Между людьми 10 шагов китайская мудрость: Между тобой и другим человеком всегда ровно десять шагов. Если ты прошел свои пять и тебя никто н… ▷ Socratify.Net

Содержание

Между тобой и другим человеком всегда ровно десять шагов. Если ты прошёл свои пять и тебя никто не встретил

Между тобой и другим человеком всегда ровно десять шагов. Если ты прошёл свои пять и тебя никто не встретил — разворачивайся и уходи. Китайская мудрость. — Обсуждай

Ирина

Между тобой и другим человеком всегда ровно десять шагов. Если ты прошёл свои пять и тебя никто не встретил — разворачивайся и уходи.
Китайская мудрость. человек шаг мудрость

14 398

1238

363

Ответы

Аслан Эйвазов

Мне нравятся люди, которые «живы»:
Во всем не угодны, умны и не лживы,
Не руки — а крылья, не сон — а движенье
И,словом, не бьющие на поражение.
Мне нравятся люди, которые верят,

Чтобы пожать — нужно, прежде, посеять,
Что могут с тобой говорить не по чину,
Не верят пустому и ищут причины.
Мне нравятся люди, с которыми можно
В своих откровениях не быть осторожной,
Которые дарят в безверье — надежду,
Не будут судить о тебе по одежде,
Не смогут продаться копейкой со сдачи,
Не будут о горе и счастье судачить.
Не мнят себя Богом, не просятся в судьи,
Мне нравятся люди, которые — Люди…,
Которые ценят и искренне плачут,
Которые ищут жар-птицу — Удачу,
Которые лечат улыбкой усталой.
Мне нравятся люди, которых — так мало…

0

AF

Azkiй Fireman

Бьется о смуглые плечи
бабочек черная стая.
Белые змеи тумана
след заметают.
И небо земное
над млечной землею.
Идет она пленницей ритма,
который настичь невозможно,
с тоскою в серебряном сердце,
кинжалом в серебряных ножнах.
Куда ты несешь, сигирийя,
агонию певчего тела?
Какой ты луне завещала
печаль олеандров и мела?

И небо земное
над млечной землею.

0

МЮ

Москалёв Юрий

50 на 50?мало! Надо ещё чуть. Это вообще-то проблема глобальная :как решить верно в такой ситуации. В КОРАНЕ это называется Аль Фуркан, по русски это Различениесть, а оно даётся Свыше. Тот самый дополнительный бит информации, который позволяет безошибочно решить любую задачу….так ,что китайцы как всегда тумане на пустили, не договорили-путаники они.

0

Любовь

«мудрость. … показная…. а невесты… по обычаю… проходили трехмесячный испытательный срок и, если все проходило гладко, приводила в дом мужа своих сестер и служанок, которые автоматически становились второстепенными женами и наложницами….. камасутра … по китайски….

0

Александр Иванович

И так ни када резульбтата не будет! А прально надо делать так. С поллитрой проходишь 5 шагов и орёшь внушительно, ну хто с прекрасной выпьет???????? И табун мужуков примчится и выбирай каво хош!!!!!!!!!!!!!Такие тонкости знать надо!!!!!

0

Александр Иванович

Да как сказать! Ща может и не значит, а вот када заташу, то будет значение!!!!!!!!!!

1

Ирина

вам остается только фантазировать

1

Александр Иванович

Ну да и это тоже!!!!!!!!!!!!!!!

1

Ирина

только это

1

Александр Иванович

И это и всё остальное!!

1

АП

Алексей Переверзев

на каждый шаг в Китае встречный—продольный или поперечный.

… Их миллионы,все идут и мудрость ВСЕМ они несут… Но вот вопрос—своей не стало? Или её так стало мало? Читайте книги—мой совет,там есть на всё и всем ответ…

0

Ирина

я у вас его не спрашивала

1

АП

Алексей Переверзев

молчу…..

1

АК

Анатолий Кирдин

Распространяйте национальную идею триединства Святой Руси и Святого Народа: белорусов. русских, украинцев. Помогайте нашему движению через Яндекс кошелёк 410014201886329 Ваш доход составит 200%

0

Юра Гавриленко

соловея разбойника спроси он в арихметике наверное разбираеться ,а так логично правильно рационально,,,,,секрет свой раскажу я к девушке этих пяти шагов незделал я подлец и да же больше

0

Ирина

правильно, лучше одному жить

1

Юра Гавриленко

а я свами хочу

1

Василий Комышний

Та да. Китайцы самые большие брехуны. разворачиваются они.. ага.. так я и поверил… так разворачиваются что наплодили полтора миллиарда человек.. китайцы последние, кто разворачивается

0

Ю(

Юрист-Онлайн (Гражданское Право)

А как-же: «хочешь научиться плавать — прыгни в воду»?!..
Выходит, надо пройти пол пирса и если вода не подошла навстречу, то разворачиваться и уходить, так и не искупавшись?..

0

Ирина

зачем

1

Ю(

Юрист-Онлайн (Гражданское Право)

Чтобы «нормальные не страдали», как Вы пишете…

1

Ирина

при чем тут замужество и закон?

1

Ю(

Юрист-Онлайн (Гражданское Право)

Одно из двух: если Вам «не нравится Закон», то либо Вы его изучаете сами, либо находите того, кто его знает и может Вас защитить!. .
Или Вы считаете, что кто-то Вам обязан помогать бесплатно или вообще не должен нарушать Ваших законных Прав?!..

Обязаны! Но надо знать, как этот механизм завести… А для этого снова упираемся в изучение Права!
Пример…
Работал часто с инвалидами… Ответ на все их вопросы есть в ФЗ»О социальной защите инвалидов в РФ». Я много раз им это говорил… Но никто из них так и не прочитал! В результате я решил, что лучше сделать самому… Но это я — я обеспечен и могу себе позволить безвозмездно помогать. А тот юрист, которому «плевать на чужие проблемы»?!..
Возмите любое государство Европы…
Дай Бог, если хоть 20 — 25% граждане этого государства знают Конституцию своей страны! Не зная этого, как они могут решить проблемы???

1

Ирина

угу

1

VU

Vitya Users

Правильная мудрость. Ведь не только Вы должны сделать шаги, но и тот человек, к которому испытываете симпатию. Вопрос в другом. Кто определяет эти шаги? Ведь для людей они разные.

0

PC

Pilgrim Crimea

Неужели кто-то думает, что это истина? Жизнь гораздо богаче, чем все эти китайские «мудрости». Тем более, что мы не китайцы. У нас есть чувства, значит им и прислушиваться…

0

Ирина

значит все слабые и ты в том числе, не суди да не судим будешь

1

PC

Pilgrim Crimea

Да не сужу я, и меня сюда не приплетай. Вижу, что обеспокоена отношениями с мужчинами, только все пытаешься переложить на последних. Сначала подумай, все ли у тебя в порядке, потом вини других…

1

Ирина

судишь судишь

1

PC

Pilgrim Crimea

Судишь ты сама себя. Пытаешься найти здесь рецепт… Не найдешь. Как повзрослеешь, все поймешь сама… И не нужны будут тебе чужие мудрости и советы незнакомых людей. Когда полюбишь -поймешь.

1

Ирина

я себя не сужу, не пиши чушь, у тебя глупая фантазия

1

ЮА

Юрий Астахов

В молодости у меня был человек, ради которого я прошел бы 15 (5 — она сделала от меня). Но она не остановилась, тогда я и понял, что догонять бесполезно. Китайцы — молодцы.

0

МС

Мурад Сапаров

Если группа людей тебя ненавидят, то ты их победил, а если ты ненавидишь группы людей, то они победили тебя. В новом Человечестве не будут победителей и побежденных!

0

Ирина

что за новое человечество?

1

МС

Мурад Сапаров

Читайте мои сообщения вгруппах, сообществах ….

1

Борис Драчёв

Китайцы всегда были мудрой нацией,но мы разве не мудры, сколько у НАС всяких мудростей ,прибауток,а шуток . Как говорят :Сказка лож ,но в ней намек юным отрокам -урок;.

0

Валерий Симонян

Мудрости придумали люди и каждый понимает в меру своего познония.Сердце вам подскажет сколько у вас шагов и чего вы хотите идя на встречу или отдоляясь от истины.

0

GZ

Gregory Zmievskoi

Китай со своими мудростями потерял государственную независимость до тех пор, пока не принялся строить социализм. Вот здесь они проявились по-настоящему.

0

Mirabror Xatambaev

Один не разберёт, чем пахнут розы. Другой из горьких трав добудет мёд. Дай хлеба одному — на век запомнит. Другому жизнь пожертвуй — не поймет

0

Виктор Михайлов

Иногда стоит и подождать. Китайцы тоже,видно,не очень-то придерживаются этой мудрости — разворачиваться и уходить,- их уже полтора миллиарда!

0

Rufat Al

А жизнь ни как не определишься , где твой 5-й заканчивается Сегодня или вчера Так что идти нужно всегда вперёд и до победного

0

Rufat Al

Перевертышом Так раньше говорили

1

Ирина

наверное

1

Rufat Al

ТОЧНО

1

Ирина

1

Rufat Al

1

Следующая страница

между тобой и другим человеком ровно 10 шагов, если вы сделали 5 шагов и ни кого не встретили, разворачивайтесь и уходите, согласны ли вы с ней? — Обсуждай

Китайская мудрость : между тобой и другим человеком ровно 10 шагов, если вы сделали 5 шагов и ни кого не встретили, разворачивайтесь и уходите, согласны ли вы с ней? — Обсуждай

Мэ

Мэрсовод

Китайская мудрость : между тобой и другим человеком ровно 10 шагов, если вы сделали 5 шагов и ни кого не встретили, разворачивайтесь и уходите, согласны ли вы с ней? человек шаг мудрость

1031

130

14

Ответы

На

Наталия

Все верно. Однако, иногда хочется сделать еще 2 навстречу. И, как правило, они оказываются лишними). Древние китайцы очень мудры…

1

Мэ

Мэрсовод

Есть такое)

1

На

Наталия

1

ВК

Владимир Кубанский

Обычно для начала общения необходимо пространство 1м. За 5 шагов вряд ли кто-то будет с вами общаться, вот и уходи по-китайски!

1

Мэ

Мэрсовод

Тут смысл другой

1

Николай

Я думаю, можно еще один сделать шаг, чтобы потом не жалеть и четко уже знать , что можно ожидать в дальнейшем. ..

1

Eлена Вологжина

Да, в этом есть смысл. Я ухожу даже если почувствую, что человек, который был рядом, вдруг сделал шаг назад

1

ГЛ

Галина Локтева

Почему китайская мудрость?Это так очевидно про шаги,для этого нужна именно китайская мудрость?

1

Анастасия

нет, может противоположный человек имеет причины не сделать эти 5 шагов…. тебе надо ты и шагай))

1

Мэ

Мэрсовод

Вот имеет причины не делать значит покеда))

1

Анастасия

а если у него нет ножек

1

Мэ

Мэрсовод

Анастасия это не смешно

1

Анастасия

А я и не смеюсь

1

Мэ

Мэрсовод

Кошмар

1

AT

Aleksandr Tarnovsky

Сколько душе нужно блуждать в тумане, чтобы найти того, кто тебе нужен? (Будда)

1

AT

Aleksandr Tarnovsky

Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет вокруг горы. Или лезет на гору! И остается там близ вершины в снегах навечно. Как и все 250 с лишним жертв Эвереста…

1

Мэ

Мэрсовод

Потому что он дурак))

1

AT

Aleksandr Tarnovsky

Кто так обзывается, сам так называется! ))
Он таки Философ. И иногда так хочет величаво помолчать в тени древ и тишине природы! ))

1

Мэ

Мэрсовод

Не переходите на личности, я вам не хамил

1

AT

Aleksandr Tarnovsky

А про вас не было сказано и слова! Были лишь одни «вечные мысли» от мудрецов! )))

1

Татьяна

Не согласна. А вдруг тот, кто шел навстречу спотыкнулся и упал? И ему нужна наша помощь:)

1

Мэ

Мэрсовод

1

Оксана Лаzaрева

Нет, иногда я шла, иногда ко мне шли все «10 шагов», но даже встреча ещё не результат)))

1

Оксана Лаzaрева

Как мои ровесники, почти у всех второй брак, но зато весьма удачный.

1

Мэ

Мэрсовод

Я не боюсь одиночества, с такими людьми то вокруг, если их можно людьми назвать

1

Оксана Лаzaрева

Вокруг меня много прекрасных)))

1

Мэ

Мэрсовод

До поры до времени))

1

Оксана Лаzaрева

На мой век хватит))

1

* Наталия ***

В том случаи, если видишь этого человека. А в слепую не надо даже с места трогаться.

1

Николай Швайко

Либо у него ноги короткие. Хотя зачем тебе коротышка? Разворачивайся и уходи.

1

Вл

Владимир

Костя, а как ты считаешь, есть ли у нас право, спорить с китайкой мудростью?

1

Мэ

Мэрсовод

Неть

1

Вл

Владимир

И я так думаю.

1

ИК

Ирина К

как измерять шаги? в чем? в метрах, времени, поступках? хотя, наверное, верно

1

Z*

Z*Ирина*Z

а точно ли это китайская мудрость? что то у меня сомнения в этом. .

1

Мэ

Мэрсовод

А чья по вашему?

1

Z*

Z*Ирина*Z

это когда то кто то сказал.. давно читала, не помню кто сказал.
но помню что китайцы вообще ни при чем,
но конечно же у них есть хорошие качества, например, они быстро учатся и хорошо копируют..

1

Мэ

Мэрсовод

Так в чем проблема? Гугл в помощь)))

1

Z*

Z*Ирина*Z

мне это не интересно.
тем более что в гугле тоже люди. ))

1

Анна

Не совсем. Иногда, надо сделать чуть больше 10 шагов…У каждого свой лимит…

1

ЛМ

Любовь Мацарская

Очень мудро,значит вам навстречу не сделали 5 шагов и это не ваш человек…

1

Мэ

Мэрсовод

Бинго)

1

ЁК

Ёжик Колючий

конечно,только идя навстречу друг другу можно встретить любовь!

1

0Лег Л0К0С

Иногда нужно идти больше половины пути. Когда другой не может

1

Мэ

Мэрсовод

А вдруг тот человек этого не заслуживает?

1

АК

Андрей Климентов

Согласен. Потому, что через5 шагов находится неизвестность…

1

FB

Foxy Beige

Да, абсосмурфно, то есть — абсолютно. ) Читала это давно…

1

FB

Foxy Beige

Экскурсия по имению Константина Батюшкова была. )

1

Мэ

Мэрсовод

По моему имению?)))

1

FB

Foxy Beige

Нет. По земле поэта.) И не выходя за пределы области.)

1

Мэ

Мэрсовод

Аа

1

FB

Foxy Beige

Ага)

1

Следующая страница

10 шагов навстречу друг другу, или как не нарваться на отношения без будущего

Отношения всегда требуют работы над собой, но работать всегда должны оба партнёра. Пословица гласит «Между двумя людьми всегда ровно десять шагов. Если ты прошёл свои пять, и тебя никто не встретил — разворачивайся и уходи». На эту тему корреспондент портала ZAB.RU побеседовал с главным внештатным специалистом по медицинской психологии Минздрава Забайкальского края, медицинским психологом кризисной службы Краевой клинической психиатрической больницы им. В.Х. Кандинского Тамарой Вазановой.

— Часто молодые люди, встречаясь уже готовятся к браку. Они не слушают родителей, а в итоге – скоропалительный развод. Есть ли сигналы, что отношения не сложатся?

— Устойчивость брачно-семейных отношений в определённой мере зависит от степени готовности молодых людей к семейной жизни. Во время влюблённости, мы рассчитываем на долгую и счастливую жизнь, но иногда ожидания не совпадают. В предбрачный период у каждого человека выбор спутника жизни имеет свой «фильтр», наделённый жизненным опытом и личными предпочтениями, социальными нормами и нравственной культурой общества.

Исследователи выяснили, что предбрачный период, длящийся от года до трёх лет, способствует устойчивости брачных отношений. Слишком короткий (1 месяц) и слишком длительный период (более трёх лет) являются факторами риска для устойчивости брачных отношений впоследствии. Так как короткий период не способствует достаточному узнаванию своего партнёра, а в длительный предбрачный период снижается сексуальная привлекательность, интерес и новизна отношений. Поэтому самым оптимальным предбрачным периодом по времени считается два года.

Выбор брачного партнёра рассматривается и с точки зрения удовлетворения потребностей человека. То есть, среди возможных партнёров человек выбирает того, от кого ожидает максимального удовлетворения потребностей. И удовлетворение потребностей происходит тогда, когда потребности мужчины и женщины являются взаимно дополняющие друг друга. То есть комплементарными, а не сходными. В этом случае имеет место выражение «противоположности притягиваются».

— На что же нужно обращать внимание?

• Это время ваших встреч: если партнёру хочется встречаться за завтраком, обедом, во время бизнес–ланча и тому подобное, то переживать не стоит, но если же ваши встречи происходят в позднее, вечернее время, когда на общение остаётся немного времени, то стоит задуматься.

• Нежелание куда-то выходить вместе, скорее всего предполагает только сексуальные отношения.

• Кто-то из партнёров часто отменяет встречи.

• Если один из партнёров постоянно подрывает веру в себя у другого и не верит в самореализацию партнёра. Потому что в счастливой паре, партнёры совместно растут и развиваются, помогая друг другу.

• В сложные периоды партнёр раздражает или вы чувствуете, что раздражаете партнёра.

• Когда не хочется делиться о новостях и событиях своей жизни, когда интересы, ценности расходятся, тогда точно «не стерпится, и не слюбится».

• Если ваш партнёр не знакомит вас через некоторое время со своими близкими друзьями, родителями и другими родственниками, а при знакомстве представляет вас так, что не подразумевает о серьёзности отношений, например, «моя одногруппница», «мой коллега» и тому подобное, но не «моя девушка» или «мой парень».

В любом случае, если отношения принимают характер развития, то в поведении, в представлении, в проявлении чувств это будет заметно.

— Пожалуйста, проанализируйте ситуацию. Мужчина сам знакомится с женщиной. Проявляя к ней интерес, пробуждает в ней внимание к себе. Но спустя три месяца отношений говорит, что они живут далеко друг от друга, у них разный ритм жизни и заботы, так что он думает, что семьи не будет. С одной стороны, ситуация безболезненная: всё стало ясно на раннем этапе, не разрушена семья и нет общих детей. С другой стороны, что остается в душе женщины, которая не может отпустить ситуацию? Обида, боль, разочарование, опустошение? А мужчина просто не захотел взять ответственность за женщину, ее дом и ребенка?

— Бывает по-разному, смотря что женщина ожидала от мужчины и что хотела в перспективе от своей жизни. Разочарование конечно, будет в любом случае, независимо от того, чьё решение разорвать отношения. Самооценка и чувство собственной значимости, положительного образа «Я» в такие моменты могут немного пострадать, но уже в скором времени всё стабилизируется.

Боль и обида могут возникнуть или не возникнуть, всё зависит от того на каком этапе были отношения, какие чувства и эмоции вкладывала женщина в эти отношения. Про ответственность мужчины в этом случае пока не понятно, может быть это более ответственный шаг, чем потом бы он «ответственно» не любил бы эту женщину. Скорее всего, симпатия и положительные эмоции возникли на уровне восприятия внешности и привлекательности образа жизни партнёрши, и эти отношения не нашли своего развития на этапе согласования ценностей.

— У людей должна быть общая история? Учеба, работа, друзья, бывает, что, встретившись, поговорить не о чем?

— Конечно, мне кажется, это обязательное условие. Даже если эта история непредсказуемая, внезапная, но она должна быть. Учёба, работа, друзья и вся социальная жизнь могут быть у каждого свои, учитывая тот факт, что социальная занятость способствует развитию здоровых и счастливых отношений, поддерживая, интерес друг в друге.

— Например, твоего избранника не интересует ни твоя работа, ни твои проблемы. Это изменится со временем?

— Любые отношения всегда подразумевают этапность, которую лучше всего пройти. Изменится ли интерес избранника к вам или он рискует потерять ваш интерес, покажет время. И опять же всё зависит от того на каком этапе отношений вы находитесь. Если это первая стадия, где воспринимаются физические, социальные, психические качества партнера, а также происходит восприятие и оценка тех собственных качеств, которые могут быть привлекательны для другого человека. Поэтому возникающее положительное чувство на этой стадии основано на восприятии. Хотя социальный статус в этом периоде имеет значение, но всё-таки ведущими являются внешние атрибуты. Поэтому изменится ли интерес к партнёру на этой стадии отношений говорить рано, пока ещё непонятно.

Если всё-таки на первой стадии между партнёрами возникла симпатия или другое положительное чувство, то отношения вступают на следующую стадию, на которой происходит сравнение ценностей, где происходит обсуждение, сравнение жизненных принципов партнёров.

Если в паре обнаруживается большое сходство в отношении к важнейшим областям жизни, то чувства партнеров друг к другу усиливаются. Одна из возможных причин этого заключается в том, что наличие сходных ценностей у другого подтверждает правильность собственных ценностей человека. В свою очередь, воспринимаемое сходство ценностей приводит к предположению, что и другой испытывает симпатию, поэтому нам нравятся те, кому нравимся мы. Таким образом, наличие сходных ценностей является важнейшим фактором, объединяющим партнеров на второй стадии развития добрачных отношений. И на этой стадии уже становится понятнее: будет ли развитие отношений или нет. Если же партнёр не интересуется жизнью другого партнёра, не включается в трудности и проблемы своего партнёра, то скорее всего эти отношения скоро закончатся. Может потому что совпадение ценностей не произошло или в какой-то лишь минимальной их части, да и то, возможно, потому что в себе он отвергает их и не принимает. Или, например, красивая женщина может быть привлекательной для мужчины и в условиях несовпадения ценностей социального статуса. Но у женщины-то тоже есть определённые притязания по поводу социального статуса и психологического состояния.

Достигнет ли пара в развитии отношений третьей стадии, зависит от достигнутого между партнерами согласия по поводу ценностей. Большинство людей до брака проходят третью стадию, на которой оценивается удовлетворенность той ролью, которую каждый выполняет по отношению к другому. В добрачных отношениях способность партнера выполнять желаемую роль чаще всего оценивается не по реально наблюдаемому поведению, а по вербальному выражению его взглядов, то есть то, как он рассказывает об этом. Партнеры выбирают друг друга на основании согласия в выполнении ими ролей в процессе ухаживания, а затем и в браке. Поэтому, маловероятно, чтобы мужчина, связывающий представление о роли женщины с ведением домашнего хозяйства и воспитанием детей, женился на женщине, для которой главное — ее работа. Следует заметить также, что основным моментом является не содержание ролей само по себе, согласие между партнерами в исполнении этих ролей, то есть удовлетворение отношениями достигается тогда, когда партнер исполняет именно ту роль, которая от него ожидается, безотносительно к самому содержанию роли.

— У молодых людей и у ранее разведенных при новой влюбленности состояние одинаковое?

— По большей степени да. Ведь мы в любом случае находимся на этапе добрачных отношений. Любые добрачные отношения начинаются с выбора партнера. Поэтому начальные этапы развития отношений обладают одинаковыми чертами: и когда добрачные отношения переходят затем в брачные, и когда они по какой-либо причине распались, не достигнув той стадии, на которой принимается решение о вступлении в брак.

— Бывает, что хронически не складывается ни дружба, ни любовь. Это проблема самого человека, в его ошибках?

— Иногда, люди в силу своего психологического отношения к себе, к другим, в силу взаимоотношений в семье и социуме не умеет проявлять чувства, не хотят проявлять их, не умеют выстраивать отношения. Нельзя сказать, что ошибается только один. В отношениях всегда виноваты двое. В ключе нашей тематики, самые серьезные ошибки допускаются молодыми людьми еще до момента заключения брака, в период ухаживания.

Решение о вступлении в брак многие молодые люди принимают зачастую необдуманно, выделяя в будущем супруге те характерологические черты и личностные особенности, которые в семейной жизни играют несущественную, второстепенную, а иногда и негативную роль.

Первые проблемы молодой семьи начинаются с проблем выбора будущего супруга. Согласно исследованиям, одной из наиболее распространенных причин нарушения отношений между молодыми супругами является разочарование в брачном партнере, так как в период добрачного общения он не смог получить возможно более полную информацию о будущем спутнике жизни. И потом, важную роль играет вопрос: кто кого выбирает? Если человек не имеет возможности, по каким-либо причинам, делать выбор самому, оценивать свой выбор и так получается, что чаще изначально выбирают его, то неудовлетворённость отношениями будет нарастать и приведёт к распаду. Человек сам несёт ответственность за свои отношения и свой выбор. При этом, следует учесть, что единственное свойство, которое оказывает существенное влияние на любовь — это отношение к себе, а, следовательно, и на развитие отношений.

— Надо ли оставаться собой или подстраиваться под привычки и характер другого человека?

— На первом этапе добрачных отношений всегда имеет место идеализация партнёра. Преувеличение достоинств и преуменьшение недостатков — одна из самых характерных особенностей влюблённости. То есть если два человека вступают в предбрачные отношения, то один партнёр второго видит идеально, и на место реального образа второго ставит свой образ идеальный. Вследствие этого первый демонстрирует второму только те свои качества, которые сам же хочет видеть во втором. Второй партнёр организует своё поведение таким же образом, что подтверждает идеализированное впечатление о себе у первого.

Таким образом, идеализация партнёра — это результат совместных действий пары. Один идеализирует, а другой ведёт себя так, чтобы подтвердить свой идеализированный образ. Поэтому на этапе добрачных отношений подстройка под привычки и характер партнёра происходит само по себе, чаще не осознаётся влюблённой парой. Конечно, идеализация необоснованно завышает ожидания от партнёра, и в процессе общения идеализированный образ корректируется, и образ партнёра становится более адекватным. Но в тех случаях, когда ожидания остаются завышенными, удовлетворённость браком будет низкой. А при неумении или нежелании наладить взаимодействие с учетом нового, уже более реального образа партнера приводит к распаду отношений. Но с другой стороны идеализация партнера является стимулом для развития его личности. Психологами получены эмпирические свидетельства того, что до вступления в брак юноши и девушки стремятся предстать перед своим избранником или избранницей в лучшем свете. Отдавая себе отчет о своих недостатках, и пытаясь бороться с ними, человек тем самым создает предпосылки избавления от них в будущем.

— При явном или непонятном разладе отношений хочется позвонить, написать SMS. Многие пишут их большими порциями. Вообще стоит или не стоит лезть в глаза, что «давай всё выясним» или начнем сначала?

— Очень важно уметь «правильно ссориться» и уметь мириться. Это можно сделать после откровенного обсуждения высказанных упреков, в ходе которого партнеры должны проявить свои способности выслушать друг друга, вникнуть в сущность вопроса, а также готовность к изменению своего поведения или своей точки зрения в соответствии с предъявленными требованиями. При соблюдении этих условий возможно нахождение компромиссного решения.

— Как узнать, «обжегшись на киселе», заведомо тупиковые отношения?

— Существуют определённые признаки, которые сигнализируют нам о том, что отношения ни к чему не приведут. О некоторых я говорила выше. Обратите внимание на ваши ощущения от ваших встреч. Если нет общих тем для разговора, если реальному общению партнёр предпочитает переписку в социальных сетях или постоянному просмотру фильмов и не стремиться выйти с вами и провести досуг, а как только вы остаётесь наедине — сплошные конфликты, раздражение и претензии — стоит задуматься. Обратите внимание на то, с кем он знакомит вас из близкого своего окружения, и как представляет вас своим друзьям, и родственникам или как сам участвует в знакомствах с вашей стороны. У вас практически нет телесного контакта. Если ваши способности обесцениваются, а успехи не замечаются. Если вы вынуждены всё время идти на компромисс, а не на сотрудничество в отношениях; когда вам всё время приходится ущемлять себя как личность, свои потребности, делать то, что не соответствует вашим моральным и нравственным представлениям; когда компромисс превращается в подчинение и отношения ломают вас изнутри постоянно — может быть стоит поднять белый флаг и освободить себя для более здоровых отношений.

— Есть ли универсальные советы, что стоит все-таки на что-то обращать внимание?

— Любовные отношения не должны становится тягостными для кого-то одного. В здоровых отношениях люди могут злиться друг на друга, но они не должны испытывать фундаментальную обиду, вину и недовольство. Иначе ваши отношения станут кабалой для обоих партнёров.

Ощущение счастья, любви, чувства безопасности, активности и прилива сил всегда присутствует в здоровых и самодостаточных отношениях. Если всё время вы чувствуете себя постоянно угнетённым, усталым, нелюбимым и не нужным — это противоестественно.

Отношения всегда требуют работы над собой, но работать всегда должны оба партнёра. Пословица гласит «Между двумя людьми всегда ровно десять шагов. Если ты прошёл свои пять и тебя никто не встретил — разворачивайся и уходи».

— Спасибо за беседу!

Виктория Викторова

«Между тобой и другим человеком всегда ровно десять шагов. Если ты прошёл свои пять и тебя никто не встретил – разворачивайся и уходи». Многие из нас разворачиваются, едва сделав пару шагов. Способны ли вы, любя, понимать и принимать человека таким, каков он есть? — Спрашивалка

Есть такая китайская мудрость: «Между тобой и другим человеком всегда ровно десять шагов. Если ты прошёл свои пять и тебя никто не встретил – разворачивайся и уходи». Многие из нас разворачиваются, едва сделав пару шагов. Способны ли вы, любя, понимать и принимать человека таким, каков он есть? — Спрашивалка

Весна

Есть такая китайская мудрость: «Между тобой и другим человеком всегда ровно десять шагов. Если ты прошёл свои пять и тебя никто не встретил – разворачивайся и уходи». Многие из нас разворачиваются, едва сделав пару шагов. Способны ли вы, любя, понимать и принимать человека таким, каков он есть? человек пара мудрость шаг

1055

65

7

Ответы

Владислав

только просветлённые могут,остальные всё по условиям,(пока ты хранишь верность — я тебя люблю,пока ты красива -я тебя люблю,пока ты не инвалид- я тебя люблю) но всё меняется,так что таким какой он есть принимать не получится,ибо человек уже был выбран по каким то критериям,а следовательно любовь пока худо бедно но эти критерии соблюдаются,

0

Леонид Писанов

если не вместе, да ещё такую вредную- то какой смысл её любить- ей же не дано этой любви и желание свалить всё на него — не прокатит, ибо любовь — это одновременные шаги на встречу друг другу. ..)

0

Петр Ермаков

Таков, какой он есть — называется «кот в мешке» и зачем вам его таковым принимать?Вы что, лишены выбора, критического взгляда? Может он наркоман, или просто с нехорошими наклонностями?

0

Тетушка Сова

Я сначала пытаюсь понять и принять человека таким, какой он есть. И если не выходит, мы просто не общаемся, и все. А если все хорошо, то симпатия, дружба, любовь — все само придет.

0

СГ

Саркис Григорян

А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас,
(Матф. 5:44)

0

Темный Ангел

Только так и поступает,принимаем таким какой он есть на самом деле без доли фальши и обмана

0

Феечка На Шпилечках)))

мне каж, что и за 3 шага вполне можно понять друг друга, чтобы зря не семенить на месте))

0

МС

Мурад Сабиров

Человек любить человеку таким каков он есть. Значит придется понимать и принимать

0

Константин Крылов

Для этого не обязательно каждого любить, понимать и принимать можно и без любви. ))

0

МС

Михаил Строков

У каждого свои недостатки. Каждого можно принять таким какой он есть. По-своему!

0

Виктория)

Наверное смогла бы принять все кроме неуважения к себе и порчи моих нервов.

0

Маргаритка Шубина

Естественно. Я думаю, в этом и заключается вся суть отношений между людьми.

0

Александра

я вечно делаю на несколько шаков больше, чем напротив человек. 12 -13.

0

ок

оксана колесникова

способно,но только после того—когда оба пройдем по 10 шагов

0

Boris Mieshkov

70% подземного хода между тюрьмами прорыли бабы

0

СН

Сергей Никонов

Это неизбежно, ибо переделать взрослого человека нельзя

0

ОН

Олег Носков

Ты красивая и умная, большой повод для одиночества

0

АП

Александр Пилюков

понимаю и принимаю человека таким какой он есть . ..

0

Лана

Так и надо подходить к выбору-люди не меняются!

0

АГ

Алекс Гордон

да, я своего человека нашёл, чего и всем желаю

0

АГ

Алекс Гордон

да, я своего человека нашёл, чего и всем желаю

0

Просто Человек

Стараться надо. Жаль не всегда аолучается.

0

АК

Анатолий Кравченко

да нафиг это надо))понимай и бла бла бла)))

0

Реалист (27 Регион)

Если и меня принимают таким как я есть.

0

Константин Стемковский

Это не сложно просто дело в желании…

0

Следующая страница

Другие вопросы

При приватизации земельного участка в снт обязательны паспортные данные соседей

Дом сгорел и был признан непригодным для проживания (есть копии в адм-ии, оригиналов нет у них) ,что надо делать? Спасибо!

форд фокус 2 не могу открыть двери с пульта, и ключа…

где делают днк на отцовство для суда в москве и области

она не в состояние оплачивать комунальные услуги хотя она сама сминает квартиру. Имеет ли она право переехать в свою ква

Работали в магазине самообслуживание без охраны выявилась недостача отказались плотить на нас подали в суд что ожидать

накидываю массу на акамулятор начинает дымится генератор завожу перестаёт что случилось

восстановление срока обжалования для замены одного из исполнительного листа

Входят ли в отпуск по уходу за ребенком праздничные дни?

Юристы подскажите! наказание. ..

Выписать родственика с приватизированой квартиры

правомерно ли принуждать подчиненного идти на собрание не связанное с исполнением служебных обязанностей

Подскажите, какие документы нужны для оформления налога на дарёную дачу?

Имеет ли завещание абсолютную силу? Какова вероятность его оспорить?

могут ли дать статью? ++

Вопросы и ответы Члена Госсовета, Министра иностранных дел Ван И на пресс-конференции, посвященной внешней политике Китая и международным отношениям

Вопросы и ответы Члена Госсовета, Министра иностранных дел Ван И на пресс-конференции, посвященной внешней политике Китая и международным отношениям
2022/03/09

7 марта 2022 г. на полях пятой сессии ВСНП 13-го созыва Член Госсовета, Министр иностранных дел Ван И в Доме народных собраний в режиме видеоконференции ответил на вопросы китайских и иностранных СМИ, посвященные внешней политике Китая и международным отношениям.

Ван И: Дорогие друзья, корреспонденты, добрый день! 

Очень рад возможности в очередной раз встретиться с вами. Вызовов в мире всегда больше чем достаточно, и этот год исключением не стал. Пока не уходит пандемия, обостряется и украинский кризис, что только расшатывает и без того не спокойную планету. В судьбоносный момент для мирового сообщества критически важно единство и диалог вместо раскола и конфронтации. Как ответственная страна, Китай готов и впредь сплачиваться со всеми миролюбивыми и настроенными на развитие странами под знаменем мультилатерализма, чтобы совместными усилиями преодолеть вызовы и продвигать формирование сообщества единой судьбы человечества во имя светлого будущего. Пожалуйста, ваши вопросы.

CCTV CMG: Зимние Олимпийские игры в Пекине были удостоены высокой оценки со стороны всего мирового сообщества, что давалось совсем нелегко в нынешней мировой ситуации. По оценке иностранных обозревателей сегодняшний Китай стал более уверенным и могучим по сравнению с 2008 годом, когда прошла в Пекине летняя Олимпиада. Как вы можете это прокомментировать?   

Ван И: Благодаря общим усилиям Китая и мирового сообщества, зимние Олимпийские игры в Пекине прошли компактно, безопасно, зрелищно, показали всему миру образ Китая как более уверенной, сильной, открытой и толерантной страны. Более 170 гостей официальных делегаций из порядка 70 стран и международных организаций своим личным участием в церемонии открытия Олимпиады продемонстрировали поддержку Китаю. Пользуясь случаем, хотел бы высказать слова искренней признательности всем иностранным друзьям за участие и поддержку зимней Олимпиады в Пекине.

Яркие успехи Игр – большая удача не столько Китая, сколько всего мира. Это триумф не столько спорта, сколько единства. Несмотря на шествие «Омикрона» и обострение ситуации вокруг горячих точек, парой политизированные помехи и препятствие, Олимпиада вновь сплотила множество стран и народов, обнадежила омраченный пандемией и беспорядками мир.

Сейчас атлеты со всего мира состязаются за лучшие результаты на Паралимпийских играх. Глубоко убежден, что зажженное во время Игр пламя солидарности и сотрудничества будет освещать путь к общему будущему человечества, оберегать нас от всяких невзгод и страданий.

Агентство Reuters: Военная операция вооруженных сил России в Украине уже дошла до гражданских объектов, можно ожидать от Китая больше усилий к урегулированию конфликта?

Ван И: По украинскому урегулированию Китай всегда занимает объективную и беспристрастную позицию, вырабатывая свой подход на основе самой сути происходящего. Как говорят в Китае: метровый лед не в один день образуется. Развитие ситуации на Украине до сегодняшнего критического нагнетания имеет довольно сложную подоплеку. Для развязки этих крайне сложных проблем требуется хладнокровие и благоразумие, а не подливание масла в огонь, обострение противоречия. Считаем важным выйти из кризиса при строгом соблюдении целей и принципов Устава ООН, на основе уважения и обеспечения суверенитета и территориальной целостности всех стран, сохранять приверженность принципам неделимости безопасности при учете резонных озабоченностей всех вовлеченных сторон, урегулировать споры исключительно мирным путем через диалог и переговоры, формировать сбалансированный, эффективный и устойчивый механизм европейской безопасности ради прочного мира в регионе.

В этот момент следует сосредоточить международные усилия на двух основных направлениях.

Во-первых, содействовать примирению и переговорам. Мы вносим свою лепту, находясь в плотном контакте со всеми партнерами. Буквально на второй день после вспышки конфликта Председатель Си Цзиньпин в ходе телефонного разговора с президентом В. Путиным призывал Россию и Украину к скорейшим переговорам, что тут же вызвало позитивную реакцию у лидера РФ, уже состоялись 2 раунда российско-украинских переговоров, рассчитываем на результативность предстоящего очередного раунда переговоров. Мы считаем, чем острее складывается ситуация, тем важнее продолжать мирные переговоры; чем серьезнее расходятся, тем важнее сесть за стол переговоров. Китайская сторона продолжает конструктивную роль в примирении и продвижении мирного процесса, готова при этом присоединиться к международному посредничеству, когда это понадобится.

Во-вторых, не допустить масштабного гуманитарного кризиса. В этой связи хотел бы озвучить следующие 6 предложений.

Первое, гуманитарная операция должна проводиться при соблюдении основных принципов беспристрастности и справедливости без политизации.    

Второе, необходимо уделять полное внимание украинским беженцам и помогать в их размещении.

Третье, практическими шагами защищать мирных жителей и предотвращать побочные гуманитарные катастрофы.

Четвертое, обеспечивать успешную и безопасную гуманитарную операцию, в том числе быстрый, надежный и бесперебойный доступ для гумпомощи.

Пятое, обеспечивать безопасность находящихся на территории Украины иностранцев, обеспечивать им безопасный выезд, в том числе на Родину и оказывать для этого необходимую помощь.

Шестое, поддерживать координирующую роль ООН в оказании гуманитарной помощи Украине и работу кризисного координатора ООН по ситуации вокруг Украины.

Мы со своей стороны готовы продолжать усилия к преодолению гуманитарного кризиса. В самое ближайшее время Общество Красного Креста Китая доставит экстренные гуманитарные грузы на Украину.

Телеканал Феникс: Как вы бы прокомментировали крайнюю озабоченность о том, что мир подтолкнут к расколу и конфронтации, даже новой холодной войне?

Ван И: Да, действительно, сегодняшняя ситуация в мире далека от спокойной, бросаются в глаза кардинальные перемены. Отдельные державы в целях сохранения своего господства над миром вновь стали прибегать к менталитету холодной войны. Блоковая конфронтация усугубляет потрясения и расколы, что лишь создало все больше проблем и без того проблемному миру.

Что нам делать в нынешних условиях? Мы убеждены в безальтернативности укрепления солидарности и сотрудничества под знаменем мультилатерализма во имя совместного формирования сообщества единой судьбы человечества. Как об этом отметил председатель Си Цзиньпин — на «девятом вале» глобального кризиса страны мира вместо того, как разбросаться на 190 лодках, оказались в одном и том же корабле и делят общую судьбу. 

Защитить мир – задача первостепенной важности. Мир – предпосылка и основа развития во всех сферах. Необходимо придержаться концепции общей, комплексной, совместной и устойчивой безопасности, отказаться от иллюзии об эксклюзивной и абсолютной безопасности, разрешить конфликты путём переговоров, урегулировать споры посредством диалога, укрепить взаимодоверие через сотрудничество во благо устойчивого мира на планете. 

Второе, укреплять сплоченность. Уникальность мира заключается в его многообразии. Различие не должно и не может быть поводом для конфронтации. Мы должны быть приверженными истинному мультилатерализму, развивать общие ценности человечества, выступать против гегемонизма, глобального деспотизма и блоковой политики, отстаивать ооноцентричную международную систему и основополагающие нормы международных отношений, базирующиеся на целях и принципах Устава ООН, продвигать глобальную систему управления в более справедливом и рациональном направлении. 

Третье, продолжать расширять открытость. Экономическая глобализация, как тренд времени, идет вне зависимости от воли человека, и не может прерваться из-за геополитического соперничества. Мы должны противостоять протекционизму и изоляционизму в любых их проявлениях, непоколебимо защищать свободную, справедливую и недискриминационную систему многосторонней торговли, стирать разделительные линии и совместными усилиями развивать открытый рынок.

Четвертое, углублять сотрудничество. Перед лицом глобальных вызовов ни одна страна не может себя застраховать. Для максимального укрепления взаимопонимания и защиты общих интересов необходимо объединять усилия, наращивать диалог и координацию в глобальной повестке по вопросам борьбы с коронавирусом, противодействия терроризму, изменения климата и кибербезопасности.

В быстро меняющемся мире Китай всегда выступает одним из стабилизирующих факторов, двигается в верном направлении исторического развития. Мы будем всегда мыслить глобальными категориями, с чувством ответственности высоко нести знамя мира, развития, сотрудничества и взаимовыгоды, содействовать формированию международных отношений нового типа и сообщества единой судьбы человечества. Мы готовы вместе со всеми прогрессивными силами мира идти вперёд ради общего будущего.

МИА «Россия сегодня»: Как возрастающее санкционное давление коллективного Запада на РФ повлияет на дальнейшее развитие российско-китайских отношений?

Ван И: Китай и Россия – постоянные члены Совбеза ООН, и в тоже время являются друг для друга важнейшими близкими соседями и стратегическими партнерами. Китайско-российские отношения считаются, пожалуй, одной из ключевых пар межгосударственных отношений современности, сотрудничество двух стран не только приносит народам Китая и России реальную выгоду, но и способствует миру, стабильности и развитию на планете. 

В прошлом году две страны отметили 20-летие «Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между КНР и РФ». В условиях далеко не простой геополитической ситуации актуальность закрепленной в Договоре концепции о многовековой дружбе, сотрудничестве и взаимной выгоде только наращивается как для самих обеих стран, так и для всего мира.

Хочу подчеркнуть, что китайско-российские отношения независимые и самостоятельные, они основаны на принципах неприсоединения, неконфронтации и ненаправленности против третьей стороны, и не подвержены воздействию и манипуляциям третьей стороны. Они же выстраиваются на историческом опыте и открывают новые горизонты в международных отношениях. В опубликованном совсем недавно «Совместном заявлении КНР и РФ о международных отношениях, вступающих в новую эпоху, и глобальном устойчивом развитии» две страны четко и недвусмысленно выступают против менталитета времен холодной войны и попыток разжигания идеологической конфронтации, призывают к демократизации международных отношений при соблюдении целей и принципов Устава ООН.  

Высокий уровень китайско-российских отношений определяется их историческими корнями, они самодостаточны. Дружба между народами двух стран прочна как скала, двустороннее сотрудничество обладает широкими перспективами. Как бы ни была сложна ситуация в мире, Китай и Россия, сохраняя стратегическую решимость, были и остаются привержены курсу на постоянное углубление всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия в новую эпоху.

Агентство Синьхуа: За эти дни Китаю удалось эвакуировать большое количество своих граждан из Украины. Не могли бы это прокомментировать?

Ван И: Все растущая напряженность вокруг ситуации в Украине вызывает глубокое беспокойство у ЦК КПК, Госсовета, которые переживают за каждого из наших соотечественников, кто находится в этой стране. Работу по обеспечению полной безопасности сограждан взял под личный контроль товарищ Генеральный секретарь Си Цзиньпин. В МИДе запущен оперативный штаб по консульской защите, поддерживаются тесные связи по дипканалам с Россией, Украиной и прилегающими странами, публикуется полезная информация и предупреждение для находящихся в Украине китайцев.

В связи с резким ухудшением ситуации на месте экстренно было организовано убежище сограждан, оказаны все необходимые помощи и содействие. Эвакуации совершались с максимальным использованием любых возможностей во время военных действий. Наши дипломаты из Посольства в Киеве и Генерального консульства в Одессе рискуя своей жизнью, открыли гуманитарные коридоры для китайских граждан. С утра до ночи работают наши посольства в соседних с Украиной странах для размещения и транзита соотечественников. В результате тесной координации разных ведомств и местных властей нам удалось за максимально короткое время вывести своих граждан домой чартерными рейсами.

Забота и содействие, оказанное китайским гражданам правительством и народами Украины в ходе экстренной эвакуации, а также огромная поддержка со стороны России, Молдовы, Румынии, Польши, Венгрии, Словакии, Беларуси и других стран – добрый знак дружбы к народу Китая. Хотел бы в этой связи высказать слово искренней признательности от имени китайской стороны.

Вызывает глубокое уважение и восхищение проявленный дух сплоченности и взаимной выручки нашими соотечественниками, китайскими студентами и компаниями, которым передаю самый теплый привет и чувство солидарности.

Главным приоритетом на данный момент является забота о людях, которые в силу обстоятельств и личных причин пока не покинули Украину. Мы с ними находимся в тесном контакте и готовы к любым обращениям за помощь.

Мир далеко не спокоен. Кто-то в комментариях соцсети написал: В неспокойном мире нам счастливится с тем, что на Родине царит мир и спокойствие. Дипломатия для народа не знает границ. Мы своими действиями покажем всем соотечественникам за рубежом: когда и где бы вы ни находились, мы всегда рядом с вами, а Родина – за нами!

NBC: В свете последнего двухпартийного консенсуса о необходимости ожесточать конкуренцию с Китаем во всех отношениях не тревожит ли Вас возможная дальнейшая деградация китайско-американских отношений? 

Ван И: За минувший год Председатель Си Цзиньпин провел встречу по видеосвязи с Президентом Байденом и дважды разговаривал с ним по телефону. Двусторонние связи поддерживаются и на других уровнях. Из уст руководства и высокопоставленных лиц штатов прозвучало заверение о том, что Вашингтон не настроен развязать новую холодную войну, не намерен изменить государственный строй Китая, усиливать союзничество против Китая, поддерживать независимость Тайваня, вступать в конфликт либо конфронтацию с Китаем. Но к сожалению, упомянутые слова остались пустым звуком. На самом деле никак не прекращаются всяческие попытки Вашингтона развертывать с Китаем ожесточенные игры с нулевой суммой, заниматься провокациями в ущерб ключевым интересам нашей страны, создавать антикитайские изолирующие пакты. Эти и другие негативные шаги, наносящие урон не только китайско-американским отношениям, но и международному миру и стабильности. Никто из достойных стран, тем более мировых держав так не поступает. А твердо защищать свои законные интересы и принимать для этого все необходимые меры – права и обязанности любого суверенного государства, в том числе и Китая.

Мы считаем, что соперничество между крупными державами не может и не должно стать лейтмотивом эпохи, антагонистские игры контрпродуктивны. В эпоху глобализации, когда все глубоко взаимосвязаны, насколько сумеют ладить друг с другом Китай и США – задача новая и глобальная, решение которой невозможно без совместных усилий той и другой стороны. 

Текущий год проходит под знаком 50-летия Шанхайского коммюнике. За прошедшие годы Китай и США в духе поиска единства при наличии разногласий шли по пути сотрудничества вместо конфронтации, что принесло ощутимые выгоды народам Китая и США, послужили тем самым гарантом мира, стабильности и процветания во всем мире. Вглядываясь на будущее, предлагаю не забывать того конструктивного духа, который был 50 лет назад. Две страны должны заново руководствоваться принципами взаимного уважения, мирного сосуществования и взаимовыгодного сотрудничества вместо т.н. рассуждения о «конкуренции, сотрудничестве и конфронтации», чтобы вернуть США к благоразумному и прагматическому курсу по Китаю, а двусторонние отношения в русло здорового и устойчивого развития.

Агентство EFE: Как вы считаете, все уплотняющиеся китайско-российские отношения и обостряющий украинский кризис возможно ли нанесут урон отношениям между Китаем и Европой?

Ван И: Китай и Европа – ключевые факторы по поддержанию международного мира, осуществлению всеобщего развития и прогресса человечества. Мы дружим с европейскими партнерами не против кого-то и не оглядываясь на других. Наш диалог и сотрудничество развиваются в духе взаимоуважения и взаимовыгоды, служат стабилизирующимся фактором в турбулентном мире. 

По поводу плодотворного сотрудничества в прошлом году достаточно привести следующие два примера: товарооборот между Китаем и Евросоюзом впервые превысил 800 млрд долларов США, что убедительно показывает, насколько велика торгово-экономическая взаимодополняемость двух сторон. За год количество контейнерных поездов по маршруту Китай-Европа достигло больше чем 15 тыс., увеличившись на 29% по сравнению с аналогичным периодом, что сыграло положительную роль в международном противоэпидемическом сотрудничестве, стабилизации производственно-поставочных цепочек и восстановлении глобальной экономики.

Однако, устойчивое развитие китайско-европейских отношений, к сожалению, не всегда и не всех радует. Приходится встречаться с некими негативными попытками, от сфабрикованной версии о якобы «китайской угрозе», муссированной шумихи вокруг конкуренций с Китаем, раздуваемой риторики о т.н. «системные соперники», вплоть до провокации санкций и конфронтаций. Думаю, к этому следует сохранить высокую бдительность как нам, так и нашим европейским партнерам. Хотя глубоко убежден в том, что вряд ли кому-то удастся перевернуть вспять китайско-европейское сотрудничество, которое выдержало разного рода испытания за минувшие десятилетия, нашло глубокие корни в поддержке народов, общинности интересов и стратегических задач. Оно отличается высокой стрессоустойчивостью и огромным потенциалом, отвечает лейтмотиву нашего времени.

Политика Китая в отношении Европы сформирована с учетом стратегических и долгосрочных интересов, она последовательна и устойчива вне зависимости от сиюминутных факторов. Мы будем и впредь поддерживать независимость и самостоятельность Европы, поддерживать единство и процветание Евросоюза. При этом также рассчитываем на формирование независимой и объективной оценки Китая со стороны Европы в пользу ведения практической и конструктивной политики по Китаю, заинтересованы в объединении усилий с европейскими партнерами по защите подлинного мультилатерализма, противодействию попыткам провокации «новой холодной войны», поддержанию мира и стабильности во всем мире.

На повестке дня целый ряд важных мероприятий, в том числе саммит Китай-ЕС. Следует укреплять стратегическое сопряжение, расширять практическое сотрудничество, продвигать многостороннюю координацию, углублять культурно-гуманитарные контакты, надлежащим образом урегулировать разногласия, принимать общие практические шаги во благо всего мира.

CRI CMG: В последние годы в силу разных факторов, в том числе пандемии темпы реализации инициативы «Один пояс и один путь» несколько замедляются. Как Китай на это смотрит?

Ван И: Хотя складываются далеко не самые благоприятные условия, в частности эпидемические, но нам удалось сохранить хорошую динамику сотрудничества в рамках ОПОП, особенно за прошлый год,

Плодотворно продвигается сотрудничество по инфраструктурной взаимосвязанности. Завершалось строительство железной дороги Китай-Лаос, нового порта в Хайфе (Израиль) и других крупных проектов. Планомерно реализуются проекты такие, как китайско-пакистанский экономический коридор, Пирейский порт, высокоскоростная железная дорога Джакарта-Бандунг, железная дорога Венгрия-Сербия. Количество поездов и грузопотоков по маршруту Китай-Европа вновь побило исторический рекорд, что значительно помогает стабилизации производственно-поставочных цепочек на евразийском континенте. Объем торговли товарами Китая со странами-участницами инициативы увеличился на 23,6%, прямая инвестиция – 7,9%, это придает мощный толчок восстановлению национальной экономики.

Результативно идет работа по совмещению правил и стандартизации взаимосвязанности. 10 стран присоединились к документам по сотрудничеству в рамках ОПОП, в результате количество участниц ОПОП достигло 180. Успешно состоялась встреча высокого уровня по международному сотрудничеству в АТР в рамках инициативы ОПОП. Вакцинное сотрудничество и Инициатива зеленого развития в рамках ОПОП нашли самую широкую поддержку.

Все глубже укореняется в сердцах людей дух взаимной помощи. Мы делаем все от себя зависящее, чтобы помогать другим в антиковидной борьбе, развертывается сотрудничество по совместному производству вакцин с 20 развивающимися странами, большинство из которых – страны-участницы ОПОП. Реализация целого ряда не таких крупных зато эффективных проектов приносит больше доходов и улучшает реальную жизнь местного населения. 

Все это убедительно показывает непрерывное расширение кругов партнеров по ОПОП, прочную основу и широкую перспективу сотрудничества, которое непременно придаст мощный импульс развитию всего мира после пандемии.

Будем по озвученным Председателем Си Цзиньпином указаниям с трибуны 3-го симпозиума на тему ОПОП, вместе с международным сообществом способствовать высококачественному сотрудничеству в рамках ОПОП, прилагать неустанные усилия для улучшения взаимодействия по уровню, эффективности, качеству и стрессоустойчивости, чтобы ОПОП стал поясом всеобщего развития и путем к счастливой жизни народов разных стран мира.

Сингапурская газета «Lianhe Zaobao»: Как Китай оценивает понятие «Индо-Тихоокеанский регион и Индо-Тихоокеанская четверка» и его воздействие на регион? 

Ван И: Индо-Тихоокеанская стратегия США, по сути дела, становится «визиткой» блоковой политики. Под вывеской регионального сотрудничества Вашингтон занимается геополитическими играми. Он, заявляя на словах о возвращении к многосторонности, а на деле – создает себе замкнутый и эксклюзивный «клуб», творя из себя защитника международных правил, пытается их подменить собственным каноном. «Пять глаз», четверка QUAD, тройка AUKUS, военные двойки – чего только не придумали Соединенные Штаты ради собственных блоковых замыслов, что на самом деле никакого блага не принесло региону, а лишь причинило урон миру и стабильности.

Истинная цель Индо-Тихоокеанской стратегии – это ничто другое как создание Индо-Тихоокеанской версии НАТО, призванной защищать доминирование и господство Вашингтона, что нанесёт серьезный ущерб асеаноцентричной структуре регионального сотрудничества, повредит общим и долгосрочным интересам стран региона. Без всякого сомнения любые деструктивные шаги вопреки общим стремлениям региональных стран к миру, развитию, сотрудничеству и общему выигрышу обречены на провал.

АТР – это райское место для всех тех, кто стремится к сотрудничеству и развитию. Он не должен стать какой-то шахматной доской для геополитических игроков. Будучи одним из членов семьи АТР, Китай всегда с полной отдачей продвигает дело развития и процветания АТР. Мы открыты ко всем инициативам, которые соответствуют реалиями региона при учете интересов находящихся в нем стран, не допуская попыток спровоцировать противостояние в регионе и блоковые конфронтации. Китай готов со всеми партнерами стоять на стороне правды и справедливости, общими усилиями бойкотировать «Индо-Тихоокеанскую групповщину», формировать великолепную арену сотрудничества во имя общего будущего АТР.

Газета «Жэньминь жибао»: Можете ли вы поделиться, как инициатива по глобальному развитию реализуется? 

Ван И: COVID-19 наносит серьезный удар по повестке глобального развития. Особый натиск испытывают на себе развивающиеся государства. В этом контексте председатель Си Цзиньпин с трибуны ООН выдвинул инициативу по глобальному развитию, призванную объединять усилия стран мира для совместного преодоления вызовов. 

Стержнем инициативы по глобальному развитию является концепция «народ превыше всего». Ее главная цель в том, чтобы содействовать реализации Повестки дня ООН в области устойчивого развития на период до 2030 г. Инициатива отвечает потребностям стран мира и в самое короткое время снискала поддержку и одобрение у ООН и 100 стран. В январе текущего года в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке было созвано первое заседание группы друзей инициативы по глобальному развитию. Представители более 100 стран и 20 международных организаций добились широкого международного консенсуса по реализации инициативы.

Мы всегда считаем, что развитие можно считать качественным и настоящим лишь тогда, когда оно устойчивое и совместное. Готовы вместе с партнерами продвигать реализацию инициативы по 4 направлениям.

Во-первых, сопрягать ключевые сферы. Необходимо сосредоточить внимание на самых актуальных вопросах, с которыми сталкиваются развивающиеся государства, и продвигать практическое сотрудничество в таких ключевых сферах, как сокращение и ликвидация бедности, продовольственная безопасность, экономическое восстановление, подготовка на работу, образование и здравоохранение, зеленое развитие, чтобы содействовать реализации всех 17 целей, обозначенных в Повестке дня ООН до 2030 г.   

Во-вторых, сопрягать потребности разных стран. Важно придерживаться духа открытости и инклюзивности, также принципов совместных консультаций, совместной реализации и совместного использования. Приветствуем участие всех сторон в удобном для себя формате с учетом собственных реальных потребностей и преимуществ.

В-третьих, сопрягать механизмы сотрудничества. Мы готовы на совместную работу со всеми заинтересованными международными и региональными организациями, особенно с системой ООН, осуществлять координацию с повесткой развития малых островных, внутриконтинентальных и наименее развитых государств, проявлять преимущества всех сторон ради глобального развития.  

В-четвертых, сопрягать разные круги общественности. Следует отдать должное роли частного сектора, неправительственных организаций, мозговых центров и СМИ в реализации Повестки дня ООН до 2030 г. Рассчитываем на полезные предложения и активное участие широких кругов.  

В общем, инициатива по глобальному развитию – это очередная грандиозная идея Председателя Си Цзиньпина с момента выдвижения ОПОП. Она служит «ремобилизацией» ресурсов для глобального сотрудничества в области развития, также «переподтверждением» приверженности важнейшему принципу прав человека – «народ превыше всего». Она не только представляет «дорожную карту» для сокращения разрыва между Севером и Югом и разрешения несбалансированного развития, но и дает новый стимул реализации Повестки дня ООН до 2030 г. Мы готовы вместе со всеми партнерами активно работать над реализацией этой инициативы. По пути к сообществу единой судьбы в области глобального развития никто не отстает, никакое желание не остается без внимания.

CNA: В 2021-м году исполнилось 30-летие диалога между Китаем и АСЕАН. Каков план у Китая по углублению отношений с АСЕАН?

Ван И: Установленный 30 лет назад диалог между Китаем и АСЕАН показал хороший пример сотрудничества в регионе. Спустя 30 лет, наши отношения с АСЕАН, которые вышли на уровень всестороннего стратегического сотрудничества, стали образцовыми при развитии добрососедства и дружбы. За прошедшие годы нам удалось встать на светлый путь добрососедского и взаимовыгодного сотрудничества согласно велению времени, географическим преимуществам и чаяниям людей, создать тем самым самую жизнеспособную модель регионального сотрудничества.

Дружбе между Китаем и АСЕАН нет пределов. Мы готовы и дальше объединять усилия со странами АСЕАН во имя поддержания стабильности и спокойствия, осуществления совместного развития и укрепления добрососедства в духе взаимопонимания и взаимопомощи, чтобы китайско-асеановские отношения стремительно продвигались вперед словно экспресс Китай-Лаос, а формирование сообщества единой судьбы Китай-АСЕАН служило ощутимым благом наших народов.

Следует выступать инициаторами по продвижению международного противоэпидемического сотрудничества. Для этого необходимо углублять сотрудничество в области совместного производства вакцин и разработки жизненно важных лекарственных препаратов, создавать нерушимый «Щит здоровья» Китая и АСЕАН, бесперебойный «экспресс-коридор» и «зеленый коридор», что крайне важно для защиты здоровья людей в регионе.

Следует выступать авангардами по развитию регионального сотрудничества. Важно способствовать полноценной и результативной реализации Соглашения о Всестороннем региональном экономическом партнерстве, добиваться скорейшего начала создания зоны свободной торговли Китай-АСЕАН 3-й версии, расширять сотрудничество в таких новых областях, как синяя, зеленая и цифровая экономика, сообща создавать Новый Международный торговый коридор «Суша-море» в качестве очередного яркого примера регионального сотрудничества.

Следует выступать защитниками стабильности в азиатско-тихоокеанском регионе. Мир, стабильность и процветание – общее устремление стран региона. Азиатско-тихоокеанский регион не шахматная доска для междержавных игр. Что касается стран АСЕАН, то они вместо того чтобы быть ведомыми в каких-то играх, должны выступать ведущими в деле процветания и развития региона. Мы будем и впредь рассматривать АСЕАН как один из приоритетов внешней политики, прилагать неуклонные усилия для поддержания асеаноцентричной системы регионального сотрудничества, сохранения статуса безъядерной зоны у Юго-восточной Азии и защиты мира и стабильности в регионе. Будем привержены урегулированию горячих точек в регионе методами АСЕАН, выступать против провокации блоковой конфронтации и разжигания раскола в регионе.

Информационное агентство Киодо: В текущем году отмечается 50-летие нормализации отношений между Китаем и Японией. Как вы оцениваете китайско-японские отношения в новую эпоху?

Ван И: В текущем году не только отмечается юбилейная дата, но и открывается уникальная возможность для подведения итогов и открытия будущего. 50 лет назад, руководство старого поколения Китая и Японии в целях достижения мира и дружбы с колоссальной политической волей решили нормализировать двусторонние отношения. Наращивающиеся за 50 лет контакты и сотрудничество идут в пользу улучшения благосостояния народов двух стран. В прошлом году лидеры двух стран добились важных договоренностей о выстраивании межгосударственных отношений, отвечающих требованиям новой эпохи, и определили векторы их дальнейшего развития.

Однако, скажу прямо, в нынешних китайско-японских отношениях есть и разногласия, и вызовы. Некоторые в Японии недолюбливают стремительно развивающийся Китай, и вообще не хотят иметь стабильные китайско-японские отношения. Японским партнерам я советую:

Во-первых, не забыть первоначальных намерений и сохранить верное направление продвижения китайско-японских отношений. Важно неукоснительно руководствоваться духом и буквой четырех политических документов, заключенных Китаем и Японией, претворять в жизнь такие важные договоренности, как «рассматривать друг друга как партнеров по сотрудничеству, не представлять угрозы друг другу», «взаимная поддержка мирного развития», чтобы китайско-японские отношения всегда развивались в мирном и дружественном русле.

Во-вторых, держать свое слово во имя укрепления политической основы китайско-японских отношений. Проблема осмысления истории, вопрос Тайваня и другие крайне чувствительные вопросы непосредственно касается основы взаимодоверия между Китаем и Японией. Расшатанная основа чревата полным крахом. Рассчитываем, что японские партнеры будут держать свое слово по вышеупомянутым вопросам во избежание серьезного ущерба китайско-японским отношениям.

В-третьих, идти в ногу со временем и открыть широкие перспективы китайско-японских отношений. Как показывает объективный ход истории, многополярный мир и демократизация международных отношений уверенно приходят на смену односторонности и гегемонизму, а блоковое мышление от времен холодной войны и геополитическая конфронтация давно уже отжили свой век. В этом контексте японская сторона должна идти в ногу с историческими тенденциями, а не вразрез. Не стоит таскать каштаны из огня за других, тем более разорять соседа. Считаем важным для Японии всерьез извлекать урок из прошлого для открытия будущего, и вносить свой должный вклад в поддержание мира, стабильности и развития в регионе.

Агентство CNS: В прошлом году ваше министерство проделало колоссальную работу, помогая китайским соотечественникам за рубежом решить трудности. Какие новые меры будут предприняты для воплощения в жизнь принципа «дипломатии ради народа»?

Ван И: Прошлый год был весьма сложным для наших соотечественников за рубежом. Речь идет о пандемии COVID-19, стихийных бедствиях, беспорядках в зарубежных государствах, военных конфликтах, которые серьезно угрожают безопасности соотечественников и вызывают крайнее беспокойство у всего китайского народа. Когда соотечественники застревают за границей, мы делаем всё возможное, чтобы принести им теплоту с Родины. В прошлом году МИД и загранучреждения работали с полной отдачей для надлежащего реагирования на эти угрозы. Мы запустили по всему миру проект «весенняя кампания» по вакцинации, в рамках которого миллионы соотечественников, проживающих и работающих в 180 странах привились против коронавируса. Через круглосуточную горячую линию 12308 обработано в общей сложности больше 500 тыс. звонков. Мы отреагировали на больше 60 тыс. консульских дел, в частности, успешно спасли десятки похищенных соотечественников. В канун Дня образования КНР благодаря нашим неустанным усилиям госпожа Мэн Ваньчжоу, незаконно задержанная больше чем тысячу дней, наконец вернулась в Китай. Как она сказала, «цвет моей веры – красный по-китайски». Несомненно, что с ней согласен весь миллиардный народ.

Служить и помогать народу – обязанность китайских дипломатов. Мы будем и дальше ставить народ выше всего, служить ему с полной отдачей и надежно отстаивать интересы соотечественников за рубежом. Приоритетные направления нашей работы сводятся к следующему:

Во-первых, создать «умную платформу консульских услуг» с целью предоставить еще больше услуг на мобильных устройствах и придать консульским услугам цифровой и круглосуточный характер.

Во-вторых, сформировать «систему обеспечения безопасности соотечественников за рубежом», который позволит совершенствовать систему предупреждения об опасности, предоставлять китайским компаниям консультативную помощь в повышении самозащищенности и более эффективно и своевременно обеспечивать безопасность наших соотечественников.

В-третьих, выдвинуть «план по обеспечению здоровой и свободной поездки», который призван создать «экспресс-коридор» усовершенствованной версии, выпустить «медицинский сертификат для международных путешествий» обновленной версии для обеспечения безопасной, здоровой и облегченной транснациональной поездки.

Yonhap: Какие предложения по восстановлению политического урегулирования ядерной проблемы на Корейском полуострове можно ожидать от Китая? В этом году отмечается 30-летие установления дипломатических отношений между КНР и Республикой Корея. Как вы оцениваете развитие двусторонних отношений ?

Ван И: У нас в народе говорят: «Для лечения больного необходимо устранить причину болезни, а для исправления ошибок нужно ликвидировать корень проблемы». Корень проблемы Корейского полуострова заключается в том, что для КНДР давно существуют угрозы извне, ее легитимные озабоченности по безопасности до сих пор не были сняты.

Урегулирование проблемы невозможно без встречных шагов всех вовлеченных сторон. Те шаги, предпринятые Пхеньяном с 2018 г. для налаживания диалога, до сих пор не встречали адекватной реакции. Это не только противоречит консенсусу сторон «действие на действие», но и усугубляет и без того серьезный дефицит взаимодоверия между КНДР и США, превращает тем самым все призывы к диалогу в пустые лозунги.

Мы обратили внимание на недавнее заявление Вашингтона об отсутствии враждебных намерений против Пхеньяна и готовности к дипломатическому урегулированию. Это заслуживает положительной оценки. Тем не менее, куда дальше развивается ситуация, это во многом зависит от реальных действий американской стороны, от того, насколько она готова к конкретным шагам, или по-прежнему воспринять проблему как рычаг для геополитических игр.

Вновь призываем американских партнеров принять действенные меры для снятия легитимных озабоченностей Пхеньяна по безопасности и установить с ним хотя бы элементарное взаимодоверие. Важно не прекращать политические усилия в духе «одновременного продвижения денуклеаризации и замены перемирия миром» и принципа «поэтапности и синхронности». Китай готов продолжать свою конструктивную роль в этом процессе и прилагать к нему необходимые усилия.

Сейчас по поводу отношений между Китаем и Республикой Корея. Мы добрые соседи, дружба между нами имеет глубокие исторические корни. В Китае говорят: «Близкий сосед лучше дальних родственников». Знаю, что корейская мудрость учит: «Квартиры покупают за медяки, а добрых соседей не купишь за тысячу золота». В этом году отмечается 30-летие установления дипломатических отношений между КНР и РК. На протяжении 30 лет двусторонние отношения выдержали испытания всякого рода переменами и получили стремительное развитие по всем направлениям. Факты показывают, что Китай и Республика Корея не соперники, а партнеры, взаимодополняющие, обладающие общими интересами и огромным потенциалом. Пусть 30-летие установления дипотношений станет очередной отправной точкой по пути постоянного углубления традиционной дружбы и взаимовыгодного сотрудничества во имя совместного развития.

Хабар 24: В этом году страны Центральной Азии и Китай отмечают 30-летие установления дипломатических отношений. Какие действия и шаги будет предпринимать китайская сторона для достижения тех целей, поставленных на онлайн-саммите по случаю 30-летия установления дипломатических отношений между Китаем и Центральной Азией?

Ван И: В этом году мы отмечаем одно за другим знаменательное событие в отношениях Китая и Центральной Азии. В начале года Председатель Си Цзиньпин с главами пяти центральноазиатских государств провели онлайн-саммит по случаю 30-летия установления дипломатических отношений. После этого лидеры посетили Пекин для участия в церемонии открытия зимней Олимпиады.

Неизменно исходим из того, что развивающаяся, процветающая, стабильная и жизнеспособная Центральная Азия соответствует общим интересам Китая и других стран региона. На основе принципов взаимного уважения, добрососедства и дружбы, взаимной поддержки и помощи, обоюдной выгоды и выигрыша будем сообща с центральноазиатскими партнерами содействовать развитию стратегического партнерства, характеризующегося богатым содержанием, значимыми результатами и прочной дружбой, способствовать формированию сообщества единой судьбы Китай-Центральная Азия.

Пройдя 30-летний путь развития, отношения Китая со странами Центральной Азии находятся в самом расцвете, обещают широкую перспективу динамичного развития. Китай готов с партнерами аккуратно реализовать договоренности, достигнутые на онлайн-саммите по случаю 30-летия установления дипотношений, обогащать формат «Китай-Центральная Азия» новым содержанием, расширять сотрудничество в сферах, таких как борьба с коронавирусом, производственная мощность, энергетика, сельское хозяйство, культурно-гуманитарный обмен, цифровая экономика и зеленое развитие. Будем и впредь оказывать друг другу решительную поддержку в вопросах, касающихся коренных интересов, чтобы создать более тесное сообщество единой судьбы Китай-Центральная Азия и открыть новую страницу в наших отношениях, вступивших в следующее 30-летие.

Газета «Global Times»: Сколоченный США «саммит за демократию» не увенчался успехом – общепризнанный факт. Но тем не менее Вашингтон все-таки упорно настаивает на проведении в этом году упомянутого саммита в очном формате. Как китайская сторона бы на это реагировала?

Ван И: Сколотив в прошлом году так называемый «саммит за демократию», из списка приглашенных которого исключена чуть не половина стран мира, США под прикрытием «демократии» демонстративно разделяют мир по идеологическим признакам, провоцируют тем самым раскол в мире, что стало ничем иным, как кощунством самого духа демократии. Идея о проведении очередного пресловутого саммита вряд ли найдет себе поддержки.

Всеобъемлющая народная демократия в Китае – широкая, истинная и эффективная демократия, которая пользуется самой искренней поддержкой китайского народа. Согласно результатам опроса крупнейшей в мире консалтинговой фирмы Эдельмана, уровень доверия граждан к правительству Китая достиг 91%. Это высочайший в мире показатель, при чем Китай уже не первый год возглавляет список и десять лет подряд бьет рекорд, о чем и свидетельствуют результаты опроса Гарвардского университета в течение многих лет. Демократию Китая высоко ценят в мире, и мы полны уверенностью в правоте выбранного пути.

Цивилизация человечества отличается своим разнообразием так же, как и демократия в разных странах мира воплощается неодинаково. Оценка демократии по американским шкалам сама по себе является проявлением недемократических категорий. Вмешательство извне под вывеской демократии лишь причиняет народу беду. Ставить себя превыше всех – это отнюдь не суть демократии, а катастрофа для нее.

Настроены на диалог и контакты со всеми партнерами наравне для развития истинного духа демократии, разоблачения псевдодемократии во всех ее проявлениях с целью продвижения демократизации международных отношений и дела прогресса человечества.

Блумберг: Насколько схожи украинское урегулирование с тайваньским вопросом? Насколько возможна вспышка конфликта в Тайваньском проливе?

Ван И: Давайте проясним, чтобы вы четко понимали: тайваньский вопрос и украинская проблематика совершенно две разные вещи, тут нет никакой сравнимости. Тайвань является неотъемлемой частью Китая, тайваньский вопрос сугубо относится к внутренним делам нашей страны. А украинский вопрос вызван конфликтами между Россией и Украиной. Некоторые разглагольствуют о принципе уважения суверенитета по поводу украинского урегулирования, но когда речь идет о тайваньском вопросе, то постоянно действуют в ущерб суверенитету и территориальной целостности Китая.  Это ничем не прикрытые двойные стандарты.

Основная причина натянутой ситуации на Тайваньском проливе в том, что власти Демократической прогрессивной партии, не признавая принцип «одного Китая», пытается изменить принадлежность обоих берегов к одному и тому же Китаю как статус-кво, искажает историю Тайваня за счет агрессивных действий в духе «двух Китаев» или «одного Китая, одного Тайваня». Эти уловки в конце концов разрушат кровные связи Тайваня с отечеством и подорвут его будущее. Некоторые американские силы, стремясь к сдерживанию возрождения Китая, потакают, даже подстрекают силы, выступающие за независимость Тайваня, бросают вызов и даже отказываются от принципа «одного Китая». Это грубое нарушение основных норм международных отношений и подрыв мира и стабильности в Тайваньском проливе, ввергнет остров в опасное положение, и приведет к невыносимым для самой Америки последствиям. 

Хотел бы подчеркнуть, что оба берега пролива обладают общими корнями, общей историей и культурой, принадлежат одному и тому же Китаю. Перспективы Тайваня откроют только мирное развитие отношений между двумя берегами и окончательное воссоединение острова с материковой частью Китая, а не какие-то пустые обещания внешних сил. Стремление к независимости при попустительстве Запада – путь в никуда, любые попытки сдерживать Китай с помощью Тайваня обречены на провал. Тайвань непременно вернется в лоно родины.

CGTN: В этом году Китай председательствует в БРИКС. Саммит АТЭС и Большой двадцатки тоже пройдут в азиатских странах. Чего можно ожидать от формирующихся рынков и развивающихся стран в глобальном управлении?

Ван И: БРИКС – эталон совместного развития формирующихся рынков и развивающихся стран, ключевая сила в продвижении глобального управления. Спустя 5 лет Китай вновь председательствует в объединении, примет саммит БРИКС и организует более 160 мероприятий под девизом «выстраивать высококачественное партнерство во имя новой эпохи глобального развития». Будем вместе со странами-участницами углублять сотрудничество в рамках БРИКС, поднимать его на качественно новый уровень в пользу сотрудничества Юг-Юг, чтобы сеять уверенность и надежду на победу над пандемией и восстановление мировой экономики.

Будем в духе справедливости продвигать процесс реформирования системы глобального управления, представлять инициативу БРИКС для постпандемического периода. Будем расширять сотрудничество в сфере общественного здравоохранения с акцентом на сотрудничество по вакцинам, чтобы создать надежный заслон от COVID-19. Будем всесторонне продвигать взаимодействие по экономике, торговли, финансам, инновации, цифровой экономике, зеленому развитию и сокращению бедности, таким образом прокладывать «автобан БРИКС» ускоренного глобального развития. Будем углублять сотрудничество в рамках БРИКС+, наращивать стратегические взаимодействия формирующихся рынков и развивающихся стран, чтобы внести вклад БРИКС в создание партнерства по глобальному развитию.

В этом году в Китае, Таиланде и Индонезии состоятся соответственно саммит БРИКС, АТЭС и Большой двадцатки. Глобальное управление идет по «азиатскому времени». Надеемся, что формирующиеся рынки и развивающиеся страны в «беге» глобального управления смогут из догоняющего превращаться в догонявшего или даже перегонявшего, значит, играть свою достойную роль и выступать с весомым голосом, благодаря чему миропорядок сумеет формироваться в русле более справедливого и рационального развития, а глобализация – в духе открытости, инклюзивности, общедоступности, сбалансированности и всеобщего выигрыша.

Агентство PTI: Китайско-индийские отношения продолжают ухудшаться, каков у китайской стороны прогноз на текущий год?

Ван И: В последние годы китайско-индийские отношения сталкиваются с некими трудностями, что не отвечает коренным интересам двух стран и народов. Что касается оставшихся от истории пограничных вопросов, то мы неизменно выступаем за урегулирование споров путем равноправных консультаций в пользу поиска справедливых и рациональных решений при недопущении ущерба двустороннему сотрудничеству.

К сожалению некоторые силы не прекращаются провокации раскола в регионе и попытки поссорить Пекин и Нью-Дели, что стало поводом для размышления и бдительности благоразумных людей. Все легко понять – ведь крупные страны с населением более чем миллиард человек в лице Китая и Индии не могут рассчитывать на право решать свою судьбу, тем более осуществление национального развития и возрождения без независимости и самостоятельности.

Суммарная численность населения Китая и Индии превышает 2,8 миллиарда человек – треть от общего мирового населения. Устойчивое развитие, мир и согласие двух стран послужило бы залогом мира и процветания на планете. Как гласит индийская пословица: «Поможешь своему брату пересечь реку, сам доберешься до берега». Рассчитываем на встречный подход со стороны индийских партнеров по приверженности стратегическому консенсусу «мы возможности для развития друг друга, а не угрозы», укреплять взаимодоверие во избежание недопонимания и недоразумения. Пусть всегда будет между нами партнерство взаимного выигрыша вместо соперничества на истощение, и развитие двусторонних отношений в верном русле, приносит все больше благ не только народам двух стран, но и региону и всему миру в целом. 

China Arab TV: Какие конструктивные шаги можно ожидать от Китая по ближневосточному урегулированию? 

Ван И: Обеспечение безопасности и развития как две нелегкие задачи постоянно стоят перед странами Ближнего Востока. Будучи стратегическим партнером ближневосточных стран, Китай был и остается приверженным линии «две поддержки». Речь идет о поддержке странам региона в объединении усилий для региональной безопасности, и поддержке народам региона в самостоятельном поиске путей развития. 

За прошедший год были нами выдвинуты инициатива в пяти пунктах по достижению безопасности и стабильности на Ближнем Востоке, четыре подхода по сирийскому урегулированию политическими средствами, три идеи на основе концепции двух государств в рамках палестино-израильского мирного процесса. Наша цель – способствовать урегулированию горячих точек через диалог в интересах региональной и общей безопасности. При этом мы с партнерами Ближнего Востока плотно взаимодействуют в борьбе с пандемией, по производству вакцин, разработке и созданию медикаментов. Ускоренное создание зоны свободной торговли Китая и стран Персидского залива, действие китайско-иранского договора о всестороннем сотрудничестве значительно стимулирует развитие региона.

В делах Ближнего Востока Китай всегда играет конструктивную роль, не претендуя ни на какие геополитические амбиции, тем более заполнение какого-то вакуума. Ближний Восток и проживающее там население десятилетиями живет в беде из-за вмешательства извне крупных держав. Мы живем в 21 веке, пора с этим покончить. Нужно целиком и полностью вернуть право на поддержание безопасности и развития самим народам Ближнего Востока. Мы поддерживаем усилия ближневосточных стран к миру, стабильности и развитию на принципах сплоченности, самостоятельности и сотрудничества во имя настоящего прочного мира и процветания в регионе.   

Телеканал SZTV: Отношения между Китаем и островными государствами южной части Тихого океана постоянно углубляются. Какой вы видите перспективу отношений между Китаем и островными государствами южной части Тихого океана?

Ван И: Китайская дипломатия всегда придерживается принципа, согласно которому все страны, большие и малые, равны. Поэтому мы придаем особое внимание, оказываем поддержку островным государствам южной части Тихого океана.

Мы готовы с этими странами развивать отношения на основе взаимоуважения, взаимодоверия и равенства, поддерживаем их путь развития в соответствии с национальными реалиями.

Мы готовы вместе с этими странами реагировать на вызовы в духе взаимопомощи и взаимовыручки. Китайская сторона оказывала немедленную помощь Тонге в связи с извержением вулкана, в первую очередь оказывала поддержку Соломоновым островам в пресечении беспорядков и стабилизации ситуации, своевременно предоставила вакцины и медицинские оборудования пострадавшим от пандемии странам, что отражает дух сообщества единой судьбы – вместе разделять беду и невзгоды.

Мы готовы с этими странами развивать сотрудничество на основе обмена, взаимозаимствования и взаимовыигрыша. Это высококачественное совместное строительство «Одного пояса и одного пути», регулярная экономическая и техническая помощь без всяких политических оговорок. Сдан в эксплуатацию резерв чрезвычайных запасов Китай — островные государства южной части Тихого океана, скоро будут построены центр по реагированию на изменение климата и центр по сокращению нищеты и развитию.

Китай был и остается верным другом островных государств южной части Тихого океана. Готовы вместе создать новый образец взаимоподдержки, сплоченности и сотрудничества между большими и малыми странами с разными социальными строями. 

Сингапурская газета «The Straits Times»: Насколько вы оптимистически относитесь к перспективе преодоления разногласий и принятия Кодекса поведения в Южно-Китайском море (COC)? Должен ли, на Ваш взгляд, быть юридически обязывающим Кодекс? 

Ван И: В этом году исполнится 20-летие со дня подписания Декларации о поведении сторон в Южно-Китайском море (DOC). За эти годы Китай и страны АСЕАН приложили совместные усилия к ее реализации, обеспечили в целом стабильность в регионе ЮКМ. Однако без полноценных и эффективно действующих правил было бы немыслимо рассчитывать на прочный мир и спокойствие в регионе. Вот и почему выработка Кодекса поведения в Южно-Китайском море была зафиксирована в Декларации как долгосрочная задача.

Стоит обратить ваше внимание на значительные сдвиги консультаций по Кодексу, на которые несколько повлияла пандемия коронавирусной инфекции. Но это никак не может ущемлять наше убеждение в перспективе доработки Кодекса, поскольку это не только отвечает общим интересам Китая и стран АСЕАН, но и является ключевым шагом на пути к миру и сотрудничеству в Южно-Китайском море. Кодекс будет разработан при соблюдении международного права, в том числе Конвенции ООН по морскому праву, послужит эффективному обеспечению законных интересов внерегиональных стран. На ключевом этапе консультаций необходимо справиться со следующими важными задачами.

Первая, благоразумно подходить к расхождениям. Возникновение на переговорах разногласий – вполне естественно. Но споры непреодолимыми не бывают, если только переговорщики преследуют единые цели. 

Вторая, не поступаться помехами. Принятие Кодекса и тишина в ЮКМ совсем не устраивают тех внерегиональных игроков, которые всячески ищут повод для вмешательства в дела Южно-Китайского моря ради корыстных замыслов. Это должно быть понятно всем странам АСЕАН в пользу совместного противодействия вмешательству извне. Я убежден, что буря извне хлестнуть волны в Южно-Китайском море не может, движущееся вперед региональное сотрудничество не остановят никакие внешние помехи. 

Агентство APP: Афганистан сталкивается с серьезным гуманитарным кризисом и угрозой терроризма. Как помочь Афганистану выйти из этого состояния?

Ван И: Безответственный вывод войск США из Афганистана повлек за собой тяжелый гуманитарный кризис для афганского народа, а также огромный риск безопасности для региональной стабильности. Сейчас Афганистан переживает ключевой момент наведения порядка, все стороны должны придерживаться принципа политического решения, «возглавляемого афганцами и принадлежащего афганцам», поддерживать народа Афганистана в поисках пути развития в соответствии с национальными реалиями. Самая актуальная задача – гонка со временем, необходимо ускорить оказание гуманитарной помощи, немедленно снять замораживание афганских активов в американских банках и различные односторонние санкции, безоговорочно вернуть активы, принадлежащие афганскому народу, чтобы избежать «вторичного ущерба» для афганского народа, помогать Афганистану пережить суровую зиму и встретить весну.

Китай немедленно оказал помощь Афганистану и будет предоставлять дополнительную помощь в соответствии с потребностями афганского народа. Мы готовимся к третьей встрече министров иностранных дел соседних с Афганистаном стран, чтобы сыграть позитивную роль соседей в обеспечении прочного мира и стабильности в Афганистане и внести вклад соседних стран.

CNR: Текущий Ваш рабочий год начался с вашего турне по странам Африки. Эта добрая традиция главы МИДа продолжается уже 32 года. Как Китай будет реализовать итоги 8-го министерского совещания в рамках Форума китайско-африканского сотрудничества? По мнению отдельных иностранных СМИ, Китай якобы создает в Африке некую «долговую яму». Как вы бы это прокомментировали?

Ван И: Новый рабочий год министр иностранных дел Китая начинает с посещения стран Африки – это знак нашей неизменной поддержки развития и возрождения континента. За эти годы Китай построил в Африке больше 10 тыс. км железной дороги, около 100 тыс. км автодороги, около 100 портов и бесчисленные больницы и школы. Всё это не имеет никакого отношения с т.н. «долговой ямой». Это новый монумент китайско-африканского сотрудничества.

Прошлый год оказался чрезвычайно успешным для сотрудничества между Китаем и Африкой. На 8-м министерском совещании в рамках Форума китайско-африканского сотрудничества Председатель Си Цзиньпин объявил грандиозный план китайско-африканского сотрудничества в 9 направлениях, что продвигало вперед формирование сообщества единой судьбы Китай-Африка в новую эпоху, придало дополнительный импульс развитию китайско-африканских отношений.

В текущем году интенсивно реализуются итоги министерского совещания. Китай всегда держит свое слово и никогда не дает пустых обещаний. Руководствуясь «духом китайско-африканской дружбы и сотрудничества», мы будем прилагать совместные усилия в следующих направлениях: 

Во-первых, активизировать противоэпидемическое сотрудничество с африканскими странами. Полноценно выполнить обещание Председателя КНР Си Цзиньпина о поставке миллиарда доз вакцин, помочь увеличить объем местного производства вакцин, чтобы в этом году доля привившегося населения в Африке достигла 60%.

Во-вторых, способствовать повышению качества практического сотрудничества. Ускоренными темпами и качественно продвигать совместное строительство «Пояса и пути», добиваться первых результатов в 9 направлениях китайско-африканского сотрудничества, сопрягать китайскую Инициативу по глобальному развитию с африканской Повесткой дня на 2063 г. Будем на деле поддерживать оживление экономики и устойчивое развитие на африканском континенте.

В-третьих, продвигать Концепцию мирного развития Африканского Рога. У нас назначен спецпредставитель МИД по делам Африканского Рога. Мы готовы активизировать контакты со странами региона, играть конструктивную роль в содействии миру и развитию в регионе Африканского Рога в частности, и на африканском континенте в целом.

Пренса Латина: Как вы оцениваете состояние китайско-латиноамериканских отношений? Некоторые страны, в том числе США, обвиняют Китай в том, что цель его сотрудничества с Латинской Америкой кроется в увеличении своего геополитического влияния. Как на это вы отреагируете?

Ван И: Латинская Америка – это район надежды, а не чей-то «задний двор». Ее народам нужны равноправие, справедливость, сотрудничество и обоюдный выигрыш, а не политика силы и травли.

Китай и государства Латинской Америки входят в число развивающихся стран и объединены общими устремлениями к самостоятельному развитию и процветанию. После вспышки пандемии китайская сторона развернула активное сотрудничество со странами региона. Из Китая были доставлены порядка 400 млн доз вакцины и 40 млн единиц противоэпидемических средств. По итогам прошлого года наш товарооборот впервые превысил 400 млрд долларов. Успешно состоялась 3-я министерская встреча Форума Китай-СЕЛАК, в ходе которой были достигнуты договоренности по широкому спектру вопросов об укреплении стратегического взаимодоверия и углублении практического сотрудничества по ключевым направлениям.

Как гласит латиноамериканская пословица: «Настоящий друг – это тот, кто может тронуть твое сердце даже с другого конца света». Китай пойдет на углубление дружбы и расширение сотрудничества с латиноамериканскими партнерами во имя формирования сообщества единой судьбы Китай-Латинская Америка.

Информагентство Индонезии «Антара»: Как вы оцениваете перспективу китайско-индонезийских отношений? Как Китай будет поддерживать Индонезию в качестве председателя в Большой двадцатке?

Ван И: Оба Китай и Индонезия – крупные развивающиеся страны и представители экономик с формирующимся рынком. Две страны связывают широкие общие интересы. Потенциал их развития очевиден. В последние годы под стратегическим руководством глав наших стран китайско-индонезийские отношения стали образцом взаимовыгодного сотрудничества стран региона и эталоном совместного развития развивающихся стран.

После вспышки пандемии Китай первым среди всех стран оказывал Индонезии помощь и налаживал сотрудничество по разработке вакцин и эффективных препаратов против COVID-19. Китай предоставил Индонезии 290 млн доз вакцин, больше, чем все другие. Успешно идет сопряжение китайской инициативы «Один пояс и один путь» со строительством регионального всеобъемлющего экономического коридора Индонезии, товарооборот между двумя странами в прошлом году вырос приблизительно на 60%. Запущен механизм диалога и сотрудничества на высоком уровне, формирована новая архитектоника двустороннего сотрудничества в политической, экономической, гуманитарной и морской областях. 

Далее Китай с Индонезией вместе будут углублять сотрудничество, охватывающее все звенья производства вакцин, содействовать созданию центра разработки и производства вакцин в регионе, чтобы ставить заслон на пути коронавируса. Готовы содействовать строительству высокоскоростной железной дороги Джакарта-Бандунг, придать стимул развитию Индонезии в постпандемический период и продвижению взаимовыгодного двустороннего сотрудничества.

В этом году Индонезия примет у себя саммит лидеров Большой двадцатки. Китайская сторона готова оказать поддержку и содействие, чтобы предстоящий саммит по теме «совместное и мощное восстановление» смог стимулировать сотрудничество в области инновации, цифровизации, экологии, здравоохранения, действенно защитить интересы стран с формирующимся рынком и развивающихся стран, и внести больший вклад в восстановление мировой экономики, совершенствование глобального управления.

Газета «China Daily»: Я спрашиваю от имени глобальных интернет-пользователей. В контексте предстоящего открытия 20-го съезда Компартии как нам надо дальше рассказывать миру о славной истории КПК?

Ван И: В Конституции Китая четко определено правящее положение КПК. Руководство со стороны КПК – самая сущностная особенность социализма с китайской спецификой, а также наиважнейшее преимущество социалистического строя с китайской спецификой. Показывать правду и славной истории КПК, защищать ее честь и достоинство – это священная обязанность и долг китайской дипломатии. 

В прошлом году по случаю 100-летия основания КПК мы провели серийное мероприятие «100 дней 100 историй: контакты КПК с миром». Аккредитованные в Китае дипломаты и представители ведущих зарубежных СМИ приглашены на экскурсии по старым базам китайской революции, такие как Яньань и Цзясин. В наших дипмиссиях за рубежом проведены более 4000 торжественных мероприятий, которые тепло встретили на месте. 

Складывается все более сильное впечатление о растущем интересе и признании Компартии Китая со стороны мирового сообщества. Все больше и больше иностранных друзей восхищаются великими достижениями китайского народа под руководством КПК. Многих интересует, в чем секреты успеха КПК. В прошлом месяце прибывший на открытии Олимпиады президент Аргентины Альберто Фернандес в Пекине специально посетил Музей истории Коммунистической партии Китая, отдал дань уважения развитию и прогрессу китайского народа. С удовлетворением отмечаем, что образ в глазах иностранных друзей становится все симпатичнее, представление у мира о КПК непрерывно расширяется и углубляется. 

Как отметил Председатель Си Цзиньпин, «Не понимаешь Компартии Китая, не поймешь сегодняшнего Китая». В контексте предстоящего открытия 20-го съезда будем дальше усердно трудиться, чтобы историю КПК знали и понимали все больше и глубже.

Пресс-конференция длилась 1 час 40 минут.

Полный текст «Резолюции ЦК КПК об основных достижениях и историческом опыте столетней борьбы партии»_Russian.news.cn

Пекин, 16 ноября /Синьхуа/ — На 6-м пленуме ЦК КПК 19-го созыва был принята «Резолюция ЦК КПК об основных достижениях и историческом опыте столетней борьбы партии».

С полным текстом документа, который был одобрен 11 ноября 2021 года, можно ознакомиться в прикрепленном файле.

РЕШЕНИЕ ЦК КПК ПО ОСНОВНЫМ ДОСТИЖЕНИЯМ И ИСТОРИЧЕСКОМУ ОПЫТУ СТОЛЕТНЕЙ БОРЬБЫ ПАРТИИ

 

РЕШЕНИЕ ЦК КПК ПО ОСНОВНЫМ ДОСТИЖЕНИЯМ И ИСТОРИЧЕСКОМУ ОПЫТУ СТОЛЕТНЕЙ БОРЬБЫ ПАРТИИ

(Принято 6-м пленумом ЦК КПК 19-го созыва 11 ноября 2021 года)

ПРЕДИСЛОВИЕ

Со дня своего основания в 1921 году Коммунистическая партия Китая, всегда рассматривая борьбу за счастье китайского народа и возрождение китайской нации как свою изначальную цель и миссию, неизменно отстаивая коммунистические идеалы и социалистические убеждения, сплачивая и ведя за собой многонациональный народ страны в неустанной борьбе за национальную независимость, народное освобождение, богатство и могущество государства и счастье народа, уже прошла столетний славный путь.

На протяжении ста лет Коммунистическая партия Китая, ведя за собой народ, стойко и упорно сражаясь в кровопролитных боях, добилась великих успехов в новодемократической революции; опираясь на собственные силы в самоотверженной борьбе за могущество страны, добилась великих успехов в деле социалистической революции и строительства; раскрепощая сознание и целеустремленно продвигаясь вперед, добилась великих успехов в деле реформ, открытости и социалистической модернизации; оставаясь уверенной в своих силах и неустанно стремясь к самосовершенствованию, на основе сохранения традиционных устоев и развития инновационной деятельности добилась великих успехов в деле социализма с китайской спецификой в новую эпоху. Партия и народ, прошедшие через столетнюю борьбу, вписали величайшую эпопею в многотысячелетнюю историю китайской нации.

Обобщение основных достижений и исторического опыта столетней борьбы партии необходимо для начала нового похода к всестороннему строительству модернизированного социалистического государства в исторических условиях столетнего юбилея КПК, для сохранения и развития социализма с китайской спецификой в новую эпоху; необходимо для укрепления политического сознания, сознания интересов целого, сознания ядра и сознания равнения, для упрочения уверенности в собственном пути, теории, строе и культуре, для решительного отстаивания статуса товарища Си Цзиньпина как руководящего ядра ЦК КПК и партии в целом, неукоснительной защиты авторитета ЦК КПК и поддержания его единого централизованного руководства, для обеспечения согласованности действий всей партии на пути вперед; необходимо для содействия революционным самопреобразованиям партии, для повышения умения партии в ведении борьбы, в противостоянии рискам и вызовам, для постоянного поддержания жизненной энергии партии, для того, чтобы партия смогла сплачивать и вести за собой все народы страны в неустанной борьбе за реализацию китайской мечты о великом возрождении китайской нации. Все члены партии должны твердо придерживаться материалистического понимания истории и правильного понимания истории КПК, путем изучения истории столетней борьбы партии выяснить, в чем кроется причина нашего успеха в прошлом, и понять, что может гарантировать наш успех в будущем, тем самым более твердо и сознательно следовать нашей изначальной цели и выполнять нашу миссию, еще лучше сохранять и развивать социализм с китайской спецификой в новую эпоху.

«Решение по некоторым вопросам истории партии», принятое на 7-м пленуме ЦК КПК 6-го созыва в 1945 году, и «Решение по некоторым вопросам истории КПК со времени образования КНР», принятое на 6-м пленуме ЦК КПК 11-го созыва в 1981 году, на основе реальных фактов подведя итоги как важнейших исторических событий, так и основного положительного и отрицательного опыта партии, в ключевые исторические моменты обеспечили единство взглядов и действий всех членов партии, сыграли важную ведущую роль в продвижении дела партии и народа. Их основные изложения и выводы не утрачивают своей силы и сегодня.

I. ОДЕРЖАНИЕ ВЕЛИКОЙ ПОБЕДЫ В НОВОДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ

Главными задачами партии во время новодемократической революции были противостояние империализму, феодализму и бюрократическому капитализму, борьба за национальную независимость и народное освобождение, создание базовых социальных условий для осуществления великого возрождения китайской нации.

Китайская нация как древняя и великая нация мира сотворила блестящую цивилизацию с более чем 5-тысячелетней историей, внесла немеркнущий вклад в развитие человеческой цивилизации. После Опиумной войны 1840 года из-за вторжения западных держав и разложения феодального правления Китай постепенно превратился в полуколониальную и полуфеодальную страну. Китай попал в унизительное положение, его народ перенес тяжелые страдания, китайская цивилизация покрывалась пылью, китайская нация пережила невиданные ранее бедствия. Во имя спасения нации от гибели китайский народ смело поднялся на сопротивление, самоотверженные борцы и высокоидейные патриоты без устали призывали и вели героическую борьбу. Одно за другим следовали движение тайпинов, движение по усвоению заморских дел, реформы 1898 года и движение ихэтуаней, предпринимались различные попытки спасения Родины, но все они закончились поражением. Революция 1911 года, которой руководил доктор Сунь Ятсен, свергла абсолютистскую монархию, просуществовавшую в Китае не одно тысячелетие, но ей не удалось изменить полуколониальный и полуфеодальный характер китайского общества и избавить народ от трагической участи. Китаю была насущно необходима новая идеология для руководства движением за спасение Родины, настоятельно необходима новая организация для объединения революционных сил.

Орудийные залпы Октябрьской революции донесли до Китая марксизм-ленинизм. Движение «4 мая» способствовало распространению марксизма в Китае. Наряду с великим пробуждением китайского народа и китайской нации, в процессе соединения марксизма-ленинизма с китайским рабочим движением, в июле 1921 года родилась Коммунистическая партия Китая. Рождение в Китае Коммунистической партии – это великое эпохальное событие, с тех пор китайская революция обрела совершенно новый облик.

Партия глубоко осознала, что основными противоречиями китайского общества в период новой истории являются противоречие между империализмом и китайской нацией и противоречие между феодализмом и народными массами. Для осуществления великого возрождения китайской нации необходимо вести антиимпериалистическую и антифеодальную борьбу.

В первые годы после основания КПК и в период Великой революции партия разработала программу демократической революции, подняла рабочее движение, молодежное движение, крестьянское движение и женское движение, оказала содействие и помощь в реорганизации Гоминьдана и создании Национально-революционной армии. Она возглавила великую борьбу против империализма и феодализма по всей стране, вызвала подъем Великой революции. В 1927 году реакционная клика в Гоминьдане предала революцию и устроила жестокую резню коммунистов и революционных масс. Ввиду того, что тогда правоуклонистские взгляды внутри партии, представителем которых был Чэнь Дусю, переросли в правооппортунистические ошибки и заняли господствующее положение в руководящих органах партии, партия и народ не смогли организовать эффективное сопротивление, в результате чего Великая революция потерпела тяжелое поражение из-за внезапного нападения могучего врага.

В период Аграрной революционной войны, испытав на себе жестокую реальность, партия осознала, что без революционных вооруженных сил невозможно было одержать победу над вооруженной контрреволюцией, невозможно было одержать победу в китайской революции, невозможно было изменить судьбу китайского народа и китайской нации, поэтому нам была необходима вооруженная революция для борьбы против вооруженной контрреволюции. Наньчанское восстание дало первый залп вооруженного сопротивления гоминьдановской реакции. А это ознаменовало то, что Коммунистическая партия Китая начинает самостоятельно руководить революционной войной, создавать народную армию и вооруженным путем захватывать власть. Совещание «7 августа» взяло курс на аграрную революцию и вооруженное восстание. Под руководством партии были подняты восстание «Осеннего урожая», Гуанчжоуское восстание и восстания во многих других районах страны, но из-за чрезмерного перевеса сил противника эти восстания в своем большинстве потерпели поражение. Как показывают факты, при тогдашних объективных условиях китайские коммунисты не смогли бы победить в революции по всей стране путем захвата центральных городов в первую очередь, как это было во время Октябрьской революции в России. Партии было настоятельно необходимо найти революционный путь, который бы соответствовал реалиям Китая.

Переход от наступления на крупные города к продвижению армии в сельские районы представлял собой новую отправную точку, имевшую решающее значение для китайской революции. Товарищ Мао Цзэдун руководил армией и народом в создании первой сельской революционной опорной базы в Цзинганшане, партия руководила народом в подавлении тухао и разделе земли. На Гутяньской конференции был утвержден принцип идеологического строительства партии и политического строительства армии. По мере развития борьбы партия создала Центральную революционную опорную базу и другие опорные базы, такие как Западная Хунань-Хубэйская опорная база, опорные базы Хайфэн и Луфэн, Хубэй-Хэнань-Аньхойская, Цюнъяская, Фуцзянь-Чжэцзян-Цзянсийская, Хунань-Хубэй-Цзянсийская, Хунань-Цзянсийская, Цзоцзян-Юцзянская, Сычуань-Шэньсийская, Шэньси-Ганьсуская и Хунань-Хубэй-Сычуань-Гуйчжоуская революционные опорные базы. В белых районах, контролируемых Гоминьданом, развивались также партийные и другие революционные организации, развертывалась массовая революционная борьба. Однако, из-за ошибочного руководства «лево»-уклонистского догматизма Ван Мина внутри партии Центральная революционная опорная база претерпела неудачи в борьбе против пятого «карательного похода», Красная армия была вынуждена осуществлять стратегическое перебазирование, завершив чрезвычайно трудный Великий поход, перебралась в северную Шэньси. «Лево»-уклонистские ошибки причинили серьезный ущерб революционным опорным базам и революционным силам в белых районах.

В январе 1935 года во время Великого похода Политбюро ЦК КПК провело совещание в Цзуньи, на котором было фактически утверждено руководящее положение товарища Мао Цзэдуна в ЦК партии и в Красной армии, начался процесс утверждения в ЦК партии руководящего статуса правильной марксистской линии, главным представителем которой являлся товарищ Мао Цзэдун, начал формироваться руководящий коллектив ЦК КПК первого поколения, ядром которого был товарищ Мао Цзэдун, начался новый этап самостоятельного решения партией практических вопросов китайской революции. Это совещание спасло партию, Красную армию и китайскую революцию в самый критический момент, и позволило партии одолеть затем сепаратистскую деятельность Чжан Готао, успешно завершить Великий поход и открыть новые горизонты в китайской революции. Оно ознаменовало жизненно важный перелом в истории КПК.

В период войны Сопротивления японским захватчикам после событий «18 сентября» национальное противоречие между Китаем и Японией постепенно взяло вверх над противоречием между классами внутри страны и переросло в главное противоречие. В критические моменты интенсивной агрессии японского империализма против Китая и небывало сурового национального кризиса КПК первой подняла знамя вооруженного сопротивления японским захватчикам. Она широко развернула антияпонское движение за национальное спасение, способствовала мирному разрешению сианьского конфликта декабря 1936 года, что имело важное историческое значение для повторного сотрудничества Гоминьдана и КПК и их сплочения во имя борьбы против японских захватчиков. После событий «7 июля» наша партия стала проводить правильную политику единого антияпонского национального фронта, твердо отстаивала курс на всеобщую войну против японской агрессии, выдвинула и начала осуществлять общий стратегический курс на затяжную войну и целый комплекс стратегий и тактик народной войны. Она развернула обширный театр военных действий во вражеском тылу и создала антияпонские опорные базы, руководила 8-й армией, Новым 4-м корпусом, Объединенной антияпонской армией Северо-Востока и другими антияпонскими народными вооруженными силами в героических боях, став прочнейшим оплотом общенациональной войны против японской агрессии вплоть до окончательной победы китайского народа в войне Сопротивления японским захватчикам. Это первая с начала периода новой истории национально-освободительная война, закончившаяся полной победой китайского народа над внешним агрессором, и является важной составляющей Мировой антифашистской войны.

В период Освободительной войны во всеобщей гражданской войне, нагло развязанной гоминьдановской реакцией, КПК, ведя за собой армию и широкие народные массы, постепенно осуществила переход от активной обороны к стратегическому наступлению, одержала победу в трех крупных военных операциях – Ляошэньской, Хуайхайской и Пинцзиньской и в операции по форсированию реки Янцзы, успешно направила войска в центрально-южную, северо-западную и юго-западную часть страны. В результате были уничтожены войска гоминьдановской реакции численностью в 8 млн человек, были свергнуты реакционное гоминьдановское правительство и три большие горы – империализм, феодализм и бюрократический капитализм. Руководимая партией народная армия при поддержке народа со своим величественным духом бесстрашия и героизма вела смертельную борьбу с самыми жестокими и злейшими врагами, совершила исторические подвиги для завоевания победы в новодемократической революции.

В ходе революционной борьбы китайские коммунисты, главным представителем которых был товарищ Мао Цзэдун, соединили основные положения марксизма-ленинизма с конкретными реалиями Китая, провели теоретическое обобщение оригинального опыта, накопленного партией в результате трудных поисков и ценой огромных жертв. Они нашли правильный революционный путь, предполагающий окружение города деревней и вооруженный захват власти, создали идеи Мао Цзэдуна, указали верный путь к победе новодемократической революции.

В ходе революционной борьбы партия развивала великий дух основания КПК – приверженность истине и идеалам, следование изначальной цели и выполнение возложенной миссии, готовность к самопожертвованию и героической борьбе, преданность партии и стремление оправдать ожидания народа, осуществляла и продвигала партийное строительство как великую программу, выдвинула принцип партийного строительства с акцентом на идеологическом строительстве. Она твердо придерживалась демократического централизма, сохраняла три замечательных стиля – соединение теории с практикой, поддержание тесной связи с массами, критику и самокритику, нашла три чудодейственных средства – единый фронт, вооруженную борьбу и партийное строительство, прилагала усилия к созданию общенациональной, массовой, идеологически, политически и организационно крепкой марксистской партии. С 1942 года в общепартийном масштабе началось движение за упорядочение стиля, это движение за идейное воспитание в духе марксизма добилось огромных результатов. Принятое партией «Решение по некоторым вопросам истории партии» позволило добиться единства всех членов партии в понимании основных вопросов китайской революции. VII съезд КПК разработал правильную линию, курс и политику для создания новодемократического Нового Китая, в результате чего наша партия добилась небывалого идеологического, политического и организационного единства и сплоченности своих рядов.

Коммунистическая партия Китая, руководя народом в 28-летней кровопролитной борьбе и активно сотрудничая с демократическими партиями и беспартийными демократическими деятелями, 1 октября 1949 года провозгласила образование Китайской Народной Республики, добилась национальной независимости и народного освобождения. В итоге был положен окончательный конец истории полуфеодального и полуколониального старого Китая, истории господства крайне небольшого числа эксплуататоров над широкими массами трудящихся, пришел конец полной раздробленности старого Китая, были окончательно аннулированы неравноправные договоры, навязанные Китаю державами тех времен, и все привилегии империализма в Китае, совершен великий скачок от феодально-абсолютистского режима, просуществовавшего в Китае несколько тысячелетий, к народной демократии. Это также значительно изменило мировую политическую архитектонику, воодушевило угнетенные нации и народы всего мира на борьбу за свое освобождение.

Практика полностью подтверждает, что история и народ выбрали Компартию Китая, без руководства КПК невозможно было бы осуществить национальную независимость и народное освобождение. Коммунистическая партия Китая и китайский народ своей мужественной и упорной борьбой торжественно объявили миру: китайский народ встал во весь рост, а те времена, когда китайская нация подвергалась произвольным притеснениям и унижениям, безвозвратно ушли в прошлое, с этого момента открылась новая эра в развитии Китая.

II. ЗАВЕРШЕНИЕ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ И ПРОДВИЖЕНИЕ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОГО СТРОИТЕЛЬСТВА

В период социалистической революции и строительства основными задачами партии являлись совершение перехода от новой демократии к социализму, проведение социалистической революции, продвижение социалистического строительства, создание коренной политической предпосылки и институционального фундамента для осуществления великого возрождения китайской нации.

После образования Нового Китая партия, ведя за собой народ, устояла перед целым рядом суровых вызовов в политической, экономической и военной сферах, искоренила остатки вооруженных сил гоминьдановской реакции и бандитов, мирным путем освободила Тибет, осуществила полное воссоединение континентальной части Китая. В то же время она обеспечила стабильность товарных цен, осуществила единое планирование финансово-экономической работы, завершила аграрную реформу, провела демократические преобразования во всех сферах общества, обеспечила равные права мужчин и женщин, подавила контрреволюцию, развернула движение против «трех зол» и «пяти зол», очистила муть и грязь, оставленные старым обществом. В результате китайское общество обрело совершенно новый облик. Китайские народные добровольцы, полные бесстрашной доблести, бодрости и энтузиазма, переправились через реку Ялуцзян, сражаясь плечом к плечу с корейским народом и армией, победили вооруженных до зубов сильных врагов, продемонстрировали национальный престиж Китая и бравый облик китайской армии, подняли дух и энергию китайского народа. Мы одержали великую победу в борьбе против американской агрессии, за оказание помощи Корее, защитили безопасность Нового Китая, закрепили за КНР статус великой державы в мире. Новому Китаю удалось твердо держаться на ногах в условиях чрезвычайно сложной внутренней и международной обстановки.

Под руководством КПК была создана и укреплена государственная власть демократической диктатуры народа, руководимой рабочим классом и основанной на союзе рабочих и крестьян, были созданы условия для динамичного развития страны. В 1949 году на 1-й сессии Народного политического консультативного совета Китая была выработана «Общая программа Народного политического консультативного совета Китая». В 1953 году партия официально определила генеральную линию в переходный период, которая состояла в том, чтобы за довольно длительный период шаг за шагом осуществить социалистическую индустриализацию страны, шаг за шагом осуществить социалистическое преобразование сельского хозяйства, кустарной промышленности, капиталистической промышленности и торговли. В 1954 году состоялась 1-я сессия Всекитайского Собрания народных представителей 1-го созыва, на которой была принята Конституция Китайской Народной Республики. В 1956 году в Китае было в основном завершено социалистическое преобразование частной собственности на средства производства, была в основном установлена общественная собственность на средства производства и распределение по труду, то есть была создана экономическая система социализма. Под руководством КПК был создан институт собраний народных представителей, институт многопартийного сотрудничества и политических консультаций, функционирующий под руководством КПК, и институт национальной районной автономии, что предоставило институциональные гарантии для обеспечения положения народа как хозяина страны. Под руководством КПК была обеспечена и укреплена великая сплоченность многонационального народа Китая, сформированы и развивались социалистические межнациональные отношения равенства и взаимопомощи, обеспечена и укреплена великая сплоченность рабочих, крестьян, интеллигенции и других различных слоев народа Китая, упрочен и расширен широкий единый фронт. Создание социалистического строя заложило важную основу для прогресса и развития Китая в целом.

На VIII съезде партии в соответствии с обстановкой, сложившейся после того, как в основном были завершены социалистические преобразования, было отмечено, что главным противоречием внутри страны уже не является противоречие между рабочим классом и буржуазией, так как на его место встало противоречие между быстро растущими экономическими и культурными потребностями народа и нынешним состоянием экономики и культуры, которые не могут удовлетворить эти потребности. Было также отмечено, что главная задача всего народа страны состоит в том, чтобы сосредоточить усилия на развитии производительных сил общества, осуществить индустриализацию страны, постепенно удовлетворить растущие материальные и культурные потребности народа. Партия заявила о готовности прилагать усилия для постепенного превращения Китая в могучую социалистическую державу с современным сельским хозяйством, современной промышленностью, современной обороной и современной наукой и техникой, руководила народом во всестороннем и масштабном социалистическом строительстве. На основе реализации нескольких пятилетних планов в Китае были созданы самостоятельные и относительно целостные системы промышленности и народного хозяйства, заметно улучшились условия сельскохозяйственного производства, большое развитие получили образование, наука, культура, здравоохранение, спорт и физкультура. Непрерывно совершались прорывы в новейших технологиях оборонного значения, в том числе и в разработке ракетно-, атомно- и космических технологий, оборонная промышленность постепенно развивалась с нуля. Наряду с укреплением Народно-освободительной армии наращивалась и ее боеспособность, из вооруженных сил с единственным видом сухопутных войск НОАК уже превратилась в армию, которая состоит из разных видов и родов войск, включая военно-морские силы, военно-воздушные силы и другие технические войска. Все это служило надежным оплотом для укрепления новой народной власти, утверждения статуса Китая как великой державы и защиты достоинства китайской нации.

Наша партия неизменно проводила независимую и самостоятельную мирную внешнюю политику, выдвинула и твердо придерживалась пяти принципов мирного сосуществования, неукоснительно защищала независимость, суверенитет и достоинство Китая, оказывала поддержку и помощь делу освобождения угнетенных наций, делу строительства в странах, недавно добившихся своей независимости, а также справедливой борьбе народов всех стран, выступала против империализма, гегемонизма, колониализма и расизма, окончательно положив конец унизительной дипломатии старого Китая. Наша партия, точно проанализировав сложившуюся ситуацию, скорректировала дипломатическую стратегию, способствовала восстановлению всех законных прав Китая в ООН, создала новую обстановку во внешнеполитической работе, содействовала формированию позиций мирового сообщества по отстаиванию принципа единого Китая. Партия выдвинула стратегическую концепцию о делении мира на три части, дала торжественное обещание никогда не стремиться к гегемонии, благодаря чему завоевала уважение и одобрение со стороны мирового сообщества, особенно многочисленных развивающихся стран.

Полностью предвидев новые вызовы, стоявшие перед собой при управлении государством, еще на 2-м пленуме ЦК КПК 7-го созыва, состоявшемся накануне победы в Освободительной войне по всей стране, наша партия потребовала от всех партийных товарищей в своем стиле работы оставаться скромными и осмотрительными, непримиримыми к зазнайству и горячности, продолжать быть самоотверженными в борьбе. После образования Нового Китая партия особо поставила важнейшую задачу строительства КПК в условиях ее пребывания у власти, в идеологическом и организационном плане, а также в плане партийного стиля усилила партийное строительство и укрепила партийное руководство. Активизировав теоретическое обучение и квалификационную подготовку кадровых работников, партия повысила свой уровень руководства, потребовав от всех членов партии, прежде всего кадровых работников высшего звена повысить сознательность в области отстаивания сплоченности и единства партии. В рамках упорядочения партийного стиля и партийных рядов наша партия усилила внутрипартийное воспитание, упорядочила низовые парторганизации, повысила требования, предъявленные к членам партии, выступила против бюрократизма, голого администрирования, коррупции и расточительства. Партия сохранила высокую степень бдительности и неослабно предотвращала разложение партийных кадровых работников, безжалостно наказала коррупционеров. Благодаря этим важным мерам был повышен уровень чистоты партии и сплоченности всех ее членов, сохранена тесная связь между партией и народными массами, накоплен первоначальный опыт в области строительства правящей партии.

В этот период товарищ Мао Цзэдун предложил «вторичное соединение» основных положений марксизма-ленинизма с конкретными реалиями Китая. Китайские коммунисты, главным представителем которых был товарищ Мао Цзэдун, с учетом новых реалий Китая обогащали и развивали идеи Мао Цзэдуна, выдвинув ряд важных идей о социалистическом строительстве. Таковы, к примеру, идеи о социалистическом обществе как длительном историческом периоде, о строгом разграничении и правильном разрешении противоречий между нами и нашими врагами и противоречий внутри народа, о правильном разрешении десяти важнейших взаимоотношений в процессе социалистического строительства в Китае, о поиске пути индустриализации, соответствующего китайским реалиям, о следовании закону стоимости; идеи о проведении партийного курса на «длительное сосуществование и взаимный контроль» по отношению к демократическим партиям, о проведении курса на «расцвет ста цветов и соперничество ста школ» в научной и культурной работе. Эти оригинальные теоретические достижения до сих пор имеют важное руководящее значение.

Идеи Мао Цзэдуна как результат творческого применения и развития марксизма-ленинизма в Китае представляют собой правильные, подтвержденные практикой теоретические принципы и обобщение опыта китайской революции и строительства, а также первый исторический скачок в китаизации марксизма. Живой душой идей Мао Цзэдуна являются позиция, подход и метод, которые красной нитью проходят через все их составные части и которые выражаются в трех основных моментах, а именно: реалистический подход к делу, линия масс, независимость и самостоятельность. Идеи Мао Цзэдуна являются научным руководством для развития дела партии и народа.

К сожалению, правильный курс, сформированный на VIII съезде партии, не был полностью доведен до конца, были допущены такие ошибки, как движение за «большой скачок», движение за создание народных коммун, а также серьезные перегибы в борьбе против правых элементов. Перед лицом суровой и сложной внешней ситуации в то время, партия уделяла значительное внимание укреплению социалистической власти и прилагала для этого огромные усилия. Тем не менее, ошибки товарища Мао Цзэдуна в его концепции классовой борьбы в социалистическом обществе как в теории, так и на практике становились все более и более серьезными, и ЦК КПК не удалось своевременно их исправить. Из-за совершенно ошибочной оценки существовавшей в то время расстановки классовых сил в стране и политической обстановки в партии и государстве товарищ Мао Цзэдун развернул «культурную революцию» и руководил ей. Контрреволюционные группировки Линь Бяо и Цзян Цин, воспользовавшись ошибками товарища Мао Цзэдуна, совершили множество преступлений против государства и народа, и повлекли за собой десятилетнюю смуту, которая принесла партии, государству и народу самые серьезные неудачи и потери со времени образования КНР. Это был трагический урок. В октябре 1976 года Политбюро ЦК партии, исполняя волю партии и народа, решительно разгромило «четверку» и положило конец «культурной революции» – этому большому бедствию.

Со времени образования Нового Китая до начала проведения политики реформ и открытости партия, ведя за собой народ, завершила социалистическую революцию, положила окончательный конец всем эксплуататорским укладам, осуществила самые широкие и самые глубокие в истории китайской нации социальные преобразования, совершила великий скачок, благодаря которому крайне бедная страна на Востоке мира с ее многочисленным населением широкой поступью вышла на путь развития социалистического общества. Хотя на пути поисков были серьезные неудачи, но оригинальные теоретические достижения и огромные успехи, полученные партией в процессе социалистической революции и строительства, стали ценным опытом, теоретической подготовкой и материальной базой для создания социализма с китайской спецификой в новый исторический период.

Коммунистическая партия Китая и китайский народ своей мужественной и упорной борьбой торжественно объявили миру: китайский народ способен не только разрушить старый мир, но и построить новый, только социализм является для Китая спасением и только социализм позволит Китаю успешно развиваться.

III. РЕФОРМЫ, ОТКРЫТОСТЬ И СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ МОДЕРНИЗАЦИЯ

В новый период – период реформ, открытости и социалистической модернизации основными задачами партии являлись продолжение поиска правильного пути строительства социализма в Китае, раскрепощение и развитие производительных сил общества, избавление народа от нищеты и скорейшее обеспечение его зажиточной жизнью, создание полных новых жизненных сил систем, гарантирующих осуществление великого возрождения китайской нации, а также материальных условий для динамичного развития.

После окончания «культурной революции» в важный и ответственный момент истории, когда КПК и Китаю предстояло решать, куда идти, партия глубоко осознала, что единственным выходом для Китая является проведение политики реформ и открытости, иначе модернизация и дело социализма у нас в стране будут похоронены. В декабре 1978 года состоялся 3-й пленум ЦК КПК 11-го созыва, на котором был решительно отвергнут курс «браться за классовую борьбу как за основное звено» и осуществлено стратегическое перемещение центра тяжести работы партии и государства, таким образом начался новый период – период реформ, открытости и социалистической модернизации, был совершен великий перелом с момента образования Нового Китая, имеющий далеко идущее значение в истории КПК. Партией было принято важнейшее решение о полном отвержении «культурной революции». В течение более чем сорока лет партия твердо и неизменно придерживалась линии, курса и политики, утвержденных на этом пленуме.

После 3-го пленума ЦК КПК 11-го созыва китайские коммунисты, главным представителем которых был товарищ Дэн Сяопин, сплачивая и ведя за собой всех партийных товарищей и многонациональный народ страны, глубоко обобщили позитивный и негативный опыт за период после образования Нового Китая, сосредоточиваясь на кардинальном вопросе о том, что такое социализм и как его строить, основываясь на историческом опыте мирового социализма, создали теорию Дэн Сяопина. Согласно требованиям раскрепощения сознания и реалистического подхода к делу было принято историческое решение о переносе центра тяжести партийной и государственной работы на экономическое строительство и осуществление политики реформ и открытости. На основе глубокого раскрытия сущности социализма была определена основная линия на начальной стадии социализма, четко выдвинута идея идти собственным путем и строить социализм с китайской спецификой, дан научный ответ на ряд существенных вопросов относительно строительства социализма с китайской спецификой, разработана «трехшаговая» стратегия развития, согласно которой к середине XXI века будет в основном осуществлена социалистическая модернизация. Таким образом было успешно положено начало социализму с китайской спецификой.

После 4-го пленума ЦК КПК 13-го созыва китайские коммунисты, главным представителем которых был товарищ Цзян Цзэминь, сплачивая и ведя за собой всех партийных товарищей и многонациональный народ страны, неуклонно придерживались основной теории и основной линии партии, углубляли понимание вопросов о том, что такое социализм и как его строить, какую именно строить партию и каким образом ее строить, так были сформированы важные идеи тройного представительства. Они выдержали суровые испытания перед лицом чрезвычайно сложной внутренней и международной обстановки, серьезных неудач мирового социализма и отстояли социализм с китайской спецификой. В результате были намечены задачи и основные рамки реформы по созданию системы социалистической рыночной экономики, была определена основная экономическая система на начальной стадии социализма, характеризующаяся совместным развитием различных секторов экономики при доминанте общественного сектора, и система распределения, предполагающая сосуществование многообразных форм распределения при доминанте распределения по труду. В итоге была создана новая ситуация в области всесторонних реформ и открытости, активизировано партийное строительство как новая великая программа, социализм с китайской спецификой успешно вступил в XXI век.

После XVI съезда КПК китайские коммунисты, главным представителем которых был товарищ Ху Цзиньтао, сплачивая и ведя за собой всех партийных товарищей и многонациональный народ страны, в ходе всестороннего строительства среднезажиточного общества содействовали практическим, теоретическим и институциональным инновациям, глубоко вникали в важнейшие вопросы: какое именно развитие нужно в условиях новой ситуации и каким образом его осуществлять, и дали на них ответ, в результате была сформирована научная концепция развития. Воспользовавшись периодом важных стратегических шансов, они сосредоточили все силы на строительстве, всем сердцем и всеми помыслами стремились к развитию. Подчеркивая необходимость продолжать ставить человека превыше всего и осуществлять всестороннее, согласованное и устойчивое развитие, они уделяли особое внимание обеспечению и улучшению жизни народа, способствовали социальному равенству и справедливости, содействовали повышению управленческого потенциала партии и укреплению ее передового характера. В итоге им удалось успешно сохранять и развивать социализм с китайской спецификой в новых условиях.

Для того чтобы содействовать реформам и открытости, партия вновь установила марксистскую идеологическую, политическую и организационную линию, полностью отвергла «два абсолюта», дала правильную оценку исторической роли товарища Мао Цзэдуна и научной системе идей Мао Цзэдуна. Партия четко постановила, что основным противоречием китайского общества является противоречие между постоянно растущими материально-культурными потребностями народа и отсталым общественным производством, а наша главная задача – разрешение этого основного противоречия. Более того, была намечена цель построения среднезажиточного общества. Партия восстановила или разработала ряд правильных политических установок по отношению к различным сферам деятельности, урегулировала структуру народного хозяйства. Под руководством партии была всесторонне развернута работа по выправлению ошибочного и восстановлению правильного в идеологической, политической, организационной и других сферах, было пересмотрено большое количество дел, сфабрикованных на основании надуманных, ложных и ошибочных обвинений, урегулированы социальные отношения. Разработанное партией «Решение по некоторым вопросам истории КПК со времени образования КНР» ознаменовало успешное завершение работы по выправлению ошибочного и восстановлению правильного в руководящих идеях.

Партия глубоко осознала, что для создания новой ситуации в деле реформ, открытости и социалистической модернизации необходимо выявить направляющую роль теоретических инноваций в развитии нашего дела. Товарищ Дэн Сяопин отметил, что если какая-либо партия, страна или нация во всем полагается на книги и дает своей мысли закостенеть, если она мирится с широким распространением культа, то она не может продвигаться вперед, теряет жизнеспособность и оказывается перед лицом гибели. Партия возглавляла и поддерживала широкую дискуссию по вопросу о критерии истины, в свете новой практики и особенностей эпохи отстаивала и развивала марксизм, дала научный ответ на ряд основных вопросов, касающихся путей, этапов, движущих сил и стратегий развития социализма с китайской спецификой, его основных задач, политических гарантий, стратегии воссоединения Родины, дипломатической и международной стратегий Китая, а также руководящих сил и опорных сил, сформировала теоретическую систему социализма с китайской спецификой, совершила новый скачок в китаизации марксизма.

В соответствии с изменяющейся международной и внутренней обстановкой и с учетом новых требований развития Китая на XII, XIII, XIV, XV, XVI и XVII съездах КПК последовательно были разработаны всесторонние планы продвижения реформ, открытости и социалистической модернизации. Были неоднократно созваны пленумы ЦК КПК для специального изучения и планирования важнейшей работы в сфере реформ, развития и стабильности. Совершив прорыв прежде всего в реформе по введению системы семейной подрядной ответственности в деревне, Китай постепенно перешел к реформе экономической системы в городе и повсеместному осуществлению реформ, утвердил реформаторский курс на социалистическую рыночную экономику, в большей степени и в более широких масштабах выявил базисную роль рынка в распределении ресурсов, сохранил и усовершенствовал основную экономическую систему и систему распределения. Компартия Китая решительно продвигала реформу экономической системы, в то же время проводила реформы политической, культурной, социальной и других систем, способствовала реформе системы партийного строительства, непрерывно формируя и развивая жизнеспособные системы и механизмы, соответствующие реалиям современного Китая. Партия определила политику расширения открытости внешнему миру как основную государственную политику. Начиная с создания Шэньчжэньской и других особых экономических зон, освоения и открытия района Пудун, содействия расширению внешних связей в приморских и приграничных городах, городах, находящихся вдоль реки Янцзы и транспортных магистралей, а также внутриконтинентальных центральных городах, вплоть до вступления в ВТО, начиная с «заимствования извне» до «выхода вовне», партия полностью использовала как международные, так и внутренние рынки и ресурсы. Благодаря непрерывным усилиям по продвижению реформ и открытости Китай совершил исторический переход от высокоцентрализованной системы плановой экономики к жизнеспособной системе социалистической рыночной экономики, от частичной либо полной замкнутости к всесторонней открытости.

Для ускорения социалистической модернизации партия, ведя за собой народ, осуществила экономическое, политическое, культурное и социальное строительство, и добилась целого ряда важных достижений. Партия неизменно рассматривала экономическое строительство как центральную задачу, твердо стояла на позиции того, что развитие есть непреложный закон вещей и явлений, выдвинула идею о том, что наука и техника являются первейшей производительной силой, осуществляла важнейшие стратегии, такие как стратегия подъема страны силами науки и образования, стратегия устойчивого развития и стратегия наращивания государственной мощи посредством кадров. Партия приложила усилия для содействия масштабному освоению западного региона страны, для возрождения старых промышленных баз на Северо-Востоке и в других регионах страны, для подъема центрального региона и поддержки опережающего развития восточного региона, для согласованного развития как города и села, так и регионов. Партия способствовала реформе и развитию государственных предприятий, поощряла и поддерживала развитие необщественного сектора экономики, активизировала трансформацию модели экономического развития, усиливала защиту экологии и охрану окружающей среды, стимулировала устойчивое и динамичное развитие экономики, значительно повысила совокупную мощь страны. Придерживаясь органического единства партийного руководства, положения народа как хозяина страны и верховенства закона в государственном управлении, партия развивала политический строй социалистической демократии и политическую культуру социализма, активно и взвешенно содействовала реформе политической системы. При неизменном сочетании принципа верховенства закона и нравственных норм в государственном управлении была разработана новая Конституция, активизировано создание социалистического правового государства, сформирована социалистическая правовая система с китайской спецификой, обеспечено уважение и гарантирование прав человека, укреплялся и развивался самый широкий патриотический единый фронт. Партия усиливала воспитательные мероприятия в области укрепления идеалов и убеждений, способствовала формированию системы основных ценностей социализма, развивала социалистическую духовную культуру и передовую социалистическую культуру, стимулировала мощное развитие и бурный расцвет социалистической культуры. Делая упор на улучшение благосостояния народа, партия ускорила социальное строительство, повысила уровень жизни народа, отменила сельскохозяйственный налог, прилагала неустанные усилия для того, чтобы народу было где получать образование, зарабатывать на жизнь, лечиться и жить, чтобы в старости народ жил обеспеченной жизнью, содействовала социальной гармонии и стабильности. Партия выдвинула генеральную цель создания могучей современной регулярной революционной армии, рассматривала завоевание победы в локальной войне в условиях информатизации как главную цель боевой подготовки, стимулировала военную реформу с китайской спецификой, неизменно шла по пути создания отборных вооруженных сил с китайской спецификой.

Перед лицом столь переменчивой международной обстановки партия непоколебимо отстаивала четыре основных принципа, решительно устраняла все помехи, с полной уверенностью реагировала на целый ряд рисков и испытаний, влияющих на общую ситуацию в области реформ, развития и стабильности Китая. В конце 80-х и начале 90-х годов XX века распался Советский Союз, произошли резкие перемены в Восточной Европе. Из-за поддержки и провокаций со стороны враждебных антикоммунистических и антисоциалистических сил на международной арене, под воздействием общей внешней ситуации и внутренней обстановки, в конце весны и начале лета 1989 года произошли серьезные политические волнения в Китае. Наша партия и правительство, опираясь на народ, четко и ясно выступили против беспорядков, отстояли социалистическую государственную власть, защитили коренные интересы народа. Партия, ведя за собой народ, успешно реагировала на финансовый кризис в Азии, мировой финансовый кризис и другие экономические риски, успешно провела Олимпийские и Паралимпийские игры в Пекине в 2008 году, одержала победу в борьбе со стихийными бедствиями, такими как серьезные наводнения в бассейнах Янцзы, Нэньцзян и Сунхуацзян, сверхмощное землетрясение в Вэньчуане, одолела эпидемию атипичной пневмонии, продемонстрировав потенциал партии в противостоянии рискам и управлении сложными ситуациями.

Партия видит в выполнении великого дела воссоединения Родины свою важную историческую задачу и прилагает для этого неустанные усилия. Товарищ Дэн Сяопин творчески выдвинул научную концепцию «одна страна – две системы», нашел новый путь мирного воссоединения Родины. Благодаря нашей упорной работе и непреклонной борьбе китайское правительство восстановило суверенные права над Сянганом и Аомэнем, тем самым избавившись от столетнего позора китайской нации. После возвращения Сянгана и Аомэня в лоно Родины Центральное правительство строго соблюдает Конституцию КНР и основные законы КНР об ОАР Сянган и ОАР Аомэнь, сохраняет долгосрочное процветание и стабильность обеих территорий. Овладевая всей обстановкой в решении тайваньского вопроса, партия утвердила курс «мирное воссоединение, одна страна – две системы», содействовала достижению между двумя берегами «Договоренностей 1992 года», воплощающих в себе принцип единого Китая, способствовала проведению межбереговых консультаций и переговоров, установила всесторонние, прямые и взаимные межбереговые почтовые, транспортные и торговые связи, дала старт межпартийному общению обоих берегов Тайваньского пролива. Был принят Закон против сецессии, были направлены усилия на решительное подавление выступающих за «независимость Тайваня» сил, на содействие воссоединению Родины, успешно пресечены все замыслы создать «два Китая», «один Китай и один Тайвань» и «независимый Тайвань».

На основе научной оценки особенностей эпохи и международной ситуации партия провозгласила: мир и развитие есть лейтмотив современной эпохи. Неизменно сохраняя основную цель внешней политики Китая – защищать мир во всем мире и содействовать совместному развитию, партия налаживала отношения с ведущими мировыми державами, развивала добрососедские дружественные отношения с сопредельными странами, укрепляла дружбу и сотрудничество с многочисленными развивающимися странами, принимала активное участие в международных и региональных делах, в результате чего сформировалась новая всеохватывающая и многоуровневая архитектоника внешних связей. Партия активно содействовала формированию многополярного мира и демократизации международных отношений, стимулировала развитие экономической глобализации в направлении, благоприятном для всеобщего процветания, занимая четкую позицию в борьбе против гегемонизма и политики силы. Партия решительно защищала интересы многочисленных развивающихся стран, стимулировала выстраивание справедливого и рационального нового международного политического и экономического порядка, содействовала прочному миру и всеобщему процветанию в мире.

Партия неизменно подчеркивает, что, управляя государством, важно прежде всего управлять самой партией и делать это со всей строгостью, что необходимо сосредоточить все силы на собственном строительстве, положить начало новой великой программе партийного строительства и продвигать ее вперед. Партия разработала Некоторые нормы внутрипартийной политической жизни в целях совершенствования демократического централизма, развития внутрипартийной демократии, обеспечения нормализации внутрипартийной политической жизни; планомерно и поэтапно осуществляла упорядочение партийных рядов, приложила особые усилия для решения проблем внутри партии, связанных с нечистотой во взглядах, стиле работы и организациях; в соответствии с курсом на революционизирование и омоложение кадровых работников, повышение их интеллектуального и профессионального уровня усиливала работу по подготовке кадровых работников, всемерно выдвигала кадры молодого и среднего возраста, содействуя тем самым замене старых кадров новыми. В свете практического решения двух исторических задач – повышения уровня партийного руководства и государственного управления, укрепления своего иммунитета против разложения и перерождения с одновременным наращиванием собственного потенциала в противостоянии рискам, рассматривая в качестве основной линии работы развитие своих навыков как партии правящей и своего передового характера, партия последовательно приняла решения по таким важнейшим вопросам, как укрепление связей партии с народными массами, усиление и улучшение стилевого строительства партии, наращивание потенциала партии как правящей, развертывала воспитательную работу с акцентом на учебу, политику и здоровые нравы, учебно-воспитательные мероприятия, посвященные изучению важных идей тройного представительства, воспитательные мероприятия по поддержанию передового характера коммунистов, мероприятия по изучению и претворению в жизнь научной концепции развития и другие интенсивные учебно-воспитательные мероприятия. Партия считала работу по улучшению партийного стиля, созданию неподкупного аппарата и борьбе с коррупцией делом наивысшей важности, от которого зависит само существование партии и государства, продвигала создание системы наказания за коррупционные действия и их предупреждения.

ЦК КПК провел торжественное собрание по случаю 40-летнего юбилея политики реформ и открытости, на котором товарищ Си Цзиньпин выступил с важной речью. Он всесторонне обобщил великие достижения, полученные за сорок лет проведения политики реформ и открытости, и накопленный бесценный опыт, подчеркнув, что реформы и открытость – это великое пробуждение нашей партии, это великая революция в истории развития китайского народа и китайской нации. Он также выступил с великим призывом довести политику реформ и открытости до конца. Великие успехи, достигнутые в проведении политики реформ и открытости и социалистической модернизации, привлекли внимание всего мира. Мы достигли исторического прорыва, покончив с относительной отсталостью развития производительных сил, вышли на второе место в мире по общему объему экономики. Мы осуществили исторический скачок, преодолев дефицит одежды и продовольствия в народной жизни, в целом достигли средней зажиточности и перешли к полному построению среднезажиточного общества. Китайская нация совершила великий скачок – встала на ноги и стала жить лучшей жизнью.

Коммунистическая партия Китая и китайский народ своей мужественной и упорной борьбой торжественно объявили миру: реформы и открытость – это ключевой шаг, который определяет перспективы и судьбу современного Китая, путь социализма с китайской спецификой – это верный путь, который ведет Китай к развитию и процветанию, Китай уверенной поступью идет в ногу со временем.

IV. ОТКРЫТИЕ НОВОЙ ЭПОХИ СОЦИАЛИЗМА С КИТАЙСКОЙ СПЕЦИФИКОЙ

Начиная с XVIII съезда КПК, социализм с китайской спецификой вступил в новую эпоху. Главная задача партии в новую эпоху заключается в том, чтобы осуществить цель, намеченную к столетнему юбилею КПК, начать новый поход к реализации цели, намеченной к столетию КНР, продолжать двигаться вперед к достижению нашей грандиозной цели – реализации великого возрождения китайской нации.

ЦК КПК, ядром которого является товарищ Си Цзиньпин, комплексно учитывая общую стратегию великого возрождения китайской нации и невиданные за последние сто лет значительные изменения в мире, подчеркнул, что новая эпоха социализма с китайской спецификой – это эпоха продолжения традиций и открытия пути к будущему, эпоха дальнейшего завоевания великих побед социализма с китайской спецификой в новых исторических условиях. Это эпоха завоевания решающей победы в полном построении среднезажиточного общества и перехода к всестороннему строительству модернизированной социалистической державы. Это эпоха непрерывного созидания прекрасной жизни и постепенного достижения всеобщего достатка всего народа на основе сплоченной борьбы многонационального народа Китая. Это эпоха осуществления китайской мечты о великом возрождении китайской нации объединенными усилиями всех сынов и дочерей китайской нации. Это эпоха непрерывного внесения Китаем еще большего вклада в развитие человечества. Новая эпоха социализма с китайской спецификой занимает в истории развития Китая совершенно новое место.

Китайские коммунисты, главным представителем которых является товарищ Си Цзиньпин, продолжая сочетать основные положения марксизма с конкретными реалиями Китая, с превосходной традиционной китайской культурой, придерживаясь идей Мао Цзэдуна, теории Дэн Сяопина, важных идей тройного представительства, научной концепции развития, глубоко обобщая и полностью используя исторический опыт, накопленный партией со дня ее основания, и исходя из новых реалий, создали идеи Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи. Было четко определено, что сущностная особенность социализма с китайской спецификой – это руководство со стороны КПК, наиважнейшее преимущество социалистического строя с китайской спецификой – это руководство со стороны КПК, и что Коммунистическая партия Китая является политической руководящей силой наивысшего порядка. Все члены партии обязаны усиливать политическое сознание, сознание интересов целого, сознание ядра и сознание равнения, укреплять уверенность в нашем собственном пути, теории, строе и культуре, решительно отстаивать статус товарища Си Цзиньпина как руководящего ядра ЦК КПК и партии в целом, неукоснительно защищать авторитет ЦК КПК и поддерживать его единое централизованное руководство. Было четко определено, что генеральной задачей сохранения и развития социализма с китайской спецификой является осуществление социалистической модернизации и великого возрождения китайской нации, для выполнения которой было необходимо на основе полного построения общества среднего достатка по двухэтапному плану превратить Китай в богатую и могущественную, демократическую и цивилизованную, гармоничную и прекрасную модернизированную социалистическую державу к середине нынешнего века, стимулировать великое возрождение китайской нации путем внедрения китайской модели модернизации. Было четко обозначено, что основным противоречием китайского общества в новую эпоху стало противоречие между постоянно растущими потребностями народа в прекрасной жизни и неравномерностью и неполнотой развития, определена необходимость отстаивать концепцию развития, в которой народ занимает центральное место, внедрять народную демократию во всем процессе, содействовать достижению более заметных и существенных сдвигов во всестороннем развитии личности и в осуществлении всеобщей зажиточности населения. Было четко определено, что общую схему развития дела социализма с китайской спецификой составляет пятиединое строительство – экономическое, политическое, культурное, социальное и экоцивилизационное строительство, а стратегическая концепция заключается во всестороннем строительстве модернизированного социалистического государства, всестороннем углублении реформ, всестороннем обеспечении верховенства закона в государственном управлении и всестороннем устрожении внутрипартийного управления. Была четко намечена общая цель всестороннего углубления реформ – совершенствование и развитие социалистического строя с китайской спецификой, продвижение модернизации системы и потенциала государственного управления. Была четко определена общая цель всестороннего продвижения управления государством на основе закона – создание социалистической правовой системы с китайской спецификой и социалистического правового государства. Была четко указана необходимость сохранять и совершенствовать основную экономическую систему социализма, обеспечивать решающую роль рынка в распределении ресурсов, еще сильнее раскрыть роль правительства, иметь точное понимание нового этапа развития, претворять в жизнь новую концепцию развития, предполагающую инновационное, согласованное, зеленое, открытое и общедоступное развитие, ускорять формирование новой архитектоники развития, рассматривающей внутреннюю циркуляцию национальной экономики как основу и предполагающей взаимное стимулирование двойной циркуляции – внутренней и международной, содействовать высококачественному развитию, координировать работу в сфере развития и безопасности. Были четко поставлены задачи партии по укреплению армии в новую эпоху – создание народной армии, подчиняющейся партийному руководству, способной одерживать победы и обладающей образцовым стилем, и превращение народной армии в вооруженные силы передового мирового уровня. Было четко указано, что дипломатия мировой державы с китайской спецификой призвана служить возрождению нации, содействовать прогрессу человечества, продвигать создание международных отношений нового типа и сообщества единой судьбы человечества. Был четко определен стратегический курс на всестороннее устрожение внутрипартийного управления, предъявлены общие требования к партийному строительству в новую эпоху, подчеркнута необходимость всесторонне стимулировать политическое, идеологическое, организационное, стилевое, дисциплинарное строительство партии, пронизанное институциональным строительством, необходимость углублять борьбу с коррупцией, конкретизировать политическую ответственность за внутрипартийное управление, ориентировать великие социальные преобразования посредством великих революционных самопреобразований. Все эти стратегические идеи и инновационные концепции являют собой важнейшие результаты углубления партией своего познания закономерностей строительства социализма с китайской спецификой, а также важнейшие результаты теоретических инноваций.

На основе глубокого размышления и научного анализа ряда важных теоретических и практических вопросов, касающихся развития дела партии и государства в новую эпоху, товарищ Си Цзиньпин выдвинул ряд оригинальных новых концепций, новых идей и новых стратегий в области управления государством, ответив на важные эпохальные вопросы: в новую эпоху какой именно социализм с китайской спецификой нужно отстаивать и развивать, и как его отстаивать и развивать, какую именно модернизированную социалистическую державу нужно создавать и каким образом ее создавать, какую именно марксистскую партию, способную длительное время пребывать у власти, нужно строить и как ее строить. Товарищ Си Цзиньпин является главным основоположником идей Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи. Идеи Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи являют собой марксизм современного Китая, марксизм XXI века, а также квинтэссенцию китайской культуры и китайского духа в современную эпоху, и знаменуют новый скачок в китаизации марксизма. Коммунистическая партия Китая определила статус товарища Си Цзиньпина как руководящего ядра ЦК КПК и всей партии, определила руководящее положение идей Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи, что отражает общие чаяния партии, армии и всего многонационального народа страны, имеет решающее значение для развития дела партии и государства в новую эпоху, для продвижения исторического процесса великого возрождения китайской нации.

После начала проведения политики реформ и открытости были достигнуты огромные успехи в деле партии и государства, что заложило прочный фундамент и создало благоприятные условия для развития дела социализма с китайской спецификой в новую эпоху. В то же время партия отчетливо понимает, что из-за изменений внешней среды возникают многие новые риски и вызовы, в работе по реформам, развитию и обеспечению стабильности внутри страны налицо немало глубинных противоречий и проблем, которые не были решены в течение долгого времени, налицо и некоторые новые противоречия и проблемы. Одно время в управлении партией наблюдалась нестрогость, распущенность и слабость, что привело к распространению коррупции и других негативных явлений внутри партии, породило серьезные проблемы в политической экосистеме. Более того, отношения между партией и народными массами, а также отношения между кадровыми работниками и народными массами понесли ущерб, была ослаблена созидательная сила, консолидирующая сила и боеспособность партии. Партия стояла перед серьезными испытаниями в управлении государством.

ЦК КПК, ядром которого является товарищ Си Цзиньпин, со своей великой исторической инициативностью, огромной политической отвагой и сильным чувством ответственности комплексно учитывая как внутреннюю, так и международную обстановку, претворяя в жизнь основную теорию, основную линию и основную стратегию партии, координируя усилия по осуществлению великой борьбы, великой программы, великого дела и великой мечты, придерживаясь основного алгоритма работы – поступательного движения вперед при поддержании стабильности, выработал важнейшие курсы и политические установки, предпринял важнейшие меры, дал толчок продвижению ряда ключевых аспектов работы. В результате удалось решить многие сложнейшие вопросы, которые долгое время мы планировали, но не смогли решить, также удалось завершить многие важнейшие дела, которые раньше были лишь намеченными планами. В итоге были достигнуты исторические успехи и совершены исторические преобразования в деле партии и государства.

1. В отстаивании всестороннего руководства со стороны КПК

После начала проведения политики реформ и открытости партия прилагала неустанные усилия для укрепления и улучшения партийного руководства, что предоставило коренные политические гарантии для развития дела партии и государства. Тем не менее, внутри партии было еще немало проблем, связанных с неотчетливым пониманием необходимости отстаивания партийного руководства и неэффективностью действий, немало проблем, связанных с ослаблением, формализацией, умалением и маргинализацией партийного руководства, в особенности имело место слабое исполнение важнейших решений и планов ЦК, некоторые поступали по принципу «сверху – меры, а снизу – контрмеры», даже на словах одобряли, а в душе отвергали, либо действовали самовольно. ЦК партии, ядром которого является товарищ Си Цзиньпин, с открытым забралом отметил, что руководство со стороны КПК – это основа и жизненная артерия партии и государства, от него зависят интересы и судьба всех народов страны. Все члены партии обязаны осознанно сохранять наивысшую степень идеологического, политического и практического единения с ЦК партии. Необходимо повышать у партии уровень государственного управления на научной, демократической и правовой основе, укреплять умение партии по определению направления, планированию работы в целом, разработке политики и стимулированию реформ, обеспечить всемерное выполнение партией роли партии как руководящего ядра, владеющего обстановкой в целом и координирующего деятельность всех сторон.

Партия четко отметила, что руководство со стороны КПК – это всеобъемлющее, системное и целостное руководство, сохранение сплоченности и единства партии – это жизнь партии. Единое централизованное руководство со стороны ЦК КПК – это наивысший принцип отстаивания партийного руководства, усиление и поддержание его единого централизованного руководства – это общий политический долг всех членов партии. Для отстаивания партийного руководства прежде всего необходимо занимать четкую политическую позицию, обеспечить подчинение всей партии ее Центральному Комитету. 6-й пленум ЦК КПК 18-го созыва принял Некоторые нормы внутрипартийной политической жизни в новых условиях, Центральный Комитет разработал Некоторые положения Политбюро ЦК КПК относительно усиления и сохранения единого централизованного руководства ЦК партии. В этих документах была подчеркнута необходимость делать более строгими политическую дисциплину и политическую этику партии, предотвращать и выступать против индивидуализма, обособленчества, либерализма, местничества, склонностей быть «беспринципным и хорошим для всех» и т.д., развивать позитивную и здоровую внутрипартийную политическую культуру, содействовать формированию благоприятной – чистой и честной – политической экосистемы. ЦК партии требует от руководящих партийных кадров повышать политическую рассудительность, политическую проницательность и способность исполнения политических решений, думать о коренных интересах государства, сохранять преданность партии, подчиняться руководству партии и исполнять свои обязанности перед партией. Улучшая институциональную систему партийного руководства, партия совершенствовала системы, гарантирующие партийное руководство деятельностью собраний народных представителей, правительственных органов, народных политических консультативных советов, органов контроля, судебных органов, органов прокуратуры, вооруженных сил, народных организаций, предприятий и бюджетных учреждений, низовых организаций народного самоуправления, общественных организаций и др., обеспечила свою руководящую роль в различных организациях. Придерживаясь демократического централизма, партия создала и затем совершенствовала систему партийного руководства важнейшей работой, усилила функции и роль координационных органов при ЦК КПК по обсуждению и принятию решений, совершенствовала механизм содействия реализации важнейших решений ЦК партии. Неукоснительно соблюдалась система запрашивания у ЦК партии указаний и представления ему отчетов, был усилен политический контроль, углублялось политическое инспектирование, были расследованы нарушения линии, курса, политики и единого централизованного руководства партии с последующим вынесением наказаний, из партийного ряда были исключены двурушники. Все это гарантировало высокую степень единства всех членов партии с ЦК КПК в области политической позиции, политической ориентации, политических принципов и политического пути.

Начиная с XVIII съезда КПК авторитет ЦК и его единое централизованное руководство были надежно гарантированы, система партийного руководства постоянно улучшалась, формы партийного руководства стали более научными. Наша партия достигла более высокой степени идеологического единства, политической сплоченности и согласованности действий. Значительно наращивался потенциал партии в политическом руководстве, идеологическом ориентировании, организации масс и мобилизации общества.

2. Во всестороннем устрожении внутрипартийного управления

После начала проведения политики реформ и открытости Коммунистическая партия Китая неизменно осуществляла партийный самоконтроль и всестороннее строгое внутрипартийное управление, добилась ощутимых результатов в продвижении партийного строительства. Тем не менее, одно время партийный самоконтроль был неэффективным, в управлении партией отсутствовала строгость. В результате у некоторых партийцев и кадровых работников возникла серьезная проблема с политическими убеждениями, в некоторых районах и ведомствах наблюдался порочный стиль работы в области подбора и использования кадров, формализм, бюрократизм, гедонизм и роскошество получили широкое распространение, был широко распространен менталитет «привилегированного положения» и феномен стремления к нему. В особенности, одни назначали на работу своих людей и вытесняли «чужаков», другие увлекались групповщиной и кружковщиной, третьи анонимно клеветали и фабриковали слухи, четвертые подкупали доверие людей и нечестными способами завоевывали голоса избирателей; были и те, кто обещали должности своим людям, поздравляли друг друга с продвижением по службе; некоторые на деле самовольничали, формально подчинялись, а втайне противодействовали; бывали и такие, которые стали трудноуправляемыми, безосновательно осуждали решения ЦК партии. Переплетались нарушения в политической и экономической сферах, явления коррупции и разложения вызывали содрогание. Все вышеперечисленные проблемы, которые серьезно сказываются на имидже и авторитете партии, серьезно подрывают отношения между партией и народными массами и отношения между кадровыми работниками и народными массами, вызвали сильное недовольство и возмущение у многочисленных членов партии, кадровых работников и народных масс. Как подчеркивает товарищ Си Цзиньпин, «чтобы ковать железо, нужно самому быть крепким», успех дела Китая коренным образом зависит от нашей партии, от соблюдения принципа «партия должна осуществлять самоконтроль и строгое внутрипартийное управление». Рассматривая в качестве основной линии наращивание потенциала партии в долгосрочном управлении государством, развитие передового характера партии и повышение ее чистоты, считать политическое строительство партии основным руководящим началом, укрепление идеалов, убеждений и предназначения – фундаментом, а мобилизацию активности, инициативы и творческой силы всех членов партии – основными точками приложения сил, необходимо непрерывно улучшать качество партийного строительства, превращать КПК в марксистскую правящую партию с неиссякаемой жизненной энергией, всегда идущую в авангарде эпохи, пользующуюся искренней поддержкой народа, смело проводящую революционные самопреобразования и способную выдержать любые испытания. Партия, обладающая четким пониманием и стойкостью в постоянном осуществлении всестороннего устрожения внутрипартийного управления, твердо придерживалась строгого самоконтроля как основного алгоритма, уделяя повышенное внимание «ключевому меньшинству», закрепила ответственность парткомов (партгрупп руководства) как субъектов всестороннего устрожения внутрипартийного управления и ответственность партийных органов по проверке дисциплины как контролирующих органов, интенсифицировала работу по осуществлению контроля, применению дисциплинарных мер и привлечению нарушителей к ответственности. Всестороннее устрожение внутрипартийного управления пронизывает все аспекты партийного строительства. На совещаниях, посвященных партийному строительству в различных сферах, ЦК партии разработал действенные планы, направленные на продвижение всестороннего развития партийного строительства.

ЦК партии подчеркнул, что наша партия вышла из народа, уходит корнями в народ и служит народу, отрыв от масс непременно лишит ее жизненных сил, для всестороннего устрожения внутрипартийного управления необходимо прежде всего взяться за проблему стиля работы, на которую громко жалуются народные массы. Рассматривая ключом к решению этой проблемы разработку и претворение в жизнь восьми установок ЦК КПК, Центральный Комитет начал их реализацию с Политбюро ЦК, с руководящих кадровых работников, чтобы они своими примерами для подчиненных содействовали улучшению стиля работы. Политбюро ЦК ежегодно проводит собрания, посвященные развитию внутрипартийной демократии, заслушивая отчеты о реализации восьми установок, развертывая критику и самокритику. Развивая дух «забивания гвоздей», прилагая неустанные усилия для изживания «четырех вредных поветрий», ЦК партии выступает против менталитета «привилегированного положения» и феномена стремления к нему, решительно пресекает преподнесение подарков за казенный счет, организацию застолий и турпоездок за казенный счет, роскошество, расточительство и другие вредные поветрия, а также острые проблемы, которые вызывают у населения резкую негативную реакцию и ущемляют его интересы, способствует снижению нагрузки на низовые структуры, выступает за трудолюбие и бережливый образ жизни, против транжирства и расточительства. В результате были пресечены некоторые вредные поветрия, искоренение которых раннее считали невозможным, устранены некоторые трудноразрешимые застарелые проблемы, которые не удавалось разрешить на протяжении многих лет, партийный стиль, административный стиль и общественные нравы приобретали совершенно новый облик.

Партия всегда подчеркивает, что все партийные товарищи обязаны укреплять свои идеалы и убеждения, поддерживать строгую организационную систему, строго соблюдать партийную дисциплину и этику. Вера в марксизм, великие идеалы коммунизма, общие идеалы социализма с китайской спецификой являются духовной опорой и политической душой китайских коммунистов, а также идейной основой для сохранения сплоченности и единства партии. ЦК партии подчеркивает, что идеалы и убеждения есть не что иное, как духовный «кальций» для коммунистов, отсутствие идеалов и убеждений может привести к духовному ослаблению и бесхребетности. А это непременно вызовет перерождение в политическом отношении, алчность к экономическим выгодам, моральную деградацию и разложение в жизни. Одновременно прилагая усилия как к идеологическому строительству партии, так и к институционализации управления партией, партия последовательно развертывала такие мероприятия, как практические мероприятия по воспитанию в духе партийной линии масс, специальные воспитательные мероприятия в духе «строгости в работе над собой, строгого отношения к своим служебным полномочиям и строгой самодисциплины; реалистического подхода к планированию дел, деловитости в созидательной деятельности и честности в личном поведении», учебно-воспитательные мероприятия, посвященные изучению Устава КПК, партийных норм и важнейших выступлений генерального секретаря Си Цзиньпина с целью воспитания себя достойным коммунистом, воспитательные мероприятия под девизом «оставаться верным изначальной цели, всегда помнить о своей миссии», учебно-воспитательные мероприятия, посвященные изучению истории КПК. Посредством подобных мероприятий партия вооружала всех своих членов новейшими результатами теоретических инноваций, содействовала развитию политической партии, стремящейся к знаниям, воспитывала и направляла многочисленных членов партии, кадровых работников и особенно руководящие кадры на формирование правильного понимания основных идеологических вопросов, на укрепление идейной основы, на создание прочного фундамента для сохранения приверженности своим убеждениям, на восполнение дефицита своего рода духовного «кальция» и на уверенное управление идеологическим рулем, чтобы они всегда сохраняли присущий коммунистам истинный политический облик и духовно выпрямились во весь рост как настоящие коммунисты. Партия выдвинула и претворяла в жизнь организационную линию КПК в новую эпоху, четко установила критерии отбора лучших кадровых работников в новую эпоху, предполагающие наличие у них твердых убеждений, способности служить народу, добросовестности и деловитости, смелости брать на себя ответственность, честности и неподкупности. Отдавая приоритет требованиям к политическим качествам, партия утвердила верный ориентир в использовании кадров, который требует следовать принципу учета моральных и деловых качеств, но прежде всего моральных, а также принципу подбора кадров из разных мест Китая и назначения на должность только исходя из способностей, неизменно ценить тех, кто ставит дело на первое место и в работе придерживается принципов справедливости и порядочности. Наряду с этим партия решительно отказалась от склонностей определения кандидатов лишь по количеству набранных голосов, по результатам соответствующего испытательного теста, по объему валовой продукции или по возрасту претендентов, отказалась от практики «выдвижения кандидатов без разбора» и «подбора кадров из массовых кандидатов без установления необходимых ограничений», при этом усиливала руководящую и контролирующую роль парторганизаций в использовании кадров, выправляла порочный стиль в подборе и назначении кадров. Партия потребовала от всех руководящих кадровых работников должным образом решать кардинальный вопрос, связанный с мировоззрением, жизнепониманием и ценностными представлениями, дорожить наделенными полномочиями, ответственно и осторожно их исполнять, сознательно подчиняться контролю со всех сторон, ни на минуту не забывать о разделении тягот вместе с партией, посвящении себя делу Родины и создании благ для народа. Придерживаясь принципа «партия ведает людскими ресурсами», партия проводила более активную, более открытую и более эффективную кадровую политику, последовательно реализовывала стратегию наращивания государственной мощи посредством кадров в новую эпоху, ускоренными темпами создавала мировой центр наиболее востребованных специалистов и лидирующие инновационные площадки, чтобы привлекать для работы в Китай лучшие умы со всего мира. Непрерывно улучшая свою организационную систему, партия сосредоточивала внимание на наращивании потенциала парторганизаций, укрепляла их политические и организационные функции. Четко ориентируясь на всемерное укрепление низового строительства, партия стимулировала работу по обеспечению всеобщего охвата парторганизациями и партийной работой. Руководствуясь принципом «партийная дисциплина строже государственных законов», партия координировала работу по применению дисциплинарных мер и исполнению законов, как следует применяла «четыре формы» контроля над соблюдением дисциплины, ужесточала политическую и организационную дисциплину, всесторонне содействовала строгому соблюдению дисциплины во всех аспектах работы. Твердо стоя на позиции управления партией по внутрипартийным нормативным актам и строгого соблюдения Устава КПК, партия создала относительно совершенную систему внутрипартийных правовых норм, ужесточала исполнение всех правил и распорядков, в результате чего уровень научности, институционализации и регламентации партстроительства значительно повысился.

ЦК партии подчеркнул, что коррупция является наибольшей угрозой для долгосрочного пребывания партии у власти. Борьба с коррупцией – это политическая борьба, поражение в которой никак нетерпимо и абсолютно недопустимо. Если бы мы не насолили сотням и тысячам коррупционеров, то насолили бы 1,4-миллиардному китайскому народу. В этой связи необходимо заключить власть в «клетку» порядка, на основании дисциплины и законов устанавливать, регламентировать, ограничивать и контролировать ее. Проводя интегрированную работу по созданию атмосферы, при которой никто не смел, не мог и не хотел бы заниматься коррупцией, партия сосредоточивала усилия одновременно на создании эффекта устрашения путем вынесения наказаний, выявлении сдерживающей роли институтов и повышении сознательности членов партии, с тем чтобы данная партией и народом власть неизменно служила народным интересам. Твердо придерживаясь принципа «в борьбе с коррупцией не должно быть запретных зон, необходим полный охват и нулевая терпимость», партия неуклонно применяла строгие меры сдерживания, интенсивные меры контроля и постоянные меры устрашения. Неизменно стоя на позиции одновременного расследования фактов как взяточничества, так и подкупа, и следуя принципу «все дела должны быть расследованы, все коррупционеры должны быть наказаны», партия настойчиво «била и по тиграм, и по мухам» и «охотилась на лис» с той же решимостью, с какой для излечения тяжелой болезни используют сильнодействующие лекарства, с какой для подавления смуты применяют жесткие меры, и с той же смелостью, с какой скоблят кость для удаления яда, а смелый муж отрубает руку, укушенную ядовитой змеей. Партия решительно боролась с коррупцией, возникающей под боком у населения, широко развертывала мероприятия по розыску беглых преступников и незаконно добытого имущества, избавлялась от всяких коррупционеров. Фокусируя внимание на коррупционных делах, в которых выявлены как политические, так и экономические проблемы, партия пресекла любые попытки формирования внутри партии группировок по интересам. В частности, были расследованы такие крупные дела, как дела Чжоу Юнкана, Бо Силая, Сунь Чжэнцая, Лин Цзихуа и др. , которые серьезно нарушали партийную дисциплину и государственные законы. Под руководством партии мы совершенствовали партийную и государственную систему контроля, содействовали учреждению Государственного надзорного комитета и местных надзорных комитетов всех уровней, чтобы сформировать архитектонику взаимодействия между выше- и нижестоящими инспекционными органами, создать механизм, при котором ведущую роль играет внутрипартийный контроль, а все виды контроля взаимодействуют между собой, усилить ограничение и контроль за осуществлением власти.

Со времени проведения XVIII съезда КПК, в результате непреклонной борьбы была полностью развернута роль принципа всестороннего устрожения внутрипартийного управления как политического ориентира и политических гарантий, значительно повысилась способность партии к самоочищению, самосовершенствованию, самообновлению и собственному росту, была коренным образом выправлена ситуация нестрогого, распущенного и слабого внутрипартийного управления, в борьбе с коррупцией была одержана победа с подавляющим перевесом на нашей стороне и закреплена во всех направлениях, были ликвидированы серьезнейшие опасности, затаившиеся внутри партии, государства и армии. Партия становилась сильнее в революционной закалке.

3. В экономическом строительстве

Со времени проведения политики реформ и открытости партия, сосредоточиваясь на экономическом строительстве как центральной задаче, ведя за собой народ в упорной и самозабвенной работе, создала чудо динамичного развития экономики, благодаря чему значительно возросла экономическая мощь Китая. В то же время из-за того, что некоторые местные правительства и ведомства односторонне гнались за высокими темпами роста и большим объемом экономики, продолжали экстенсивную модель развития, а также из-за продолжительной вялости мировой экономики после вспышки международного финансового кризиса, в экономической сфере непрерывно накапливались структурные и институциональные противоречия, проблемы неравномерности, несогласованности и неустойчивости развития стали крайне острыми. ЦК партии отметил, что китайская экономика уже вошла в новое нормальное состояние и перешла от высоких темпов роста к высококачественному развитию, экономика Китая оказалась в сложном положении наслоения трех периодов – периода изменения темпов экономического роста, периода болезненного процесса структурного регулирования и периода ликвидации последствий принятых ранее стимулирующих установок, и в этой ситуации трудно было поддерживать традиционную модель развития. ЦК партии подчеркнул, что претворение в жизнь новой концепции развития – это глубокие преобразования, касающиеся развития Китая в целом, необходимо отказаться от практики оценки результатов работы просто по темпам роста ВВП. Следует осуществлять высококачественное развитие, при котором инновации служат первейшей движущей силой, согласованность рассматривается как его эндогенная особенность, зеленое развитие – всеобщая форма развития, открытость – неизбежный путь для развития, а общедоступность – основная цель развития, необходимо стимулировать преобразования, нацеленные на повышение качества, рост эффективности и формирование новых драйверов экономического развития.

Усиливая стратегическое планирование и единое руководство экономической работой, партия совершенствовала системы и механизмы обеспечения партийного руководства экономической работой. На 5-м пленуме ЦК КПК 18-го созыва, XIX съезде КПК, 5-м пленуме ЦК КПК 19-го созыва и всех центральных совещаниях по экономической работе интенсивно были разработаны планы развития Китая, приняты важнейшие решения, которые требуют рассматривать высококачественное развитие как главную задачу, считать структурные реформы в сфере предложения основной линией работы, создавать современную экономическую систему, придерживаться стратегического ориентира, направленного на расширение внутреннего спроса, добросовестно выполнять три сложнейшие задачи – предотвращение и устранение серьезных рисков, адресную ликвидацию бедности, профилактику и устранение загрязнения. Партия без малейших колебаний укрепляла и развивала общественный сектор экономики, непоколебимо поощряла, поддерживала и направляла развитие необщественного сектора, оказывала поддержку госкапиталу и госпредприятиям в их укреплении, оптимизации и укрупнении, в результате чего была создана система современных предприятий с китайской спецификой, наращивалась конкурентоспособность, инновационный потенциал, контролирующая сила и влияние государственного сектора экономики, а также его способность противостоять рискам. Шла работа по выстраиванию близких и прозрачных отношений между властью и бизнесом, по стимулированию здорового развития негосударственного сектора экономики и здорового роста деятелей этого сектора. Придерживаясь стратегии стимулирования развития за счет инноваций, партия рассматривала укрепление государственного потенциала в области науки и техники в качестве стратегической опоры развития страны, улучшала общенациональную систему нового типа, наращивала государственную стратегическую научно-техническую мощь, активизировала фундаментальные исследования, способствовала освоению основных ключевых технологий и самостоятельным инновациям, усиливала работу по созданию, защите и использованию прав интеллектуальной собственности, ускоряла создание государства инновационного типа и мировой державы в области науки и техники. Партия всесторонне проводила структурные реформы в сфере предложения, продвигала работу по ликвидации избыточных производственных мощностей и переизбытка рыночного предложения, по сокращению чрезмерной долговой нагрузки, по снижению себестоимости и восполнению слабых мест, осуществляла требования о «закреплении, наращивании, повышении и обеспечении бесперебойности», содействовала превращению Китая в державу с передовой обрабатывающей промышленностью, ускоряла развитие современной производственной системы, укрепляла реальный сектор экономики, развивала цифровую экономику. Партия улучшала макроэкономическое управление, обновляла подходы и формы макрорегулирования, укрепляла самостоятельность макроэкономической политики, осуществляла активную финансовую политику и взвешенную монетарную политику, последовательно стимулировала реформу по упрощению административных процедур, делегированию полномочий нижестоящим инстанциям при последующем контроле и оптимизации предоставления услуг, обеспечивала продовольственную и энергетическую безопасность, безопасность производственных цепочек и цепочек поставок. Придерживаясь принципа «финансовая сфера – на службу реальному сектору экономики», партия всесторонне усиливала финансовый контроль, предотвращала и устраняла риски в экономической и финансовой сферах, активизировала работу по контролю за рынком и установлению ограничений путем разработки антимонопольных правовых норм, предотвращала бесконтрольную экспансию капитала, обеспечивала рыночный порядок, пробуждала активность различных субъектов рынка, в особенности средних, малых и микропредприятий, защищала права и интересы трудящихся и потребителей. Осуществляя стратегию скоординированного развития регионов, партия содействовала согласованному развитию региона Пекин–Тяньцзинь–Хэбэй, развитию экономического пояса реки Янцзы, строительству региона «Большого залива» Гуандун–Сянган–Аомэнь, интегрированному развитию дельты реки Янцзы, защите экологии и высококачественному развитию бассейна реки Хуанхэ, вела высококачественное строительство нового района Сюнъань по высоким стандартам, способствовала формированию новой схемы масштабного освоения западного региона, достижению новых прорывов в деле возрождения северо-восточного региона, высококачественному развитию центрального региона и ускорению процесса модернизации в восточном регионе страны, оказывала поддержку бывшим революционным опорным базам, национальным, окраинным и бедным районам в улучшении производственно-бытовых условий. Продвигалась урбанизация нового типа, в которой центральное место отведено человеку, усиливалось городское планирование, строительство и управление. Неизменно рассматривая должное решение вопроса сельского хозяйства, села и крестьянства как наиважнейшую задачу всей партийной работы, партия осуществляла стратегию подъема сельских территорий, ускоренными темпами продвигала модернизацию сельского хозяйства и села, неуклонно претворяла в жизнь стратегию повышения потенциала зернового производства за счет сохранения пахотных земель и внедрения новых технологий, внедряла самый строгий порядок охраны пахотных земель, способствовала укреплению научно-технического потенциала Китая в области семеноводства и обеспечению самостоятельности и контролируемости в области ресурсов зародышевой плазмы, добиваясь того, чтобы китайский народ надежно держал в своих руках продовольственные гарантии.

Со времени проведения XVIII съезда партии заметно повысилась сбалансированность, согласованность и устойчивость развития китайской экономики, внутренний валовой продукт Китая преодолел отметку в 100 трлн юаней, а ВВП на душу населения превысил 10 тыс. долларов США, поднялась на новую ступень экономическая, научно-техническая и совокупная мощь страны. Китайская экономика вышла на путь более качественного, эффективного, справедливого, устойчивого и безопасного развития.

4. Во всестороннем углублении реформ и расширении открытости

После 3-го пленума ЦК КПК 11-го созыва Китай вступил в грандиозную эпоху реформ и открытости и добился результатов, приковавших внимание всего мира. Однако по мере развития практики с каждым днем все четче проявлялись некоторые глубинные проблемы структурно-институционального характера и оковы затвердевших интересов, реформы вошли в фазу решения сложнейших задач и зону глубоководья. ЦК партии глубоко осознал, что как беспредельно развитие практики, так беспредельно и раскрепощение сознания, беспредельны также и реформы и открытость, что реформы являются непрерывно продолжающим процессом, который не имеет конца, застой и откат назад только заводят в тупик. Необходимо с большей политической отвагой и умом всесторонне и интенсивно продвигать реформы, набраться смелости преодолевать любые трудности и не отступать ни перед какими опасностями. Необходимо отводить важнейшее место институциональному строительству, уделять внимание обеспечению взаимоувязанности реформ в различных сферах и взаимодействия между всеми реформаторскими мерами, принимать действенные меры для продвижения реформ и эффективного устранения различных структурно-институциональных пороков.

На 3-м пленуме ЦК КПК 18-го созыва были разработаны планы реформ, касающихся экономической, политической, культурной, социальной и экоцивилизационной систем, национальной обороны и вооруженных сил, а также системы партийного строительства, определена для всестороннего углубления реформ общая цель, стратегические приоритеты, очередность реализации, главные направления, механизмы и способы работы, график и дорожная карта. 3-й пленум ЦК КПК 11-го созыва был эпохальным событием, которое положило начало новому периоду – периоду реформ, открытости и социалистической модернизации. 3-й пленум ЦК КПК 18-го созыва также имеет эпохальное значение, он осуществил переход от этапа локальных поисков путей реформ и преодоления тех или иных преград к этапу системного, комплексного и всестороннего углубления реформ, открыл новые горизонты в деле реформ Китая.

Придерживаясь правильного направления реформ, партия неизменно рассматривала содействие социальному равенству и справедливости, повышение благосостояния народа как исходную точку и конечную цель реформ, придавала особое значение ориентации на решение проблем, фокусировала внимание на дальнейшем раскрепощении сознания, высвобождении и развитии общественных производительных сил, а также на пробуждении и наращивании жизненных сил общества, посредством усиления проектирования на высшем уровне и единого планирования повысила системность, целостность и согласованность реформ, выявила творческую инициативу народа, содействовала практическому и углубленному проведению реформ в важных сферах и ключевых звеньях. При партийном динамичном и уверенном содействии реформы непрерывно продвигались вширь и вглубь, охватив все сферы и добившись прорыва во многих звеньях. Реформы развивались от заложения фундамента и формирования основных рамок до всесторонней реализации и постепенного набирания сил и вплоть до системного, комплексного, согласованного и высокоэффективного продвижения. В результате были в основном сформированы фундаментальные институциональные рамки во всех сферах деятельности, во многих областях были осуществлены исторические преобразования, системное переформатирование и общая реконструкция.

ЦК партии глубоко осознал, что открытость несет прогресс, а замкнутость непременно ведет к отсталости. Для того, чтобы Китай в процессе своего развития смог обладать преимуществами, удержать инициативу и завоевать будущее, необходимо соответствовать тенденции экономической глобализации, опираться на сверхмасштабный внутренний рынок как свое преимущество, проводить еще более активную стратегию открытости. Неизменно следуя принципам совместных консультаций, совместного строительства и совместного пользования, Китай содействовал высококачественному развитию совместной реализации инициативы «Один пояс и один путь», продвигал реализацию большого количества проектов сотрудничества, направленных на развитие экономики и повышение благосостояния народов стран вдоль «Пояса и пути», превращая инициативу в путь к миру, процветанию, открытости и зеленому развитию, а также в инновационный и цивилизационный путь, делая «Пояс и путь» международным общественным благом, пользующимся большой популярностью в современном мире, и площадкой мирового сотрудничества. Неизменно придерживаясь принципа взаимного стимулирования открытости внутри страны и открытости внешнему миру, эффективного сочетания «заимствования извне» и «выхода вовне», мы способствовали либерализации и упрощению процедур в области торговли и инвестиций, создавали глобально-ориентированную сеть зон свободной торговли на основе высоких стандартов, продвигали строительство пилотных зон свободной торговли и Хайнаньского порта свободной торговли, содействовали открытости на институциональном уровне, в частности, открытости правил, ограничительных установок, правил управления, стандартов и т.д., формировали архитектонику внешней открытости, осуществляемой в более крупных масштабах, более широких сферах и в более глубокой степени, создавали взаимовыгодную и взаимовыигрышную, диверсифицированную и сбалансированную, безопасную и высокоэффективную систему экономики открытого типа, непрерывно укрепляли и умножали наши преимущества в области международного экономического сотрудничества и конкуренции.

Начиная с XVIII съезда КПК, партия последовательно способствовала углублению и расширению практики всестороннего углубления реформ, в результате чего социалистический строй с китайской спецификой стал еще более зрелым и законченным, непрерывно повышался уровень модернизации системы и потенциала государственного управления, дело партии и государства обретало новую жизненную силу.

5. В политическом строительстве

После начала проведения политики реформ и открытости китайский народ под руководством партии неуклонно следовал пути развития политического строя социализма с китайской спецификой, развивал социалистическую демократию и добился в этом значительного прогресса. Анализируя успехи и неудачи в политическом развитии как внутри страны, так и за ее пределами, партия глубоко осознала, что для укрепления уверенности в социалистическом строе с китайской спецификой необходимо в первую очередь укреплять уверенность в политическом строе социализма с китайской спецификой, развивать политический строй социалистической демократии и политическую культуру социализма. Необходимо прочно укоренить политический строй социализма с китайской спецификой в китайском обществе, а копирование модели политического строя чужих стран обречено на провал и даже приводит к гибели государства. Необходимо отстаивать органическое единство партийного руководства, положения народа как хозяина страны и верховенства закона в государственном управлении, активно внедрять народную демократию во всем процессе, совершенствовать институциональную систему по обеспечению положения народа как хозяина страны, характеризующуюся всесторонностью, широким охватом и органическим сочетанием всех звеньев. Необходимо создать многообразные, беспрепятственные и упорядоченные каналы развития демократии, разнообразить формы демократии, на всех уровнях и во всех областях расширять упорядоченное участие народа в политической деятельности, чтобы все системы и государственное управление смогли еще эффективнее воплощать волю народа, защищать его права и интересы и пробуждать его творческую активность. Необходимо сохранять бдительность и противостоять негативному влиянию таких западных политических течений, как так называемый «конституционализм», чередование политических партий у власти, разделение власти на три части и т.п.

Ориентируясь на обеспечение длительного пребывания партии у власти и долгосрочного порядка и стабильности в стране, 4-й пленум ЦК КПК 19-го созыва наметил грандиозный план в сфере отстаивания и совершенствования социалистического строя с китайской спецификой, продвижения модернизации системы и потенциала государственного управления, запланировал ключевые мероприятия по сохранению и совершенствованию коренных, базовых и важнейших систем, которые составляют основу социалистического строя с китайской спецификой. ЦК партии подчеркнул, что необходимо отстаивать статус народа как субъекта, гарантировать его права на участие по закону в демократических выборах, демократических консультациях, демократической разработке решений, демократическом управлении и демократическом контроле. Отстаивая и совершенствуя институт собраний народных представителей, партия поддерживала и обеспечивала исполнение народом государственной власти через собрания народных представителей, поддерживала и обеспечивала исполнение собраниями народных представителей полномочий законотворчества, контроля, принятия решений, производства назначений и увольнений на основании закона, серьезно расследовала дела, связанные с вербовкой и подкупом избирателей, защитила авторитет и престиж института собраний народных представителей, выявляя его роль как основного политического института. Отстаивая и совершенствуя институт многопартийного сотрудничества и политических консультаций, функционирующий под руководством КПК, партия совершенствовала систему, позволяющую центральным комитетам демократических партий осуществлять специальный контроль за реализацией важнейших решений и планов, а также непосредственно обращаться к ЦК КПК с предложениями, усиливала институциональное строительство народного политического консультативного совета как специального совещательного органа, содействовала широкому, многоуровневому развитию и институционализации социалистической консультативной демократии в целях формирования системы консультативной демократии с китайской спецификой. Укрепляя строительство низовых органов власти, партия продолжала совершенствовать систему низовой демократии и порядок открытого ведения дел, гарантировать народу право на доступ к информации, право на участие в конкретной деятельности, право на выражение мнения и осуществление контроля. В соответствии с принципами сохранения всестороннего партийного руководства, отведения народу центрального места, оптимизации, согласования и высокой эффективности, а также всестороннего обеспечения верховенства закона в государственном управлении всесторонне углублялась реформа партийных и государственных органов, в результате функции партийных и государственных органов были системно и целостно перестроены. Отстаивая и совершенствуя институт национальной районной автономии, партия неизменно следовала верному пути решения национального вопроса с китайской спецификой, неуклонно рассматривала укрепление сознания общности китайской нации как основную линию партии в национальной работе, установила стратегии партии по управлению Тибетом и Синьцзяном в новую эпоху, укрепляла и развивала социалистические межнациональные отношения равенства, сплоченности, взаимопомощи и гармонии, содействовала совместной сплоченной борьбе, совместному процветанию и развитию всех национальностей страны. Придерживаясь основного курса партии в области религии и направляя развитие религиозных конфессий в русло локализации на китайской земле, партия активно содействовала адаптации религии к социалистическому обществу. Улучшая архитектонику работы по созданию всеохватывающего единого фронта, партия старалась найти наибольший общий делитель и очертить наибольший концентрический круг, чтобы консолидировать грандиозные силы для великого возрождения китайской нации. В свете укрепления политического, передового и массового характера партия содействовала реформам и инновациям в работе массовых организаций, чтобы еще эффективнее выявлять роль таких народных и массовых организаций, как профсоюзы, комсомол, федерации женщин и т.д. Мы стимулировали всестороннее развитие дела защиты прав человека, считая приоритетом защиту права народа на существование и развитие.

После проведения XVIII съезда КПК в Китае всесторонне стимулировалась институционализация, регламентация и процессуализация в развитии политического строя социалистической демократии, еще активнее развертывались преимущества политического строя социализма с китайской спецификой, укреплялась и развивалась политическая обстановка, характеризующаяся живостью и бодростью, стабильностью и сплоченностью.

6. Во всестороннем управлении государством на правовой основе

После начала проведения политики реформ и открытости Компартия Китая неуклонно придерживалась принципа верховенства закона в государственном управлении, непрерывно продвигала социалистическое правовое строительство. Однако, все еще остро стояли такие проблемы, как полное игнорирование либо нестрогое исполнение закона, несправедливость правосудия, безнаказанность правонарушений, нередко возникали проблемы коррупции в судебной системе. Некоторые работники правоприменительных и судебных органов извращали закон в корыстных целях и даже стали «защитными зонтами» для преступников, что нанесло огромный удар по незыблемости принципа верховенства закона и оказало серьезное негативное влияние на социальное равенство и справедливость. Наша партия глубоко осознала, что власть – это «обоюдоострый меч», ее исполнение в соответствии с законами и нормативными актами приносит благо народу, а исполнение власти в нарушение законов и нормативных актов неизбежно наносит вред государству и народу. ЦК партии подчеркнул, что успешное правовое строительство способствует подъему государства, а ослабление принципа верховенства закона ведет к хаосу в стране. Всестороннее управление государством на правовой основе является сущностным требованием и важнейшей гарантией социализма с китайской спецификой, знаменует собой глубинную революцию в области государственного управления. Сохранение принципа верховенства закона в управлении государством требует прежде всего управления им в соответствии с Конституцией, а обеспечение верховенства закона при исполнении власти означает прежде всего необходимость исполнять власть согласно Конституции. Следует неуклонно идти по пути отстаивания принципа верховенства закона в условиях социализма с китайской спецификой, претворять в жизнь правовую теорию социализма с китайской спецификой, продолжать совместно продвигать реализацию принципа верховенства закона в управлении государством, исполнении государственной власти и исполнении правительственных функций, продолжать в едином порядке содействовать строительству правового государства, правового правительства и правового общества, всесторонне повышать во всем обществе осознание необходимости уважать, изучать, соблюдать и применять закон, а также владеть соответствующими навыками.

4-й пленум ЦК КПК 18-го созыва и Центральное совещание, посвященное работе по всестороннему управлению государством на основе закона, специально изучали вопрос всестороннего управления государством на правовой основе, утвердили план на высшем уровне и приняли важные установки по обеспечению научной обоснованности законотворчества, строгости правоприменения, справедливости правосудия и всеобщего соблюдения закона, чтобы на основе единого планирования стимулировать развитие системы законов и правовых норм, системы правоприменения, системы правового надзора, системы правовых гарантий и системы внутрипартийных правовых норм.

Партия подчеркивает, что для всестороннего обеспечения верховенства закона в государственном управлении самой широкой и самой прочной основой является народ. Поэтому необходимо твердо следовать принципу воплощения интересов народа, отражения его чаяний, защиты его прав и интересов, повышения его благосостояния во всех процессах и во всех аспектах работы по всестороннему управлению государством на основе закона, обеспечивать и содействовать социальному равенству и справедливости, прилагать усилия к тому, чтобы народные массы ощутили равенство и справедливость в каждом правовом акте, в каждом решении о правоприменении и в каждом судебном деле. Под руководством партии были усовершенствованы системы и механизмы, обеспечивающие полное применение Конституции, установлен институт принесения присяги на верность Конституции, развивался дух социалистической законности, была повышена компетенция государственных органов в области исполнения своих обязанностей на основе закона, и квалификация руководящих кадров всех уровней в применении правового мышления и правовых методов для решения проблем и содействия развитию, во всем обществе укреплялось правовое сознание. Был одобрен Проект пересмотренной Конституции, разработаны Гражданский кодекс, Закон об иностранных инвестициях, Закон о национальной безопасности, Закон о контроле др., внесены поправки в Закон о правотворчестве, Закон о национальной обороне, Закон об охране окружающей среды и др. Интенсивно шла законодательная работа в особо выделенных сферах, нарождающихся отраслях и в сферах, связанных с иностранными делами, активно совершенствовалась социалистическая правовая система с китайской спецификой, в центре которой стоит Конституция. Под руководством партии была углублена реформа судебной системы с упором на введение системы ответственности в сфере правосудия, эффективно осуществлялось всестороннее углубление реформ в политико-правовой сфере, был усилен контроль и ограничение правоприменительной и судебной деятельности, развертывались воспитательные мероприятия по наведению порядка в рядах политико-правовых органов, в соответствии с законом были пересмотрены дела, сфабрикованные на основании надуманных и ошибочных обвинений, были вынесены суровые наказания за коррупцию в сфере правоисполнения и правосудия, тем самым была обеспечена справедливость, неподкупность, высокая эффективность и авторитетность правоприменительных и судебных органов.

Со времени проведения XVIII съезда КПК непрерывно совершенствовалась социалистическая правовая система с китайской спецификой, были сделаны твердые шаги на пути строительства «правового Китая», была еще эффективнее раскрыта гарантирующая роль принципа верховенства закона в укреплении основы, стабилизации ожиданий и стимулировании долгосрочного развития, значительно повысилась способность партии в применении правовых методов для руководства и управления страной.

7. В культурном строительстве

После начала проведения политики реформ и открытости Компартия Китая, придерживаясь курса на одновременное и интенсивное развитие как материальной, так и духовной культуры, стимулировала развитие и процветание социалистической культуры, поднимала дух китайской нации, консолидировала национальные силы. Тем не менее, часто имели место поклонение деньгам, гедонизм, крайний индивидуализм, исторический нигилизм и другие ошибочные идейные течения, наблюдалась путаница в общественном мнении в киберпространстве, некоторые руководящие кадры не имели четких политических позиций, не обладали боевым духом. Все это серьезно сказывалось на сознании людей и атмосфере общественного мнения. Точно понимая тенденцию взаимного столкновения различных идеологических и культурных течений в мире и тенденцию существенного изменения идей и представлений в китайском обществе, партия подчеркнула, что идеологическая работа – это работа, нацеленная на заложение духовной основы для страны и нации. Уверенность в отечественной культуре есть уверенность, носящая более фундаментальный, более широкий и более глубокий характер, она и есть самая основная, самая глубокая и самая устойчивая сила в развитии того или иного государства и той или иной нации. Без высокой степени уверенности в отечественной культуре, без ее расцвета и процветания не может быть и речи о великом возрождении китайской нации. Неизменно ориентируясь в работе на концепцию, ставящую в центр внимания народ, необходимо высоко нести знамя, сближать сердца населения, воспитывать людей новой формации, стимулировать расцвет культуры и формировать позитивный имидж, надежно обеспечивать руководящее положение партии в идеологической работе, формировать социалистическую идеологию, обладающую могучей консолидирующей и направляющей силой, строить социалистическую культурную державу, пробуждать инновационную и творческую энергию всей нации в сфере культуры, активнее формировать китайский дух, китайские ценности и китайскую силу, тем самым укрепляя общую идеологическую основу солидарной борьбы партии и многонационального народа страны.

Партия прилагала большие усилия для решения проблемы ослабления партийного руководства в области идеологии, уделяла равное внимание введению нового и отмене старого, поощрению позитивного и устранению негативного, выработала планы по вопросам в идеологической сфере, которые касаются общего направления развития и имеют стратегически важное значение, утвердила и отстаивала основной институт, обеспечивающий руководящую роль марксизма в области идеологии. Партия совершенствовала систему ответственности за идеологическую работу, продвигала пропагандистско-идеологическую работу при общем участии всех членов партии и следила за тем, чтобы каждый брал на себя ответственность за порученное ему дело и добросовестно исполнял свой долг, проявлял смелость в управленческой работе и в борьбе, решительно выступал против разного рода ошибочных взглядов. В первую очередь упорядочив понимание в самой основе, партия приступила к усилению пропагандистско-идеологической работы. На всекитайских совещаниях по пропагандистско-идеологической работе, совещаниях, посвященных работе в области литературы и искусства, партийной работе в области СМИ и общественного мнения, работе в области кибербезопасности и информатизации, делам в области философии и общественных наук, а также на всекитайских совещаниях по идейно-политической работе в вузах были четко и ясно утверждены принципиальные позиции относительно ряда кардинальных вопросов, проведена жесткая грань между истинным и ложным в теории, скорректировано направление работы, благодаря чему постепенно укреплялась позитивная и здоровая тенденция в области идеологии и культуры. Были направлены усилия на применение достижений партии в сфере теоретических инноваций для вооружения партии, воспитания народа и руководства практической деятельностью, углублялись исследования и развитие теории марксизма, приложены усилия для построения специфически китайских системы научных дисциплин в сфере философии и общественных наук, системы научных исследований и системы дискурса. Уделялось повышенное внимание созданию и обновлению средств распространения информации, ускорилось интегрированное развитие СМИ, повысился потенциал СМИ в области распространения информации, ориентирования, оказания влияния и завоевания общественного доверия. ЦК партии четко отметил, что без налаживания работы в области Интернета было бы невозможно обеспечить длительное пребывание у власти. Наша партия придавала особое значение Интернету, который является основным фронтом, главным полем и передним краем в идеологической борьбе, она также совершенствовала систему руководства и управления Интернетом, придерживалась принципа управления и упорядочения киберпространства в соответствии с законом, чтобы создать чистое и здоровое киберпространство.

Продолжая выявлять направляющую роль основных ценностей социализма в культурном строительстве, партия уделяла особое внимание заложению духовной основы китайской нации с помощью передовой социалистической культуры, революционной культуры и превосходной традиционной китайской культуры, в широких масштабах развертывала пропагандистско-воспитательную работу по распространению идей социализма с китайской спецификой и китайской мечты, способствовала регулярному и системному проведению воспитательных мероприятий по укреплению идеалов и убеждений. Наряду с этим, партия совершенствовала систему идейно-политической работы, создала и совершенствовала институт почетных наград за заслуги перед партией и государством, установила День памяти павших героев, активно развертывала массовые мероприятия по развитию духовной культуры, продвигала строительство практических центров по развитию духовной культуры в новую эпоху, содействовала превращению Китая в державу, стремящуюся к знаниям. Более того, активно велась работа по изучению истории КПК, истории Нового Китая, истории реформ и открытости, истории развития социализма, был построен Музей истории Коммунистической партии Китая, проведены торжественные мероприятия, посвященные 100-летнему юбилею Коммунистической партии Китая, 70-летнему юбилею Китайской Народной Республики, 90-летию Народно-освободительной армии Китая, 40-летию политики реформ и открытости, 70-летию победы китайского народа в войне Сопротивления японским захватчикам и в Мировой антифашистской войне, 70-й годовщине прибытия китайских народных добровольцев на корейский фронт для оказания отпора американской агрессии. Во всем этом был полностью отражено предназначение партии и воля народа, продемонстрирован международный престиж Китая и бравый облик китайской армии, распространен лейтмотив и позитивный настрой китайского общества. Наша партия стремилась к единству социального и экономического эффектов, при этом ставя на первое место социальный эффект, способствовала всестороннему развитию сферы культуры и культурной индустрии, содействовала процветанию в области литературно-художественного творчества, совершенствовала систему предоставления общественных услуг в сфере культуры, и тем самым предоставила народу больше духовной пищи лучшего качества.

ЦК партии подчеркнул, что выдающаяся традиционная китайская культура – это яркое преимущество китайской нации, это фундамент, на котором мы можем устоять на ногах в условиях взаимных столкновений разных культур мира. В связи с этим, необходимо с учетом условий новой эпохи надлежащим образом наследовать и развивать нашу лучшую традиционную культуру. Мы претворяли в жизнь проекты по наследованию и развитию лучших достижений традиционной культуры китайской нации, стимулировали ее творческое внедрение и инновационное развитие, укрепляли во всем обществе осознание важности сохранения памятников культуры, усиливали работу по сохранению культурного наследия. Мы интенсифицировали работу по наращиванию потенциала в сфере международной коммуникации, активно рассказывали миру о Китае и КПК, старательно доносили до всего мира голос Китая, содействовали обмену и взаимообогащению между различными цивилизациями, тем самым значительно укрепляя культурную «мягкую силу» Китая и повышая влияние китайской культуры.

Начиная с XVIII съезда КПК в идеологической сфере Китая произошли всесторонние и кардинальные изменения, у всех членов партии и многонационального народа заметно усиливалась уверенность в отечественной культуре, значительно укреплялась консолидирующая и центростремительная сила китайского общества, что предоставило прочные идеологические гарантии и могучую духовную силу для создания новой ситуации в деле партии и государства в новую эпоху.

8. В социальном строительстве

После начала проведения политики реформ и открытости заметно повысился уровень жизни китайского народа, значительно улучшилось социальное управление. В то же время, по мере развития эпохи и прогресса общества усиливалось стремление народа к прекрасной жизни, увеличивались потребности народа в обеспечении демократии, верховенства закона, равенства, справедливости, безопасности, а также в области охраны окружающей среды. ЦК КПК подчеркнул, что реализация мечты народа о лучшей жизни – это цель нашей борьбы; повышение благосостояния народа – это сущностное требование для следования принципу «партия создана на общее благо и находится у власти во имя народа»; обеспечение простых людей счастливой жизнью – это отправная точка и конечная цель всей нашей работы; восполнение недостатков в сфере обеспечения благосостояния населения, решение актуальных и сложных проблем, которые наиболее беспокоят народные массы и решения которых с нетерпением ждет народ, – это насущная задача социального строительства. В связи с этим следует активизировать социальное строительство с упором на обеспечение и улучшение жизни народа, действуя с полной отдачей, но соразмерно с имеющимися возможностями, последовательно и планомерно выполнять все задачи. Прилагать неустанные усилия для того, чтобы детям было где получать воспитание, народу – где получать образование, зарабатывать на жизнь, лечиться и жить, чтобы в старости народ жил обеспеченной жизнью, а уязвимая группа людей получала помощь. Укреплять и обновлять социальное управление, делать так, чтобы чувство обретения, чувство счастья и чувство безопасности у народа становились более ощутимыми, более гарантированными и более устойчивыми.

Наша партия глубоко осознала, что от благосостояния сельчан зависит успех построения среднезажиточного общества. Интенсивная ликвидация бедности являлась элементарной задачей для полного построения среднезажиточного общества, только победа в интенсивной борьбе с бедностью позволяла полностью построить среднезажиточное общество и реализовать цель, намеченную к столетию КПК. Необходимо было с еще большей решимостью вырабатывать более точные и целенаправленные планы, принимать более действенные меры, предпринимать особые действия в осуществлении программы интенсивной ликвидации бедности. Партия придерживалась курса на оказание адресной помощи нуждающимся, ставила своей целью обеспечение населения пищей и одеждой, обязательным образованием, базовыми медицинскими услугами и безопасным жильем. Был введен в действие институт ответственности за обязательное выполнение порученных задач, мобилизованы силы всей партии, страны и общества на единодушную борьбу с бедностью, направлены отборные силы на преодоление серьезнейших трудностей и решение сложнейших проблем. Организованная партией борьба с бедностью была самой масштабной и самой интенсивной в истории человечества, в этом процессе сформировался великий дух интенсивной ликвидации бедности. Со времени проведения XVIII съезда КПК «ярлык бедности» был окончательно снят с 832 слаборазвитых уездов, из категория бедности были полностью выведены 128 тыс. нуждающихся деревень, приблизительно 100 млн сельских жителей избавились от нищеты, в результате чего на десять лет раньше была достигнута цель снижения уровня бедности, поставленная в рамках Повестки дня ООН в области устойчивого развития на период до 2030 года, была исторически устранена проблема абсолютной бедности, сотворено чудо в истории борьбы человечества за сокращение бедности.

В 2020 году перед лицом внезапно вспыхнувшей эпидемии COVID-19 ЦК КПК решительно и уверенно принял ответные меры, придерживаясь принципа «народ превыше всего, жизнь превыше всего», выдвинул общие требования укрепления уверенности в победе и взаимопомощи перед лицом опасности, принятия научно обоснованных и целенаправленных противоэпидемических мер, развернул народную войну, тотальную войну и оборонительную войну против эпидемии, тщательно организовал оборону в городе Ухань и провинции Хубэй, на основе мобилизации сил по всей стране проводил невиданные ранее по своим масштабам мероприятия по спасению жизни народа. От начала до конца ЦК тщательно и основательно выполнял работу по предотвращению завоза инфекции извне и ее повторного распространения внутри страны, неуклонно координировал работу по профилактике и контролю эпидемии и социально-экономическому развитию. Все это позволило Китаю в максимальной степени обеспечить безопасность жизни и здоровье народа, первым в мире сдержать распространение эпидемии, первым возобновить работу и производство и первым восстановить социально-экономическое развитие. Были достигнуты значительные стратегические успехи в борьбе против эпидемии, сформирован великий дух борьбы с эпидемией.

В целях обеспечения и улучшения народной жизни, в соответствии с идеей сохранения основных позиций, выделения приоритетов, совершенствования институтов и ориентирования ожиданий общества, партия осуществляла ряд важных мероприятий в таких областях, как распределение доходов, трудоустройство, образование, социальное обеспечение, медобслуживание и здравоохранение, жилищное обеспечение. При этом особые усилия были направлены на усиление работы по улучшению жизни народа, которая носит всеохватный и базовый характер и назначена для закрепления минимальных социальных гарантий, активизировалась деятельность по обеспечению равного доступа к основным видам общественных услуг. Мы старались построить систему распределения доходов, воплощающую в себе эффективность и способствующую справедливости, регулировали чрезмерно высокие доходы, пресекали незаконные доходы, обеспечивали рост доходов низкооплачиваемых категорий населения, планомерно увеличивали численность населения со средним уровнем дохода, стремясь ускорить формирование маслинообразной структуры распределения доходов, чтобы в основном поддерживать синхронность роста доходов населения и экономического роста, обеспечивать превышение темпов роста доходов сельского населения над темпами роста доходов городского населения. В результате осуществления политики приоритетного обеспечения занятости были сделаны активные шаги в обеспечении более полной и более качественной занятости. Мы всесторонне воплощали в жизнь курс партии в области образования, обеспечили приоритетное развитие образования, четко определили основную задачу образования: воспитывать образованных людей с высокими моральными качествами, подготавливать строителей и продолжателей социализма, отличающихся всесторонним развитием нравственных, умственных, физических, эстетических и трудовых качеств личности. Мы углубляли реформу и активизировали инновационную деятельность в области образования и обучения, содействовали справедливости и повышению качества образования, стимулировали сбалансированное развитие обязательного образования и его интегрированное развитие в городских и сельских районах, всесторонне распространяли обучение общенациональному языку и письменности, регламентировали деятельность внешкольных учреждений, активно развивали профессиональное образование, содействовали интенсиональному развитию высшего образования, прилагали усилия к тому, чтобы Китай превратился в державу, обладающую огромным потенциалом в сфере образования, и к тому, чтобы народ был доволен образованием. В Китае была сформирована крупнейшая в мире система социального обеспечения, базовое страхование по старости охватило 1,02 млрд человек, а базовое медицинское страхование – 1,36 млрд человек. Мы всесторонне продвигали реализацию программы «здоровый Китай», неуклонно следовали курсу на приоритет профилактики, углубляли реформы систем медобслуживания, фармацевтики и здравоохранения, содействовали переносу центра тяжести работы и ресурсов лечебно-санитарных учреждений на низовые структуры. Мы своевременно способствовали совершенствованию системы и механизма профилактики и контроля серьезных эпидемий, оздоровлению государственной системы управления чрезвычайными ситуациями в сфере общественного здравоохранения, стимулировали работу по сохранению и инновационному развитию традиционной китайской медицины и фармацевтики, улучшали систему услуг общественного здравоохранения, охватывающую как городское, так и сельское население. Мы ускорили шаги по превращению Китая в спортивную державу, широко развертывали общенародные мероприятия по укреплению здоровья, активно развивали спортивный дух китайской нации. Более того, мы активизировали исследования стратегии демографического развития, активно реагировали на старение населения, ускорили темпы создания системы предоставления услуг по обеспечению достойной старости, урегулировали и улучшили политику деторождения, способствовали долгосрочному и сбалансированному демографическому развитию. Мы уделяли повышенное внимание укреплению семей, семейному воспитанию и развитию семейного уклада, защитили права и интересы женщин и детей, ускорили развитие работы с инвалидами. Четко следуя установке на то, что «жилье предназначено для проживания, а не для спекуляции», мы ускорили формирование жилищной системы, отличающейся диверсификацией субъектов предложения, разнообразием каналов обеспечения, равным вниманием к аренде и к приобретению жилья, увеличили инвестиции в строительство социального жилья, благодаря чему жилищные условия городского и сельского населения заметно улучшились.

Исходя из необходимости обеспечения долговременного порядка и долгосрочной стабильности государства, гарантирования условий для спокойной жизни и работы народа, и построения «спокойного Китая» согласно более высоким стандартам, партия совершенствовала систему социального управления, улучшала систему управления на уровне городских и сельских низовых структур, функционирующую под руководством парторганизаций и сочетающую в себе самоуправление и управление на основе закона и нравственных норм, содействовала переносу центра тяжести работы по социальному управлению на низовой уровень. Мы прилагали усилия для создания системы социального управления на основе совместного строительства, совместного управления и совместного пользования, для строительства сообщества социального управления, где каждый несет ответственность, каждый выполняет свой долг, каждый пользуется плодами управления. Была усилена работа в области предупреждения стихийных бедствий, минимизации их последствий и оказания помощи пострадавшим, а также работа по обеспечению безопасности на производстве, интенсивно шла работа по созданию государственной системы управления чрезвычайными ситуациями и повышению соответствующего потенциала. Отстаивая и развивая «опыт поселка Фэнцяо» в новую эпоху, придерживаясь принципов системного и комплексного управления, управления на правовой основе, а также управления, нацеленного на устранение источников проблем, партия совершенствовала систему приема и рассмотрения устных и письменных обращений, оздоровляла комплексный механизм диверсифицированных способов предупреждения, регулирования и устранения общественных противоречий и споров, интенсифицировала работу по комплексному наведению общественного порядка, развертывала целевые мероприятия по ликвидации криминальных структур, безжалостно наказала партийные руководящие кадры, которые потворствовали и покровительствовали мафиозным силам, и даже стали их «защитными зонтами», предотвращала и подавляла насилие и террористические акции, киберпреступность нового типа и транснациональную преступность.

После XVIII съезда партии полностью усиливалось социальное строительство в Китае, всесторонне улучшалась жизнь народа, в сфере социального управления значительно повысился уровень применения социальных рычагов, уровень правового управления, а также уровень интеллектуализации и специализации. Сформировалась благоприятная обстановка, в которой народ живет в мире и спокойствии, а в обществе царит стабильность и порядок, продолжается чудо длительной социальной стабильности.

9. В строительстве экологической цивилизации

После начала проведения политики реформ и открытости партия придавала все большее значение охране окружающей среды. Однако, экоцивилизационное строительство остается заметно слабым местом, все более обостряются такие проблемы, как усугубление сдерживающего воздействия со стороны ресурсов и экологии, деградация экосистем, в особенности наблюдаются частые случаи загрязнения окружающей среды и разрушения экологии, что причиняет вред родной земле и жизни народа. Если мы не будем решительно выправлять тенденцию ухудшения окружающей среды, нам придется заплатить большую цену. ЦК партии подчеркнул, что развитие экологической цивилизации является важнейшей задачей, касающейся устойчивого развития китайской нации, охрана окружающей среды – это защита производительных сил, улучшение экологии – это развитие производительных сил. Ни в коем случае нельзя жертвовать окружающей средой ради сиюминутного экономического роста. Необходимо придерживаться концепции «изумрудные воды и зеленые горы – это бесценное сокровище», продолжать в едином порядке охранять и на основе системного подхода упорядочивать экологию горных районов, речной и озерной среды, лесной территории, пахотных земель, степных покровов и песчаных почв, беречь окружающую среду как зеницу ока, заботиться об окружающей среде так же, как мы заботимся о своей собственной жизни, более сознательно стимулировать зеленое, рециркуляционное и низкоуглеродное развитие, неизменно идти по пути цивилизованного развития, характеризующемуся развитием производства, обеспеченной жизнью населения и здоровой экологией.

Посредством применения идеологических, правовых, институциональных, организационных рычагов, а также улучшения стиля работы, партия интенсивно осуществляла защиту экологической среды во всех сферах деятельности, во всех регионах страны и во всем процессе работы, оказывала содействие в определении «красной черты» экоохраны, нижнего предела качества окружающей среды и верхнего предела использования ресурсов, развертывала работу, носящую фундаментальный, инновационный характер и ориентированную на долгосрочную перспективу. Под руководством партии мы осуществляли стратегию развития зон с основополагающими функциями, создали и затем совершенствовали систему прав собственности на природоресурсные активы, систему освоения и охраны территориального пространства, систему проверки и оценки результатов выполнения показателей в области строительства экологической цивилизации и порядок привлечения к ответственности за невыполнение намеченных показателей, порядок компенсации экологического ущерба, институт кураторов экологического состояния рек, озер, лесов, систему равной совместной ответственности партийных комитетов и правительственных органов за охрану окружающей среды, систему двойной ответственности каждой должности за охрану окружающей среды и т. д., разработали либо пересмотрели соответствующие законы и нормативные акты. Мы оптимизировали архитектонику освоения и охраны территориальных пространств Китая, создали систему природных заповедников, основу которой составляют национальные парки, непрерывно проводили широкомасштабные мероприятия по озеленению территории страны, усилили экологическую защиту и системное упорядочение крупных рек, особо выделенных озер, водно-болотных угодий и морских побережий, наращивали динамику охраны и восстановления экосистем, усилили защиту биоразнообразия, способствовали формированию пространственной архитектоники, производственных структур, способов производства и образа жизни, которые позволяют экономить ресурсы и охранять окружающую среду. Под руководством партии мы сосредоточили силы на выполнении сложнейшей задачи по предотвращению и устранению загрязнения, активно осуществляли программы действий по борьбе с загрязнением атмосферы, воды и почвы, активно вели борьбу за синеву неба, изумрудные воды и чистую землю, развертывали работу по улучшению среды обитания сельского населения, осуществляли меры по полному запрещению ввоза мусора из-за рубежа. Центральными рабочими группами была развернута проверка работы по охране окружающей среды, со всей строгостью проведены расследования крупных и типичных дел, связанных с нарушением экологической среды, решены острые экологические проблемы, вызывающие негативную реакцию народных масс. Китай принимал активное участие в глобальном управлении окружающей средой и климатом, дал торжественное обещание о достижении пиковых показателей по выбросам углерода к 2030 году и достижении углеродной нейтральности к 2060 году, проявив себя как ответственную мировую державу.

Начиная с XVIII съезда КПК, ЦК партии с невиданной ранее интенсивностью занимался строительством экологической цивилизации, в значительной степени повысились сознательность и активность партии и всей страны в деле стимулирования зеленого развития, важные шаги сделаны в строительстве «прекрасного Китая», в деле защиты экологии нашей страны произошли изменения, носящие исторический, переломный характер и влияющие на общую обстановку в целом.

10. В строительстве национальной обороны и вооруженных сил

После начала проведения политики реформ и открытости непрерывно повышался уровень революционности, модернизации и регуляризации народной армии, с каждым днем увеличивалась оборонная мощь Китая, что послужило надежными гарантиями безопасности для реформ, развития и стабильности нашей страны. ЦК партии подчеркнул, что для создания могущественного государства необходимо укреплять армию, только могучая армия сможет обеспечить спокойствие в стране, что необходимо создать прочную национальную оборону и мощные народные вооруженные силы, соответствующие как международному статусу Китая, так и интересам безопасности и развития страны.

Партия выдвинула цель укрепления армии в новую эпоху, определила военно-стратегический курс новой эпохи, разработала новую «трехшаговую» стратегию модернизации национальной обороны и вооруженных сил – осуществить к 2027 году цель, намеченную к столетнему юбилею НОАК, осуществить в основном модернизацию национальной обороны и вооруженных сил к 2035 году, к середине XXI века полностью превратить народную армию Китая в вооруженные силы передового мирового уровня. Партия интенсивно способствовала армейскому политическому строительству, наращиванию военной мощи при помощи реформ, научно-технологических достижений и высокопрофессиональных кадров, осуществлению управления армией в соответствии с законом, ускоряла модернизацию военной теории, организационных форм и личного состава армии, а также модернизацию вооружения и военной техники, активизировала интегрированное развитие механизации, информатизации и интеллектуализации, всесторонне усиливала военное обучение и боевую подготовку, неизменно следуя пути укрепления армии с китайской спецификой.

Для создания могучей народной армии прежде всего необходимо неуклонно отстаивать основополагающий принцип и систему абсолютного руководства народной армией со стороны партии, твердо стоять на позиции, что наивысшее право руководства и командования народной армии принадлежит Центральному Комитету партии и Центральному Военному Совету, всесторонне и углубленно проводить в жизнь институт ответственности председателя Центрального Военного Совета. Одно время остро стояла проблема ослабления партийного руководства народной армией, если бы эта проблема не была разрешена окончательно, это негативно сказалось бы не только на боеспособности армии, но и на соблюдении важного политического принципа «партия командует винтовкой». ЦК партии и ЦВС, крепко взявшись за всестороннее устрожение управления армией, приняли решительные меры по ужесточению политических правил и дисциплины в народной армии, созвали Всеармейское совещание по политической работе в поселке Гутянь, разработали план работы по политическому строительству армии в новую эпоху, восстановили и развивали славные традиции и лучший стиль партии и армии. Следуя духу движения за упорядочение стиля, они стимулировали политическое упорядочение и обучение, всесторонне укрепляли партийное руководство и партстроительство в армии, интенсивно вели работу по улучшению партийного стиля и созданию неподкупного аппарата, усиливали борьбу с коррупцией в армии, за серьезное нарушение закона и норм дисциплины сурово наказали Го Босюна, Сюй Цайхоу, Фан Фэнхуэя, Чжан Яна и др. , полностью устранили оставшееся от них тлетворное влияние, содействовали коренному улучшению политической экосистемы в народной армии.

Партия выдвинула стратегию наращивания военной мощи посредством реформ, под ее руководством была осуществлена самая широкая и самая глубокая со времени образования Нового Китая перестройка национальной обороны и вооруженных сил, создана новая система руководства и командования народной армией, новая система современных вооруженных сил, новые военные установки и системы, военный контингент был сокращен на 300 тыс. человек, сформирована новая архитектоника вооруженных сил, характеризующаяся ролью ЦВС в осуществлении общего управления, зон боевого командования – в ведении военных операций, родов войск – в собственном строительстве. Перед лицом новой военной революции в мире мы осуществляли стратегию укрепления армии за счет развития науки и техники, создавали народную армию инновационного типа и сильную современную тыловую службу, совершали значительные сдвиги в развитии оборонной науки и техники, оружия и снаряжения. Осуществляя стратегию наращивания военной мощи за счет высокопрофессиональных кадров, мы разработали курс военного обучения в новую эпоху, четко определили критерии отбора лучших кадров в армии, способствовали формированию триединой системы подготовки военных кадров нового типа с целью подготовить духовно стойких, боеспособных, бесстрашных и высоконравственных воинов-революционеров новой эпохи, создать мощную армию с твердой верой, непоколебимыми убеждениями, железной дисциплиной и категорической решимостью выполнения своего долга. Мы претворяли в жизнь стратегию управления армией в соответствии с законом, создавали военно-правовую систему с китайской спецификой, ускоряли коренную трансформацию форм управления армией, продвигали работу по формированию системы воинской чести.

Определив миссию и задачи народной армии в новую эпоху, партия выступала с новыми идеями в отношении военно-стратегического руководства, регулировала и оптимизировала военно-стратегическую конфигурацию, усиливала стратегические функции народной армии в формировании благоприятной обстановки, контролировании кризисной ситуации, предотвращении войны или достижении победы в ней. Народная армия, неизменно рассматривая повышение боеспособности как свой единственный и основной критерий, и ни на минуту не забывая об основном требовании «быть боеспособной и уметь побеждать», укрепляла стратегические силы и боевые силы нового образца, способные воевать на новых фронтах, энергично создавала систему командования объединенными военными операциями и наращивала потенциал в этой области, всемерно устраняла накопившиеся в мирное время пороки. Народная армия активно проводила военное обучение в условиях имитации реальных боевых действий, формировала мощную и прочную современную пограничную, морскую и противовоздушную оборону, проявляла решимость и гибкость в развертывании военной борьбы. Она действенно противостояла военным провокациям извне, устрашала «тайваньских независимцев», занимающихся сепаратистской деятельностью, выполняла такие важные задачи, как защита сухопутных границ страны, защита национальных прав и интересов Китая в Мировом океане, борьба с терроризмом и поддержание стабильности общества, спасательные работы во время стихийных бедствий, борьба с эпидемией, международные миротворческие акции, эскортные миссии, оказание гуманитарной помощи, международное военное сотрудничество и т. д.

Со времени проведения XVIII съезда КПК под твердым руководством партии произошла всеобщая и революционная перестройка народной армии, которая отправляется в новый поход в совершенно новом облике. Был обеспечен синхронный рост оборонного и экономического потенциала, ускорилось формирование государственной интегрированной стратегической системы и соответствующего потенциала, была создана и усовершенствована система обеспечения и управления демобилизованными военнослужащими, стала более высокоэффективной оборонная мобилизация, стала более прочной сплоченность армии и органов власти, солидарность армии и населения. Решительно выполняя миссию и задачи в новую эпоху, народная армия, преисполненная стойкого боевого духа, своими практическими действиями защитила государственный суверенитет, безопасность и интересы развития Китая.

11. В обеспечении национальной безопасности

После начала проведения политики реформ и открытости партия уделяла повышенное внимание правильному разрешению отношений между реформами, развитием и стабильностью, занималась работой по обеспечению национальной безопасности и стабильности в обществе как фундаментальной работой партии и государства, создала благоприятную и безопасную среду для реформ, открытости и социалистической модернизации. Вступив в новую эпоху, Китай оказывался перед лицом более суровой ситуации в обеспечении национальной безопасности и невиданного ранее давления извне. Тесно переплетались между собой традиционные и нетрадиционные угрозы безопасности, время от времени происходили события типа «черный лебедь» и «серый носорог». По сравнению с требованиями ситуации и задач Китаю еще не хватало возможностей для обеспечения национальной безопасности, не хватало потенциала в реагировании на разные серьезные риски, механизм координации и согласования в области обеспечения национальной безопасности еще нуждался в улучшении. ЦК партии подчеркивает, что процветание государства и благополучие народа являются самым основным и общим желанием народных масс. Необходимо всегда готовиться к худшему сценарию, заблаговременно принимать меры предосторожности, твердо отстаивать принцип «интересы государства превыше всего». Рассматривая обеспечение безопасности народа как основную цель, обеспечение политической безопасности – основу основ, обеспечение экономической безопасности – фундамент, обеспечение военной, научно-технической, культурной и общественной безопасности – гарантии, содействие международной безопасности – опору, необходимо в едином порядке планировать работу в сфере развития и безопасности, в сфере открытости и безопасности, координировать традиционные и нетрадиционные сферы безопасности, комплексно учитывать как собственную, так и всеобщую безопасность, на основе единого планирования обеспечивать и укреплять национальную безопасность.

Товарищ Си Цзиньпин подчеркнул, что национальная безопасность является делом первостепенной важности. Он выдвинул всеобъемлющую концепцию национальной безопасности, которая охватывает многие разные области, такие как политика, военное дело, территория государства, экономика, культура, общество, наука и техника, кибербезопасность, экология, ресурсы, ядерная безопасность, интересы Китая за границей, космическое пространство, океанские глубины, полярные зоны, биология и т.д. Он потребовал от всех членов партии усиливать боевой дух, улучшить собственные умения ведения борьбы, выполнить свои обязанности по осуществлению руководства и ведению работы по предотвращению и устранению различных рисков. ЦК партии глубоко осознал, что, стоя перед лицом окружения, блокады, нападок, притеснений, провокаций и подрывной деятельности извне, необходимо развивать дух китайского народа, который не верит в чертовщину и не боится злых сил, довести до конца борьбу со всеми силами, которые пытаются свергнуть руководство КПК и социалистический строй Китая, пытаются задержать и даже сорвать ход великого возрождения китайской нации. Бесконечные уступки приведут к более бесцеремонной травле, а беспринципный компромисс – к более унизительному положению.

Партия приложила усилия к созданию системы национальной безопасности и наращиванию соответствующего потенциала, учредила Центральную комиссию национальной безопасности, совершенствовала единую централизованную, высокоэффективную и авторитетную систему руководства в сфере национальной безопасности, а также соответствующую правовую, стратегическую и политическую системы, создала механизм координации работы по обеспечению национальной безопасности и механизм экстренного реагирования в этой области. Партия внедряла концепцию безопасного развития во все сферы и весь процесс государственного развития, уделяла особое внимание предотвращению и устранению всевозможных угроз, влияющих на процесс модернизации Китая, решительно отстаивала безопасность государственной власти и системы, а также идеологическую безопасность. Партия усиливала пропаганду и воспитание в сфере национальной безопасности и всенародное оборонное воспитание, укрепляла народную оборону для обеспечения национальной безопасности, содействовала подъему приграничных районов и повышению благосостояния местного населения, способствовала укреплению стабильности в приграничных районах. Партия тщательно предотвращала и решительно пресекала проникновение, а также диверсионную, подрывную и сепаратистскую деятельность враждебных сил, устояла перед крайне сильным давлением и сдерживанием извне и дала твердый отпор, развернула борьбу в целях защиты Сянгана, Тайваня, Синьцзяна, Тибета, морского суверенитета Китая и т.д., ускорила создание морской державы, эффективно защитила национальную безопасность.

После XVIII съезда КПК была всесторонне и интенсивно обеспечена национальная безопасность, удалось выдержать испытания различными рисками и вызовами, возникшими в политической, экономической и идеологической сферах, а также вызванными природными катаклизмами, что предоставило надежные гарантии для развития и процветания партии и государства, для обеспечения их долгосрочной стабильности и спокойствия.

12. В неуклонном проведении курса «одна страна – две системы» и стимулировании воссоединения Родины

После возвращения в лоно Родины Сянган и Аомэнь заново были включены в систему государственного управления и встали на широкий путь взаимного дополнения преимуществами и совместного развития с внутренними районами страны. Мы добились огромного успеха в практике реализации курса «одна страна – две системы», получившего всеобщее признание. Тем не менее, одно время под воздействием сложных внутренних и внешних факторов участились случаи противостояния Центру и провоцирования беспорядков в Сянгане, в результате чего в Сянгане сложилась тяжелая ситуация. ЦК партии подчеркнул, что необходимо всесторонне, четко и непоколебимо претворять в жизнь курс «одна страна – две системы», сохранять и совершенствовать институциональную систему осуществления курса «одна страна – две системы», неуклонно придерживаться принципа верховенства закона в управлении Сянганом и Аомэнем, поддерживать конституционный порядок особых административных районов, установленный Конституцией и основными законами КНР об обоих ОАР, реализовать полную юрисдикцию Центра над особыми административными районами, с неизменной решимостью претворять в жизнь курс «Сянганом управляют патриоты» и «Аомэнем управляют патриоты».

Всесторонне проанализировав и оценив сложившуюся ситуацию, ЦК партии принял важное решение о совершенствовании механизма реализации полной юрисдикции Центра над особыми административными районами согласно Конституции и основным законам об обоих ОАР, об улучшении соответствующих систем и механизмов ОАР по реализации Конституции и основных законов об обоих ОАР. ЦК партии оказал содействие в формировании и совершенствовании правовой системы защиты национальной безопасности в обоих ОАР и соответствующих механизмов ее применения, в разработке «Закона КНР о защите национальной безопасности в Сянганском особом административном районе», в совершенствовании системы выборов в ОАР Сянган. Более того, ЦК претворял в жизнь принцип «Сянганом управляют патриоты», оказал поддержку ОАР в улучшении института принесения госслужащими присяги. Центральное народное правительство в соответствии с законом учредило в Сянгане Управление по обеспечению национальной безопасности, администрация Сянганского особого административного района на основе закона учредила Комиссию по обеспечению национальной безопасности. Центр твердо поддерживал ОАР Сянган в усмирении беспорядков и восстановлении порядка, поддерживал администрации ОАР и их глав в осуществлении власти на основе закона, решительно предотвращал и пресекал вмешательство внешних сил в дела Сянгана и Аомэня, решительно боролся с сепаратистской, диверсионной и подрывной деятельностью и проникновением враждебных сил. Центр всесторонне поддерживал более усиленную интеграцию Сянгана и Аомэня в общую схему развития страны, обеспечивал высококачественное строительство региона «Большого залива» Гуандун–Сянган–Аомэнь, поддерживал Сянган и Аомэнь в развитии экономики и улучшении жизни народа, укреплял государственное сознание и патриотический дух сянганских и аомэньских соотечественников. Этот комплекс мер, нацеленных на решение как поверхностных, так и глубинных проблем, стал движущей силой существенного перехода от смуты к полному порядку в Сянгане, заложил прочный фундамент для стимулирования управления Сянганом и Аомэнем на основе закона, для устойчивого и долгосрочного развития практики «одна страна – две системы».

Решение тайваньского вопроса и полное воссоединение Родины – это историческая задача, к выполнению которой неизменно стремится Коммунистическая партия Китая, это общие чаяния всех сынов и дочерей китайской нации, непременное требование великого возрождения китайской нации. Четко понимая перемены, происходящие в нашу эпоху в межбереговых отношениях, партия обогащала и развивала теорию воссоединения Родины и политические установки по отношению к Тайваню, способствовала развитию межбереговых отношений в правильном направлении. Товарищ Си Цзиньпин выдвинул ряд важных концепций и политических установок по работе с Тайванем, на основе которых сформировалась общая стратегия партии для решения тайваньского вопроса в новую эпоху. Благодаря нашим активным усилиям была организована первая встреча лидеров двух берегов пролива после 1949 года, осуществлены прямые диалоги и контакты между ними. Руководствуясь концепцией «два берега – одна семья», партия содействовала мирному развитию отношений между двумя берегами, выдвинула ряд политических установок, способных принести выгоду тайваньским соотечественникам, интенсифицировала межбереговые обмены и сотрудничество в области экономики и культуры. С 2016 года тайваньские власти усиливали сепаратистскую деятельность, направленную на «независимость Тайваня», что нанесло тяжелый удар по тенденции мирного развития отношений между двумя берегами. Мы твердо придерживаемся принципа единого Китая и «Договоренностей 1992 года», категорически выступаем против любых сепаратистских действий, связанных с так называемой «независимостью Тайваня», категорически выступаем против вмешательства внешних сил, укрепляем свою ведущую роль и удерживаем за собой инициативу в отношениях между двумя берегами Тайваньского пролива. Время и преимущества для воссоединения Родины всегда на нашей стороне.

Как показывает практика, при наличии сильного руководства КПК, при опоре на великую Родину как надежный оплот, при полном единстве и сплоченности многонационального народа Китая, в том числе соотечественников из Сянганского и Аомэньского особых административных районов, а также соотечественников на Тайване, мы обязательно сможем сохранить долгосрочное процветание и стабильность Сянгана и Аомэня, обязательно сможем осуществить полное воссоединение Родины.

13. В дипломатической работе

После начала проведения политики реформ и открытости партия всегда придерживалась независимой и самостоятельной мирной внешней политики, создала благоприятную внешнюю среду для развития Китая, внесла важный вклад в дело человеческого прогресса. В новую эпоху происходят серьезные изменения в соотношении сил в международных отношениях, унилатерализм, протекционизм, гегемонизм и политика силы представляют собой растущую угрозу миру и развитию во всем мире, усиливается течение антиглобализма, мир вступает в период потрясений и преобразований. ЦК КПК особо отметил, что перед лицом суровой и сложной международной обстановки и небывалых рисков и вызовов извне, необходимо комплексно учитывать внутреннюю и внешнюю обстановку, совершенствовать системы и механизмы партийного руководства внешнеполитической работой, интенсифицировать проектирование дипломатической работы на высшем уровне, разрабатывать стратегический план по развитию дипломатии мировой державы с китайской спецификой, содействовать формированию международных отношений нового типа и созданию сообщества единой судьбы человечества, развивать общие ценности всего человечества – мир, развитие, равенство, справедливость, демократию и свободу, направлять тенденцию к прогрессу человечества.

Владея общей обстановкой во внешнеполитической работе в новую эпоху, твердо придерживаясь основной линии работы – служения делу национального возрождения и содействия прогрессу человечества, высоко неся знамя мира, развития, сотрудничества и всеобщего выигрыша, партия продвигала и совершенствовала многовекторную, многоуровневую и многомерную дипломатическую концепцию, активно развивала глобальные партнерские отношения. Мы тщательно планировали отношения с ведущими державами и содействовали координации и сотрудничеству с ними. В соответствии с концепцией доброжелательности, искренности, взаимовыгодности и инклюзивности и внешнеполитическим курсом на развитие дружественных и партнерских отношений с соседними странами мы укрепляли отношения с ними, тем самым создавая стратегическую опору для Китая, формируя сообщество единой судьбы. На основе правильного понимания справедливости и выгоды, а также концепции правдивости, деловитости, душевной близости и искренности мы укрепляли сплоченность и сотрудничество с многочисленными развивающимися странами, осуществили полный охват механизмом сотрудничества Китая с тем или иным региональным объединением. Партия поддерживала постоянные контакты с более чем 500 политическими партиями и организациями, углубляла межпартийные обмены и сотрудничество. Приспосабливаясь к новой ситуации, при которой с каждым днем происходило расширение масштаба «выхода за рубеж», партия непрерывно совершенствовала систему защиты интересов Китая за рубежом, эффективно реагировала на риски и вызовы, угрожающие интересам Китая за границей.

Принимая активное участие в реформировании и развитии системы глобального управления, Китай защищал систему международных отношений, ядром которой является Организация Объединенных Наций, охранял миропорядок, в основе которого лежит международное право, отстаивал основные нормы международных отношений, базирующиеся на целях и принципах Устава ООН, неуклонно защищал и соблюдал принцип подлинного мультилатерализма, решительно выступал против унилатерализма, протекционизма, гегемонизма и политики силы, активно продвигал развитие экономической глобализации в направлении большей открытости, инклюзивности, общедоступности, сбалансированности и всеобщего выигрыша. Китай принимал конструктивное участие в политическом урегулировании острых международных и региональных проблем, выявлял активную роль в сфере реагирования на изменение климата, сокращения бедности, борьбы с терроризмом, обеспечения кибербезопасности, защиты региональной безопасности и т.д. Китай продвигал международное сотрудничество в борьбе с эпидемией COVID-19, развертывал самую масштабную после образования Нового Китая экстренную глобальную гуманитарную акцию, оказывал многим странам, особенно развивающимся странам материальную помощь и медицинскую поддержку, а также помощь и возможность сотрудничества в области вакцин, продемонстрировав образ Китая как ответственной мировой державы.

Благодаря неустанным усилиям дипломатия мировой державы с китайской спецификой всесторонне продвигалась вперед, создание сообщества единой судьбы человечества уже стало четким ориентиром, направляющим веяние времени и указывающим направление человеческого развития. Китайской дипломатии удалось создать новую ситуацию в серьезнейших переменах в мире, трансформировать кризис в возможность на фоне глобальных беспорядков. Значительно повысилось международное влияние Китая, заметно укрепилась его притягательная и формирующая сила.

Одним словом, со времени проведения XVIII съезда КПК вся партия, армия и многонациональный китайский народ под руководством ЦК КПК, ядром которого является товарищ Си Цзиньпин, упорно двигались вперед и в назначенные сроки реализовали цель полного построения среднезажиточного общества. В деле партии и государства были достигнуты исторические успехи и совершены исторические преобразования. Все это не только продемонстрировало могучие жизненные силы социализма с китайской спецификой, но и беспрецедентно укрепило сплоченность и подняло дух партии, армии и народа, предоставило более совершенные институциональные гарантии, более прочную материальную основу и более активную духовную силу для осуществления великого возрождения китайской нации. Коммунистическая партия Китая и китайский народ своей мужественной и упорной борьбой торжественно объявили миру: китайская нация совершила великий скачок – встала на ноги, стала жить лучшей жизнью и превращаться в сильную и могучую нацию.

V. ИСТОРИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СТОЛЕТНЕЙ БОРЬБЫ КОММУНИСТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ КИТАЯ

На протяжении ста лет КПК, неизменно следуя изначальной цели и выполняя возложенную на себя миссию, сплачивая и ведя за собой многонациональный народ страны, вписала блестящую страницу в историю развития человечества, открыла небывало светлое будущее для великого возрождения китайской нации.

1. Столетняя борьба КПК коренным образом изменила перспективы и судьбу китайского народа. С начала нового времени китайский народ подвергался жестокому угнетению со стороны империализма, феодализма и бюрократического капитализма, получил унизительное прозвище «восточноазиатский больной» от западных держав. За истекшее столетие под руководством КПК китайский народ вел великую грандиозную борьбу, окончательно избавившись от судьбы быть униженным, угнетенным и порабощенным, стал хозяином страны, общества и собственной судьбы. Непрерывно развивалась народная демократия, всесторонне была достигнута средняя зажиточность для более чем 1,4 млрд человек, непрерывно реализовывались стремления китайского народа к прекрасной жизни. Сегодня китайский народ стал более уверенным в себе, более самостоятельным и более стремительным к самоукреплению, значительнее укрепил свою решимость, непоколебимую волю и уверенность, полностью раскрыл свою могучую энергию, накопленную им в ходе исторического развития. Китайский народ проявил невиданную ранее историческую инициативу и дух творения истории, а сейчас он с полной уверенностью творит великую историю развития Китая в новую эпоху.

2. Столетняя борьба КПК открыла правильный путь к великому возрождению китайской нации. С начала нового времени китайская нация, создавшая великолепную цивилизацию, оказалась перед лицом крайне серьезного кризиса: китайской цивилизации было трудно продолжать свое развитие. Китай предстал перед миром как страна, находившаяся в состоянии полного упадка. За истекшее столетие партия, ведя за собой народ в упорной борьбе и неустанном движении вперед, успешно открыла правильный путь к великому возрождению китайской нации. Китай совершил переход от раздробленного и разобщенного состояния до высокой степени единства и национальной сплоченности, от крайней бедности, слабости и отсталости до полного осуществления средней зажиточности, процветания и могущества, от пассивного состояния забитого и притесненного до независимости и самостоятельности, непоколебимости и уверенности. Китай всего лишь за несколько десятилетий прошел путь индустриализации, по которому развитые страны шли на протяжении нескольких сотен лет, сотворил два чуда: динамичное экономическое развитие и длительная социальная стабильность. Сегодня перед миром стоит китайская нация, которая бурно развивается и гордо высится на Востоке мира.

3. Столетняя борьба КПК продемонстрировала могучую жизненную силу марксизма. Марксизм раскрыл законы развития человеческого общества, он является научной доктриной познания и преобразования мира. В то же время, для сохранения и развития марксистской теории и практики необходимы крайне упорные и напряженные усилия марксистов всего мира. На протяжении ста лет партия неизменно держала знамя марксизма, непрерывно содействовала его китаизации и осовремениванию, проявляя широкую душу, заимствовала все созданные человечеством лучшие достижения цивилизации, с помощью научной теории китаизированного марксизма направляла великую практику Китая. Научность и истинность марксизма были полностью проверены в Китае, его народный и практический характер в полной мере был претворен в Китае, а его открытость и современность нашли полное воплощение в Китае. Непрерывное достижение успехов в китаизации и осовременивании марксизма показало миру новый образ марксизма. Благодаря этому в масштабах всего мира в исторической эволюции и соперничестве социалистической и капиталистической идеологий и общественных строев произошел важный поворот в пользу социализма.

4. Столетняя борьба КПК оказала глубокое влияние на мировой исторический процесс. Дело нашей партии и народа является важной составляющей дела прогресса человечества. В течение прошлого столетия КПК боролась как за счастье китайского народа и возрождение китайской нации, так и за прогресс человечества и великое единение мира, своей неустанной борьбой существенно изменила тенденцию мирового развития и мироустройство. Партия, ведя за собой народ, успешно сформировала китайскую модель модернизации, создала новую форму человеческой цивилизации, открыла развивающимся странам новые пути к модернизации, предоставила совершенно новые альтернативы странам и нациям, стремящимся ускорить свое развитие и желающим сохранить собственную независимость. КПК содействовала созданию сообщества единой судьбы человечества, привнесла китайскую мудрость, китайский проект и китайскую силу для решения важнейших проблем человечества и создания чистого и прекрасного мира, в котором царят долгосрочный мир, всеобщая безопасность, совместное процветание, открытость и инклюзивность, став важной силой продвижения развития и прогресса человечества.

5. Столетняя борьба КПК выковала Компартию Китая, идущую в авангарде эпохи. В момент своего основания партия насчитывала только 50 с лишним членов, а сегодня она уже стала крупнейшей в мире правящей партией с более чем 95 млн членов, которая руководит огромной страной с населением в более чем 1,4 млрд человек и обладает весомым глобальным влиянием. На протяжении ста лет наша партия, сохраняя свой характер и предназначение, укрепляя идеалы и убеждения, никогда не забывая о своей изначальной цели и возложенной миссии, проявляя смелость в революционных самопреобразованиях, в смертельной и упорной борьбе устояла перед различными рисками и испытаниями, понесла огромные жертвы, выработала яркие политические качества, сформировала систему духовных ценностей, источником которой является великий дух основания КПК, сохранила свой передовой характер и чистоту, непрерывно повышала потенциал в управлении государством и уровень руководства. Сейчас партия руководит китайским народом в необратимом движении к великому возрождению китайской нации по пути социализма с китайской спецификой. КПК по праву считается великой, славной и верной партией.

VI. ИСТОРИЧЕСКИЙ ОПЫТ СТОЛЕТНЕЙ БОРЬБЫ КОММУНИСТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ КИТАЯ

На протяжении ста лет, ведя за собой народ в великой борьбе, КПК достигла прорывов в стремительном продвижении вперед, поднималась после неудач, развивалась в результате обобщения прошлого, накопила драгоценный исторический опыт.

1. Отстаивать партийное руководство. Коммунистическая партия Китая – это центральная сила, руководящая нашим делом. Коренная причина того, что китайский народ и китайская нация смогли изменить историческую судьбу и добиться сегодняшних великих успехов с начала нового времени, заключается в твердом руководстве Коммунистической партии Китая. История и реальность свидетельствуют о том, что без Коммунистической партии Китая не было бы Нового Китая и не могло бы быть и речи о великом возрождении китайской нации. Для эффективного управления крупнейшей в мире политической партией и страной с наибольшей численностью населения, необходимо отстаивать всестороннее руководство со стороны КПК, особенно единое централизованное руководство со стороны ЦК партии, придерживаться демократического централизма, обеспечивать роль партии в полном контроле над общей ситуацией и в координировании работы всех сторон. Если только мы будем непоколебимо отстаивать всестороннее партийное руководство, неукоснительно защищать ядро партии и авторитет ЦК, полностью реализовывать политические преимущества партийного руководства, а также твердо отстаивать партийное руководство во всех областях, всех аспектах и всех звеньях дела партии и государства, то непременно сможем гарантировать единодушное движение вперед всей партии, армии и многонационального народа страны.

2. Придерживаться принципа «народ превыше всего». КПК укоренилась в народе, она кровно связана с ним и черпает из него свои силы, именно народ дает ей самую твердую уверенность в деле управления государством и подъема страны. Завоевание сердца народа – наиболее важная политика, справедливость – самая мощная сила. Самое большое политическое преимущество партии состоит в ее тесной связи с массами, а самая большая опасность после прихода партии к власти – в отрыве от масс. КПК представляет коренные интересы самых широких слоев народа, у нее нет собственных особых интересов, она никогда не представляла интересы каких-нибудь групп по интересам, властных кругов либо привилегированных сословий. В этом кроется основная причина непобедимости КПК. Если только мы будем неизменно придерживаться беззаветного служения народу как коренного предназначения, непоколебимо следовать партийной линии масс, всегда помнить, что страна – это ее народ, народ – это страна, продолжать во всем действовать во имя народа и опираться на него, придерживаться концепции «стоять у власти во имя народа и с опорой на народ», неуклонно добиваться развития для народа и с опорой на него, стремиться к тому, чтобы плодами развития пользовался весь народ, а также твердо идти по пути к общей зажиточности всего народа, то непременно сможем руководить народом в достижении новых, более значительных побед в деле социализма с китайской спецификой. Любые попытки отделить КПК от китайского народа и противопоставить их друг другу непременно будут обречены на провал.

3. Продолжать совершать инновации в теории. Марксизм является коренной руководящей идеологией, лежащей в основе нашей партии и государства и обеспечивающей их процветание и могущество. Марксистская теория не догма, а руководство к действию, она должна развиваться по мере развития практики, только китаизация марксизма позволяет ей укорениться на китайской земле и в сознании китайского народа. Причина того, что в непрерывных поисках, в бесчисленных неудачах и при непреклонном продвижении вперед партия смогла руководить народом в успешном выполнении сложнейших задач, которые другие политические силы Китая были не в силах выполнить, заключается в том, что она неуклонно раскрепощала сознание, реалистически подходила к делу, шагала в ногу с эпохой и добросовестно работала, неизменно сочетала основные положения марксизма с конкретными условиями Китая и с превосходной традиционной китайской культурой, постоянно рассматривала практику как единственный критерий проверки истины, во всем исходила из реалий, своевременно отвечала на вопросы нашей эпохи и народа, непрерывно способствовала китаизации и осовремениванию марксизма. Товарищ Си Цзиньпин отметил, что великие социальные преобразования современного Китая – это вовсе не простое наследование китайской истории и культуры, не слепое следование модели, созданной классиками марксизма, не повторение социалистической практики других стран мира, не копирование процесса модернизации за рубежом. Если только мы будем смело и непрерывно способствовать теоретическим инновациям в соответствии с новой практикой, умело направлять новую практику с помощью новой теории, то марксизм непременно сможет продемонстрировать более могучую и более убедительную силу истины на китайской земле.

4. Неизменно сохранять независимость и самостоятельность. Независимость и самостоятельность представляют собой духовную основу китайской нации и важный принцип, лежащий в основе партии и государства. Следование собственному пути – это исторический вывод, сделанный партией в ходе своей столетней борьбы. КПК всегда прокладывает собственный путь вперед в соответствии с принципом независимости и самостоятельности, стремится к развитию нации и государства с опорой на собственные силы, отстаивает позицию того, что китайские дела должны решаться и вестись самим китайским народом. В истории человечества ни одна нация, ни одна страна не может достигнуть могущества и процветания посредством опоры на внешние силы, механического копирования чужих моделей и следования по чужим стопам. Если бы они так поступали, то они непременно бы потерпели поражение либо стали бы придатками других. Если только мы будем придерживаться курса на независимость, самостоятельность и опору на собственные силы, добросовестно изучать и заимствовать зарубежный полезный опыт, а также укреплять чувство национального достоинства и уверенность в своих силах, не поддаваться злым умыслам и не бояться внешнего давления, то обязательно сможем навсегда крепко удерживать в своих руках судьбу Китая для дальнейшего развития и прогресса.

5. Твердо следовать собственному китайскому пути. От взятого направления зависит путь, по которому предстоит идти, а сам выбранный путь определяет судьбу. КПК в ходе своей столетней борьбы, неизменно исходя из основных реалий Китая, в результате поисков проложила правильный путь, отвечающий китайским реалиям. Путь социализма с китайской спецификой – это столбовой путь, ведущий к созданию прекрасной жизни народа и великому возрождению китайской нации. Стоя на китайской земле, продолжая китайскую цивилизацию, идя по правильному пути, соответствующему китайским реалиям, партия и народ будут иметь широчайшее поле для деятельности, богатое историческое достояние и мощнейшую решимость для продвижения вперед. Если только мы не будем идти ни по старому пути с его замкнутостью и косностью, ни по ложному пути отказа от своих знамен, а будем неуклонно идти по пути социализма с китайской спецификой, то несомненно сможем превратить Китай в богатую и могущественную, демократическую и цивилизованную, гармоничную и прекрасную модернизированную социалистическую державу.

6. Всегда помнить об интересах всего мира. Поднебесная принадлежит всем, это великое Дао. КПК всегда в масштабах всего мира заботится о будущем и судьбе человечества, исходя из ведущих тенденций развития человечества, общей обстановки мировых перемен и великой истории развития Китая, правильно понимает и регулирует отношения с внешним миром. Партия придерживается открытости, отказываясь от политики замкнутости, твердо стоит на позиции взаимной выгоды и всеобщего выигрыша, отказываясь от мышления игры с нулевой суммой, решительно отстаивает справедливость и поддерживает правое дело, стоит на правильной стороне истории и стороне прогресса человечества. Если только мы будем неизменно идти по пути мирного развития, развивать себя посредством защиты мира на планете и защищать мир во всем мире посредством собственного развития, рука об руку двигаться вперед со всеми прогрессивными силами мира, не подчиняться другим и не грабить других, никогда не стремиться к гегемонии, то безусловно сможем непрерывно вкладывать свою мудрость и силы во имя развития человеческой цивилизации, вместе со всеми народами мира продвигать колесо истории вперед к светлым перспективам.

7. Непреклонно осуществлять первопроходство и новаторство. Инновации – это неиссякаемая движущая сила развития и прогресса государства и нации. Чем более великое дело мы творим, чем больше трудностей и препятствий на нашем пути, тем сильнее ощущается необходимость вести упорную борьбу и осуществлять первопроходство и новаторство. КПК, ведя за собой народ в преодолении всяких препятствий, неустанных поисках, всемерном открытии новых горизонтов и неустанном движении вперед, непрерывно продвигала теоретические, практические, институциональные и культурные инновации, а также инновации в других сферах, стремясь быть первопроходцем, вышла на путь, по которому никогда не ходили наши предшественники. Никакие трудности и препятствия не могут остановить движение КПК и китайского народа вперед. Если только мы будем отвечать веяниям эпохи, откликаться на требования народа, смело продвигать реформы, правильно понимать изменения, с научных позиций реагировать на них и активно стремиться к преобразованиям, никогда не позволять себе окостеневать и топтаться на месте, то несомненно сможем создать еще больше поразительных чудес на свете.

8. Неизменно проявлять решимость бороться. Решимость бороться и решимость побеждать – это могучая и непобедимая духовная сила партии и народа. Успехи партии и народа не упали с неба, не дарованы чужими, а достигнуты путем непрерывной борьбы. КПК родилась в условиях внутренних невзгод и внешней агрессии, росла и укреплялась в ходе преодоления неисчислимых трудностей и препятствий. Во имя народа, страны и нации, во имя идеалов и убеждений, невзирая на сильных врагов, всякие трудности и опасности на пути и серьезные вызовы, КПК никогда не показывала страха, не отступала, не боялась жертвовать собой и вела непреклонную борьбу. Если только мы будем усваивать исторические особенности новой великой борьбы, ухватиться за исторические шансы и надлежащим образом использовать их, захватывать инициативу в свои руки и применять активные меры, развивать боевой дух, повышать собственные умения ведения борьбы, а также объединять волю и силы всей партии и всего народа страны, то непременно сможем победить все предсказуемые и труднопредсказуемые риски и вызовы.

9. Придерживаться курса на единый фронт. В сплочении – сила. Формирование широчайшего единого фронта является важным чудодейственным средством нашей партии для победы над противником, а также для управления государством и его подъема. Партия всегда твердо стоит на позиции великого сплочения и великого объединения, сплачивает все силы, которые можно сплотить, и мобилизует все позитивные факторы, которые можно мобилизовать, содействует гармонии межпартийных, межэтнических, межконфессиональных отношений, отношений между различными социальными слоями, между соотечественниками в стране и за рубежом, чтобы в максимальной степени концентрировать силы на совместной борьбе. Если только мы будем непрерывно укреплять и развивать великое сплочение всех национальностей страны, великое сплочение всего китайского народа, великое сплочение всех сынов и дочерей китайской нации, упрочивать сознание общности китайской нации, создавать такую благоприятную обстановку, при которой все сыны и дочери китайской нации в стране и за рубежом единодушно и совместными силами стремятся к достижению общей цели, то непременно сможем консолидировать грандиозные силы для великого возрождения китайской нации.

10. Неизменно продолжать революционные самопреобразования. Смелые революционные самопреобразования есть та яркая особенность, которая отличает КПК от всех других политических партий. Дух революционного самопреобразования является мощной опорой для того, чтобы наша партия всегда сохраняла молодость и жизненные силы. Передовая марксистская партия не бывает врожденной, а создается в непрерывной закалке революционными самопреобразованиями. Преодолев столетние превратности судьбы, партия становилась все более энергичной и жизнеспособной. Секрет этого заключается именно в отстаивании истины и исправлении ошибок. Величие КПК заключается не в том, что она не допускает ошибок, а в том, что она никогда не скрывает своих ошибок и не уклоняется от их исправления, активно развертывает критику и самокритику, смело смотрит в лицо проблемам и занимается революционными самопреобразованиями. Если только мы будем непрерывно устранять все факторы, наносящие вред передовому характеру и чистоте партии, непрерывно уничтожать все вирусы, оказывающие разлагающее воздействие на ее здоровый организм, то обязательно сможем добиваться того, чтобы партия не разлагалась, не меняла своего цвета и стиля, чтобы она всегда была сильным руководящим ядром в историческом процессе отстаивания и развития социализма с китайской спецификой в новую эпоху.

Вышеизложенные десяти аспектов являются драгоценным опытом, накопленным в ходе длительной практики, и духовным достоянием, созданным партией и народом совместно. Поэтому мы должны вдвойне дорожить ими, придерживаться их в долгосрочной перспективе, а также непрерывно обогащать и развивать их на практике в новую эпоху.

VII. КОММУНИСТИЧЕСКАЯ ПАРТИЯ КИТАЯ В НОВУЮ ЭПОХУ

Только преданность изначальной цели позволит довести начатое дело до конца. Коммунистическая партия Китая неизменно посвящает себя вечному великому делу китайской нации. Проделав 100-летний путь развития, КПК сейчас находится в расцвете сил и энергии. За истекшие сто лет партия успешно выполнила миссию, возложенную на нее историей и народом. Теперь она, сплачивая и ведя за собой китайский народ, встала на новый путь осуществления намеченной к столетию КНР цели. Эпоха задает нам экзамен, и мы его выполняем, а народ проверяет. Мы должны продолжить показывать хорошие результаты на экзаменах, продемонстрировать наш новый облик и добиться новых успехов в новом походе в новую эпоху.

На XIX съезде КПК был разработан двухэтапный стратегический план по осуществлению цели, намеченной к столетию КНР, а именно: с 2020 года к 2035 году в основном осуществить социалистическую модернизацию, и с 2035 года к середине нынешнего века превратить Китай в модернизированную социалистическую державу. К тому времени будет значительно повышен уровень материальной, политической, духовной культуры, а также уровень цивилизованности общества и экологической цивилизации Китая, будет осуществлена модернизация системы и потенциала государственного управления. К тому времени Китай войдет в число стран-лидеров по совокупной национальной мощи и международному влиянию, в основном будет достигнута всеобщая зажиточность населения, китайский народ будет жить еще более счастливой и благополучной жизнью, китайская нация сможет предстать в семье мировых наций с более гордо поднятой головой.

Сегодня, мы как никогда за всю историю близки к осуществлению нашей цели – великого возрождения китайской нации, и как никогда ранее уверены в своих возможностях ее реализовать. В то же время всей партии необходимо четко осознать, что великое возрождение китайской нации отнюдь не легкое дело, не праздничное шествие, на пути вперед по-прежнему существуют различные предсказуемые и непредсказуемые риски и вызовы. Нам необходимо четко осознать, что Китай по-прежнему находится и еще долгое время будет находиться на начальной стадии социализма, все еще является самой большой в мире развивающейся страной, основным противоречием китайского общества является противоречие между постоянно растущими потребностями народа в прекрасной жизни и неравномерностью и неполнотой развития. Все партийные товарищи должны накрепко запомнить кардинальный вопрос о том, что такое Коммунистическая партия Китая и к чему она стремится, понимать общую тенденцию исторического развития, укреплять свои идеалы и убеждения, твердо помнить о своей изначальной цели и миссии. Следует всегда оставаться скромными и осторожными, не зазнаваться и не горячиться, сохранять стиль упорной борьбы. Мы должны в великих победах пробуждать силу неуклонного стремления вперед, извлекать исторический урок из зигзагов и неудач, не бояться никаких опасностей, не останавливаться ни перед какими препятствиями, никак не допускать сокрушительных ошибок в кардинальных вопросах. Необходимо проявлять наибольшую стойкость подобно «бамбуку, упорно цепляющемуся за отвесную скалу», упорной борьбой стремиться к реализации поставленной цели, трезво осознавая, что «девяносто ли пройдено из ста – считай за половину пути», неустанно продвигать процесс великого возрождения китайской нации.

Вся партия должна непоколебимо придерживаться марксизма-ленинизма, идей Мао Цзэдуна, теории Дэн Сяопина, важных идей тройного представительства и научной концепции развития, всесторонне претворять в жизнь идеи Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи, на основе марксистских подходов, воззрений и методов наблюдать за эпохой, понимать ее характерные черты и направлять тенденции ее развития, постоянно углублять знание закономерностей отправления власти компартией как правящей, закономерностей строительства социализма и закономерностей развития человеческого общества. Необходимо твердо придерживаться основной теории, основной линии и основной стратегии партии, упрочивать политическое сознание, сознание интересов целого, сознание ядра и сознание равнения, укреплять уверенность в нашем собственном пути, теории, строе и культуре, решительно отстаивать статус товарища Си Цзиньпина как руководящего ядра ЦК КПК и партии в целом, неукоснительно защищать авторитет ЦК КПК и поддерживать его единое централизованное руководство. Необходимо твердо следовать системному подходу, на основе единого планирования продвигать реализацию общей схемы пятиединого строительства, согласованно осуществлять четырехаспектную всестороннюю стратегическую концепцию, исходить из условий нового этапа развития, претворять в жизнь новую концепцию развития, формировать новую архитектонику развития, содействовать высококачественному развитию. Следует всесторонне углублять реформы и расширять открытость, способствовать достижению всеобщей зажиточности, стимулировать укрепление собственного потенциала в области науки и техники, внедрять народную демократию во всем процессе, гарантировать народу положение хозяина страны. Необходимо неуклонно соблюдать принцип верховенства закона в управлении государством, неизменно претворять в жизнь систему основных ценностей социализма, последовательно обеспечивать и улучшать жизнь населения в ходе развития, продолжать поддерживать гармоничное сосуществование человека и природы, координировать работу в сфере развития и безопасности, ускорять модернизацию национальной обороны и вооруженных сил, согласованно содействовать повышению благосостояния населения, достижению могущества страны и созданию прекрасного Китая.

Все члены партии должны всегда поддерживать кровные связи с народными массами, твердо стоять на позиции народа, отстаивать статус народа как субъекта, уважать творческую инициативу народа, следовать концепции развития, в которой народ занимает центральное место. Необходимо защищать социальное равенство и справедливость, прилагать особые усилия для решения проблемы неравномерности и неполноты развития, для решения актуальных и сложных проблем, которые наиболее беспокоят народные массы и решения которых с нетерпением ждет народ, непрерывно и эффективно реализовывать, защищать и развивать коренные интересы самых широких слоев народа, сплачивать многонациональный народ страны и вести его за собой в неустанной борьбе за прекрасную жизнь.

Все члены партии должны всегда помнить, что «горести и страдания побуждают к подъему и развитию, а беззаботность и погоня за наслаждениями приводят к упадку и гибели», должны постоянно думать о будущем и замечать потенциальные опасности в условиях спокойной жизни, продолжать продвигать партийное строительство в новую эпоху как новую великую программу. Необходимо придерживаться принципов всестороннего устрожения внутрипартийного управления, решительно и неуклонно продвигать работу по улучшению партийного стиля, созданию неподкупного аппарата и борьбе с коррупцией, смело смотреть в лицо выпавшим на долю партии испытаниям, связанным с долгосрочным пребыванием у власти, с проведением реформ и расширением открытости, с развитием рыночной экономики и с вызовами внешней среды, решительно преодолевать опасности духовной лени, недостатка умений, отрыва от масс, коррупции и других негативных явлений. Необходимо сохранять величественный дух героизма – «чем труднее и опаснее, тем смелее рваться вперед», смело вести борьбу, совершенствовать умения и навыки ведения борьбы, как говорится, «встретившись с горой, прокладывать дорогу; встретившись с рекой, возводить мост», не отступать ни перед какими трудностями, не унывать ни при каких неудачах, стремиться к тому, чтобы корабль дела социализма с китайской спецификой продолжал рассекать волны и смело двигаться вперед, ни перед чем не останавливаясь.

Развитие дела партии и народа требует последовательной борьбы целых поколений китайских коммунистов, поэтому необходимо вплотную взяться за подготовку продолжателей дела как наш основной курс. Необходимо продолжать воспитывать людей в духе идей Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи, объединять людей с помощью идеалов и убеждений партии, выращивать людей в духе основных ценностей социализма, воодушевлять людей исторической миссией великого возрождения китайской нации, и таким образом воспитывать и подготавливать огромное количество продолжателей, которые способны выполнить важные задачи, поставленные перед ними эпохой. Необходимо непрерывно воспитывать и отбирать высококвалифицированных и профессиональных кадровых работников, особенно лучших молодых кадровых работников, которые обладают высокими моральными и деловыми качествами и отличаются преданностью, честностью и готовностью брать на себя ответственность. Необходимо воспитывать и направлять многочисленных членов партии и кадровых работников, чтобы они осознанно стали убежденными последователями и преданными исполнителями идей Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи. Они должны всегда помнить об истине: «работа по-деловому несет стране процветание, а пустая болтовня наносит ей вред», воспитать патриотические чувства и готовность оправдать доверие народа, стремиться к идейному благородству, обладать высоким мастерством для выполнения возложенных на них задач. Необходимо непрерывно принимать в ряды партии передовые элементы разного профиля, особенно выдающихся молодых людей, развертывать воспитательную работу среди молодых членов партии и содействовать тому, чтобы они всегда считали знамя партии своим собственным знаменем, направление партии – своим направлением, воля партии – своей волей, чтобы они наследовали революционную кровь и развивали славные традиции партии, в борьбе прошли через всякие невзгоды, повидали и познали свет, укрепили силы и волю, повысили свои способности. Необходимо непрерывно воспитывать и выковывать патриотически настроенных, самоотверженных, смело стремящихся к новаторству выдающихся специалистов, искренне беречь, всем сердцем воспитывать и должным образом использовать их, чтобы сконцентрировать для участия в великой борьбе партии и народа незаурядные таланты разного профиля.

ЦК партии призывает всех членов партии, армию и многонациональный народ страны еще теснее сплотиться вокруг ЦК КПК, ядром которого является товарищ Си Цзиньпин, целиком и полностью претворять в жизнь идеи Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи, всемерно развивать великий дух основания КПК, никогда не забывать ни о пережитых в прошлом невзгодах, ни о достигнутых в прошлом успехах, быть достойными своей миссии и обязанностей, ни в коем случае не переставать стремиться к своей великой мечте о будущем. Извлекая уроки из истории, открывая будущее, необходимо самозабвенно трудиться, смело и твердо продвигаться вперед, непреклонно бороться за реализацию приуроченной к столетию КНР цели и осуществление китайской мечты о великом возрождении китайской нации. Мы глубоко убеждены, что Коммунистическая партия Китая и китайский народ, которые завоевали великие победы и славу за истекшие сто лет, непременно завоюют еще более великие победы и славу в новом походе в новую эпоху!

 

10 полезных китайских пословиц для китайского рабочего места

Китайцы любят, когда иностранцы говорят с ними по-китайски. Обычно они очень впечатлены, так как считают китайский язык самым сложным в мире, что, честно говоря, вероятно, не за горами. Докажите им, что вы можете выучить что-то более сложное, чем «谢谢» (xiè xiè), и отработайте эти 10 пословиц и идиом для использования на китайском рабочем месте . Они помогут вам оставаться в хороших отношениях с вашим боссом и вашими коллегами, доказывая, что вы иностранец, помнящий китайский язык и культуру.


Фото: Flickr

1. 今日 事 , 今日 毕。。。 (Jīn rì Shì, Jīn rì bì)

Это фраза для использования на лице Прастина . Сегодняшние дела (今日事, jīn rì shì) нужно делать сегодня (今日毕, jīn rì bì).

Почему? Если мы живем, всегда откладывая дела на следующий день, ничего никогда не будет сделано. Мы попусту потратим время и ничего не добьемся.

Как говорится: «Не делай завтра того, что можно сделать сегодня».

 

2. 一口吃不成胖子。(yì kǒu chī bù chéng pàng zi)

Эта фраза описывает человека, который пытается выполнить задачу в одиночку. Один укус (一口吃, yì kǒu chī) не сделает вас толстым (不成胖子, bù chéng pàng zi).

Нетерпение этого человека означает, что он пытается выполнить свою задачу за один раз. Он слишком озабочен быстрым успехом. Он не понимает, что если вы хотите чего-то добиться, вам нужно работать над этим медленно. Успех требует подготовки.

Метафора обращается к философским отношениям между количеством и качеством. Если человек хочет добиться успеха в качественном отношении, он должен гордиться деталями своей работы. Задача должна быть деконструирована, и ее шаги должны быть оценены.

Как говорится: «Рим не за один день строился».

3. 说 千道万 , 不如 事 一 件。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 . Продолжать повторять свою точку зрения (说千道万, shuō qian dào wàn) не равнозначно даже одному сделанному делу (不如做事一件, bù rú zuò shì yì jiàn).

Сколько бы слов вы ни говорили о своих идеях, на самом деле вы ничего не сделали, пока не начали действовать. Тысячу слов сказать легко, но совершенно неуместно. В конце концов, если что-то должно быть сделано, ответственность за это лежит на вас.

Как говорится: «Лучше делать, чем говорить».

 

4. 有志者,事竟成。(yǒu zhì zhě, shì jìng chéng)

Держите эту фразу в секрете для тех, кто чувствует себя трудным или унылым. Амбициозные или своевольные (有志者, yǒu zhì zhě) в конце концов добиваются успеха (事竟成, shì jìng chéng).

Слезы не пропадают, блуждание не вызывает смятения, и успех принадлежит тем, кто преодолевает неудачи с настойчивостью и уверенностью в стремлении к своим амбициям.

Как говорится: «Где воля, там и способ!»

 

5. 巧妇难为无米之炊。(qiǎofù nán wéi wúmǐ zhī chuī)

Используйте эту фразу, чтобы выполнить работу, если вам не хватает ресурсов. Самая умная хозяйка (巧妇, qiǎofù) не может готовить без риса (难为无米之炊, nán wéi wúmǐ zhī chuī).

Трудно что-то делать без необходимых условий. Даже если все полны энтузиазма, чтобы выполнить работу, если нет оборудования или материалов для продолжения, задача не может быть выполнена.

Как мы говорим: «Никто ничего не может сделать без необходимых средств».

6. 笨人 起身 起身 , 早出林。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 . Глупые люди встают первыми (笨人先起身, bèn rén xiān qǐshēn), а глупые птицы рано покидают лес (笨鸟早出林, bèn niǎo zǎo chūlín).

Если они усердно работают, даже глупцы могут добиться цели и добиться успеха. Успех не зарезервирован для всемогущего или умного. Каждый способен добиться успеха, если старая добрая тяжелая работа.

Как говорится: «Тот, кто неуклюж, должен начать раньше».

 

7. 千里之行,始于足下。(qiānlǐ zhī xínɡ, shǐ yú zú xià) Это задача для длинного и трудного лица 900. Эта пословица возникла из китайского языка, но с тех пор нашла удобное место в английской фразеологии. В главе 64 из Tao Te Ching  (или ‘ Dao De Jing ’), философ Лао-цзы (основатель даосизма) говорит, что путешествие в тысячу ли (1/2 км) (千里之行, qiānlǐ zhī xínɡ) начинается с шаг (始於足下, shǐ yú zú xià).

Даже у самых длинных и сложных предприятий есть отправная точка. Столкнувшись с трудной задачей, легко впасть в уныние и захотеть бросить ее. Мы забываем, что каждое путешествие — это последовательность шагов. Избавьтесь от прокрастинации и просто начните.

Как говорится: «Путешествие в тысячу миль начинается с одного шага».

 

8. 众人拾柴火焰高。(zhònɡrén shíchái huǒyàn ɡāo)

When you don’t want to go it alone, use this phrase in the Chinese workplace . Когда все (众人, zhònɡrén) собирают дрова (拾柴, shíchái), пламя становится высоким (火焰高, huǒyàn ɡāo).

Если вы хотите добиться чего-то большого, привлеките к этому всех. Эту фразу можно интерпретировать так: когда много людей работают вместе, работа выполняется быстрее. Акцент на достижении большего успеха с помощью цифр, а не на более легкой работе, представляет собой интересный контраст с нашим английским эквивалентом.

Как говорится: «Многие руки делают легкую работу».

 

9. 熟能生巧。(shú nénɡ shēnɡ qiǎo)

Приберегите эту фразу для того, кто вступает в битву с заниженной самооценкой. При знакомстве (熟, shú) вы можете научиться «трюку» (能生巧, nénɡ shēnɡ qiǎo).

Успех нельзя получить просто так, особенно с первого удара. Вам нужно продолжать бить. Если с первого раза у вас не получится, возьмите себя в руки и попробуйте еще раз. Для тех, кто не справляется со своей задачей, напомните им, что успех — это путешествие по растущему знакомству, и с упорной практикой они будут развиваться и в конечном итоге достигнут своей цели.

Как говорится: «Практика делает совершенным».

 

10. 干一行,爱一行。(gàn yīhánɡ, ai yīhánɡ)

Это последнее напоминание, что в Китае все работает. Когда вы работаете по профессии (干一行, gān yīhánɡ), любите эту профессию (爱一行, ài yīhánɡ).

В современном обществе, особенно в Китае, растет давление занятости, и значительное количество людей занято в отраслях, которые им не особенно нравятся. Это требует от нас изменения нашей концепции занятости.

Независимо от того, в какой должности или в какой среде мы находимся, пока мы в ней находимся, мы должны стараться адаптироваться и делать все возможное. Не каждый может работать в той отрасли, которая ему нравится, поэтому найдите удовольствие в своей текущей ситуации.

Как говорится: «Люби то, что делаешь!»

Горячие новые вакансии, рекомендованные для вас
Ассоциированный специалист по развитию бизнеса — Финансы

Группа деВере

  • 12 000–15 000 юаней в месяц
  • Шанхай
  • На постоянной основе
echinacities.com/jobchapter/1354936473″> Учителя математики и естественных наук средней школы

Пекинская академия новых талантов (BJNTA)

  • 25 000–35 000 юаней в месяц
  • Пекин
  • На постоянной основе
echinacities.com/jobchapter/1354937434″> Примерка больших размеров на модели

БЛУМШИК

  • 15 000–20 000 юаней в месяц
  • Гуанчжоу
  • Неполная занятость
echinacities.com/jobchapter/1354943975″> Воспитатели международных классных комнат детских садов

Детский сад «Маленький городской центр»

  • ≤40 000 юаней в месяц
  • Шанхай
  • На постоянной основе
echinacities.com/jobchapter/1354945095″> Учитель английского языка начальной школы

ЛУЧШАЯ Организация Образования

  • 17 000–25 000 юаней в месяц
  • Чжэнчжоу
  • На постоянной основе
echinacities.com/jobchapter/1354945803″> Академический преподаватель английского языка

Пекинско-Дублинский международный колледж

  • 15 000–25 000 юаней в месяц
  • Пекин
  • На постоянной основе
echinacities.com/jobchapter/1354946237″> Учитель немецкого

ЦЗИЛИНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ

  • 8000–12 000 юаней в месяц
  • Чанчунь
  • На постоянной основе
echinacities.com/jobchapter/1354946827″> Редактор перевода (китайско-английский)

Центральное бюро переводов

  • 16 000–22 000 юаней в месяц
  • Пекин
  • На постоянной основе
echinacities.com/jobchapter/1354947648″> Служба поддержки Microsoft Office 365

Шанхай Wicresoft Co., Ltd.

  • 6000–12 000 юаней в месяц
  • Шанхай
  • На постоянной основе
echinacities.com/jobchapter/1354947821″> Учитель английского языка неполный рабочий день

Готовая библиотека для чтения

  • 900–1100 юаней в день
  • Пекин
  • Полный рабочий день|Неполный рабочий день
Посмотреть ещё Вакансии

Предупреждение: Использование любых новостей и статей, опубликованных на eChinacities. com без письменного разрешения eChinacities.com представляет собой авторское право нарушения, и можно будет обратиться в суд.

Ключевые слова: рабочая виза Китай оплатить новые визовые правила Китай китайское рабочее место

10 выражений на китайском языке, которые помогут вам понять Китай

Вы пересечете мост, когда доберетесь до него. | © Lara-yin / Pixabay

Fran Lu

15 ноября 2017 г.

В старых поговорках всегда заложена глубоко укоренившаяся мудрость цивилизации, и это особенно верно для Китая, одной из древнейших цивилизаций в мире. Наиболее репрезентативные изречения на мандаринском диалекте обычно берутся из древней литературы несколько столетий назад, и из них вы можете увидеть, как философия старой жизни течет со дня их рождения по венам современного китайца сегодня.

Это изречение взято из Аналектов Конфуция , сборника пословиц и идей, приписываемых древнекитайскому философу Конфуцию и его современникам, который, по общему мнению, был составлен его последователями. Многие распространенные китайские поговорки взяты из Аналектов Конфуция , поскольку конфуцианство, философия, подчеркивающая личную мораль и социальную ответственность, было доминирующей философией в Китае после официальной санкции династии Хань. Это высказывание, взятое из главы Янь Юань, считается наставлением Конфуция своему ученику Янь Юаню уважать других и относиться к людям одинаково.

Это высказывание также взято из Аналекты Конфуция , но из другой главы, Шу Эр. Конфуций считал, что всегда есть чему поучиться у других, неважно, достоинство это или слабость: нужно впитывать чужие достоинства и извлекать уроки из их ошибок.

Первоначально написанное Лю Сюй в «Старой книге Тан», книге по истории династии Тан, написанной в период Поздней Цзинь периода Пяти династий и Десяти Королевств, это высказывание ярко описывает растерянность инсайдеров и трезвость аутсайдеров через шахматная игра. Это предполагает, что люди должны иногда выпрыгивать из своих собственных коробок, чтобы увидеть панораму своей ситуации.

Посторонний видит большую часть игры | © ABWI74 / Pixabay

Китайцы обычно говорят «Молчание — золото», но не все знают, что изначально в этом предложении была вторая часть — «Речь — серебро». Иногда молчать труднее, чем красноречиво, особенно в обстоятельствах, когда вас допрашивают, потому что люди, которые верят в это изречение, склонны доказывать свою позицию действиями, а не словами.

Это высказывание также из Аналекты Конфуция , но смысл поговорки трансформировался в ходе ее популяризации, так что теперь она имеет совершенно иное значение, чем первоначальное. Говоря это предложение, Конфуций имел в виду: «Поскольку народ пришел к царю, привлеченный его добродетелью, царь должен помочь им обосноваться (вместо того, чтобы продолжать подавлять их)». Теперь это означает «принимать вещи такими, какие они есть» и всегда используется в ситуации, когда мало что можно сделать для улучшения статус-кво, чтобы людям лучше жить с этим, а не зацикливаться на своих обидах.

В буквальном переводе поговорка означает: «Чем больше вспахаешь, тем больше соберешь урожая». Это звучит как девиз трудолюбивого фермера, но переносное значение можно применить к любому аспекту жизни каждого. Возможно, эта поговорка также может отражать глубокую историю Китая как древней земледельческой цивилизации.

Без боли, без выигрыша | © Crisco 1492 / WikiCommons

Что вы будете делать после того, как совершите ошибку? Некоторые люди могут быть полны угрызений совести и упрекать себя, в то время как другие могут предпочесть забыть обо всем этом и двигаться дальше. Но старая китайская мудрость гласит, что ни в коем случае нельзя впадать в крайности. Хотя люди должны извлекать уроки из прошлых ошибок, позитивный настрой также необходим для успеха в будущем.

Вместе с первой половиной стиха «车到山前必有路 (Повозка найдет дорогу вокруг холма, когда доберется туда)» поговорка означает «Не беспокой беда, пока беда не беспокоит тебя». . Эта поговорка показывает непредубежденность китайцев перед лицом трудностей и их спокойствие (или стремление к спокойствию) по отношению к неизвестным вещам.

Вы пересечете мост, когда доберетесь до него | © Lara-yin / Pixabay

Впервые появившись в романе, написанном Ю Вэньбао из династии Сун, это предложение использовалось людьми с более сильными способностями, чтобы выразить свою терпимость и великодушие по отношению к людям, которые их обидели. Он представляет собой общую веру китайцев в гармоничные межличностные отношения. Другое часто слышимое высказывание «和气生财» (Мир приносит удачу) имеет такое же значение.

Стих был написан поэтом династии Тан Ван Бо, когда он прощался со своим другом по имени Ду, когда тот был отправлен управлять далеким местом. «Хоть мы и будем так далеко друг от друга, словно на двух концах земли, расстояние ничто по сравнению с нашей дружбой». Сейчас его часто используют близкие друзья, которые могут молчаливо понимать друг друга. Как говорится в другой китайской поговорке «千金易得,知己难求 (Легче стать миллионером, чем иметь закадычного друга)», вы поймете, насколько осторожны китайцы, когда используют это предложение, и насколько неоценимым является уважение. за этим.

Give us feedback

27 Idioms For More Effective Communication with the Chinese – The China Culture Corner

Posted bySean Upton-McLaughlin

Posted inChinese Wisdom

Tags :Chengyu, Китайские компании, Китайский язык, Китайская мудрость, Советы по общению, Идиомы, Мандаринский диалект, Работа в Китае, 成语

Работа в материковом Китае может быть сложной для жителей Запада не только из-за совершенно другой культуры и общества, но и потому, что почти все остальные говорят на другом языке. И хотя изучение китайского языка может повысить способность взаимодействовать с китайскими коллегами и повысить ценность китайской организации, большинство жителей Запада и тех, кто родился за пределами китайскоязычных стран, всегда будут в невыгодном положении по сравнению с носителями китайского языка.

Это может привести к тому, что представители западных стран в китайских организациях будут чувствовать себя обделенными вниманием или свысока из-за неспособности эффективно общаться. Материковый Китай долгое время был закрытой и изолированной страной. В сочетании с древней и прославленной культурой Китая уроженцам материкового Китая может быть трудно признать, что некитайцы действительно способны понять их, их культуру или их язык. Это может усугубить трудности в общении, изначально вызванные языковым барьером, и значительно затруднить для жителей Запада достижение взаимопонимания со своими китайскими коллегами и партнерами.

Хотите узнать больше о Китае? Нажмите здесь, чтобы подписаться на канал China Culture Corner на YouTube!

争先恐后 (zhēng xiān kǒng hòu) — это выражение, описывающее современное китайское общество после экономических реформ Дэн Сяопина — все «борются за то, чтобы продвинуться вперед», потому что они «боятся остаться позади».

Однако есть простое решение, основанное на моем собственном опыте работы с китайцами, в частности, для изучения и использования китайских идиом. Китайские идиомы связаны с самой культурной историей, которую так высоко ценят китайцы, и могут помочь жителям Запада наводить мосты и более эффективно общаться с китайцами. В этой статье я представлю концепцию китайских идиом и устойчивых фраз, в том числе их происхождение и значение для китайцев, а также то, как их можно использовать при общении с китайцами. Для тех, кто хочет сразу начать, Список простых идиом, которые я часто использую в бизнес-среде, приведен в конце этой статьи.

打草惊蛇 (dǎ cǎo jīng shé) можно буквально перевести как «бить траву и пугать змею». На самом деле это не имеет ничего общего со змеями, а вместо этого относится к предупреждению ваших врагов о ваших планах по неосторожности.

История литературных знаний в материковом Китае

Китайские идиомы (часто 4 иероглифа) и устойчивые фразы (часто 4-10 иероглифов) представляют собой короткие высказывания, содержащие определенное сообщение или мораль. Они часто основаны на событиях или историях, имеющих историческое значение, и рассматриваются как важная часть китайского языка и культуры. Они обладают дополнительным преимуществом в донесении сложных идей в быстром и лаконичном формате. Единственным недостатком является то, что эти фразы нельзя импровизировать. Есть только один способ произнести ту или иную комбинацию символов (отсюда и термин «установочная фраза»), и поэтому их нужно точно запомнить. Знание литературных фраз и текстов высоко ценилось в материковом Китае на протяжении сотен, если не тысяч лет.

Ярким примером является древняя имперская система экзаменов, которая начала проявляться во времена династии Тан (618–906 гг. н.э.). Во времена династии Тан конфуцианские классики были представлены как основная часть экзаменов более высокого уровня, и кандидаты должны были запоминать разделы и даже целые тексты дословно (или символ за символом), если они рассчитывали иметь какие-либо шансы на успех. . В результате на протяжении сотен лет в правительственной бюрократии имперского Китая доминировала так называемая научная элита, которая обладала выдающимися знаниями китайской литературы и конфуцианской философии (например, не наукой или экономикой). И хотя современный Китай уже вышел за пределы этого узкого определения статуса элиты, теми в Китае, кто имеет академические достижения, в том числе связанные с языком и культурой, продолжают восхищаться своими знаниями и достижениями.

闭门造车 (bì mén zào chē) используется для обозначения того, кто «закрывает дверь и строит тележку», что означает выполнение задачи, о которой человек не знает заранее, игнорируя при этом советы экспертов.

Идиомы в современном Китае

Идиомы и устоявшиеся фразы очень распространены в современном Китае, и хотя они чаще встречаются в книгах, статьях и отчетах, они также распространены в разговорной речи. Я наблюдал, как их регулярно используют бизнес-лидеры, ученые и другие лица, желающие продемонстрировать свои знания или утонченность. Идиомы и устоявшиеся фразы также очень распространены в китайской индустрии развлечений. В ситкомах на китайском телевидении, в которых часто используются рассказы из древнего Китая, герои-коммунисты или современные бизнесмены, главные герои часто используют идиомы, которые делают их умнее, утонченнее или контролирующими ситуацию. Идиомам даже посвящены специальные игровые шоу, в которых участники должны угадать правильную фразу на основе подсказки. Излишне говорить, что тот, кто потратил больше всего времени на изучение и запоминание идиом, выйдет вперед.

井底之蛙(jǐng dǐ zhī wā) относится к истории о «лягушке на дне колодца», которая верила, что колодец — это весь мир, а светящаяся точка над ним — солнце. Эта идиома относится к людям с ограниченным кругозором или к людям, которые игнорируют вещи, выходящие за рамки их собственного опыта.

Мой опыт использования китайских идиом

Хотя я впервые выучил некоторые идиомы и устойчивые фразы во время изучения китайского языка в колледже, я начал использовать их только после переезда в Китай на работу. Работая в Китае, я начал замечать, что идиомы используются в профессиональной среде, в основном менеджерами, руководителями и экспертами. Я также заметил, что правильное использование идиом и устойчивых фраз в разговоре с носителями китайского языка почти всегда вызывало очень удивленную реакцию, даже больше, чем при использовании разговорной китайской фразы или приветствия. Правильное использование идиом и устоявшихся фраз в разговоре почти всегда приводило к тому, что говорящий по-китайски выражал свое восхищение и уважение к жителю Запада, который уделял время тщательному изучению китайской культуры и языка.

С тех пор я продолжал изучать идиомы и устоявшиеся фразы и обнаружил, что они очень полезны в моем общении с китайскими менеджерами и руководителями. Для меня и, надеюсь, для вас, эти фразы помогли преодолеть культурные и языковые барьеры между Китаем и Западом и позволили установить более высокий уровень доверия и сотрудничества между мной и китайскими коллегами.

三人成虎(sān rén chéng hǔ) , или «три человека могут превратиться в тигра», предупреждает, что повторяющийся слух может стать фактом или, по крайней мере, в него поверит широкая общественность.

Вот несколько идиом для начала!

Я предоставил краткий список идиом и устойчивых фраз ниже (в дополнение к пяти ссылкам выше) , которые лично я считаю очень полезными и относительно простыми в использовании в разговорах с китайцами. Хитрость в эффективном изучении и использовании идиом для тех, для кого китайский язык не является родным, заключается в том, чтобы выбрать и сосредоточиться на заданном числе, которое вы можете использовать на регулярной основе. После этого это просто вопрос практики и повторения. Для начала попробуйте сочетать понравившиеся вам идиомы с простыми фразами, такими как «это/то есть», «не надо», «помните…», «нам следует…» и т. д.

Тем из вас, кто плохо знаком с китайским языком, я бы посоветовал сначала ознакомиться с этим руководством по Ханью Пиньинь и основам произношения. Удачи!

Простые идиомы и установленные фразы:

  1. 一举 两 得 (Y ī J ǔ LI ǎNG D é): . Это означает то же самое, что и английское выражение «убить двух зайцев одним выстрелом».
  2. 入乡随俗 (rù xiāng suí sú): при входе в деревню соблюдайте все местные обычаи и традиции. Это китайская версия фразы «в Риме поступай, как римляне».
  3. 前所未有 (qi án su ǒ w èi y ǒu): беспрецедентный (например, ситуации).
  4. 不可思议 (bù kě sī yì): невообразимый или непостижимый.
  5. 骑虎难下 (qí hǔ nán xià): когда верхом на тигре трудно слезть. Идея, лежащая в основе этой идиомы, заключается в том, что когда человек застрял в трудной ситуации, все, что он может сделать, — это продолжать двигаться вперед и делать все возможное.
  6. 讨价还价 (tǎo jià huán jià): , чтобы торговаться о цене.
  7. 精益求精 (jīng yì qiú jīng): для улучшения того, что уже выдающееся.
  8. 对牛弹琴 (duì niú tán qín): игра на лютне корове. Это высказывание описывает общение с неправильной аудиторией или с неблагодарной аудиторией.
  9. 功亏一篑 (gōng kui yī kuì): провал из-за отсутствия последнего ведра. Это высказывание относится к неудаче из-за отсутствия последнего усилия.
  10. 实事求是 (shí shì qiú shì): искать правду в фактах. Это высказывание означает быть практичным и реалистичным.
  11. 班门弄斧 (bān mén nòng fǔ): играть топором перед домом Лу Баня, мастера-плотника. Эта поговорка относится к демонстрации своего небольшого мастерства перед экспертом.
  12. 好事多磨 (hǎo shì duō mó): добра не бывает без труда, или дорога к счастью вымощена трудностями.
  13. 听天由命 (tīng tiān yóu mìng): предать себя воле небес. Это изречение означает смириться с судьбой или довериться удаче.
  14. 情不自禁 (qíng bù zì jīn): не в состоянии сдерживать свои эмоции; не может помочь себе.
  15. 半途而废 (bàn tú ér fèi): сдаться на полпути или оставить что-то незаконченным.

 Длинные наборы фраз:

  1. Нажмите, чтобы увидеть больше замечательных картинок, основанных на китайских идиомах.

    万事俱备,只欠东风 (wan shì jù bèi, zhǐ qiàn dōng fēng): все готово, и нужен только восточный ветер. Это высказывание означает отсутствие только одного решающего (и последнего) элемента.

  2. 读万卷书,行万里路 (dú wàn juǎn shū, xíng wàn lǐ lù): прочитать 10 000 книг и пройти 10 000 миль. Это высказывание превозносит достоинства как знания, так и опыта.
  3. 天外有天,人上有人 (tiān wài yǒu tiān, rén shàng yǒu rén): есть небо за пределами неба и человек над человеком. Эта поговорка напоминает нам, что всегда найдется кто-то лучше или опытнее.
  4. 不经一事,不长一智 (bù jīng yī shì, bù zhǎng yī zhì): мудрость приходит только через опыт.
  5. 兵马未动,粮草先行 (bīng mǎ wèi dòng, liáng cǎo xiān xíng): , прежде чем войска отправятся в путь, все припасы должны быть подготовлены. Это высказывание превозносит важность подготовки заранее.
  6. 千军易得,一将难求 (qian jūn yì dé, yī jiàng nán qiú): хотя легко собрать армию из 1000 человек, трудно найти компетентного генерала. Это высказывание означает, что трудно найти хорошего лидера.
  7. 单丝不成线,独木不成林 (dān sī bù chéng xiàn, dú mù bù chéng lín): одна нить не может стать шнуром, и одно дерево не образует леса. Это высказывание восхваляет необходимость сотрудничества или быть частью большего целого.
Спасибо за внимание!

У вас есть вопросы или комментарии по использованию китайских идиом для общения с китайцами? Есть ли у вас опыт использования идиом в китайских компаниях или какие идиомы наиболее эффективны для общения с китайскими руководителями? Пожалуйста, не стесняйтесь оставлять свои мысли в разделе комментариев ниже.

Подпишитесь на Уголок культуры Китая, чтобы получать регулярные обновления по электронной почте!

 

Нравится:

Нравится Загрузка…

ОпубликованоSean Upton-McLaughlin Опубликовано вКитайская мудростьТеги:Chengyu, Китайские компании, Китайский язык, Китайская мудрость, Советы по общению, Идиомы, Мандарин, Работа в Китае, 成语

Шон — профессионал в области бизнеса и коммуникаций из Шэньчжэня, Китай. Большую часть своей карьеры он работал в китайских компаниях, включая известные производители смартфонов и технологий. Благодаря своему знанию китайского языка и культуры, а также своему сочувствию и пониманию китайской точки зрения, он консультирует китайские компании по успешному выходу на мировой рынок. Посмотреть больше сообщений

17 китайских идиом, которые необходимо знать – StoryLearning

Если вы изучаете китайский , то вы изучаете язык одной из древнейших культур в мире. Поэтому неудивительно, что язык богат идиомами, представляющими тысячелетнюю мудрость и опыт.

Невозможно выучить язык, не прикоснувшись к культуре людей, которые на нем говорят. Но с китайцами все гораздо глубже. И китайские идиомы, пословицы и поговорки являются неотъемлемой частью того, что делает язык таким увлекательным.

Это обширная тема, и на эту тему написано бесчисленное количество книг. Но чтобы дать вам представление, вот мое краткое введение в китайские идиомы.

Кстати, если вы хотите выучить китайский язык быстро и весело, моя главная рекомендация – курс  «Китайский без покрытия»  , который научит вас с помощью StoryLearning®.

С набором «Китайский язык без покрытия» вы будете использовать мой уникальный метод StoryLearning® для изучения китайского языка с помощью рассказов, а не правил. Это так же весело, как и эффективно. Если вы готовы начать, 9 0416 нажмите здесь, чтобы получить БЕСПЛАТНУЮ пробную версию на 7 дней.

Что такое китайские идиомы?

Когда мы говорим о китайских идиомах, мы обычно имеем в виду 成语 chéngyŭ, что переводится как «образованные слова». Это сборник около 5000 высказываний, обычно состоящий из четырех (но иногда пяти и более) символов.

Все носители китайского языка хоть немного знают чэнъюй. Но знание многих вещей и умение их правильно использовать отличает говорящего от красноречивого и образованного.

Большинство из них взяты из классического китайского языка и датируются многими сотнями, если не тысячами лет. Но многие из них все еще широко используются сегодня, как в устной, так и в письменной речи.

Chengyu обычно представляют собой сгущение более длинной истории. Таким образом, произнося четырех персонажей, говорящий вспоминает историю, стоящую за ними, и урок, который они нам преподают.

Вспомните Мальчик, который плакал волком на английском языке. Каждый англоговорящий знает эту историю. И если вы предупредите кого-то, чтобы он не кричал волком, они точно поймут, что это значит, благодаря басне, стоящей за этим.

Китайские чэнъюй работают именно так. И в каком-то смысле они занимают в сознании китайцев такое же место, как басни Эзопа в западной культуре.

И так же, как в примере с Мальчик, который плакал волком , часто бывает трудно или невозможно угадать значение чэнъюй, если вы не знаете историю, стоящую за ним.

Поскольку китайские идиомы датируются веками или даже тысячелетиями, они богаты образами повседневной жизни древнего Китая. В рассказах фигурируют императоры, короли, генералы и ученые. И они часто изображают диких животных, мифических существ, войны, приключения, любовные истории и другие элементы, имеющие отношение к людям того времени.

Это еще один аспект, который делает китайский чэнъюй таким увлекательным, поскольку он также открывает окно в прошлое, позволяя нам заглянуть в старый Китай и лучше понять людей и культуру, которые породили эти идиомы.

Это краткий обзор. Итак, теперь давайте посмотрим на некоторые из самых известных примеров, чтобы увидеть, как они работают.

Традиционный четырех- и пятизначный чэнъюй

Вот лишь некоторые из самых известных или наиболее интересных традиционных чэнъюй вместе с версиями их историй, которые помогут вам понять происхождение и значение.

#1 狐假虎威 hú jiă hŭ wēi

Эта идиома является примером того, что невозможно понять, если вы не знаете историю, которая звучит так:

Однажды тигр гулял в горах, когда он наткнулся на лису и сказал себе: «Сегодня я буду хорошо есть!» Однако лиса, быстро подумав, сказала тигру: «Ты знаешь, кто я? Я правитель леса и всех его животных. Все звери меня боятся!»

Тигр засомневался. Но лиса продолжала: «Если ты мне не веришь, мы можем прогуляться в лесу. Я пойду первым, а вы можете следовать за мной. Тогда ты увидишь, что все звери в лесу боятся меня!»

Тигр подумал, что это звучит разумно. И вот они вместе пошли в лес, лиса впереди, а тигр сзади.

Пока они шли, все звери в лесу увидели их и в страхе убежали. И когда он увидел это, тигр поверил словам лисы, сказав себе, что лиса, несомненно, величайшее из всех животных.

Но чего тигр не понял, так это того, что животные совсем не боялись лисы. Но самого тигра.

Четыре иероглифа этого чэнъюй буквально означают что-то вроде «фальшивая лиса, сильный тигр». Он описывает ситуацию, когда кто-то обладает властью, потому что его поддерживает могущественный покровитель.

В современном контексте вы могли бы использовать его для описания человека, который ведет себя высокомерно в офисе, потому что знает, что начальник ему благоволит.

#2
骑虎难下 qí hŭ nán xià

Этот чэнъюй переводится как «езда на тигре, с которого трудно слезть», и история, стоящая за этим, такова:

Однажды охотник шел по лесу, когда он пришел через тигра. Но прежде чем тигр успел его съесть, он успел залезть на дерево. Однако, поскольку тигр был очень голоден, он остался у подножия дерева. Так что охотник не мог спуститься.

Охотник очень испугался. И в панике страха он свалился с дерева и приземлился тигру на спину. Единственное, что он мог сделать, чтобы не быть съеденным заживо, это повиснуть на спине тигра, который бегал повсюду.

С охотником на спине тигр побежал в ближайший город. И люди там были поражены, увидев охотника, говоря, что он был таким храбрым, что даже осмелился скакать на спине тигра.

Охотник, однако, вовсе не был смелым — у него просто не было возможности слезть с тигра, не будучи съеденным.

Смысл в том, что иногда, когда ты берешься за что-то или оказываешься в сложной ситуации, ты должен довести ее до конца, даже если не хочешь, потому что выхода нет.

#3
井底之蛙 jĭng dĭ zhī wā

Это чэнъюй переводится как «лягушка на дне колодца», и его история такова:

Давным-давно на дне колодца жила лягушка. колодец. Каждый день он плескался в воде, радуясь тому, что он хозяин колодца. И он был доволен, думая, что ему так повезло жить в самом прекрасном месте в мире.

Однако однажды морская черепаха высунула голову из колодца и спросила лягушку, видела ли она когда-нибудь море. Лягушка никогда не видела моря, поэтому спросила, такое же ли оно большое, как его колодец. Затем он пригласил черепаху спуститься в колодец.

Черепаха пыталась спуститься. Но он был слишком большим. Итак, с вершины колодца он рассказал лягушке об огромных размерах моря. Лягушка сразу начала понимать, насколько большим должен быть мир за пределами его колодца. И ему было стыдно, что он никогда не был снаружи, чтобы исследовать.

Эта идиома используется для критики кого-то с ограниченным умом или узким взглядом на жизнь, кого-то, кто убежден, что его маленький мир — лучшее место из возможных, потому что он никогда не отваживался исследовать его. Вы можете применить его буквально или фигурально.

#4 亡羊补牢 wáng yáng bŭ láo

История этого известного чэнъюй такова:

Жил-был пастух, у которого было двенадцать овец. Однажды он подошел к загону и обнаружил, что часть вольера сломана, и одна из овец сбежала.

Его сосед сказал ему, что он должен починить это быстро. Но он ответил, что если овца уже убежала, то какой в ​​этом смысл?

Однако на следующий день он обнаружил, что убежала еще одна овца. И, наконец, поняв мудрость совета своего соседа, он подлатал сломанный забор, после чего больше овец не пропало.

Эта идиома означает «поправить загон после того, как овца потерялась». И смысл в том, что лучше принять меры слишком поздно и предотвратить дальнейший ущерб, чем не предпринимать никаких действий вообще. С другой стороны, это может означать, что никогда не поздно попробовать.

Этот чэнъюй напоминает английскую поговорку «стежок вовремя спасает девять». Хотя смысл немного другой.

#5 一箭双雕 yí jiàn shuang diāo

В период правления Северной и Южной династий генерал по имени Чжансун Шэн, известный своими навыками стрельбы из лука, был отправлен сопровождать принцессу на северо-запад, чтобы она вышла замуж за тюркского царя.

Пока он был там, тюркский царь был настолько впечатлен мастерством полководца в обращении с луком, что решил взять его на охоту.

Во время охоты они видели двух стервятников, дерущихся в воздухе за кусок падали. Итак, король дал Чжансунь Шэну две стрелы и попросил сбить их. Но вместо того, чтобы использовать обе стрелы, он выпустил из своего лука одну стрелу, которая прошла через обоих стервятников, убив их обоих.

Эта идиома означает «одна стрела, два стервятника» и первоначально относилась к человеку, отлично владеющему луком. Но теперь оно стало означать что-то похожее на английское выражение «убить двух зайцев одним выстрелом».

#6
卧虎藏龙 wò hŭ cáng lóng

Это чэнъюй использовалось в качестве названия знаменитого китайского фильма «Крадущийся тигр, затаившийся дракон » (2000).

Это место, где люди кажутся обычными и непритязательными, тогда как на самом деле они сильные и могущественные.

#7 画蛇添足 huà shĕ tiān zú

Если вы слышите, как кто-то использует эту идиому, которая буквально означает «нарисуй змею, добавь ноги», это означает, что вы испортите эффект чего-либо, переусердствовав или добавив лишние детали.

Это происходит из истории о художнике, который проиграл конкурс рисунков, потому что, хотя он закончил свой рисунок змеи первым, когда он увидел, что другие все еще рисуют, он продолжил работу, добавляя ноги. Это заставило его финишировать позже других, и поэтому он проиграл соревнование.

#8 对牛弹琴 duì niú tán qín

Значение этой идиомы — «играть на цине (китайском музыкальном инструменте) перед коровой». И первоначально оно использовалось, чтобы указать на бесполезность разговоров о буддийских писаниях с теми, кто никогда их не читал.

В настоящее время в более широком смысле это означает обращение не к той аудитории или высказывание чего-то, что выходит за рамки чьей-то головы.

#9 缘木求鱼yuán mù qiú yú

Вот идиома, которую легко понять без особых пояснений. Оно переводится как «лазить по деревьям, чтобы поймать рыбу» и относится к неправильному или неэффективному подходу к чему-либо.

#10 鱼目混珠 yú mù hù hùn zhū

Рыба — частая тема во многих чэнъюй, и этот, означающий «выдать рыбий глаз за жемчуг», относится к попытке продать или выдать низкокачественные предметы за что-то ценное. .

#11 揠苗助长 yà miáo zhù zhăng

Это чэнъюй можно перевести как «выдергивание побегов, чтобы помочь им расти». И даже не зная всей истории, это легко понять. Если вы хотите, чтобы ваши растения росли, выдергивание побегов им не поможет — это только повредит или убьет их.

Описывает ситуацию, когда вы что-то портите из-за чрезмерного энтузиазма или усердия.

#12 笑里藏刀 xiào lĭ cáng dāo

Это еще один чэнъюй с ясным значением. В переводе «кинжалы, спрятанные в улыбках», речь идет о сокрытии коварных намерений за улыбающимся лицом. Это также может относиться к сокрытию лицемерных намерений за дружеским поведением.

#13 杀鸡给猴看 shā jī gĕi hóu kàn

Вот пятизначное чэнъюй, которое можно перевести как «убить курицу, чтобы обезьяна увидела». Менее буквальным вариантом может быть «убей курицу, чтобы напугать обезьяну». И смысл в том, чтобы ставить пример кому-то или чему-то, чтобы напугать, наказать или поощрить других.

#14 树倒猢狲散 shù dăo hú sūn sàn 

Это пятизначное чэнъюй означает «когда дерево падает, обезьяны разбегаются», что является китайским эквивалентом «крысы, бегущие с тонущего корабля». № húsūn в переводе с китайского означает «макака».

Более длинные китайские идиомы или пословицы

В китайском языке также есть много более длинных поговорок или пословиц, поэтому вот три известных, чтобы дать вам несколько примеров.

#15 千里之行始于足下 qian lĭ zhī xíng shĭ yú zú xià

Эта китайская поговорка также известна на английском языке и означает «путь в тысячу миль начинается с одного шага».

Это означает, что даже у самой длинной задачи есть начало, и если вы хотите достичь своей цели, вам нужно начать и продолжать ее. Это хороший девиз для всех, кто изучает китайский язык!

#16 读万卷书不如行万里路 dú wàn juàn shū bù rú xíng wàn lĭ lù

Здесь у нас есть поговорка, которая хорошо переводится на английский язык как «Чтение тысячи книг не стоит путешествия за тысячу миль». Смысл ясен – опыт гораздо ценнее книжного обучения.

Порядок символов в этой пословице иногда можно немного изменить. Но смысл остается прежним.

#17 yĭ xiao rén zhī xīn duó jūn zĭ zhī fù

Это интересное высказывание переводится как «судить сердце маленького человека по животу джентльмена». ’, и это объясняет, что то, как мы судим о других, часто отражается на нас самих и нашем характере.

В английском языке есть похожая поговорка: «нужно знать одного».

Китайские идиомы: чрезвычайно увлекательная тема

Китайские идиомы — увлекательная тема, на изучение которой можно потратить годы. Но если вы изучаете язык, чэнъюй и другие поговорки считаются высокоуровневыми.

Однако, даже если вы знаете хотя бы одного или двух и сможете вставить их в разговор в подходящий момент, это обязательно произведет сильное впечатление на ваших китайских друзей!

А пока вы читать по-китайски или слушать по-китайски , постарайтесь найти эти идиомы в контексте. Погружение в язык — лучший способ выучить и запомнить их.

» Древние китайские пословицы для улучшения словарного запаса и обретения мудрости

В Китае, наверное, больше пословиц, чем в любом другом месте в мире. Хотя происхождение большинства этих китайских цитат утеряно во времени, они остаются центральными компонентами их языка и культуры.

Китайские пословицы — это наводящие на размышления изречения, направленные на передачу унаследованной мудрости, древних сказок и даже нравственного просвещения.

Изучая китайские пословицы, вы выучите много слов, обозначающих понятия, важные для китайцев.

Ниже вы найдете самые вдохновляющие китайские цитаты об успехе, любви, дружбе и многом другом.

Содержание

  • 1. 授人以鱼不如授人以渔
  • 2. 口吃不成胖子。
  • 1. 情人眼里出西施。
  • 2. 有情饮水饱,无情食饭饥。
  • 1. 三人行,必有我师
  • 2. 活到老,学到老
  • 1. 广交友,无深交。
  • 2. 同病相怜。
  • 1. 家和万事兴。
  • 2. 家丑不可外扬。

 

Изучите наши курсы китайского языка с квалифицированными преподавателями-носителями языка в вашем городе или онлайн.

 

Китайские пословицы об успехе

1. 授人以鱼不如授人以渔

Пиньинь:  shòu rén yǐ yú bùru shòu rén yǐ yú.

Английский перевод:  Дайте кому-нибудь рыбу, и вы накормите его на один день. Научите их ловить рыбу, и вы накормите их на всю жизнь.

Как и в большинстве китайских пословиц, в этой пословице есть нечто очень важное о том, как китайцы видят мир. Для них успех заключается не в легком вознаграждении, а в приобретении знаний и навыков, необходимых для достижения самореализации на протяжении всей жизни. Например, изучение китайского языка в конечном итоге принесет гораздо больше удовольствия, чем использование приложения для перевода.

2. 口吃不成胖子。

Пиньинь: yīkǒu chī bùchéng pàngzi.

Английский перевод:  Рассчитывать растолстеть от одного укуса.

Китайские пословицы часто глубоки и заставляют задуматься, но они также могут быть и довольно дерзкими. Эту поговорку часто говорят саркастическим тоном, говоря о ком-то, кто слишком нетерпелив для успеха и не желает идти ни на какие жертвы.

Каждый, кто пытался, например, выучить иностранный язык, знает, что это долгий процесс, который требует времени и усилий, но в конечном итоге приносит огромную пользу. Особенно это касается китайцев. Это может быть долгий путь, но как только вы сможете создавать свои собственные вдохновляющие китайские цитаты, вы увидите, что вознаграждение стоит затраченных усилий.

Фоновое фото создано rawpixel.com – www. freepik.com

Китайские пословицы о любви

1. 情人眼里出西施。

Пиньинь: qíngrén yǎn lǐ chū xīshī.

Английский перевод:  В глазах влюбленного появляется Си Ши.

Как и многие известные китайские цитаты, эта имеет интересное историческое происхождение. Си Ши была женщиной, чья впечатляющая красота покоряла сердца каждого мужчины в древнем Китае. Ее привлекательность была настолько завораживающей, что ее до сих пор помнят как символ увлечения.

Сказать, что Си Ши появляется в глазах влюбленного, значит сказать, что когда вы влюблены в человека, в этом мире нет никого, кто мог бы превзойти его красоту, ибо красота в глазах смотрящего и именно наша любовь делает их красивыми.

2. 有 情 饱 饱 无情 食饭饥。。

Pinyin: yǒuqíng yǐnshuǐ bǎo, wúqíng shí fàn jī

Английский перевод: , если вы будете наполнены. Если вы этого не сделаете, даже еда оставит вас голодным.

Мы все были там, верно? Всем нам хотя бы раз разбивали сердце. И все мы знаем, что когда тебе больно, ничто не может сделать тебя счастливым. У вас может быть лучшая работа, роскошный дом и поддерживающая семья, но какое-то время вам все равно будет грустно, и это нормально. Вы должны быть грустными, прежде чем будете готовы собрать осколки.

Китайские цитаты, такие как эта, также очень интересны с лингвистической точки зрения, так как они содержат условные фразы и распространенные предлоги, которые китайцы используют каждый день для создания логических связей между предложениями.

Китайские пословицы об обучении

1. 三 人 行 必 有 我 师 师

Pinyin: Sān rén xíng, bì yǒu wǒ shī

Англий один человек, который может научить вас чему-то.

Философ Конфуций оставил бесчисленное количество китайских цитат об обучении и обучении. Эта смиренная фраза, одна из самых известных пословиц из его конфуцианских аналек, напоминает нам о том, что нужно сохранять непредубежденность при общении с другими, поскольку в общении с людьми всегда можно узнать что-то новое.

Итак, если вы изучаете китайский язык, заведите как можно больше друзей. Чем с большим количеством людей вы общаетесь, тем больше вы узнаете о китайском языке и культуре.

2. 活到 老 , 学到 老

Pinyin: Huó Dào Lǎo, Xué dào Lǎo

What : . и старый. на учебе даже в старости.

Это одна из наших любимых китайских цитат. Хотя очень часто можно услышать, что детство — лучшее время для изучения новых навыков, мы считаем, что очень важно всегда продолжать учиться. Особенно, когда вы стары, так как обучение сохраняет ваш ум острым, здоровым и активным.

Многие исследования показали, что непрерывное обучение может остановить потерю памяти, активируя клетки мозга и заставляя их устанавливать связи друг с другом. Итак, если вы думаете, что вы слишком стары, чтобы изучать новый язык, подумайте еще раз, потому что китайские пословицы никогда не ошибаются. Старых собак, кажется, можно (и нужно!) обучать новым трюкам.

Бумажная фотография, созданная xb100 – www.freepik.com

Китайские пословицы о дружбе

1. 广交友,无深交。

Пиньинь: guǎng jiāoyǒu, wú shēnjiāo

Английский перевод: Если у вас много друзей, на самом деле у вас их нет.

Не все известные китайские цитаты милы и приятны. Это суровое напоминание о том, что настоящая дружба встречается гораздо реже, чем нам хотелось бы признать. В конце концов, настоящий друг — это тот, кому вы можете доверить свои самые глубокие страхи и секреты. И сколько из них мы находим в жизни? В конце концов, настоящая дружба — это не количество, а качество.

Отличным способом изучения китайских пословиц является их перевод, анализ их значения и поиск английских эквивалентов. Например, не очень ли это похоже на «друг для всех — друг ни для кого»?

2. 同病相怜。

Пиньинь: tóngbìng-xiānglián

Английский перевод:

Несмотря на то, что это можно легко рассматривать как эквивалент фразы «Несчастье любит компанию», его значение не обязательно должно быть мелочным. Это также работает как проницательное заявление о дружбе. В конце концов, найти настоящего друга — это не значит найти кого-то, кто состоит из добродетели, таланта и успеха. Настоящий друг — это тот, с кем мы можем общаться. Кто-то, кто может смеяться над одним и тем же и сочувствовать нашим проблемам и недостаткам.

Если вы, например, тревожный человек, у вас больше шансов найти поддержку и понимание у того, кто прошел через то же самое! У вас есть другая интерпретация этого? Дайте нам знать в поле для комментариев.

Китайские пословицы о семье

1. 家和万事兴。

Пиньинь: jiā hé wànshì xīnɡ

Английский перевод: Если ваша семья будет процветать, все остальные дела будут процветать.

В китайском языке слово «семья» и «дом» (или «пещера») одно и то же: 家 (jiā). В этом персонаже сочетаются две идеи: группа людей и место, где они живут и защищают друг друга от ветра и дождя.

Как бы ни изменились традиции и старые взгляды в современном Китае, популярность этой пословицы показывает, насколько важной для китайцев является концепция семейного союза. Согласно этой поговорке, независимо от того, насколько вы успешны в личных или профессиональных делах, если вы не в гармонии со своей семьей, вы не можете быть полностью счастливы. С другой стороны, если вы и ваша семья поддерживаете друг друга, вся эта любовь принесет процветание и успех.

2. 家丑不可外扬。

Пиньинь: jiāchǒu bùkě wàiyáng

Перевод на английский язык: /tbe Taken Beam ’s ’sash.

Подобно фразе «не выносить грязное белье на всеобщее обозрение», это одна из китайских пословиц, раскрывающая еще один важный аспект китайской культуры: они очень берегут свою частную жизнь. Всякий раз, когда китаец переживает трудные времена или даже совершил серьезную ошибку, обязанность его семьи — помочь ему и поддержать его, а также убедиться, что никто за пределами семьи не знает, что на самом деле происходит за закрытыми дверями.

Фотография еды, созданная tirachardz – www.freepik.com

Китайские цитаты, подобные тем, которыми мы поделились с вами сегодня, могут многому научить вас китайскому языку и людям, говорящим на нем.

Однако, если вы хотите выйти за рамки китайских пословиц и начать работать над своими разговорными навыками, не стесняйтесь обращаться к нам . Благодаря нашим персонализированным индивидуальным урокам, проводимым носителями китайского языка, вы сможете выражать свои мысли и идеи раньше, чем вы могли бы подумать. Ознакомьтесь с нашими курсами Китайский прямо сейчас !
 

Изучите наши курсы китайского языка с квалифицированными преподавателями-носителями языка в вашем городе или онлайн.

 

36 китайских приемов психологической войны

Новый год — идеальное время для изучения некоторых новых стратегий лидерства и выживания в предстоящих битвах — в бизнесе, политике, войне и жизни.

В прошлом году мы узнали, насколько мы можем ошибаться в наших коллективных предположениях, и как многого мы не знаем о том, что другие думают или делают за кулисами.

То ли потому, что Интернет позволяет нам слышать только тех людей, которые думают так же, как и мы; опросы, основанные на «больших данных», могут быть ошибочными; мы убеждены в мудрости толпы, даже когда ею манипулируют; или мы просто легковерны — пора понять, что лидеры должны слушать и учиться у тех, кто думает иначе, чем они.

В своей коучинговой практике я всегда советую лидерам внимательно слушать тех, кто считает прямо противоположное тому, во что они верят, с точки зрения стратегии, науки, политики и т. д. Это позволяет им не только понимать, но и более эффективно бороться, когда они должны . И мой друг-футурист Эди Вайнер всегда советует руководителям регулярно читать пять публикаций в месяц, которые они никогда бы не прочитали в противном случае — из NRA Journal (9).0106 Американский стрелок ), в ООН Отчеты о ситуации в мире , в Любитель сигар !

Частично это, конечно, о том, как важно знать своего врага. Но с другой стороны, важно знать, что другие чувствуют и думают совершенно иначе, чем вы, и что они считают свою точку зрения такой же законной, как вы считаете свою.

То же самое и с психологической войной и искусством побеждать.

Один из новых сотрудников моей фирмы недавно подарил мне на Рождество любопытный свиток под названием 36 китайских приемов психологической войны, , думая, что они могут очень пригодиться для управления кризисами в аспекте нашей работы. Она сказала мне, что эти стратегии настолько известны в Китае, что пронизывают всю культуру: детей учат им с раннего возраста, и они упоминаются в детских стишках и мыльных операх, песнях и рассказах. Некоторые говорят, что они являются частью китайского «коллективного бессознательного». Но это действительно довольно тревожно, учитывая их содержание.

Дополнение к книге Сунь-Цзы Искусство войны , 36 стратагем посвящены неверному направлению, обману и доминированию. Буквально, они на 180 градусов противоположны заслуживающему доверия поведению, которое я всегда проповедовал. На самом деле, при первом прочтении они заставили меня покрыться мурашками. НО, затем я понял, что этот убедительный древний совет лидера — это именно та информация, которую нам нужно знать, обдумывать и планировать, независимо от того, принимаем мы ее или нет. Потому что наши противники наверняка так и поступают.

Стратегии разбиты на 6 категорий:

1. Стратагемы при завоевании превосходства (выигрышные стратегии) ​​

2. Стратегии противостояния (стратегии действий противника)

2 90 Стратегии атаки. )

4. Стратегии для запутанных ситуаций (Стратегии хаоса)

5. Стратегии завоевания земли (Стратегии приближения)

9. Стратегии отчаяния (Стратегии отчаяния)0417

Их цель — запутать врага, чтобы победить его. Среди них нельзя найти стратегии «выигрыш/выигрыш». Скорее это стратегии для победителя, чтобы получить все — любой ценой.

Некоторые стратагемы знакомы по их применению в спорте и современной военной стратегии, в то время как другие относительно неизвестны на Западе. Но на Востоке они применяются в бизнесе и политике, а также в войне.

Итак, вот для вашего новогоднего созерцания 36 Стратагем , с краткими пояснениями и комментариями — с благодарностью Бейлину, Википедии , org/pmwiki/pmwiki.php/UsefulNotes/TheThirtySixStratagems?from=Main.TheThirtySixStratagems»> TVTropes и другим источникам, которые я укажу в конце статьи:

Стратагемы при завоевании превосходства (Стратегии победы)

1. Обмануть небеса и пересечь океан

Маскируйте свои настоящие цели фальшивыми целями, пока они не будут достигнуты. Тактически это известно как «открытый финт»: на глазах у всех вы указываете на запад, когда ваша цель на самом деле находится на востоке. Или, как говорят в баскетболе, фальшиво налево, иди направо…

2. Осадите Вэй, чтобы спасти Чжао

Когда враг слишком силен, чтобы атаковать его напрямую, нападайте на то, что ему дорого. Это заставит сильного противника отступить, чтобы поддержать свою слабость. Название произошло от Ци, заставившего армию Вэя отступить от осады столицы Чжао, осадив столицу Вэя в 354-353 гг.

3. Убить взятым напрокат ножом

Нанести ущерб противнику, заставив третье лицо совершить действие или спровоцировав «вражескую гражданскую войну». Ака, найди кого-нибудь, кто сделает твою грязную работу…

4. Подождите на досуге, пока враг трудится

Хорошо подготовьте свои войска к бою, в то время как враг спешит сражаться против вас, в идеале, в результате чего их измученные войска столкнутся с вашим свежим солдат на выбранных вами условиях. Используйте свои ресурсы, позволяя врагу измотать себя.

5. Ограбить горящий дом

Лучше всего атаковать противника, когда у него есть свои проблемы. Хотя тот, кто грабит горящий дом, должен быть осторожен, чтобы не оказаться в ловушке внутри. Другими словами, бейте врага, когда он лежит.

6. Шум на востоке, затем атака на западе

Заставьте врага сосредоточить свои силы в другом месте, а затем атакуйте слабо защищенную позицию.

Стратагемы для противостояния (стратегии действий противника)

7. Создать что-то из ничего

Заставить кого-то поверить, что есть что-то существенное, когда на самом деле ничего нет, или наоборот.

8. Открыто отремонтировать дорожку, но прокрасться через проход Ченцана

Классическое неверное направление: обмануть врага очевидным подходом, который займет очень много времени, в то же время удивив его, срезав путь и подкравшись на него. Другая интерпретация — отвлечь противника «явной» попыткой обмана, чтобы скрыть от его внимания еще одну уловку.

9. Наблюдайте за огнем с противоположного берега или Сядьте на гору и посмотрите, как сражаются тигры

Отложите выход на поле битвы, пока все остальные игроки не устанут сражаться между собой, затем выходите в полную силу и собирайте осколки. (В фильмах о войнах между супергероями, как правило, используется эта стратегия. ..)

10. Спрячьте нож за улыбкой

Очаруйте и снискайте расположение врага. Когда вы завоюете его доверие, действуйте против него тайно. (Пора пересмотреть «Игру престолов»?)

11. Пожертвуйте сливовым деревом, чтобы сохранить персиковое дерево

Пожертвуйте краткосрочными целями, чтобы достичь долгосрочной цели. Или следите за призом.

12. Не упустите возможность украсть козла

Осуществляя свои планы, будьте достаточно гибкими, чтобы воспользоваться любой представившейся возможностью, какой бы маленькой она ни была, и воспользоваться любой прибылью, какой бы незначительной она ни была. Совсем другая интерпретация ловкости и умения поворачиваться!

Стратагемы для атаки (Стратегии атаки)

13. Бить по траве, чтобы напугать змею выдавая свои планы или позицию, или просто насмехаться над ним. Сделайте что-нибудь необычное, странное и неожиданное, так как это вызовет подозрение у врага и нарушит его мышление. Неправильное направление во всей красе… звучит знакомо?

14. Одолжить труп, чтобы воскресить душу

Возьмите институт, технологию, метод или даже идеологию, которые были забыты или отвергнуты, и используйте их для своих целей. Оживите что-то из прошлого или воплотите в жизнь старые идеи, обычаи или традиции и переосмыслите их в свою пользу.

15. Сманить тигра с горы

Сманить противника с его поля преимущества, тем самым лишив его источника силы. (Также то, что Далила сделала с Самсоном…)

16. Чтобы что-то поймать, сначала отпустите

Загнанная в угол добыча часто предпринимает последнюю отчаянную атаку. Чтобы предотвратить это, вы позволяете врагу поверить, что у него еще есть шанс на свободу. Отпустив врага и наблюдая за его последующими действиями, вы также можете получить больше информации об их возможностях и намерениях. (Эта концепция игры со своим врагом полностью взята из песни Стинга — Если вы любите кого-то, освободите его…)

17. Бросьте кирпич, чтобы получить нефрит

Приманите кого-нибудь, заставив его поверить, что он что-то получает, или просто заставьте его отреагировать на это, а затем получите от него что-то ценное взамен.

18. Чтобы победить бандитов, захватить их лидера

Если армия противника сильна, но связана с командиром только деньгами или угрозами, то цельтесь в лидера; остальная армия разойдется или перейдет на вашу сторону. Однако, если они связаны с лидером через лояльность, то будьте осторожны, армия может продолжать сражаться после его смерти из мести. Урок: верность — это сила.

Уловки для запутанных ситуаций (Стратегии хаоса)

19. Украсть дрова из-под котла

Уничтожьте главный аргумент или актив вашей цели, лишив врага ресурсов, необходимых для противостояния вам. (Сегодня для этого хорошо подходят Интернет и социальные сети, а также фальшивые новости.)

20. Расшевелить воду, чтобы поймать рыбу

Создайте путаницу и используйте эту путаницу для достижения своих целей. (В хаосе легче захватить власть.)

21. Сбросьте золотую раковину цикады

Создайте иллюзию, которая соответствует вашим целям и отвлекает других. Маскируйте себя. Либо оставлять свои отличительные черты, становясь таким образом незаметным, либо маскироваться под что-то или кого-то другого. Эта стратегия в основном используется для побега от превосходящего по силе врага. (Гарри Поттер был мастером в этом…)

22. Закрой дверь, чтобы поймать вора

Чтобы поймать врага или нанести ему последний удар, нужно тщательно планировать свои действия. Не спешите действовать. (Т.е. расставьте все точки над i, зачеркните все буквы t.)

23. Подружиться с дальним государством, атакуя соседа

сосед будет хорошим союзником, пусть и временным. (Взлом, спонсируемый иностранным государством?)

24. Получите безопасный проход, чтобы завоевать государство Го

Когда два ваших врага вступают в конфликт друг с другом, вмешивайтесь на стороне одного из них. В качестве альтернативы, когда две другие страны находятся в мире друг с другом, подкупите или принудите одну, чтобы помочь вам завоевать другую. По крайней мере, получите обещание, что они не будут вмешиваться, когда вы атакуете третью сторону. Это даст вам влияние на обоих.

Стратагемы для завоевания позиций (Ближайшие стратегии) ​​

25. Заменить балки гнилыми бревнами

Нарушить статус-кво, чтобы вывести противника из равновесия: Нарушить, помешать построению врага , изменить правила, которым они привыкли следовать, идут вразрез с их стандартным обучением. Таким образом вы убираете опору, то общее звено, которое делает группу людей эффективной боевой силой.

26. Указывать на тутовое дерево, проклиная саранчу

Чтобы дисциплинировать, контролировать или предупреждать других, чей статус или положение исключает их от прямой конфронтации; использовать аналогии и намеки. Не называя имен напрямую, обвиняемые не могут отомстить, не раскрывая своего соучастия. (Позор, вина, возможно, начать войну в Твиттере со своими союзниками…)

27. Притвориться безумным, но сохранить равновесие

Спрятаться за маской дурака, пьяницы или сумасшедшего, чтобы создать путаницу о ваших намерениях и мотивах. Звучит знакомо?

28. Заманите их на Крышу, затем заберите Лестницу

С помощью приманок и уловок заманите врага в коварную местность, затем перережьте ему пути сообщения и пути к отступлению; чтобы спасти себя, он должен бороться как с собственными силами, так и со стихией природы.

29. Украсьте дерево ложными цветами

Привязывание шелковых цветов к мертвому дереву создает иллюзию, что дерево здоровое. С помощью ухищрений и маскировки сделать так, чтобы нечто не имеющее ценности выглядело ценным; не угрожающие представляются опасными; бесполезные кажутся полезными.

30. Поменяйтесь ролями Хозяина и Гостя

Узурпируйте лидерство в ситуации, когда вы обычно подчиняетесь. Проникнуть в цель. Сначала притворись гостем, чтобы тебя приняли, но развивайся изнутри и становись хозяином позже. (Худший гость когда-либо…)

Стратагемы отчаянного положения (Стратегии поражения)

31. Ловушка красоты

это не означает, что другие не используют это как военную хитрость.) Пошлите своему врагу красивых женщин, чтобы вызвать раздор в его лагере. Эта стратегия может работать на трех уровнях: во-первых, правитель настолько влюбляется в красоту, что пренебрегает своими обязанностями и позволяет своей бдительности ослабевать; во-вторых, другие самцы при дворе начнут демонстрировать агрессивное поведение, разжигающее мелкие разногласия, препятствующее сотрудничеству и подрывающее боевой дух; в-третьих, другие самки при дворе, движимые ревностью и завистью, начинают плести интриги, еще больше усугубляя ситуацию.

32. Стратегия «Пустой форт»

Когда противник численно превосходит вас и ваше положение таково, что вы ожидаете захвата в любой момент, отбросьте всякую видимость военной готовности и действуйте спокойно, чтобы враг будет думать, что у вас есть скрытые резервы. (Банковский счет мамы…)

33. Позвольте собственному шпиону Врага посеять раздор в стане Врага .

34. Ранить себя, чтобы завоевать доверие Врага

Притвориться раненым можно двумя способами. В первом противник убаюкивается, чтобы ослабить бдительность, поскольку он больше не считает вас непосредственной угрозой. Второй способ — заискивать перед врагом, притворяясь, что обида была нанесена общим врагом. (Обратить сострадание врага против него самого.)

35. Цепные стратагемы

В важных делах следует применять несколько стратагем одновременно или одну за другой, как в цепочке стратагем. Держите различные планы в общей схеме; однако таким образом, если какая-либо одна стратегия терпит неудачу, цепочка разрывается, и вся схема терпит неудачу. (Шок и трепет…)

36. Если ничего не помогает, отступай

Ака — Убегай, чтобы драться в другой день. Когда ваша сторона проигрывает, остается только три варианта: сдаться, пойти на компромисс или сбежать. Сдача — это полное поражение, компромисс — это половина поражения, но бегство — это не поражение. Пока вы не побеждены, у вас все еще есть шанс. Это самая известная из стратагем, увековеченная в виде китайской идиомы: «Из Тридцать шесть стратагем , бежать лучше всего»

Уф, в совокупности эти стратагемы дают довольно циничный взгляд на взаимодействие между людьми, не так ли? Но они прагматичны, широко признаны в других культурах и поэтому могут научите нас тому , что мы должны знать.

Итак, решите ли вы сражаться, бежать, обманывать или наслаждаться своими успехами в наступающем году, пусть пелена спадет с ваших глаз, и пусть вы учитесь у своих врагов, чтобы победа в конце концов! вздох.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *