гордыни, ты просто смешон!

Тот усердствует слишком, кричит: “Это – я!” В кошельке золотишком бренчит: “Это – я!” Но едва лишь успеет наладить делишки – Смерть в окно к хвастунишке стучит: “Это – я!”.

Ты скажешь: эта жизнь – одно мгновенье. Её цени, в ней черпай вдохновенье. Как проведёшь её, так и пройдёт, не забывай: она – твоё творенье.

Если мельницу, баню, роскошный дворец Получает в подарок дурак и подлец, А достойный идет в кабалу из-за хлеба – Мне плевать на твою справедливость, творец!

Лучше кости глодать, чем прельститься сластями за столом у мерзавцев, имеющих власть.

Мы до смерти не станем ни лучше, ни хуже. Мы такие, какими нас создал Аллах!

С людьми ты тайной не делись своей, ведь ты не знаешь, кто из них подлей. Как сам ты поступаешь с Божьей тварью, того же жди себе и от людей.

Лучше пить и веселых красавиц ласкать, чем в постах и молитвах спасенья искать. Если место в аду для влюбленных и пьяниц, то кого же прикажете в рай допускать?

Трудно замыслы бога постичь, старина. Нет у этого неба ни верха, ни дна. Сядь в укромном углу и довольствуйся малым: лишь бы сцена была хоть немного видна!

В божий храм не пускайте меня на порог. Я – безбожник. Таким сотворил меня бог. Я подобен блуднице, чья вера – порок. Рады б грешники в рай – да не знают дорог.

Знай: в любовном жару – ледяным надо быть. На сановном пиру – нехмельным надо быть.

Один не разберет чем пахнут розы. Другой из горьких трав добудет мед. Дай хлеба одному – на век запомнит. Другому жизнь пожертвуй – не поймет…

Общаясь с дураком, не оберёшься срама, поэтому совет ты выслушай Хайяма: яд, мудрецом тебе предложенный, прими, из рук же дурака не принимай бальзама.

Человек – это истина мира, венец, знает это не каждый, а только мудрец.

В этой тленной Вселенной в положенный срок превращаются в прах человек и цветок, кабы прах испарялся у нас из под ног – с неба лился б на землю кровавый поток.

Не пристало хороших людей обижать, не пристало, как хищник в пустыне, рычать. Не умно похваляться добытым богатством, не пристало за званья себя почитать!

Тот, кто с юности верует в собственный ум, стал в погоне за истиной сух и угрюм. Притязающий с детства на знание жизни, виноградом не став, превратился в изюм.

Если подлый лекарство нальет тебе – вылей! Если мудрый нальет тебе яду – прими!

Вино запрещено, но есть четыре “но”:
Смотря кто, с кем, когда и в меру ль пьет вино.
При соблюдении сих четырех условий
Всем здравомыслящим вино разрешено.

Не ставь ты дураку хмельного угощенья,
Чтоб оградить себя от чувства отвращенья:
Напившись, криками он спать тебе не даст,
А утром надоест, прося за то прощенья.

Не смотри, что иной выше всех по уму,
А смотри, верен слову ли он своему.
Если он своих слов не бросает на ветер –
Нет цены, как ты сам понимаешь, ему.

Коль хочешь, подскажу, как в жизни клад искать,
Средь бедствий мировых душевный лад искать:
Лишь надо от вина ничем не отвлекаться,
Лишь наслаждение весь век подряд искать.

Один всегда постыден труд

Так как собственной смерти отсрочить нельзя,
Так как свыше указана смертным стезя,
Так как вечные вещи не слепишь из воска –
То и плакать об этом не стоит, друзья!

Величие мира всегда находится в соответствии с величием духа, смотрящего на него. Добрый находит здесь на земле свой рай, злой имеет уже здесь свой ад.

Часть людей обольщается жизнью земной,
Часть — в мечтах обращается к жизни иной.
Смерть — стена. И при жизни никто не узнает
Высшей истины, скрытой за этой стеной.

Все пройдет – и надежды зерно не взойдет,
Все, что ты накопил, – ни за грош пропадет:
Если ты не поделишься вовремя с другом –
Все твое достоянье врагу отойдёт

Смерти я не страшусь, на судьбу не ропщу,
Утешенья в надежде на рай не ищу.
Душу вечную, данную мне ненадолго,
Я без жалоб в положенный час возвращу.

Ведь совсем неважно – от чего умрёшь,
Ведь куда важней – для чего родился.

Земля в конце времен рассыпаться должна.
Гляжу в грядущее и вижу, что она,
Недолговечная, не даст плодов нам…
Кроме Прекрасных юных лиц и алого вина.

Мы до смерти не станем ни лучше, ни хуже.
Мы такие, какими нас создал Аллах!

Благородство и подлость, отвага и страх —
Все с рожденья заложено в наших телах.

Если ты не поделишься вовремя с другом —
Все твое состоянье врагу отойдет.

В этом мире любовь — украшенье людей,
Быть лишенным любви — это быть без друзей.
Тот, чье сердце к напитку любви не прильнуло,
Тот — осел, хоть не носит ослиных ушей!

Если б мне всемогущество было дано –
Я бы небо такое низринул давно
И воздвиг бы другое, разумное небо
Чтобы только достойных любило оно.

Все, что видим мы, – видимость только одна.
Далеко от поверхности мира до дна.
Полагай несущественным явное в мире,
Ибо тайная сущность вещей – не видна.

Ты, Всевышний, по-моему, жаден и стар.
Ты наносишь рабу за ударом удар.
Рай — награда безгрешным за их послушанье.
Дал бы что-нибудь мне не в награду, а в дар!

Ты не очень-то щедр, всемогущий Творец:
Сколько в мире тобою разбитых сердец!
Губ рубиновых, мускусных локонов сколько
Ты, как скряга, упрятал в бездонный ларец!

Один не разберет чем пахнут розы. Другой из горьких трав добудет мед. Дай хлеба одному – на век запомнит. Другому жизнь пожертвуй – не
поймет…

В день завтрашний нельзя сегодня заглянуть,
Одна лишь мысль о нем стесняет мукой грудь.
Кто знает, много ль дней тебе прожить осталось?
Не трать их попусту, благоразумен будь.

Вода… Я пил её однажды. Она не утоляет жажды

Смысла нет перед будущим дверь запирать,
Смысла нет между злом и добром выбирать.
Небо мечет вслепую игральные кости —
Все, что выпало, надо успеть проиграть!

Не завидуй тому, кто сильней и богат, за рассветом всегда наступает закат, с этой жизнью-короткою, равною вздоху, обращайся как с данной
тебе на прокат.

Я мир сравнил бы с шахматной доской-
то день, то ночь, а пешки мы с тобой.
Подвигают тихонько и побили
и в темный ящик сунут на покой!

Не оплакивай смертный вчерашних потерь … День сегодняшний, завтрашней меркой не мерь… Ни былой, ни грядущей минуте не верь… Верь минуте
текущей — будь счастлив теперь…

Меняем реки, страны, города. Иные двери. Новые года. А никуда нам от себя не деться, а если деться — только в никуда.

Бог дает, Бог берет — вот и весь тебе сказ.
Что к чему — остается загадкой для нас.
Сколько жить, сколько пить — отмеряют
на глаз, да и то норовят не долить каждый раз.

Свою слепить бы жизнь из самых умных дел
Там не додумался, тут вовсе не сумел.
Но Время — вот у нас учитель расторопный!
Как подзатыльник даст, ты малость поумнел.

Океан, состоящий из капель, велик.
Из пылинок слагается материк.
Твой приход и уход не имеет значенья.
Просто муха в окно залетела на миг…

Кто урод, кто красавец — не ведает страсть,
В ад согласен безумец влюбленный попасть.
Безразлично влюбленным, во что одеваться,
Что на землю стелить, что под голову класть!

Лучше пасть в нищету, голодать или красть,
Чем в число блюдолизов презренных попасть.
Лучше кости глодать, чем прельститься сластями
За столом у мерзавцев, имеющих власть.

Будь проще к людям. Хочешь быть мудрей —
Не делай больно мудростью своей.

Имей друзей поменьше, не расширяй их круг.
И помни: лучше близких, вдали живущий друг.
Окинь спокойным взором всех, кто сидит вокруг.
В ком видел ты опору, врага увидишь вдруг.

Общаясь с дураком, не оберешься срама.
Поэтому совет ты выслушай Хайяма:
Яд, мудрецом тебе предложенный, прими,
Из рук же дурака не принимай бальзама.

Показывать можно только зрячим.
Петь песню — только тем, кто слышит.
Дари себя тому, кто будет благодарен,
Кто понимает, любит и ценит.

И с другом и с врагом ты должен быть хорош! Кто по натуре добр, в том злобы не найдешь. Обидишь друга — наживешь врага ты, Врага обнимешь — друга обретешь.

В этом мире неверном не будь дураком: Полагаться не вздумай на тех, кто кругом. Твердым оком взгляни на ближайшего друга -Друг, возможно, окажется злейшим врагом.

Омар Хайям — известный мудрец, умные мысли и творения которого коснулись разнообразных сфер жизни. Предлагаем перечитать цитаты Омара Хайяма о любви, которые трогают искренностью и удивляют глубиной.

Вот что говорил Омар Хайям о любви:

«Любовь вначале — ласкова всегда.
в воспоминаньях — ласкова всегда.
А любишь — боль! И с жадностью друг друга
терзаем мы и мучаем — всегда».

Несмотря на то что эти мудрые слова Омара Хайяма звучат слегка пессимистично, они довольно правдивы и философски призывают помнить о чувствах не только хорошее или плохое, а правду. Он учит стараться видеть во всем две стороны, а не лишь одну ослепляющую эмоцию.

«В любимом человеке нравятся даже недостатки, а в нелюбимом раздражают даже достоинства».

Правдивость этой цитаты о любви подтвердит каждый, кто когда-либо имел чувства и ощущал окрыление рядом с близким человеком.

«Можно соблазнить мужчину, у которого есть жена, можно соблазнить мужчину, у которого есть любовница, но нельзя соблазнить мужчину, у которого есть любимая женщина!»

Довольно прямолинейный мужской взгляд на отношение полов как нельзя более верен и подтверждает, что статус отношений не имеет никакого значения, если речь не идет о настоящих чувствах.

«Где любовь суд вершит — все наречья молчат!»

Лаконичная и емкая цитата, говорящая о том, что любовь всесильна и не терпит возражений.

«Пришла любовь — ушла, как будто кровь из жил
вконец опустошен — я полон той, кем жил.
Любимой раздарил всего себя до крохи,
весь, кроме имени, стал той, кого любил».

Эти рубаи о любви повествуют о том, как сильно чувство наполняет человеческую душу и какой опустошенной она остается после потери любви.

Омар Хайям откровенно рассказывает о своей горечи и самоотверженности.

«Страсть не может с глубокой любовью дружить,
если сможет, то вместе недолго им быть».

Мудрое замечание Омара Хайяма велит разграничивать страсть и истинное чувство и не ждать, что первые влюбленные порывы с годами останутся неизменными.

Любовь меняется, становится глубже и спокойнее, а одна лишь страсть не подарит паре счастья.

«Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало.
Два важных правила запомни для начала:
ты лучше голодай, чем что попало есть,
и лучше будь один, чем вместе с кем попало».

Одно из самых известных стихотворений Омара Хайяма, превозносящее избирательность во всем — от еды до отношений.

Мудрец считал любовь одним из важнейших человеческих ресурсов и не советовал тратить его почем зря.

«Сорванный цветок должен быть подарен, начатое стихотворение — дописано, а любимая женщина — счастлива, иначе не стоило браться за то, что тебе не по силам».

Многие мудрые цитаты Хайяма взывают к мужчинам, заставляя их иначе взглянуть на собственное поведение и отношение к прекрасному полу.

В этой фразе мудрец говорит сильной половине человечества уметь отпускать любимую женщину, если нет шанса сделать ее счастливой.

По мнению Омара, мужчина должен доводить любое начатое дело до конца или с достоинством принять поражение.

«Благородные люди, друг друга любя,
видят горе других, забывают себя.
Если чести и блеска зеркал ты желаешь, —
не завидуй другим, и возлюбят тебя!»

Эта мудрая фраза емко описывает самые важные качества, которые должны быть в человеке: умение любить близких, забывая о собственном эгоизме, и силу воли отказаться от чрезмерного честолюбия и зависти.

Хайям утверждает, что, отказавшись от негативных чувств и научившись любить других, человек получит взаимное чувство в ответ как награду за свои старания и заботу.

«Я пришел к мудрецу и спросил у него:
”Что такое любовь?” Он сказал: “Ничего”.
Но, я знаю, написано множество книг:
“Вечность” пишут одни, а другие — что “миг”.
То опалит огнем, то расплавит как снег,
Что такое любовь? — “Это все человек!”
И тогда я взглянул ему прямо в лицо:
“Как тебя мне понять? Ничего или все?”
Он сказал улыбнувшись: “Ты сам дал ответ:
“Ничего или все!” — середины здесь нет!»

Одна из самых глубоких мыслей Омара Хайяма, заключенная в стихотворную форму. Мудрец рассуждает о сути любви, ее многоликости и границах, о которых толковали и толкуют с начала времен.

Хайям уверен: любовь — это ультиматум, всеобъемлющая сила, которую невозможно определить или измерить, а можно лишь ощутить.

Слова, которые сказал Омар Хайям про любовь, имеют глубокий подтекст, касающийся жизненных приоритетов, человеческой натуры и основ мироздания.

Перечитывая его цитаты, находишь в них новый смысл и завороженно следишь за полетом мыслей великого поэта, которые раз за разом соединяются в сознании по-новому, будто словесный калейдоскоп.

Прошло уже много веков, а рубаи про любовь, ученого, а также философа Омара Хайяма у многих на устах. Цитаты о любви к женщине, афоризмы из его маленьких четверостиший довольно часто выставляются как статусы в соцсети, так как несут глубокий смысл, мудрость веков.

Стоит отметить, что Омар Хайям вошел в историю, прежде всего, как ученый, который сделал ряд важных научных открытий, тем самым ушел далеко вперед своего времени.

Видя статусы, взятые из творчества великого азербайджанского философа, можно уловить некий пессимистичный настрой, но глубоко анализируя слова, а также фразы, улавливается скрытый подтекст цитаты, можно увидеть горячую глубокую любовь к жизни. Всего несколько строчек могут донести явный протест против несовершенства окружающего мира, таким образом, статусы могут указать на жизненную позицию выставившего их человека.

Стихи известного философа, описывающие любовь к женщине и, собственно, к самой жизни, можно без особого труда найти во всемирной паутине. Крылатые высказывания, афоризмы, а также фразы в картинках несут веков, в них так тонко прослеживаются раздумья о смысле жизни, предназначении человека на Земле.

Книга Омар Хайям «Рубаи о любви» – это емкое сочетание мудрости, лукавости, а также утонченного юмора. Во многих четверостишиях можно читать не только о высоких чувствах к женщине, но и суждения о Боге, высказывания о вине, смысле жизни. Все это неспроста. Древнейший мыслитель мастерски отшлифовал каждую строку четверостишия, словно искусный ювелир отшлифовывает грани драгоценного камня. Но как сочетаются высокие слова о верности и чувствах к женщине со строками о вине, ведь Коран на то время строго запрещал употреблять вино?

В стихах Омара Хайяма пьющая личность являлась своеобразным символом свободы, в рубаях четко прослеживается отхождение от установленных рамок – религиозных канонов. Строки мыслителя о жизни несут тонкий подтекст, вот почему мудрые цитаты, а также фразы актуальны и по сей день.

Омар Хайям не воспринимал свою поэзию всерьез, скорее всего рубаи писались для души, позволяли немного отвлечься от научных трудов, взглянуть на жизнь по-философски. Цитаты, а также фразы из рубаи, говорящие про любовь, превратились в афоризмы, крылатые высказывания и по прошествии многих веков продолжают жить, об этом свидетельствуют статусы в соцсетях. Но поэт вовсе не жаждал такой славы, ведь его призванием были точные науки: астрономия и математика.

В скрытом смысле стихотворных строк таджико-персидского поэта человек считается высшей ценностью, основной целью пребывания в этом мире, по его мнению, является обретение собственного счастья. Вот почему стихи Омара Хайяма содержат так много рассуждений о верности, дружбе, отношениях мужчин к женщине. Поэт протестует против эгоизма, богатства и власти, об этом говорят емкие цитаты и фразы из его произведений.

Мудрые строки, которые со временем превратились в крылатые высказывания, советуют как мужчине, так и женщине найти любовь всей жизни, вглядеться во внутренний мир, поискать невидимый другим свет и таким образом понять смысл своего существования на Земле.

Богатством человека является его духовный мир. Мудрые мысли, цитаты, а также фразы философа не стареют с веками, а скорее наполняются новым смыслом, вот почему их довольно часто используют как статусы соцсетей.

Омар Хайям выступает гуманистом, он воспринимает человека вместе с его душевными ценностями как нечто ценное. Он побуждает получать удовольствие от жизни, обрести любовь, получать наслаждение от каждой прожитой минуты. Своеобразный стиль изложения позволяет поэту выражать то, что невозможно передать открытым текстом.

Статусы из соцсетей дают понятие о мыслях и ценностях человека, даже не видя его ни разу. Мудрые строки, цитаты и фразы говорят о тонкой душевной организации человека, выставившего их как статусы. Афоризмы о верности, говорят о том, что обрести любовь – огромная награда от Бога, ее необходимо ценить, трепетно относится как женщине, так и мужчине на протяжении всей жизни.

Рубаи Омара Хайяма известны по всему миру. Их знают наизусть миллионы людей, бесконечно цитируют и пересказывают. Каким было понимание самого прекрасного чувства на земле известным персидским поэтом? Об этом рассказывают его потрясающие высказывания о любви. Омар Хайям мастерски подходит к процессу постижения величайшей тайны бытия, не знающей компромиссов.

Читая его изречения, начинаешь глубже понимать истину, которая в них обозначена. Лучшие высказывания Омара Хайяма о жизни и любви будут представлены в данной статье. Может быть, кому-то из читателей они помогут принять неизбежное, сделать правильный выбор.

«Дни, проведенные без любви, мне тягостны»

Здесь автор подчеркивает мысль о том, что жизнь не может считаться полноценной в том случае, когда у человека отсутствует сердечная привязанность. Любовь связана с жизнью невидимыми нитями, она неизменно ее дополняет, приносит свой особый смысл и значение. Одно не может существовать без другого. Жизнь без любви не имеет смысла, потому как личность в таком случае не сможет действительно духовно расти и развиваться. Существование представляется пустым и неутешительным. Об этом и говорит Омар Хайям. наполнены неизменной мудростью и знанием тонких законов мироздания.

Когда что-то не получается, нужно разобраться в причинах происходящего, а не отвергать сразу предлагаемое благо. Любая проблема говорит о необходимости начать пересматривать свое отношение к ней. Чем больше мы цепляемся за тем сильнее вязнем в собственных страхах. Однако не бывает неразрешимых трудностей. Чтобы преодолеть пропасть непонимания, иногда бывает достаточно начать с самого себя. Лучшие высказывания Омара Хайяма о жизни и любви подтверждают эту мысль.

«Кто розу нежную любви привил, тот не напрасно жил»

Даже безответное чувство несет в себе большие преимущества. Кто-то может удивиться: «Каким образом?» Известно же, что неразделенная влюбленность приносит страдания, лишает всяческих сил и желания действовать, чего-то добиваться. Лишь тот, кто сам пережил столь драматическое событие в жизни, сможет понять чувства отвергнутого человека. воспевают поэты, одновременно демонстрируя миру, к каким большим страданиям она приводит. Это состояние душевного мучения, падения и одновременно взлета. Ничто так хорошо не иллюстрирует отношение к самому чувству, как высказывания о любви. Омар Хайям подчеркивает мысль о том, что переживание состояния влюбленности уже само по себе приносит радость и счастье.

Если вы испытываете сильную сердечную привязанность, значит, уже жизнь можно назвать прекрасной. Влюбленность наполняет человека особым смыслом, заставляет прислушиваться к самому себе, открывать в душе неизведанные глубины. Все это служит дополнительным стимулом к тому, чтобы постоянно подниматься на новые вершины, покоряя горизонты бесконечной Вселенной.

«Поцелуи любимой — хлеб и бальзам»

Едва ли в литературе есть более убедительные примеры емких и содержательных изречений, чем о любви. Омар Хайям — мастер слова. Он сформировал целостные поэтические формы, в которых прослеживается глубокий смысл и значение. Его рубаи можно читать просто так, наслаждаясь красотой звучания.

Данное изречение помогает осознать значимость любимого человека для каждой отдельно взятой личности. В трудных ситуациях нас только и спасает присутствие рядом родственной души, которая всегда поддержит и поймет. Не будь у человека возможности всецело открывать себя другому, мы бы не смогли подлинно назвать себя счастливыми. Интересны и другие его высказывания о любви. Омар Хайям — поэт, произведения которого затрагивают самые потаенные уголки души.

«Горе сердцу, которое льда холодней»

Неспособность испытывать сильную душевную привязанность указывает на присутствие некоторой психологической проблемы. В каждом заложена потребность любить. Если она по каким-то причинам не удовлетворяется, личность начинает выстраивать механизмы защиты. Отвергая близкие отношения, мы становимся несчастными.

Таким образом, поистине прекрасны и удивительны данные высказывания о любви. Омар Хайям помогает читателю осознавать непреходящую истину: важно отдавать заботу и тепло ближнему, раскрывать сердце.

Высказывания, мудрые мысли Омара Хайяма

Омар Хайям – персидский поэт, ученый, мыслитель, исследователь. Как личность он широко известен не только на своей родине, но и за ее пределами; в частности большую популярность получил в России. Мудрые мысли Омара Хайяма и по сей день будоражат умы интеллектуального читателя, для которого способность думать и размышлять является необходимой потребностью.

Этот замечательный поэт творил на рубеже 11 – 12 веков. Темы, которые он затрагивал в своих бессмертных рубаях, самые различные. В самом общем случае они направлены на утверждение Свободы как высшей ценности. Возможность оставаться самим собой и исполнять волю Всевышнего Хайям считал едва ли не самой главной задачей человеческой жизни. У него встречается множество четверостиший, посвященных смыслу жизни и поиску высшей правды. В данной статье мы рассмотрим некоторые умные мысли Омара Хайяма и определим их значение.

«Не печалься о том, чего нет. От того будь свободен, что есть»

Мы часто гонимся в жизни за чем-то недостижимым и думаем, что нам необходимо обладать какой-то вещью. На самом же деле за этим действием скрывается пустота и одиночество. Счастливый, самодостаточный человек не страдает от отсутствия модной одежды, хорошо разрекламированных предметов или других товаров. Он живет собственными представлениями о жизни и сам определяет, что хочет иметь, а от чего можно отказаться. На самом деле все мечты достижимы и реальны, нужно только захотеть.

Однако намного важнее человеку научиться ценить то, что у него есть на данный момент времени. Мысли Омара Хайямакак раз и подчеркивают необходимость быть довольным сегодняшним днем. Мы не можем переставать стремиться к своим целям, но желания должны быть полезными, вести к развитию и самосовершенствованию.

«Не сам по себе я прошел этот путь»

В данном высказывании утверждается первостепенная роль божественного начала в жизни каждого отдельного человека. Необходимо понимать, что руководство получаем от Бога, а не существуем сами по себе. В частности, во всем, что мы имеем в жизни, обязаны Господу, а не самим себе. Заслуга всякой личности не в том, чтобы жить так, как она хочет, пренебрегая желаниями других, а в том, чтобы всеми силами души направляться к божественному голосу в своем сердце. Нам всегда дается направление, которому нужно следовать, как и проводник, ведущий к новым вершинам. Эту простую истину и пытается донести до читателя Омар Хайям. Высказывания его уникальны и замечательны.

«Будь весел: не умрет вовеки шар земной»

Здесь говорится о том, что Вселенная бесконечна и изобильна. Чем бы ни занимался человек, он непременно добьется успеха, если будет посвящать занятию достаточно сил и времени. И даже если мы не успеем завершить какое-то серьезное дело, то сможем, по крайней мере, положить начало направлению, которое продолжат другие, наши последователи.

Если рассмотреть истории всех великих людей, то открытия, которые они совершали, были видны на расстоянии, когда их ученики также успели внести свой вклад. Мудрые мысли Омара Хайямавесьма глубоки и содержательны по своей сути, что позволяет им уже много веков существовать и оставаться актуальными.

«Ты лучше будь один, чем вместе с кем попало»

Человеку так важно на самом деле заботиться о чистоте своей души. Это значит, что каждый поступок, совершенный в жизни, даже самый маленький, имеет значение. Иногда личность склонна об этом забывать. Безрассудство и вольнодумство, когда они наносят ущерб другим людям, всегда сурово наказываются. Необходимо принять на себя ответственность за свои поступки, действия и помыслы. Вот о чем говорит Омар Хайям. Жемчужины мысли как всегда правдивы и изысканны.

«Счастлив тот, кто хотя бы мгновение был счастлив»

Люди часто не ценят то, что имеют потому, что им хочется достичь гораздо большего. Настоящая мудрость заключается в том, чтобы ценить каждое мгновение жизни и суметь использовать его по назначению.

К сожалению, существование человека определено временными рамками, мы не вечны. Хотим мы того или нет, но нас заберут отсюда, душа не от мира сего. Эту мысль подчеркивает Омар Хайям. Высказыванияостры, точно бритва, и верны, потому что в них сокрыта истина.

«Триста лет проживи, а конец один»

Древние мудрецы призывали нас всегда помнить о смерти. Нельзя жить одним днем, за все совершенные деяния когда-то придет реакция от Вселенной. Поэтому каждый день нужно заботиться о благочестии своей души, стараться исправлять ошибки, которые когда-то были сделаны, и стараться их больше не повторять. Мудрые мысли Омара Хайямане имели бы такой огромной силы, если в них не упоминалось о неминуемом конце, который ждет каждого из нас.

Все стремятся прожить жизнь в соответствии со своими убеждениями, достичь каких-то высоких результатов. Но мало кто задумывается о том, что достойно жить – значит, исполнить свое предназначение. То, ради чего мы приходим сюда – это наша главная задача, которая обязательно должна быть выполнена, решена.

«Мы куклы, а кукольник – небосвод»

Иногда в тяжелые минуты жизни может показаться, что от наших действий в мире ничего не зависит. Как будто судьба сама назначает путь и определяет, кому сколько отмерить счастья или горя. Мы стараемся, что-то делаем, но никаких особых результатов сразу не видно. Как будто мы и не люди вовсе, а марионетки, подвешенные веселым кукольником. У каждого нормального человека время от времени возникает чувство, что им управляет кто-то другой, но не он сам. Это может быть высшая сила, а кто не верит в Бога, тем с радостью руководит темное начало. Мудрые мысли Омара Хайяма сосредоточены большей частью вокруг темы жизни и смерти, смысла человеческого бытия. Его отношение к концу потрясает своей оптимистичностью и некоторой иронией.

Таким образом, уникальной личностью был персидский поэт и ученый Омар Хайям. Цитаты о жизни,которые включает в себя его стихотворная книга «Рубаи», наполнены небывалой легкостью и уверенностью. Поэт словно подтрунивает над самим собой, но преклоняется перед непреложной истиной и вечными ценностями человечества.

Проходят десятилетия, века, но удивительные философские размышления Омара Хайяма по-прежнему живы, их любят и ценят по всему миру. Причем среди поклонников его творчества встречаются не только филологи и литературоведы, но и люди, совершенно не склонные к решению эзотерических вопросов. Наверное, нет другого такого поэта, который бы с большей точностью когда-либо определил суть и смысл пребывания человека на земле. Он один с непревзойденной точностью поведал миру то, что до него никем еще не было сказано, приоткрыл тайну бытия. Его яркие высказывания стали цитатами, которые люди повторяют и помнят наизусть.

Высказывания, мудрые мысли Омара Хайяма

Омар Хайям – персидский поэт, ученый, мыслитель, исследователь. Как личность он широко известен не только на своей родине, но и за ее пределами; в частности большую популярность получил в России. Мудрые мысли Омара Хайяма и по сей день будоражат умы интеллектуального читателя, для которого способность думать и размышлять является необходимой потребностью.

Этот замечательный поэт творил на рубеже 11 – 12 веков. Темы, которые он затрагивал в своих бессмертных рубаях, самые различные. В самом общем случае они направлены на утверждение Свободы как высшей ценности. Возможность оставаться самим собой и исполнять волю Всевышнего Хайям считал едва ли не самой главной задачей человеческой жизни. У него встречается множество четверостиший, посвященных смыслу жизни и поиску высшей правды. В данной статье мы рассмотрим некоторые умные мысли Омара Хайяма и определим их значение.

«Не печалься о том, чего нет. От того будь свободен, что есть»

Мы часто гонимся в жизни за чем-то недостижимым и думаем, что нам необходимо обладать какой-то вещью. На самом же деле за этим действием скрывается пустота и одиночество. Счастливый, самодостаточный человек не страдает от отсутствия модной одежды, хорошо разрекламированных предметов или других товаров. Он живет собственными представлениями о жизни и сам определяет, что хочет иметь, а от чего можно отказаться. На самом деле все мечты достижимы и реальны, нужно только захотеть.

Однако намного важнее человеку научиться ценить то, что у него есть на данный момент времени. Мысли Омара Хайяма как раз и подчеркивают необходимость быть довольным сегодняшним днем. Мы не можем переставать стремиться к своим целям, но желания должны быть полезными, вести к развитию и самосовершенствованию.

«Не сам по себе я прошел этот путь»

В данном высказывании утверждается первостепенная роль божественного начала в жизни каждого отдельного человека. Необходимо понимать, что руководство получаем от Бога, а не существуем сами по себе. В частности, во всем, что мы имеем в жизни, обязаны Господу, а не самим себе. Заслуга всякой личности не в том, чтобы жить так, как она хочет, пренебрегая желаниями других, а в том, чтобы всеми силами души направляться к божественному голосу в своем сердце. Нам всегда дается направление, которому нужно следовать, как и проводник, ведущий к новым вершинам. Эту простую истину и пытается донести до читателя Омар Хайям. Высказывания его уникальны и замечательны.

«Будь весел: не умрет вовеки шар земной»

Здесь говорится о том, что Вселенная бесконечна и изобильна. Чем бы ни занимался человек, он непременно добьется успеха, если будет посвящать занятию достаточно сил и времени. И даже если мы не успеем завершить какое-то серьезное дело, то сможем, по крайней мере, положить начало направлению, которое продолжат другие, наши последователи.

Если рассмотреть истории всех великих людей, то открытия, которые они совершали, были видны на расстоянии, когда их ученики также успели внести свой вклад. Мудрые мысли Омара Хайяма весьма глубоки и содержательны по своей сути, что позволяет им уже много веков существовать и оставаться актуальными.

«Ты лучше будь один, чем вместе с кем попало»

Человеку так важно на самом деле заботиться о чистоте своей души. Это значит, что каждый поступок, совершенный в жизни, даже самый маленький, имеет значение. Иногда личность склонна об этом забывать. Безрассудство и вольнодумство, когда они наносят ущерб другим людям, всегда сурово наказываются. Необходимо принять на себя ответственность за свои поступки, действия и помыслы. Вот о чем говорит Омар Хайям. Жемчужины мысли как всегда правдивы и изысканны.

«Счастлив тот, кто хотя бы мгновение был счастлив»

Люди часто не ценят то, что имеют потому, что им хочется достичь гораздо большего. Настоящая мудрость заключается в том, чтобы ценить каждое мгновение жизни и суметь использовать его по назначению.

К сожалению, существование человека определено временными рамками, мы не вечны. Хотим мы того или нет, но нас заберут отсюда, душа не от мира сего. Эту мысль подчеркивает Омар Хайям. Высказывания остры, точно бритва, и верны, потому что в них сокрыта истина.

«Триста лет проживи, а конец один»

Древние мудрецы призывали нас всегда помнить о смерти. Нельзя жить одним днем, за все совершенные деяния когда-то придет реакция от Вселенной. Поэтому каждый день нужно заботиться о благочестии своей души, стараться исправлять ошибки, которые когда-то были сделаны, и стараться их больше не повторять. Мудрые мысли Омара Хайяма не имели бы такой огромной силы, если в них не упоминалось о неминуемом конце, который ждет каждого из нас.

Все стремятся прожить жизнь в соответствии со своими убеждениями, достичь каких-то высоких результатов. Но мало кто задумывается о том, что достойно жить – значит, исполнить свое предназначение. То, ради чего мы приходим сюда – это наша главная задача, которая обязательно должна быть выполнена, решена.

«Мы куклы, а кукольник – небосвод»

Иногда в тяжелые минуты жизни может показаться, что от наших действий в мире ничего не зависит. Как будто судьба сама назначает путь и определяет, кому сколько отмерить счастья или горя. Мы стараемся, что-то делаем, но никаких особых результатов сразу не видно. Как будто мы и не люди вовсе, а марионетки, подвешенные веселым кукольником. У каждого нормального человека время от времени возникает чувство, что им управляет кто-то другой, но не он сам. Это может быть высшая сила, а кто не верит в Бога, тем с радостью руководит темное начало. Мудрые мысли Омара Хайяма сосредоточены большей частью вокруг темы жизни и смерти, смысла человеческого бытия. Его отношение к концу потрясает своей оптимистичностью и некоторой иронией.

Таким образом, уникальной личностью был персидский поэт и ученый Омар Хайям. Цитаты о жизни, которые включает в себя его стихотворная книга «Рубаи», наполнены небывалой легкостью и уверенностью. Поэт словно подтрунивает над самим собой, но преклоняется перед непреложной истиной и вечными ценностями человечества.

Проходят десятилетия, века, но удивительные философские размышления Омара Хайяма по-прежнему живы, их любят и ценят по всему миру. Причем среди поклонников его творчества встречаются не только филологи и литературоведы, но и люди, совершенно не склонные к решению эзотерических вопросов. Наверное, нет другого такого поэта, который бы с большей точностью когда-либо определил суть и смысл пребывания человека на земле. Он один с непревзойденной точностью поведал миру то, что до него никем еще не было сказано, приоткрыл тайну бытия. Его яркие высказывания стали цитатами, которые люди повторяют и помнят наизусть.

Мудрых мыслей и изречений Омара Хайяма. Отличная подборка бессмертных цитат Омара Хайяма

Изречения Омара Хайяма, великого поэта Востока и одного из самых известных мудрецов и философов, передающиеся из поколения в поколение, наполнены глубоким смыслом, яркостью образа и изящество ритма.

С присущим Хайяму остроумием и сарказмом он создал изречения, поражающие своим юмором и хитростью.

Придают силы в трудную минуту, помогают справиться с нахлынувшими проблемами, отвлекают от бед, заставляют думать и рассуждать.

Сорванный цветок нужно подарить, начатое стихотворение нужно закончить, а любимая женщина должна быть счастлива, иначе не стоило браться за то, что вам не по силам.

___________________________________

Дарить себя — это не то же самое, что продавать.
А рядом спать — не значит спать.
Не мстить не значит все прощать.
Не быть рядом не значит не любить!

Не навреди — вернётся бумерангом, не плюй в колодец — будешь пить воду, не оскорбляй того, кто ниже по рангу, а вдруг придётся о чём-то просить.
Не предавай друзей, их не заменишь, и близких не теряй, не вернешь, не лги себе — со временем проверишь, что ложью себя предаешь.

______________________

Разве не смешно копить копейки на целый век,
Если вечную жизнь все равно не купишь?
Эта жизнь дана тебе, милый, на время, —
Постарайся не упустить время!

То, что Бог когда-то измерил нам, друзья, не может быть увеличено и не может быть уменьшено. Попробуем деньги тратить с умом, Не заботясь о чужом, не прося в долг.

______________________


Вы говорите, что эта жизнь всего лишь мгновение.
Цените его, черпайте в нем вдохновение.
Как потратишь, так и пройдет,
Не забывай: она твое творение.

Угнетенные умирают преждевременно

Можно соблазнить мужчину, у которого есть жена, можно соблазнить мужчину, у которого есть любовница, но нельзя соблазнить мужчину, у которого есть любимая женщина!


Любовь вначале всегда нежна.
В воспоминаниях — всегда ласковая.
А любовь — боль! И с жадностью друг друга
Мы терзаем и терзаем — всегда.

В этом неверном мире не будь дураком:
Не надейся на окружающих.
Взгляни твердым взглядом на самого близкого друга —
Друг может оказаться злейшим врагом.

И с другом и с врагом надо быть хорошим!
Кто по натуре добрый, в том не найдёшь злобы.
Обидишь друга — наживешь врага,
Обними врага — найдешь друга.


Иметь меньше друзей, не расширять их круг.
И помни: лучше, чем близкие, друг, живущий далеко.
Спокойно взгляните на всех, кто сидит рядом.
В ком ты увидел поддержку, в том ты вдруг увидишь врага.

______________________

Не зли других и не зли себя.
Мы гости в этом бренном мире,
А если нет, то успокойся.
Думай холодной головой.
Ведь все в мире естественно:
Зло, которое ты излучал
Обязательно вернется к тебе!


Будьте полегче с людьми. Хочешь быть мудрее —
Не обижай своей мудростью.

______________________

О нас плохо думают только те, кто хуже нас, а те, кто лучше нас… Им просто наплевать на нас украсть,
Чем попасть в число презренных блюд.
Лучше кости грызть, чем соблазняться сладостями
За столом ублюдков, обладающих властью.


Меняем реки, страны, города.
Прочие двери.
Новый год.
И от себя нам не уйти, а если и уйти — то только никуда.

______________________

Ты выбрался из грязи в князи, но быстро стал принцем. ..
Не забудь, чтоб не сглазить… князья не вечны — грязь вечна…

______________________

Если день прошел, не вспоминай его,
Не стонай в страхе перед грядущим днем,
Не беспокойся о будущем и прошлом
Знай цену сегодняшнему счастью!

______________________

Если можешь, не беспокойся о времени работы,
Не обременяй свою душу ни прошлым, ни будущим.
Тратьте свои сокровища, пока живы;
Ведь все равно в том мире ты окажешься бедняком.


Не бойся козней бегущего времени,
Наши беды в кругу бытия не вечны.
Проведи в веселье данный нам миг,
Не плачь о прошлом, не бойся будущего.

______________________

Меня никогда не отталкивала бедность человека, другое дело, если его душа и помыслы бедны.
Благородные люди, любящие друг друга,
Видят чужое горе, забывают себя.
Если ты желаешь чести и блеска зеркал, —
Не завидуй другим, и они будут любить тебя.

___________________________________

Не завидуй тому, кто силен и богат.
За рассветом всегда следует закат.
С этой жизнью короткой, равной
Относись как к аренде!

______________________

От самых умных поступков я бы слепил свою жизнь
Там он не догадался, здесь у него совсем не получилось.
Но Время — тут у нас быстрый учитель!
В качестве манжеты ты немного поумнеешь.

Махмуд Фарщян (с)

Один не понимает, чем пахнут розы…
Еще из горьких трав произведет мед…
Дай кому-нибудь мелочь, навсегда запомни…
Ты жизнь свою отдашь за кто-то, а он не поймет…

Дорогие друзья! Мудрость жизни от талантливых людей всегда интересна, а мудрость жизни от Омара Хайяма интересна вдвойне. Персидский поэт, философ, астролог, математик… Омар Хайям известен в математическом мире созданием классификации кубических уравнений, его календарь, созданный несколько веков назад, с астрономической точки зрения превосходит древнеримский юлианский календарь, а Европейский григорианский календарь в точности.

Об Омаре Хайяме можно говорить много, и я, возможно, решу рассказать о биографии этого неординарного человека, но сегодняшний пост о его литературном наследии. Омар Хайям прославился в наше время прежде всего как автор знаменитых мудрых четверостиший-размышлений-рубаев. Рубаи – яркие, эмоциональные, написанные с блестящим остроумием, одновременно музыкальные и лирические – покорили весь мир. Большая часть рубаи — это медитация на Коран. Сколько четверостиший написал поэт? Сейчас их около 1200. По данным индийского ученого, исследователя поэта Свами Говинды Тиртхи, в наше время сохранилось до 2200 четверостиший. На самом деле никто не знает, сколько всего было написано, потому что за девять столетий многие рубаи были утеряны навсегда.

Была ли мудрость жизни от Омара Хайяма?

Споры об авторстве «Рубайата» продолжаются и по сей день. Кто-то считает, что у Омара Хайяма не более 400 оригинальных текстов, кто-то строже – всего 66, а некоторые ученые говорят – всего 6 (те, что были найдены в самых древних рукописях). Ко всему прочему, по мнению исследователей творчества Хайяма, все эти мудрые изречения и стихи являются авторством других людей. Возможно, к рукописям, передававшимся из поколения в поколение, были приложены чужие четверостишия, авторство которых не установлено. Кто-то записывал свои собственные рубины на полях, и спустя века их считали недостающими вставками и вносили в основной текст.

Осман Хамды Бей (с)

Пожалуй, самые лаконичные, смелые, остроумные и изящные четверостишия во все века приписывались Омару Хайяму. Поиск достоверного рубайата Омара Хайяма — дело безнадежное, так как сегодня трудно установить авторство какого-либо четверостишия. Поэтому доверимся древним и не очень древним рукописям, будем читать мудрые мысли и найдем то четверостишие, на которое в данный момент откликается наша душа. А потом сказать спасибо автору (независимо от того, кто он) и переводчику.

Осман Хамди Бей (с)

Узнайте все секреты мудрости! — А там?…
Устрой весь мир по-своему! — А там?…
Живи беззаботно до ста лет счастья. ..
Чудом дотянешь до двухсот! … — И там?

«Рубайят Омара Хайяма» от Э. Фицджеральда

Мудрость жизни от Омара Хайяма стала известна благодаря Эдварду Фицджеральду, который нашел тетрадь с четверостишиями и перевел их сначала на латынь, а затем — в 1859 г.- на англ.

Эти стихи поразили английского поэта своей мудростью, глубоким философским подтекстом и в то же время лиричностью и тонкостью. «Спустя несколько столетий старый Хайям продолжает звенеть, как настоящий металл», — восхищенно сказал Эдвард Фицджеральд. Перевод Фицджеральда был произвольным; чтобы соединить четверостишия, он сделал свои вставки, и в результате создал поэму, похожую на сказки «Тысячи и одной ночи», главный герой которой постоянно пирует и периодически говорит правду за неизменной чашей вина .

Благодаря Фицджеральду Омар Хайям заработал репутацию весельчака, балагура, который любит вино и зовет поймать минутку удовольствия. Но благодаря этому стихотворению о персидском поэте узнал весь мир, а афоризмы, стихи, притчи и прочая житейская мудрость разошлись в цитатах по всем странам. Самые известные

Чтобы прожить жизнь с умом, нужно много знать,
Два важных правила, которые нужно запомнить для начала:
Лучше сдохнуть с голоду, чем что-либо съесть
И лучше быть одному, чем с кем попало.

Чем ниже душа человека, тем выше нос вверх.
Тянется носом туда, куда не созрела его душа.

на ухо или на язык многих.

Появление мудрых изречений Омара Хайяма в России.

Первое издание Омара Хайяма на русском языке появилось в 1891 году. Переводчиком выступил поэт В.Л. Величко. Он перевел 52 четверостишия. Это были скорее переводы-пересказы, так как поэт не ставил перед собой задачу воспроизвести оригинал. Всего 5 изречений были выполнены в форме четверостишия.
Вообще в России известно более 40 имен, которые переводили Омара Хайяма. Одними из самых известных являются переводы В. Державина, А.В. Старостин, Г. Плисецкий, Н. Стрижков, Г. С. Семенов. Я специально останавливаюсь на этих именах, потому что четверостишия ниже привожу без указания имени переводчика (не нашел, увы). Возможно, именно эти поэты и являются их авторами. На сегодняшний день переведено более 700 рубайатов Хайяма.

Мы уже говорили, что переводы отражают сущность переводчика, ведь каждый вносит свой вклад в перевод не только своим талантом, но и своим пониманием четверостишия (кстати, я «заболел» темой подстрочное после, которое меня просто ошеломило ее разговором). Поэтому одни и те же строки можно интерпретировать по-разному. Мне понравился сравнительный перевод этого оригинального текста (подстрочный) Омара Хайяма.

Будь весел, ибо нет конца страданиям
Не раз сойдутся на небесах светила в одном знаке зодиака,
[представляющий предопределение судьбы].
Кирпичи, которые будут вылеплены из твоего пепла
Они разобьются о стену дома для других людей

Махмуд Фарщян (с)

Сравните!

Перевод C. Guerra (1901):

Поддайтесь радости! Боль останется навсегда!
Сменятся дни: день на ночь, день на ночь снова;
Земные часы все малы и быстротечны,
И скоро ты уйдешь от нас отсюда прочь.
Ты смешаешься с землей, с комьями липкой глины,
И кирпичи намазают тобой у печей,
И построят дворец для низменной скотины,
И на той закладке скажут ряд речей .
И твой дух, может быть, бывшая оболочка
Назад, к себе снова, напрасно будет звать!
Так что пой, веселись, пока дают отсрочку
И смерть еще не пришла к тебе в гости.

Перевод Г. Плисецкого (1971):

Веселись! Несчастные сходят с ума.
Вечная тьма сияет вечными звездами.
Как привыкнуть к тому, что есть мыслящая плоть
Будут ли кирпичи делать и класть дома?

К сожалению, я не могу дать (из-за формата блога) еще 13 разновидностей этого перевода. Некоторые рубаи имеют 1 перевод, а некоторые (самые популярные) до 15!

Но давайте просто прочитаем и насладимся этими поэтическими строками, ведь мы получаем ценные советы и наставления. Несмотря на то, что его творчество от нас отделяет десять веков, мудрые мысли Омара Хайяма до сих пор актуальны и близки каждому. Ведь в цитатах Омара Хайяма о жизни, о любви, о мудрости раскрывается истина, которую ищут все люди мира. Несмотря на то (а может быть, именно благодаря тому), что высказывания его стихов порой прямо противоположны и противоречивы, его рубаи покоряют людей любого возраста.

Осман Хамди Бей (с)

У молодых, благодаря мудрости его стихов, есть возможность избежать некоторых ошибок. Молодые люди, только вступающие в большую жизнь, познают житейскую мудрость, ведь стихи Омара Хайяма дают ответы на разные жизненные ситуации. Пожилые люди, уже многое повидавшие и сами способные дать совет на все случаи жизни, находят в его четверостишиях богатую пищу для размышлений. Они могут сравнить свою жизненную мудрость с мыслями необыкновенного человека, жившего тысячелетие назад.
За строками видна ищущая и любознательная личность поэта. Он возвращается к одним и тем же мыслям на протяжении всей своей жизни, пересматривая их, открывая новые возможности или тайны жизни.

Осман Хамды Бей (с)

Много лет я размышлял о земной жизни.
Для меня нет ничего непонятного под луной.
Я знаю, что ничего не знаю,
Вот последний секрет, который я узнал.

Цитаты Омара Хайяма – это возможность отвлечься от суеты и заглянуть в себя. Даже спустя тысячу лет голос Омара Хайяма несет в себе послание любви, понимания быстротечности жизни и уважения к каждому ее мгновению. Омар Хайям дает советы, как преуспеть в бизнесе, как воспитывать детей, как жить в любви и мире с мужем, как строить отношения с окружающими людьми. Эти советы даны красиво, изящно и выразительно. Они покоряют своей лаконичностью и глубиной мысли. Каждое мгновение жизни бесценно, не устает напоминать нам поэт.

Осман Хамды Бей (с)

Мудрость жизни от Омара Хайяма

Вы говорите эта жизнь — одно мгновение.
Цените его, черпайте в нем вдохновение.
Как потратишь, так и пройдет,
Не забывай: она твое творение.
***

Все продается и покупается
И жизнь откровенно смеется над нами.
Мы злимся, мы злимся
Но мы продаем и покупаем.
***

Не рассказывай свою тайну людям,
Ведь ты не знаешь, кто из них подлый.
Как ты сам относишься к божьему творению,
Жди того же от себя и от людей.
***

Не пускай негодяя в тайны — спрячь их,
И храни тайны от дурака — спрячь их,
Посмотри на себя среди проходящих мимо людей,
Молчи о надеждах до конца — спрячь их!
***

Все, что мы видим, это только один вид.
Далеко от поверхности мира до дна.
Считай неважное очевидным в мире,
Ибо тайная суть вещей не видна.
***

Меняя реки, страны, города…
Другие двери… Новый год…
И нам от себя не уйти,
А если и уйти, то только в никуда.
***

Ад и рай в раю», — говорят фанатики.
Я, заглянув в себя, убедился во лжи:
Ад и рай не круги во дворце мироздания,
Ад и рай две половинки души.
***

Махмуд Фарщян (с)

Мы не знаем, продлится ли жизнь до утра…
Так что спешите сеять семена добра!
И береги любовь в тленном мире для друзей
Каждое мгновение дороже золота и серебра.
***

Мы пошли искать Тебя — и стали злой толпой:
И нищий, и богатый, и щедрый, и скупой.
Ты говоришь со всеми, никто из нас не слышит.
Ты появляешься перед всеми, любой из нас слеп.
***

Небо — пояс моей загубленной жизни,
Слезы павших — соленые волны морей.
Рай — это блаженный отдых после страстных усилий,
Адский огонь — лишь отражение угасших страстей.
***

Использованный материал статьи
Омар Хайям в переводе поэзии на русский язык
(Ворожейкина З.Н., Шахвердов А.Ш.)

Омар Хайям по праву считается одним из величайших ученых и философов средневекового Востока. Это, действительно, многогранная личность, которая прославлена ​​в веках не только мудрыми афоризмами о любви, счастье и не только, но и научными трудами по математике, астрономии и физике.

И это делает Омара весьма значимой фигурой на арене человеческих достижений на протяжении многих веков: далеко не каждый человек мог похвастаться такими талантами: очень мало людей, подобных Омару Хайяму или Леонардо Да Винчи, рожденных, когда человек талантлив во всем, своего рода жемчужина человечества.


Чаще всего Омар Хайям оформлял свои высказывания рубаи — довольно сложное для сочинения стихотворение, представляющее собой четыре строки, из которых три рифмуются друг с другом (а иногда и все четыре). Поэт в прямом смысле слова был влюблен в жизнь, в многообразие ее форм, и поэтому его остроумные афоризмы наполнены глубоким смыслом, который читатель не может понять с первого раза.

Написание рубаи на средневековом Востоке, где богохульство строго осуждалось, вплоть до смертной казни, Омар Хайям, несмотря на опасность гонений, облекал свою мудрость в письменность, и, по мнению исследователей, под авторством Омара была написана от трехсот до пятисот рублей .

Только представьте — афоризмы о жизни, счастье, остроумные цитаты и просто восточная мудрость, актуальная и сейчас для каждого из нас.


Хотя все в порядке пять тысяч рублей , якобы Омара Хайяма, скорее всего, это высказывания о счастье и не только, его современников, боявшихся навлечь на свою голову суровую кару, и поэтому приписывая поэту и философу их творения .


Омар Хайям, в отличие от них, не боялся наказания, а потому в своих афоризмах часто высмеивает богов и силы, умаляя их значение в жизни людей, и правильно делал. Ведь такое же счастье вовсе не в слепом повиновении богословским книгам или указам королей. Счастье заключается в том, чтобы прожить свои лучшие годы в гармонии с собой, и цитаты поэта помогают осознать этот простой, но такой важный факт.


Лучшие и остроумные его высказывания представлены перед вами и обрамлены в интересные фотографии. Ведь когда читаешь текст со смыслом не просто черно-белым, а изящно оформленным, то он гораздо лучше запоминается, что является отличной тренировкой для ума.


В разговоре с собеседником всегда можно эффектно ввернуть остроумные цитаты, блеснув своей эрудицией. Вы можете привить ребенку любовь к поэзии, показав ему несколько фотографий, где красиво оформлены самые красивые рубаи о дружбе или счастье. Прочтите вместе эти мудрые изречения Омара Хайяма, проникнувшись каждым его словом.

Его цитаты о счастье поражают таким ясным пониманием мира и души человека как личности. Омар Хайям как будто разговаривает с нами, его афоризмы и цитаты словно написаны не для всех, а для каждого в отдельности, читая его высказывания, мы невольно поражаемся глубине образов и яркости метафор.


Бессмертные рубаи пережили своего создателя на многие века, и несмотря на то, что долгое время находились в забвении, до него по счастливой случайности, а в викторианскую эпоху была обнаружена тетрадь, где были собраны высказывания и афоризмы, которые писал Омар, облеченные в поэтическую форму, в конце концов, они приобрели бешеную популярность, сначала в Англии, а чуть позже и во всем мире, когда его высказывания разлетелись по свету, как птицы, принося немного восточной мудрости в дом каждому, кто читал цитаты поэта.

Омар, наверное, и не подозревал, что большинству наших современников он будет известен именно как поэт и философ, а не великий ученый. Скорее всего, обе эти области его деятельности были страстью всей его жизни, Омар своим примером показывал настоящую жизнь, когда при желании можно все успеть.

Часто люди, у которых в голове много талантов, остаются в одиночестве — их деятельность отнимает слишком много сил, но поэт закончил свою жизнь в кругу большой семьи и близких друзей. Он не закостенел и не ушел целиком в науку и философию, а это дорогого стоит.

Его цитаты в виде фото можно посмотреть на нашем сайте и, пожалуй, самые понравившиеся

Почему ты ждешь пользы от своей мудрости?
Скоро будешь ждать молока от козы.
Прикинься дураком — и полезнее будет,
А мудрость в наши дни дешевле лука-порея.

Рубаи Омара Хайяма

Благородные люди, любящие друг друга,
Видят чужое горе, забывают себя.
Если желаешь чести и блеска зеркал, —
Не завидуй другим, и они тебя полюбят.

Рубаи Омара Хайяма

Благородство и подлость, отвага и страх —
Все заложено в нашем организме с рождения.
Нам не станет лучше или хуже, пока мы не умрем.
Мы такие, какими нас создал Бог!

Рубаи Омара Хайяма

Брат, не требуй богатства — его на всех не хватит.
Не смотри со злорадством святого на грех.
Над смертными есть Бог. Что случилось с соседом
Тогда в халате еще больше дырок.

Рубаи Омара Хайяма

Не смотри в будущее
Радуйся минутке счастья сегодня.
Ведь завтра, друг, мы будем считаться со смертью
С ушедшими семь тысяч лет назад.

Рубаи Омара Хайяма

Ты будешь в компании гордых ученых ослов,
Попробуй без слов прикинуться ослом,
Для всех, кто не осёл, эти дураки
Обвинен сразу в подрыве фундамента.

Рубаи Омара Хайяма

Будь вольнодумцем! Помните наш обет:
«Святой узок, лицемер жесток».
Упрямо звучит проповедь Хайяма:
«Грабя, но будь широк сердцем!»

Рубаи Омара Хайяма

Будь всемогущ, как волшебник, живи сотни лет, —
В темной пучине веков не увидят твоего света.
Лишь в легендах иногда мелькают наши судьбы,
Стань искрой счастья среди этих легенд!

4

Цитаты и афоризмы 16.09.2017

Дорогие читатели, сегодня я приглашаю вас на философскую беседу. Ведь речь пойдет о высказываниях известного поэта и философа Омара Хайяма. Поэт считается одним из величайших умов и философов Востока. Составляя афоризмы о жизни со смыслом, Омар Хайям писал короткие четверостишия — рубаи. Интересно, однако, что при жизни он был гораздо больше известен как астроном и математик.

До викторианской эпохи был известен только на Востоке. Из-за широты взглядов Хайяма-поэта и Хайяма-ученого долгое время считали разными людьми. Сборник четверостиший «Рубаят» был издан уже после смерти автора. Европейцы читают рубят в переводе английского натуралиста и поэта Эдварда Фицджеральда. По словам писателей, сборник стихов Хайяма насчитывает более 5000 произведений. Историки осторожны: специалисты утверждают, что Хайям написал всего от 300 до 500 стихотворений.

Философ тонко чувствовал жизнь и точно описывал характеры людей. Он отмечал особенности поведения в разных ситуациях. Несмотря на то, что он жил много лет назад, изречения и мысли Хайяма до сих пор актуальны, а многие высказывания стали известными афоризмами.

А теперь приглашаю вас, дорогие читатели, насладиться тонким наслаждением поэтической мудрости и остроумия афоризмов и цитат великого мыслителя Омара Хайяма.

Цитаты и афоризмы Омара Хайяма о любви

Поэт не мог пройти мимо вечной темы взаимоотношений мужчины и женщины. Искренне и просто пишет:

Дни, проведенные без радостей любви
Считаю это ненужным и ненавистным бременем.

Но идеализм Хайяма чужд. Бросание любви описывает несколько строк:

Как часто, совершая ошибки в жизни, мы теряем тех, кем дорожим.
Пытаясь угодить незнакомцам, мы иногда убегаем от соседа.
Мы возносим недостойных нас, но предаем самых верных.
Кто нас так любит, обижаем, а сами ждем извинений.

Много думал поэт и о том, как проявляется истинная близость и любовь между людьми:

Дарить себя — не то же самое, что продавать.
И спать рядом друг с другом не значит спать.
Не мстить не значит все прощать.
Не быть рядом не значит не любить.

Физические расстояния в далеком прошлом значили больше, чем сейчас. Но ментальное отчуждение может быть таким же. Знаток душ о вечной проблеме семей, о соблазнении мужей, сказал кратко: «Можно соблазнить мужчину, у которого есть жена, можно соблазнить мужчину, у которого есть любовница, но нельзя соблазнить мужчину, у которого есть любимая». женщина.»

Однако философ признает:

Слабый человек — неверный раб судьбы,
Разоблачен, я бессовестный раб!
Особенно в любви. Я сам, я первый
Всегда неверен и слаб для многих.

Хайям писал об идеале женской красоты от имени мужчин:

Ты, чей вид свежее пшеничных полей,
Ты михраб из небесной храмовой мили!
Твоя мать обмыла тебя амброй при рождении,
Каплю моей крови смешать с ароматом!

Удивительно, но с тех пор, как были написаны эти строки, прошло более десяти веков, а поступки влюбленных почти не изменились. Может быть, поэтому до сих пор так популярны самые остроумные цитаты и афоризмы Омара Хайяма?

Цитаты Омара Хайяма о радости жизни

При жизни ученого в исламском мире (в современных границах от Азербайджана до Индии) религия в литературе накладывала жесткие ограничения на описание любви. Уже более тридцати лет существует строгий запрет на упоминание алкоголя в стихах. Но философ как будто смеется над имамами. Известный стих разбирается на афоризмы.

Нам говорят, что в райских кустах мы обнимем чудесных гурий,
Блаженно наслаждайтесь чистейшим медом и вином.
Так что если дозволено самими Древними в святом раю,
Можно ли в быстротечном мире забыть красоту и вино?

Однако пресловутое вино Хайям не столько алкоголь, сколько символ радости жизни:

Пей! И в огонь весенней суматохи
Выбросьте дырявый темный плащ зимы.
Земной путь не долог. А время — птица.
У птицы есть крылья… Вы на краю тьмы.

Вино — это еще и способ постижения мудрости обычных, на первый взгляд, явлений и образов:

Человек — правда мира, венец —
Это знают не все, а только мудрецы.
Выпейте капельку вина, чтобы вам не хотелось
Все творения представляют собой один образец.

Хотя главное все-таки умение радоваться жизни:

Не горюй, что твое имя будет забыто.
Пусть опьяняющий напиток утешит вас.
Прежде чем ваши суставы развалятся
Утешите себя с любимой, лаская ее.

Главной особенностью произведений мудреца является цельность без модной нынче коллизии. Человек не только целостен, но и влияет на окружающую среду:

Лишь на небе рассвет будет еле виден,
Выпейте из чаши сок бесценной лозы!
Мы знаем: правда в устах людей горька, —
Значит, надо считать вино истинным.

В этом весь Хайям — он предлагает искать смысл жизни в его бесконечных проявлениях.

Афоризмы Омара Хайяма о жизни

В этом суть философов — постоянно думать о происходящем вокруг и уметь точно и лаконично это выразить. Омар Хайям изложил очень необычную точку зрения:

И ночи превратились в дни
Перед нами, о мой милый друг,
И звезды сделали то же самое
Ваш круг предопределен судьбой.
Ах, молчи! иди осторожно
По пыли под ногами —
Ты попираешь прах красавиц,
Остатки их чудесных глаз.

Хайям также мудр в своем отношении к смерти и страданиям. Как всякий мудрый человек, он знал, что нет смысла сожалеть о прошлом и что в постоянном ожидании лучшего счастья тоже не найти.

Не проклинай свои небеса за страдания.
Смотри на могилы своих друзей без слез.
Цените этот мимолетный момент.
Не смотрите на вчера и завтра.

А про разное восприятие жизни он писал:

Два человека смотрели в одно окно. Один видел дождь и грязь.
Другой — зеленая листва, весна и голубое небо.
Два человека смотрели в одно и то же окно.

И, конечно же, ему были очевидны все основные законы мироздания, которые и сейчас указывают на то, что лучшее в жизни — это делать добро:

Не делай зла — оно вернется бумерангом,
Не плюй в колодец — будешь пить воду,
Не оскорблять того, кто ниже по званию,
А вдруг надо что-то попросить.
Не предавай друзей, их не заменишь
И близких не теряй — не вернешь,
Не лги себе — со временем проверишь
Что ты выдаешь себя этой ложью.

Философ считал труд главным, а положение в обществе, богатство и социальные блага лишь преходящими атрибутами. О развязности он писал:

Иногда кто-то гордо бросает взгляды: «Это я!»
Украсьте свои наряды золотом: «Это я!»
Но только его дела пойдут на лад,
Вдруг из засады выходит смерть: «Это я!»

В быстротечности бытия поэт ценил человечность, умение сосредоточиться на своих задачах:

Не завидуй тому, кто силен и богат,
За рассветом всегда следует закат.
С этой жизнью короткой, равной вздоху,
Обращайтесь как с арендодателем.

Омар Хайям ко многому умел относиться с юмором:

Когда я кладу голову под забор,
В лапах смерти, как птица в ощипе, Я угодю —
Завещаю: сделай из меня кувшин,
Присоединяйся ко мне в своем веселье!

Хотя, как и вино, разгул и радость поэта нельзя понимать только буквально. Рубаи содержат несколько уровней мудрости.

Размышления о Боге и религии

В силу особенностей мировоззрения Востока того времени Хайям не мог игнорировать религию.

Бог в жилах дней. Вся жизнь — Его игра.
Ртути живое серебро.
Луной засияет, рыбкой серебрится…
Он весь гибкий, и смерть — Его игра.

Омар Хайям давно ушел к пониманию Бога. Бог, по мнению Хайяма, сильно отличается от христианской троицы Отца, Сына и Святого Духа.

Мгновенно Он виден, чаще скрыт.
Мы внимательно следим за своей жизнью.
Бог проводит вечность с нашей драмой!
Сочиняет, ставит и смотрит.

Строго говоря, в исламе из троицы присутствует только Святой Дух. Согласно Корану, Иисус, а точнее Иса, является одним из величайших пророков. Их ученый откровенно не любил:

Пророки приходили к нам толпами,
И обещали свет темному миру.
Но все с закрытыми глазами
Они спускались во тьму один за другим.

Хотя философ и участвовал в воспитании детей дворянских семей, богословских трудов после себя он не оставил. Тем удивительнее тот факт, что за 10 лет работы в Бухаре ученый опубликовал 4 фундаментальных дополнения к геометрии Евклида и 2 работы по астрономии. По-видимому, теософия осталась вне его интересов. Его юмористический стих говорит о его отношении к культу религии:

Я вхожу в мечеть. Час поздний и глухой.
Я не жажду чуда и не мольбой:
Когда-то я отсюда ковер тянул,
И он был изношен. Нам нужен другой…

Как интернет помогает людям

Правила белковой взбивания

Мудрые фразы о жизни Омара Хайяма. Мудрые мысли омара хайяма о жизни. Кто понял жизнь, тот уже не спешит…

Жаропонижающие детские препараты назначает педиатр. Но бывают экстренные ситуации при лихорадке, когда ребенку нужно дать лекарство немедленно. Тогда родители берут на себя ответственность и применяют жаропонижающие препараты. Что разрешено давать грудным детям? Чем можно сбить температуру у детей старшего возраста? Какие лекарства самые безопасные?

Почему вы ожидаете пользы от своей мудрости?
Скоро будешь ждать молока от козы.
Прикинься дураком — и полезнее будет,
А мудрость нынче дешевле лука-порея.

Рубаи Омара Хайяма

Благородные люди, любящие друг друга,
Видят чужое горе, забывают себя.
Если ты желаешь чести и блеска зеркал, —
Не завидуй другим, и они будут любить тебя.

Рубаи Омара Хайяма

Благородство и подлость, отвага и страх —
Все заложено в нашем организме с рождения.
Нам не станет лучше или хуже, пока мы не умрем.
Мы такие, какими нас создал Бог!

Рубаи Омара Хайяма

Брат, не требуй богатства — его на всех не хватит.
Не смотри со злорадством святого на грех.
Над смертными есть Бог. Что с соседкой
Тогда в твоем халате дырок еще больше.

Рубаи Омара Хайяма

Не смотри в будущее
Радуйся минутке счастья сегодня.
Ведь завтра, друг, нам смерть считаться будет
С ушедшим семь тысяч лет назад.

Рубаи Омара Хайяма

Ты будешь в компании гордых ученых ослов,
Попробуй без слов прикинуться ослом,
Для всех, кто не осел, эти дураки
Обвиняются сразу в подрыве устоев.

Гиясаддин Абу-л-Фатх Омар ибн Ибрагим аль-Хайям Нишапури — полное имя человека, более известного нам как Омар Хайям.
Этот персидский поэт, математик, философ, астролог, астроном известен во всем мире благодаря своим четверостишиям рубаи, которые восхищают своей мудростью, хитростью, дерзостью и юмором. Его стихи — просто кладезь вечной мудрости жизни, которые были актуальны при жизни поэта (1048 — 1131), и не потеряли своей актуальности и сегодня. Мы приглашаем вас читать стихи и цитаты Омара Хайяма и наслаждаться их содержанием.

Перенеся невзгоды, станешь вольной птицей.
И капля станет жемчужиной в жемчужной темнице.
Отдайте свое богатство, и оно вернется к вам.
Если чашка пуста, вам дадут выпить.

О нас плохо думают только те, кто хуже нас,
а те, кто лучше нас… Им просто не до нас

Ад и рай в раю претендуют на фанатиков;
Заглянул в себя — убедился во лжи.
Ад и рай — это не круги во дворце мирозданья;
Ад и рай — две половинки души.

Если ты станешь рабом низменной похоти, —
Ты будешь в старости пуст, как заброшенный дом.
Посмотри на себя и подумай о
Кто ты, где ты и — где же тогда?

Мы источник веселья — и кладезь печали,
Мы кладезь нечистот — и чистый родник.
Человек, словно в зеркале, многоликий мир.
Он ничтожен — и безмерно велик!

Жизнь навязана нам; ее водоворот
Оглушает нас, но один миг — и вот уже
Пора уходить, не зная цели жизни. ..
Приход бессмысленный, бессмысленный уход!


За рассветом всегда следует закат.
С этой жизнью короткой, равной вздоху,
Обращайся, как с этой в аренду.

Кто жизнью побит, тот большего добьется,
Съев пуд соли, больше ценит мёд.
Кто плакал, тот искренне смеётся,
Кто умер, тот знает, что живёт.

Все продается и покупается
И жизнь откровенно смеется над нами.
Мы злимся, мы злимся
Но мы продаем и покупаем.

Если можешь, не беспокойся о времени работы,
Не обременяй душу ни прошлым, ни будущим.
Тратьте свои сокровища, пока живы;
Ведь все равно в том мире ты окажешься бедняком.

Омар Хайям был великим человеком! Всегда восхищался его глубоким знанием человеческой души! Его слова актуальны и по сей день! Похоже, люди не сильно изменились с тех пор!

Ученый всю жизнь писал свои рубаи. Вина он пил мало, но описывает свою великую мудрость. О его личной жизни мы тоже ничего не знаем, но он тонко описывает любовь.

Мудрые изречения Омара Хайяма заставляют забыть обо всей суете и хотя бы на мгновение задуматься о великих ценностях. Предлагаем вам лучшие цитаты Омара Хайяма о любви и жизни:

О жизни

1. Никто не понимает, чем пахнут розы. Другая из горьких трав произведет мед. Подарите кому-нибудь мелочь, навсегда запомните. Ты отдашь свою жизнь кому-то, но он не поймет.

2. Кто побежден жизнью, тот добьется большего. Съеденный пуд соли больше ценит мед. Кто льет слезы, тот искренне смеется. Кто умер, тот знает, что живет!

3. Чем ниже душа человека, тем выше воротится нос. Тянется носом туда, куда душа его не созрела.

4. Два человека смотрели в одно и то же окно. Один видел дождь и грязь. Другой — зеленая листва, весна и голубое небо.

5. Как часто, совершая ошибки в жизни, мы теряем тех, кем дорожим. Пытаясь угодить незнакомцам, мы иногда убегаем от соседа.

Мы возносим недостойных нас, но предаем самых верных. Кто нас так любит, мы обижаем, а сами ждем извинений.

6. Мы кладезь радости и печали. Мы резервуар грязи и чистый родник. Человек, словно в зеркале, многоликий мир. Он ничтожен и он безмерно велик!

7. Мы больше никогда не попадем в этот мир, никогда не встретим друзей за столом. Ловите каждый пролетающий момент — вы никогда не сможете подстерегать его потом.

8. С этой короткой жизнью, равной вдоху. Относитесь как к этому в аренду.

9. Не завидуй тому, кто силен и богат, за рассветом всегда следует закат.

О любви

10. Дарить себя не значит продавать. А рядом спать — не значит спать. Не мстить не значит все прощать. Не быть рядом не значит не любить!

11. Горе, горе сердцу, где нет жгучей страсти. Где нет любви муки, где нет мечты о счастье. День без любви потерян: тусклее и серее этого бесплодного дня, и нет дней ненастья.

12. Чтобы прожить жизнь с умом, надо много знать. Запомните для начала два важных правила: лучше голодать, чем что-либо есть, и лучше быть одному, чем с кем-либо.

13. В любимом человеке нравятся даже недостатки, а в нелюбимом раздражают даже достоинства.

14. Можно соблазнить мужчину, у которого есть жена, можно соблазнить мужчину, у которого есть любовница, но нельзя соблазнить мужчину, у которого есть любимая женщина.

15. Сорванный цветок должен быть подарен, начатое стихотворение должно быть завершено, а любимая женщина должна быть счастлива, иначе не стоило браться за то, что тебе не по силам.

Жизнь пролетит как одно мгновение
Цените ее, наслаждайтесь ею.
Как потратишь — так и пройдет,
Не забывай: она твое творение.

Не забывайте, что вы не одиноки: в самые трудные минуты Бог с вами

То, что когда-то Бог измерил нас, друзья, не может его уменьшить.
Попытка получить максимальную отдачу от наличных
Не беспокойся о чужом, не проси в долг.

Ты даже не замечаешь, что твои мечты сбываются, тебе всегда всего мало!

Жизнь — это пустыня, по ней мы блуждаем голышом.
Смертный, полный гордыни, ты просто смешон!
На каждый шаг найдёшь причину —
Между тем это давно предопределено на небесах.

От самых умных дел я бы жизнь свою слепил
Там не догадался, тут вообще не получилось.
Но Время — тут у нас быстрый учитель!
Как манжета немного поумнеет.

Меня абсолютно ничего не огорчает и не удивляет.
В любом случае все хорошо.

Знай, что главный источник бытия — любовь.

Трудно понять планы Бога, старик.
У этого неба нет верха и низа.
Сядьте в укромный уголок и довольствуйтесь малым:
Лишь бы сцена была хоть немного видна!

Тем, кто не искал пути, вряд ли путь укажут —
Стучите и дверь в судьбу откроется!

Скачайте мою книгу, которая поможет вам достичь счастья, успеха и богатства

1 уникальная система развития личности

3 Важные вопросы для внимательности

7 направлений для создания гармоничной жизни

Секретный бонус для читателей

уже скачали 7 259 человек

Капля заплакала, что с морем рассталась,
Море засмеялось над наивным горем.

Мы источник веселья — и кладезь печали.
Мы резервуар грязи — и чистый родник.
Человек, как в зеркале, многоликий мир.
Он ничтожен — и он безмерно велик!

Когда вы бросаете грязь в человека, помните, что она может не дойти до него, но останется на ваших руках.

Как нужна полная темнота для жемчужины
Так необходимы страдания для души и разума.
Всё потерял, а на душе пусто?
Эта чашка снова наполнится сама собой!

Молчание — щит от многих бед, а болтовня всегда вредна.
Язык у человека мал, а сколько жизней он сломал.

Если у тебя есть уголок для жизни —
В наше подлое время — и кусок хлеба,
Если ты никому не слуга, не хозяин —
Ты счастлив и по-настоящему высоко в духе.

Чем ниже душа человека, тем выше нос вверх. Тянется носом туда, куда душа его не созрела.

Поскольку твой разум не постиг вечные законы
Смешно переживать из-за мелких интриг.
Так как бог на небесах неизменно велик —
Будь спокоен и весел, цени этот момент.

Даешь кому-то сдачу и он запомнит навсегда, ты отдаешь кому-то свою жизнь, а он не запомнит.

Разве не смешно копить копейки на целый век,
Если вечную жизнь все равно не купишь?
Эта жизнь дана тебе, родная, на время, —
Постарайтесь не упустить время!

Угнетенные умирают преждевременно

Мы с Богом — все игрушки творения,
Во вселенной Его единственное имущество — все.
А почему наше соревнование в богатстве —
Мы все в одной тюрьме, не так ли?

Чтобы жить с умом, нужно много знать,
Два важных правила, которые нужно запомнить для начала:
Лучше сдохнуть с голоду, чем что-нибудь съесть
И лучше быть одному, чем с кем попало.

Кого побьет жизнь, тот добьется большего.
Съевший пуд соли больше ценит мед.
Кто плачет, тот искренне смеется.
Кто умер, тот знает, что жив!

Ветер жизни иногда свиреп.
Хотя в целом жизнь хороша…
И не страшно, когда черный хлеб
Страшно, когда черная душа…

Почему всемогущий создатель наших тел
Не хотел дать нам бессмертие?
Если мы совершенны, почему мы умираем?
Если они не идеальны, то кто спойлер?

Если бы мне было дано всемогущество
— Я бы давно опустил небо
И воздвиг бы другое, разумное небо
Чтобы любили только достойные.

Давай встанем утром и пожмем друг другу руки,
Забудем на мгновение о нашем горе,
Давай насладимся этим утренним воздухом
Полной грудью, пока мы еще дышим, будем вдыхать.

До рождения ты ни в чем не нуждался
А родившись, ты обречен нуждаться во всем.
Просто сбрось гнет позорного тела,
Ты снова станешь свободным, как Бог, богатым человеком.

В каких сферах жизни вам нужно развиваться?

Начните свой путь к более гармоничной жизни прямо сейчас

Духовный рост 42% Личностный рост 67% Здоровье 35% Отношения 55% Карьера 73% Финансы 40% Энергичность 88%

Афоризмы Омара Хайяма занимает важное место в мировой литературы не случайно.

Ведь всем известен этот выдающийся мудрец древности. Однако не все догадываются, что Омар Хайям был, помимо всего прочего, выдающимся математиком, внесшим серьезный вклад в алгебру, писателем, философом и музыкантом.

Он родился 18 мая 1048 года и прожил долгих 83 года. Вся его жизнь прошла в Персии (современный Иран).

Конечно, больше всего этот гений прославился своими четверостишиями, которые называют рубайями Омара Хайяма. В них глубокий смысл, тонкая ирония, изысканный юмор и удивительное чувство бытия.

Существует множество различных переводов рубайата великого перса. Предлагаем вашему вниманию лучшие изречения и афоризмы Омара Хайяма.

Лучше впасть в нищету, умереть с голоду или воровать,
Чем попасть в число презренных блюд.
Лучше кости грызть, чем соблазняться сладостями
За столом ублюдков, обладающих властью.
Ветер жизни иногда свиреп.
В целом жизнь хороша хоть
И не страшно когда черный хлеб
Страшно когда черная душа…

Я учусь в этом лучшем из лучших миров.
Работа у меня тяжелая: учитель уж больно суров!
До седых волос иду в жизнь подмастерьями,
Еще не зачислен в разряд мастеров…

Не смешно копить копейки на целый век,
Если все равно вечную жизнь не купишь ?
Эта жизнь дана тебе, милый, на время, —
Постарайся не упустить время!

И с другом и с врагом надо быть хорошим!
Кто по натуре добрый, в том не найдёшь злобы.
Обидишь друга — наживешь врага,
Обнимешь врага — найдешь друга.

Если у тебя есть уголок для жилья —
В наше подлое время — и кусок хлеба,
Если ты никому не слуга, не хозяин —
Ты счастлив и воистину высок духом.

Океан капель велик.
Материк состоит из частиц пыли.
Ваш приход и уход — не имеет значения.
Только муха в окошко залетела на миг…

От безбожия к Богу — на миг!
От нуля до суммы — один момент.
Позаботьтесь об этом драгоценном моменте:
Жизнь — ни меньше, ни больше — один миг!


Вино запрещено, но есть четыре «но»:
Смотря кто, с кем, когда и в меру пьет вино.
Если эти четыре условия соблюдены
Разрешено все вменяемое вино.

Два человека смотрели в одно окно.
Один видел дождь и грязь.
Другой — зеленая листва,
Весна и небо синее.

Мы источник веселья и горя мой.
Мы резервуар нечистот и чистый родник.
Человек, как в зеркале, многоликий мир.
Он ничтожен и безмерно велик!

Кого побьет жизнь, тот добьется большего.
Съеденный пуд соли больше ценит мед.
Кто плачет, тот искренне смеется.
Кто умер, тот знает, что жив!


Как часто, в жизни ошибаясь,
Мы теряем тех, кого любим.
Пытаясь угодить незнакомцам
иногда мы убегаем от соседа.
Мы поднимаем тех, кто нас не стоит,
но мы предаем самых верных.
Кто нас так любит, обижаем,
и ждем извинений.

Не завидуй тому, кто силен и богат,
За восходом солнца всегда следует закат.
С этой жизнью короткой, равной вздоху.
Обращайтесь, как с этим в аренду.

И пылинка была живой частицей.
Черный локон, длинная ресничка.
Аккуратно-нежно вытри пыль с лица:
Пыль, быть может, Зухра была ясновидящей!


Однажды я купил говорящий кувшин.
«Я был чеком! — безутешно закричал кувшин —
Я стал прахом. Горшечник вызвал меня из праха
Он доставил бывшему шаху удовольствие упиваться.

Этот старый кувшин стоит на столе бедняка
В прошлые века он был всемогущим визирем.
Эта чаша, которую держит рука, —
Грудь мертвой красавицы или щека…

Был ли у мира источник в самом начале?
Вот загадка, которую дал нам Бог,
Мудрецы говорили о ней, как хотели, —
Никто из них не мог ее разгадать.


Он слишком рьяный, кричит: «Это я!»
В кошельке с золотым бренчанием: «Это я!»
Но как только ему удается наладить дела —
смерть стучит в окно к хвастуну: «Это я!»

Ты видишь этого мальчика, старый мудрец?
Песком развлекается — дворец строит.
Дай ему совет: «Будь осторожен, молодой человек,
С прахом мудрых голов и любящих сердец!

В колыбели — младенец, покойник — в гробу:
Вот и все, что известно о нашей судьбе.
Выпей чашу до дна — и многого не проси:
Хозяин не откроет секрета рабу.

Не оплакивай, смертный, вчерашних потерь,
Не меряй дел сегодняшних мерою завтрашней,
Не верь ни прошлому, ни будущему,
Верь текущей минуте — будь счастлив сейчас!


Месяцы следовали за месяцами до нас,
Мудрецы были заменены мудрецами до нас.
Эти мертвые камни под нашими ногами
Прежде они были зрачками пленительных глаз.

Вижу землю тревожную — обитель печалей,
Вижу смертных, спешащих в могилу,
Вижу царей славных, луноликих красавиц,
Сияющих и ставших добычей червей.

Нет ни рая, ни ада, сердце мое!
Нет возврата из тьмы, сердце мое!
И не надейся, сердце мое!
И нечего бояться, сердце мое!


Мы послушные куклы в руках Творца!
Это сказано мною не для слов.
Всевышний ведет нас по сцене на струнах
И засовывает в грудь, доводя до конца.

Хорошо, если ваше платье без дырок.
И не грех подумать о хлебе насущном.
А все остальное даром не нужно —
Жизнь дороже всех богатств и почестей.

Став бедным дервишем, ты достигнешь высот.
Разорвав свое сердце в кровь, ты достигнешь высот.
Прочь, пустые мечты о великих свершениях!
Только справившись с собой — достигнешь высот.

Наверняка вам понравились афоризмов Омара Хайяма . Читать рубаи этого великого человека интересно и полезно.

Обратите внимание — получите массу интеллектуального удовольствия!

И, конечно же, читайте, чтобы познакомиться с гениями человечества.

Понравился пост? Нажмите любую кнопку:

Цитаты и афоризмы:

распечатать

Омар Хайям по праву считается одним из величайших ученых и философов средневекового Востока. Это, действительно, многогранная личность, которая прославлена ​​в веках не только мудрыми афоризмами о любви, счастье и не только, но и научными трудами по математике, астрономии и физике.

И это делает Омара весьма значимой фигурой на арене человеческих достижений на протяжении многих веков: далеко не каждый человек мог похвастаться такими талантами: очень мало людей, подобных Омару Хайяму или Леонардо Да Винчи, рожденных, когда человек талантлив во всем, своего рода жемчужина человечества.


Чаще всего Омар Хайям оформлял свои высказывания рубаи — довольно сложное для сочинения стихотворение, представляющее собой четыре строки, из которых три рифмуются друг с другом (а иногда и все четыре). Поэт в прямом смысле слова был влюблен в жизнь, в многообразие ее форм, и поэтому его остроумные афоризмы наполнены глубоким смыслом, который читатель не может понять с первого раза.

Написание рубаи на средневековом Востоке, где богохульство строго осуждалось, вплоть до смертной казни, Омар Хайям, несмотря на опасность гонений, облекал свою мудрость в письменность, и, по мнению исследователей, под авторством Омара была написана от трехсот до пятисот рублей .

Только представьте — афоризмы о жизни, счастье, остроумные цитаты и просто восточная мудрость, актуальная и сейчас для каждого из нас.


Хотя все в порядке пять тысяч рублей , якобы Омара Хайяма, скорее всего, это высказывания о счастье и не только, его современников, боявшихся навлечь на свою голову суровую кару, и поэтому приписывая поэту и философу их творения .


Омар Хайям, в отличие от них, не боялся наказания, а потому в своих афоризмах часто высмеивает богов и силы, умаляя их значение в жизни людей, и правильно делал. Ведь такое же счастье вовсе не в слепом повиновении богословским книгам или указам королей. Счастье заключается в том, чтобы прожить свои лучшие годы в гармонии с собой, и цитаты поэта помогают осознать этот простой, но такой важный факт.


Лучшие и остроумные его высказывания представлены перед вами и обрамлены в интересные фотографии. Ведь когда читаешь текст со смыслом не просто черно-белым, а изящно оформленным, то он гораздо лучше запоминается, что является отличной тренировкой для ума.


В разговоре с собеседником всегда можно эффектно ввернуть остроумные цитаты, блеснув своей эрудицией. Вы можете привить ребенку любовь к поэзии, показав ему несколько фотографий, где красиво оформлены самые красивые рубаи о дружбе или счастье. Прочтите вместе эти мудрые изречения Омара Хайяма, проникнувшись каждым его словом.

Его цитаты о счастье поражают таким ясным пониманием мира и души человека как личности. Омар Хайям как будто разговаривает с нами, его афоризмы и цитаты словно написаны не для всех, а для каждого в отдельности, читая его высказывания, мы невольно поражаемся глубине образов и яркости метафор.


Бессмертные рубаи пережили своего создателя на много веков, и несмотря на то, что долгое время находились в забвении, пока не оказались по счастливой случайности в викторианскую эпоху была обнаружена тетрадь, где были собраны высказывания и афоризмы, которые писал Омар, облеченные в поэтическую форму, в конце концов, они приобрели бешеную популярность сначала в Англии, а чуть позже и во всем мире, когда его высказывания разлетелись по свету, как птицы, принося немного восточной мудрости в дом каждого, кто читал цитаты поэта.

Омар, наверное, и не подозревал, что большинству наших современников он будет известен именно как поэт и философ, а не великий ученый. Скорее всего, обе эти области его деятельности были страстью всей его жизни, Омар своим примером показывал настоящую жизнь, когда при желании можно все успеть.

Часто люди, у которых в голове много талантов, остаются в одиночестве — их деятельность отнимает слишком много сил, но поэт закончил свою жизнь в кругу большой семьи и близких друзей. Он не закостенел и не ушел целиком в науку и философию, а это дорогого стоит.

Его цитаты в виде фото можно посмотреть на нашем сайте и, пожалуй, самые понравившиеся

Изречения Омара Хайяма, великого поэта Востока и одного из самых известных мудрецов и философов, передающиеся из поколения в поколение порождению, наполнены глубоким смыслом, яркостью образа и изяществом ритма.

С присущим Хайяму остроумием и сарказмом он создал изречения, поражающие своим юмором и хитростью.

Придают силы в трудную минуту, помогают справиться с нахлынувшими проблемами, отвлекают от бед, заставляют думать и рассуждать.

Сорванный цветок нужно подарить, начатое стихотворение нужно закончить, а любимая женщина должна быть счастлива, иначе не стоило браться за то, что вам не по силам.

___________________________________

Дарить себя — это не то же самое, что продавать.

А рядом спать — не значит спать.

Не мстить не значит все прощать.

Не быть рядом не значит не любить!

Не навреди — вернётся бумерангом, не плюй в колодец — будешь пить воду, не оскорбляй того, кто ниже по рангу, а вдруг придётся о чём-то просить.

Не предавай друзей, их не заменишь, и близких не теряй, не вернешь, не лги себе — со временем проверишь, что ложью себя предаешь.

______________________

Разве не смешно копить копейки на целый век,

Если вечную жизнь все равно не купишь?

Эта жизнь дана тебе, милый, на время, —

Постарайся не упустить время!

То, что Бог когда-то измерил нам, друзья, не может быть увеличено и не может быть уменьшено. Попробуем деньги тратить с умом, Не заботясь о чужом, не прося в долг.

___________________________________

Вы говорите, что эта жизнь всего лишь мгновение.

Цените его, черпайте в нем вдохновение.

Как потратишь, так и пройдет,

Не забывай: она твое творение.

Угнетенные умирают преждевременно

Можно соблазнить мужчину, у которого есть жена, можно соблазнить мужчину, у которого есть любовница, но нельзя соблазнить мужчину, у которого есть любимая женщина!


Любовь вначале всегда нежна.

В воспоминаниях — всегда ласковая.

А любовь — боль! И с жадностью друг друга

Мы терзаем и терзаем — всегда.

В этом неверном мире не будь дураком:
Не надейся на окружающих.
Твердым взглядом взгляни на самого близкого друга —
Друг может оказаться злейшим врагом.

И с другом и с врагом надо быть хорошим!

Кто по натуре добрый, в том не найдёшь злобы.

Обидишь друга — наживешь врага,

Обнимешь врага — найдешь друга.


Иметь меньше друзей, не расширять их круг.

И помни: лучше, чем близкие, друг, живущий далеко.

Спокойно посмотри на всех, кто сидит рядом.

В ком вы увидели поддержку, вы вдруг увидите врага.

______________________

Не зли других и не зли себя.

Мы гости в этом бренном мире,

А если нет, то успокойся.

Думай с холодной головой.

Ведь все на свете естественно:

Излучаемое вами зло

Обязательно к вам вернется!


Будьте полегче с людьми. Хочешь быть мудрее —

Не обижай своей мудростью.

______________________

О нас плохо думают только те, кто хуже нас, а те, кто лучше нас… Им просто наплевать на нас

______________________

Лучше впасть в нищету, умереть с голоду или воровать,

, Чем попасть в число презренных блюд.

Лучше кости грызть, чем соблазняться сладостями

За столом ублюдков, обладающих властью.


Меняем реки, страны, города.

Прочие двери.

Новый год.

И от себя нам не уйти, а если и уйти — то только никуда.

___________________________________

Ты выбрался из грязи в князи, но быстро стал принцем…

Не забудь, чтоб не сглазить… князья не вечны — грязь вечна…

______________________

Если день прошел, не вспоминай его,

Не стони в страхе пред грядущим днем,

Не беспокойся о будущем и прошлом

Знай цену сегодняшнему счастью!

___________________________________

Если можешь, не беспокойся о времени работы,

Не отягощай душу ни прошлым, ни будущим.

Тратьте свои сокровища, пока живы;

Ведь все равно в том мире ты окажешься бедняком.


Не бойся козней бегущего времени,

Наши беды в кругу бытия не вечны.

Проведи в веселье данный нам момент,

Не плачь о прошлом, не бойся будущего.

___________________________________

Меня никогда не отталкивала бедность человека, другое дело, если его душа и помыслы бедны.

Благородные люди, любящие друг друга,

Видят чужое горе, забывают себя.

Если желаешь чести и блеска зеркал, —

Не завидуй другим, и они будут любить тебя.

___________________________________

Не завидуй тому, кто силен и богат.

За рассветом всегда следует закат.

С этой жизнью короткой, равной

Относись как к аренде!

______________________

От самых умных поступков я бы слепил свою жизнь

Там он не догадался, здесь у него совсем не получилось.

Но Время — тут у нас быстрый учитель!

В качестве наручника немного поумнеет.

Персидский философ, математик, астроном и поэт. Он внес свой вклад в алгебру, построив классификацию кубических уравнений и решив их с помощью конических сечений.

Родился в городе Нишапур, который находится в Хорасане (ныне иранская провинция Хорасан-Резави). Омар был сыном хранителя палаток, у него также была младшая сестра по имени Аиша. В 8 лет он начал глубоко изучать математику, астрономию и философию. В возрасте 12 лет Омар стал учеником медресе Нишапур. Позже учился в медресе Балха, Самарканда и Бухары. Там он с отличием окончил курс исламского права и медицины, получив квалификацию хакима, то есть врача. Но медицинская практика его мало интересовала. Он изучал труды известного математика и астронома Сабита ибн Курры, труды греческих математиков.

То ниги

О любви и смысле жизни

Стихи и мысли Омара Хайяма о любви и смысле жизни. Помимо классических переводов И. Тхоржевского и Л. Некоры, приводятся редкие переводы конца 19 — начала 20 вв. (Данилевский-Александров, А. Пресса, А. Гаврилов, П. Порфиров, А. Яворский, В. Мазуркевич , В. Тардов, А. Грузинский, Ф. Корш, А. Авчинников, И. Умов, Т. Лебединский, В. Рафальский), которые публикуются впервые спустя сто лет. Издание иллюстрировано произведениями восточной и европейской живописи.

О любви

Кто еще из поэтов продолжает оставаться актуальным уже более тысячи лет? Кто так воспел пороки, что сразу хочется броситься в пучину этих пороков? Четверостишия Омара Хайяма опьяняют, как вино, они так же нежны и дерзки, как объятия восточных красавиц.

Рубаи. книга мудрости

Живи так, чтобы каждый день твоей жизни был праздником. Уникальный выбор рубаи! В этом издании собрано более 1000 лучших переводов рубаи, в том числе как популярных, так и редко публикуемых, малоизвестных читателям. Глубокий, образный, полный юмора, чувственности и дерзости рубин пережил века. Они позволяют нам насладиться красотой восточной поэзии и познать житейскую мудрость великого поэта и ученого.

Стихи о любви

«Возможно ли представить себе человека, если он не нравственное чудовище, в котором такое смешение и разнообразие убеждений, противоположных наклонностей и направлений, высоких доблестей и низменных страстей, мучительных сомнений и колебание…» могли бы сочетаться и сосуществовать вопрос исследователя – краткий, исчерпывающий ответ: да, если речь идет об Омаре Хайяме.

Цитаты и афоризмы


В любимом человеке нравятся даже недостатки, а в нелюбимом раздражают даже достоинства.

Почему вы ожидаете пользы от своей мудрости? Скоро будешь ждать молока от козы. Прикинься дураком — и полезнее будет, А мудрость в наши дни дешевле лука-порея.

Кого жизнь побила, тот большего добьется,
Наевшийся пуд соли больше ценит мёд.
Кто плакал, тот искренне смеётся,
Кто умер, тот знает, что живёт.

Не забывай, что ты не один:
И в самые трудные минуты рядом с тобой — Бог.

Никогда не возвращайся. Нет смысла возвращаться. Даже если есть те самые глаза, в которых мысли тонули. Даже если тебя тянет туда, где все было так хорошо, не ходи туда никогда, забудь навсегда, что было. Одни и те же люди живут в прошлом, которое всегда обещали любить. Если ты это помнишь — забудь, ты никогда туда не ходишь. Не верь им, они чужие. Ведь когда-то они ушли от тебя. Убили веру в душу, в любовь, в людей и в себя. Живи просто тем, что живешь, и хоть жизнь похожа на ад, смотри только вперед, никогда не возвращайся назад.

Задумчивая душа склонна к одиночеству.

Меня никогда не отталкивала бедность человека, другое дело, если его душа и помыслы бедны.

Вы можете соблазнить мужчину, у которого есть жена. Вы можете соблазнить мужчину, у которого есть любовница. Но нельзя соблазнить мужчину, у которого есть любимая женщина.

Хоть сто живи, хоть десятьсот лет,
Тебе все равно придется покинуть этот мир.
Будь ты падишахом или нищим на базаре,
Цена тебе одна: за смерть нет чинов.

Любовь может обойтись без взаимности, а дружба — никогда.

Уходя на пять минут
Не забудь согреться в ладонях.
В ладонях тех, кто тебя ждет
В ладонях тех, кто тебя помнит…

Как ни велика твоя мудрость, — Из нее тебе, что из козьего молока! Не разумнее ли просто дурачиться? — Тебе точно станет лучше.

Сегодня нельзя заглянуть в завтра,
Одна мысль о нем вызывает у меня боль в груди.
Кто знает, сколько дней тебе осталось жить?
Не тратьте их зря, будьте умнее.

О нас плохо думают только те, кто хуже нас, а те, кто лучше нас… Им просто наплевать на нас…

Я спросил самого мудрого: «Что ты извлек
Из своих рукописей? Мудрое изречение :
«Счастлив тот, кто в объятиях нежной красавицы
Ночью, вдали от мудрости книги!

Будь счастлив в этот миг. Этот миг и есть твоя жизнь.

Низшая душа человека,
Чем выше нос задирается!
Он сует свой нос туда
Куда душа не доросла…

Не говорите, что мужчина бабник. Если бы он был однолюбом, то не дошла бы до вас очередь.

Думаю, лучше быть одному
Как отдать тепло души «кому-то»
Подарить бесценный подарок любому
Встретив родного, полюбить не сможешь.

Тот, кто унывает, умирает преждевременно.

Не верьте тому, кто красиво говорит, в его словах всегда есть игра.
Верь тому, кто молча делает красивые вещи.

Не бойся говорить согревающие слова,
И делай добрые дела.
Чем больше дров подложишь в огонь,
тем больше тепла вернется.

Страсть не может дружить с глубокой любовью,
Если сможет, то недолго им вместе.

Не смотри, что другой выше всего в уме,
И смотри, верен ли он своему слову.
Если он не бросит свои слова на ветер —
Нет ему цены, как вы сами понимаете.

Как правду искать, козу подоить бы!

Все продается и покупается
И жизнь откровенно смеется над нами.
Мы злимся, мы злимся
Но мы продаем и покупаем.

Превыше всех поучений и правил о том, как правильно жить, я предпочел утвердить две основы достоинства: Лучше вообще ничего не есть, чем ничего есть; Лучше быть одному, чем дружить с кем попало.

Жизнь стыдится тех, кто сидит и скорбит,
Кто утешений не помнит, обид не прощает…

Омар Хайям — лучшие цитаты и афоризмы, книги, стихи… обновлено: 1 декабря 2016 автор: сайт

Мудрые изречения Омара Хайяма о жизни. Цитаты Омара Хайяма о любви

И сегодня перед нами мудрые изречения Омара Хайяма, проверенные временем.

Эпоха Омара Хайяма, породившая его мудрые изречения.

Омар Хайям (18.5.1048 — 4.12.1131) жил в эпоху восточного средневековья. Родился в Персии (Иран) в городе Нишапур. Там он получил хорошее образование.

Выдающиеся способности Омара Хайяма побудили его продолжить образование в крупнейших научных центрах — городах Балх и Самарканд.

Уже в 21 год он стал крупным ученым — математиком, астрологом. Омар Хайям написал настолько выдающиеся математические работы, что некоторые из них дошли до нашего времени. Некоторые его книги дошли до нас.

Он оставил крупное научное наследие, в том числе календарь, по которому с 1079 года жил весь Восток.до середины 19 века. Календарь до сих пор так и называется: Календарь Омара Хайяма. Этот календарь лучше, точнее, чем введенный позже григорианский календарь, по которому мы живем сейчас.

Омар Хайям был мудрейшим и образованнейшим человеком. Астроном, астролог, математик, специалист по гороскопам — везде он был передовым, ведущим ученым.

И все же Омар Хайям особенно прославился своими мудрыми изречениями, которые он рифмовал четверостишиями — рубаи. Они дошли до нашего времени, их насчитываются многие сотни на самые разные темы: о жизни, о любви, о Боге, о вине и женщинах.

С некоторыми мудрыми изречениями Омара Хайяма мы познакомимся, дорогие читатели, здесь.

Мудрые высказывания Омара Хайяма о жизни.

Не оплакивай, смертный, вчерашние потери,
Не меряй сегодняшний аршином завтрашним,
Не верь ни прошлому, ни будущему,
Верь минуте текущей — будь счастлив сейчас!


Молчание — щит от многих бед,
А болтовня всегда вредна.
Человеческий язык маленький
Но сколько жизней он сломал!


В этом темном мире
только считай истинным
духовное богатство,
Потому что оно никогда не обесценится.


Коль, ты можешь, не тужи о бегущем времени,
Не обременяй душу ни прошлым, ни будущим,
Трать свои сокровища, пока жив
Ведь все равно, в что мир вы покажетесь бедным.

Чтобы прожить жизнь с умом, надо много знать,
Для начала нужно запомнить два важных правила:
Лучше умереть с голоду, чем есть что-нибудь
И лучше быть одному, чем с кем попало.
Омар Хайям

Если у тебя есть закоулки для жизни,
В наше время и кусок хлеба,
Если ты никому не слуга, не хозяин,
Ты счастлив и по-настоящему высоко дух.

Благородство и подлость, отвага и страх —
Все заложено в нашем организме с рождения.
Мы не станем лучше или хуже до самой смерти —
Мы такие, какими нас создал Бог!

Ветер жизни иногда свиреп.
В целом жизнь, однако, хороша.
И не страшно, когда черный хлеб
Страшно, когда черная душа…

Не зли других и не зли себя
Мы гости в этом бренном мире.
И, если что-то не так — смирись!
Будь умным и улыбайся.

Думай с холодной головой.
Ведь все в мире естественно:
Зло, которое ты излучал
Обязательно вернется к тебе!


Я знаю мир: в нем вор сидит на воре,
Мудрый всегда проигрывает в споре с дураком,
Нечестный стыдит честного,
И капля счастья тонет в море горе…

Мудрые изречения Омара Хайяма о любви.

Остерегайтесь нанесения ран
Душа, которая хранит и любит вас.
Ей гораздо больнее.
И, все простив, поймет и не осудит.

Взяв от тебя всю боль и горечь,
Покорно останется в муках.
Дерзости в словах не услышишь.
Ты не увидишь злой слезы сверкающей.

Остерегайтесь ран
Тем, кто не ответит грубой силой.
И кто не может залечить шрамы.
Кто послушно встретит твой удар.

Остерегайся жестоких ран сам,
что нанесет душе твоей
Тот, кто хранит тебя как оберег,
Но кто в душе своей тебя не носит.

Мы так жестоки к тем, кто уязвим.
Беспомощный для тех, кого мы любим.
Мы храним следы бесчисленных ран,
Которые простим… но не забудем!!!


Показать можно только зрячим.
Пойте песню — только тем, кто слышит.
Отдай себя тому, кто будет благодарен
Кто тебя понимает, любит и ценит.


В этот мир мы вряд ли снова попадем,
Мы больше не найдем своих друзей.
Лови момент! Потому что это больше не повторится
Как в этом не повториться.


В этом мире любовь — украшение людей;
Лишиться любви — значит остаться без друзей.
Тот, чье сердце не прильнуло к напитку любви,
Он осел, хоть и не носит ослиных ушей!


Горе сердцу, что холоднее льда
Любовью не горит, о ней не знает,
И для сердца влюбленного — день прожитый
Без любовника — самый потерянный день!

Не считай друзей!
Не тот друг твой, которым движет любопытство,
а тот, кто с радостью разделит с тобой взлет…
А кто в беде… твой тихий крик… услышит…
Омар Хайям

Да, женщина как вино
Где вино
Это важно для мужчины
Знать чувство меры.
Не ищи причин
В вине, если пьян —
Не виноват.

Да, в женщине, как в книге, есть мудрость.
Может понять смысл своего великого
Только грамотный.
И не сердись на книгу
Коль, неуч, не смог ее прочитать.

Омар Хайям

Мудрые высказывания Омара Хайяма о Боге и религии.

Бог существует, и все есть Бог! Здесь находится центр знаний
Нарисованный мной из Книги Мироздания.
Я сердцем увидел сияние Истины,
И мрак безбожия сжег дотла.

Неистовство в кельях, мечетях и церквях,
Надежда попасть в рай и страх перед адом.
Только в душе, познавшей тайну мира,
Сок этих бурьянов весь засох и засох.

В Книге Судеб нельзя изменить ни слова.
Тех, кто страдает вечно, нельзя простить.
Можешь пить свою желчь до конца жизни:
Жизнь нельзя сократить и нельзя удлинить. Омар Хайям

Цель творца и вершина творения – это мы.
Мудрость, разум, источник прозрения — мы.
Этот круг вселенной подобен кольцу.
— У него ограненный бриллиант, без сомнения, мы!

Что говорил современник о мудрости Омара Хайяма, о его жизни и смерти.

У Омара Хайяма было много учеников, которые оставили о нем память.
Вот воспоминания одного из них:

«Однажды в городе Бали, на улице работорговцев, во дворце эмира, на пиру за веселой беседой, наш учитель Омар Хайям сказал: «Я буду похоронен в месте, где всегда на дни весеннего равноденствия свежий ветер осыпает цветы фруктовых ветвей». Двадцать четыре года спустя я посетил Нишапур, где был похоронен этот великий человек, и попросил его показать мне его могилу. Меня отвели на кладбище Хайра, и я увидел могилу у подножия садовой стены, затененную грушевыми и абрикосовыми деревьями и осыпанную лепестками цветов так, что она была совершенно скрыта под ними. Я вспомнил слова, сказанные в Балхе, и заплакал. Нигде во всем мире, вплоть до его обитаемых пределов, не было такого человека, как он.

© ООО «Издательство АСТ», 2016

* * *
* * *

Без прыжков и улыбок — какая жизнь?
Без сладких звуков флейты — какая жизнь?
Все, что вы видите на солнце, стоит дешево.
Но на празднике в огнях жизнь тоже яркая!
* * *

Один рефрен из моей Мудрости:
«Жизнь коротка, так дай ей волю!
Рубить деревья умно
Но рубить себя гораздо глупее!
* * *

Живи, дурак!. . Трать, пока богат!
Ведь ты сам не драгоценное сокровище.
И не мечтай — воры не сговорятся
Вытащить тебя из гроба!
* * *

Вы вознаграждены? Забудь это.
Дни ускользают? Забудь это.
Беспечный Ветер: в вечной Книге Жизни
Я мог перевернуть не ту страницу…
* * *

Что там, за полуразрушенной завесой Тьмы
Умы путаются в гадании.
Когда с грохотом падает занавес,
Посмотрим, как мы ошибались.
* * *

Я бы мир с шахматной доской сравнил:
То день, то ночь… А пешки? — мы с тобой.
Двигайся, жми — и бей.
И положить в темный ящик на отдых.
* * *

Мир можно сравнить с пегой клячей,
А этот всадник — кто он может быть?
«Ни дня, ни ночи — ни во что не верит!»
Откуда у него силы жить?
* * *

Умчалась юность — убегающая весна —
В преисподнюю в ореоле сна,
Как чудо-птица, с нежным обманом,
Свернулась, засияла здесь — и не видно. ..
* * *

Пыль мечты! Им нет места в мире.
А если б юный бред сбылся?
Что, если бы в знойной пустыне выпал снег?
Час-два лучей — и снега нет!
* * *

«В мире нагромождены такие горы зла!
Так тяжел их вечный гнет над сердцем!»
Но если бы ты их порвал! Сколько замечательных
сияющих бриллиантов вы найдете!
* * *

Жизнь проходит — летающий караван.
Привал недолгий… Стакан полон?
Красавица, иди ко мне! Опустите занавеску
Над сонным счастьем дремлет туман.
* * *

В одном юном искушении — все почувствуй!
В одной струне — слушай все!
Не уходи в темные дали:
Живи короткой светлой полосой.
* * *

Добро и зло враждуют: мир в огне.
А как же небо? Небо далеко.
Проклятия и яростные гимны
Не достигают синей высоты.
* * *

На блеске дней, зажатых в руке,
Не купишь Тайны где-то далеко.
А тут — и ложь на волосок от Правды,
И твоя жизнь на волоске.
* * *

Мгновенно Он виден, чаще скрыт.
Мы внимательно следим за своей жизнью.
Бог проводит вечность с нашей драмой!
Он сочиняет, ставит и смотрит.
* * *

Хоть мой стан стройнее тополя,
Хоть щеки огненный тюльпан,
Но почему художник своенравный
Ввел мою тень в твой пестрый балаган?
* * *

Подвижники изнемогали от мыслей.
И те же тайны сушат мудрый ум.
Нам, невеждам, — свежий виноградный сок,
А им, великим, сушеный изюм!
* * *

Что мне райское блаженство — «позже»?
Пожалуйста, деньги, вино…
Я не верю в кредиты! И какая мне слава:
Под самым ухом — барабанный гром?!
* * *

Вино не только друг. Вино мудрец:
С ним разногласиям, ересям — конец!
Вино — алхимик: трансформируется сразу
Жизнь превращается в золотую пыль.
* * *

Как перед светлым, царственным предводителем,
Как перед алым, огненным мечом —
Тени и страхи черной заразой —
Орда врагов, беги перед вином!
* * *

Вина! — Больше ничего не прошу.
Любовь! — Больше ничего не прошу.
«Подарят ли тебе небеса прощение?»
Не предлагают, я не прошу.
* * *

Ты пьян — и радуйся, Хайям!
Победил — и радуйся. Хайям!
Ничего не выйдет — докончит эти глупости…
Ты еще жив — и радуйся, Хайям.
* * *

Много мудрости в словах Корана,
Но той же мудрости учит вино.
На каждой чашке жизненный рецепт:
«Закрой губы — и увидишь дно!»
* * *

Я у вина — как верба у ручья:
Пенный ручей поливает мой корень.
Так рассудил Бог! Думал ли он о чем-нибудь?
И бросай пить, я бы его подвел!
* * *

Сияние диадемы, шелковой чалмы,
Все отдам — ​​и силы твоей, Султан,
Подарю святого с четками в придачу
За звуки флейты и… еще стакан!
* * *

В обучении нет смысла, нет границ.
Раскрывает больше потайных ресниц.
Пей! Книга Жизни кончится печально.
Украсьте мерцающие бордюры вином!
* * *

Все королевства мира за бокалом вина!
Вся мудрость книг — для остроты вина!
Все почести — за блеск и винный бархат!
Вся музыка — под бульканье вина!
* * *

Печалит прах мудрецов, мой юный друг.
Их жизни разбросаны, мой юный друг.
«Но мы слышим их гордые уроки!»
А это ветер слов, мой юный друг.
* * *

Я жадно вдыхал все ароматы,
Я пил все лучи. И он хотел всех женщин.
Что такое жизнь? — Поток земной блеснул на солнце
И куда-то в черную щель скрылся.
* * *

Приготовь вино для раненой любви!
Мускатный орех и алый, как кровь.
Наполни огонь, бессонный, спрятанный,
И снова опутай свою душу нитчатым шелком.
* * *

Тот не любовь, кто насилием не мучается,
В том ветках сырого дыма.
Любовь — костер, пылающий, бессонный…
Любовник ранен. Он неизлечим!
* * *

Дотянуться до щек — нежных розочек?
Во-первых, в сердце тысяча осколков!
Так гребешок: нарезать на мелкие зубцы,
Чтоб слаще купаться в роскоши волос!
* * *

Пока хоть искры ветер не унес, —
Зажги от радости лозы!
Пока хотя бы тень осталась прежней силы, —
Распутай узлы душистых кос!
* * *

Ты воин с сетью: лови сердца!
Кувшин вина — и в тени дерева.
Ручей поет: «Ты умрешь и станешь глиной.
На короткое время дается лунный блеск лику.
* * *

«Не пей, Хайям!» Ну как им объяснить
Что в темноте жить не согласен!
И блеск вина и взгляд лукавого сладкого —
Вот две блестящие причины выпить!
* * *

Мне говорят: «Хайям, не пей вина!»
А как же? Только пьяный слышит
Речь гиацинта нежна тюльпану,
Которого она мне не говорит!
* * *

Не унывать!.. Не ловить ручей в плену?
Но ласкает убегающую струю!
Разве нет постоянства в женщинах и в жизни?
Но теперь твоя очередь!
* * *

Любовь в начале всегда ласкова.
В воспоминаниях — всегда ласковая.
А любовь — боль! И с жадностью друг друга
Мы терзаем и терзаем — всегда.
* * *

Шиповник алый нежный? Ты нежнее.
Китайский идол пышный? Ты величественнее.
Шахматный король слаб перед ферзем?
Но я, дурак, перед тобой слабее!
* * *

Любовь, которую мы несем жизнь — последний подарок?
Удар близко к сердцу.
Но даже за миг до смерти — губы подавай,
О, сладкая чаша нежных чар!
* * *

«Наш мир — аллея молодых роз,
Хор соловьев и стрекот стрекоз.
А осенью? «Тишина и звезды,
И темнота твоих пушистых волос…»
* * *

«Элементы – четыре. Чувств как пять
И сто загадок. Стоит ли считать?
Играй на лютне, голос лютни сладок:
В нем ветер жизни мастер опьянения…
* * *

В небесном кубке — хмель воздушных роз.
Разбить стакан тщеславных мелочных мечтаний!
К чему тревоги, почести, мечты?
Звон тихих струн… и нежный шелк волос…
* * *

Недовольны не только вы. Не сердись
Небесная стойкость. Обнови свои силы
На молодую грудь, упруго нежную…
Обрести наслаждение. И не ищи любви.
* * *

Я снова молод. алое вино,
Подари радость душе! И в то же время
Дай горечь и терпкость, и ароматность…
Жизнь горька и пьяна вином!
* * *

Сегодня оргия — с женой,
Бесплодная дочь Мудрости пустая,
Я развожусь! Друзья и я в восторге
А я женюсь на простой дочери лозы…
* * *

Не видел Венеру и Луну
Земляной блеск слаще вина.
Продать вино? Хоть золотой и увесистый, —
Ошибка бедных продавцов понятна.
* * *

Засиял огромный рубин солнца
По моей вине: рассвет! Возьми сандаловое дерево:
Один кусок — сделай мелодичную лютню,
Другой — зажги, чтобы благоухал мир.
* * *

«Слабый человек — неверный раб судьбы,
Разоблаченный, я бессовестный раб!»
Особенно в любви. Я сам, я первый
Всегда неверный и слабый для многих.
* * *

Темный обруч дней связал нам руки —
Дней без вина, без мыслей о ней…
Скупое время и плата за них
Вся цена полных, настоящих дней!
* * *

О тайне жизни — где бы хоть намек?
В ночных странствиях — где хоть свет?
Под колесом, в неутолимой пытке
Горят души. Где дым?
* * *

Как хорош мир, как свеж огонь денницы!
И нет Творца, перед которым можно было бы пасть ниц.
Но розы льнут, губы манят от восторга…
Не трогай лютню: мы будем слушать птиц.
* * *

Праздник! Опять настройтесь.
Что бежать вперед или назад! —
На празднике свободы ума мало:
Он наш тюремный будничный халат.
* * *

Пустое счастье — выскочка, а не друг!
Вот с молодым вином — я старый друг!
Я люблю гладить благородную чашу:
Она кипит кровью. Это похоже на друга.
* * *

Жил пьяница. Винные кувшины семь
В него попало. Так казалось всем.
А сам был — пустой кувшин из-под глины…
На днях разбился… Вдребезги! Вообще!
* * *

Дни — волны рек в минутном серебре,
Песок пустыни в тающей игре.
Живи сегодня. И Вчера и Завтра
Не так нужны в земном календаре.
* * *

Какая жуткая звездная ночь! Я не я.
Дрожащий, потерянный в бездне мира.
И звезды в буйном головокружении
Мчатся мимо, в вечность, по кривой…
* * *

Осенний дождь посеял капли в саду.
Взошли цветы. Они горят и горят.
А вот в чашу с лилиями насыпать алого хмеля —
Словно голубой дым аромат магнолии…
* * *

Я стар. Моя любовь к тебе — наркотик.
Утром я опьянен финиковым вином.
Где роза дней? Жестоко выщипан.
Я унижен любовью, опьянен жизнью!
* * *

Что такое жизнь? Базар… Не ищи там друга.
Что такое жизнь? Ушиб… Не ищите лекарств.
Не меняйся сам. Улыбайтесь люди.
Но не ищите в людях улыбки.
* * *

Из горлышка кувшина на столе
Проливает кровь вина. И все в ее тепле:
Правдивость, ласка, преданная дружба —
Единственная дружба на земле!
* * *

Меньше друзей! Тот самый день за днём
Туши пустые огненные искры.
И жмешь руку — всегда думай молча:
«Ой, помашут на меня! ..”
* * *

«В честь солнца — кубок, наш алый тюльпан!
В честь алых губ — и он пьян от любви!
Праздник, веселье! Жизнь — это тяжелый кулак:
Все будут сбиты замертво в тумане.
* * *

Роза засмеялась: «Милый ветерок
Сорвал мой шелк, открыл мой кошелек,
И всю сокровищницу золотых тычинок,
Смотри, он свободно бросил ее на песок.
* * *

Гнев розы: «Как, мне — королеве роз —
Возьми купчиху и тепло душистых слез
Из сердца злой болью сгорит?! Тайна!..
Пой, соловей! День смеха — годы слез.
* * *

Я заложил грядку Мудрости в саду.
Взлелеял, полил — и жду…
Урожай идет, а из сада голос:
«Дождик пошел, и ветерок уйдет».
* * *

Спрашиваю: «Что у меня было?
Что впереди?.. Метался, бушевал…
И станешь прахом, и скажут люди:
«Коротко где-то полыхнул огонь.»
* * *

— Что песня, чашечки, ласки без тепла? —
«Игрушки, мусор из детского уголка.
– А молитвы, дела и жертвы?
— Пепел и дряхлый пепел.
* * *

Ночь. Ночь вокруг. Выкинь его, встряхни!
Тюрьма! .. Все это, твой первый поцелуй,
Адам и Ева: дали нам жизнь и горечь,
Это был лукавый и хищный поцелуй.
* * *

— Как петух прокукарекал на заре!
— Он ясно увидел: огонь звезд погас.
И ночь, как и жизнь, была напрасной.
А ты проспал. И ты не знаешь — глухой.
* * *

Рыбка сказала: «Скоро поплывем?
В канале ужасно тесно.
«Вот так нас зажарят, — сказала утка, —
Так что все равно: хоть море рядом!»
* * *

«Из конца в конец мы идем к смерти.
Мы не можем отвернуться от края смерти.
Смотри: в местном караван-сарае
Не забывай свою любовь!
* * *

«Я был на самом дне глубин.
Полетел на Сатурн. Нет таких закруток
Таких сетей, которые я не смог распутать…»
Есть! Темный узел смерти. Он один!
* * *

«Смерть явится и косит наяву,
Тихие дни увядшие травы…»
Слепите кувшин из моего пепла:
Я освежусь вином — и я оживу.
* * *

Поттер. Кругом в базарный день шумят…
Он топчет глину, целый день.
И она бормочет угасающим голосом:
«Брат, пожалей, опомнись — ты мой брат!..»
* * *

Взболтать глиняный сосуд с влагой:
Слышать лепет губ, а не только струй.
Чей это прах? Целую край — и вздрогнул:
Чувствовалось, что меня поцелуй дали.
* * *

Гончара нет. Я один в мастерской.
Передо мной две тысячи кувшинов.
И шепчут: «Встанем перед незнакомцем
На мгновение толпа разряжена.
* * *

Кто была эта изящная ваза?
Респиратор! Грустно и светло.
А ручки вазы? гибкая рука
Она по-прежнему обвивала шею.
* * *

Что такое алый мак? Брызнула кровь
Из ран Султана, взятых землей.
И в гиацинте — пробивался из-под земли
И вновь завивался молодой локон.
* * *

Цветок трепещет над зеркалом ручья;
Содержит женский прах: знакомый стебель.
Не забудь зелень приморских тюльпанов:
И в них — нежный румянец и упрек…
* * *

Зори сияли людям — и перед нами!
Звезды потекли дугой — и к нам!
В комке серой пыли под ногой
Ты раздавила сияющий молодой глаз.
* * *

Уже светает. Поздний свет гаснет.
Надежды вспыхнули. Так всегда, во все дни!
И снова зажгутся свечи, Зажгутся свечи,
И погаснут в сердце огни запоздалые.
* * *

Вовлечь Любовь в тайный заговор!
Обними весь мир, подними Любовь к себе,
Чтоб, упав с высоты, мир разбился,
Чтоб из обломков вновь поднялся лучшим!
* * *

Бог в жилах дней. Всю жизнь —
Его игра. Из ртути живое серебро.
Луной засияет, рыбкой серебрится. ..
Он весь гибкий, и смерть — Его игра.
* * *

Капля простилась с морем — вся в слезах!
Море смеялось вольно — все в лучах!
«Взлететь в небо, упасть на землю, —
Конец только один: опять — в моих волнах.
* * *

Сомнение, вера, пыл живых страстей —
Игра в воздушные пузыри:
Тот радугой блеснул, а этот серым…
И все разбегутся! Это жизнь народа.
* * *

Один — верит бегущим дням,
Другой — для смутных завтрашних снов,
И муэдзин говорит с башни тьмы:
«Глупцы! Награда не здесь, и не там!
* * *

Представь себя столпом науки,
Попробуй въехать, чтобы зацепиться, зацепиться
В провалах двух бездн — Вчера и Завтра…
А еще лучше, выпей! Не теряйте пустых попыток.
* * *

Меня привлек также ореол ученых.
Я их слушал с юных лет, вел споры,
Я с ними сидел… Но у той же двери
Я вышел, что я вошел.
* * *

Таинственное чудо: «Ты во мне».
Дается во тьме, как свет, мне.
Я брожу за ним и всегда спотыкаюсь:
Наш самый слепой «Ты во мне».
* * *

Как будто в двери нашли ключ.
Как будто в тумане был яркий луч.
Про «Я» и «Ты» было откровение…
Мгновенная тьма! И ключ в бездну канул!
* * *

Как! Золотая заслуга в оплату хлама —
За эту жизнь? Договор заключен
Должник обманут, слаб… И в суд потащат
Ни слова. Умный кредитор!
* * *

Кто-то еще готовит, чтобы надышаться дымом мира?!
Ставить сто заплат на дыры жизни?!
Возместить убытки по счетам Вселенной?!
— Нет! Я не такой прилежный и богатый!
* * *

Во-первых, мне дали жизнь, не спрашивая.
Потом — началось расхождение в чувствах.
Сейчас меня гонят… Я ухожу! Я согласен!
Но намерение неясно: где связь?
* * *

Ловушки, дыры на моем пути.
Бог поместил их. И он сказал мне идти.
И он все предвидел. И оставил меня.
А тот, кто не хотел спасать судей!
* * *

Наполняя жизнь искушением светлых дней,
Наполняя душу пламенем страстей,
Бог отречения требует: вот чаша —
Она полна: наклонись — и не пролей!
* * *

Ты положил наше сердце в грязный ком.
Вы впустили в рай коварную змею.
А мужчине — Вы обвинитель?
Пожалуйста, попросите его простить вас!
* * *

Ты летел, Господи, как ураган:
Я бросил горсть пыли в рот, мой стакан
Перевернулся и пролил бесценный хмель…
Кто из нас сегодня пьян?
* * *

Я суеверно любил идолов.
Но они лгут. Никто не силен…
Я продал доброе имя за бесценок
И утопил славу в маленьком кружке.
* * *

Казни и приготовь душу Вечности,
Дай клятвы, отвергни любовь.
И вот весна! Он придет и сорвет розы.
И вновь рвется плащ покаяния!
* * *

Всех радостей, которых ты желаешь — сорви!
Заменитель счастья в более широкой чашке!
Небеса не оценят твоих трудностей.
Так налей, вино, песни, через край!
* * *

Монастыри, мечети, синагоги
И Бог увидел в них много трусов.
Но не в сердцах, освобожденных солнцем
Плохие семена: рабская тревога.
* * *

Я вхожу в мечеть. Час поздний и глухой.
Я не в жажде чуда и не в мольбе:
Когда-то я отсюда ковер тянул,
И он устал. Нам нужен еще один…
* * *

Будь вольнодумцем! Помните наш обет:
«Святой узок, лицемер жесток».
Упрямо звучит проповедь Хайяма:
«Грабя, но будь широк сердцем!»
* * *

От вина на душе светло! Принеси ей дань:
Кувшин круглоголосый. И чеканить
Чашу с любовью: чтобы в ней сияло
И отражался золотой край.
* * *

В вине вижу алый дух огня
И блеск иголок. Чашка для меня
Хрусталь — живой осколок неба.

Прошло много веков, а рубаи о любви, ученом, а также философе Омаре Хайяме на устах у многих. Цитаты о любви к женщине, афоризмы из его маленьких четверостиший часто выкладывают в виде статусов в социальных сетях, так как несут в себе глубокий смысл, мудрость веков.

Стоит отметить, что Омар Хайям вошел в историю, прежде всего, как ученый, который сделал ряд важных научных открытий, тем самым далеко опередив свое время.

Видя статусы, взятые из творчества великого азербайджанского мыслителя, можно уловить некий пессимистический настрой, но глубоко анализируя слова и фразы, можно уловить скрытый подтекст цитаты, увидеть горячую глубокую любовь к жизни . Буквально в нескольких строчках можно передать явный протест против несовершенства окружающего мира, таким образом, статусы могут указывать на жизненную позицию того, кто их выставил.

Стихи известного философа, описывающие любовь к женщине и, по сути, к самой жизни, можно легко найти во всемирной паутине. Крылатые изречения, афоризмы, а также фразы в картинках несут в себе века, настолько тонко в них прослеживаются мысли о смысле жизни, предназначении человека на Земле.

Рубаи любви Омара Хайяма – это емкое сочетание мудрости, хитрости, а также утонченного юмора. Во многих четверостишиях можно прочитать не только о высоких чувствах к женщине, но и суждения о Боге, высказывания о вине, смысле жизни. Все это не случайно. Древнейший мыслитель искусно шлифовал каждую строчку четверостишия, как искусный ювелир шлифует грани драгоценного камня. Но как сочетаются высокие слова о верности и чувствах к женщине со строками о вине, ведь Коран в то время категорически запрещал употребление вина?

В стихах Омара Хайяма пьющий человек был своеобразным символом свободы, в рубях отчетливо видно отклонение от установленных рамок — религиозных канонов. Строки мыслителя о жизни несут в себе тонкий подтекст, поэтому мудрые цитаты, как и фразы, актуальны и по сей день.

Омар Хайям не воспринимал всерьез свои стихи, скорее всего рубаи писали для души, позволяли немного отвлечься от научных трудов, посмотреть на жизнь философски. Цитаты, а также фразы из рубаи, говорящие о любви, превратились в афоризмы, крылатые изречения и спустя много веков продолжают жить, об этом свидетельствует статус в социальных сетях. Но поэт вовсе не жаждал такой славы, ведь его призванием были точные науки: астрономия и математика.

В сокровенном смысле поэтических строк таджикско-персидского поэта высшей ценностью считается человек, главной целью пребывания в этом мире, по его мнению, является обретение собственного счастья. Вот почему в стихах Омара Хайяма так много рассуждений о верности, дружбе, об отношении мужчины к женщине. Поэт протестует против эгоизма, богатства и власти, об этом свидетельствуют емкие цитаты и фразы из его произведений.

Мудрые строки, со временем превратившиеся в крылатые изречения, советуют и мужчине, и женщине найти любовь всей жизни, всмотреться во внутренний мир, искать невидимый для других свет и таким образом понять смысл их существования на Земле.

Богатством человека является его духовный мир. Мудрые мысли, цитаты, а также фразы философа не стареют с веками, а наоборот наполняются новым смыслом, поэтому довольно часто используются в качестве статусов в социальных сетях.

Омар Хайям выступает как гуманист, он воспринимает человека, наряду с его духовными ценностями, как нечто ценное. Он призывает радоваться жизни, находить любовь, радоваться каждой прожитой минуте. Своеобразный стиль изложения позволяет поэту выразить то, что невозможно передать простым текстом.

Статусы из социальных сетей дают представление о мыслях и ценностях человека, даже не видя его ни разу. Мудрые строки, цитаты и фразы говорят о тонкой душевной организации человека, выставившего их как статусы. Афоризмы о верности говорят, что найти любовь – это огромная награда от Бога, ее нужно ценить, она трепетна и к женщине, и к мужчине на протяжении всей жизни.

18 мая мы чтим память великого персидского мыслителя и поэта Омара Хайяма. Он родился в 1048 году и известен всему миру как философ, врач, астроном, математик и жизнелюб.

Прославился тем, что излагал свои мысли о жизни, любви, счастье и глубокой мудрости в поэтических афоризмах — четверостишиях «Рубай». Они дошли до нас и понятны и близки людям спустя много веков. Его высказывания проникают прямо в сердца, помогают меняться и жить правильно. Они простые, добрые и часто с юмором. Предлагаю вам самые яркие цитаты великого писателя.

Чем ниже у человека душа,

тем выше поднимается нос.

Он сует свой нос туда

Где душа не созрела.

………………………

Цель творца и вершина творения – это мы.

Мудрость, разум, источник прозрения — мы

Этот круг мироздания подобен кольцу.

У него ограненный бриллиант, несомненно мы

……………………………….

Вот снова день исчез, как легкий стон ветра,

Из жизни нашей, друг, он выпал навсегда.

Но пока я жив, я не буду волноваться

О дне ушедшем и о дне, что не родился

………………………………..

Ты не властен над завтрашним днем ​​сегодня

Завтра твои планы будут разрушены сном!

Вы живете сегодня, если не сошли с ума.

Ты не вечен, как и все в этом земном мире.

…………………………………….

Цветок сорванный надо подарить,

начатое стихотворение — закончено,

и любимая женщина счастлива,

Иначе не стоит браться за то, что не по карману.

……………………………………

В угоду судьбе полезно подавить ропот.

Чтобы понравиться людям, полезен льстивый шепот.

Я часто пытался хитрить и хитрить,

Но каждый раз моя судьба посрамляла мой опыт.

……………………………………..

Правда и ложь разделены расстоянием

На толщину волоса.


Кого побьет жизнь, тот добьется большего.

Съевший пуд соли больше ценит мед.

Кто плачет, тот искренне смеется.

Кто умер, тот знает, что жив!

……………………………..

Как часто, совершая ошибки в жизни, мы теряем тех, кем дорожим.

Пытаясь угодить незнакомцам, иногда мы убегаем от соседа.

Мы возносим недостойных нас, но предаем самых верных.

Кто нас так любит, мы обижаем, а сами ждем извинений.

………………………….

О, если бы каждый день у меня была буханка хлеба,

Крыша над головой и скромный уголок, где угодно

Никому не хозяин, никому не раб!

Тогда можно благословить небо на счастье.

…………………………….

Не завидуй тому, кто силен и богат,

За восходом солнца всегда следует закат.

При этом жизнь короткая, равная вздоху.

Обращайтесь с этим в аренду.

Чтобы прожить жизнь с умом, надо много знать.

Два важных правила, которые нужно запомнить для начала:

лучше умереть с голоду, чем есть что-либо

и лучше быть одному, чем с кем попало.

…………………………

Кто из нас не ждет последнего, Страшного Суда,

Где ему будет произнесен мудрый приговор?

Мы явимся в тот день, сверкая белизной:

Ведь все темнолицые люди будут осуждены.

……………………………..

На мгновение, на мгновение — и жизнь пронесется…

Пусть этот миг искрится весельем!

Осторожно, жизнь — это сущность творения

Как потратишь, так и пройдет.

……………………………….

Можно соблазнить мужчину, у которого есть жена

Можно соблазнить мужчину, у которого есть любовница

, но нельзя соблазнить мужчину, у которого есть любимая женщина.

………………………………

В любимом человеке нравятся даже недостатки,

а в нелюбимом даже достоинства раздражают.

……………………………..

Кто с юности верит в свой разум,

В погоне за правдой он стал сухим и мрачным.

Претендуя с детства на познание жизни,

Не став виноградиной, она превратилась в изюминку.

……………………………..

Тот, кто разочаровался, умирает преждевременно.


Любовь может обойтись без взаимности, а дружба — никогда.

……………………….

Вместо золота и жемчуга с янтарем

Мы выберем себе другое богатство:

Разденься, покрой тело барахлом,

Но даже в жалких лохмотьях — оставайся королем!

……………………………..

Тому, кто не искал путь, вряд ли путь укажут.

Стучите и дверь в судьбу откроется!

………………………….

Если можешь, не беспокойся о времени работы,

Не отягощай душу ни прошлым, ни будущим.

Тратьте свои сокровища, пока живы;

Ведь все равно в том мире ты окажешься бедняком.

………………………………….

Если ты станешь рабом низменной похоти —

Ты будешь пуст в старости, как заброшенный дом.

Посмотри на себя и подумай

Кто ты, где ты и куда ты пойдешь дальше?

………………………………..

Давай встанем утром и пожмем друг другу руки,

Забудем на миг о нашем горе,

Вдохните этот утренний воздух с удовольствием

Полной грудью, пока мы еще дышим, вдохнем!

…………………………………..

В этом темном мире считай истинным только духовное богатство,

ибо оно никогда не обесценится.

………………………………..

Язык у человека маленький, а сколько жизней он сломал.


Вырастить в душе бегство от уныния — преступление.

…………………………..

Живите сегодня, а вчера и завтра не так важны в земном календаре.

…………………………..

Не жалуйся на боль – это лучшее лекарство.

…………………………..

Будьте счастливы в этот момент.

Этот момент и есть твоя жизнь.

…………………………..

В этом мире дураков, негодяев, торговцев

Заткни уши, умник, закрой рот покрепче,

Плотно зажмурьте веки — только подумайте

О безопасности глаз, языка и ушей!

………………………………

Не забывай, что ты не один: и в самые трудные минуты Бог рядом с тобой.


Несколько извинений менее убедительны, чем одно.

…………………………..

Не говорите, что мужчина бабник.

Если бы он был однолюбом, то не дошла бы до вас очередь.

…………………………

О мудрец! Если тот или иной дурак

Зовет рассвет полуночной тьмой, —

Придуривайся и не спорь с дураками.

Кто не дурак, тот вольнодумец и враг!

………………………………….

И с другом и с врагом надо быть хорошим!

Кто по натуре добрый, в том не найдёшь злобы.

Обидишь друга — наживешь врага,

обнимешь врага — найдешь друга.

………………………….

Не проси любви, безнадежно любя,

Не броди под окном неверного, скорбя.

Как бедные дервиши, будьте независимыми —

Может тогда они вас полюбят.

……………………………

Я воздвиг тайную комнату для знаний,

Есть несколько тайн, которые мой разум не смог бы постичь.

Я знаю только одно: я ничего не знаю!

Вот мои последние мысли

…………………………

Зачем общему счастью страдать напрасно

Лучше подарить счастье близкому человеку.

Лучше привязать к себе друга добротой,

Как освободить человечество от оков.

…………………………. .

Будьте полегче с людьми.

Хочешь быть мудрее —

не обижай своей мудростью.


О нас плохо думают только те, кто хуже нас,

и те, кто лучше нас… Им просто не до нас.

……………………………..

Меняем реки, страны, города.

Прочие двери. Новый год.

И нам от себя не уйти,

а если и уйти — то только в никуда.

……………………………..

В мире временном, суть которого тление,

Не отдавайся мелочам в плен,

Считай существующим лишь вездесущий дух в мире

Чужой для любых материальных изменений.

…………………………….

Не дай себя убаюкать похвалой —

Меч судьбы поднят над твоей головой.

Как ни сладко слава, а яд готов

На судьбу. Остерегайтесь отравления халвой!

………………………………

Быть красивым не значит рождаться,

Ведь красоте можно научиться.

Когда мужчина красив душой —

Какая внешность может с ней сравниться?


Мы источник веселья — и кладезь печали.

Мы резервуар нечистот и чистый родник.

Человек, словно в зеркале, мир многолик.

Он ничтожен — и безмерно велик!

Нас больше никогда не будет в этом мире
никогда не встретимся с друзьями за столом.
Ловите каждое летящее мгновение —
никогда не ждите его потом.

……………………………..

Я думаю, лучше быть одному

Как отдать тепло души «кому-то».

Подарить бесценный подарок любому,

Встретив родного, полюбить не сможешь.

………………………..

Разве не смешно копить копейки на целый век,
Если вечную жизнь все равно не купишь?
Эта жизнь дана тебе, милый, на время, —
Постарайся не терять времени.

Дарить себя — это не то же самое, что продавать.
А рядом спать — не значит спать.
Не мстить не значит все прощать.
Не быть рядом не значит не любить.


Всемирно известный классик средневековой восточной поэзии, который и по сей день привлекает всех ценителей мудрого слова, ученый, математик, астроном, астролог, поэт и философ — Омар Хайям, полное имя — Гияс ад-Дин Абул Фатх Омар ибн Ибрагим Хайям Нишапури, родился 18 мая 1048 г. в Иране, умер 4 декабря 1131 г.

Уроженец города Нишапур в Хорасане (ныне север Ирана), Омар был единственным сыном хранителя палаток, давшим ему прекрасное образование. Он был способным и смышленым мальчиком, все схватывал на лету. В 8 лет он уже знал Коран наизусть, глубоко изучал астрономию, математику и философию.

В возрасте 10 лет Омар выучил арабский язык. В 12 лет он стал учеником медресе Нишапур (мусульманское учебное заведение). Он блестяще закончил курс исламского права и медицины, получил квалификацию хакима, то есть врача. Но медицинская практика мало интересовала Омара. Он увлеченно изучал труды известного математика и астронома Сабита ибн Курры, а также труды греческих математиков.

Детство Хайяма пришлось на жестокий период сельджукского завоевания Средней Азии. Погибло много людей, в том числе значительная часть ученых. Суровость судьбы в эти времена не позволяет полностью отдаться совершенствованию и углубленному изучению науки. В шестнадцать лет Хайям пережил первую в жизни утрату: во время эпидемии умер его отец, а затем и мать. Омар продал отчий дом и уехал в Самарканд. В то время это был признанный на Востоке научный и культурный центр.

В Самарканде Хайям после нескольких выступлений на диспутах настолько поразил всех своей ученостью, что его тут же сделали наставником. Около 1069 года Омар Хайям написал трактат «О доказательствах задач по алгебре и аллукабале».

Через четыре года он покинул Самарканд и переехал в Бухару, где начал работать в книгохранилищах. За десять лет, что ученый прожил в Бухаре, он написал четыре фундаментальных трактата по математике.

В 1074 году он был приглашен в Исфахан, центр государства Санджаров, ко двору султана Малик Шаха. Омар становится духовным наставником султана. Кроме того, Малик-шах назначил его начальником дворцовой обсерватории, одной из крупнейших в мире. Работая на этой должности, Омар Хайям не только продолжил занятия математикой, но и стал известным астрономом.

С группой ученых разработал принципиально новый солнечный календарь, который был официально принят в 1079 году и лег в основу иранского календаря, действующего до сих пор как официальный. Здесь он написал «Комментарии к трудностям введения книги Евклида» (1077)

Однако в 1092 году со смертью султана Малик-шаха, покровительствовавшего ему, его исфаханский период закончился. Обвиненный в безбожном вольнодумстве, поэт был вынужден покинуть сельджукскую столицу. В 1097 работал врачом в Хорсане и написал трактат на фарси «О всеобщности бытия». Последние 10-15 лет своей жизни Омар Хайям провел в тяжелом уединении в Нишапури, мало общался с людьми и много читал.

По мнению историков, в последние часы жизни Омар Хайям, читая «Книгу исцеления» Ибн Сины (Авиценны), почувствовал приближение смерти. Дошел до раздела «Один из многих», вложил между листами золотую зубочистку, закрыл фолиант. Он созвал своих родственников и учеников, составил завещание, после чего больше не ел и не пил. Совершив молитву о грядущем сне, он поклонился до земли и, стоя на коленях, сказал: «Боже! Насколько я мог, я пытался узнать Тебя. Мне жаль! Поскольку я познал Тебя, я приблизился к Тебе». С этими словами на устах Хайям умер.

Есть также свидетельство того, что Омар сказал во время пира: «Моя могила будет находиться в месте, где каждую весну ветерок осыпает меня цветами». И действительно, грушевые и абрикосовые деревья из огороженного сада висели прямо на могиле Омара Хайяма, их цветущие ветки скрыли ее под цветами.

Творчество Омара Хайяма – удивительное явление в истории культуры народов Средней Азии и Ирана, всего человечества. Его открытия в области физики, математики, астрономии переведены на многие языки мира и имеют историческое значение. Во второй половине XII века ему стали приписывать четверостишия («рубаи»). Его стихи до сих пор подкупают своей предельной емкостью, лаконичностью, образностью, гибким ритмом, юмором, лукавством, дерзостью и воспринимаются многими как афоризмы в поэзии. Однако точно определить, какие из них действительно принадлежат Хайяму, практически невозможно.

Аудиокнига недоступна | Audible.com

Приносим извинения за неудобства.

Что могло быть причиной этого?

Проблемы с качеством звука

Когда мы обнаруживаем проблему со звуком, она становится нашим приоритетом. Как только это будет исправлено, оно вернется в магазин как можно скорее.

Издатель мог потерять права

Когда у наших партнеров больше нет прав на название, мы должны удалить его из нашей коллекции.

Устаревшая ссылка

Если вы попали на эту страницу по сторонней ссылке, сообщите нам, где вы ее нашли, отправив электронное письмо по адресу badlink@audible. com.

Готовы к отличному прослушиванию? Выберите из этого списка фаворитов слушателей.

  • Опасный человек

  • Роман Элвиса Коула и Джо Пайка, книга 18
  • По: Роберт Крейс
  • Рассказал: Люк Дэниэлс
  • Продолжительность: 7 часов 23 минуты
  • Полный

Джо Пайк не ожидал в тот день спасти женщину. Он пошел в банк так же, как все ходят в банк, и вернулся к своему джипу. Поэтому, когда Изабель Роланд, одинокая молодая кассирша, которая помогала ему, выходит из банка по пути на обед, Джо оказывается рядом, когда ее похищают двое мужчин. Джо преследует их, и двое мужчин арестованы. Но вместо того, чтобы положить конец драме, аресты — это только начало проблем для Джо и Иззи.

  • Лето 69-го

  • По: Элин Хильдербранд
  • Рассказал: Эрин Беннетт
  • Продолжительность: 13 часов 34 минуты
  • Полный

Добро пожаловать в самое бурное лето 20 века. На дворе 1969 год, и для семьи Левиных времена меняются. Каждый год дети с нетерпением ждут возможности провести лето в историческом доме своей бабушки в центре Нантакета. Но, как и многое другое в Америке, здесь все по-другому.

  • 3 из 5 звезд
  • отличная история

  • По Клиент Амазонки на 07-09-19
  • Внутренний

  • Роман
  • По: Теа Обрехт
  • Рассказал: Анна Кламски, Эдоардо Баллерини, Юан Мортон
  • Продолжительность: 13 часов 7 минут
  • Полный

На беззаконных, засушливых землях Аризонской территории в 1893 году разворачиваются две необыкновенные жизни. Нора — непоколебимая пограничница, ожидающая возвращения мужчин в своей жизни — своего мужа, отправившегося на поиски воды для выжженного дома, и старших сыновей, исчезнувших после бурной ссоры. Нора ждет своего часа со своим младшим сыном, который убежден, что таинственный зверь бродит по земле вокруг их дома.

  • 2 из 5 звезд
  • Я старался,

  • По Джулианна на 10-09-19

В сонном приморском городке в штате Мэн недавно овдовевшая Эвелет «Эвви» Дрейк редко покидает свой большой, мучительно пустой дом спустя почти год после гибели ее мужа в автокатастрофе. Все в городе, даже ее лучший друг Энди, думают, что горе держит ее взаперти, и Эвви не поправляет их. Тем временем в Нью-Йорке Дин Тенни, бывший питчер Высшей лиги и лучший друг детства Энди, борется с тем, что несчастные спортсмены, живущие в своих самых страшных кошмарах, называют «улюлюканьем»: он больше не может бросать прямо и, что еще хуже, он не может понять почему.

  • 5 из 5 звезд
  • Хоумран

  • По ДалласД на 30-06-19

Кэсси Хэнвелл родилась для чрезвычайных ситуаций. Как одна из немногих женщин-пожарных в своей пожарной части в Техасе, она повидала их немало и отлично справляется с чужими трагедиями. Но когда ее отчужденная и больная мать просит ее разрушить свою жизнь и переехать в Бостон, это чрезвычайное положение, которого Кэсси никогда не ожидала. Жесткая бостонская пожарная часть старой школы настолько отличается от старой работы Кэсси, насколько это возможно. Дедовщина, нехватка финансирования и плохие условия означают, что пожарные не очень рады видеть в бригаде «женщину».

  • 2 из 5 звезд
  • Здесь нет пламени

  • По Дина на 09-07-19
  • Контрабанда

  • Стоун Баррингтон, Книга 50
  • По: Стюарт Вудс
  • Рассказал: Тони Робертс
  • Продолжительность: 7 часов 23 минуты
  • Полный

Стоун Баррингтон получает столь необходимый отдых и расслабление под солнцем Флориды, когда с неба падает беда — буквально. Заинтригованный подозрительными обстоятельствами этого события, Стоун объединяет усилия с остроумным и привлекательным местным детективом для расследования. Но они сталкиваются с проблемой: улики продолжают исчезать.

  • Шансы есть…

  • Роман
  • По: Ричард Руссо
  • Рассказал: Фред Сандерс
  • Продолжительность: 11 часов 17 минут
  • Полный

Одним прекрасным сентябрьским днем ​​трое мужчин собираются на Мартас-Винъярд, друзья с тех пор, как встретились в колледже примерно в 60-х годах. Они не могли быть более разными ни тогда, ни даже сегодня: Линкольн был брокером по коммерческой недвижимости, Тедди — издателем крошечной прессы, а Микки — музыкантом не по возрасту. Но у каждого человека есть свои секреты, в дополнение к монументальной тайне, над которой никто из них не переставал ломать голову со времен Дня поминовения на выходных прямо здесь, на Винограднике, в 1971: исчезновение женщины, которую любил каждый из них — Джейси Кэллоуэй.

  • Аутфокс

  • По: Сандра Браун
  • Рассказал: Виктор Слезак
  • Продолжительность: 13 часов 59 минут
  • Полный

Агент ФБР Дрекс Истон неустанно преследует одну цель: перехитрить мошенника, когда-то известного как Уэстон Грэм. За последние 30 лет Уэстон сменил множество имен и бесчисленное количество маскировок, что позволило ему выманить восемь богатых женщин из своего состояния до того, как они бесследно исчезли, их семьи остались без ответов, а власти — без зацепок. Единственная общая черта среди жертв: новый человек в их жизни, который также исчез, не оставив после себя никаких свидетельств своего существования… кроме одного подписного обычая.

  • Новая девушка

  • Роман
  • По: Даниэль Сильва
  • Рассказал: Джордж Гидалл
  • Продолжительность: 10 часов 16 минут
  • Полный

Она была с ног до головы покрыта дорогой шерстью и пледом, вроде того, что можно было увидеть в бутике Burberry в Harrods. У нее была кожаная сумка для книг, а не нейлоновый рюкзак. Ее лакированные балетки были блестящими и яркими. Она была приличной, новенькой, скромной. Но было в ней кое-что еще… В эксклюзивной частной школе в Швейцарии тайна окружает личность красивой темноволосой девушки, которая каждое утро прибывает в кортеже, достойном главы государства. Говорят, что она дочь богатого международного бизнесмена.

  • Опасный человек

  • Роман Элвиса Коула и Джо Пайка, книга 18
  • По: Роберт Крейс
  • Рассказал: Люк Дэниэлс
  • Продолжительность: 7 часов 23 минуты
  • Полный

Джо Пайк не ожидал в тот день спасти женщину. Он пошел в банк так же, как все ходят в банк, и вернулся к своему джипу. Поэтому, когда Изабель Роланд, одинокая молодая кассирша, которая помогала ему, выходит из банка по пути на обед, Джо оказывается рядом, когда ее похищают двое мужчин. Джо преследует их, и двое мужчин арестованы. Но вместо того, чтобы положить конец драме, аресты — это только начало проблем для Джо и Иззи.

  • Лето 69-го

  • По: Элин Хильдербранд
  • Рассказал: Эрин Беннетт
  • Продолжительность: 13 часов 34 минуты
  • Полный

Добро пожаловать в самое бурное лето 20 века. На дворе 1969 год, и для семьи Левиных времена меняются. Каждый год дети с нетерпением ждут возможности провести лето в историческом доме своей бабушки в центре Нантакета. Но, как и многое другое в Америке, здесь все по-другому.

  • 3 из 5 звезд
  • отличная история

  • По Клиент Амазонки на 07-09-19
  • Внутренний

  • Роман
  • По: Теа Обрехт
  • Рассказал: Анна Кламски, Эдоардо Баллерини, Юан Мортон
  • Продолжительность: 13 часов 7 минут
  • Полный

На беззаконных, засушливых землях Аризонской территории в 1893 году разворачиваются две необыкновенные жизни. Нора — непоколебимая пограничница, ожидающая возвращения мужчин в своей жизни — своего мужа, отправившегося на поиски воды для выжженного дома, и старших сыновей, исчезнувших после бурной ссоры. Нора ждет своего часа со своим младшим сыном, который убежден, что таинственный зверь бродит по земле вокруг их дома.

  • 2 из 5 звезд
  • Я старался,

  • По Джулианна на 10-09-19

В сонном приморском городке в штате Мэн недавно овдовевшая Эвелет «Эвви» Дрейк редко покидает свой большой, мучительно пустой дом спустя почти год после гибели ее мужа в автокатастрофе. Все в городе, даже ее лучший друг Энди, думают, что горе держит ее взаперти, и Эвви не поправляет их. Тем временем в Нью-Йорке Дин Тенни, бывший питчер Высшей лиги и лучший друг детства Энди, борется с тем, что несчастные спортсмены, живущие в своих самых страшных кошмарах, называют «улюлюканьем»: он больше не может бросать прямо и, что еще хуже, он не может понять почему.

  • 5 из 5 звезд
  • Хоумран

  • По ДалласД на 30-06-19

Кэсси Хэнвелл родилась для чрезвычайных ситуаций. Как одна из немногих женщин-пожарных в своей пожарной части в Техасе, она повидала их немало и отлично справляется с чужими трагедиями. Но когда ее отчужденная и больная мать просит ее разрушить свою жизнь и переехать в Бостон, это чрезвычайное положение, которого Кэсси никогда не ожидала. Жесткая бостонская пожарная часть старой школы настолько отличается от старой работы Кэсси, насколько это возможно. Дедовщина, нехватка финансирования и плохие условия означают, что пожарные не очень рады видеть в бригаде «женщину».

  • 2 из 5 звезд
  • Здесь нет пламени

  • По Дина на 09-07-19
  • Контрабанда

  • Стоун Баррингтон, Книга 50
  • По: Стюарт Вудс
  • Рассказал: Тони Робертс
  • Продолжительность: 7 часов 23 минуты
  • Полный

Стоун Баррингтон получает столь необходимый отдых и расслабление под солнцем Флориды, когда с неба падает беда — буквально. Заинтригованный подозрительными обстоятельствами этого события, Стоун объединяет усилия с остроумным и привлекательным местным детективом для расследования. Но они сталкиваются с проблемой: улики продолжают исчезать.

  • Шансы есть…

  • Роман
  • По: Ричард Руссо
  • Рассказал: Фред Сандерс
  • Продолжительность: 11 часов 17 минут
  • Полный

Одним прекрасным сентябрьским днем ​​трое мужчин собираются на Мартас-Винъярд, друзья с тех пор, как встретились в колледже примерно в 60-х годах. Они не могли быть более разными ни тогда, ни даже сегодня: Линкольн был брокером по коммерческой недвижимости, Тедди — издателем крошечной прессы, а Микки — музыкантом не по возрасту. Но у каждого человека есть свои секреты, в дополнение к монументальной тайне, над которой никто из них не переставал ломать голову со времен Дня поминовения на выходных прямо здесь, на Винограднике, в 1971: исчезновение женщины, которую любил каждый из них — Джейси Кэллоуэй.

  • Аутфокс

  • По: Сандра Браун
  • Рассказал: Виктор Слезак
  • Продолжительность: 13 часов 59 минут
  • Полный

Агент ФБР Дрекс Истон неустанно преследует одну цель: перехитрить мошенника, когда-то известного как Уэстон Грэм. За последние 30 лет Уэстон сменил множество имен и бесчисленное количество маскировок, что позволило ему выманить восемь богатых женщин из своего состояния до того, как они бесследно исчезли, их семьи остались без ответов, а власти — без зацепок. Единственная общая черта среди жертв: новый человек в их жизни, который также исчез, не оставив после себя никаких свидетельств своего существования… кроме одного подписного обычая.

  • Новая девушка

  • Роман
  • По: Даниэль Сильва
  • Рассказал: Джордж Гидалл
  • Продолжительность: 10 часов 16 минут
  • Полный

Она была с ног до головы покрыта дорогой шерстью и пледом, вроде того, что можно было увидеть в бутике Burberry в Harrods. У нее была кожаная сумка для книг, а не нейлоновый рюкзак. Ее лакированные балетки были блестящими и яркими. Она была приличной, новенькой, скромной. Но было в ней кое-что еще… В эксклюзивной частной школе в Швейцарии тайна окружает личность красивой темноволосой девушки, которая каждое утро прибывает в кортеже, достойном главы государства. Говорят, что она дочь богатого международного бизнесмена.

Когда Элвуда Кертиса, темнокожего мальчика, выросшего в 1960-х годах в Таллахасси, несправедливо приговаривают к исправительному учреждению для несовершеннолетних под названием Никелевая академия, он оказывается в ловушке в гротескной комнате ужасов. Единственное спасение Элвуда — его дружба с товарищем-преступником Тернером, которая крепнет, несмотря на убежденность Тернера в том, что Элвуд безнадежно наивен, что мир извращен и что единственный способ выжить — это строить планы и избегать неприятностей.

  • Одно доброе дело

  • По: Дэвид Балдаччи
  • Рассказал: Эдоардо Баллерини
  • Продолжительность: 11 часов 41 минута
  • Полный

На дворе 1949 год. Когда ветеран войны Алоизиус Арчер выходит из тюрьмы Кардерок, его отправляют в Пока-Сити на условно-досрочное освобождение с коротким списком разрешений и гораздо более длинным списком запретов: регулярно отчитываться перед офицером по условно-досрочному освобождению, не Не ходи в бары, уж точно не пей алкоголь, найди работу и никогда не общайся с распутными женщинами. Маленький городок быстро оказывается более сложным и опасным, чем годы службы Арчера на войне или его время в тюрьме.

  • Горькие корни

  • Роман Кэсси Дьюэлл
  • По: Си Джей Бокс
  • Рассказал: Кристина Делейн
  • Продолжительность: 9 часов 55 минут
  • Полный

Бывший офицер полиции Кэсси Дьюэлл пытается начать все сначала со своей собственной частной детективной фирмой. Виновная в том, что не видела своего сына и измученная ночами в засаде, Кэсси, тем не менее, справляется… пока старый друг не просит об одолжении: она хочет, чтобы Кэсси помогла оправдать человека, обвиняемого в нападении на молодую девушку из влиятельной семьи. Вопреки собственному здравому смыслу, Кэсси соглашается. Но в стране Большого Неба в Монтане извращенная семейная верность так же глубока, как и связи с землей, и в этой истории всегда есть что-то большее.

  • Гостиница

  • По: Джеймс Паттерсон, Кэндис Фокс
  • Рассказал: Эдоардо Баллерини
  • Продолжительность: 7 часов 17 минут
  • Полный

Гостиница в Глостере стоит особняком на скалистом берегу. Его уединение подходит бывшему детективу бостонской полиции Биллу Робинсону, начинающему владельцу и трактирщику. Пока дюжина жильцов платит арендную плату, Робинсон не задает никаких вопросов. Как и шериф Клейтон Спирс, живущий на втором этаже. Затем появляется Митчелл Клайн с новым смертельно опасным способом ведения бизнеса. Его команда местных убийц нарушает законы, торгует наркотиками и совершает насилие у дверей гостиницы.

  • 5 из 5 звезд
  • Отличная Книга!!!!

  • По Шелли на 08-06-19
  • Поворот ключа

  • По: Рут Уэр
  • Рассказал: Имоджен Черч
  • Продолжительность: 12 часов 13 минут
  • Полный

 

Когда она натыкается на объявление, она ищет что-то совершенно другое. Но это кажется слишком хорошей возможностью, чтобы ее упустить — должность няни с проживанием и ошеломляюще щедрой зарплатой. И когда Роуэн Кейн приезжает в Heatherbrae House, она поражена — роскошным «умным» домом, оснащенным всеми современными удобствами, красивым шотландским нагорьем и этой идеальной семьей. Чего она не знает, так это того, что она вступает в кошмар, который закончится смертью ребенка, а она сама окажется в тюрьме в ожидании суда за убийство.

В течение многих лет слухи о «Болотной девочке» не давали покоя Баркли Коув, тихому городку на побережье Северной Каролины. Так в конце 1969 года, когда красавца Чейза Эндрюса находят мертвым, местные жители сразу подозревают Кию Кларк, так называемую Болотную девушку. Но Кия не то, что говорят. Чувствительная и умная, она годами выживала в одиночестве в болоте, которое называет своим домом, находя друзей среди чаек и уроки в песке.

  • Комар

  • Человеческая история нашего самого смертоносного хищника
  • По: Тимоти С. Винегард
  • Рассказал: Марк Дикинс
  • Продолжительность: 19 часов 7 минут
  • Полный

Почему джин-тоник был любимым коктейлем британских колонистов в Индии и Африке? Чем Starbucks обязана своему мировому господству? Что защищало жизнь пап на протяжении тысячелетий? Почему Шотландия передала свой суверенитет Англии? Что было секретным оружием Джорджа Вашингтона во время американской революции? Ответом на все эти и многие другие вопросы является комар. Благодаря неожиданным открытиям и стремительному повествованию, The Mosquito  – это необыкновенная нерассказанная история о господстве комаров в истории человечества.

Возможно, самая знаменитая и почитаемая писательница нашего времени дарит нам новую коллекцию документальной литературы — богатое собрание ее эссе, речей и размышлений об обществе, культуре и искусстве за четыре десятилетия.

  • 5 из 5 звезд
  • Освежающие мысли

  • По Клиент Амазонки на 04-02-19

Однажды Лори Готлиб становится терапевтом, который помогает пациентам в своей практике в Лос-Анджелесе. Следующий кризис заставляет ее мир рушиться. Входит Венделл, причудливый, но опытный терапевт, в чей кабинет она внезапно попадает. С его лысеющей головой, кардиганом и брюками цвета хаки он, кажется, пришел прямо из Центрального кастинга Терапевта. И все же он окажется совсем не таким.

  • Кохланд

  • Тайная история Koch Industries и корпоративной власти в Америке
  • По: Кристофер Леонард
  • Рассказал: Жак Рой
  • Продолжительность: 23 часа 15 минут
  • Полный

Так же, как Стив Колл рассказал историю глобализации через ExxonMobil, а Эндрю Росс Соркин рассказал историю избытка Уолл-стрит до Too Big to Fail , Kochland Кристофера Леонарда использует необычный рассказ о том, как крупнейшая частная компания в мире стала такой большой, чтобы рассказать историю современной корпоративной Америки.

Несвобода прессы – это не просто очередная книга о прессе. [Левин] показывает, как те, кому сегодня доверено сообщать новости, разрушают свободу прессы изнутри — не действиями государственных чиновников, а собственным отказом от репортерской честности и объективной журналистики. Обладая глубоким историческим фоном, которым славятся его книги, Левин приглашает вас в путешествие по ранней американской патриотической прессе, которая с гордостью продвигала принципы, изложенные в Декларации независимости и Конституции.

  • Диапазон

  • Почему универсалы побеждают в специализированном мире
  • По: Дэвид Эпштейн
  • Рассказал: Уилл Дэмрон
  • Продолжительность: 10 часов 17 минут
  • Полный

Дэвид Эпштейн изучил самых успешных в мире спортсменов, художников, музыкантов, изобретателей, прогнозистов и ученых. Он обнаружил, что в большинстве областей — особенно в сложных и непредсказуемых — универсалы, а не специалисты, стремятся преуспеть. Универсалы часто поздно находят свой путь и жонглируют многими интересами, а не сосредотачиваются на одном. Они также более креативны, более гибки и способны устанавливать связи, которые их более специализированные сверстники не видят.

  • Хитрое зеркало

  • Размышления о самообмане
  • По: Джиа Толентино
  • Рассказал: Джиа Толентино
  • Продолжительность: 9 часов 46 минут
  • Полный

 

Джиа Толентино — несравненный голос своего поколения, борющийся с конфликтами, противоречиями и кардинальными изменениями, которые определяют нас и наше время. Теперь, в этом ослепительном сборнике из девяти совершенно оригинальных эссе, написанных с редким сочетанием подачи и резкости, остроумия и бесстрашия, она углубляется в силы, искажающие наше видение, демонстрируя беспрецедентную стилистическую мощь и критическую ловкость.

  • Техасское наводнение

  • Внутренняя история Стиви Рэя Вона
  • По: Алан Пол, Энди Аледорт, Джимми Вон — эпилог
  • Рассказал: Алан Пол, Энди Аледорт, полный состав
  • Продолжительность: 11 часов 39 минут
  • Полный

Texas Flood предоставляет чистую правду о Стиви Рэе Вогане от тех, кто знал его лучше всего: его брата Джимми, его товарищей по группе Double Trouble Томми Шеннона, Криса Лейтона и Риз Винанс, а также многих других близких друзей, членов семьи, подруг, коллеги-музыканты, менеджеры и члены экипажа.

  • Пионеры

  • Героическая история поселенцев, принесших американский идеал Запада
  • По: Дэвид Маккалоу
  • Рассказал: Джон Бедфорд Ллойд
  • Продолжительность: 10 часов 23 минуты
  • Полный

Номер один New York Times Бестселлер лауреата Пулитцеровской премии историка Дэвида Маккалоу заново открывает важную главу в американской истории, которая «сегодня актуальна как никогда» ( The Wall Street Journal ) — заселение Северо-Западной территории мужественными первопроходцами, преодолевшими невероятные трудности, чтобы построить сообщество, основанное на идеалах, которые определят нашу страну.

  • Три женщины

  • По: Лиза Таддео
  • Рассказал: Тара Линн Барр, Марин Айрлэнд, Мена Сувари и другие
  • Продолжительность: 11 часов 24 минуты
  • Полный

В пригороде Индианы мы встречаем Лину, домохозяйку и мать двоих детей, чей брак спустя десять лет потерял свою страсть. Изголодавшись по привязанности, Лина ежедневно борется с приступами паники и, воссоединившись со старым увлечением через социальные сети, заводит роман, который быстро становится всепоглощающим. В Северной Дакоте мы встречаем Мэгги, 17-летнюю ученицу средней школы, у которой якобы есть тайные физические отношения с ее красивым женатым учителем английского языка; последующий уголовный процесс перевернет их тихое сообщество с ног на голову.

  • Стать

  • По: Мишель Обама
  • Рассказал: Мишель Обама
  • Продолжительность: 19 часов 3 минуты
  • Полный

В своих мемуарах, содержащих глубокие размышления и завораживающее повествование, Мишель Обама приглашает слушателей в свой мир, рассказывая об опыте, сформировавшем ее — от детства в южной части Чикаго до лет, когда она была руководителем, уравновешивая требования материнство и работа в ее время, проведенное на самом известном в мире адресе. С безошибочной честностью и живым остроумием она описывает свои триумфы и разочарования, как публичные, так и личные, рассказывая полную историю своей жизни — своими словами и на своих условиях.

В серии «Как быть антирасистом» Кенди знакомит слушателей с расширяющимся кругом антирасистских идей — от самых основных концепций до дальновидных возможностей — которые помогут слушателям ясно увидеть все формы расизма, понять их пагубные последствия и бороться с ними. их в наших системах и в нас самих.

Рубаи Омара Хайяма

A
Литературный салон
и
Обзорный сайт.

Попытка удовлетворить все ваши потребности в предварительном просмотре и обзоре книги.



Комплектация:
Главный
Лучший
Остальные
Указатель обзоров
Ссылки


, чтобы написать нам по электронной почте:


полный обзор — фантастика

Рубаи Омара Хайяма


Омар Хайям
(Перевод: Питер Эйвери и Джон Хит-Стаббс)

общая информация | наш обзор | ссылки | об авторе | о переводчиках



Название: Рубаи Омара Хайяма
Автор: Омар Хайям
Жанр: Поэзия
Письмо: ок. 1100 (данный перевод 1979 г.)
Длина: 114 страниц
Оригинал в: персидский
В наличии: Рубаи Омара Хайяма — США
Рубаи Омара Хайяма — Великобритания
Рубаи Омара Хайяма — Канада
  • Перевод Питера Эйвери и Джона Хита-Стаббса

— Вернуться к началу страницы —


Наша оценка:

Б- : хотя этот перевод, возможно, более верен Хайяму, он неровный и не совсем удовлетворительный.

См. наш обзор для более полной оценки.



Полный обзор Обзор :

Рубайат Омара Хайяма широко известен в переводе (переводах), созданном Эдвардом Фитцджеральдом в девятнадцатом веке. Общепризнано, что, несмотря на то, что они передают дух оригиналов Хайяма и т. д., они не совсем верны персидским стихам. Кроме того, Фитцджеральд работал с определенной рукописью, в которую входили стихи, которые сейчас считаются определенно не написанными Хайямом.
       В попытке дать более правдивую картину поэзии Хайяма Питер Эйвери и Джон Хит-Стаббс представили эту версию в 1979 (теперь доступно в мягкой обложке Penguin Classics). Он отличается от стихотворения Фитцджеральда тем, что содержит значительно больше стихов (235 четверостиший, по сравнению с вдвое меньшим числом в версиях Фитца), отличается другим порядком (что затрудняет сравнение) и тем, что они стараются быть более верными оригинальному персидскому тексту. . Эта книга также предлагает тридцатистраничное введение Питера Эйвери, отвечающее на многие вопросы о форме рубаи, Омаре Хайяме и его временах, хотя многие вопросы остались без ответа. В частности, мало объяснений их разногласий с Фитцджеральдом, которые мы сочли бы полезными.
       Сам перевод кажется довольно неровным. В то время как некоторые из прекрасных и умных мыслей Хайяма выражены хорошо, язык — сознательно современный, особенно по сравнению с версией Фитцджеральда — часто неэффективен. Действительно, некоторые фразы и некоторые слова придают этому переводу 1979 года странное ощущение старомодности. Язык дня исчезает слишком быстро, по-видимому. Эйвери и Хит-Стаббс не пытаются рифмовать стихотворение (как игриво делает Фитцджеральд), что, безусловно, приемлемо. Однако лиризма в их стихах не хватает, и это уже недостаток. Несоответствие любого размера или стиля также вызывает раздражение. Со строками, длина которых варьируется от шести до двадцати слогов, большая часть сборника просто плохо читается.
       Прекрасная поэзия Хайяма и многие его умные мысли сияют в этом далеко не идеальном переводе. Это интересное дополнение к версии Фитцджеральда, дающее более полное представление о работе Хайяма, хотя поэтически оно бледнеет по сравнению с гораздо большей интерпретацией. Здесь достаточно, чтобы удовлетворить любопытных, но это не необходимая коллекция.

       Мы должны отметить любопытные редакционные упущения, в первую очередь отсутствие каких-либо упоминаний переводчиков на обложке (проблематично, учитывая, насколько тесно это конкретное название связано с другим переводчиком, Эдвардом Фитцджеральдом), а также досадное отсутствие каких-либо средств определения, какой перевод соответствует какому переводу Фитцджеральда (хотя мы понимаем, почему переводчики хотели избежать сравнения). Некачественная редакционная работа также проявляется на странице «Об авторах», где читателю сообщается, что Хайям «предположительно умер примерно в 1122 году». Как странно тогда найти Питера Эйвери, уверяющего читателя в своем предисловии, что «Современные исследователи также согласились с тем, что ранее оспариваемый год смерти Хайяма был 1131». Мы предполагаем, что люди в Penguin еще не слышали хороших новостей.

— Вернуться к началу страницы —


Ссылки:

Рубаи Омара Хайяма :
  • Рекламная страница Penguin
Омар Хайям :
  • Биография Эдварда Фицджеральда
Другие переводы Rubáiyát на рассмотрении :
  • Версии Эдварда Фитцджеральда в критическом издании Кристофера Декера.
Другие интересующие книги на рассмотрении:
  • Блестящая биография Александра Великого персидского поэта Низами, Sikandar Nama, e bara
  • См. Указатель поэзии
  • См. указатель книг, написанных до 1900 г.

— Вернуться к началу страницы —


Об авторе:

Персидский поэт Омар Хайям родился в Нишапуре 18 мая 1048 года (согласно этой книге) и умер в 1131 году. Известный в свое время как математик и философ, сейчас он наиболее известен своей коллекцией из рубаи стихов.

— Вернуться к началу страницы —


О переводчиках:

Питер Эйвери — преподаватель Королевского колледжа в Кембридже и почетный преподаватель персидского языка в Кембриджском университете.

        Джон Хит-Стаббс , 1918 года рождения, учился в Оксфорде. Он был научным сотрудником по поэзии Грегори в Лидском университете с 1952 по 1955 год. Он перевел Хафиза и Леопарди, написал несколько сборников стихов и отредактировал множество произведений. Он получил ОБЕ в 1989 за заслуги перед литературой.

— Вернуться к началу страницы —


© 1999-2021 полный обзор

Главная | новый | лучший | Остальное | Указатель обзоров | Ссылки

Страница 3 — Рубаи Омара Хайяма

 Страница 3

Буквальный:

Некоторые в глубокой задумчивости ищут
Некоторые терялись в благоговении, сомнения воняли
Я боюсь голоса, скрытого, но не слабого
Кричите: «Проснись! Оба пути косые».

ИЛИ

Некоторые вдумчивы в пути
Некоторые сомневаются, поэтому молятся.
Я слышу скрытый голос, который может
Кричите: «Оба пути ведут в заблуждение».

 

Значение:

Некоторые всегда ищут рациональный ум
Некоторые обратятся к слепой вере
Если вы обратитесь внутрь, вы обязательно найдете
Оба пути ведут дальше.

ИЛИ

Некоторые находятся в бесконечной погоне
Некоторые ищут запретный плод
Я боюсь немого голоса
Кричите: «Путь не плод и не корень!»

 

Фицджеральд:

Так же для тех, кто готовится к СЕГОДНЯМ,
И те, что после ЗАВТРА смотрят,
Муэдзин из Башни Тьмы плачет
«Дураки! Ваша награда не здесь и не там».

 

Немецкий:

Viele Menschen grbeln ber Glauben und Sitte,
Zwischen Zweifel und Gewissheit stehn viele in der Mitte.
Unversehens ruft Einer aus dem Hinterhalt her:
Ihr Thoren, der rechte Weg ist nicht dieser noch der!

 

 

Буквальный:

Как Бог, если бы я мог контролировать этот мир
Уничтожение мира было бы моей ролью
Я бы создал мир заново, весь
Такую, чтобы свободная душа достигла желанной цели.

 

Значение:

Такова тирания судьбы
Стараемся ли мы мало или много
Наших желаний мы только коснемся
С помощью костыля веры.

 

Фицджеральд:

Ах, Любовь! могли бы ты и я с судьбой сговориться
Постичь всю эту жалкую Схему Вещей!
Не разнесем ли мы его вдребезги — а потом
Переформируйте его ближе к Желанию Сердца!

 

Немецкий:

Knnt ich walten wie Gott im Himmelzelt
Ich htt’es schn lngst auf den Kopf gestellt,
Um ein anderes zu bauen, wie ich es verstehe,
Welches ganz nach den Wnschen der Menschen sich drehe.

 

Буквальный:

Эта чаша была сделана Мудрым Лордом
С любовью и заботой к вершинам воспарил
Гончар, создавший такую ​​гармонию
Чтобы сделать и разбить ту же глину, тоже может себе позволить.

 

Значение:

Мудрость, формирующая нашу глину
Делает это заботливо и с любовью
Мудрость, забота и любовь останутся
Глина — это игрушка, которой можно придавать форму и играть.

 

Фицджеральд:

Что даже мой похороненный пепел такой силок
О духах, взметнувшихся в воздух,
Как неправоверный, проходящий мимо
Но будет настигнут врасплох.

 

Немецкий:

Так будет ich berauscht sein von geistiger Labe,
Da der Wohlgeruch mich berlebt im Grabe,
Und nur Halbberauschte an meiner Gruft
Ganz trunken hinsinken, berauscht vom Duft.

 

 

Буквальный:

Знаки судьбы всегда были
Эти руки начертали и добрые, и злые
То, что было написано, пришло из невидимого
Хотя мы пытались снаружи и волновались внутри.

 

Значение:

Один великий
Кто сталкивается с судьбой
Пока не поздно,
Ценю
Предназначенное состояние
Сколько бы мы ни спорили
Противостоять, вступать в бой или вычислять
Хоть попробуй разогнать
Судьба движется только со своей скоростью.
Бесполезно беспокойство, гнев и ненависть
Радость — единственная достойная пара.

 

Фицджеральд:

Движущийся палец пишет; и, написав,
Идет дальше: ни всего твоего благочестия, ни ума
Приманю его обратно, чтобы отменить половину строки,
Ни все твои Слезы смывают из этого Слово.

 

Немецкий:

O Herz, da die Welt nichts als Schatten und Schein
Warum qulst Du Dich ab in unendlicher Pein?
Mit ruhigem Sinn geh dem Schicksal entgegen
Und glaub nicht, es ndere sich Deinetwegen!

 

 

Буквальный:

Весело пробуй всегда
Пить вино и в песнях плакать
Миллионы королей молча лежат
От прихода января до прохождения июля.

 

Значение:

Прохождение лет
молча несет;
Тот, кто посмеет
Радостно заботится.

 

Фицджеральд:

За «ЕСТЬ» и «НЕ ЕСТЬ» хотя с Правилом и Линией,
И, «ВВЕРХ-И-ВНИЗ» без, Я мог бы определить,
Я все же во всем, что я только хотел знать,
Никогда ни в чем не был глубок но — Вино.

 

Немецкий:

Wie lange willst Du noch leben,
In selbstvergtterndem Streben, Штребен
Im Wahn, es me Deine Pflicht sein, und Nichtsein?
Den Grund zusuchen von Sein und Nichtsein?
Тринк Вейн! Эйн Лебен дас эйлт цум Тод,
Folgt nur dem einen klugen Gebot,
Sich glcklich bis Ende zu Bringen.
Mit Wein и sonstigen guten Dingen.

 

Буквальный:

Пить вино — мой труд
Пока мое тело не станет мертвым и несвежим
На моей могиле все будут приветствовать
Преобладает запах вина.

 

Значение:

Я живу как игра
Радость под любым другим именем
И радость до смерти все равно
Даже моя могила провозгласит
Радость была моей единственной славой.

 

Фицджеральд:

И, как Петушиный экипаж, те, кто стоял до
Таверна закричала: «Тогда откройте дверь!
Ты знаешь, как мало времени нам осталось,
И, однажды уйдя, может больше не вернуться». Немецкий: Geliebte, sieh! der Morgen kommt herbei:
Принеси Wein и пой ein Lied zu der Schalmei!
Den dieser Monde flug von Tir zu Dei
Lie sterben hundert tausend Dscham und Kei.

 

 

Буквальный:

При лепке глины в чашку
Ее ломая, пьяный бранился;
Многие конечности и головы свернуты
Через чью любовь развернулась, по какому указу сложилась?

 

Значение:

Гений, формирующий форму
Это намного выше обыденности и нормы
Глина в жизнь превратит
Обратно в прах смертоносной бурей.

 

Фицджеральд:

Другой сказал: «Никогда не сварливый мальчик
Разбил бы Чашу, из которой пил Радость;
Должен ли Тот, Кто сотворил Сосуд в чистой Любви
И Фэнси после уничтожения Rage!»

 

Немецкий: Wer schuf in Liebesglut das Mestersstck,
Der Augen, Armen, Heisser Busen Glck?
Und wessen Hand fhrt dann in wildem Hasse
Die eigne Schpfung in das Nichts zurck?

 

 

Буквальный:

Добро и зло, наша моральная тюрьма,
Радость и горе проходят как сезон,
Судьба на пути логики и разума
Является жертвой гораздо худшего предательства.

 

Значение:

Радость и печаль в дуальности
Добро и зло в морали
Являются слабости человечества;
Еще более ярко выражена реальность.

 

Фицджеральд:

И эта перевернутая Чаша, которую мы называем Небом,
В котором мы живем и умираем,
Не поднимай руки к Нему за помощью — ради Него
Катится бессильно, как ты или я.

 

Немецкий: Glaubt nicht, da alles vom Himmel bestimmt,
Был Gutes und Bses im Menschen glimmt,
Was das Herz betrbt und das Herz erhellt,
Je nachdem es dem launischen Schicksal gefllt
Das Himmelsrad kreist ohne Ruh
Und ist weit schlimmer daran als Du
Im Wirrsal und Getriebe
Auf der Bahn der Ewigen Liebe.

 

 

Буквальный:

Любитель пьяных и изгой
Лучше благочестивой молитвы и поста
Ты первый и последний
Ласкай, если хочешь, если хочешь взорвать.

 

Значение:

Я лучше буду сострадательным
Чем свято уничтожать и ненавидеть
Бог любящий, Бог велик
Бог мой разрушитель и Бог мой помощник.

 

Фицджеральд:

И это я знаю: един ли истинный Свет,
Зажги любовь, или гнев поглотит меня совсем,
Один проблеск этого в таверне пойман
Лучше, чем в Храме проиграли вчистую.

 

Немецкий: Ich mag lieber mit Dir sein in der Schenke,
Um Dir alles zu sagen, was ich denke,
Als ohne Dich vor die Kanzel zu treten,
In gedankenlosen Worten zu beten
Ja, Du Schpfer Aller Dinge
Im kreisenden Weltenringe
Так будет ich leben und sterben,
Zum Segen одер Verderben!

 

Буквальный:

Когда Создатель создал природу
Почему несовершенной была затея
Если хорошо, то зачем вылет
А если плохо, то зачем формировать захват?

 

Значение:

Когда Создатель выковал форму
Почему человечество было простой обезьяной?
Если бы это было хорошо, зачем плащ и плащ?
Если некрасиво, то зачем это изнасилование?

 

Фицджеральд:

Никто не ответил на это; но после того, как Тишина заговорила
Судно более неуклюжей марки:
«Они насмехаются надо мной за то, что я наклоняюсь наперекосяк;
Какая? Дрожала ли тогда Рука Поттера?»

 

Немецкий: Als Du das Leben schufst, schufst Du das Sterben.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *