Лермонтов не ищи: Михаил Лермонтов — Не верь себе: читать стих, текст стихотворения полностью

Михаил Лермонтов — Не верь себе: читать стих, текст стихотворения полностью

Que nous font après tout les vulgaires abois
De tous ces charlatans qui donnent de la voix,
Les marchands de pathos et les faiseurs d’emphase
Et tous les baladins qui dansent sur la phrase?
A. Barbier.[1]

Не верь, не верь себе, мечтатель молодой,
Как язвы, бойся вдохновенья…
Оно – тяжелый бред души твоей больной
Иль пленной мысли раздраженье.
В нем признака небес напрасно не ищи –
То кровь кипит, то сил избыток!
Скорее жизнь свою в заботах истощи,
Разлей отравленный напиток!
Случится ли тебе в заветный, чудный миг
Отрыть в душе давно безмолвной
Еще неведомый и девственный родник,
Простых и сладких звуков полный, –
Не вслушивайся в них, не предавайся им,
Набрось на них покров забвенья:
Стихом размеренным и словом ледяным
Не передашь ты их значенья.
Закрадется ль печаль в тайник души твоей,
Зайдет ли страсть с грозой и вьюгой,
Не выходи тогда на шумный пир людей
С своею бешеной подругой;
Не унижай себя. Стыдися торговать
То гневом, то тоской послушной
И гной душевных ран надменно выставлять
На диво черни простодушной.
Какое дело нам, страдал ты или нет?
На что нам знать твои волненья,
Надежды глупые первоначальных лет,
Рассудка злые сожаленья?
Взгляни: перед тобой играючи идет
Толпа дорогою привычной;
На лицах праздничных чуть виден след забот,
Слезы не встретишь неприличной.
А между тем из них едва ли есть один,
Тяжелой пыткой не измятый,
До преждевременных добравшийся морщин
Без преступленья иль утраты!..
Поверь: для них смешон твой плач и твой укор,
С своим напевом заученным,
Как разрумяненный трагический актер,
Махающий мечом картонным…

1839 г.

[1] Какое нам, в конце концов, дело
До грубого крика всех этих горланящих шарлатанов,
Продавцов пафоса и мастеров напыщенности
И всех плясунов, танцующих на фразе?
О. Барбье. (Франц.)

Анализ стихотворения «Не верь себе» Лермонтова

Стихотворение «Не верь себе» М.Ю. Лермонтов написал в 1839 году. Его стихотворение вызвало не мало споров касательно смысла и главной идеи.

Стихотворение начинается с эпиграфа, смысл которого заключается в отношении обыкновенной толпы к поэтам. Для нее они не более, чем шарлатаны. Именно эпиграф и позволяет понять основной мотив произведения — конфликт между лирическим героем и обществом. Толпе все равно на чувства и переживания поэта, они проходят мимо него:

Какое дело нам, страдал ты или нет?
На что нам знать твои волненья,
Надежды глупые первоначальных лет,
Рассудка злые сожаленья.

Они насмехаются над поэтом, его миром и творчеством: «поверь: для них смешон твой плач и твой укор».

В стихотворении дар поэта является чуть ли не проклятием. Этот дар не нужен и бесполезен:

Как язвы, бойся вдохновенья…
Оно — тяжелый бред души твоей больной,
Иль пленной мысли раздраженье.

Словом невозможно передать все чувства, всю полноту картины: «не вслушивайся в них, не предавайся им…». Люди заботятся лишь о своей жизни и своих проблемах, они сами несут свой крест. Им нет никакого дела до чужих проблем. Именно поэтому попытки поэта открыть и показать свой мир обесцениваются:

Взгляни: перед тобой играючи идет
Толпа дорогою привычной;
На лицах праздничных чуть виден след забот,
Слезы не встретишь неприличной.

Но лирический герой не понимает, что он не виновен в равнодушии толпы. Он разочаровался в литературном искусстве. Герой обвиняет во всем творчество и умение писать.

Особого внимания заслуживает и название стихотворения. Утверждение «не верь себе» словно говорит о том, что как раз-таки нужно верить себе, а не толпе. В стихотворении много глаголов: не верь, не бойся, истощи, не ищи, не предавайся, разлей и так далее. Эти глаголы и создают ощущение того, что стих — это некий перевертыш.

Кажется, это стихотворение — некая мантра для всех поэтов. У всех людей искусства непростой и тернистый путь. Все поэты рано или поздно сталкиваются с осуждением, пренебрежением и тем более равнодушием. Всем придется выходить к толпе. И очень важно сохранить себя и свою гордость. И не смотря на все, поэты все равно продолжат свое творчество.

Важно также понимать, что поэзия не поддается никакой логике и тем более рассудку. Нельзя смотреть на нее через призму точности. Это стихотворение — послание всем молодым творческим людям, рассуждение которого невозможно закончить. О чем и говорят троеточия в конце.

Не верь себе — Лермонтов. Полный текст стихотворения — Не верь себе

Que nous font après tout les vulgaires abois
De tous ces charlatans qui donnent de la voix,
Les marchands de pathos et les faiseurs d’emphase
Et tous les baladins qui dansent sur la phrase?
A. Barbier.[1]Не верь, не верь себе, мечтатель молодой,
Как язвы, бойся вдохновенья…
Оно – тяжелый бред души твоей больной
Иль пленной мысли раздраженье.
В нем признака небес напрасно не ищи –
То кровь кипит, то сил избыток!
Скорее жизнь свою в заботах истощи,
Разлей отравленный напиток!
Случится ли тебе в заветный, чудный миг
Отрыть в душе давно безмолвной
Еще неведомый и девственный родник,
Простых и сладких звуков полный, –
Не вслушивайся в них, не предавайся им,
Набрось на них покров забвенья:
Стихом размеренным и словом ледяным
Не передашь ты их значенья.
Закрадется ль печаль в тайник души твоей,
Зайдет ли страсть с грозой и вьюгой,
Не выходи тогда на шумный пир людей
С своею бешеной подругой;
Не унижай себя. Стыдися торговать
То гневом, то тоской послушной
И гной душевных ран надменно выставлять
На диво черни простодушной.
Какое дело нам, страдал ты или нет?
На что нам знать твои волненья,
Надежды глупые первоначальных лет,
Рассудка злые сожаленья?
Взгляни: перед тобой играючи идет
Толпа дорогою привычной;
На лицах праздничных чуть виден след забот,
Слезы не встретишь неприличной.
А между тем из них едва ли есть один,
Тяжелой пыткой не измятый,
До преждевременных добравшийся морщин
Без преступленья иль утраты!..
Поверь: для них смешон твой плач и твой укор,
С своим напевом заученным,
Как разрумяненный трагический актер,
Махающий мечом картонным…1839 г.[1] Какое нам, в конце концов, дело
До грубого крика всех этих горланящих шарлатанов,
Продавцов пафоса и мастеров напыщенности
И всех плясунов, танцующих на фразе?
О. Барбье. (Франц.)

Не верь себе (Лермонтов) — Викитека

Авторские и издательские редакции текста[править]

Не верь себе.
Иллюстрированное полное собрание сочинений М. Ю. Лермонтова / Редакция В. В. Каллаша — М.: Печатник, 1914. — Т. III. (РГБ).

Не верь себе



‎Que nous font aprés tout les vulgaires
‎abois
‎De tous ces charlatans, qui donnent de
‎la voix,
‎Les marchands de pathos et les faiseurs
‎d’emphase
‎Et tous les baladins qui dansent sur
‎la phrase?
A. Barbier[2]

Не верь, не верь себе, мечтатель молодой,
‎Как язвы, бойся вдохновенья…
Оно — тяжелый бред души твоей больной
‎Иль пленной мысли раздраженье.
5  В нём признака небес напрасно не ищи:
‎То кровь кипит, то сил избыток!
Скорее жизнь свою в заботах истощи,
‎Разлей отравленный напиток!

Случится ли тебе в заветный, чудный миг
10  ‎Отрыть в душе, давно безмолвной,
Ещё неведомый и девственный родник,

‎Простых и сладких звуков полный, —
Не вслушивайся в них, не предавайся им,
‎Набрось на них покров забвенья:
15  Стихом размеренным и словом ледяным
‎Не передашь ты их значенья.

Закра́дется ль печаль в тайник души твоей,
‎Зайдёт ли страсть с грозой и вьюгой —
Не выходи тогда на шумный пир людей
20 ‎С своею бешеной подругой;
Не унижай себя. Стыдися торговать
‎То гневом, то тоской послушной
И гной душевных ран надменно выставлять
‎На диво черни простодушной.

25  Какое дело нам, страдал ты или нет?
‎На что́ нам знать твои волненья,
Надежды глупые первоначальных лет,
‎Рассудка злые сожаленья?
Взгляни: перед тобой играючи идёт
30  ‎Толпа дорогою привычной,

На лицах праздничных чуть виден след забот,
‎Слезы не встретишь неприличной.

А между тем из них едва ли есть один,
‎Тяжёлой пыткой не измятый,
35  До преждевременных добравшийся морщин
‎Без преступленья иль утраты!..
Поверь: для них смешон твой плач и твой укор,
‎С своим напевом заучённым,
Как разрумяненный трагический актер,
40  ‎Махающий мечом картонным…

1839

  1. ↑ Впервые — в журнале «Отечественные записки», 1839, том III, № 5, отд. III, с. 277—278. Также в сборнике Стихотворения М. Лермонтова. — СПб.: Типография Ильи Глазунова и комп., 1840. — С. 57—60..
  2. ↑ Какое нам, в конце концов, дело до грубого крика всех этих шарлатанов, торговцев пафосом, мастеров напыщенности и всех плясунов, танцующих на фразе? Огюст Барбье (фр.). —Ред.

373. Стих. 1840, датировано. Эпиграф — из Пролога к сборнику стихотворений «Ямбы» (1831) французского поэта О. Барбье (1805—1882). Лермонтов изменил первый ст.: вместо «Какое мне дело» — «Какое нам дело», тем самым передав суд над поэзией «толпе». Ст. 23—24 близки по образному звучанию к соответствующим строкам ст-ния Барбье «Мельпомена» из указ. сборника. Ст. «Оно тяжелый бред души твоей больной» — автоцитата из посвящения к шестой ред. «Демона» («тяжелый бред души больной»). Взаимоотношения поэта и «толпы» изображены Лермонтовым сложно и драматично. Смысл ст-ния противоречив и не сводим к какой-либо последовательной программе. В суждениях Лермонтова все же ясно просматривается тенденция к реабилитации «толпы», наряду с критикой субъективно-гипертрофированного лиризма и горделивых притязаний углубленного в себя поэта. Образ «Мечтателя молодого» — это и духовный портрет самого Лермонтова, и характеристика современного поэта, чьи творческие усилия не находят оправдания перед судом скептического анализа. «Не верь себе» вызвало полемический отклик молодого стихотворца М. П. Розенгейма (1820—1886), знавшего Лермонтова с 1834 г. До нас дошел устный ответ Лермонтова (в передаче В. Р. Зотова) на письмо к нему Розенгейма, содержащее восторженный отзыв о «Герое нашего времени»: «Передай от меня юноше спасибо, поклон и совет: пусть читает чаще „Не верь себе“» (анонимный биографический очерк о Розенгейме // Розенгейм М. П. Стихотворения: Изд. 5-е, дополн. Спб., 1896. Ч. 1. С. XIX). В своем послании «Лермонтову» (в начале 1841 г.), написанном с либерально-гражданских позиций, Розенгейм убеждал Лермонтова отрешиться от скепсиса и проникнуться верой в могучую силу своего таланта (см.: Там же. С. 21—22). Призывом сосредоточить свой внутренний мир на вере в лучшую жизнь и откровениях любви был проникнут ответ на стихотворение Лермонтова (1840 г.) В. Ф. Одоевского. Текст этот также долгое время оставался неопубликованным:


Земных не бойся сновидений,
В борьбе с собой не унывай
И таинства высоких наслаждений
Толпе безумной не вверяй!
Среди молитвы обновленья
Погаснут смертные огни;
Души заблещут откровенья
В горниле веры и любви»

(см.: Сакулин П. Н. Из истории русского идеализма: Князь В. Ф. Одоевский. М., 1913. Т. 1. Ч. 2. С. 100). В эпилоге к «Русским ночам», написанным при жизни поэта, Одоевский явно под влиянием лермонтовского ст-ния обратился к характеристике современного состояния искусства: «В искусстве давно уже истребилось его значение: оно уже не переносится в тот чудесный мир, в котором, бывало, отдыхал человек он грусти здешнего мира: поэт потерял свою силу, он потерял веру в самого себя — и люди уже не верят ему; он сам издевается над своим вдохновением — и лишь этой насмешкою вымаливает внимание толпы… искусство погибает» (Одоевский В. Ф. Русские ночи. Л., 1975. С. 147).

(Найдич Э. Э. Примечания // Лермонтов М. Ю. Полное собрание стихотворений: В 2 т. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1989. Т. 2. Стихотворения и поэмы. — 1989. — С. 597—657).

Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.

Общественное достояниеОбщественное достояниеfalsefalse

Не верь себе «Михаил Лермонтов» читать стих

Que nous font après tout les vulgaires abois
De tous ces charlatans qui donnent de la voix,
Les marchands de pathos et les faiseurs d’emphase
Et tous les baladins qui dansent sur la phrase?
A. Barbier.[1]

Не верь, не верь себе, мечтатель молодой,
Как язвы, бойся вдохновенья…
Оно – тяжелый бред души твоей больной
Иль пленной мысли раздраженье.
В нем признака небес напрасно не ищи –
То кровь кипит, то сил избыток!
Скорее жизнь свою в заботах истощи,
Разлей отравленный напиток!
Случится ли тебе в заветный, чудный миг
Отрыть в душе давно безмолвной
Еще неведомый и девственный родник,
Простых и сладких звуков полный, –
Не вслушивайся в них, не предавайся им,
Набрось на них покров забвенья:
Стихом размеренным и словом ледяным
Не передашь ты их значенья.
Закрадется ль печаль в тайник души твоей,
Зайдет ли страсть с грозой и вьюгой,
Не выходи тогда на шумный пир людей
С своею бешеной подругой;
Не унижай себя. Стыдися торговать
То гневом, то тоской послушной
И гной душевных ран надменно выставлять
На диво черни простодушной.
Какое дело нам, страдал ты или нет?
На что нам знать твои волненья,
Надежды глупые первоначальных лет,
Рассудка злые сожаленья?
Взгляни: перед тобой играючи идет
Толпа дорогою привычной;
На лицах праздничных чуть виден след забот,
Слезы не встретишь неприличной.
А между тем из них едва ли есть один,
Тяжелой пыткой не измятый,
До преждевременных добравшийся морщин
Без преступленья иль утраты!..
Поверь: для них смешон твой плач и твой укор,
С своим напевом заученным,
Как разрумяненный трагический актер,
Махающий мечом картонным…

1839 г.

[1] Какое нам, в конце концов, дело
До грубого крика всех этих горланящих шарлатанов,
Продавцов пафоса и мастеров напыщенности
И всех плясунов, танцующих на фразе?
О. Барбье. (Франц.)

Предыдущий стих — Олег Бундур — Субботние пельмени Следующий стих — Николай Гумилев — Приглашение в путешествие Стихи этого поэта:

Не верь себе / М.Ю.Лермонтов

Ques nous font apres tout les vulgaires abois

De tous ces charlatans, qui donnent de la voix

Les marchands de pathos et les faiseurs d’emphase

Et tous les baladins qui dansent sur la phrase?

A. Barbier1

Не верь, не верь себе, мечтатель молодой,

Как язвы, бойся вдохновенья…

Оно — тяжелый бред души твоей больной

Иль пленной мысли раздраженье.

В нем признака небес напрасно не ищи:

То кровь кипит, то сил избыток!

Скорее жизнь свою в заботах истощи,

Разлей отравленный напиток!

Случится ли тебе в заветный чудный миг

Отрыть в душе давно безмолвной

Еще неведомый и девственный родник,

Простых и сладких звуков полный,—

Не вслушивайся в них, не предавайся им,

Набрось на них покров забвенья:

Стихом размеренным и словом ледяным

Не передашь ты их значенья.

Закрадется ль печаль в тайник души твоей,

Зайдет ли страсть с грозой и вьюгой,—

Не выходи тогда на шумный пир людей

С своею бешеной подругой;

Не унижай себя. Стыдися торговать

То гневом, то тоской послушной

И гной душевных ран надменно выставлять

На диво черни простодушной.

Какое дело нам, страдал ты или нет?

На что нам знать твои волненья,

Надежды глупые первоначальных лет,

Рассудка злые сожаленья?

Взгляни: перед тобой играючи идет

Толпа дорогою привычной;

На лицах праздничных чуть виден след забот,

Слезы не встретишь неприличной.

А между тем из них едва ли есть один,

Тяжелой пыткой не измятый,

До преждевременных добравшийся морщин

Без преступленья иль утраты!..

Поверь: для них смешон твой плач и твой укор,

С своим напевом заученным,

Как разрумяненный трагический актер,

Махающий мечом картонным…


Оцените произведение

Submit Rating

Оценка / 5. Количество оценок

«Не верь себе» М. Ю. Лермонтова. Попытка интерпретации

О стихотворение «Не верь себе» сломано немало копий [1]. Многие исследователи спорили, рассуждали о том, какое сообщение хотел оставить нам Лермонтов. Наша задача, тем не менее, сводится к тому, чтобы попробовать взглянуть на стихотворение Лермонтова свежим взглядом, представить собственное понимание текста, дать ему свою интерпретацию.

Стихотворение называется «Не верь себе», и его анализ следует начинать именно с осмысления такого названия. К кому обращается лирический герой? Что это? Напутствие другому поэту или мучительная раздвоенность, диалог с самим собой? Нам кажется, что, скорее, второе.

Стихотворению предшествует эпиграф на французском языке. В переводе он звучит так: «Какое нам, в конце концов, дело до грубого крика всех этих горланящих шарлатанов, продавцов пафоса, мастеров напыщенности и всех плясунов, танцующих на фразе?» Уже здесь задаётся тон стихотворению. Автор показывает отношение к поэту со стороны обывателя, для которого тот является не более чем каким-то обманщиком, непонятым шутом. Таким образом Лермонтов пытается подготовить читателя к восприятию собственного текста, обосновать то, что будет сказано дальше. Итак, «горланящее шарлатанство», не стесняющееся собственных слабостей, или всё же великий дар?

В стихотворении дар поэта, казалось бы, обличается чуть ли не как проклятие. На первый взгляд, лирический герой всячески пытается занизить его значение в жизни, обозвать ненужным, бесполезным:

‎Как язвы, бойся вдохновенья…

Оно — тяжелый бред души твоей больной

‎Иль пленной мысли раздраженье.

Лирический герой сознательно ищет логического обоснования своей потребности в стихотворстве. Вдохновенье — не божественная искра, а «тяжкий бред» и «раздраженье» мысли. Но далее мы уже наблюдаем противоречие: «неведомый и девственный родник» в душе нельзя свести к бреду, это нечто иное. Однако и к этому «иному» лирический герой, казалось бы, не советует прислушиваться:

Случится ли тебе в заветный, чудный миг

Отрыть в душе давно безмолвной

Еще неведомый и девственный родник,

Простых и сладких звуков полный, —

Не вслушивайся в них, не предавайся им…

Почему же прислушиваться к «простым и сладким звукам» нельзя? Потому что, объясняет герой, невозможно выразить всю, абсолютно всю гамму чувств услышанного, передать действительно полноценную картину. Он не отрицает, что словом можно описать многое. Но субъективные ощущения, именно то, что переживал автор в момент созидания, изложить на бумаге — невозможно. Это как лицезреть с высоты птичьего полёта пейзаж невероятной красоты и сфотографировать его. Многие будут дивиться фотографии, вдохновляться ею, но они никогда не прочувствуют, глядя лишь на неё, всего спектра эмоций, что пережил автор в момент съёмки. Вот почему

Не вслушивайся в них, не предавайся им,

Набрось на них покров забвенья:

Стихом размеренным и словом ледяным

Не передашь ты их значенья.

Однако невозможность адекватно передать непередаваемое не единственная причина, по которой лирический герой советует «не верить себе». Причина вторая — люди. Ужас в том, что им нет дела до чувств поэта. Они могут видеть в нём лишь шута, представившего своё творчество публике на потеху. Хотя даже и не подозревают, какая боль души может скрываться за бегущими друг за другом строками. Или же людям могут быть попросту безразличны внутренние терзания автора. Каждый несёт свой тяжкий жизненный груз в себе, лишь поэт выставляет его всем напоказ. Оттого откровение поэта обесценивается. Оно не представляет важности, очевидно, потому, что у каждого хватает своих забот, откровенность же воспринимается как нечто в высшей степени неприличное:

Какое дело нам, страдал ты или нет?

На что нам знать твои волненья,

Надежды глупые первоначальных лет,

Рассудка злые сожаленья?

Взгляни: перед тобой играючи идёт

Толпа дорогою привычной;

На лицах праздничных чуть виден след забот,

Слезы не встретишь неприличной.

Публика не способна понять поэта. Герой пытается определить, кого видят в нём самые обыкновенные люди. И приходит к выводу, что никого. Что его жизненные трудности ничуть не хуже, что они такие же или же вовсе смешны. Но причину лирический герой видит не в литературной необразованности, а в другом. В том, что умение писать, умение творить нисколько не делает его особенным, что он всё тот же человек. И в жизни всё тоже у него человеческое, в том числе и заботы. Герой будто разочарован в литературном искусстве. По его мнению, оно может с лёгкостью превратиться в дневник одного человека об этом же человеке и о том, что творится вокруг него. Но кому это нужно, кроме автора записок? И если только ему, то нужен ли этот дневник?

Поверь: для них смешон твой плач и твой укор,

С своим напевом заучённым,

Как разрумяненный трагический актер,

Махающий мечом картонным

Казалось бы, на утверждении ненужности поэтического дара и констатации разочарования можно и закончить анализ. Однако нас не отпускало мучительное противоречие текста. Говоря «Не верь себе…», автор будто пытается убедить себя и одновременно говорит читателю: «Не верь мне». Горечь слов слишком пронзительна, и слишком сомнительно то, что «простодушная чернь» права в этом вечном споре о значимости и нужности поэта.

Интересной нам показалась идея о том, чтобы проанализировать стихотворение, рассмотрев в первую очередь функционирующие в нём глагольные формы. В частности, мы решили выписать все глаголы из «Не верь себе» в повелительном наклонении по порядку. Сделав это, получаем: не верь, не верь, бойся, не ищи, истощи, разлей, не вслушивайся, не предавайся, набрось, не выходи, не унижай, стыдися, взгляни, поверь.

Не верь себе. А кому тогда верить? Бойся вдохновенья. Но почему? Мы только что выяснили, что бред души — слишком несостоятельное объяснение. Не ищи признаков небес во вдохновении, но истощи свою жизнь в заботах. Если прочитывать стихотворение таким образом, мы увидим, что это не что иное, как горькая усмешка, своеобразный перевёртыш. Как может Лермонтов, сетующий в хрестоматийной «Думе» на бесцельность жизни своего поколения, давать такие советы? Ответ очевиден — никак. Прийдя к таким выводам, внимательный читатель испытывает соблазн убрать отрицание там, где оно присутствует, и поставить туда, где его нет. Получается следующее: верь, верь, не бойся, ищи, не истощи, не разлей, вслушивайся, предавайся, не набрось, выходи, унижай, не стыдися, не взгляни, не поверь.

Мне показалось, что это похоже на заповеди. Это может быть целым своеобразным поэтическим кодексом вопреки всему. Нет, верь! Ибо что такое поэт без веры в собственное предназначение? «Не верь, не верь себе» — это попытка самоубеждения, предпринятая именно потому, что поэт не может не верить. «Бойся вдохновенья». Но как бежать от него? Не бояться и слушать — вот поэтическая задача. Ищи признаки небес, не истощай свою жизнь в суете, вслушивайся в эти простые звуки, предавайся им, не набрасывай на них покров забвенья. Вслушиваться — вот твоё дело. В этих строчках утверждается идея о том, что поэт не должен жалеть себя, сдаваться, бояться вдохновенья, он обязан быть верным своему делу, как бы тяжело ни приходилось, идти до конца. А что в конце? Об этом — следующая строфа, которая говорит о жертвах, на которые творцу приходится идти. Поэт приносит в жертву самого себя, он идёт на унижения. Ему придётся выходить на «шумный пир людей». Вот почему звучит «не выходи», ему придётся унижать себя, отсюда — «не унижай», он не должен стыдиться своих чувств, а потому — «стыдися». В диалоге принимают участие две стороны героя. Одна, пытаясь его защитить, показывает обывательское видение поэзии, вторая же понимает неизбежность уготованного пути. И если первая часть стихотворения — это действия поэта, порабощённого своей музой, то вторая говорит о цене, которую поэт за своё умение слушать платит. Со строк «Какое дело нам, страдал ты или нет?» — в текст вламывается толпа. С её, толпы, представлением о сущности поэта. Лирический герой устало заключает: «Поверь: для них смешон твой плач и твой укор…» Но значит ли это, что он примет условия черни? Значит ли это, что поверит? Скорее всего, нет. Горькие размышления, выраженные в стихотворении, — констатация того факта, что поэт обречён на такой путь. Такой, и никакой другой. И несмотря на все попытки его изменить, несмотря на все рассудочные доводы, поэзия всегда будет стихией, неподвластной рассудку. За возможность бессмертия поэт платит одиночеством и унижением. Многоточием оканчивается стихотворение. Возможно, потому, что диалог этот с самим собой можно продолжать и продолжать. А стихи пишутся, и родник не иссякает.

 

Литература:

 

1.      Злочевская А. В. «Не верь себе» М. Ю. Лермонтова: трагические парадоксы и антиномии поэтического творчества. [Электронный ресурс] // БОГОСЛОВ.RU. Научный богословский портал URL: http://www.bogoslov.ru/text/374775.html

Стих Не верь себе — Михаил Лермонтов: Читать текст онлайн

Стихи » Михаил Лермонтов » Стих Не верь себе

image_pdfПрочитать в PDFimage_printРаспечатать

Que nous font après tout les vulgaires abois
De tous ces charlatans qui donnent de la voix,
Les marchands de pathos et les faiseurs d’emphase
Et tous les baladins qui dansent sur la phrase?
A. Barbier.[1]

Не верь, не верь себе, мечтатель молодой,
Как язвы, бойся вдохновенья…
Оно – тяжелый бред души твоей больной
Иль пленной мысли раздраженье.
В нем признака небес напрасно не ищи –
То кровь кипит, то сил избыток!
Скорее жизнь свою в заботах истощи,
Разлей отравленный напиток!
Случится ли тебе в заветный, чудный миг
Отрыть в душе давно безмолвной
Еще неведомый и девственный родник,
Простых и сладких звуков полный, –
Не вслушивайся в них, не предавайся им,
Набрось на них покров забвенья:
Стихом размеренным и словом ледяным
Не передашь ты их значенья.
Закрадется ль печаль в тайник души твоей,
Зайдет ли страсть с грозой и вьюгой,
Не выходи тогда на шумный пир людей
С своею бешеной подругой;
Не унижай себя. Стыдися торговать
То гневом, то тоской послушной
И гной душевных ран надменно выставлять
На диво черни простодушной.
Какое дело нам, страдал ты или нет?
На что нам знать твои волненья,
Надежды глупые первоначальных лет,
Рассудка злые сожаленья?
Взгляни: перед тобой играючи идет
Толпа дорогою привычной;
На лицах праздничных чуть виден след забот,
Слезы не встретишь неприличной.
А между тем из них едва ли есть один,
Тяжелой пыткой не измятый,
До преждевременных добравшийся морщин
Без преступленья иль утраты!..
Поверь: для них смешон твой плач и твой укор,
С своим напевом заученным,
Как разрумяненный трагический актер,
Махающий мечом картонным…[2]

1839 г.

[1] Какое нам, в конце концов, дело
До грубого крика всех этих горланящих шарлатанов,
Продавцов пафоса и мастеров напыщенности
И всех плясунов, танцующих на фразе?
О. Барбье.
(Франц.).

[2] В стихотворении ставится остро волновавший Лермонтова вопрос о взаимоотношении поэта и народа (ср. стихотворения «Поэт» («Отделкой золотой блистает мой кинжал»), «Журналист, читатель и писатель», «Пророк»). Развивая и углубляя темы, поднятые Пушкиным, Лермонтов трагически воспринимал разрыв, существующий между поэтом и народом, который он считал органической болезнью современного общества.
Эпиграф взят из «Пролога» к «Ямбам» французского поэта О. Барбье, с изменением первого стиха. Вместо «Que me font» («Какое мне дело») Лермонтов написал «Que nous font» («Какое нам дело»).

image_print Загрузка…

Поделиться

Поделиться

Отправить

Класснуть

Вотсапнуть

Читать другие произведения:

диалоги, сочинение — Онлайн Курс Английского Языка

  • Родиться — родиться [bi bɔ: n]
  • Биография — биография [baɪˈɒɡrəfi]
  • Автор — автор [ˈɔːθə]
  • Образование — образование [ˌedʒʊˈkeɪʃn̩]

Михаил Юрьевич Лермонтов — один из самых русских поэтов, произведения которого входят в классику русской литературы.

Михаил Юрьевич Лермонтов — один из самых известных русских поэтов, произведения которого вошли в классику русской литературы.

Родился он в Москве 15 октября 1814 года.

Родился в Москве 15 октября 1814 года.

Его родителями были дворянин Юрий Лермонтов и Мария Арсеньева, принадлежащая к богатому и знатному роду Столыпиных.

Его родителями были дворянин Юрий Лермонтов и Мария Арсеньева, принадлежавшие к богатой и знатной семье Столыпиных.

Через два года после рождения Михаила его мать умерла, и бабушка по матери взяла мальчика к себе на воспитание.

Через два года после рождения Майкла его мать умерла, и его бабушка по материнской линии взяла мальчика на свою опеку.

В 12 лет Лермонтов поступил в университетский благородный пансион.

В 12 лет Лермонтов поступил в университетский дворянский пансионат.

Писать стихи Лермонтов начал в пансионе в 1828 году.

Лермонтов начал писать стихи в пансионате в 1828 году.

В сентябре 1830 года человек поступил в Московский университет.

В сентябре 1830 года молодой человек поступил в Московский университет.

В 1834 году окончил Санкт-Петербургскую гвардейскую школу.

В 1834 году окончил Петербургское гвардейское училище.

Сочинение о Лермонтове на языке

Самыми английскими произведениями Лермонтова являются роман «Герой нашего времени», поэмы «Демон», «Мцыри», «Песня про купца Калашникова», стихи «Парус», «Смерть поэта» и многие другие .

В 1837 году за стихотворение «Смерть поэта» Лермонтов был арестован и отправлен в ссылку на Кавказ.Благодаря бабушке в 1838 году Лермонтов снова вернулся в петербургский свет.
За дуэль с сыном французского посла поэт снова отправлен в ссылку на Кавказ в 1840 году, где участвует в военных действиях. Возвращаясь со второй ссылки, Лермонтов встретил старого товарища. У них произошла ссора, в результате которой Мартынов вызвал поэта на дуэль.

Михаил Юрьевич Лермонтов был убит на дуэли, которая произошла в Пятигорске.

Трагическая смерть Лермонтова произошла 15 июля 1841 года.Ему было всего 26 лет.

Перевод:

Самыми известными произведениями Лермонтова являются роман «Герой нашего времени», поэмы «Демон», «Мцыри», «Песня купца Калашникова», стихи «Парус». »,« Смерть поэта »и многие другие.

В 1837 г. за стихотворение «Смерть поэта» Лермонтов был арестован и отправлен в ссылку на Кавказ. Благодаря бабушке в 1838 году Лермонтов снова вернулся в свет Петербурга.

За дуэль с сыном французского посла в 1840 году поэта снова отправили в ссылку на Кавказ, где он участвовал в боевых действиях.Вернувшись по второму звену, Лермонтов встретил старого товарища. Между ними произошла ссора, в результате которой Мартынов вызвал поэта на дуэль.

Михаил Юрьевич Лермонтов погиб на дуэли, которая произошла в Пятигорске.

Трагическая смерть Лермонтова произошла 15 июля 1841 года. Ему было всего 26 лет.

Диалог о Михаиле Лермонтове

— Кто такой Лермонтов?

— Это великий писатель! Ты должен знать его стихи. Ты читал «Мцыри»?

— О, да.Это хорошо известная романтическая поэма, и она мне очень понравилась.

— Это поэма Лермонтова, написанная в 1839 году.

— Кто такой Лермонтов?

— Это отличный писатель! Вы должны знать его стихи. Вы читали «Мцыри»?

— Ага. Это всем известное романтическое стихотворение, и оно мне очень понравилось.

— Это стихотворение Лермонтова, написанное в 1839 году.

.

Лермонтов — Лермонтов — тема / топик по английскому

Один из самых знаменитых поэтов России всех времен , Михаил Лермонтов родился в Москве в семье дворянина . Детство и юность провел в Тарчанах, в поместье его бабушки Пензенской области. В 1830 году Лермонтов поступил в Московский университет, но вскоре был вынужден его покинуть. Затем поступил в Санкт-Петербургское Училище кавалерийских кадетов . Он закончил его в 1834 году и служил в гусарском полку Императорской гвардии .

В 1837 г. поэт был сослан на Кавказ за стихотворение о смерти Пушкина, в котором возложил вину за это на правящие круги России при Николае I. В 1841 году Лермонтов был вторично сослан на Кавказ. . В результате интриг офицеров он спровоцировал личную ссору со своим одноклассником. Ссора привела к дуэли . 15 июля 1841 года поэт был убит. Ему тогда не было двадцати семи лет.

Лермонтов начал писать, когда был очень молод. Одним из первых его сочинений с по было опубликовано — это стихотворная сказка «Хаджи Абрек». Но он получил известность как поэт после того, как было опубликовано его стихотворение о смерти Пушкина. Стихи Лермонтова «Демон», «Мцыри» и «Сказание о купце Калашникове», его бесчисленное множество стихов , его великий роман «Герой нашего времени» и его пьеса «Маскарад» — это шедевра русской литературы .Независимо от того, выбрал ли он стихов , прозу или драму , на его произведениях можно было найти печать его гения .

Поэт в своих произведениях сильно повлиял на идеи движения декабристов . Влияние Лермонтова как поэта и мыслителя на всех русских писателей трудно переоценить .

Тематический словарь

— Самый знаменитый поэт России всех времен

самый знаменитый поэт России всех времен

в семье дворянина

в семье аристократа

имение

поместье

Школа кавалерийских кадетов

Школа кавалерийских юнкеров

Гусарский полк Императорской гвардии

гусарский гвардейский полк

— в ссылку на

быть сосланным (на Кавказ)

винить в чем-л.на кого-л.

возложить вину за что-либо на кого-либо

правящие круги

правящие круги (России)

происки офицеров

интриги офицеров

Спровоцировать на личную ссору

спровоцировать кого-либо на ссору

на дуэль

привести к дуэли

— надпись

работа, произведение

для публикации

публиковать

стихотворная сказка

сказка в стихах

прославиться как поэт

прославиться в качестве поэта

текст

лирика, лирические стихи

шедевр русской литературы

шедевр русской литературы

печать гения

печать гения

— испытывать сильное влияние чего-л.

испытать влияние со стороны чего-либо

Декабристское движение

движение декабристов

будет завышено

быть переоцененным

Ответьте на вопросы:

  1. Какое образование получил Лермонтов?
  2. За что его сослали на Кавказ?
  3. Какие произведения Лермонтова вам известны?
  4. Что на него повлияло в его трудах?

Перевести на английский язык:

  1. Лермонтов — один из знаменитейших поэтов России всех времен.
  2. Лермонтов окончил Петербургскую школу кавалерийских юнкеров и служил в гвардии.
  3. В стихотворении на смерть Пушкина по обвинял в смерти Пушкина правящие круги России.
  4. Лермонтова Али на Кавказ.
  5. Ссора Лермонтова с одним из его школьных товарищей окончилась дуэлью.
  6. Первым опубликованным произведением Лермонтова была сказка в стихах «Хаджи Абрек».
  7. Он популярен как поэт после публикации стихотворения на смерть Пушкина, а также поэм.
  8. На всех его работах лежит печать гения.
  9. На произведения многих писателей оказало влияние творчество (творчество) Лермонтова.

Посмотреть ответы

1. Лермонтов — один из самых знаменитых поэтов России всех времен.
2. Лермонтов окончил Петербургское училище кавалерийских кадетов и служил в императорской гвардии.
3. В стихотворении о смерти Пушкина поэт возложил вину за это на правящие классы России.
4. Лермонтов дважды был сослан на Кавказ.
5. Ссора Лермонтова с одноклассником привела к дуэли.
6. Его первым опубликованным произведением стала сказка на стихи «Хаджи Абрек».
7. Он получил известность как поэт после того, как его стихотворение о смерти Пушкина и его длинные стихи были опубликованы.
8. На всех его произведениях стоит печать гения.
9. На многих писателей оказало влияние творчество Лермонтова.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *