Лао цзы это кто: писатели и не только о том, что читают почему

Лаоцзы | это… Что такое Лаоцзы?

Даосизм
История
Люди
Школы
Храмы
Терминология
Тексты
Боги
Медицина
Астрология
Бессмертие
Фэншуй
Форум
Портал

Лао-цзы (Старый Младенец, Мудрый Старец; кит. 老子, пиньинь Lǎo Zǐ, VI век до н. э.), древнекитайский философ VI—V веков до н. э., один из основателей течения даосизма, автор трактата «Дао Дэ Цзин» («Канон Пути и благодати», другое название «Три телеги» — написанный на бамбуке занимал три телеги).

Содержание

  • 1 Возможная биография
  • 2 Философия
  • 3 Лао-Цзы и Конфуций
  • 4 Цитаты
  • 5 Сочинения

Возможная биография

Лаоцзы покидает Китай верхом на буйволе.

Уже в раннем даосизме Лао-цзы становится фигурой легендарной и начинается процесс его обожествления. Легенды повествуют о его чудесном рождении (мать носила его несколько десятков лет и родила стариком — откуда и имя его, «Старый ребенок», хотя иероглиф «цзы» означал одновременно и понятие «мудрец», так что его имя можно переводить как «Старый мудрец») и о его уходе из Китая…

Самый известный вариант биографии Лао-цзы сообщается Сыма Цянем: Лао-цзы родился в царстве Чу на юге Китая. Большую часть своей жизни он служил хранителем царской библиотеки государства Чжоу, где встречался с Конфуцием. В преклонном возрасте он отправился из страны на запад. Когда он достиг пограничной заставы, то её начальник Инь Си попросил Лао-цзы рассказать ему о своём учении. Лао-цзы выполнил его просьбу, написав текст Дао Дэ Цзин (Канон Пути и его Благой Силы).

По другой легенде Мастер Лао-цзы пришёл в Китай из Индии, отбросив свою историю, он предстал перед китайцами совершенно чистым, без своего прошлого, как будто заново рождённым.

.

Многие современные исследователи ставят под сомнение сам факт существования Лао-цзы. Некоторые предполагают, что он мог быть старшим современником Конфуция, о котором — в отличие от Конфуция — в источниках нет достоверных сведений ни исторического, ни биографического характера. Есть даже версия, что Лао-цзы и Конфуций — это одно лицо. Существуют предположения, что Лао-цзы мог быть автором Дао Дэ Цзина, если он жил в 4-3 вв. до н. э.

Лао-Цзы о себе. Вот что говорится в Дао Дэ Цзин от первого лица:

…Все люди держатся за свое «я», один лишь я выбрал отказаться от этого. Мое сердце подобно сердцу глупого человека, — такое темное, такое неясное! Повседневный мир людей ясен и очевиден, один лишь я живу в мире смутном, подобном вечерним сумеркам. Повседневный мир людей расписан до мелочей, один лишь я живу в мире непонятном и загадочном. Как озеро я спокоен и тих. Неостановимый, подобно дыханию ветра! Людям всегда есть чем заняться, один лишь я живу подобно невежественному дикарю.

Лишь я один отличаюсь от других тем, что превыше всего ценю корень жизни, мать всего живого.

Философия

«Лао Цзе». 1943
Николай Константинович Рерих

Центральной идеей философии Лао Цзы была идея двух первоначал — Дао и Дэ. Слово «Дао» или «Тао» на китайском языке буквально означает «путь»; но в этой философской системе оно получило гораздо более широкое метафизическое содержание. «Дао» означает не только путь, но и суть вещей и тотального бытия вселенной. Само понятие «дао» можно толковать и материалистически: дао — это природа, объективный мир. Одним из сложнейших в китайской традиции выступает понятие Дэ. С одной стороны, Дэ — есть то, что питает Дао, делает его возможным (

вариант из противоположности: Дао питает Дэ, Дао — безгранично, Дэ — определено). Это некая универсальная сила, принцип, с помощью которого Дао-путь вещей может состояться. Это также метод, с помощью которого можно практиковать и соответствовать Дао. Дэ — принцип, способ бытия.
Это и возможность правильного накопления жизненной энергии, ци. Дэ — искусство правильно распорядиться жизненной энергией, правильное поведение. Но Дэ — не мораль в узком понимании. Дэ выходит за рамки здравого смысла, побуждая человека высвобождать жизненную силу из пут повседневности. К понятию Дэ близко даосское учение об У-Вэй, недеянии.

Непостижимое Дэ — это то, что наполняет форму вещей, но происходит оно из Дао. Дао — это то, что движет вещами, путь его загадочен и непостижим. …Тот, кто в делах следует Дао, …очищающий свой дух, вступает в союз с силой Дэ.


Лао-Цзы об истине: Высказанная вслух истина перестает быть таковой, ибо уже утратила первичную связь с моментом истинности:

Знающий не говорит, говорящий не знает.

Философия Лао Цзы пронизана и своеобразной диалектикой:

  • Из бытия и небытия произошло всё; из невозможного и возможного — исполнение; из длинного и короткого — форма. Высокое подчиняет себе низкое; высшие голоса вместе с низшими производят гармонию, предшествующее подчиняет себе последующее.

Однако Лао Цзы понимал её не как борьбу противоположностей, а как их примирение. А отсюда делались и практические выводы:

  • Когда человек дойдет до не-делания, то нет того, что бы не было сделано.
  • Кто любит народ и управляет им, тот должен быть бездеятельным.

Из этих мыслей видна основная идея философии, или этики, Лао Цзы: это принцип не-делания, бездействия, квиетизма. Всякое насильственное стремление что-либо сделать, что-либо изменить в природе или в жизни людей осуждается.

  • Множество горных рек впадает в глубокое море. Причина в том, что моря расположены ниже гор. Поэтому они в состоянии властвовать над всеми потоками. Так и мудрец, желая быть над людьми, он становится ниже их, желая быть впереди, он становится сзади. Поэтому, хотя его место над людьми, они не чувствуют его тяжести, хотя его место перед ними, они не считают это несправедливостью.
  • «Святой муж», управляющий страной, старается чтобы мудрые не смели сделать чего-нибудь. Когда все сделаются бездеятельными, то (на земле) будет полное спокойствие.
  • Кто свободен от всякого рода знаний, тот никогда не будет болеть.
  • Нет знания; вот почему я не знаю ничего.

Власть царя среди народа Лао Цзы ставил очень высоко, но понимал ее как чисто патриархальную власть. В понимании Лао Цзы царь — это священный и бездеятельный вождь. К современной же ему государственной власти Лао Цзы относился отрицательно.

  • Оттого народ голодает, что слишком велики и тяжелы государственные налоги. Это именно причина бедствий народа.

Пишет историк Сыма Цянь.

…Когда Конфуций находился в Сиу, то он посетил Лао-Цзы, чтобы услышать мнение его относительно обрядов.
— Обрати внимание на то, — сказал Лао-Цзы Конфуцию, — что люди, которые учили народ, умерли, и кости их уже давно истлели, но слова их доселе существуют. Когда мудрецу благоприятствуют обстоятельства, он будет разъезжать на колесницах; когда же нет — он будет носить на голове тяжесть, держась руками за края ее.


— Я слышал, что опытный купец скрывает свой товар, как будто ничего не имеет. Точно так же, когда мудрец имеет высокую нравственность, то наружность его этого не выражает. Ты брось свою гордость, вместе со всякого рода страстями; оставь свою любовь к прекрасному, вместе с наклонностью к чувственности, потому что они бесполезны для тебя.
— Вот что я говорю тебе, и больше ничего не скажу.

Удалившись от нашего мудреца, Конфуций сказал своим ученикам:
— Я знаю, что птицы умеют летать, — рыбы умеют плавать в воде и животные умеют бегать. Также знаю, что бегущих можно остановить тенетами, плавающих — сетями, а летающих — силками. Но что касается дракона, то я не знаю ничего. Он несется по облакам и поднимается на небо.

— Я сегодня видел Лао-Цзы. Не дракон ли он?..

Цитаты

Для того чтобы что-то уменьшить, безусловно, следует сначала увеличить его. Для того чтобы взять, сначала, безусловно, следует дать.

•••

Будь согнутым, и ты останешься прямым. Будь незаполненным, и ты останешься полным. Будь изношенным, и ты останешься новым.

•••

Превращения невидимого дао бесконечны. Дао — глубочайшие врата рождения. Глубочайшие врата рождения — корень неба и земли. Оно существует вечно подобно нескончаемой нити, и его действие неисчерпаемо.

•••

Когда устранили великое дао, появились «человеколюбие» и «справедливость». Когда появилось мудрствование, возникло и великое лицемерие. Когда шесть родственников(отец, мать, старший и младший братья, муж, жена) в раздоре, тогда появляются «сыновняя почтительность» и «отцовская любовь». Когда в государстве царит беспорядок, тогда появляются и «верные слуги»( честные и преданные государственные деятели).

•••

Знающий людей разумен. Знающий себя просвещен. Побеждающий людей силен. Побеждающий самого себя могуществен.

•••

Дао постоянно осуществляет недеяние, однако нет ничего такого, что бы оно не делало.

•••

Человек высшей учености, узнав о дао, стремится к его осуществлению. Человек средней учености, узнав о дао, то соблюдает его, то нарушает. Человек низшей учености, узнав о дао, подвергает его насмешке.

•••

Дао рождает одно, одно рождает два, два рождают три, а три рождают все существа. Все существа носят в себе инь и ян, наполнены ци и образуют гармонию.

•••


Тот, кто знает, не говорит. Тот, кто говорит, не знает.

•••

Мои слова легко понять и легко осуществить. Но люди не могут понять и не могут осуществить. В словах имеется начало, в делах есть главное.

•••

Человек при своем рождении нежен и слаб, а при наступлении смерти тверд и крепок. Все существа и растения при своем рождении нежные и слабые, а при гибели сухие и гнилые. Твердое и крепкое — это то, что погибает, а нежное и слабое – это то, что начинает жить.

•••

Совершеномудрый ничего не накапливает. Он все делает для людей и все отдает другим. Небесное дао приносит всем существам пользу и им не вредит. Дао совершенномудрого — это деяние без борьбы.

Сочинения

  • Дао Дэ Цзин/ перевод: Ян Хин-шун
  • Дао Дэ Цзин/ перевод: Валерий Перелешин
  • Рассуждение о ста заболеваниях/ перевод: Б.Виногродского
  • Yu Kan Dao Homepage
  • 老子 Lǎozĭ 道德經 Dàodéjīng Chinese+English+German
  • Лао Цзы Дао Дэ Цзин: A paragon ebook, LAO ZI most-comprehensive ebook for FREE in PDF & HTM format, contains 50 translations in 6 different layouts, by Sanmayce.
  • Дао Дэ Цзин. Перевод А. Кувшинова. — С.-Пб., 1991.

Литература.

  • Ян Хиншун. Древнекитайский философ Лао-цзы и его учение. М.-Л.,1950
  • Мялль Л.К. К пониманию ‘Дао дэ цзина’ // Учёные записки Тартуского государственного университета. Тарту, 1981. Вып. 558. С. 115-126.
  • Спирин В.С. Гармония лука и лиры глазами Лао-цзы //Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока.XIV.Ч.1. М.,1981.
  • Спирин В.С. Строй, семантика, контекст 14-го параграфа «Дао дэ цзина» //Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. XX.Ч.1. М.,1986.
  • Лукьянов А.Е. Первый философ Китая // Вестник МГУ. Серия 7: Философия. 1989. N 5. С. 43-54.
  • Спирин В.С. «Слава» и «позор» в § 28 «Дао дэ цзина»//Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока.XXII.Ч.1. М.,1989.
  • Лукьянов А.Е. Лаоцзы (философия раннего даосизма). М., 1991.
  • Лукьянов А.Е. Рациональные характеристики Дао в системе ‘Дао дэ цзин’ // Рационалистическая традиция и современность. Китай. М., 1993. С. 24-48.
  • Маслов А.А. Мистерия Дао. Мир «Дао дэ цзина». М., 1996.
  • Кычанов Е.И. Тангутский апокриф о встрече Конфуция и Лао-цзы //XIX научная конференция по историографии и источниковедению истории стран Азии и Африки. СПб.,1997. С.82-84.
  • Карапетянц А.М., Крушинский А.А. Современные достижения в формальном анализе «Дао дэ цзина» // От магической силы к моральному императиву: категория дэ в китайской культуре. М., 1998.
  • Мартыненко Н.П. Изучение семантики древних форм начертания текста «Дао дэ цзин» как необходимая компонента изучения истории даосизма // Вестник Московского университета. Серия 7. Философия. №3. 1999.С.31-50
  • Лукьянов А.Е. Лао-цзы и Конфуций: Философия Дао. М., 2001. 384 с.
  • Маслов А.А. Загадки, тайны и коды «Дао дэ цзина». Ростов-на-Дону, 2005. 272 с.
  • Shien Gi-Ming, «Nothingness in the philosophy of Lao-Tzu,» Philosophy East and West 1 (3): 58-63 (1951).

Произведения этого автора находятся в общественном достоянии. Вы можете помочь проекту, добавив их в Викитеку и разместив ссылку на них на этой странице.

Философ Лао-Цзы: основатель учения даосизма

Древнекитайский мыслитель, которому приписывают основание даосизма, а также авторство философского трактата «Дао Дэ Цзин».

Лао-Цзы начинает трактат так: «Постоянный Путь составляется из возможности выбора Пути и невозможности выбора Пути».

Многие современные историки ставят под сомнение сам факт существования Лао-Цзы. ..

 

«Лао-цзы совершил совершенно анархический поступок. Он был чиновником, но не высшим, хранителем архивов в царстве Чу. Вообще, для любого китайца — это мечта мечт: стать каким-то чиновником, попасть в какие-то «шишки». А Лао-цзы добровольно ушёл из чиновников и, более того, он вообще уехал из Китая! Это китайцы, которые считают, что чиновник — вершина человека, а китаец — это вершина человечества. Для китайца Китай — это пуп земли, Поднебесная; вокруг — варвары. И вдруг он уходит из чиновников и уезжает на дикий запад. Зачем? Как это возможно? По легенде, Лао-цзы сел на чёрного буйвола, и всё, больше о нём не слышали. Забегая вперёд, скажу: у китайцев есть трогательная особенность. Это абсолютно самодостаточная цивилизация. Как говорится, всё что есть в мире — это made in China, ничто не приходит в Китай извне, а всё, что приходит извне, всё равно сделано в Китае. Единственная важная «вещь», которая за три тысячелетия пришла в Китай извне — буддизм. Но, поскольку буддизм, когда он пришёл в Китай, стал «китайским буддизмом» (чань-буддизм, от которого в Японии появился всем известный дзен-буддизм), очень походившем на даосизм, то китайцы тут-то и «поняли», наконец, зачем Лао-зцы уехал на Запад. Он уехал, чтобы породить (пробудить) Будду и основать буддизм! Чтобы «просветить варваров» Запада светом с Востока! Вот для чего! И, когда буддизм пришёл в Китай — он просто вернулся к себе домой. То есть они и буддизм создали, по убеждению китайцев, через Лао-цзы. Так что это единственное исключение из правила о том, что всё великое и ценное придумали китайцы, — тоже вовсе не исключение, а часть правила. Но это так… очень забавная, трогательная черта китайского менталитета — абсолютная герметичная самодостаточность. Итак, завершая рассказ о биографии Лао-цзы: ещё один парадокс, последний парадокс. Вот он едет на своём могучем чёрном буйволе […] и подъезжает к границе. И там один чиновник, тоже ученик Лао-цзы, пограничник, начальник заставы, останавливает его и почтительно говорит: «Учитель, я тебя не выпущу из Поднебесной, пока ты не запишешь мне своё учение». И вот на пограничной заставе перед отбытием к варварам Лао-цзы записывает трактат из пяти тысяч иероглифов — книгу «Дао дэ цзин» (Книгу о Дао и Дэ, переводя буквально название)».

Рябов П.В., Мать порядка. Как боролись против государства древние греки, первые христиане и средневековые мыслители, М., «РИПОЛ-классик», 2021 г., с. 26-27.

 

«Если конфуцианство родилось как протест против смутного времени, то даосизм можно считать реакцией на деспотию власти.
Основатель этого учения Лао-цзы называет словом «дао» (буквально — путь) естественный ход возникновения, развития и исчезновения всех вещей и явлений, а также поведение, соответствующее природе человека и законам Вселенной.
Это призыв сбросить оковы власти, бремя традиций, вернуться к примитивной простоте и неведению.
Согласно учению Будды, высшая цель — просветление, или нирвана.
Главными принципами поведения Лао-цзы называет естественность и недеяние.
Для сильных мира сего это означает «управлять не управляя», избегать принуждения, не делать лишних усилий. Когда Лев Толстой описывал поведение Кутузова накануне Бородинской битвы, он находился под впечатлением книги Лао-цзы, которую перевёл на русский язык.
Лао-цзы трактует мир как единство противоположностей, которые превращаются друг в друга.
В отличие от христианства здесь нет противопоставления добра и зла, учености и неведения. Даосизм был в Китае как бы диссидентской религией.
Зачем постоянно напрягаться, пытаясь совершенствовать себя? Каждое существо должно оставаться таким, каким его создала природа. […]

Можно упрощённо сказать, что конфуцианство утверждает нравственную и социальную дисциплину (от чего и сложились пресловутые «китайские церемонии»), даосизм проповедует недеяние, а буддизм — нежелание…»

Овчинников В.В. , Три великих учения, еженедельник «Российская газета». 2014 г., № 94, с. 21.

Даотечин Лао-цзы, Билл Портер (Красная сосна), пер.

« Даотэчин » Лао-цзы — важный том мировой литературы, а прекрасный английский перевод Red Pine — обновленный и переизданный, опубликованный с китайским текстом ан фас — является наиболее авторитетной версией этого важного текста. Что отличает этот том, так это его комментарии: здесь также звучат голоса десятков поэтов, монахов, отшельников, адептов, ученых и императоров. Это больше, чем перевод, больше, чем книга стихов или религиозных учений, это издание собирает мудрость, мысли и отдельные голоса своих читателей на протяжении тысячелетий. «Я задумал эту книгу, — отмечает Рэд Пайн во введении, — как дискуссию между Лао-цзы и группой людей, которые глубоко задумались над его текстом».

Мягкая обложка: $18,00 Цена по прейскуранту

BookshopAmazon

Твердый переплет $29,99 Цена по прейскуранту

BookshopAmazon

Получите эту книгу в подарок когда вы пожертвуете .

ISBN: 9781556592904

Формат: Мягкая обложка

ISBN: 9781556595554

Формат: Твердый переплет

53

Мы re Я достаточно мудр
Я буду следовать Великому Пути
и только боюсь сбиться с пути
Великий Путь гладок
но люди любят закоулки
их дворцы безупречны
но их поля заросли
и их амбары пусты
они носят красивую одежду
и носят острые мечи
они устают от еды и питья
и имеют больше чем им нужно
это называется ограбление
и ограбление — это не путь

О переводчике

Билл Портер берет псевдоним Ред Пайн для своей переводческой работы. Он родился в Лос-Анджелесе в 1943 году, вырос в штате Айдахо-Панхандл, служил в армии США, окончил Калифорнийский университет по специальности антропология и учился в аспирантуре Колумбийского университета. Не вдохновленный перспективой академической карьеры, он бросил Колумбию и переехал в буддийский монастырь на Тайване. После четырех лет с монахами …

Подробнее

Об авторе

Лао-цзы был уроженцем префектуры Хусянь в штате Чу. В настоящее время Huhsien зовут Luyi. Лао-цзы родился там в 604 г. до н.э. или в 571 г. до н.э., в зависимости от того, какую версию историков мы принимаем.

Подробнее

Отзывы

«Пересмотренное издание этого древнего китайского классического произведения, выпущенное Red Pine, является долгожданным дополнением к нашей продолжающейся любви к этому необычному документу… Однако уникальность издания Портера заключается не только в в сравнении между версиями текста, но в использовании Портером выдержек из обширной комментаторской традиции Китая … Что примечательно в этом переводе, так это диапазон, с точки зрения исторической эпохи и перспективы, источников, которые Портер выбрал из богатой истории Китая. ” — Том Пинн, 9 лет.0007 Southeast Review of Asian Studies

«Прочитайте это конфиденциально, чтобы оно максимально соответствовало выражению китайского текста на английском языке». — Виктор Х. Мэйр, профессор китайского языка и литературы Пенсильванского университета

«Освежающий новый перевод… Настоятельно рекомендуется». Журнал библиотеки

«Красная сосна… знакомит западных читателей как с самим текстом, так и с традициями, которые он унаследовал… он позволяет книге говорить самой за себя, помогая нам услышать, о чем она может говорить». — Ежеквартальный обзор Вирджинии

«Знакомство с этим Taoteching доставляет несомненное удовольствие. Ред Пайн много лет прожил в Китае, гулял по даосским пейзажам, а также изучал его географию, историю, философию и литературу. Информированная и легкая, проза Красной Сосны переплетает передачу текста Лао-цзы и его места в китайской культуре с личным повествованием… Глоссарий бэкматерии перечисляет и освещает имена собственные и китайские термины; он дает краткие биографии и даты всех комментаторов и источников выбранных цитат. Это рассеивает много странностей, связанных с тем, кто, что, где и когда». — Книги и культура

«Перевод Реда Пайна — один из самых поэтически лаконичных, и он сопровождает каждую главу выдержками из 2000-летних традиционных китайских комментариев». —Кен Кнабб, Бюро государственных секретов

Получайте специальные предложения, эксклюзивный контент и новости о предстоящих книгах, чтениях и поэтических мероприятиях Copper Canyon Press.

Подпишитесь на нашу рассылку новостей

Четыре правила жизни Лао-цзы

Лао-цзы (Лао-цзы или Лао-цзы) был древним китайским философом и основателем даосизма. Говорят, что он был современником Конфуция около 550 г. до н. э. В своей книге «Дао дэ цзин» он описал четыре основные добродетели, которые, если их просто практиковать как образ жизни, ведут к счастью, мудрости и пониманию истин вселенной. Дао побуждает нас быть в контакте со своим самым сокровенным, используя естественные метафоры.

«Лучшие люди подобны воде, которая приносит пользу всем вещам и не конкурирует с ними». — Лао-цзы

Его четыре основные добродетели, или правила жизни, предлагают основу для мирной и целеустремленной жизни:

1. Почитание всей жизни. Короче говоря, уменьшите эго и практикуйте безусловную любовь и положительное отношение ко всем живым существам как к равным по своей внутренней ценности, начиная с себя. Отпустите потребность доминировать над другими; это выявляет неуверенность и блокирует внутреннее здоровье.

«Живя настоящим моментом, вы испытываете почтение ко всей жизни».

2. Искренность. В даосизме эта добродетель включает в себя доброту и искренность, самосознание и смирение (без обесценивания себя), ведущие к спокойствию. Затем это создает чистую совесть и хорошую карму.

«Когда внутри формируется чистая искренность, она внешне реализуется в сердцах других людей».

3. Мягкость. Мягкость, по иронии судьбы, порождает силу. Часто неверно истолковываемая как слабость, мягкость исходит из чувствительности и уважения, что обязательно требует уверенности и силы характера. В жизни гораздо важнее быть добрым, чем быть правым или зазнаваться. Чувствовать себя достаточно сильным, чтобы перестать фокусироваться на себе и быть нежным по отношению к другим, создает зонтик для прощения и принятия (принятие — это не согласие, а признание того, что мы не можем или не должны контролировать). Лао-цзы учит, что, когда мы отказываемся от своей правоты или чувства превосходства, мы освобождаемся, чтобы принять себя и других, и конфликт в нашей жизни рассеивается.

«Доброта в словах создает доверие. Доброта в мышлении создает глубину. Доброта в подаче создает любовь.»

4. Поддержка. Это, опять же, начинается дома. Поддерживая себя добрыми словами и заботой о себе, легче естественным образом поддерживать других. Таким образом, поддержка является основным принципом человечества. Будучи от природы социальными людьми, они инстинктивно стремятся к общению с другими. Когда мы даем, делимся с другими и поддерживаем их, счастье увеличивается, что подтверждается множеством современных исследований.

«Поддержите, отпустите эго».

Иными словами, персидский поэт (и резкий критик лицемерия) Хафиз:

«Даже по прошествии стольких лет солнце никогда не говорит земле: «ты мне должен».

Имя Лао-Цзы означает « старый мастер», но некоторые историки предполагают, что их могло быть больше одного.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *