Какой язык в тайланде: Языки Таиланда — Languages of Thailand

Содержание

Языки Таиланда — Languages of Thailand

Языки географического региона

В Таиланде проживает 71 живой язык, при этом большинство людей говорят на языках юго-западной тайской семьи, а национальный язык — тайский . На лаосском говорят вдоль границ с Лаосской Народно-Демократической Республикой , на каренских языках говорят на границе с Мьянмой, на кхмерском говорят около Камбоджи, а на малайском говорят на юге, недалеко от Малайзии. Шестьдесят два «внутренних» языка официально признаны, а международные языки, на которых говорят в Таиланде, в основном иностранные рабочие, экспатрианты и бизнесмены, включают, среди прочего, мьянманский, каренский, английский, китайский, японский и вьетнамский.

Официально признанные языки

Национальная разбивка

В следующей таблице представлены все 62 этнолингвистические группы, признанные Королевским правительством Таиланда в страновом отчете 2011 года Комитету ООН, отвечающему за Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации , который можно получить в Департаменте по продвижению прав и свобод Таиланда.

Министерство юстиции.

Региональная разбивка

Данные о региональных языках ограничены. В следующей таблице показаны все языковые семьи Северо-Восточного Таиланда , признанные в отчете, который является источником для национальной разбивки.

Языковые семьи Северо-Восточного Таиланда
Тайская языковая семьяЧеловекАвстроазиатская языковая семьяЧеловек
Лаосский Эсан / Тайский Лаос13 000 000Таиланд кхмерский / северный кхмерский1,400,000
Центральный тайский800 000Куй / Куай (Суай)400 000
Тай Корат / Тай Бунг / Тай Дынг600 000Так 70 000
Тайский-лой500 000Bru комбинированный
Фу тай500 000вьетнамский20 000
Ngaw500 000Ngeu10 000
Kaleung200,000 дляНга Кур / Чао Бон / Кхон Донг7 000
ЙойКалеунг, Йой и ФуанИтак (Thavaung)1,500
ФуанкомбинированныйПн1,000
Тай-дам (Песня)(не указано)
Общее количество:16 103 000Общее количество: 1 909 000
Нельзя указать национальность и количество: 3 288 000
21 300 000

Обратите внимание, что количество говорящих указано только для Северо-восточного региона. На языках могут быть дополнительные носители за пределами Северо-Востока.

Провинциальная разбивка

Данные о языке на уровне провинции ограничены; интересующихся можно найти на ресурсе «

Этнолингвистические карты Таиланда» или в страновом отчете « Этнология Таиланда» .

Кхмерскоговорящие в процентах от общей численности населения в различных провинциях Таиланда
ПровинцияКхмерский% в 1990 годуКхмерский% в 2000 году
Бурирам0,3%27,6%
Чантабури0,6%1,6%
Маха Саракхам0,2%0,3%
Roi Et0,4%0,5%
Са КеоНет данных1,9%
Сисакет30,2%
26,2%
Сурин63,4%47,2%
Трат0,4%2,1%
Убонратчатхани0,8%0,3%

Тайские диалекты

В Таиланде говорят на двух основных диалектах тайского , национального языка: центральный тайский и южный тайский . На северном тайском языке говорят в северных провинциях, которые ранее были частью независимого королевства Лан На, в то время как исан , лаосский диалект, является родным языком северо-востока. Оба языка частично взаимно понятны с центральным тайским языком , причем степень зависит от стандартных социолингвистических факторов.

Единственным официальным языком Таиланда является центральный тайский, родной язык в Центральном (включая Бангкокский метрополитен ), Юго-Западном и Восточном Таиланде . Центральный тайский — это язык кра-дай, тесно связанный с лаосским, шаньским и многочисленными языками коренных народов Южного Китая и Северного Вьетнама. Это основной язык образования и правительства, на нем говорят по всей стране. Стандарт написан тайским алфавитом , abugida, который произошел от кхмерского письма .

Хотя исан, северный тайский и, в меньшей степени, южный тайский классифицируются большинством лингвистов как отдельные языки, тайское правительство исторически рассматривало их как диалекты одного «тайского языка» по политическим причинам, связанным с построением тайской национальной идентичности.

Языки меньшинств

Положение всех языков меньшинств, в том числе крупнейших, т.е. Лао основе в Исан на северо — востоке и Муанг Кхам на Севере, является нестабильным , учитывая , что они не очень хорошо поддерживается в языковой политике образования Таиланда. На крайнем юге яви , диалект малайского языка, является основным языком общины малайских мусульман. На кхмерском говорят более старые северные кхмеры . На разновидностях китайского языка также говорит старшее тайское китайское население, причем лучше всего представлен диалект теочью . Однако молодые тайские китайцы и северокхмеры склонны говорить по- тайски . Peranakan в Южном Таиланде говорят Южный тайские дома.

Жестовые языки

Сообщается о нескольких деревенских жестовых языках среди горных народов («горных племен»), хотя неясно, являются ли они независимыми языками, поскольку был описан только язык жестов Пан Хор . В Чиангмае и Бангкоке были разработаны два родственных языка жестов для сообществ глухих ; национальный тайский язык жестов развился из них под влиянием американского языка жестов .

Статус опасности языков

В страновом отчете Ethnologue для Таиланда за 2014 год, в котором используется шкала оценки языковой опасности EGIDS, перечислены один национальный язык (тайский), один язык обучения, 27 развивающихся языков, 18 активных языков, 17 языков, находящихся под угрозой исчезновения, и 7 языков умирающих.

Самые распространенные языки

Данные странового отчета МКЛРД за 2011 год

В следующей таблице показаны этнолингвистические группы в Таиланде, в которых говорят не менее 400 000 человек, согласно Страновому докладу Королевского правительства Таиланда за 2011 год Комитету, отвечающему за Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации (ICERD). : 99 и проект «Этнолингвистические карты Таиланда». Обратите внимание, что степень, в которой носители языка сместятся в своих идиолиях в сторону центрального тайского, будет зависеть от стандартных социолингвистических факторов, таких как возраст, образование, пол и близость к городскому центру.

Этнолингвистические группы Таиланда с числом говорящих не менее 400000 человек : 99

Данные этнолога

Цифры в следующей таблице приведены для носителей первого языка после Ethnologue. Обратите внимание, что Ethnologue описывает Исан как «Северо-восточный Тайланд» в соответствии с практикой правительства Таиланда до Странового отчета за 2011 год.

Языки в Таиланде, на которых говорят более 1 миллиона человек по данным Ethnologue

Данные переписи

В следующей таблице использованы данные переписи 2000 года и включены международные языки. Следует проявлять осторожность с данными тайской переписи по первому языку. В тайских переписях четыре крупнейших тай-кадайских языка Таиланда (по порядку, центральный тайский , исан (преимущественно лаосский ), кам-муанг , пак-тай ) не указаны в качестве вариантов языка или этнической группы. Люди, заявляющие такой язык в качестве первого языка, включая лаосский, относятся к «тайскому». Это объясняет несоответствие между тремя таблицами в этом разделе. Например, самооценка как лаосская была запрещена из-за запрета на использование лаосского этнонима в контексте описания тайских граждан в течение примерно ста лет. Таким образом, данные Странового отчета за 2011 год являются более полными, поскольку в нем проводится различие между четырьмя крупнейшими языками тай-кадай в Таиланде и между языками, которые в переписи называются «местными языками» и «диалектами и прочими».

* Старше пяти лет

Политика языкового образования

Тайский язык — это язык обучения. В учебной программе, введенной Законом о национальном образовании 1999 г., который ввел 12 лет бесплатного образования, тайский язык был выделен в качестве национального языка. В

основной учебной программе базового образования 2008 года приоритет отдается тайскому языку, хотя в нем также упоминаются «диалекты» и «местные языки», то есть языки этнических меньшинств. Система одноязычного образования обычно считается неэффективной, одна треть подростков функционально неграмотна. Неграмотность в тайском языке особенно широко распространена в трех самых южных провинциях Таиланда, поскольку диалект малайского языка патани является родным языком для большинства малайцев. Существуют международные программы и школы, в которых наряду с тайским преподают, например, английский или китайский язык, а также небольшое количество пилотных проектов по преподаванию языков этнических меньшинств наряду с тайским в школах Таиланда.

Смотрите также

дальнейшее чтение

  • Брэдли, Д. 2007. Восточная и Юго-Восточная Азия. В С. Мозли (ред.), Энциклопедия языков мира, находящихся под угрозой исчезновения , стр. 349–424. Лондон: Рутледж.
  • Брэдли, Д. 2007. Языки материковой части Юго-Восточной Азии. В: О. Мияока, О. Сакияма и М. Е. Краусс (ред.), Исчезающие языки Тихоокеанского региона , стр. 301–336. Оксфордское языкознание. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  • Этнолингвистические карты Таиланда . 2004 г. (на тайском языке). Офис Национальной комиссии по культуре, Бангкок.
  • Лебар, FM, GC Hickey и JK Musgrave. 1964. Этнические группы материковой части Юго-Восточной Азии . Нью-Хейвен: Пресса об отделах человеческих отношений (HRAF).
  • Луангтонгкум, Терафан. 2007. Положение нетайских языков в Таиланде. В Ли Хок Гуан и Л. Сурядината (ред.), Язык, нация и развитие в Юго-Восточной Азии (стр. 181–194). Сингапур: ISEAS Publishing.
  • Матисофф, Дж. А. 1991. Вымирающие языки материковой части Юго-Восточной Азии. В RH Robins and EM Uhlenbeck (eds.), Endangered languages , pp. 189–228. Оксфорд: издательство Berg Publishers.
  • Матисофф, Дж. А., С. П. Барон и Дж. Б. Лоу. 1996. Языки и диалекты тибето-бирманских . Китайско-тибетский этимологический словарь и тезаурус монографии, серии 1 и 2. Беркли: Калифорнийский университет Press.
  • Смолли, В. 1994. Языковое разнообразие и национальное единство: экология языка в Таиланде . Чикаго: Издательство Чикагского университета.
  • Suwilai Premsrirat. 2004. «Использование ГИС для отображения этнолингвистической карты Таиланда». В статьях одиннадцатого ежегодного собрания Общества лингвистов Юго-Восточной Азии под редакцией Сомонж Бурушат. Темпе, Аризона, 599-617. Университет штата Аризона, Программа исследований Юго-Восточной Азии.

Ссылки

внешние ссылки

Впечатления от общения с тайцами или английский в Таиланде

Обновлено Автор Олег Лажечников Просмотров 383

Тайский язык – сплошная для нас загадка и нехилая головоломка. Мы даже и не пробовали его учить, понимая, что на это потребуются месяцы, если не годы. Но живя в этой стране полгода, хочешь – не хочешь, а с местными жителями общаешься. И чаще сталкиваешься с тем, что интернациональный английский даже на примитивном уровне в нетуристической части страны знает далеко не каждый. Да чего там уровень, просто хотя бы несколько слов из той области, где человек работает, и то не знают. Не бросайте в меня камни, я знаю, что в России с этим все еще более печально, но статья-то про Таиланд.

Наряду с тем, что английским тут не владеют, а довольствоваться приходится и тем, что человек хотя бы пару слов знает, так тут, как оказалось, еще большая сложность – полнейшая недогадливость местных жителей. Тайцам надо отдать должное, они очень внимательны к людям, отзывчивы, улыбчивы и часто всем сердцем хотят помочь, но они такие несообразительные, что иногда диву даешься!

Даже если человек знает несколько слов на английском, он далеко не с первого раза (или ни с какого раза) понимает, о чем у него спрашивают. Ну о чем, как ни о еде в первую очередь я могу спрашивать в кафе, а в кондо-отеле – как ни об аренде комнаты? И хоть целый спектакль пантомимы пред ним разыграй, хоть целые полотна нарисуй, не догоняет и все тут. Нет, ну я, конечно, утрирую, но очень часто мы с Олегом просто сдавались, говорили спасительное для них «Ок», улыбались и далее разбирались уже сами или забивали. Еще ведь и очень неловко перед ними становится, потому как человек искренне переживает, что помочь не может и что не понимает.

И не будьте сильно наивными: то, что вы знаете какое-то сложное слово по-английски, вовсе теперь не означает, что вы сможете выяснить все, что хотели бы. Ведь для этого нужно, чтобы совпало так много параметров. Чтобы ваш тайский собеседник тоже знал это же самое сложное слово (на этом этапе обычно все и заканчивается, словарный запас у простых местных жителей очень ограничен). Но если вам повезет, и таец знает это слово, нужно еще, чтобы вы смогли так его произнести, чтобы он смог его узнать и понять! И, самое главное, чтобы теперь уже таец смог в свою очередь подобрать слова, чтобы ответить вам на ваш вопрос! Удачи!

Улыбка — привычное дело для тайцев

А еще ведь есть у тайцев такая дурацкая привычка: кивать и говорить yes, даже если они совершенно не поняли, о чем вы у них спросили. И вы можете сколько угодно повторять свой вопрос в каких угодно вариациях и синонимах. Но вместо того, чтобы скромно признаться, что он не понимает, таец до последнего будет с вами соглашаться, стараясь ни коем образом не выдать себя, что он понятия не имеет, что вы от него хотите.

Улыбка для тайцев — привычное делоУлыбка для тайцев — привычное делоУлыбка для тайцев — привычное дело

Много читали, да и сами сталкивались с тем, что если один таец не понимает по-английски, к нему на помощь спешит уже другой, а к тому – еще кто-то. И простой вопрос может собрать целый неожиданный консилиум искренне желающих помочь людей, что, конечно же, очень приятно, хотя иногда и неловко от этого становится. Но все равно такая отзывчивость и готовность придти на помощь ближнему и перевести, что у него спрашивают, очень выручает. Сложнее, когда вокруг никого больше нет…

В Тае улыбаются даже манекены!

Ни раз уже натыкалась на такое интересное мнение в Интернете, что если вы сами английский не очень хорошо знаете, и ваш тайский собеседник не очень далеко от вас ушел, то иногда бывает проще объясниться с ним по-русски с использованием жестов, чем с трудом подбирать и складывать в корявое предложение английские слова. Говорят, это потому, что по-русски мы эмоциональнее говорим и мимика при этом более живая. Ни подтвердить, ни опровергнуть это я не могу, т.к. в чужой стране язык не поворачивается разговаривать на родной русской мове, поэтому как-то ни разу не пробовала такой способ общения.

В разговоре с одним из тайцев к полнейшему своему удивлению выяснили, что тайский язык, оказывается, очень простой! Я даже повторить не могу слово, когда его слышу, а он, оказывается, простой! Объясняется это тем, что всех многочисленных тонов своего языка тайцы не замечают с рождения, что и понятно. Это мы, почти как со сцены каждый раз стараемся «спеть» правильно их фразы. Зато в тайском языке все очень просто с временами, каждое из них просто обозначается специальным словом, а сам глагол не меняется.

Улыбчивые и дружелюбные тайцыУлыбчивый таец-папа

А с этими тонами такие казусы забавные бывают! Есть излюбленное мною блюдо: Phad Thai. Ну, казалось бы, чего сложного? На наш непритязательный слух Phad Thai звучит в тайской речи так же, как и в нашей. Но не тут-то было. Ни раз сталкивались с тем, что в совершенно тайском кафе, где по-английски не говорят, произносимый мной, как мне кажется, правильно Phad Thai вызывает полнейший ступор у тайца-официанта, и спасает либо мой блокнотик (шпаргалка, как общаться с тайцами), либо сидящий рядышком более догадливый постоялец, говорящий по-английски. И он, к полнейшему моему удивлению произносит точно так же этот же самый Phad Thai, и его, о чудо, понимают! «А! Phad Thai! Ну, конечно! А я-то думаю, чего ж от меня хотят-то?»

Улыбка для тайцев — привычное делоСмешливые медсестрички

В полнейший ступор я впала, когда у владельца квартиры выясняла по-английски, есть ли у него Интернет! Я несколько раз произнесла слово Интернет, стараясь даже никак не интонировать, чтобы быть лучше понятой, но в ответ в итоге получила убивший меня вопрос: «Это как-то связано с кухней?»..

В общем, мы логично пришли к выводу, что если намереваться жить тут долго (всегда), то мне кажется, что лучше все-таки хотя бы азы тайского языка выучить. Ведь все-таки в их стране живем, с чего им у себя на родине по-английски говорить. Мы тут гости, значит, нам и приспосабливаться.

Улыбчивый и приветливый полицейский

На каком языке говорят в таиланде

На каком языке говорят в Тайланде

У туриста, отправляющегося в восточное королевство впервые, вопросов всегда масса, основной из них: какой язык в Тайланде? Не стоит бояться. что общение с местными здесь будет трудно.

Конечно, государственный язык здесь тайский и на нем говорит каждый уроженец Тайланда. Но не нужно забывать, что королевство – это рай для туриста. Именно поэтому в стране на втором месте по распространенности тайглиш — смесь тайского и английского. Достаточно немного владеть хотя бы одним из двух языков (легче английским), чтобы понимать местного собеседника.

Если отдыхать там, где много русских, например в Паттайе, то вполне можно общаться на нашем великом и могучем. Тайланд процветаем во многом благодаря туризму, и так как большая часть отдыхающих здесь из стран СНГ, тайцы в погоне за прибылью создают максимально комфортные условия для своих гостей, стараясь оградить их от языкового барьера.

Ну и четвертый язык Тайланда, который является универсальным и подходит для всех стран мира – это язык жестов. Пожалуй, самый легкий в изучении, т.к. правил нет и самый смешной.

Основные правила общения в Тайланде

Тайцы – это достаточно дружелюбный и вежливый народ. Туристы часто влюбляются в такие отношения между людьми, особенно на контрасте с нашими странами. Однако тайцы к себе такого же отношения .

Если вы друг друга не понимаете при разговоре, то не нужно повышать голос. т.к. это явное проявление неуважения, которое часто приводит незнающих туристов к конфликтам.

Также не трогайте тайцев за голову – это запрещается их религией и вызывает негативную обратную связь в тайском обществе. Еще несколько важных и ценных советов, касательно пребывания в Тайланде рекомендуем узнать из видео ниже.

Как облегчить общение в Тайланде

В сегодняшнее время, в век интернета, наша земля постепенно превращается в один большой населенный пункт. Границы стираются и коммуникация между людьми из разных культур становится проще. В это непосильную помощь оказывают онлайн переводчики и специальные приложения.

Среди всего разнообразия предложений для нас остается лучшим сервис GoogleTranslate благодаря следующим возможностям:

  • широкий ассортимент языков;
  • функция аудио произношения переведенных слов;
  • распознавание текста на картинках и фотографиях;
  • возможность работы без связи с интернетом (для это нужно заранее скачать языковой пакет на свой телефон).

Один раз разобрались с Google Translate и не важно. какой язык в Тайланде или в любой другой стране.

РУССКО-ТАЙСКИЙ РАЗГОВОРНИК

Для того, чтобы у вас была возможность произвести хорошее впечатление на местное население, снизу мы привели для вас список основных тайских фраз, которые помогут вам в общении. Вы можете заучить самые простые из них или добавить нашу страницу в закладки. чтобы быстро обращаться к ней при необходимости.

Теперь вы понимаете какой язык в Тайланде основной и, владея каким, можно комфортно отдыхать в королевстве. За время пребывания среди иностранного контингента вам удастся хорошо поднатаскаться английскому языку. что сослужить вам хорошую службу в будущих поездках. Желаем Вам успехов!

Поделиться на Facebook

Язык в Тайланде

При планировании первой поездки в Тайланд у многих туристов возникает вопрос, как общаться с местными жителями. Ведь тайский язык редко кто знает из наших туристов, а владение английским языком чаще всего ограничивается начальным уровнем. Когда-то у меня были такие страхи, я переживала, что не смогу понять продавца, договориться об аренде жилья и вообще не буду ничего понимать. Но после первой поездки в Тайланд я поняла, что с этим нет никаких проблем и расскажу вам, как общаться с тайцами.

Официальный язык

Официальным языком в Тайланде является тайский. Однако языковое многообразие этой страны довольно большое. В результате многолетней миграции на данный момент в Тайланде проживают разные этнические группы людей, язык их многим похож, но не является одинаковым.

Например, на севере Тайланда много переселенцев из Лаоса, которые говорят на своем лаоском языке. Несмотря на различия в языках, лаосцы и тайцы хорошо понимают речь друг друга. В северной части Тайланда распространен так называемый лаоско-тайский язык.

В основной своей массе местные жители Тайланда общаются на тайском языке, который в зависимости от региона может отличаться своим диалектом и наречиями.

С первого взгляда иностранца тайский язык может показаться очень сложным. Буквы какие-то странные, которые похожи на закорючки, мало чем отличающиеся друг от друга. Слова не разделяются пробелами и выглядит письменная тайская речь, как большое нагромождение непонятных символов. Не менее странным кажется произношение слов, которое больше похоже на мяуканье, чем на человеческую речь. Именно такими были мои первые впечатления о тайском языке.

Но на самом деле тайский язык совсем несложный, он просто другой. В нем слова не меняются по родам, падежам и числам, глаголы имеют три времени. Но слова изменяются в зависимости от того, кто их произносит мужчина или женщина и по отношению к кому. Эта основная сложность тайского языка. Однако по сравнению с русским языком тайский совсем простой.

Английский язык

В Тайланде местные жители довольно хорошо говорят на английском языке. Лишь пару раз за все время моего пребывания в Тайланде были случаи, когда я обращалась к тайцу, а он не знал английского языка. Обычно, когда спрашиваешь у тайца, говорит ли он на английском языке, он отвечает, что он чуть-чуть говорит. Но когда начинаешь с ним общаться, то понимаешь, что он не чуть-чуть говорит на этом языке, а очень хорошо владеет базовым английским.

Сложность в общении с тайцами на английском языке заключается в том, что у них особое произношение слов. Первое время я практически не понимала тайцев, говорящих на английском языке, хотя на базовом уровне я знаю английский. Но через несколько дней я привыкла к их произношению и начала их понимать. Сейчас же я общаюсь с тайцами на английском языке без проблем.

Поэтому, если вы хотя бы немного знаете английский язык, то проблем с общением в Тайланде у вас не будет. Практически все тайцы, проживающие в туристических городах и островах, хорошо говорят на английском языке. Исключением являются лишь места, куда туристы, как правило, не ездят. Однажды я посетила нетуристический город Суратхани в Тайланде. И когда зашла в кафе, то там никто не говорил на английском языке, а меню было написано только на тайском. Пришлось выбирать блюдо по картинкам, хорошо, что в меню они были.

Русский язык

А вот русского языка тайцы, к сожалению, не знают. Хотя многие заведения на популярных курортах стараются переводить вывески, буклеты и меню на русский язык. Но в связи с тем, что многие из них экономят на переводчиках слова часто написаны с ошибками или вообще смысл не понятен.

Можно прогуляться по популярной туристической улице и увидеть множество вывесок со смешными русскими названиями. Тут вам и «Прачечья», «Пелимени» и прочее. Некоторые тайцы заучивают русские фразы и с помощью их зазывают посетить их заведение. Но тем не менее тайцы русского языка не знают, это вам не Турция.

Как общаться без знания языка?

Что делать, если вы не знаете ни тайского, ни английского языка? В таком случае можете воспользоваться моими рекомендациями:

  • Выбирайте для отдыха один из самых популярных курортов в Тайланде, к ним относятся Паттайя и Пхукет. Там есть районы, ориентированные на русских туристов, где вы встретите большое количество своих соотечественников, найдете много вывесок и кафе с меню на русском языке. В Паттайе даже есть русский поселок.
  • Используйте для общения с тайцами жесты и переводчики. Самое популярное приложение для перевода — Google Translate. Его можно установить на Android и iOS. В нем есть функция голосового перевода, перевода по изображению. Можно сфотографировать вывеску или меню, загрузить в приложение и перевести на родной язык. Но для использования данного приложение нужен выход в интернет. Про интернет в Тайланде. как его подключить и какого оператора выбрать читайте в моей отдельной статье.

Выучите на английском языке самые необходимые слова и фразы. К таким относятся:

  • hello (хелоу) — привет;
  • good-bye (гуд-бай) — до свидания;
  • thank you (сэнк ю) — спасибо;
  • yes (ес) — да;
  • no (ноу) — нет;
  • OK (окей) — хорошо;
  • I don’t understand you (ай донт андэстэнд ю) — я не понимаю вас;
  • where is …? (вэ ис) — где находиться …?
  • how much is this? (хау мач ис зис) — сколько стоит это?
  • rent house/motobike/car (рэнт хауз/мотобайк/ка) — арендовать дом/байк/автомобиль;
  • restaurant (рестарант) — ресторан;
  • toilet (тайлет) — туалет;
  • hotel (хотел) — отель;
  • beach (бич) — пляж;
  • hospital (хоспитэл) — больница;
  • shop (шоп) — магазин;
  • I’m sorry (айм сори) — простите;
  • I need a room in your hotel (ай нид э рум ин ё хотел) — мне нужен номер в вашем отеле;
  • change money (ченч мани) — поменять деньги;
  • withdraw money (виздро мани) — снять деньги с карты.

Поезжайте в Тайланд смело, даже если вы не знаете английского языка, объясниться всегда можно жестами, попросить помощи у соотечественника или воспользоваться переводчиком. Главное, проявляйте уважение к местным жителям, чаще улыбайтесь и будьте вежливы. Тогда ваш отдых пройдет замечательно.

По прилету в Тайланд, уже в самом аэропорту туристов начинает удивлять местный язык и письменность. Вот уж действительно и удивительно и странно слышать переливы, переходы в речи одного человека, прямо как песня или мяуканье котенка. Это касается многих азиатских стран не только Тайланда, но здесь язык очень интересный!

Фрагмент тайского эпоса Рамакиян, который поется песней на тайском языке

Алфавит и тональности

Первый тайский алфавит был придуман королем Рамакхамхенгом, еще в первом тайском государстве Сукхотай в 1283 году. Он хотел придумать такую письменность, которая была бы отличалась от монских и кхмерских языков — соседей Сукхотая. С тех самых пор местное население пользуется той письменностью, хотя в ходе истории тайский язык и претерпел некие изменения, но малозначительные.
На сегодняшний день в тайском языке 44 гласных и 4 согласных буквы. Большинство слов односложные, но колоссальное значение имеют тона. В тайском языке целых 5 тонов и от изменения тона может меняться значение слова. Например, слово “ма” с изменением тона может означать собаку, лошадь или приходить. Или слово “пэд” может нести значения — остро, восемь или утка, если добавить еще легкое придыхание. Тона очень плохо различаются европейцами, поэтому понять разницу между тональностями с первого, второго и даже третьего раза практически не возможно. Да и не стоит туристам, есть и другие способы общения с местным населением, помимо тайского языка.

Вы в Тайланде фаранги

“Фаранг” — именно так вас будут называть все местные. С тайского языка это слово переводится как приезжий. Кстати, одноименно называется и местная гуава — фаранг. Многие тайцы не произносят букву “р”, поэтому будут называть вас не иначе как фаЛанг. запомнить ассоциативно достаточно просто.
К этому слову зачастую добавляют частичку “кхун” — это уважительное обращение. Итак, вы кхун фаранг. Вам же при обращении к тайцам так же можно использовать слово кхун, если вы не знаете имя человека или не знаете как к нему обратиться.
Если же вас спросят откуда вы, и вы с гордостью ответите: “Россия!”, есть вероятность что вас будут переспрашивать и делать удивленное лицо. С учетом тайского диалекта лучше произносить как РАТСИА, тогда вас обязательно поймут.

В туристических районах Тайланда очень много надписей уже и на русском языке

Как общаться с тайцами?

При общении с местным населением никогда не повышайте голос — это первый признак не уважения. Желательно улыбаться в ответ, ведь не даром Тайланд называют страной улыбок! Если вы не владеете английским языком, или ваш акцент не понимают местные лучше всего обратиться к языку жестов, при этом не стоит сразу же повышать голос на 2 тона выше, если вы будете говорить громче, это в Тайланде точно не означает что вас поймут. Основные же фразы — “Сколько это стоит?” и “Спасибо!” желательно все же знать на английском или на тайском. Учить не обязательно, можно просто распечатать краткий русско-тайский разговорник на одном листочке и носить с собой. Если вы, например, хотите купить фруктов на рынке, то при вопросе сколько это стоит, чтобы не мучить ни вас ни себя произношением английских цифр с тайским акцентом, продавцы, как правило, показывают стоимость на калькуляторе. Захотите поторговаться? Просто попросите калькулятор и наберите свою цену. Такой просто способ значительно облегчит вам общение.

Лишь в нескольких языках мира есть свои специфические цифры. Тайланд не исключение. На сегодняшний день, безусловно, в подавляющем большинстве мест, даже не туристического Тайланда используются арабские цифры к которым мы привыкли 0,1,2. 9, но на всякий случай можете ознакомится и с чисто тайскими:

Тайские цифры в написании используются редко

Приезжая в Тайланд, можно запросто обходится буквально несколькими фразами на английском или тайском языках. Более того в туристических районах Тайланда очень много надписей именно на русском, а в ресторанах и кафе вам с большой вероятностью предложат и меню на русском языке.

Добро пожаловать в Тайланд!

Источники: http://turmonster.ru/otdyh-v-tailande/kakoj-yazyk-obschenie.html, http://travel.miruvashihnog.ru/yazyk-v-tailande.html, http://www.exotai.ru/thaiakii-yazik

На каком языке говорят в тайланде

На каком языке говорят в Тайланде

У туриста, отправляющегося в восточное королевство впервые, вопросов всегда масса, основной из них: какой язык в Тайланде? Не стоит бояться. что общение с местными здесь будет трудно.

Конечно, государственный язык здесь тайский и на нем говорит каждый уроженец Тайланда. Но не нужно забывать, что королевство – это рай для туриста. Именно поэтому в стране на втором месте по распространенности тайглиш — смесь тайского и английского. Достаточно немного владеть хотя бы одним из двух языков (легче английским), чтобы понимать местного собеседника.

Если отдыхать там, где много русских, например в Паттайе, то вполне можно общаться на нашем великом и могучем. Тайланд процветаем во многом благодаря туризму, и так как большая часть отдыхающих здесь из стран СНГ, тайцы в погоне за прибылью создают максимально комфортные условия для своих гостей, стараясь оградить их от языкового барьера.

Ну и четвертый язык Тайланда, который является универсальным и подходит для всех стран мира – это язык жестов. Пожалуй, самый легкий в изучении, т.к. правил нет и самый смешной.

Основные правила общения в Тайланде

Тайцы – это достаточно дружелюбный и вежливый народ. Туристы часто влюбляются в такие отношения между людьми, особенно на контрасте с нашими странами. Однако тайцы к себе такого же отношения .

Если вы друг друга не понимаете при разговоре, то не нужно повышать голос. т.к. это явное проявление неуважения, которое часто приводит незнающих туристов к конфликтам.

Также не трогайте тайцев за голову – это запрещается их религией и вызывает негативную обратную связь в тайском обществе. Еще несколько важных и ценных советов, касательно пребывания в Тайланде рекомендуем узнать из видео ниже.

Как облегчить общение в Тайланде

В сегодняшнее время, в век интернета, наша земля постепенно превращается в один большой населенный пункт. Границы стираются и коммуникация между людьми из разных культур становится проще. В это непосильную помощь оказывают онлайн переводчики и специальные приложения.

Среди всего разнообразия предложений для нас остается лучшим сервис GoogleTranslate благодаря следующим возможностям:

  • широкий ассортимент языков;
  • функция аудио произношения переведенных слов;
  • распознавание текста на картинках и фотографиях;
  • возможность работы без связи с интернетом (для это нужно заранее скачать языковой пакет на свой телефон).

Один раз разобрались с Google Translate и не важно. какой язык в Тайланде или в любой другой стране.

РУССКО-ТАЙСКИЙ РАЗГОВОРНИК

Для того, чтобы у вас была возможность произвести хорошее впечатление на местное население, снизу мы привели для вас список основных тайских фраз, которые помогут вам в общении. Вы можете заучить самые простые из них или добавить нашу страницу в закладки. чтобы быстро обращаться к ней при необходимости.

Теперь вы понимаете какой язык в Тайланде основной и, владея каким, можно комфортно отдыхать в королевстве. За время пребывания среди иностранного контингента вам удастся хорошо поднатаскаться английскому языку. что сослужить вам хорошую службу в будущих поездках. Желаем Вам успехов!

Поделиться на Facebook

Язык в Тайланде

При планировании первой поездки в Тайланд у многих туристов возникает вопрос, как общаться с местными жителями. Ведь тайский язык редко кто знает из наших туристов, а владение английским языком чаще всего ограничивается начальным уровнем. Когда-то у меня были такие страхи, я переживала, что не смогу понять продавца, договориться об аренде жилья и вообще не буду ничего понимать. Но после первой поездки в Тайланд я поняла, что с этим нет никаких проблем и расскажу вам, как общаться с тайцами.

Официальный язык

Официальным языком в Тайланде является тайский. Однако языковое многообразие этой страны довольно большое. В результате многолетней миграции на данный момент в Тайланде проживают разные этнические группы людей, язык их многим похож, но не является одинаковым.

Например, на севере Тайланда много переселенцев из Лаоса, которые говорят на своем лаоском языке. Несмотря на различия в языках, лаосцы и тайцы хорошо понимают речь друг друга. В северной части Тайланда распространен так называемый лаоско-тайский язык.

В основной своей массе местные жители Тайланда общаются на тайском языке, который в зависимости от региона может отличаться своим диалектом и наречиями.

С первого взгляда иностранца тайский язык может показаться очень сложным. Буквы какие-то странные, которые похожи на закорючки, мало чем отличающиеся друг от друга. Слова не разделяются пробелами и выглядит письменная тайская речь, как большое нагромождение непонятных символов. Не менее странным кажется произношение слов, которое больше похоже на мяуканье, чем на человеческую речь. Именно такими были мои первые впечатления о тайском языке.

Но на самом деле тайский язык совсем несложный, он просто другой. В нем слова не меняются по родам, падежам и числам, глаголы имеют три времени. Но слова изменяются в зависимости от того, кто их произносит мужчина или женщина и по отношению к кому. Эта основная сложность тайского языка. Однако по сравнению с русским языком тайский совсем простой.

Английский язык

В Тайланде местные жители довольно хорошо говорят на английском языке. Лишь пару раз за все время моего пребывания в Тайланде были случаи, когда я обращалась к тайцу, а он не знал английского языка. Обычно, когда спрашиваешь у тайца, говорит ли он на английском языке, он отвечает, что он чуть-чуть говорит. Но когда начинаешь с ним общаться, то понимаешь, что он не чуть-чуть говорит на этом языке, а очень хорошо владеет базовым английским.

Сложность в общении с тайцами на английском языке заключается в том, что у них особое произношение слов. Первое время я практически не понимала тайцев, говорящих на английском языке, хотя на базовом уровне я знаю английский. Но через несколько дней я привыкла к их произношению и начала их понимать. Сейчас же я общаюсь с тайцами на английском языке без проблем.

Поэтому, если вы хотя бы немного знаете английский язык, то проблем с общением в Тайланде у вас не будет. Практически все тайцы, проживающие в туристических городах и островах, хорошо говорят на английском языке. Исключением являются лишь места, куда туристы, как правило, не ездят. Однажды я посетила нетуристический город Суратхани в Тайланде. И когда зашла в кафе, то там никто не говорил на английском языке, а меню было написано только на тайском. Пришлось выбирать блюдо по картинкам, хорошо, что в меню они были.

Русский язык

А вот русского языка тайцы, к сожалению, не знают. Хотя многие заведения на популярных курортах стараются переводить вывески, буклеты и меню на русский язык. Но в связи с тем, что многие из них экономят на переводчиках слова часто написаны с ошибками или вообще смысл не понятен.

Можно прогуляться по популярной туристической улице и увидеть множество вывесок со смешными русскими названиями. Тут вам и «Прачечья», «Пелимени» и прочее. Некоторые тайцы заучивают русские фразы и с помощью их зазывают посетить их заведение. Но тем не менее тайцы русского языка не знают, это вам не Турция.

Как общаться без знания языка?

Что делать, если вы не знаете ни тайского, ни английского языка? В таком случае можете воспользоваться моими рекомендациями:

  • Выбирайте для отдыха один из самых популярных курортов в Тайланде, к ним относятся Паттайя и Пхукет. Там есть районы, ориентированные на русских туристов, где вы встретите большое количество своих соотечественников, найдете много вывесок и кафе с меню на русском языке. В Паттайе даже есть русский поселок.
  • Используйте для общения с тайцами жесты и переводчики. Самое популярное приложение для перевода — Google Translate. Его можно установить на Android и iOS. В нем есть функция голосового перевода, перевода по изображению. Можно сфотографировать вывеску или меню, загрузить в приложение и перевести на родной язык. Но для использования данного приложение нужен выход в интернет. Про интернет в Тайланде. как его подключить и какого оператора выбрать читайте в моей отдельной статье.

Выучите на английском языке самые необходимые слова и фразы. К таким относятся:

  • hello (хелоу) — привет;
  • good-bye (гуд-бай) — до свидания;
  • thank you (сэнк ю) — спасибо;
  • yes (ес) — да;
  • no (ноу) — нет;
  • OK (окей) — хорошо;
  • I don’t understand you (ай донт андэстэнд ю) — я не понимаю вас;
  • where is …? (вэ ис) — где находиться …?
  • how much is this? (хау мач ис зис) — сколько стоит это?
  • rent house/motobike/car (рэнт хауз/мотобайк/ка) — арендовать дом/байк/автомобиль;
  • restaurant (рестарант) — ресторан;
  • toilet (тайлет) — туалет;
  • hotel (хотел) — отель;
  • beach (бич) — пляж;
  • hospital (хоспитэл) — больница;
  • shop (шоп) — магазин;
  • I’m sorry (айм сори) — простите;
  • I need a room in your hotel (ай нид э рум ин ё хотел) — мне нужен номер в вашем отеле;
  • change money (ченч мани) — поменять деньги;
  • withdraw money (виздро мани) — снять деньги с карты.

Поезжайте в Тайланд смело, даже если вы не знаете английского языка, объясниться всегда можно жестами, попросить помощи у соотечественника или воспользоваться переводчиком. Главное, проявляйте уважение к местным жителям, чаще улыбайтесь и будьте вежливы. Тогда ваш отдых пройдет замечательно.

Какие нужно знать слова на тайском языке

Отправляясь в чужую страну нужно знать хотя бы основные фразы на местном языке. И пусть Вы скажите их с ужасным акцентом, из-за которым тайцам придётся внимательно вслушиваться в Вашу речь, но всё-таки Вы будете пытаться говорить на тайском языке, что, конечно, вызовет симпатию со стороны тайцев и Вам обязательно помогут, посоветуют, покажут дорогу, в общем, что попросите, то и получите ?. Даже если Вы случайно скажете не то слово, то тайцы поймут, что Вы ошиблись, мило улыбнуться и переспросят или уточнят, что Вы хотели этим сказать.

В Тайланде очень мало людей говорят на английском, и тем более на русском языке. Исключения составляет персонал отелей, дорогих ресторанов, гиды, сотрудники посольств и некоторая часть полиции в больших городах. Основные фразы на английском понимает большое количество людей на популярных курортах, таких как Пхукет, Бангкок и Паттайа, но некоторые фразы на тайском желательно знать и в таких популярных местах, это существенно облегчит Вам жизнь.

Что касается цифр, то если не хотите запоминать их произношение на тайском, то можно объясняться «на пальцах». Например, если Вы хотите, что Вам продали три футболки на рынке, то просто покажите ему три пальца и продавец всё поймёт. Также можно поступить и с ценой, если число трёхзначое, например, вещь стоит 345 бат, то покажите сначала 3, потом 4, а затем 5 пальцев. Если объясняться на английском языке, то лучше разбивать многозначные числа на отдельные цифры, т.к. не все тайцы знают, как произносятся сложные числительные на английском. Например, чсило 435 лучше произнести так: four — three — five. А можно вообще не заморачиваться, набрать число на телефоне или на калькуляторе и показать данный девайс продавцу, в этом случае он также всё поймёт без слов.

Если у Вас мобильный телефон поддерживает современные приложения (мини-программы), то можно загрузить переводчик со своими словарями, который будет работать даже тогда, когда не будет доступа в Интернет. Это очень удобно, Вы набераете фразу на русском языке и тут же показывается перевод на тайский. Также можно пользоваться онлайн переводчиком (например, Google Translate ), но учитывайте то, что когда не будет доступа в Интернет, переводчиком воспользоваться не получится.

Русско-тайский разговорник

обозначает долгий звук (т.е. его нужно «тянуть», произносить дольше, чем обычно)

В конце каждого предложения рекомендуется добавлять слово «кхап» для мужчин и «кха» женщинам. Это правила вежливого тона. Если сравнивать с русским языком, то данные слова означают уважение, как говорили в Российской империи «-с», например, конечно-с, сударь-с. Вежливое здравствуйте будет «Савади кхап» (произносит мужчина), «Савади кха:» (произносит женщина).

Основные фразы

Источники: http://turmonster. ru/otdyh-v-tailande/kakoj-yazyk-obschenie.html, http://travel.miruvashihnog.ru/yazyk-v-tailande.html, http://spiritrelax.ru/frazy-na-taiskom/

Тайглиш — английский язык в Тайланде, как говорят тайцы

Наверное, вы замечали, что в Таиланде не говорят на чистейшем британском английском? Потому что большинство звуковых сочетаний европейских языков не вписываются в тайскую систему произношения. Здесь говорят на тайглише. Тайский язык своеобразен, слова произносятся по слогам, а некоторые написанные окончания читаются совсем иначе. Преподавая русский язык для тайцев, я заметила, что до лошади Пржевальского любому тайцу далеко, а примитивное слово «привет» тайцы произносят, как «пиривет». Особенно мои друзья в восторге от полного имени декана экономического факультета НГУ Гагика Мкртичевича Мкртчяна.

Если вы понимаете английский язык, вам покажется безумно смешным разговор по телефону гостя отеля и сотрудника обслуживания номеров. Переводить я ее не стану, потому что весь смысл шутки тогда потеряется.

Room Service: «Morny. Ruin sorbees»
Guest: «Sorry, I thought I dialled room-service»
RS: «Rye..Ruin sorbees..morny! Djewish to odor sunteen?»
G: «Uh..yes..I’d like some bacon and eggs»
RS: «Ow July den?»
G: «What??!…»
RS: «Ow July den? Pry, boy, pooch?»
G: «Oh, the eggs! How do I like them? Sorry, scrambled please.»
RS: «Ow July dee bayhcem…crease?»
G: «Crisp will be fine»
RS: «Hokay. An San tos?»
G: «What?!..»
RS: «San tos. July San tos?»
G: «I don’t think so»
RS: «No? Judo one toes??»
G: «I feel really bad about this, but I don’t know what ‘judo one toes’ means.»
RS: «Toes! toes!…why djew Don Juan toes? Ow bow singlish mopping we bother?»
G: «English muffin!! I’ve got it! You were saying ‘Toast.’ Fine. Yes, an English muffin will be fine.»
RS: «We bother?»
G: «No.. just put the bother on the side.»
RS: «Wad?»
G: «I mean butter…just put it on the side.»
RS: «Copy?»
G: «Sorry?»
RS: «Copy. ..tea…mill?»
G: «Yes. Coffee please, and that’s all.»
RS: «One Minnie. Ass ruin torino fee, strangle ache, crease baychem, tossy singlish mopping we bother honey sigh, and copy….rye??»
G: «Whatever you say»
RS: «Tendjewberrymud»
G: «You’re welcome»

Не беда, если вы не знаете английского языка, язык жестов вас спасет. Моя мама, изучавшая в университете немецкий язык, свободно общается с тайцами. Кроме того, вы всегда можете использовать разговорники и переводчики. Приложение Google Translate способно распознавать вывески и надписи. С тайским языком иногда случаются проблемы из-за разных шрифтов, а вот с английским приложение справляется отлично. Достаточно сфотографировать вывеску или меню, запустить режим распознавания слов и прочитать перевод. В большинстве случаев приложение поможет вам в общении с тайцами. Приведу для вас несколько примеров из жизни самого обычного туриста, который знает английский язык на уровне школы.

Один день из жизни туриста в Таиланде

Вот вы прилетели на Пхукет и спрашиваете, сколько стоит доехать до отеля, в ответ слышите: «айпот-отел сик таусан», что означает «трансфер аэропорт-отель стоит 6000 бат». А не дороговато ли, — задумываетесь вы. Тогда вам на калькуляторе пишут цифру 600. Тайцы удивлены, неужели дорого? «Ю го бай бат» — «Вы можете поехать на автобусе».

По приезду в отель вас спрашивают: «салип ван най? лесвижн?» — «Вы хотите остановиться у нас на ночь? Вы бронировали номер? Предъявите ваучер». Вы не прозаботились об отеле заранее? «Солли, каннот, тис лум финит, хэв сейм-сейм бат дифферент» — «Извините, этот тип номеров уже полностью забронирован, но у нас есть почти такие же, только дороже/дешевле».

Прогуливаясь по улицам Пхукета, вы услышите «тай масас» (тайский массаж) или «фис масас фо фус» (массаж для ног рыбками). Бывает, что в массажных салонах очередь, тогда вы спрашиваете, в какое время лучше прийти. «Уанавэ апте», — тычет вам указательным пальцем одна из массажисток, что означает — приходите через час.

И тут вас обуревает голод, решаете этот часик до массажа провести в ресторанчике. Зазывалы тут как тут: «Элько ту ау лестелон» — «Добро пожаловать в наш ресторан». В Бангкоке так вообще говорят «ням-ням». В мечтах о лобстере спрашиваете официанта о таких блюдах. «Солли, ноу хэв, тикен о пок» — «Извините, у нас нет таких блюд, вы можете выбрать курицу или свинину». Склоняетесь к свинине с базиликом. «Вона лай?» — «Вам нужен рис?» Конечно, нужен, а вдруг блюдо будет острым, тогда поможет только рис. И, пожалуйста, чай. Причем произнести его нужно с повышающимся тоном или просто заказать Липтон. Минут через пять официант подойдет к вам снова: «сука», так он предлагает вам сахар к чаю. «Самол сапун?» — «Нужна ли вам маленькая ложечка?» Прелестная свинина с базиликом! Но не забывайте, что вам нужно попросить счет: «чек бин». На прощание официанты обязательно скажут вам «танькю, кам тумолоу!»

Какой же массаж после сытного ужина? Решаете прогуляться по магазинчикам и купить себе что-нибудь. Наиболее образованные продавцы предлагают вам помощь: «Кисс ми, кэн ай хэв ю?» (Excuse me, can I help you?) «Тичет? Уот сай?» — «Вам нужна футболка? Какого размера?» Примеряя футболку, замечаете, что она немного жмет в груди. Причем, просить large size, совершенно бесполезно, скажите «нид биг сай». «Чень чёт?» — будет вам вопрос, означающий «поменять футболку?» Решаете ее купить, «прай чип» — «Недорого стоит», успокаевает вас продавец. И счасливые-довольные и офутболенные отправляетесь гулять дальше.

На улице Бангла на вас набрасываются сотни тайцев с предложением заглянуть в их гоу-гоу бар — «вач а-ко-ко-ба», «прииис, элько!» Вы спрашиваете, интересное ли шоу? «Чуа, гуд» — «Уверен на 100%, вам понравиться!» Таечки-морковки наперебой говорят вам: «ю вели наай», «ю бьютифун», «ай лай ю» — не зависимо от вашего пола. Решаете завернуть в один из барчиков, поиграть в «Забей гвоздь» с морковками. Тут, конечно, вам предложать разнообразные напитки: виски-кок (коктейль виски с колой), джин-сапрайт (джин со спрайтом), вай вай (белое вино). Но вы решили устроить сегодня вечер трезвенника и заказать апельсиновый сок. «Олэнь сюс? Вит ай?» — в редких случаях спросят вас про лед, обычно его приносят по умолчанию в стакане. Фразу «without ice» лучше не употреблять, достаточно попросить «ноу ай». «Прииис, сё,» — вот и ваш апельсиновый сок с кусочком фрукта на краешке стакане. Кстати, обращение sir допустимо в тайглише не только для мужчин. Я уже смирилась, что ко мне обращаются sir.

Вдоволь назабивавши гвозди и попрощавшись со всеми морковками, которые протяжно пели вам «Мистака, си ю тумолоу на ка», вы возвращаетесь в отель, ведь завтра у вас экскурсия на «Тимбон» (остров Джейса Бонда), или вы раненько утром отправляетесь «го вач тото» (едете смотреть черепах) на Симиланских островах. На ресепшн отеля вам тоже рады и спрашивают ваш номер комнаты: «Цюлюм?» А утром на завтрак вас ждет «джамабатэ» — тосты с маслом и джемом. Отдых прекрасен!

Все вышеописанное, конечно, гипертрофированный тайглиш, многие тайцы говорят внятно и понятно. Но даже со мной иногда происходят забавные случаи. Выходим с моим тайским другом из ночного клуба, и он спрашивает: «Вэа ис май каки?» — «Пардон, что? Какие каки?» — «Обычные. .. Car key». Смотрите забавный видео-ролик, который в шутливой манере иллюстрирует, как учат английский язык в тайских школах.

В любом случае, Таиланд прекрасен, и «но помпэм» — «нет проблем!» А знали бы вы, насколько забавен тайский русский язык, который встречается в ресторанных меню!!

Вам будет интересно почитать:

Тайские амулеты для защиты и богатства
«Потерять лицо» в Таиланде — как это бывает и что делать?
Третий пол в Таиланде — вся правда о тайских трансвеститах
Как мне тебя называть: всё про тайские имена и прозвища
Россия глазами тайского экспата: чем отличается родина от Таиланда?

Тайский язык – буквы, цифры, календарь и что с этим делать

Тайский алфавит появился в 13 веке при короле Рамкамхэнге Великом. Предполагается, что он происходит от древнекхмерского письма. Тайский созвучен с лаосским языком. На этом исторические сведения в этой статье заканчиваются. Дальше речь пойдёт о тайском языке с практической для туризма (и туристов) точки зрения: о чём умалчивают другие путеводители и почему русско-тайский разговорник это потраченное впустую время.

Содержание статьи:

Рукописи Сунтона Пу, классика тайской литературы

Про буквы

Любые разговорники тайского языка – несусветная глупость. Будьте готовы к тому, что Вы никогда не произнесёте написанную там по-русски абракадабру правильно. Всё дело в том, что тайский язык – тоновый. Т.е. в зависимости от того, как Вы произнесли каждый слог, слово меняет значение.

Чтобы Вы понимали глубину безысходности – тон можно сравнить с интонацией в русском языке – обычная, вопросительная или восклицательная. Только интонация у нас задаётся к целому предложению, а в тайском свою интонацию имеет каждый слог. Сложности добавляет то, что тонов в тайском языке 5, а в русском по сути 3 интонации. Так что 2 из 5 нам вообще непонятны.

Для того, чтобы эти тоны как-то записать в письменном варианте, был придуман алфавит из 59 букв + надстрочные/подстрочные знаки самих тонов и спецсимволы. Многие буквы дублируют друг друга в плане извлекаемого из нас звука, но дают различие в тоне (только букв «К» в тайском алфавите 6 штук).

Слово «кау» может быть рисом, а может стать горой, может обозначать его или её, а может оказаться цифрой «9» и Бог знает, чем ещё. Всё дело в тоне (придыхании и длительности гласных).

В лучшем случае – Вас не поймут. В худшем – наговорите человеку гадостей, сами того не ведая.

Во-2, играет роль менталитет. Если у нас (европейцев, американцев, арабов) человек будет пытаться прислушаться, понять, что же у него хочет узнать иностранец, помочь с подбором слов; то у тайцев как будто срабатывает автоматика с первых Ваших слов – «что-то я ничего не понял: ВЫКЛ» — и всё, дальше можно даже не договаривать. Ибо бесполезно. И это не потому что они вредные, нет, они в большинстве своём очень доброжелательные люди, просто их мозг так устроен.

В-3, от нас, как от иностранцев ждут, что мы будем объясняться на английском. Поэтому когда Вы пытаетесь произнести что-то на тайском, предыдущий пункт «ВЫКЛ» может сработать именно из-за того, что они пытались разобрать английскую речь, а тут Вы со своим ломаным тайским. И всё, «ВЫКЛ».

Многие тайцы в родном языке произносят «Л» вместо «Р» и это не считается косноязычием. Более того, они при этом отлично выговаривают звук «Р».

Обидно то, что грамматически язык безумно простой. Если Вы поставите фонетику и выучите алфавит, Вы влёгкую заговорите на тайском.

К чему я веду?

Поскольку разговорники бесполезны, там, где необходимо, я буду давать тайские наименования (ориентиры, адреса) на тайском языке. Это даст Вам возможность подойти к таксисту или прохожему и просто показать слово на экране телефона. Здесь тоже есть свой нюанс: может сработать «ВЫКЛ» (=субъект не распознал тайский алфавит), если шрифт будет слишком мелким. Поэтому перед тем, как показать телефон, увеличьте масштаб до максимума (разумеется, чтобы слово влезало в экран).

За 10 лет путешествий по Таиланду я так пока и не понял, отчего это происходит. Предполагаю, что попадавшиеся мне таксисты страдали дальнозоркостью и не носили очки.

Кстати, отлично работает вариант переписать слово на бумажку (например, на чек из продуктового) крупными буквами. Просто перерисуйте их – это не так сложно, рисовать свои буквы тайцы начинают с маленьких кружочков (если они есть в букве). Причём как бы криво я ни писал, читавший всегда полагал, что мне писали тайцы. Заодно этот метод снимет с Вас мандраж за потерю аппарата.

Запомнить номер целиком будет непросто

Считывание тайского языка

И вроде бы буквы побольше, да почленораздельнее, чем в арабском, но главные проблемы приносят шрифты. Если на информационных знаках шоссе они удобочитаемы, то в остальных местах – кто во что горазд. Из-за этой «эстетики» я не могу разобрать в половине шрифтов даже те буквы, что я знаю. Я буду публиковать шрифт в классическом виде (с мини-кружочками), но учтите, что если Вы захотите его сличить с чем-то, это не всегда удастся. С меню, например, всё должно получиться. А вот с ингредиентами или вывесками – шансы 50/50.

Правила тайской пунктуации: в предложении все слова пишутся слитно,  предложения между собой разделяются пробелами

Цифры

Да-да, буквами и невообразимым произношением всё не заканчивается. Цифры в Таиланде тоже тайские. Они не так часто используются, но они в ходу. Для того чтобы их лучше запомнить, рекомендую купить какие-нибудь дешёвые часы с тайскими цифрами. Их найти непросто, но они есть и стоят от 50 до 200 б. Я этого пока так и не сделал (искал посимпатичнее), поэтому в цифрах «плаваю». Всё же они совсем ни на что не похожи. Хотя система счёта та же, что у нас, арабская.

Все тайцы прекрасно понимают арабские цифры. Подробно тайские цифры приведу ниже. А здесь пока поставлю перед Вами циферблат.

В центре Бангкока

Даты / летоисчисление

В Таиланде отличное от нашего летоисчисление – пока у нас 2019 год, у тайцев уже 2562. Так что, проверяя дату на йогурте в магазине – не удивляйтесь. Таких дат большинство, всему виной буддийский календарь. Зато это отличная идея привезти друзьям, не бывшим в Таиланде, сувенир «из будущего». И пусть это будет что-нибудь обычное типа чипсов или орешков – дата меняет восприятие.

С месяцами у них совсем всё напутано, но тут, слава Богу, тайцы используют наше деление на месяцы.

2556 = 2013

Обратный эффект / тайглиш

(или: почему нам сложно понять их английский)

Отличия тайского языка от английского/русского ведут к тому, что тайцам тоже сложно овладеть нашими языками. Да, из-за тех же тонов. + В тайском языке есть устоявшиеся нормы, например, звук «С» не может быть на конце слова. Даже если по правописанию в тайском слове в конце идёт буква «С», то при произношении она трансформируется в «Т». А теперь представьте, какие проблемы с английским языком, где множественное число образуется с помощью «С» на конце?

Ещё одна особенность – в тайском языке редко встречаются 2 согласные подряд. Я вот долго гадал, что же мне мой знакомый пытался сказать. Английское слово звучало ни больше, ни меньше – «касамыа» (с ударением на «Ы», которого в английском вообще нет). По контексту было непонятно. Оказался этот «касамыа» — customer.

Чем лучше Вы знаете английский – тем хуже Вы будете понимать тайцев вначале.

Слова в тайском языке в основном односложные, и то, что мы воспринимаем как одно большое слово, обычно имеет ударение на последний слог — Паттайя̀, Крабѝ, Канчанабурѝ. Тот же самый подход тайцы транслируют на английский, поэтому магазин 7-11 будет звучать как Сэвэ̀н Илэвэ̀н. Если Вас никак не могут понять, попробуйте переставить ударение на последний слог.

Также лёгкая грамматика тайского языка мешает простым тайцам овладеть полноценным английским. Порядок слов, который тайцы используют в английских предложениях, отражает их родной язык –

В тайглише напрочь отсутствует «do». Пример:

По-английски: Where do you go?

Тайглиш: You go where.

Если Вам до этого казалось, что необязательность порядка слов в русских предложениях мешает построению правильных грамматических конструкций в английском – то всё познаётся в сравнении – тайский язык куда более нещадно подминает под себя всю английскую грамматику. Кстати, прошедшее время у них образуется добавлением слова «вчера». Так что не ждите от тайцев знания всех словоформ английских глаголов.

Язык получается рваный, из маленьких, почти односложных предложений. И самое страшное, прилипает на раз-два. Так что если Вы едете в Таиланд с детьми, готовьтесь к тому, что учителя будут неприятно удивлены «ухудшившимся» английским.

Google Translate

Программа-переводчик — отличный способ облегчить себе жизнь в Таиланде. А если на смартфон установить приложение и скачать языковые пакеты (лучше три — русский, английский и тайский), то им можно пользоваться и без интернета.

Помните, что для получения максимального понимания при программном переводе лучше формулировать короткие предложения или переводить просто отдельное слово. Также вероятность искажений меньше если переводить с английского (не с русского) на тайский.

Если Вам нужно понять ответ, отсутствие тайской раскладки в Вашем смартфоне заместит функция голосового ввода.

Конечно, в Таиланде есть подданные, идеально говорящие на английском (закрыть глаза – и будто в Америке или Англии). Не без этого. Я встречал их среди докторов (обычно страховые компании в Таиланде отправляют в одни из лучших больниц, так что статус заведений обязывает). В обычной жизни я пока встречал только двух людей с отличным английским – женщину лет 50, судя по великолепному шёлковому наряду, она была явно непростого происхождения, хоть и искренне мне помогла советом; и парня 23 лет, который раньше учился в частной школе, где преподавал учитель-англичанин.

Собираясь в Таиланд, понимайте, что там действительно всё отличается от того, к чему мы (русские, европейцы, американцы, арабы) привыкли. Именно поэтому по прибытии туда происходит «взлом» системы и культурный шок. И либо ты на Таиланд подсаживаешься, либо он тебе категорически не нравится. Другого не дано.

Этот тайский шрифт уже сложнее воспринимать, но бывают ещё более нечитабельные шрифты

Русско-тайский разговорник

Да-да, разговорник этот совершенно бесполезный, пока Вы не услышите, как всё оно должно звучать. Но потихоньку в Таиланде Вы начнёте вычленять из речи знакомые Вам слова. Для того, чтобы Вы смогли поймать созвучие, я тут и собрал самое основное. Когда Вы будете пытаться произнести, если тайцы поймут, что Вы хотите сказать – они Вас поправят. (Поправят – не значит «объяснят» и не значит, что Вы поймёте, но поправят).

ใช่

Да [чаи]

ไม่

Нет [май]

กราบ / ค่ะ

[Крап] и [ка:] — это частицы, которые говорят о вежливости человека, а также указывают на его половые отличия. Крап – для мужчины, ка: — для женщины. Вежливый человек добавляет такую частицу в конце каждого предложения. Под двоеточием я имею в виду то, что Вы тянете букву «а». Произносится ка: с интонацией, как будто Вы испускаете последний дух (звук идёт на убыль). В т.ч. частицы выполняют роль «пожалуйста».

สวัสดี ค่ะ / กราบ

Здравствуйте [са-ват-ди] (дальше ставим частицу в зависимости от своего пола)

ขอบคุณ

Спасибо [коп кун] (дальше ставим частицу в зависимости от своего пола)

ไม่เป็นไร

Ничего страшного, сойдёт [май пен рай] (тут тоже можно добавить частицу вежливости)

เท่าไร

Сколько (стóит)? [таура:й] + частица вежливости

Счёт

Счёт в Таиланде простой, без наворотов, если не считать правильное произношение. Поэтому прежде чем заучивать, подслушайте у тайцев.

0 ๐ [су:н] ศูนย์

1 ๑ [нынг] หนึ่ง

2 ๒ [со:нг] สอง

3 ๓ [са:м] สาม

4 ๔ [си:] สี่

5 ๕ [ха:] ห้า

6 ๖ [хок] หก

7 ๗ [чед] เจ็ด

8 ๘ [пэ:т] แปด

9 ๙ [кау] เก้า

Десятки, сотни, тысячи

10 ๑๐ [сип] สิบ

11 ๑๑ [сип-эт] สิบเอ็ด

12 ๑๒ [сип-сонг] สิบสอง (дальше по аналогии приставляете цифры за десятком)

20 ๒๐ [йи-сип] ยี่สิบ (дальше по аналогии с 11, 12 и т.д.)

30 ๓๐ [сам-сип] สามสิบ (дальше для десятков подставляете цифры до 9 спереди)

100 ๑๐๐ [нынг рои] หนึ่งร้อย

200 ๒๐๐ [сонг рои] สองร้อย (как с десятками – цифры спереди)

1000 ๑๐๐๐ [нынг пан] หนึ่งพัน

2000 ๒๐๐๐ [сонг пан] สองพัน (как с десятками и сотнями – добавляем цифры спереди)

Большие цифры

10 000 ๑๐๐๐๐ [нынг мын] หนึ่งหมื่น

100 000 ๑๐๐๐๐๐ [нынг сэн] หนึ่งแสน

1 000 000 ๑๐๐๐๐๐๐ [нынг ла:н] หนึ่งล้าน

1 000 000 000 ๑๐๐๐๐๐๐๐๐๐ [пан ла:н] พันล้าน

1 000 000 000 000 ๑๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐ [ла:н ла:н] ล้านล้าน

Руководство по цифровой визе кочевников в Таиланд

Разъяснение по тайским визам

В этом справочнике , обновленном для визового режима в Таиланд на 2020 год, вы узнаете все о визовых требованиях, прохождении визы в Лаос из Чиангмая, пограничных переходах, продлении визы, новом месте иммиграции в Чиангмай и многом другом.

Это руководство по «выдаче визы» в Чиангмае является отрывком из «Плана побега цифрового кочевника: из кабинки в Чиангмай, Таиланд». Возьмите его бесплатно и оставьте на потом.

Связано: Как стать цифровым кочевником, шаг за шагом

1.Цифровой кочевник в Чиангмае: основы Visa

Для начинающих цифровых кочевников Чиангмая процесс получения визы в Таиланд может показаться немного сложным и утомительным. Прежде чем я покажу вам, как ориентироваться в процессе получения тайской визы, давайте разберемся с основами и начнем с основ.


Цифровые кочевники никуда не денутся


Цифровые кочевники, особенно Чиангмай

Типы виз в Таиланд, подходящие для цифровых кочевников

После получения паспорта вам нужно будет выбрать соответствующую визу (желательно в вашей стране до прибытия в Таиланд).

Иностранцам доступны 5 основных виз:

  • Туристическая виза (TR)
  • Образовательная виза (ED)
  • Деловая виза (B)
  • Виза для иждивенцев (O)
  • Пенсионная виза (O-A)

На самом деле есть только два обозначения визы, которые вам нужно будет рассмотреть, чтобы начать работу в качестве цифрового кочевника, а именно: туристическая (TR) или образовательная (ED).

Ваш единственный решающий фактор

Можете ли вы справиться с обязательством изучения тайского языка или самообороны в Чиангмае, или подобное обязательство не идеально для вас в настоящее время?

Если вы хотите выучить язык или уроки тайского бокса, получите образовательную визу и не стесняйтесь заглядывать в книгу.

Если вам нужно приглушить голову и сосредоточиться на своем доходе (например, без учебной визы), перейдите к главе «Как получить туристическую визу».

Если вы хотите узнать о выходе на пенсию в Таиланде (старше 50 лет), предлагаю вам взглянуть на это.

Могу ли я получить визу в Таиланд в Таиланде?

Вы не можете получить тайскую визу в Таиланде. Штамп без визы, который вы получаете по прибытии, если вы приехали без туристической визы, не является визой, это просто отказ от права.Если вы из страны, которая имеет право на получение штампа о визе «по прибытии», вы получите именно это. Но это не виза.

Ужасная плата за сверхнормативное проживание

Если вы вылетаете из Таиланда после отметки «допускается до» в вашем паспорте, каждый день вашего пребывания в Таиланде после этой даты будет требоваться уплата штрафа в размере 500 бат в день. Максимальная сумма составляет 25 000 бат, а последствия варьируются от удара по запястью до депортации. Следите за своими марками и независимо от того, какую визу вы выберете — обязательно установите календарь событий в своем смартфоне.

Если вы отказываетесь от паспорта для аренды велосипеда, сделайте календарное оповещение на своем телефоне.

Получите визу в своей стране До приезда в Таиланд

Это для большинства людей, которые читают это — вы, вероятно, получите туристическую визу.

Вы должны иметь возможность получить двукратную или трехкратную туристическую визу в своей стране, и это даст вам намного больше времени, прежде чем вам нужно будет начать пересечение границы и визы.

В большинстве случаев вы больше не можете получить двукратный въезд за пределами своей страны.Не получить его до того, как вы уедете из своей страны, — такая упущенная возможность. Это означает, что на момент написания визы в Лаос вы получите только однократную визу.

Если вы планируете пробыть здесь 3 недели + получите двойную (или даже тройную) визу в своей стране. Это может избавить вас от серьезных неприятностей позже, если произойдет что-нибудь неожиданное.

Всегда получайте самую свежую информацию с Sherpa

Я большой поклонник Sherpa и их блога; в их приложении всегда актуальны требования и информация для получения визы, а также они могут упростить получение визы.

Например, здесь вы можете посмотреть видео, демонстрирующее, как они могут помочь вам подать заявление на получение вьетнамской визы за 30 секунд.

Со своего веб-сайта; «Мобильные приложения Sherpa упрощают сортировку проездной документации. Выберите свой паспорт (ы) и сразу ознакомьтесь с требованиями к вашей визе и вакцинации. Вы даже можете подать заявление на визу со своего телефона. Сосредоточьтесь на пляже, а не на бюрократии ».

За эту услугу взимается небольшая плата, но все, что упрощает процесс получения визы (и предотвращает депортацию), того стоит.

Вы можете найти их сайт здесь.

Специальные скидки для Lonely Planet

Посетите книжный магазин Lonely Planet для получения дополнительной туристической информации. Перейдя по нашей ссылке, вы имеете право на скидки, которых не получат другие люди, а также на бесплатную доставку заказов на сумму более 40 долларов США (или 50 канадских долларов).

Они часто проводят сделки Купи один, получи один — так что проверьте.

Посетите Lonely Planet

2. Как получить и сохранить туристическую визу

Лучшая туристическая виза, которую можно получить, — это виза с максимальным сроком действия, минимальным риском и минимальной ответственностью.В данном случае это туристическая виза «Triple Entry».

Некоторые страны не могут получить тройную туристическую визу в своей стране, и в этом случае я предлагаю получить двойную туристическую визу.

Чтобы узнать, есть ли в вашей стране консульство / посольство Таиланда, и узнать, на какие визы вы имеете право, вы можете просмотреть обновленный список на сайте thaiembassy.org.

Сколько стоит тайская туристическая виза?

Цена варьируется для каждой страны, и выборка из 3 консульств по всему миру заявляет, что стоимость одного въезда для тайской туристической визы составляет 40 долларов в США и Канаде, 45 долларов в Австралии и 25 фунтов стерлингов в Англии.(Информация для Великобритании здесь).

Рассмотрение ваших вариантов

  1. Виза по прибытии (от 15 до 30 дней)
  2. Double Entry (4 месяца)
  3. Triple Entry (6 месяцев)

Раньше путешественники просто уезжали и возвращались несколько раз, получая подряд много виз «по прибытии», однако это уже не гарантия.

Обратные визы

Если вы собираетесь рискнуть и пройти границу подряд, сделайте перерыв в иммиграционной службе Чиангмая (и не теряйте гардероб, это имеет большое значение).

В последний раз я жил в Таиланде около 3 лет, прежде чем отправиться на Филиппины, а затем ненадолго посетить Канаду. Я также несколько раз останавливался. Меня продлевали каждый раз, когда истекала моя виза.

Подумайте об этом –3 года. Некоторые люди, которых я встречал в Лаосе, жалуются, что не могут получить две визы подряд.

Как я это сделал? Я выставил себя «правильным туристом». Внешний вид имеет большое значение.

Брейтесь, носите красивую обувь и красивую рубашку на пуговицах.Будьте невероятно дружелюбны. Будьте образцовым гражданином хотя бы на пять минут и не обращайте внимания на то, что в гардеробе вас не устраивают другие. Ваша виза — это ваша проблема, и никакая другая.

Иммиграционный отдел и пограничный патруль решают, разрешено ли вам оставаться дольше, поэтому я соблюдал закон. Я просто добавил немного социальной инженерии.

Оставаться дольше становится все труднее

Власти Таиланда преследуют долгосрочных посетителей и указали, что правильным маршрутом для длительного пребывания (30+ дней) будет получение надлежащей туристической визы в соседней стране, если у вас ее еще нет до приезда.А если вы уже живете в Чиангмае, лучшее место для получения однократной туристической визы — это Вьентьян, Лаос.

Итак, если вы намерены остаться более 30 дней, купите визу заранее в своей стране, если вы имеете на это право.

Если вы не приобрели в своей стране заранее подходящую двух- или трехкратную туристическую визу в Таиланде, рекомендуется получить соответствующую однократную туристическую визу во Вьентьяне в течение первых 15–30 дней вашего визита.

Страны, которые в настоящее время имеют право на получение туристической визы по прибытии в Таиланд:

Австралия, Австрия, Бельгия, Бразилия, Бахрейн, Бруней-Даруссалам, Канада, Дания, Финляндия, Франция, Германия, Греция, Гонконг, Исландия, Индонезия, Ирландия, Израиль, Италия, Япония, Республика Корея, Кувейт, Люксембург, Малайзия , Монако, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия, Оман, Перу, Филиппины, Португалия, Катар, Сингапур, Испания, Южная Африка, Швеция, Швейцария, Турция, Объединенные Арабские Эмираты, Великобритания, Соединенные Штаты Америки, Вьетнам.(Посетите thaiembassy.org для получения самой свежей и актуальной информации).

Преимущества туристической визы

Преимущества приобретения соответствующей двух- или трехместной туристической визы:

  1. Меньше визитов на границу.
  2. Вы снижаете риск быть отвергнутым на границе во время «пограничного перехода», как люди, которые объединяют многократную «визу по прибытии».

Требования к трех- или двукратной туристической визе

Каждые шестьдесят дней необходимо покинуть страну и заканчивать один из ваших «въездов», а затем повторно въехать в Королевство Таиланд, чтобы начать новый «въезд».

Обязательно уточните эти требования в посольстве Таиланда в вашей стране, это от посольства Таиланда Канады:

  1. Паспорт, проездной документ или удостоверение личности со сроком действия не менее 6 месяцев (поврежденные, недействительные или измененные паспорта не принимаются).
  2. Визовая анкета полностью заполнена подписью заявителя.
  3. Недавняя фотография заявителя размером 2 x 2 дюйма (ксерокопия или фотография, сделанная из Photostat или из торгового автомата, не принимаются).
  4. Копия билета туда и обратно или маршрута (я смог сделать это с билетом в один конец в Канаде и без билета ни на что во Вьентьяне).

Во Вьентьяне стоимость однократной тайской туристической визы (TR) составляет 1000 бат за въезд.

Как растянуть туристическую визу

Для получения двух- или трехкратной туристической визы необходимо пересекать границу каждые 60 дней. Двойная запись действительна в течение 120 дней (4 месяца), а тройная запись действительна в течение 180 дней (6 месяцев).

Однако, если вы пойдете в местный иммиграционный офис и заплатите 1900 бат до запланированного пересечения границы, вы можете продлить каждый въезд на дополнительные 30 дней.

В идеале, вы увеличиваете 6-месячную туристическую визу и превращаете ее в 9-месячную туристическую визу.

Итак, подведем итоги.

Чтобы получить максимальную отдачу от туристической визы в Таиланд, как можно точнее следуйте этому графику:

День 1: Въезжайте в Таиланд по тройной визе, полученной в вашей стране.

День 60: После 60 дней в Таиланде приобретите 30-дневное продление за 1900 бат.

День 90: По истечении срока продления выполнить границу.

День 150: После 60 дней в Таиланде приобретите 30-дневное продление за 1900 бат.

День 180: По истечении срока продления выполнить границу.

День 240: После 60 дней в Таиланде приобретите 30-дневное продление за 1900 бат.

День 270: По истечении срока продления отправляйтесь во Вьентьян, Лаос, чтобы получить новую однократную визу.

В целом, вы получаете около 350–400 долларов на визовые сборы и транспорт в течение 9-месячного периода, чтобы сохранить свой паспорт в надлежащем состоянии.

Мелкий шрифт

Не каждая страна имеет право на получение трехместной туристической визы. В этих случаях я предлагаю получить двойную визу в вашей стране до прибытия, которую вы можете растянуть с 4 до 6 месяцев, если вы используете стратегию продления, описанную выше.

Путешествуя по туристической визе, убедитесь, что у вас всегда есть минимум 2000 долларов США в банке, под рукой в ​​любое время.

Должностные лица обязаны проводить выборочные выборочные проверки, чтобы убедиться, что у вас есть доступ к 20 000 бат в любой момент времени или 40 000 бат на семью.

Меня никогда не спрашивали, но вот где этот гардероб имеет значение — я смотрю деньги. Я видел, как на границе людей, страдающих похмелью, в грязной, вонючей одежде просили предоставить доказательства того, что находится на их банковском счете, и на их лицах ощущалась паника.

Требуемые государством 20 000-40 000 батов меньше, чем я предлагаю иметь доступ, потому что вы никогда не знаете, когда окажетесь в затруднительной ситуации.

Доказательство наличия средств обычно осуществляется с помощью выписки из банковского автомата прямо на границе.

Как продлить туристическую визу

Получить освобождение от туристической визы просто, но на это уходит много времени. Это не очень весело, поэтому давайте сделаем эту главу короткой и приятной для краткости.

Вы уже знаете, что продление — отличный способ уклониться от выдачи визы или пробега через границу еще на 30 дней, и вы знаете, что за превышение срока, указанного на штампе, вы обойдетесь в 500 бат в день.

Как продлить визу в Чиангмае

  1. Пойдите в иммиграционную службу до 8 утра (не позднее) и принесите ручку, паспорт, выездную карту и визитную карточку с адресом места, где вы остановились (гостевой дом, курорт, жилой комплекс и т. Д. ). Оденься немного, постарайся выглядеть так, как «туристический Таиланд хочет». Все остальное, например, фотокопии и фотографии, вы можете забрать на месте.
Фото Ника Коннеффа

Если вы ведете записи, вот адрес иммиграционного департамента Чиангмая, который 20 июля 2015 года переехал в торговый центр Promenada Resort Mall:

ТРЦ Променада

Chiang Mai 192 — 193 Tumbon Tasala, Amphur Muang, Чиангмай 50000 (карта)

Вы можете просмотреть веб-сайт торгового центра здесь и сайт иммиграционной службы Чиангмая здесь.

  1. Возьмите номер у сотрудника иммиграционной службы, который находится в центре зала ожидания или стоит снаружи.
  2. Возьмите необходимые формы на стойке регистрации в иммиграционной службе и найдите ту, на которой написано «Продление туристической визы».
  3. Сделайте снимки в ближайшем фотоцентре или приготовьтесь и сделайте их заранее.
  4. Заполните анкету, с двух сторон, прикрепите фото, возьмите кофе.
  5. Когда на ваш номер звонят, и вы впервые поднимаетесь; иметь на руках 1900 бат, заполненные формы и паспорт с выездной картой наготове.
  6. Сядь, подожди еще.
  7. Сейчас они будут называть вас неправильно произносимым именем и национальностью примерно через 15–45 минут, поэтому слушайте внимательно, где бы вы ни приземлились.

И все. Независимо от того, где вы проснетесь, просто приходите вовремя и держите наготове паспорт и наличные — остальное легко.

3. Как получить образовательную визу и выучить тайский

Если вы готовы изучать тайский язык, вы можете рассмотреть возможность получения учебной визы (ED виза).Вы можете настроить его заранее или приехать по туристической визе, а затем лично посетить свою школу, чтобы уточнить требования для получения визы ED и записаться. (Большинство людей предпочитают последнее). Частные языковые школы могут помочь вам получить образовательную визу и записать вас на курсы тайского языка за один взнос, поэтому вместо того, чтобы вдаваться в мелочи, я решил, что предоставлю вам комплексное решение.

Особое внимание: в прошлом с образовательными визами злоупотребляли, и в результате иммиграционная служба Таиланда почувствует вас, когда вы явитесь к ним.Они будут говорить с вами на тайском языке, и из-за того, что вы не сможете рассказать основы, ваша виза будет аннулирована — это не очень хорошая сцена. Если вы пойдете по этому пути, обязательно приложите серьезные усилия, чтобы выучить язык. Доступны гибкие графики.

Языковые школы

В Чиангмае расположены следующие четыре частные языковые школы:

Pro язык

Адрес: 6 / 4-5 Nimmanhaemin Rd. Suthep, Mueng, Чиангмай

Тел .: 053-400-980-1

Вы можете посетить их веб-сайт здесь.

Действующий тайский

Адрес: 86/2 Kaewnawarat Rd. Т. Ваткейт, А. Муанг Чианг Май

Тел .: 053-266-295-6, 081-885-4144

Вы можете посетить их веб-сайт здесь и узнать об их программе TEFL здесь.

Школа Валена

Адрес: 12 Huay Kaew Rd., Tambol Chang Puek, Amphur Muang, Chiang Mai

Тел .: 053-405-3934

Вы можете посетить их веб-сайт здесь.

Учим тайский

3 часа в день для 15-дневных групповых занятий за 4500 бат.Также отлично, если у вас туристическая виза и вы все равно хотите выучить язык, однако они также предлагают визу ED.

Расположен в Pantip Plaza рядом с ресторанным двориком по адресу: Chang Klan Road, 152/1, Чиангмай,

.

Вы можете посетить их веб-сайт здесь.

Требования к визе для образования (ED)

  1. Паспорт или проездной документ со сроком действия не менее 6 месяцев.
  2. Визовая анкета полностью заполнена.
  3. Недавнее фото заявителя на паспорт.
  4. Рекомендательное письмо в Консульство.
  5. Письмо о зачислении от соответствующего академического института / организации.
  6. Для тех, кто хочет учиться в частном учебном заведении, требуется официальное письмо от Министерства образования Таиланда или других заинтересованных органов, подтверждающее зачисление иностранных студентов, и копия свидетельства о регистрации соответствующего академического института.
  7. Академическая справка и студенческий билет (если вы уже учитесь).
  8. Для тех, кто желает посетить семинар, тренинг или стажировку, также требуется рекомендательное письмо от заинтересованной организации в консульство.

Консульские работники оставляют за собой право запросить дополнительные документы, если они сочтут их необходимыми.

Срок действия образовательной визы

Срок действия визы — 3 месяца. Продление визы производится каждые 90 дней и может (почти наверняка) потребовать устного или письменного теста.Такие удлинители имеют тенденцию поглощать весь день, поэтому одевайтесь удобно.

Классы самообороны против уроков тайского языка

Если вы думаете, что самооборона была бы более полезным атрибутом тайской культуры для изучения, вы могли бы оценить эту малоизвестную жемчужину. Мало кто знает, что образовательная виза (ED) может быть предоставлена ​​для других избранных частных курсов, таких как самооборона.

Рукопашный бой в Чиангмае
Школа рукопашного боя

управляется в Чиангмае компанией Jongjet «Jet» Pungsai и дает студентам право на получение образовательной визы (ED) в Таиланде.

Джет является членом военной полиции Королевской армии Таиланда и телохранителем знаменитостей и государственных чиновников по всей стране.

Лично мне не терпится связаться с Jet по вопросам тайского бокса.

Я предлагал его с первого дня, и этот парень очень недооценен. Когда наступит следующий темный переулок или придурок с плохими намерениями, вы будете гораздо лучше подготовлены. Некоторое время язык хорош, но научиться защищаться — на всю жизнь.

Держите Jet в глубине души.У меня нет аффилированности; в 2015 году мы разговаривали всего один раз. Но даже тогда я знала, что однажды постучу в его дверь.

Подумайте о том, чтобы приехать по туристической визе, а затем встретиться с Jet, чтобы записаться на курс и получить визу ED.

Адрес: 63/15 Tambon Watket Ampure, Mueng Chiang Mai

.

Вы можете посетить его сайт здесь.

Упрощенное туристическое страхование

Недавно мы рассмотрели World Nomads и Safetywing , которые являются двумя ведущими поставщиками страхования путешествий среди долгосрочных путешественников и цифровых кочевников.

Safetywing невероятно экономичен, но достаточно ли он универсален для ваших нужд? World Nomads предлагает больше покрытия, но разве слишком много ?

Узнайте, прочтите наше параллельное сравнение.

Учить больше

4. Border Run против Visa Run

Эти термины встречаются постоянно, и между ними есть разница.

Что такое «Бег по границе»?

Это когда путешественнику необходимо покинуть страну и вернуться; вы можете буквально выйти из Таиланда и вернуться обратно.Бег по границе обычно можно сделать за один день, в то время как другим может понравиться поездка или отпуск из него. От Чиангмая до границы с Мьянмой (Мае Сай) около 5 часов.

Все автобусные операторы знают, чем вы занимаетесь, поэтому просто скажите: «Мне нужно проехать границу, мне не нужна новая виза — просто пересечь границу» — и бум. Ты в порядке.

Если путешественник имеет рекомендованную двукратную или трехкратную въездную визу, пограничный переход — это всего лишь начало нового въезда и сброс часов на 60 дней до вашего продления, 90 дней до вашего следующего пограничного перехода.

Что такое «Visa Run»?

Обработка визы — это получение новой визы в соседней стране, а не штампа об освобождении от визы по прибытии. Вьентьян, Лаос, является наиболее удобно расположенным посольством Таиланда для людей в Чиангмае, которое позволит иностранцам получить надлежащую однократную туристическую визу в Таиланд. Раньше они оформляли двукратные визы — больше нет. Поэтому я настоятельно рекомендую вам получить двойную визу в Таиланд в своей стране до приезда, потому что это заноза в заднице для новичков.

Двукратная виза может быть продлена с 4 месяцев до последних 6 месяцев, поэтому вам не нужно будет посещать Вьентьян в течение 6 месяцев после прибытия.

Дополнительный совет: Все автобусы и самолеты невероятно холодные. Они также используют холодный воздух, чтобы уменьшить запотевание окон. Принесите свитер и наденьте удобные брюки — поверьте, вы оцените этот маленький самородок в будущем.

5. Как добраться: пограничный переход из Чиангмая

Предварительно: Заполните выездную карту, которую вы получили по прибытии, закажите билеты туда и обратно до Мае Сай на зеленом автобусе, оставьте 500 бат на въезд в Мьянму + траты денег.Большинство сотрудников 7–11 будут знать, как это сделать на кассе. Ни хрена, вы можете заказать их в 7-11, мало кто это знает. Если местный персонал 7-11 смущен вашим запросом и не может этого сделать, просто обратитесь в туристическую компанию.

Мае Сай — ближайший к Чиангмаю приграничный город с точки зрения прохода границы. Он граничит с Мьянмой и находится в 5 часах езды от Чиангмая.

Билеты на автобус

можно приобрести в Green Bus в участвующих точках 7-Eleven, Arcade Bus Terminal 3 и онлайн

стран, языков, жителей, столиц на английском языке

AFG Афганистан Кабул Пушту, Дари Персидский Афганский
AR Армения Ереван Армянский Армянский
AZ Азербайджан Баку Азербайджанский Азербайджанский, Азербайджанский
BRN Бахрейн Аль-Манама арабский *, английский Бахрейн
BD Бангладеш Дакка Bangla *, английский Бенгальский
BT Бутан Тхимпху Дзонгка Бхоте
БРУ Бруней Bandar Seri Begawan Малайский Брунейский
К Камбоджа Пномпень кхмерский Камбоджийский
RC Китай Пекин китайский (мандаринский) Китайский
CY Кипр *** Лефкосия (Никосия) Греческий, Турецкий Киприан, Кипр
ETR Восточный Тимор
Дили Tetum, Португальский **
GE Грузия Тбилиси грузинский *,
русский,
армянский,
азербайджанский
Грузинский
IND Индия Дели хинди, английский Индийская
РИ Индонезия Джакарта Бахаса Индонезия Индонезийский
ИК Иран Тегеран фарси, азари, курдский, арабский Иранский
IRQ Ирак Багдад арабский *, курдский
Ирак
IL Израиль Тель-Авив Еврейский *, арабский, английский Израильтяне
Дж Япония Токио Японский Японский
JOR Иордания Амман арабский *, английский Иорданец
KZ Казахстан Астана Казах *, Россия Казак
кВт Кувейт Кувейт арабский *, английский Кувейт
КС Кыргызстан Бишкек (Фрунсе) Кыргызстан *, Русский Кыргызская
ЛАО Лаос Вьентьян Лаосский *, французский, английский Лаосский
RL Ливан Бейрут Арабский *, французский, английский Араб
ТЗА Малайзия Куала-Лумпур Малайский *, китайский, тамильский, английский Малайский
МВ Мальдивы Мале Дивехи *, арабский, хинди, английский Мальдивский
GA Монголия Улан-Батор Монгольский Монгол
BUR Мьянма Рангун Бирманский Бурманский
NAL Непал Катманду Непальский Непальский, Непальский
NHK Северная Корея Пхеньян Корейский Корейский
OM Оман Маскат Арабский Оман
ПК Пакистан Исламабад панджаби, синдхи, сираики, пушту (урду) Пакистанец
RP Филиппины Манила Филиппинский Филиппинский
Q Катар Доха арабский *, английский Катар
РУС Россия **** Москва Русский

Русский

KSA Саудовская Аравия Эр-Рияд арабский *, английский Саудовская Аравия
SGP Сингапур Сингапур Малайский, китайский (мандаринский диалект), тамильский, английский Сингапурский
ROK Южная Корея
Сеул Корейский Корейский
класс Шри-Ланка Коломбо Сингальский *, тамильский, английский
Шри-Ланки
SYR Сирия Дамаск Арабский *, французский, английский Сирийский
RC Тайвань Тайбэй Китайский (мандаринский диалект) Тайваньский
ТДж Таджикистан Душанбе Таджикский Таджикский
THA Таиланд Бангкок Тайский (сиамский), китайский, английский Тайский
TR Турция **** Анкара Турецкий Турок
TM Туркменистан Ашхабад туркменский *, русский, узбекский туркменский
ОАЭ Объединенные Арабские Эмираты Абу-Даби арабский *, английский **
UZ Узбекистан Ташкент узбекский *, русский, таджикский Узбекский
ВН Вьетнам Ханой Вьетнамский *, французский, английский, кхмерский, китайский Вьетнамский
ADN Йемен Sanaá Арабский Йемен

Языки в Юго-Восточной Азии [ПОЛНОЕ РУКОВОДСТВО]

Юго-Восточная Азия занимает обширную географическую территорию.Это часть азиатского континента, который может похвастаться богатой историей, состоящей из различных культур, климатов, кухонь и систем верований. Не менее впечатляет языковое разнообразие этого района. Юго-Восточная Азия включает в себя множество стран от Мьянмы до Тимора-Лешти. Будучи столь разнообразным во многих отношениях, но особенно в отношении языков, нельзя указать на «монолитную» Юго-Восточную Азию, как некоторые могут подумать. Напротив, языки Юго-Восточной Азии являются хорошим источником изучения разнообразия региона, раскрывая исторические влияния и локализацию упомянутых влияний, которые делают этот регион особенно интересным.

Основными языками в Юго-Восточной Азии являются лаосский, тайский, бирманский, кхмерский, вьетнамский, тагальский, малайский, индонезийский, а также множество китайских диалектов. Каждый из этих языков происходит из разных источников и обладает уникальными культурными особенностями.

Источник фото: https://asiasociety.org/education/introduction-southeast-asia

ТАЙСКИЙ

Например, тайский, на котором говорят в Таиланде, несомненно, уникальный язык. Как и большинство языков в Юго-Восточной Азии, тайский возник и развился в пределах Таиланда; однако примерно половина слов в тайском языке заимствована из других языков.Многие места и их языки принимают новые слова в результате культурного вторжения, будь то из-за повсеместного международного влияния, трансграничного взаимодействия или по многим другим причинам. В не меньшей степени это касается Таиланда. Хотя тайский язык никогда не был колонией западных держав, тайский язык перенял многие слова из нескольких европейских языков, включая испанский, немецкий и т. Д. Однако именно из более старых языков, таких как пули и санскрит, тайский язык получил наибольшее влияние. .

Кроме того, как и во многих языках Юго-Восточной Азии, в тайском языке можно говорить пятью основными способами, в зависимости от контекста того, к кому вы обращаетесь. Например, есть формальный тайский, религиозный тайский, неформальный тайский, риторический тайский и королевский тайский, все из которых говорят на уникальном языке, подходящем для данной ситуации. Все свидетельствует о том, что Юго-Восточная Азия остается обществом, которое глубоко осознает уровни формальности, основанные на различных контекстах отношений между людьми!

ИНДОНЕЗИЙСКИЙ

Этот уникальный аспект некоторых языков Юго-Восточной Азии проявляется и в индонезийском языке.Когда говорят на индонезийском в формальной ситуации, используются разные грамматические частицы, а не в неформальной. Кроме того, особенности использования частиц часто носят региональный характер, на них нельзя ссылаться в словарях, и они могут значительно изменить или изменить значение предложения. Некоторые люди говорят, что индонезийский — один из самых простых для изучения языков Юго-Восточной Азии, и это одновременно правда и неправда.

Индонезийский язык относительно легко освоить, так как местоимения нейтральны в гендерном отношении, а в английском есть так много заимствованных слов.Но научиться говорить по-индонезийски достаточно бегло, чтобы ваши предложения содержали нужную тонкость интонации — совсем другое дело!

BAHASA MELAYU

На бахаса мелайу говорят в Малайзии, Сингапуре, некоторых частях Брунея и Мьянме. Как и индонезийский, малайский — австронезийский язык. Но хотя эти два языка очень похожи, есть существенные различия в словарном запасе и произношении. Малайский язык значительно расширился благодаря присутствию в нем арабского, санскритского, португальского, голландского и китайского влияния.

Как и большинство языков в Юго-Восточной Азии, существует бесчисленное множество ответвлений официального языка в региональных диалектах и ​​креольском языке. Малайский язык чрезвычайно разнообразен.

ТАГАЛОГ

На тагальском говорят на Филиппинах. Знаете ли вы, что до того, как испанцы колонизировали этот регион, не существовало национального языка! Только в 1937 году тагальский стал национальным языком Филиппин (решение, которое не лишено следов региональной борьбы за власть).Пример Филиппин (очень похожий на то, что произошло в Индонезии) показывает, насколько формировалась колониальная история Юго-Восточной Азии. Сложным образом история колонизации Юго-Восточной Азии играет решающую роль в формировании национальной идентичности ранее разрозненных регионов со своими собственными культурами и диалектами. Как и другие языки в Юго-Восточной Азии, тагальский имеет яркую историю, а разговорный тагальский язык обнаруживает немало малайского, китайского и испанского влияний.

BURMESE

Бирманский язык — официальный язык Мьянмы.Знаете ли вы, что с примерно 40 миллионами человек, говорящих на бирманском, бирманский на самом деле является более распространенным языком, чем некоторые второстепенные европейские языки, такие как шведский?

Бирманский шрифт использует брахмический шрифт; однако этот язык не имеет никакого отношения к индо-тибетским языкам, таким как санскрит.

Лучше всего попрощаться с патрилинейной культурой бирманского языка. Фамилий нет! Вместо имени, раскрывающего родословную, в бирманском языке часто предпочитают рифмующиеся имена.Часто имена также являются просто обычными идентификаторами языка, например Little Boy или Lugal Nghe. Юго-восток A

Завершите предложения, указав имена людей из страны справа

Язык общения

страна национальность язык Капитал
Австрия
Австралия Австралийский Английский
Бельгия
Бразилия Бразильский португальский
Чили
Китай китайский мандарин (кантонский диалект)
Куба
Чешская Республика
Дания
Египет Египетский арабский
Финляндия
Франция французский французский
Германия Немецкий Немецкий
Греция греческий греческий
Венгрия
Исландия
Индия
Иран
Ирак
Израиль Израильский Еврейский
Италия итальянский итальянский
Япония Японский Японский
(Южная) Корея Корейский Корейский
Ливан
Мексика
Мальта
Нидерланды Голландия Голландец голландский
Норвегия
Польша Польский (поляки) Польский
Португалия
Россия Русский Русский
Саудовская Аравия Саудовская Аравия арабский
Словакия
Испания испанский (испанцы) Испанский
Швеция
Швейцария Швейцарский Швейцарско-немецкий, французский
Таиланд Тайский Тайский
Турция Турецкий Турецкий
Великобритания (Соединенное Королевство) = Англия, Шотландия, Уэльс и Северная Ирландия Британский Шотландский, валлийский и ирландский английский
США (Соединенные Штаты Америки) Американский Английский

Я родом из Аргентины, поэтому я аргентинский и мой первый язык испанский.

Столица — Буэнос-Айрес с населением человек или более 10 миллионов человек.

Транскрипцию см. == http://lingorado.com/transcription/

Части мира

континентов в мире: Европа / jʊərəp /, Африка / frɪkə /, Asia / ˈeɪʒə / ,

Северная Америка / mɛrɪkə /, Южная Америка, Австралия / ɒˈstreɪliːə / [и Новая Зеландия],

Арктика / ˈɑːktɪk / и Антарктида / ˌænˈtɑːktɪkə /.

Мы также используем эти термины для разных частей света:

Ближний Восток (например, Объединенные Арабские Эмираты, Саудовская Аравия),

Дальний Восток (например, Таиланд, Япония),

Средиземноморье (например, Италия, Испания)

Карибский бассейн (например, Ямайка, Барбадос),

Скандинавия (Швеция, Норвегия, Дания, Финляндия).

Люди и расы

Люди принадлежат к таким этническим группам, как азиаты, жители Востока, латиноамериканцы и т. Д.

и региональные группы:

  • Африка
  • Азия
  • Центральная Америка
  • Восточная Европа
  • Европейский Союз
  • Ближний Восток
  • 35 Северная Америка
  • Океания
  • Южная Америка
  • Карибский бассейн

Для каждой страны см. == http: // www.internetworldstats.com/list1.htm#geo

Когда мы говорим о людях из определенной страны, мы добавляем s к национальностям, оканчивающимся на -i или — (i) an = Бразильцы / русские — , но для большинства других нам нужен определенный артикль (the).

Британцы / французы

В обеих группах мы также можем использовать слово люди, например Бразильцы, британцы и т. Д.

У некоторых национальностей есть существительные для обозначения людей, например.грамм. Финн, испанец, датчанин, британец, араб. Для большинства национальностей прилагательное можно использовать как существительное, например немец, грек. Некоторым нужно добавить к ним мужчину / женщину / человека (вы не можете сказать голландца), поэтому, если сомневаетесь, используйте их, например француз.

Люди говорят на диалектах , а также на языках. У каждого родной язык, , или родной язык, или первый язык; у многих есть второй и третий языки. Некоторые люди в совершенстве владеют более чем одним языком и двуязычны, или многоязычны.

Упражнения

Ответьте на вопросы.

1 Жители Польши какой национальности?

2 Жители Таиланда какой национальности?

3 На каком языке говорят в Испании?

4 Где говорят на иврите?

5 Где люди говорят по-китайски?

6 На каком языке говорят в Бразилии?

7 На каком языке говорят в Египте?

8 Жители Германии какой национальности?

9 Запишите три страны, родным языком которых является английский.

10 Запишите три языка, на которых говорят в Швейцарии.

5.2 В каких частях света находятся эти страны?

Напишите континент, например Европа или регион, например Дальний Восток. Затем составьте свой собственный список.

1 Германия _______________________ 4 Италия ___________________________________

2 Япония _________________________ 5 Ямайка ________________________________

3 Саудовская Аравия ____________________ 6 Аргентина _______________________________

7 Кипр ________________________ 8 Фиджи ____________________________________

9 Гана _________________________ 10 Иордания ________________________________

Напишите ответы.

1 Бангкок — столица _________________________

4 Москва — столица _________________________

2 Анкара является столицей __________________________

5 Буэнос-Айрес — столица _____________________

3 Сеул — столица ___________________________

6 Афины — столица __________________________

7 Брюссель — столица _________________________

8 Эдинбург — столица _______________________

9 Каир — столица ___________________________

г.

10 Пекин — столица _________________________

г.

Завершите предложения, указав имена людей из страны справа.

1 Я много работал с ________________________. ФРАНЦИЯ

2 Я знаю много ______________________________ ГЕРМАНИЯ

3 Мы активно ведем дела с __________________. ЯПОНИЯ

4 Я много знал _______________________ HOLLAND

5 Я всегда находил __________________ очень дружелюбным. БРАЗИЛИЯ

6 Люди часто говорят, что ______________ очень замкнуты.ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

7 ____________________ очень организованы. ШВЕЙЦАРИЯ

8 Я встречал много _________________ во время поездки в Москву. РОССИЯ



: 2015-10-27; : 1635 | |


:


:


:



© 2015-2020 lektsii.org — —

Как говорить на тайском

Хотя на самом деле нет необходимости обходиться, вам, несомненно, будет легче и больше приятных впечатлений в Таиланде от любого времени, когда вы изучаете тайский язык.Большинство тайцев не ожидают, что иностранец сможет говорить на любом из их языков, и часто заметно удивляются, если вы можете связать несколько предложений вместе. Также обнадеживает то, как много людей скажут вам, что вы poot tai geng (хорошо говорите по-тайски), как бы ограниченно вы ни владели языком является.Даже имея небольшой словарный запас, вам будет намного проще получить скидки в магазинах и на рынках ( rah kah poot tai dai , «Цены для говорящих на тайском языке) и подружиться среди местных жителей.

Тональный язык

Тайский язык, как и китайский и вьетнамский, является тональным языком, что означает слово может иметь совершенно разное значение в зависимости от того, как оно произносится.Всего существует 5 тонов: средний тон, высокий тон, низкий тон, восходящий тон и падающий тон. Типичным примером сложности тонов на тайском языке является слово mai, , значения которого включают «дерево», «не», «шелк», «гореть» и «новый» в зависимости от того, какой тон произносится Это.

Это не всегда так плохо, и контекст означает, что вас часто поймут даже если тон неправильный. Однако в некоторых случаях контекст вряд ли очень помогите, и вам нужно будет исправить произношение, чтобы быть понятым — glai (средний тон, что означает «далеко») и glâi (падающий тон, означающий «рядом») — хороший пример.Это занимает много времени пора научиться правильно произносить тона, а это слишком легко сделать досадную оплошность или ненароком оскорбить, просто получив неверный тон в одном слове. К счастью, большинство тайцев понимают, насколько это сложно для иностранцы говорить на их языке и обычно терпимы к любым ошибкам — что на самом деле так хорошо.

Хотя нет реального способа узнать, как произносить тона, кроме как слушать для носителя языка наиболее легкими являются восходящие и нисходящие тона поднять. Восходящий тон примерно похож на используемую интонацию. на английском языке, чтобы указать на вопрос, падающий тон примерно как называть чей-то имя издалека.Низкие и высокие тона соответственно выражены около относительный низ и верх вашего вокального диапазона.

Старайтесь не говорить медленно и нерешительно, так как это исказит тон на слово и сделать вас намного труднее понять, чем если бы вы говорили уверенно. Говоря довольно быстро, даже тайцы обычно не произносят каждый тон, потому что на это просто не хватает времени.Если твои тона не идеальны, у вас есть много шансов, что вас поймут, если вы поговорите та же нормальная скорость, а не неуверенно. Вы будете знать, что вы в пути чтобы понять это правильно, если вам начнут говорить, что вы poot tai chat (говорите Тайский явно) а не просто генг (ну).

тона на этом сайте обозначены тоновыми знаками на первой гласной каждый слог.Если отметки тона нет, она произносится средним тоном. Другие тона отображаются следующим образом:

  • mái — Произносится высоким тоном.
  • yài — Произносится низким тоном.
  • glâi — Произносится с падающим тоном.
  • sŏon — Произносится с нарастающим тоном.

Основные слова, которые нужно знать

Они даны на английском, тайском языках и являются приблизительным произношением Тайский.

* «Да» и «Нет» часто также обозначаются просто повторение глагола. Итак, если вопрос был «Хочешь пойти?», на него ответят «хочу» или «не хочу», а не «да» или «нет». Чай — общее слово для «да», но это используется реже, чем его английский эквивалент. Мужчины также можно использовать krap, и women ka для обозначения согласия.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *