Книга про египет древний: 5 книг по истории Древнего Египта — все самое интересное на ПостНауке

Содержание

Древние книги и свитки Египта

С возникновением письменности люди писали на самых разных материалах от коры деревьев (березовая береста в Московской Руси) и глиняных табличек (знаменитая Вавилонская клинопись) до небольших металлических пластин и стен культовых сооружений. В древнем Египте со времен воцарения Первой династии (3000-2853 гг. до н.э.) для записи текстов использовалась папирусная бумага, которую изготавливали из одноименного тростника произраставшего в болотистых местностях на берегах Нила. Вполне естественно, что египетские книги того времени до наших дней не сохранились.

Для того чтобы сохранить на бумаге тексты больших размеров отдельные листы папируса склеивались между собой, образуя таким образом длинные свитки. Прежде чем наносить на папирус текст его нужно было самым тщательным образом заполировать, и только после этого при помощи специальных тросточек можно было что-то писать или рисовать. Чернила использовались двух цветов – красного и синего. Для хранения свитков и книг, а так же письменных принадлежностей писцам приходилось изготавливать специальные футляры, на которые для удобства помещались таблички с названиями книг или документов. Сама книга украшалась рисунками и различными виньетками.


Стоит сказать сразу, что египтяне писали помимо папируса и на других материалах. Так например, довольно часто текст наносился на ткань, до нас дошли некоторые мумии на бинтах которых имеются записи молитв к различным божествам того времени. Так же использовалась натуральная кожа различных животных, чаще всего буйволов и быков, панцири больших черепах, предметах роскоши – статуэтках, вазах, кольцах, амулетах.

Для письма древними египтянами использовалось иератическое письмо. В период расцвета Среднего царства был изобретен алфавит, а язык стал называться новым демотическим, в последствие он получил широкое распространение во всем Древнем Египте.

Самые древние египетские книги найденные археологами

Одними из самых древних Египетских книг, которые были когда-либо обнаружены на земле, принято считать бухгалтерские свитки пятого царя из Династии фараонов Нефериркаре Какаи. Датируются они примерно 2400 годом до н.э. Обнаружены они были в царском некрополе Абусире, расположенном в окрестностях Древнего Мемфиса. Сегодня они хранятся в Лондоне в государственном Британском музее.

Еще одним древним папирусным свитком, буквально чудом сохранившимся до наших дней, является «Туринский папирус». Он содержит имена богов, владычествовавших в первое царство, а так же имена фараонов правивших Верхним и Нижним Египтом вслед за богами.

Но особо стоит отметить, знаменитую на весь мир «Книгу мертвых». В этой книге египтяне описывали странствие душ, которые после смерти человека попадают в загробный мир, где над ними учиняется суд, после которого души попадают либо в ад, либо в рай. Возглавляет этот суд бог Осирис, в этом деле ему помогают еще 42 бога и одна богиня Маат, или богиня Правды как ее еще называли. Однако, в отличие от других сходных религий души египтян имели право на оправдательную речь, именно с этой целью при погребении усопшему и клали в гробницу «книгу мертвых». Эти книги содержали различные заклинания, молитвы и формулы, которые могут помочь в убеждении богов и попасть в рай.

«Книга мертвых» известная сегодня это итог тысячелетней работы летописцев и писарей служивших при более чем тринадцати династий великих египетских фараонов. Состоит она из 144 глав, причем многие из них являются комментариями к другим.

В древнем Египте существовали и другие свитки и книги, посвященные богу Осирису и его суду над душами в загробном мире, к примеру «Книга врат». Стоит отметить, что литература Древнего мира состояла не только из религиозно-культовых текстов, встречаются и папирусные свитки с изображением животных – лиса и единорог проводят партию в шахматы или лиса развлекает стадо козлов, играя им на флейте.

В Египте того времени любая книга считалась священной и обладающей магией и волшебством. Если верить древним египтянам, то письмо и алфавит были придуманы и переданы людям одним из богов Тотом. Зачастую книги использовались населениям для гадания на будущее.

Кстати, как принято было считать, магией были наделены не только сами книги, но и тросточки и чернила для письма, а писари почитались и были одними из самых уважаемых людей.

Письму могли обучаться только дети знатных вельмож. Если такое счастье выпадало на долю бедняка, то готовили такого писаря для сложного выбивания иероглифов на камне.

Стоит отметить, что история Древнего Египта делится на три основных исторических периода – ранний, средний и поздний, при этом в каждом периоде было свое отношение к книгам.

Книги и свитки Древнего Египта в раннем периоде


В раннем периоде культура была только в зачаточном состоянии и считалась достоянием исключительно небольшого круга посвященных. Свитки и книги являлись предметами религиозно-культового направления жизни общества. Именно в это время появляется «книга мертвых» в рамках зарождающегося заупокойного культа. Так же до наших дней сохранились свитки хозяйственного и политического назначения. Любая светская литература в раннем периоде царствования фараонов еще не фиксировалась на материальных носителях, а передавалась исключительно от человека к человеку в устной форме.

Книги и свитки Древнего периода в среднем периоде

Средний период, или как его называют египтологи эпоха среднего царства, характеризуется сменой языка и его последующим распространением. При этом на новом языке происходила запись всей документации, медицинские издания, светские литературные произведения и математические задачники. Именно к этому периоду относится возникновение алфавита, а на саркофагах фараонов появляются надписи и рисунки, которые посвящены описанию неба.

Книги и свитки Древнего Египта в период позднего царства

В период позднего периода древнеегипетская культура разделяется на две составляющие – светскую и жреческую. Жрецы постепенно из-за своего обособленного образа жизни утрачивали окончательную связь с миром и народом. И в результате о них начали забывать, а их влияние утрачивалось. Ими были введены собственные иероглифические символы, которые не были понятны всем остальным жителям Древнего Египта. Светское общество в свою очередь оказывалось намного ближе к простому народу и литература, созданная им, была понятна и доступна населению.

Египетская цивилизация и ее величие на протяжении нескольких тысячелетий, было результатом титанических усилий ее правителей и населения по адаптации к специфическим условиям жизни на берегах Нила. Начиная буквально с нуля правители Древнего Египта смогли сконцентрировать в своих руках все людские и материальные ресурсы благодаря чему была сформирована экономика, регулярная армия, политический строй развивались строительные технологии, письменность и сложная и многообразная египетская культура в большей своей части основанная на культе и религии того времени.

Древний Египет оставил своим потомкам широчайшее культурное наследие, которое особенно значимо для мировой цивилизации. Произведения искусства египетских мастеров были настолько популярными, что вывозилось во все другие страны Древнего мира, где они составляли гордость любой частной коллекции. Специфические, а зачастую и уникальные архитектурные формы – грандиозные пирамиды, величественные храмы и обелиски, дворцы являли собой торжество творческой мысли еще в то время, а те из них, что дошли до наших дней до сих пор приводит в восторг путешественников и любителей истории.

Мастерами Египта были созданы необычные настенные изображения, росписи, статуи изображающие богов, а так же освоено производства фаянса и стекла. Писателями и поэтами того времени создавались новые, а зачастую и необычные литературные формы и произведения. Но одним из главных достижений Древнего Египта считается создание собственного алфавита и системы письма, с помощью которых потомкам были оставлены знания по медицине, математике, астрономическим наблюдениям и составленному на их основе календарю. Ну и конечно, религиозно-культовое направления в литературе и знаменитая «книга мертвых», все это и многое другое осталась нам сегодня в память о великой Цивилизации.

Греция, Египет и ледяные моря. Шесть книг для чтения с детьми

По выходным сотрудники московских читален рассказывают о книгах, которые понравятся и взрослым, и детям. Евгения Куликова, главный библиотекарь Центральной городской детской библиотеки имени А.П. Гайдара, советует добрые сказки, комиксы и энциклопедию по истории Древнего мира, повесть об одинокой девочке и книгу о поведении в социальных сетях.

Малышам

«Ледокол Борей и корабль в беде» Тээму Лэппяля

Самым маленьким читателям обязательно придется по душе книжка финского писателя Тээму Лэппяля. Ледокол по имени Борей очень хочет выйти в море. Он проверил свои винты, установил на капитанском мостике новый радар и радиотелефон, подготовил двигатель к работе. Если кому-то в ледяном море понадобится помощь, Борей готов выручить по первому же сигналу! Книга поможет задуматься о своем месте в большом мире.

Тээму Лэппяля — настоящий моряк, капитан, лоцман, магистр океанографии. Однажды зимой он держал вахту на ледоколе и тогда же придумал историю о Борее. А иллюстратор Пэтри Кантониэми оживил ее персонажей. Вообще здесь больше рисунков, чем текста, поэтому малыши смогут часами разглядывать яркие картинки. Объем маленький, всего 36 страниц.

«Полынный слон» Тамары Михеевой

Перенесемся из полярных широт в обычный детский сад, куда ходит Никита — герой книги «Полынный слон» современной отечественной писательницы Тамары Михеевой. Никита любит шуршать опавшими листьями в парке, играть с щенком по имени Крендель, прижиматься к сосне щекой и ловить ртом снежинки. Вам очень понравятся рассказы о нем — нежные, будто акварельные. Книга идеальна для чтения всей семьей — хороши и текст, и рисунки Анны Пермяковой.

Автор Тамара Михеева — лауреат множества премий в области детской литературы, среди которых «Заветная мечта» и Международный литературный конкурс имени Сергея Михалкова.

Ребятам постарше

«Древний Египет. Комикс о царстве фараонов на берегах Нила» Вивиан Кенинг, Марион Дюкло и Жерома Альвареса

Тем, кто уже ходит в школу, я рекомендую книги по истории Древнего мира. Одна из них — «Древний Египет. Комикс о царстве фараонов на берегах Нила», которую создал коллектив французских писателей и художников.

Комикс в буквальном смысле покажет, как раньше жили люди в Египте. Гидом будет кошка по имени Митет, ведь кошки везде сумеют пробраться! Она проведет читателя в покои правителя страны фараона, на поле к бедному крестьянину, к писцам, ремесленникам, которые делают глиняную посуду, украшения, ткани.

Вы узнаете много интересного о древней стране, протянувшейся вдоль великой реки Нил. И текст, и рисунки емкие, с яркими деталями, а главное — с юмором.

«Мы живем в Древней Греции» Андрея Дубровского

Энциклопедию для детей «Мы живем в Древней Греции» создал писатель и историк Андрей Дубровский. Это очень «густая» книжка: читать и рассматривать ее можно долго, и каждый раз будешь находить что-то интересное. Она совсем не скучная и не похожа на учебник.

Об истории Древней Греции в ней говорится сжато, образно, все поясняется красочными рисунками. Также автор приводит фотографии произведений античного искусства, различные карты, схемы, реконструкции. Написана она простым языком, детям надолго запоминается материал — это совершенно точно пригодится во время учебы.

Подросткам

«Я — сестра Тоторо» Ирины Богатыревой

Подросткам я хочу посоветовать повесть Ирины Богатыревой «Я — сестра Тоторо». Главной героине Велеславе 13 лет. У нее нет друзей, она не ходит в школу (мама выбрала для нее домашнее обучение) и совсем не знает себя. Да еще и это имя… Достойна ли она называться Велеславой или лучше быть обыкновенной скромной Валей? Однажды девочка приходит в конноспортивный клуб и ее жизнь меняется. Дальше читайте сами — будет очень интересно!

Могу только добавить, что это очень качественная литература. В 2019 году повесть заняла третье место во Всероссийском конкурсе на лучшее произведение для детей и юношества «Книгуру».

Кроме того, Ирина Богатырева — лауреат Международного литературного конкурса имени Сергея Михалкова на лучшее произведение для подростков (за повесть «Луноликой матери девы»), а также премии «Студенческий Букер» (роман «Кадын»).

«Думаю, говорю, делаю пост» Карлотты Кубедду и Федерико Таддиа

Не секрет, что подростки любят сидеть в социальных сетях. Итальянский писательский дуэт Карлотты Кубедду и Федерико Таддиа посвятил этой теме целую книгу. В ней авторы рассказывают читателям, как относиться к виртуальному общению осознанно. Они хотят, чтобы каждый подросток задумался, какой образ складывается из его постов, смайлов и даже из молчания в ответ на чужие высказывания.

Мне нравится, что авторы не поучают, не дают готовых рецептов или обязательных правил. Они говорят о реальных жизненных ситуациях (порой даже непростых) и предлагают подумать над разными вариантами действий. Родителям тоже будет не лишним прочесть эту книгу — возможно, что-то новое для себя смогут почерпнуть и они.

Больше отличных книг, проверенных читателями детских библиотек и их сотрудниками, — в рубрике «Советы библиотекаря».

Вся власть в руках фараона: как наказывали за преступления в Древнем Египте

Автор фото, Getty Images

К вопросу о том, что считать преступлением и как наказывать за содеянное, древнеегипетское общество подходило с точки зрения морали и религиозных принципов. Причем иногда египтяне судили — и осуждали — людей уже скончавшихся. Это называлось «судом другого мира».

Главную роль играл культ Маат — богини истины, справедливости, закона и миропорядка. Нарушая правила поведения, человек как бы раскалывал космическую гармонию и наносил вред как людям, так и всему государству.

Французский египтолог Клер Лалуэт в своем исследовании «Фараоны во времена царей-богов» пишет, что в те времена считалось, что Маат — это символ вселенского порядка, необходимого для благоденствия общества и всего мира. Мира, созданного египетскими богами.

Автор фото, Heritage Images/Getty Images

Подпись к фото,

В Древнем Египте иногда судили и мертвых

Преступления в Древнем Египте делились на две категории: преступления против общества (убийство, прелюбодеяние, кража частной собственности) и преступления против государства и порядка в стране (взяточничество, госизмена, хищение госсобственности и неподобающее поведение в отношении религиозных объектов).

Вся полнота власти была сосредоточена в руках фараона, он же был гарантом порядка. В древнейшие времена он сам принимал участие в процессах, но потом сформировались суды, и фараон участвовал только в наиболее громких процессах.

Убийство

В Древнем Египте жизнь человека считалась благословением свыше, и тот, кто отнимал у другого жизнь, приговаривался к смертной казни, хотя уже в те времена суды различали умышленное и непредумышленное убийство.

Манал Махмуд Мохамед, исследователь истории Древнего Египта при египетском министерстве древностей и автор труда «Преступление и наказание в Древнем Египте», говорит, что умышленное убийство каралось смертной казнью не всегда. Иногда наказание было психологическим, и часто оно считалось более суровым, чем просто смертная казнь.

Сын, убивший одного из своих родителей, сначала подвергался пыткам, а уже затем его казнили. С родителями, убившими своего ребенка, поступали изощреннее. К ним привязывали тело ребенка и не менее трех суток держали под охраной на жаре — до тех пор, пока тело не начинало разлагаться.

Автор фото, Heritage Images/Getty images

Подпись к фото,

Фараоны требовали, чтобы все жители исправно платили налоги

Французский специалист по истории Египта фараоновской эпохи Франсуа Дюма говорит, что часто приговоренных к смерти просто бросали крокодилам. Но некоторым осужденным «везло» — им давалась возможность совершить самоубийство.

Но если убийство было непредумышленным, и этот факт удалось доказать, наказания были совсем другими.

В таком случае убийца не мог войти в собственный дом до того, как он был ритуально очищен от совершенного им греха, и не принес жертвоприношений на могилу погибшего от его рук.

Кроме того, предусматривалось примирение между семьями правонарушителя и его жертвы, а также выплата определенной компенсации.

Во времена фараонов также предусматривалось наказание за сокрытие информации об убийстве или информации, которая могла помочь предотвратить подобное преступление. Недоносители считались соучастниками преступления и наказывались так же, как и сам убийца.

В Древнем Египте также запрещалось убийство животных, имевших важное религиозное значение — ибисов, кошек и т.д. Преднамеренное убийство этих животных каралось смертной казнью, непреднамеренное — штрафом.

Автор фото, Getty Images

Подпись к фото,

Недоносительство строго наказывалось в древнем Египте

Прелюбодеяние

Прелюбодеяние считалось преступлением против основных религиозных принципов, но этот грех касался лишь сексуальных отношений мужчины с замужней женщиной. Это преступление также наказывалось смертной казнью.

В древнейших законах говорилось: «Если вы хотите сохранить дружбу с кем-то, то заходя в их дом, не приближайтесь к женщинам и не заходите в их часть дома».

Во времена фараонов считалось, что если мужчина согрешил с замужней женщиной, то будет впоследствии совершать и другие грехи, соответственно, его следует казнить.

В древнеегипетских текстах также говорится, что наказание жены, изменившей своему мужу, находилось в руках самого мужа. Он мог либо сам решить, как именно наказать жену, либо простить и супругу, и ее партнера. Муж также мог обратиться в суд.

Автор фото, Universal History Archive/Getty Images

В одном из папирусов времен правления фараона Рамзеса V описывается случай, когда перед судом предстала семья, которая слишком жестоко обошлась с женщиной, которая, по их мнению, опозорила семью своим поведением. Женщину бросили в реку на съедение крокодилам.

Следует также отметить, что наказания для мужчин были более легкими, чем для женщин, совершивших точно такое же преступление. При этом женщины в Древнем Египте обладали равными правами с мужчинами в том, что касалось участия в судебных процессах.

Грабеж и воровство

Наказанием за кражу имущества был штраф, в два или три раза превышающий стоимость похищенного. Штраф за кражу государственной собственности превышал ее стоимость в 180 раз.

Пойманный вор должен был взять на себя обязательство вернуть украденное и признаться в содеянном, после чего он получал 100 ударов кулаками. Затем он должен был торжественного поклясться никогда больше ничего подобного не делать.

Если он отказывался приносить подобную клятву, его бросали в реку к крокодилам.

Все эти наказания были публичными.

Взяточничество

Случаи взяточничества обычно не рассматривались судами. Пойманных за этим чиновников просто увольняли и понижали в социальном статусе до уровня простого крестьянина. Но были и судебные процессы.

Не все были этим довольны. В одной из найденных рукописей обнаружилась молитва осужденного к богу Амону: «Услышь меня, о Амон. Я бедный человек, а суд требует серебра и золота. Сделай что-нибудь, о Амон».

Когда дела о взяточничестве доходили до суда, некоторые обвиняемые проявляли находчивость. В одном из папирусов описывается, как обвиняемый дал взятку писарю суда, и тот вынес на улицу и передал ему все материалы дела.

Автор фото, Universal History Archive/Getty Images

Один из обвиняемых, который был задержан в связи с разграблением гробниц во время правления Рамзеса IX, утверждал, что также был освобожден из-под ареста после того, как заплатил взятку.

«Меня арестовали и держали в кабинете городничего Тибы. Я отдал им мою долю из 20 слитков золота», — приводятся его слова в книге «Преступление и наказание в Древнем Египте».

Государственная измена

В Древнем Египте преступления против государства и фараона считались наиболее одиозными. Единственной мерой наказания в подобных случаях была смертная казнь, вне зависимости от социального статуса осужденного. Казнили даже приближенных самого фараона.

Как говорится в Туринском судебном папирусе, на фараона Рамзеса III было совершено покушение, в результате которого он скончался и отошел в мир иной. Уже оттуда, судя по записям в папирусе, он обратился с наставлением к судьям, которые рассматривали дело о покушении.

Заговор против Рамзеса III организовала одна из его младших жен Тия, якобы надеясь возвести на престол своего собственного сына. К заговору присоединились многие другие обитательницы гарема, а также некоторые военачальники и люди из царского двора.

Заговорщики были приговорены к смертной казни, причем некоторые из них должны были совершить самоубийство. Кроме того, перед смертью их лишили имен и заменили их на обидные клички — это лишало их надежды на достойную загробную жизнь.

Следующим фараоном стал Рамзес IV, чье восхождение на престол и хотела предотвратить Тия.

Автор фото, Getty Images

Подпись к фото,

Преступления против фараона всегда карались смертной казнью

Разграбление гробниц и храмов

Разграбление гробниц, особенно если там покоились высокопоставленные лица, считалось тяжким преступлением.

В гробницах, как правило, находились ценные вещи и драгоценности. Их часто грабили, чтобы пополнить казну, когда власть становилась более слабой.

Особенно не повезло Рамзесу II — жрецы хоронили его мумию пять раз. Четыре раза разбойники разграбляли сначала его собственную гробницу, потом гробницы, в которые перемещали его тело.

В конце концов, мумию Рамзеса II и останки других фараонов переместили в тайник в скалах Херихора. Там они пролежали до конца XIX века, когда тайник обнаружило местное арабское племя. Затем останки были переданы в музей.

Наказанием за разграбление гробниц была смертная казнь. В случае, если прах покойного не был обнаружен, то преступнику отрубали кисти рук и били плеткой 100 раз.

Власти Древнего Египта также были обеспокоены грабежом храмов и приняли целый ряд законов для борьбы с этим.

В законах также говорилось, что любой, кто похитил животное из храма и передал его кому-то, должен быть осужден на смертную казнь. Если вор оставлял животное у себя, ему отрезали нос.

За кражу другого имущества храма также полагалось 100 ударов плетью и штраф, в 100 раз превышающий стоимость похищенного.

Автор фото, Getty Images

Подпись к фото,

Тем, кто воровал животных из храма, грозила смертная казнь

Книга Чудеса Древнего Египта, Колдуэлл С. / Machaon

Книга Чудеса Древнего Египта, Колдуэлл С. / Machaon купить в детском интернет-магазине ВотОнЯ по выгодной цене.

  Санкт-Петербург

Ваш город — Санкт-Петербург?

Да

Выбрать другой город

От выбранного города зависит наличие товара

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ОКРУГ

Северо-Западный

Центральный

Южный

Дальневосточный

Сибирский

Уральский

Приволжский

Северо-Кавказский

Регистрация

Войти

город получения заказа:

Санкт-Петербург

Выберите округ

Северо-Западный

Центральный

Южный

Дальневосточный

Сибирский

Уральский

Приволжский

Северо-Кавказский

или воспрользуйтесь поиском

перейти в:

Каталог детских товаров

Каталог cемейной аптеки

способ доставки:

Наши магазины
(розничные покупки и выдача заказов)

Дополнительные пункты выдачи

мой кабинет:

Регистрация

Войти

Книга Чудеса Древнего Египта, Колдуэлл С. / Machaon

Нет в наличии.
Ожидается поставка

Сообщить о поступлении

Сообщить о поступлении

Самовывоз:
(бесплатно)

Курьером по СПб:
(бесплатно от 2500 руб)

недоступно. нет на складе

Добавить в закладки

Энциклопедия для любознательных. Эта необычная книга от издательства Machaon перенесет вас в загадочную страну фараонов и пирамид и расскажет про Чудеса Древнего Египта. Вы увидите великолепные храмы, грандиозные монументы, побываете в городе мертвых, примите участие в раскопках древней гробницы.

Огромный вклад в изучение истории Древнего Египта внесли путешественники-коллекционеры. Среди таких энтузиастов был и Джеймс Колдуэлл, который описал свое путешествие по Нилу в 1870-х гг. Эта книга – точное воспроизведение его дневника.

Рекомендованный возраст: 11-14 лет

Формат: 260*298

Количество страниц: 80

Автор: Колдуэлл С.

Серия: Тайны и сокровища.

Средний рейтинг

Пока нет отзывов

Вы должны быть авторизованы, чтобы оставить отзыв

Вес брутто: 0.90 кг

Размеры упаковки: 1×31×27 см

Производитель: Machaon

Код производителя: 978-5-389-11631-3

Страна изготовления: РОССИЯ

Рекомендуемый возраст: с 11-14 лет

это пустое модальное окно

Цикл «История книги». «Книга в Древнем Египте»

Считается, что первые книги появились в одной из крупнейших цивилизаций былых времен — в Древнем Египте. Это произошло приблизительно четыре с половиной тысячи лет назад. И хотя форма такой книги — не привычный нам кодекс, а вышедший из употребления свиток, влияние древнеегипетских образцов на дальнейшее развитие книги невозможно переоценить.

Как мы знаем, с незапамятных времен знания передавались устно, из поколения в поколение. Только благодаря этому до нас смогли дойти многие старинные сказки, былины и предания. Но еще в те времена люди понимали, что устной передачи информации недостаточно, и стремились найти способ её записать. Для этого стало использоваться огромное количество материалов, начиная от глиняных табличек и черепков, и заканчивая берестой и металлическими пластинами.

Древний Египет в этом плане был впереди планеты всей — здесь в долине Нила произрастал тростник папирус, из которого египтяне делали книги. Для этого обработанное особым образом растение держали под прессом, добиваясь получения тонких листов, похожих на современную бумагу. Это были свитки. Они могли достигать разной длины (от совсем маленьких до гигантских — вплоть до 45 метров). Свитки закручивали в трубочку, одевали в футляр, на который вешали ярлычки с названием книги и её автором, а иногда и с экслибрисами, знаками её владельца. Свитки писали тростниковой палочкой, и выводили текст, используя красные и черные чернила натурального происхождения (уголь и охра).

Pixabay

В Древнем Египте папирус был далеко не единственным материалом для написания книг, хоть и самым известным и, видимо, недешевым (о этом говорят рукописи палимпсесты, в которых новый текст писали поверх соскобленного или смытого старого). Иероглифы и скорописный вариант письма — иератика (а в позднее время и еще более упрощенное повседневное письмо — демотика, и окончательный вариант — коптское письмо) встречаются на глиняных черепках, каменных стенах зданий, деревянных досках, многочисленных предметах декоративно-прикладного искусства (вазах, мебели, посуде, статуэтках, ювелирных украшениях). Письмена присутствовали даже на саркофагах и бинтах, в которые заворачивали мумифицированные тела (конечно же, речь идет о священных текстах).

Интересно, что согласно предположениям исследователей, грамотных людей в Древнем Египте было не так уж и много — всего 1 процент от всего населения. Писцы, таким образом, были привилегированной социальной прослойкой (и даже относились к касте жрецов). «Должность писца — великая должность, письменный прибор его и свиток папируса доставляют ему блага и богатства», – так говорится в одной из древнеегипетских книг. Писцы выполняли различные должностные обязанности начиная от функций секретарей и заканчивая самыми высокими государственными постами. На их привилегированный статус указывает и множество дошедших до нас изображений писцов (настенные росписи, скульптуры и т.д.). Так, одним из наиболее известных считается статуя писца Каи, прекрасный образец древнеегипетского искусства, условного и в то же время во многом достоверного.

Pixabay

Как это ни прозаично, самые ранние египетские письменные свидетельства относятся не к религиозным книгам, а к бухгалтерским (первыми считаются книги царя Нефериркара из Пятой Династии). Но священные книги, конечно же, взяли своё — так, известно, что самой популярной книгой Древнего Египта являлась книга Мертвых, которая должна была сопровождать в иной мир каждого усопшего. В ней говорилось о Суде Осириса после смерти (этой же теме были посвящены и другие известные рукописи того времени «Книга врат» и «Книга пещеры»). Помимо папирусов юридических, бухгалтерских, религиозных, существовали гадательные и магические. Также были распространены многочисленные пророческие тексты, беседы и диалоги, плачи, апокалиптические тексты («Пророчество Неферти», «Беседа разочарованного со своим Ба» и т.д.). Были и книги другого рода: автобиографии известных людей (как правило, вельмож), поэзия, письма, гимны, медицинские и математические трактаты, а в эпоху Среднего и Нового царства популярность получили поучения («Поучения Аменемхата», «Поучения Птаххотепа», «Поучение верноподданного»), сказки («Сказка о дворе царя Хеопса», «Царь Неферкаре и генерал Сасенет»), «Сказание Синухе», «Красноречивый поселянин»).

При этом нужно отметить, что количество развлекательной литературы было незначительным. Это связано с тем, что книга сама по себе была предметом священным, а именно материальным выражением мудрости бога Тота, который научил людей читать и писать. Более того, египтяне верили, что слово, означающее предмет, скрывает в себе и его сущность. Теперь становится понятнее, почему считалось, что книга может придать человеку мудрость, силу, могущество: «Храни книгу так, чтобы ее не видел человеческий глаз. Она дает силу на небе, на земле и в преисподней. Ее постулаты защитят в Судный день и действеннее любых церемоний вовеки веков», говорится в Книге Мертвых.

Pixabay

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

На дне александрийской бухты нашли военный корабль эпохи Птолемеев — Наука

ТАСС, 21 июля. Подводные археологи обнаружили на дне бухты Александрии остов военного корабля эпохи правления династии Птолемеев. На дне моря он оказался в результате обвала одного из храмов Гераклиона. Об этом пишет пресс-служба Министерства туризма и древностей Египта.

«Находки подобного рода крайне редки – нам известен лишь один быстрый корабль военного предназначения, найденный в карфагенской Марсале. Ранее мы почти ничего не знали о том, как были устроены эллинские судна этого класса», – рассказал руководитель раскопок, глава Европейского института подводной археологии (Франция) Франк Годьо.

Египет Птолемеев был одним из осколков империи Александра Македонского. Это государство существовало примерно с 300 до 30 г. до н.э., когда умерла его последняя правительница Клеопатра. Военное могущество страны в это время постепенно угасало, в результате чего Египет сначала стал протекторатом Римской империи, а затем превратился в одну из ее провинций.

Годьо и его коллеги уже два десятилетия работают на территории затопленного города Гераклион, который располагался на берегу Александрийской бухты. До основания Александрии в 331 г. до н.э. Гераклион был главным портом Древнего Египта.

Во II веке до н.э. Гераклион пережил серию цунами и землетрясений. Согласно египетским хроникам Египта, из-за этого разрушились многие ключевые храмы города, и его частично затопило. В результате основа из глины, на которой порт был построен, практически растворилась. Из-за этого разрушилась большая часть остальных построек. Как считают археологи, все следы существования города скрылись под водой в VIII веке.

Недавно Годьо и его коллеги обнаружили один из следов этой катастрофы – военный корабль, на который обрушилась часть стены храма Амона. Ученые предполагают, что когда постройка разрушилась, корабль был пришвартован или готовился к швартовке в канале, проложенном вдоль южной стены храма.

В результате корабль и все его содержимое оказались погребены на дне канала под пятиметровым слоем из каменных блоков и глины. Это защитило его остов от дальнейшего разрушения и разграбления. Предварительный анализ конструкции показал, что это судно было приспособлено к плаванию в дельте Нила и в фарватере самой реки. 

Также ученые обнаружили несколько блоков храма Амона. Благодаря осадочным породам, в которые эти блоки попали, они сохранились в почти первозданном состоянии. Годьо и его коллеги надеются, что изучение их находок позволит узнать много нового о жизни жителей Гераклиона времен Птолемеев.

11 слов, помогающих понять арабскую культуру • Arzamas

Антропология

Как правильно пить кофе, о каких вещах стоит умалчивать, почему хвастаться — это нормально, кто такой человек, охваченный джинном, и что значит пословица «Верблюд не видит своего горба, он видит только горб своего брата»

Автор Вера Цуканова

Арабский мир занимает территорию в более чем 13 миллионов квадратных километров и включает в себя двадцать три страны, в которых говорят на сотнях различных диалектов. У каждой из этих стран свои обычаи, исто­рия и образ жизни, поэтому мы выбрали понятия, общие для большинства живущих там людей. 

1. Иншалла إن شاء الله

Даст Бог! 

Молитва в пустыне. Группа арабов в районе пирамид Гизы. 1911 годWikimedia Commons

«Иншалла» буквально означает «если пожелает Бог». Это выражение, несколь­ко раз встречающе­еся уже в Коране, в современ­ном арабском языке стало прак­тически словом-паразитом — настолько часто его употребляют. Арабы верят, что большинство событий контролирует Бог, а не человек, поэтому, говоря о будущем, чуть ли не всегда добавляют «иншалла». Европеец будет удивлен, услышав это в качестве утверди­тельного ответа на вопрос, идет ли данный авто­бус в какое-то место. С другой стороны, «иншалла» — способ тактично отказать. Дело в том, что в арабской культуре не принято прямо говорить «нет». Сказав «иншалла», можно пообещать, но не сделать. В таких случаях час­то говорят in šāʾ aḷḷāh bukra — «даст Бог, завтра», что равносильно поговор­ке bukra fi l-mišmiš — «завтра, в сезон абрико­сов», то есть «после дождичка в чет­верг». Формула in  šāʾ aḷḷāh была заимствована и в языки неарабоязычных наро­дов, исповеду­ющих ислам, часто употребляется и в речи мусульман России. 

2. Ал-фусха الفصحى

Литературный арабский язык

Арабская школа. Каир, около 1900 года Art.com

Литературный арабский язык  История арабского языка начинается в VI–VII веках нашей эры, хотя разрозненные надписи на разных диалектах древнеараб­ского появляются несколькими веками ранее. C возникновением ислама язык полу­чает письменность и огромное культурно-религиозное влияние. В VIII веке появляются труды по грамматике и унификации языковой нормы, и с этого времени мы можем говорить о литературном арабском языке — сначала в его классическом варианте в период расцвета арабской литературы и поэзии до XI века, затем в период упадка до XVIII ве­ка. В XIX веке, в период арабского Возро­жде­ния, называемого в местной традиции ан-Нахда, сформировался современный литера­турный язык. И хотя за четырнадцать веков своего развития и лексика, и грамма­тика арабского языка значительно измени­лись, арабская традиция считает его неиз­мен­ным, идентичным языку священного Корана, до сих пор служащего моделью арабской речи. учат в светских и религиозных школах, на нем произносят официальные речи, проповеди и сводки новостей, на нем пишут, но практи­чески не говорят. В арабских странах разгова­ривают на потомках древнеарабского языка — многочисленных диалектах, претерпевших, как и лю­бой язык, сильные изменения за четырнадцать веков, прошед­шие с возникно­вения ислама. В наивном восприятии диалекты считаются простыми, «грязны­ми», утратившими старую грамма­тику, а литературный язык — правильным, «чистым». Изначально al-fuṣḥā — прилага­тель­ное к слову женского рода al-luġa («язык») и означает «самая ясная, чистая, красноречивая». 

Один из самых популярных в современном Египте киногероев, простолюдин ал-Лимби, в фильме «Ал-Лимби в доисламские време­на» попадает в Аравию VI века, где оказы­вается среди людей, говорящих на фусхе, которую он прак­тически не знает и не пони­мает. Комические ситуации строятся вокруг слов и выражений, которые звучат одина­ково или похоже на египетском диалекте и лите­ратурном арабском языке и при этом значат абсолютно разные вещи. «Вам обеспе­чены два часа беспрерывного смеха», — уверяют кинорецензии. 

Другие слова других культур

 

11 чешских слов

Кнедлик, погода, сранда, вечерничек и другие звери

 

11 шведских слов

От «омбудсмена» до перерыва на кофе «фика»

 

11 немецких слов

«Орднунг», «братвурст» и «грусть из-за несовершенства мира»

3. Кахва قهوة 

Кофе

Натюрморт с арабским кофейником даллой и хурмой. Сэм Дум. 2014 год © Sam Doum / SamDoumArt.com

Невозможно говорить об арабской кухне в целом: в разных регионах готовят разные блюда. А вот кофе гостю подадут везде. Изначально слово qahwa озна­чало «вино» или «кислое молоко», якобы обозначая в обоих случаях «напиток, отбивающий аппетит». В арабских диалектах слово «кофе» произ­носят как «кахва», «ахве», «гахва», «гхава» или «гахава». Эти различия в произношении настолько показательны, что даже используются лингвистами для обозначения целого комплекса фонетичес­ких изменений — например, говорят, что для бедуинских диалектов характерен «синдром гахава»  Переход звука q в g, появление дополнитель­ного гласного после гортанного звука, пере­ме­щение ударения.. Согласно этимологиче­ским слова­рям, в своей наиболее близкой к литератур­ному языку форме слово «кахва» было заимствовано в турецкий язык, а оттуда попало в европейские, в том числе и в русский. 

В Йемене, на родине кофейных плантаций, часто невозможно выпить черный кофе: его отправляют на экспорт, а сами йеменцы пьют напиток из кофейной шелухи, по вкусу и цвету больше похожий на зеленый чай. В Саудовской Аравии кофе готовят в далле — сосуде, похожем на метал­лический кувшин с острым изогнутым носиком и крышкой. В нем заваривают и черный, и «ры­жий» кофе. Последний — из необжа­рен­ных зерен с добавлением различных специй — считается более традиционным. Далла может быть большо­го объема: кофе принято подливать, пока гость не перевернет чашку. Как это часто бывает в араб­ской культуре, при этом действует неписанное правило: пить не более трех чашек; выпить меньше — значит обидеть гостеприимного хозяина, вы­пить больше — пожадничать. Этот обычай отражен в пословице: «Первая чашка для утоления жажды, вторая — для гостеприимства, третья — для кайфа, четвертая — для меча».

Кофе часто фигурирует в современной арабской поэзии. Одна из самых извест­ных касыд сирий­ского поэта XX века Низара Каббани «Гадалка», посвященная гаданию на кофейной гуще, была положена на музыку и исполнялась знамени­тым египетским певцом Абделем Халимом Хафизом, «Элвисом арабского ми­ра». Исполнение этой песни в разных вариациях (с оркестровыми проигрыша­ми, импровизациями и повтора­ми) могло длиться до полутора часов. 

4. Сумʿа سمعة 

То, что говорят о человеке; репутация

Арабский нищий. Фотография Луиджи Фиорилло. 1865–1895 годы Boston Public Library

У слова sumʿa тот же корень, что и у глагола samiʿa («слышать»), то есть репу­тация — это то, что о че­ло­веке можно услышать от других. Арабская пого­ворка гласит: «Хорошая репутация лучше краси­вого платья». Особое значение это высказы­вание приобретает в тради­ционном обществе, когда речь идет о неза­мужней девушке: о ее пове­дении внимательно расспрашивают, прежде чем посвататься. Но и в других ситуациях арабам очень важно, что о них говорят родственники, соседи, коллеги.

Исследовательница японской культуры Рут Бене­дикт ввела понятия культуры вины и культуры стыда. Культура вины строится на осознании человеком своего греха перед собой или перед Богом, а в культуре стыда, к которой отно­сится и арабская культура, самое важное — это твой образ в глазах окружаю­щих. Это видение мира определяет поведение человека в арабском обществе. Араб может рассказывать о своих достоинствах и добрых делах, и это не счита­ется хвастовством. При этом стыдно показывать окружающим, что ты голоден или чем-то недоволен, что у тебя нет денег или времени: подобного рода неп­ри­ятности нужно переносить с достоинством. Кроме того, важно проявлять внимание к другим людям, быть щедрым и ува­жать старших. Арабы всячески стараются скрыть то, что они считают недостатком, — например, стыдятся признать, что они чего-то не знают. Если репутации нанесен ущерб, позор можно смыть, отомстив за себя или свою семью. 

5. Джинний جني 

Джинн, дух

Джинн. Миниатюра из манускрипта, известного как «Kitab al-bulhan» («Книга чудес»). Вторая половина XIV века Bodleian Library

Джинн, воспринимающийся нами исключи­тельно как персонаж сказок «Тыся­ча и одна ночь», на са­мом деле часть мусульманской религии и араб­ской народ­ной культуры. В исламе считается, что Бог создал три типа существ: лю­дей, джиннов и ангелов. Джинны — невидимые человеку духи, они могут при­нимать разные формы, среди них есть мужские и женские особи (женщи­на-джинн называется джиннийя), они создают семьи и производят потомство. В Коране джиннам посвящена целая сура (глава), из которой следует, что про­рок был послан как к людям, так и к джин­нам. Джинны остаются популярными персона­жами арабских суеверий, страхов, рассказов и фильмов. Они бывают разными по характе­ру и образу жизни, среди джиннов есть добрые и злые, праведные и неправедные. Некоторые джинны живут рядом с людьми и могут даже овладеть их разумом: человек, попавший под влияние джинна, называет­ся majnūn «сумасшед­ший», буквально «охвачен­ный джинном». Маджнуном также называли персонажа арабского фольклора, сошедшего с ума от несчаст­ной любви. 

 

Чем мы обязаны мусульманской культуре

Алкоголь, харчи, сарафан, нашатырь и другие не самые очевидные вещи и понятия, пришедшие к нам через арабо-мусульманский мир

6. Дыйафа ضيافة 

Гостеприимство

Палатка бедуинов. 1900 год Library of Congress

Традиции арабского гостеприимства восходят к тому времени, когда арабы вели в основном кочевую жизнь. Путнику, идущему по пустыне, негде найти укрытие, кроме как в раскинутой палатке, и только взаимное гостеприимство помогало бедуи­нам избежать смерти среди песка или иссохшей травы. Раду­шие хозяина было возведено в разряд высшей добродетели: его упоминали Коран и Сунна (предания о жизни пророка Мухаммада), им хвастались, воспе­вали в стихах и пословицах. Гостя следовало прини­мать без вопросов, кормить и поить в течение трех дней, а только после этого поинтересоваться, кто он и куда идет. Щедрое гостеприимство предписывалось вне зависимости от дос­татка. «В тот вечер, когда принимаешь гостя, забудь о бедности», — говорит пословица. Известный богослов Хатим ал-Асам учил: «Спешка — от шайтана  Шайтан — в мусульманской мифологии злой дух, дьявол., исключение составляют пять случаев: накормить гостя, подго­товить к похоро­нам мертвого, выдать замуж девушку, выплатить долг и покаяться в грехе». Эти слова актуальны для араб­ского дома и сегодня: любому, кто окажется вдали от тури­стических маршрутов, предоставят лучшее место для отдыха и щедрое угощение.

7. Джамаль جمل 

Верблюд

Мошенник Абу Заяд верхом на верблюде. Миниатюра из книги Мухаммада аль-Харири «Maquamat» («Макамы»). XII век Bibliothèque nationale de France

Верблюды сыграли огромную роль в истории арабского народа: на них можно было коче­вать по огромным пустыням Аравийского полуострова, перевозить имущество и това­ры. Верблюд был непременным спутником древнеарабского поэта, героем его стихов и основой для метафор. Так поэт VII века ал-Аша характеризует свою возлюбленную:

Уж так она хороша: блестят зубов жемчуга,
Густых волос чернота скрывает белый висок,
И, как верблюдица, чьи копыта стерты в пути,
Она идет не спеша, в грязи не пачкая ног  Перевод Анны Долининой. Цит. по: Аравийская старина. Из древ­ней арабской поэзии и прозы. М., 1983..

В словаре классического арабского языка можно найти тысячи слов, описываю­щих разные виды верблюдов, их состояние, внешний вид, возраст, повадки, а также обращение человека с ними: rāša («верблю­дица с мохнатыми ушами»), šursūf («верблюд со сломанной коленкой»), habhabiyy («хоро­ший погонщик верблюдов, умеющий подгонять их правильными напевами»), bazama («доить верблюдицу двумя пальцами») и так далее. Самое частотное и общее название jamal было заимствовано (возможно, через посредство других ближнево­сточ­ных языков) в греческий и латынь, а оттуда — в большинство европейских языков, например английский (camel). Бедуинская легенда рассказывает, что пророк Мухаммад произнес вслух 99 имен Аллаха, а сотое шепнул на ухо верб­люду, поэтому у верблюда всегда немного высокомерный вид. «Верблюд не ви­дит своего горба, он видит только горб своего брата», — говорят арабы, подра­зу­мевая соринку в чужом глазу.

Сегодня верблюд почти перестал быть частью арабской жизни, однако на Ара­вийском полуос­трове до сих пор популярны верблюжьи бега. По сравнению с лошадьми верблюды бегут очень медленно. Чем легче жокей, тем быстрее верб­люд, поэтому традиционно жокеями были дети и подростки. Однако в последние годы некоторые страны запретили участие несовершеннолетних в соревнованиях и заменили их… радиоуправляе­мыми роботами!

8. Харума حرم

Быть запретным, быть священным, таким, к которому нельзя прикасаться

Байяд в окружении женщин гарема. Миниатюра из повести «История Байяда и Рийяд». Конец XII века Biblioteca Apostolica Vaticana

Как и во многих языках мира  Ср.: sacer в латыни или sacre во французском. Английское to swear обозначает одновре­мен­но и «клясться» (например, на имени Бога), и «сквернословить» (потому что клясться божественными именами можно и всуе) — ср. устаревшее русское «божиться», которое тоже употреблялось в значении «ругаться»., в арабском есть слово, которое одновременно обозна­чает и свя­щен­ное, и проклятое, и ритуаль­но освященное, запретное. Это слово ḥaruma. Однокоренное ḥarā́m означает «запретное действие», «грех» в религиозном и в обыден­ном смысле слова. В исламском праве суще­ствуют длинные списки запретов, нарушение которых в земном или загробном мире карается наказанием. Нельзя употреблять в пищу свинину и алкоголь, играть в азарт­ные игры, есть мертвечину, лишать наследства детей. Кроме того, запрещено ростовщичество, поэтому исламские банки функционируют на совершенно иных принципах.

А еще есть ḥáram (второй гласный краткий и ударение падает на первый слог) то есть «святы­ня, священная территория». Официальный титул короля Саудов­ской Аравии — ṣāḥibu l-ḥaramayni, «хозяин двух святынь». Здесь слово ḥaram употреблено в двойственном числе и относится к Мекке и Медине. Третья святыня — Иерусалим. 

Еще одно всем известное производное того же корня — это ḥarī́m, «гарем; женская половина дома». Это понятие скорее историческое: в современном мире уже не встретишь гаремы султанов, где живут жены, наложницы и евнухи. Традиционно женская половина теперь стала территорией семьи: гости не хо­дят по дому, а только сидят в гостиной. Многие дома имеют отдельный вход для семьи и для гостей, в квар­тирах гостиная расположена ближе всего к вход­ной двери. Такая система позволяет женщине находиться дома без платка. Но тради­ция заводить до четырех жен одновременно до сих пор существует, особенно у богатых арабов, которые могут обеспечить каждой из жен отдель­ный дом. Однако новая женитьба мужа может стать трагедией для женщины, и этой теме посвящено немало сюжетных линий арабских фильмов и сериалов.

9. Маджлис مجلس

Салон, клуб, собрание

Миниатюра из «Макам» Мухаммада аль-Харири. 1222–1223 годы Bibliothèque nationale de France

Маджлис — это большая комната для гостей, которая также может называться dīwāníyya (диванийя) или maḍā́fa (мадафа). По пери­мет­ру стоят диваны, а пол застелен коврами. Маджлис может быть обычной гостиной, где принимают друзей (как правило, мужского пола), интел­лектуаль­ным салоном или элитным клубом: все зависит от достатка хозяина. Здесь не приня­то подавать горячую еду, но можно пить чай и кофе, закусывать орешками и финиками, курить благовония. В больших маджлисах читают касыды, устраивают концерты и праздники. Бизнесмены и политики ведут формальные переговоры в офисе, тогда как по-настоящему важные вопросы решаются в маджлисе. В 2016 году маджлис как место бесед и собраний был внесен в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО — наряду с арабским способом заваривания кофе. 

10. Касыда قصيدة

Касыда, традиционная арабская поэма


«Касыда аль-Бурда», переписанная Мухиддином ал-Амаси. XV–XVI векаSotheby’s

В арабской литературе существует собствен­ная традиция стихосложения, известная с доислам­ских времен, с особыми оригинальными метрами  Чередование долгих и кратких слогов, строфа из двух полустиший и монорим, то есть рифма на один и тот же согласный на протяжении всей — порой очень длин­ной — поэмы.:

Мы были звездами в небе, ты же месяцем был
И ярким светом своим в потемках людям светил.
Упал вдруг месяц с небес — родимый братец погиб,
И мне теперь меж родных никто уж больше не мил.
Судьба тебя унесла — осталась слава твоя,
Путем прекрасным ты шел, да бросить нас поспешил  Стихотворение Ал-Хансы, поэтессы VII века. Перевод Анны Долининой. Цит. по: Аравийская старина. Из древ­ней арабской поэзии и прозы. М., 1983..

Сейчас касыдами называют и более современные поэтические формы, напри­мер верлибр. Языком поэзии стали в основном диалекты. 

Это лицо на фотокарточке,
Фотокарточке, что в альбоме,
Альбоме, что в тумбе,
Тумбе, что в спальне –
Месте для сна,
Сна,
Которого он лишается
Всякий раз, когда смотрит на это лицо
На фотокарточке  Стихотворение марокканского поэта XX века Мурада ал-Кадири. Перевод Сарали Гинцбург. Цит. по: Чаша и виночерпий: сборник переводов памяти А. А. Долининой. СПб., 2018..

Интересна традиция чтения стихов, которую иногда можно наблюдать в маджли­сах, в телепередачах и на видеоза­писях: поэт или чтец читает одну или несколько строк, обычно с выра­жением и сильными эмоци­ями, а сидящие вокруг люди повторяют последнее слово строки в знак одобре­ния, как бы смакуя рифму, а в случае особенно удачных строк аплоди­руют, и только после этого поэт продолжает чтение. Есть и другая традиция: читать стихи нараспев, так, как обычно поют Коран.

Касыды сложно переводить на русский язык, сохраняя оригинальный ритм и рифму. В русской традиции чаще всего не сохраняют монорим  Монорим — стихотворение или часть его с однозвучной рифмовкой., а рифмуют между собой полустишия. 

Я множество дорог оставил за спиною,
И плачут многие, разлучены со мною.
Судьба гнала меня из края в край вселенной,
Но братьев чистоты любил я неизменно.
Друзьями стали мне года разлук с друзьями.
О расставания, когда расстанусь с вами?  Стихотворение арабского поэта X века Абу-л-Аля ал-Маарри. Перевод Арсения Тарков­ского. Цит. по: Абу-ль-Аля аль-Маарри. Избранное. М., 1990.

11. Загруда زغرودة

Радостные пронзительные крики, свадебная песнь

Арабские женщины готовятся к свадьбе. Багдад, 1918 год © Lanyon / Hulton Archive / Getty Images

Такие крики можно услышать во всех стра­нах арабского мира на свадьбах, помолвках, религиоз­ных праздниках, во время танцев и когда играет музыка, после рожде­ния ребенка, а также во время других радост­ных событий. Счита­ет­ся, что эта традиция восходит к доисламским языческим обрядам. Обычно крики издают женщины, прикрыв рот развернутой ладонью. Оригиналь­ность звука получается за счет быстрого движе­ния языка влево-вправо и громкого возгласа в конце. В сиро-ливанском регионе загруда­ми называют и специаль­ные свадеб­ные песни, для которых могут приглашать профессиональных исполнитель­ниц. Такие песни воспевают достоинства жениха и невесты, благородство их семей, поздравляют молодых. Пение постоянно прерывается загрудами-трелями. Иногда загруда сопровождает и грустное событие: так встречают тела павших героев.

Еще больше слов других культур

 

12 корейских слов

Прогулки в горах, умильное поведение и «доширак»

 

10 китайских слов

Женские истерики, любовь к толпе и вера в судьбу

 

12 итальянских слов

Bello! Porca miseria! А также старушки-кошатницы и другие cose

 

12 эстонских слов

Электронное государство, снег с дождем и катание на качелях

 

11 персидских слов

Добрая репутация, продажа мудрости и настоявшееся блюдо

микрорубрики

Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года

Архив

Книг, которые необходимо прочитать о Древнем Египте

Древний Египет представляет собой одну из колыбелей цивилизации и охватывает период более 3000 лет. Если эти факты заставляют вас чувствовать себя немного виноватым из-за того, что вы так мало знаете о такой огромной и важной главе в истории человечества, утешайтесь тем, что вы не одиноки. Хорошая новость заключается в том, что существует так много книг, которые помогут вам восполнить некоторые из этих пробелов в ваших знаниях. Обратной стороной является то, что с 30 веками и такими разнообразными темами, как литература, наука, мифология, математика, политика и религия, может быть трудно понять, с чего начать.Мы выбрали пять любимых игр, которые помогут вам в пути.

История Египта — Джоанн Флетчер

Джоанн Флетчер — одна из самых уважаемых египтологов нашего поколения. Она написала более 30 книг, и «История Египта» с 2016 года — всеобъемлющее, но очень доступное чтение. Флетчер представляет ряд недавних открытий, о которых ранее не сообщалось. Она также уделяет больше времени и внимания многим женщинам-фараонам Древнего Египта, чем вы найдете в большинстве подобных титулов.

Мифы и легенды Древнего Египта — Джойс Тилдесли

Тилдесли — еще один писатель с севера Англии, который обычно фокусируется на женщинах Древнего Египта. Однако в этом выпуске Penguin она исследует мифологию, которая очаровала нас такими фильмами, как «Боги Египта», и даже такими играми, как «Книга Ра» онлайн. Помимо знакомства с самими легендами, Тилдесли объясняет, как их можно интерпретировать как аллегории истинных событий в истории Египта.

Полные боги и богини Древнего Египта — Ричард Уилкинсон

Если вы ищете справочную книгу, которая также послужит одним из тех неотразимых дополнений к вашему журнальному столику, не ищите ничего, кроме этого созданного с любовью фолианта из выдающийся египтолог Аризонского университета.В нем рассказываются легенды, окружающие каждое египетское божество, а также исторические события, которые переплелись с мифами.

Из уст фараона — Ахмад Абдель-Хамид Юсеф

Одна вещь, которая актуальна сегодня, как и 5000 лет назад, заключается в том, что существует множество публикаций о богатых и знаменитых, но не столько о простых людях. Эта книга в некотором роде восстанавливает баланс. Здесь нет божеств, он фокусируется на древнеегипетском языке и ведет нас в сельские районы Египта, которые все еще имеют много общего в 2020 году с миром 2020 года до нашей эры.

Оксфордская история Древнего Египта — Ян Шоу

Наконец, мы не можем обсуждать Древний Египет, не покормив хотя бы арахисом слона в комнате. Эта мощная публикация была исчерпывающим текстом о Древнем Египте на протяжении десятилетий и до сих пор остается популярным ресурсом для студентов-египтологов. Он богат информацией, охватывающей доисторическое происхождение Египта вплоть до римского завоевания. Однако будьте осторожны, это не так легко читать, как другие заголовки здесь.

Маркус живет в Сан-Франциско, штат Калифорния, и является экспертом по видеоиграм и аудио в Good e-Reader! Он очень интересуется новыми электронными книгами и планшетами, а также играми.

4000-летний путеводитель по древнему египетскому подземному миру может быть самой старой иллюстрированной «книгой» | Умные новости

В Древнем Египте смерть не была достаточно милосердной, чтобы положить конец бедам. Загробная жизнь тоже была полна опасностей, и мертвым приходилось преодолевать что-то вроде полосы духовных препятствий, чтобы достичь Ростау, славного царства Осириса, бога смерти.

Существовало как минимум два пути в Ростау: один по суше, другой по морю.Оба были достаточно трудными, чтобы потребовать путеводитель, метко названный Книга двух путей . Эта замысловатая карта древнего египетского подземного мира может быть первой иллюстрированной «книгой» в истории. К тому же археологи обнаружили копию возрастом 4000 лет — возможно, самую старую версию из когда-либо найденных, сообщает Франц Лидз для New York Times .

Находка, описанная в недавней статье в журнале Journal of Egyptian Archeology , отодвигает историю древней литературы назад во времени, подчеркивая самоотверженность и изощренность, с которыми эти люди решали загадку своей собственной смертности.

«Древние египтяне были одержимы жизнью во всех ее формах, — говорит Рита Лукарелли, куратор египтологии Калифорнийского университета в Беркли, в интервью Lidz. «Смерть для них была новой жизнью».

Новейшая (технически самая старая) копия Книги двух путей объединяет всего два десятка других, известных современным археологам. Колин Баррас сообщил в октябре для New Scientist , что он опережает предыдущего рекордсмена примерно на 40 лет.Обнаруженный в 2012 году во время раскопок могильной шахты в египетской деревне Дайр аль-Барша (или Дейр эль-Берша), текст был найден в гробу, который в значительной степени ускользнул от внимания как грабителей могил, так и предыдущих поколений археологов.

В отличие от современных переплетенных книг, древний текст не был отдельным томом. Вместо этого на внутренней стороне самого саркофага были написаны отрывки, сохранившиеся в виде двух гниющих кедровых панелей с выгравированными изображениями и иероглифами.Надписи четко цитируют Книгу двух путей , а другие артефакты в могиле были датированы периодом правления фараона Ментухотепа II, который правил до 2010 года до нашей эры.

Легкодоступные для захороненных, такие «тексты в гробах» предназначались для того, чтобы «поместить умерших в мир богов», — говорит Лидз автор исследования Харко Виллемс, египтолог из Левенского университета в Бельгии. В этом конкретном саркофаге находилась женщина с высоким статусом по имени Анк, хотя инструкции загробного мира в ее последнем пристанище на самом деле именуют ее «он».”

«Самое забавное в том, что вся идея о том, как выжить в преисподней, выражается в мужских терминах», — сказал Виллемс Баррасу.

В Древнем Египте возрождение было наиболее тесно связано с мужскими богами; Таким образом, мертвые женщины должны были использовать местоимение «он», чтобы больше походить на самого Осириса, — объясняет Лидз Кара Куни, эксперт по египетскому искусству и архитектуре из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.

Но в книге Анха «Книга двух путей » все же были намеки на персонализацию.В тексте предвещалось, что ее путешествие могло быть остановлено огненным кольцом на раннем этапе. Позже она могла иметь дело с демонами, духами и даже с земными бедствиями, такими как огонь. Единственной защитой от этих недугов были заклинания, наложенные самой умершей Анк. К счастью, сопутствующий текст содержал конкретные инструкции по этим заклинаниям.

«Карты» в этой и других книгах спутаны извилистыми линиями и зловещими фигурами — символами, которые трудно интерпретировать в наше время. Некоторые исследователи считают, что изображения, возможно, были сделаны из образов жизни, а не смерти, вызывая ритуалы, призванные воскресить умерших богов или людей из мертвых.Так или иначе, тексты означали возрождение, в этом или ином мире.

Это делает выдержки из Книги двух путей общих приспособлений египетских могил. Баррас сообщает, что у этой «самой старой» копии уже может быть претендент: версия кожаного свитка, обнаруженная египтологом Ваэлем Шербини, который еще не опубликовал свои выводы. Что бы ни было раскрыто дальше, археологи наверняка будут стремиться получить хоть какой-то проблеск — на это нет двух путей.

Путеводитель по загробной жизни

Книга Мертвых преобладает как в массовой культуре, так и в современной науке как один из самых известных аспектов древнеегипетской культуры.В этом погребальном тексте представлены одни из самых ярких и устойчивых образов древнего мира — мало кто не слышал какую-либо версию загробной мифологии Книги Мертвых. Знакомые сцены — такие как весы, взвешивающие сердце умершего против пера или вечное разрушение души божеством, состоящим из частей животных, — происходят из Книги мертвых. С такими впечатляющими повествованиями становится ясно, почему египетские представления о загробной жизни так прочно укоренились в нашей коллективной памяти.Но, несмотря на непреходящую славу Книги мертвых, ее часто неправильно понимают или целенаправленно романтизируют ради волнующей истории, как в культурном феномене «Мумия » в 1999 году. Так что же такое «Книга мертвых»? имел значение для египтян в прошлом, и как египтологи используют этот важный ресурс сегодня?

Лист из книги мертвых, ок. 1075–945 гг. До н. Э. Фото: Бруклинский музей, Фонд Чарльза Эдвина Уилбура.

«Главы / Книга будущего дня» — это официальный перевод названия, данного коллекции свитков папируса на ту же тему, которая широко известна как Книга Мертвых.Хотя слово «книга» напоминает рассказ или текст, написанный одним автором и многократно переизданный в одной и той же форме, у этих текстов есть несколько авторов, и каждая версия имеет свои вариации. Эти тексты служили руководством для мертвых в их путешествиях в загробную жизнь. Каждый был подготовлен писцами для захоронений с разным качеством в зависимости от навыков писца, а некоторые были подготовлены с пробелами, чтобы позже заполнить имена умерших. Помимо длинных папирусных версий Книги Мертвых, заклинания и отрывки из текста были записаны в других местах — на стенах гробниц, обертках мумий и даже внутри золотой маски Тутанхамона.

Голова бога Осириса, ок. 595–525 до н. Э. Шифер Фото: Бруклинский музей, Фонд Чарльза Эдвина Уилбура.

Книга Мертвых впервые появилась в Новом Царстве, но текст развился из давней традиции магического погребального письма. Самые старые из этих писаний, Тексты пирамид, были доступны исключительно египетской королевской семье. По мере изменения религиозных представлений о загробной жизни копии текстов для гробов — адаптированной версии текстов пирамид — были написаны на гробах и помещены в могилы негров, таких как богатые египтяне и элита.В Новом Королевстве загробная жизнь понималась как доступная для всех, кто мог позволить себе собственную Книгу Мертвых, удобный путеводитель, содержащий заклинания, необходимые для опасных, запутанных и сложных испытаний, с которыми приходится сталкиваться, чтобы заработать вечную жизнь среди богов.

Боги Осирис, связанные с воскресением, и Ре, связанные с солнцем, звезды в Книге Мертвых. Еще сорок два бога судят и проверяют вновь ушедших. Хотя сам текст различается по содержанию и порядку, повествование обычно делится на четыре основных раздела: умерший входит в подземный мир и восстанавливает физические способности живых, умерший воскрешается и присоединяется к Ра, чтобы вставать как солнце каждый день, умерший путешествует по небу перед судом в подземном мире группой богов и, наконец, — если душа не была уничтожена — умерший присоединяется к богам.Чтобы пройти через сложные испытания на этих этапах, мертвые должны произносить правильные имена и заклинания в нужное время и отвечать правильными ответами на вопросы богов. В одном интересном и любопытном случае умерший должен назвать различные части разумного дверного проема перед тем, как пройти. К счастью, «Книга мертвых» содержит всю необходимую информацию.

Книга мертвых для певца Амона, Нани, ок. 1050 г. до н.э., Папирус, краска Фото: Музей Метрополитен, Фонд Роджерса, 1930 г.

Эти тексты, безусловно, были важны для древних египтян, и теперь они представляют собой один из самых важных ресурсов для египтологов, надеющихся понять египетскую религию и загробную жизнь.В дополнение к явному описанию загробной жизни и ролей богов, Книга Мертвых также дает представление о таких важных концепциях, как ka и ba , аспекты души, которые, как считается, продолжают жить после смерти. Для существования ka нужна была физическая форма, и поэтому Книга Мертвых помогает нам понять важность хорошо известной египетской практики мумификации. Точно так же Книга Мертвых также содержит заклинания для сохранения определенных частей тела и заклинание для церемонии Открытия Рта, ритуала, выполняемого до того, как мумию запечатали в ее могиле, часто изображаемой в украшениях могил.Книга Мертвых раскрывает основные аспекты системы верований древних египтян, и, как и многие темы в египтологии, наши теории постоянно меняются, растут и адаптируются с каждым новым переводом этого текста.

8 книг о Древнем Египте, которые вы должны прочитать

Сразиться с чудовищем древнеегипетской истории может оказаться непростой задачей для начинающего египтофила. Тем не менее, существует большое количество книг, содержащих достаточно общих знаний, чтобы вы могли начать, или даже удовлетворяющих все, что вы хотели бы знать.Следующий список охватывает большинство аспектов Древнего Египта, включая политическую и военную историю, язык, мифологию и даже социальную историю обычных древних египтян.

Оксфордская история Древнего Египта

Эта книга больше предназначена для академически мыслящих читателей, желающих и способных взяться за тяжелый текст. Его обычно приписывают студентам-египтологам в качестве стандартного чтения. Это всеобъемлющая история всего размаха древнеегипетской цивилизации от ее доисторических истоков до римского завоевания.Очень хорошая книга, если вы хотите, чтобы все было в одном флаконе, и не прочь прочитать что-нибудь подробное и техническое.

История Египта

Написанная известным египтологом Джоанн Флетчер, это одна из наиболее доступных книг по древней истории Египта. Это еще один исчерпывающий текст, но он написан в гораздо более легком стиле, чем оксфордский вариант, с намерением, чтобы его прочитали более случайные читатели. Флетчер также раскрывает некоторые новые открытия, о которых раньше никогда не сообщалось или о которых редко сообщалось, и сосредотачивается на том, что правление египетских женщин-фараонов в значительной степени игнорируется.

Народ фараона

Многое из того, что уже написано о Древнем Египте, слишком сосредоточено на политической истории. О жизнях и историях фараонов, а также о различных войнах внутри и за пределами Египта. Книга Т. Г. Х. Джеймса « Pharaoh’s People » посвящена повседневной жизни обычных трудящихся египтян в древние времена. Он вникает в их повседневную работу, семейную жизнь и другие интимные подробности. Это захватывающее откровение о в значительной степени игнорируемой, но чрезвычайно важной части древнеегипетской истории.

По губам фараона

Все мы знаем, что современный египетско-арабский диалект уникален, но задумывались ли вы, почему? Эта книга раскрывает его древнее и коптское происхождение посредством этнографического исследования сельских районов Египта. Его автор Ахмад Абдель-Хамид Юсеф отправляется в сельскую местность Египта, чтобы задокументировать различные слова и выражения, которые использовали местные жители, и прослеживает их использование с древних времен. Поскольку жизнь сельских египтян на протяжении тысячелетий оставалась в основном неизменной, Абдель-Хамид обнаруживает, что их язык все еще сохраняет большую часть этого древнего наследия.Это еще один интимный взгляд на социальную историю Древнего Египта.

Строители гробниц фараонов

Еще одна книга, в которой исследуется социальная история простых египтян, Моррис Бирбриер подробно описывает жизнь строителей гробниц, которые жили и работали в Дейр-эль-Медине. Автор изучает нехватку первоисточников в древней деревне, таких как буквы и рисунки, чтобы нарисовать подробную картину того, как выглядела повседневная жизнь строителей гробниц Дейр-эль-Медины.

Книга мифов и легенд Древнего Египта о пингвинах

Академический, но хорошо читаемый текст, книга Джойса Тилдесли объясняет историю Древнего Египта через уникальную линзу, через мифические сказки и легенды древнеегипетской культуры. Древние египтяне любили документировать и описывать свою собственную историю в очень наглядных и фантастических рассказах, которые действовали как аллегории того, что происходило в реальной жизни. Это увлекательное и занимательное чтение.

Полные боги и богини Древнего Египта

Эта книга идеально подходит для журнального столика.Он довольно большой и тяжелый, поэтому его не стоит брать с собой в поездку или путешествия. Но это идеальный вариант, чтобы перекусить, наслаждаясь утренней чашкой кофе. Это, как ясно сказано, руководство по всем божествам, в которых древние египтяне верили и которым поклонялись на протяжении всей своей истории. Ричард Уилкинсон описывает истории и сказки каждого Бога и Богини, а также реальные события, которые имели отношение к ним, включая их культовые центры, популярность и ассоциации с различными правящими фараонами.Эта книга хорошо иллюстрирована и содержит множество фотографий различных способов изображения египетского пантеона, так что это не просто тяжелый текст.

Египетские мифы: Путеводитель по древним богам и легендам

Это один из наиболее читаемых и даже наиболее хорошо написанных путеводителей по египетской мифологии. Это не просто энциклопедия египетских богов и богинь, но в ней подробно описаны мифические истории, которые египтяне использовали для осмысления мира вокруг них.Гарри Шоу раскрывает некоторые из наиболее важных религиозных верований древних египтян: как были созданы вселенная и мир; как началась жизнь; как их божества контролировали природные процессы вокруг них, такие как ежегодное разливание Нила; и что происходит в загробной жизни.

Древнеегипетские произведения впервые будут опубликованы на английском языке | Egyptology

Древние египетские тексты, написанные на скалах и папирусах, впервые собраны для широкого читателя после того, как кембриджский академик перевел иероглифические письма на современный английский язык.

До сих пор немногие люди, кроме специалистов, могли читать тексты, многие из которых были недоступны в могилах. В то время как древнегреческие и римские тексты широко доступны в современных изданиях, тексты из Древнего Египта в значительной степени игнорируются, а цивилизация наиболее известна своими памятниками.

Великая пирамида и сфинкс в Гизе, гробницы в Долине царей и высеченные в скале храмы Абу-Симбела сформировали наш образ монументальной культуры фараонов и ее таинственных королей-богов.

Текст, вырезанный из пирамиды. Фотография: Dalya Alberge

Тоби Уилкинсон сказал, что решил начать работу над антологией, потому что в том, как рассматривался Древний Египет, отсутствовало измерение: «Жизнь разума, выраженная в письменном слове».

Письменная традиция длилась почти 3500 лет, и письменность есть почти на каждой гробнице и стене храма. Тем не менее, по его словам, было искушение рассматривать это как «просто украшение», поскольку в музеях папирусы часто выставляются как артефакты, а не как тексты.

По словам Уилкинсона, публика упускает из виду богатые литературные традиции. «Что удивит людей, так это то, что скрывается за хорошо известным фасадом Древнего Египта, за всеми изображениями фараонов, маской Тутанхамона и пирамидами».

Иероглифы — это картинки, но они передают концепции столь же изощренно, как греческий или латинский шрифт, сказал он. Наполненные метафорой и символикой, они раскрывают жизнь глазами древних египтян. Рассказы о кораблекрушениях и чудесах, описания сражений и стихийных бедствий из первых рук, песни и сатиры составляют антологию под названием «Письма из Древнего Египта».

Penguin Classics, которая выпускает книгу в среду, охарактеризовала ее как новаторскую публикацию, потому что «эти произведения никогда прежде не публиковались вместе в доступном сборнике».

Уилкинсон, сотрудник Клэр-колледжа и автор других книг о Древнем Египте, сказал, что некоторые тексты не переводились большую часть 100 лет. «Английский, на котором они представлены — при условии, что они на английском — очень старомоден и непонятен, и на самом деле заставляет древний Египет казаться еще более отдаленным обществом», — сказал он.

Памятный текст Аменхотепу III. Фото: Далья Альберге

По его словам, переводя их, он был поражен человеческими эмоциями, с которыми люди могут относиться сегодня.

Литературная фантастика включает «Повесть о моряке, потерпевшем кораблекрушение», рассказ о победе над невзгодами, который Уилкинсон описывает как «миниатюрный шедевр». Речь идет о волшебном острове, которым правит гигантская змея — его тело «вылеплено из золота, а брови — из настоящего лазурита» — который разделяет свою трагедию, побуждая потерпевшего кораблекрушение моряка столкнуться с его затруднительным положением.

«Я был здесь со своими братьями и детьми … мы насчитали 75 змей … Затем упала звезда, и они сгорели в огне … Если вы смелы и ваше сердце сильно, вы обнимете своих детей. «Ты поцелуешь жену и увидишь свой дом», — говорится в нем.

Письма, написанные фермером по имени Хеканахт, датируются 1930 годом до нашей эры, но отражают современные проблемы, от управления земельными ресурсами до качества зерна. Он пишет своему управляющему: «Будьте особенно внимательны в совершенствовании. Берегись, чтобы мои семена ячменя были под охраной.

Обращаясь к домашним делам, он посылает привет своему сыну Снеферу, его «гордость и радость, тысячу раз, миллион раз», и убеждает управляющего остановить домработницу, издевающуюся над его женой: «Ты тот, кто позволяет она делает плохие дела моей жене … Довольно! »

Среди других текстов — Стела Буря. В то время как официальные надписи обычно изображают идеальный взгляд на общество, в них описывается катастрофическая гроза: «На западе было темно, и небо было заполнено грозовыми облаками без [конца и грома] больше, чем шум толпы … Орошаемая земля была были затоплены, здания разрушены, часовни разрушены … полное разрушение.”

Число людей, которые могут читать иероглифы, невелико, а язык особенно богат и тонок, часто таким образом, который трудно выразить по-английски.

Уилкинсон пишет: «Возьмем, к примеру, слова« аа »и« вер », которые условно переводятся как« великий ». Египтяне, кажется, поняли различие — поэтому бога часто называют «аа», но редко — «вер» — но это для нас недоступно ».

Слова мудрости в тексте под названием «Учение Ани» остаются верными сегодня, как и в 16 веке до нашей эры: «Человек погибает; его труп обращается в пыль; все его родственники скончались.Но писания заставляют вспомнить о нем в устах читателя ».


5 лучших детских книг о Древнем Египте

Многие из нас читали книги о древности с юных лет, и если нам посчастливилось узнать о Древнем Египте в начальной школе, наше увлечение древними культурами расцвело в раннем возрасте. В этом блоге Nile Scribes выбрали шесть наших любимых книг, которые идеально подходят для обучения самых маленьких читателей миру Древнего Египта и могут даже вдохновить некоторых из них когда-нибудь стать египтологами.

Один синий бегемот

Художественного музея Метрополитен

Найдите на Goodreads | Магазин музея Мет (1-4 года)

Nile Scribes: Эта книга — идеальная первая книга для первого шага вашего любимого человека в древний мир. В нем представлены несколько артефактов из коллекции Метрополитен-музея, и они используются для обучения счету до десяти. От одного знаменитого синего бегемота по имени Уильям до пяти прыгающих лошадей и восьми сидящих лягушек — эта книга — отличное введение в древний египетский мир с настоящими египетскими объектами.В конце книги каждый объект указан с подробным описанием и каталожной информацией (для взрослых читателей!).

Мы плывем по Нилу: путешествие по Египту

Лори Кребс и Энн Уилсон

Найдите на Goodreads | Амазонка (4–8 лет)

NS: Эта книга рассказывает детям о Древнем Египте с помощью средств, которые сами древние египтяне могли бы отстать: плывя по Нилу из Асуана в Каир, останавливаясь по пути.Группа детей простыми стихами описывает свои визиты в Абу-Симбел, Долину царей, Файюм, Египетский музей в Каире и Гизу. На каждой странице мы узнаем о древнеегипетском божестве и его животной форме, а на оборотной стороне книги есть несколько страниц, на которых дети старшего возраста могут больше узнать об истории, мумиях и мифологии. Такой подход делает книгу привлекательной как для детей младшего, так и для старшего возраста.

Моряк, потерпевший кораблекрушение: египетская сказка с иероглифами

, автор — Тамара Бауэр

Найдите на Goodreads | Амазонка (7–10 лет)

NS: Основанный на известной древнеегипетской сказке, ныне известной под тем же названием, этот прекрасно иллюстрированный сборник рассказов рассказывает о путешествии моряка, который направлялся в Нубию со своей командой.Его корабль столкнулся с проблемой, затонул и оставил его единственным выжившим. Моряк был выброшен на берег на мифическом острове на побережье Красного моря, где он встретил гигантского змея, который заверяет его, что в конце концов он вернется домой к своей семье. Писательница Тамара Бауэр играла активную роль археологического иллюстратора в экспедициях в Египет, Турцию и Испанию, но также хорошо известна своими детскими книгами, включая The Mummy Makers of Egypt . Эту книгу также необходимо прочитать взрослым, изучающим иероглифы, поскольку Бауэр включила отрывки из египетского текста в свои иллюстрации с соответствующими переводами.

Египетская Золушка

, автор — Ширли Климо

Найдите на Goodreads | Амазонка (7–10 лет)

NS: На основе истории, записанной римским писателем Страбоном, жившим в первом веке до нашей эры, перевод Ширли Климо описывает жизнь Родопы, девушки, которая была похищена из ее дома в Греции и продана в рабство в Египте. . Там ее хозяйка ласково посмотрела на нее и подарила модные тапочки, которые сверкали красноватым золотом.Современная аудитория, конечно, хорошо знакома с традиционными преданиями, но в этой адаптации именно бог Гор выхватывает ее туфлю и доставляет ее фараону Амасису. Он немедленно отправляется в путешествие по Египту, чтобы найти ногу, которой принадлежит туфля. Хотя оформление в тексте больше напоминает древнегреческие образы, визуальные элементы Древнего Египта присутствуют. В книгу также включено краткое изложение истоков истории — если бы Дисней внимательно следил за оригиналом!

Билл и Пит спускаются по Нилу

Томи де Паола

Найдите на Goodreads | Амазонка (7–10 лет)

NS: История Томи де Паола (который также является создателем известной серии Strega Nona ) рассказывает историю Билла, нильского крокодила, и его друга Пита, которые изучают Египет в школе.Дома Билл ошибочно рассказывает матери, что узнал о пищеводе [саркофагах] и Стинксе [Сфинксе]. Билл и Пит отправляются на экскурсию по Нилу в Королевский музей , где они задерживают преступника, пытающегося украсть «Священный Глаз Исиды». Несмотря на то, что в школе отражено традиционное изображение древнего Египта, книга превосходно передает страсть. и восхищаемся землей фараонов сегодня.

Специальное упоминание

Стрела фараона

Джорджа Ниба

Найдите на Goodreads | Амазонка (8-11 лет)

NS: Автор Джордж Неб предоставил нам копию своей новой книги Pharaoh’s Arrow для обзора в блоге, и мы рады, что он сделал это! С помощью очаровательных стишков в книге рассказывается история молодой девушки по имени Акиа, которая отправляется во дворец после несчастья, постигшего ее отца.Яркие иллюстрации Ниба в египетском двухмерном стиле и иероглифическая лексика, вкрапленная повсюду, — это величайшие части этой книги. На обороте Ниб описывает, как он добился текстуры папируса с помощью красок, чтобы читатели могли воспроизвести его художественный стиль в своей собственной истории.

«Стрела фараона» Джорджа Неба «Стрела фараона» Джорджа Неба «Стрела фараона» Джорджа Неба «Стрела фараона» Джорджа Неба

Какие ваши любимые детские книги для посещения Древнего Египта? Дайте нам знать об этом в комментариях.

Нравится:

Нравится Загрузка …

Связанные сообщения в блоге:

Египетская книга мертвых

Египетская книга мертвых — это набор заклинаний, которые позволяют душе умершего ориентироваться в загробной жизни. Знаменитое название работы дали западные ученые; Фактическое название будет переводиться как «« Книга движения вперед днем ​​», или заклинаний для движения вперед днем».

Более подходящим переводом на английский был бы Египетская Книга Жизни , поскольку цель работы — гарантировать человеку не только выживание после телесной смерти, но и обещание вечной жизни в царстве, очень похожем на мир. душа осталась позади.Заклинания обеспечивали эту уверенность благодаря точным деталям того, чего ожидать после смерти, и знаниям, необходимым для достижения рая.

Хотя произведение часто называют «Древнеегипетской Библией», это не так, хотя эти две работы имеют схожесть: они представляют собой древние компиляции текстов, написанных в разное время, в конечном итоге собранных в книжную форму. Книга мертвых никогда не кодифицировалась, и нет двух абсолютно одинаковых экземпляров произведения.Они были созданы специально для каждого человека, который мог позволить себе купить его как своего рода пособие, которое поможет им после смерти. Египтолог Гералидин Пинч объясняет:

«Египетская книга мертвых» — термин, придуманный в девятнадцатом веке нашей эры для свода текстов, известных древним египтянам как Заклинания для движения вперед днем. После того, как египтологи впервые перевели Книгу мертвых, в народном воображении она получила место в народном воображении как Библия древних египтян.Сравнение очень неуместное. Книга Мертвых не была центральной священной книгой египетской религии. Это было лишь одно из серии руководств, составленных для того, чтобы помочь духам умершей элиты обрести и сохранить полноценную загробную жизнь. (26)

Загробная жизнь считалась продолжением жизни на земле и после того, как человек прошел через различные трудности и суды в Зале Истины, рай, который был идеальным отражением его жизни на земле. После того, как душа была оправдана в Зале Истины, она перешла через озеро Лили, чтобы отдохнуть в Тростниковом Поле, где можно найти все, что он потерял в жизни, и наслаждаться этим вечно.Однако, чтобы попасть в этот рай, нужно знать, куда идти, как обращаться к определенным богам, что говорить в определенное время и как вести себя в стране мертвых; Вот почему руководство по загробной жизни может оказаться чрезвычайно полезным.

Наличие Книги Мертвых в могиле было бы эквивалентом современного студента, получающего в свои руки ответы на все тесты, которые ему когда-либо понадобятся.

История

Книга Мертвых возникла из концепций, изображенных на гробницах и надписях еще во времена Третьей династии Египта (ок.2670 — 2613 г. до н.э.). К 12-й династии (1991–1802 гг. До н.э.) эти заклинания с сопровождающими иллюстрациями были написаны на папирусе и помещены в могилы и могилы с мертвыми.

Их цель, как объясняет историк Маргарет Бунсон, «состояла в том, чтобы научить умерших, как преодолеть опасности загробной жизни, дав им возможность принять форму нескольких мифических существ и дать им пароли, необходимые для доступа к определенным этапам жизни. преисподняя »(47).

История любви?

Подпишитесь на нашу бесплатную еженедельную рассылку новостей по электронной почте!

Однако они также служили для того, чтобы дать душе предвидение того, что можно ожидать на каждом этапе.Наличие Книги Мертвых в своей могиле было бы равносильно тому, что в наши дни ученик получит в свои руки ответы на все тесты, которые ему когда-либо понадобятся в каждом классе школы.

В какой-то момент до 1600 г. до н.э. разные заклинания были разделены на главы, и ко времени Нового Царства (ок. 1570 — ок. 1069 до н. Э.) Книга стала чрезвычайно популярной. С писцами, которые были экспертами в заклинаниях, консультировались, чтобы они создавали книги на заказ для отдельного человека или семьи. Бунсон отмечает: «Эти заклинания и пароли не были частью ритуала, они были созданы для умерших, чтобы их можно было произносить в загробной жизни» (47).Если кто-то болел и боялся смерти, он шел к писцу и велел ему написать книгу заклинаний для загробной жизни. Писцу необходимо знать, какой жизнью прожил этот человек, чтобы предположить, какое путешествие они могут ожидать после смерти; тогда соответствующие заклинания будут написаны специально для этого человека.

Книга мертвых Тайеснахта, Фивы

Марк Картрайт (CC BY-NC-SA)

До Нового Королевства Книга Мертвых была доступна только королевской семье и избранным.Популярность Мифа об Осирисе в период Нового Царства заставила людей поверить в то, что заклинания были необходимы, потому что Осирис занимал важное место в суждении души в загробной жизни. Поскольку все больше и больше людей желали получить свою собственную Книгу Мертвых, книжники оказали им услугу, и книга стала просто еще одним товаром, выставленным на продажу.

Точно так же, как в наши дни издатели предлагают книги «Печать по запросу» или самостоятельно изданные произведения, писцы предлагали клиентам различные «пакеты» на выбор.В их книгах могло быть столько заклинаний, сколько они могли себе позволить. Бунсон пишет: «Человек мог решить, сколько глав нужно включить, типы иллюстраций и качество используемого папируса. Человек был ограничен только своими финансовыми ресурсами» (48).

От Нового Царства до династии Птолемеев (323–30 гг. До н.э.) Таким образом была создана Книга Мертвых. Он продолжал различаться по форме и размеру до c. 650 г. до н.э., когда было зафиксировано 190 единообразных заклинаний, но, тем не менее, люди могли добавлять или вычитать из текста то, что они хотели.К Книге Мертвых из династии Птолемеев, принадлежавшей женщине по имени Тентрути, был прикреплен текст Плач Исиды и Нефтиды , который никогда не входил в Книгу Мертвых. Другие копии книги продолжали выпускаться с большим или меньшим количеством заклинаний, в зависимости от того, что покупатель мог себе позволить. Однако единственным заклинанием, которое, похоже, было у каждой копии, было Заклинание 125.

Заклинание 125

Заклинание 125 — самый известный из всех текстов Книги Мертвых.Люди, незнакомые с книгой, но имеющие хоть малейшее знакомство с египетской мифологией, знают заклинание, даже не осознавая этого. Заклинание 125 описывает осуждение сердца умершего богом Осирисом в Зале Истины, одном из самых известных образов древнего Египта, хотя бог с его чешуей фактически никогда не описывается в тексте. Поскольку для обретения рая было жизненно важно, чтобы душа прошла испытание на взвешивание сердца, знание того, что говорить и как действовать перед Осирисом, Тотом, Анубисом и Сорока двумя Судьями, считалось самой важной информацией, умерший мог прибыть с.

Фараон, Книга мертвых

Марк Картрайт (CC BY-NC-SA)

Когда человек умирал, Анубис проводил его в Зал Истины (также известный как Зал Двух Истин), где они делали Отрицательное Признание (также известное как Заявление о невиновности). Это был список из 42 грехов, которым человек мог честно сказать, что никогда не предавался им. После того, как было сделано отрицательное признание, Осирис, Тот, Анубис и 42 судьи признались, и, если признание было принято, сердце затем умершего взвешивали на весах против белого пера Маат, пера истины.Если сердце было легче пера, душа отправлялась в рай; если сердце было тяжелее, его бросали на пол, где его пожирала богиня чудовищ Аммут, и душа перестала существовать.

Заклинание 125 начинается с введения к читателю (душе): «Что нужно сказать, придя в этот Зал Справедливости, очистив _____ [имя человека] от всего зла, которое он совершил, и увидев лица богов. » Затем заклинание начинает очень ясно говорить душе, что именно говорить при встрече с Осирисом:

Слава Тебе, великий бог, Владыка Справедливости! Я пришел к вам, милорд, чтобы вы привели меня, чтобы я мог увидеть вашу красоту, потому что я знаю вас, и я знаю ваше имя, и я знаю имена сорока двух богов тех, кто находится с вами в этом зале Справедливости, которые живут за счет тех, кто лелеет зло и которые глотают свою кровь в тот день, когда персонажи рассчитываются в присутствии Веннефера [другое имя Осириса].Взгляните на двойного сына певиц; Твое имя — Господь Истины. Вот, я пришел к вам, я принес вам истину, я отверг ложь за вас. Я не делал лжи против людей, я не обеднял своих товарищей, я не делал ничего плохого в Месте истины, я не узнал того, что не является …

После этого пролога душа произносит Отрицательное Признание и подвергается сомнению богами и Сорока двумя Судьями. В этот момент требовалась некоторая очень конкретная информация, чтобы ее оправдали боги.Нужно было знать имена разных богов и то, за что они несут ответственность, но также нужно было знать такие детали, как названия дверей в комнате и пола, по которому нужно пройти; нужно даже знать имена собственных ног. Когда душа отвечала каждому божеству и объекту правильным ответом, они слышали ответ: «Вы знаете нас; проходите мимо нас» и могли бы продолжить. В какой-то момент душа должна ответить полу о ступнях души:

«Я не позволю тебе наступить на меня», — гласит пол в Зале Справедливости.

«Почему нет? Я чист».

«Потому что я не знаю имен твоих ног, которыми ты хотел бы наступить на меня. Скажи мне их».

«Тайный образ Ха ‘- имя моей правой ноги;« Цветок Хатор »- имя моей левой ноги».

«Вы знаете нас; войдите через нас».

Заклинание завершается тем, что должна носить душа, когда встречает приговор, и как следует читать заклинание:

Правильная процедура в этом Зале Справедливости: нужно произнести это заклинание чистым и чистым, одетым в белые одежды и сандалии, выкрашенные черной краской для глаз и помазанные миррой.Ему будут предложены мясо и птица, благовония, хлеб, пиво и зелень, если вы положите эту письменную процедуру на чистый охристый пол, покрытый землей, по которому не ступали ни свиньи, ни мелкий рогатый скот.

После этого писец, который написал заклинание, поздравляет себя с хорошо выполненной работой и заверяет читателя, что он, писец, будет процветать, как и его дети за его роль в обеспечении заклинания. Он говорит, что поступит хорошо, когда сам придет на суд, и будет «приведен к царям Верхнего Египта и царям Нижнего Египта, и он будет в свите Осириса.Дело в миллион раз верное ». Для создания заклинания писец считался частью внутренней работы загробной жизни и поэтому был обеспечен благоприятным приемом в подземном мире и переходом в рай.

Жрец, Книга мертвых

Марк Картрайт (CC BY-NC-SA)

Для обычного человека, даже для короля, все это было гораздо менее определенным. Если бы кто-то ответил на все эти вопросы правильно, и его сердце было легче, чем перо истины, и если бы кто-то сумел проявить доброту к угрюмому Божественному паромщику, который перевезет души через Лили-Лейк, он бы оказался в раю.Египетское поле тростников (иногда называемое полем подношений) было именно тем, что человек оставил при жизни. Оказавшись там, душа воссоединилась с потерянными близкими и даже любимыми домашними животными. Душа будет жить в образе дома, который они всегда знали, с одним и тем же двором, теми же деревьями, одними и теми же птицами, поющими вечером или утром, и этим можно будет наслаждаться вечно в присутствии богов.

Другие заклинания и заблуждения

Однако между прибытием в Зал Истины и поездкой на лодке в рай душа могла совершить немало промахов.Книга Мертвых включает заклинания для любых обстоятельств, но не похоже, чтобы кто-то гарантированно выживал в этих поворотах и ​​поворотах. Египет имеет долгую историю, и, как и в любой другой культуре, верования менялись со временем, возвращались назад и снова менялись.

Не каждая деталь, описанная выше, была включена в видение каждой эпохи египетской истории. В некоторые периоды изменения незначительны, в то время как в другие загробная жизнь рассматривается как опасное путешествие в рай, которое носит временный характер.В некоторых точках культуры путь в рай был очень простым после того, как душа была оправдана Осирисом, в то время как в других крокодилы могли помешать душе, или повороты дороги оказались опасными, или демоны, казалось, обманывали или даже нападали.

В этих случаях душе нужны заклинания, чтобы выжить и достичь рая. Заклинания, включенные в книгу, включают такие заголовки, как «Отразить крокодила, который приходит, чтобы унести», «За то, что отогнал змею», «За то, что змея не съела его в Царстве мертвых», «За то, что больше не умирать. В царстве мертвых »,« За превращение в божественного сокола »,« За превращение в лотос »,« За превращение в феникс »и так далее.

Заклинания трансформации стали известны благодаря популярным намёкам на книгу в теле- и кинопроизводстве, что привело к ошибочному пониманию того, что Книга Мертвых — это своего рода волшебная работа типа Гарри Поттера, которую когда-то использовали древние египтяне. мистические обряды. Книга Мертвых , как уже отмечалось, никогда не использовалась для магических преобразований на Земле; заклинания работали только в загробной жизни. Утверждение, что «Книга мертвых » было неким колдовским текстом, так же ошибочно и необоснованно, как и сравнение с Библией.

Книга мертвых, период Птолемеев

Марк Картрайт (CC BY-NC-SA)

Египетская книга мертвых тоже не что иное, как Тибетская книга мертвых , хотя эти две работы также часто приравниваются. Тибетская книга мертвых (настоящее имя Бардо Тодол , «Великое освобождение через слух») — это собрание текстов, которые нужно прочитать умирающему или недавно умершему человеку и дать душе понять, что происходит. шаг за шагом.Сходство, которое он разделяет с египетскими работами, заключается в том, что оно предназначено для утешения души и вывода ее из тела в загробную жизнь.

Тибетская книга мертвых, , конечно, имеет дело с совершенно другой космологией и системой верований, но самое существенное отличие состоит в том, что она предназначена для чтения живыми мертвым; это не руководство для мертвых, чтобы они читали себя. Обе работы пострадали от ярлыка «Книга мертвых», который либо привлекает внимание тех, кто считает их ключами к просвещенному знанию, либо работы дьявола, которых следует избегать; на самом деле они ни то, ни другое.Обе книги представляют собой культурные конструкции, призванные сделать смерть более управляемой.

Заклинания в Книге Мертвых, независимо от того, в какую эпоху были написаны или собраны тексты, обещали продолжение существования человека после смерти.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *