Как пишется слово наздоровье: «Наздоровье» или «на здоровье» как пишется правильно слово?
13 слов про здоровье, которые нужно писать правильно, чтобы никогда не болеть
Весна, а ещё зима и осень, — время гадкое. Так и хочется поболеть. Точнее, болеть не хочется, но вирусы не отпускают. И тут важно грамотно ко всему подходить, чтобы вдруг не попасть на приём к педиатору или в диспАнсер. В общем, не болейте и пишите (и говорите) грамотно.
Правильно: полощи рот
Глагол «полоскай» существует, но только в воображении людей-фанатов неправильных глаголов. Причём поклонников у этой формы глагола столько, что она даже попала в словари с пометкой «разг.». Но если вы всё-таки хотите сделать свою речь максимально грамотной, ваш вариант — «полощи».
Правильно: лекарства нельзя принимать натощак
А на тощак тем более нельзя. Да и не выйдет, потому что нет такого слова. Наречие «натощак» пишется слитно. Правило предельно простое: если без приставки слово не употребляется — значит, пишем слитно. Натощак, набекрень, навзничь и так далее. Правда, слово «тощак» всё-таки существует, но означает не привычное нам «на голодный желудок», а «тощий скот».
Правильно: дайте мне обезболивающие таблетки
Когда совсем невмоготу, в ход идут обезбаливающие таблетки. Или всё-таки обезболивающие? А если глагол — то обезбаливать или обезболивать? Произносим-то мы скорее через [а]. Но, как пишут словари, такая особенность речи, когда звук [о] под ударением в корне заменяется на [а], — не соответствуют литературной норме. Ну в общем-то логично: слово «обезболивающее» происходит от слова «боль», а не «баль». И устно, и письменно всегда должен сохраняться звук и буква «о». Через «а» — вариант просторечный. Так что: обезболивающее, обезболивание, обезболивать.
Правильно: иммунитет, бациллы
Третьим словом нашей логической цепочки из карточки должно было быть — «грипп». Но мы-то знаем, что название противной и беспощадной болезни вы помните, как писать (главное, не «гриб»). В «иммунитете» (от латинского immunitas — освобождение от чего-либо) ошибиться в написании проще, чем с «гриппом». Все мы знаем случаи, когда заимствования в русском языке теряли одну согласную: бизнес, офлайн, галерея, блогер. «Иммунитет» можно считать исключением. Кстати, все производные слова — иммунный, иммунизаций и так далее — двойную «м» сохраняют. Теперь про заявленные бациллы — у них тоже сохраняется двойная «л», как и в латинском варианте bacillum. Но с хорошим иммунитетом бациллы будут не страшны.
Правильно: ротавирус
Поговорим о ротАвирусе, который ошибочно принимают за ротОвирус. Всё из-за неверной этимологии слова: многие убеждены, что оно происходит от слова «рот», которое соединяется гласной «о» с вирусом. Это неправильно. «Ротавирус» пришло к нам из латинского языка (ну откуда ещё могут прийти слова про здоровье), от слова rota, которое переводится как «колесо». Если, например, посмотреть реконструкцию ротавируса на компьютере, можно разглядеть что-то похожее на колесо (рубрика #интересныефакты от «Мела»).
Правильно: на приём к педиатру
Если вы завсегдатай (возможно, в прошлом) форумов о детях, то наверняка встречали темы «Нужен хороший педиатор». Вот вроде бы и хочется посоветовать, но что-то смущает. Хотя это всё же лучше, чем сам детский врач представляет себя педиатором. Вот тогда точно стоит насторожиться. Запоминайте: в слове «педиатр» нет ни одной буквы «о», а если вдруг буквы опять все перепутаются (так бывает), то всегда можно безошибочно написать «детский врач» или просто «врач».
Правильно: термометр
Попались! Рискнём поспорить, что вы даже не сразу заметили ошибку. Типичная подмена похожих друг на друга букв. Запомните, в названии прибора, которым можно измерить температуру тела или воздуха, две буквы «м» и ноль «н»: термометр. Если совсем тяжело запомнить и переучиться писать, пользуйтесь классным словом «градусник» — разговорным синонимом «термометра». Врачи, конечно, так не скажут, но простым смертным можно.
Правильно: флюорогрАфия, кардиограмма
Эти слова будут посложнее ротавирусов и термометров вместе взятых. Ещё это важные медицинские обследования, которые стоит проходить время от времени. И не просто стоит, а нужно. Хорошо бы перед этим наконец-то запомнить, как эти слова пишутся и произносятся. Если ни разу не ошибались в написании «флюорографии» и даже правильно ставили ударение — мы вам завидуем. Запоминайте: корень слова «флюор», даже если устно мы букву «о» не произносим, а ударение падает на предпоследний слог. Если слишком сложно — можно заменять в речи на «рентген лёгких». Вас поймут. С кардиограммой чуть проще. Главное запомнить, что в слове два корня «кардио» и «грамм» — да, с двумя «мм».
Правильно: где тут диспансЕр?
Ещё немного ударений у слов-иностранцев. На очереди француз «диспансер» (от dispensaire) — значает «медицинское учреждение, которое занимается лечением и предупреждением болезней путём систематического врачебного наблюдения». Тот случай, когда в русском языке сохранилось оригинальное ударение. А во французском, как мы помним, ударение всегда падает на последний слог. Так что вариант один: «диспансЕр». Кстати, произносится твёрдо, через звук [э]: диспансЭр. Но! Пишется «е» — не запутайтесь.
Правильно: недУг
Мы знаем, что вы такое простое слово произносите верно. Но напомнить лишним не будет. С ударением всегда так: вроде знаешь, как правильно, а всё равно нет-нет и ошибёшься. Тем более у слов, которые уже, можно сказать, устаревшие и используются редко. В общем, если заболеете (надеемся, что нет) или просто сильно недомогаете, смело жалуйтесь, что вас одолел недУг — с ударением на второй слог. Это единственно верный вариант.
Правильно: куриный бульон
Не то чтобы это про медицину, но уже почти что лекарство, которое прописывают многим больным. И очень вкусное лекарство. Что не так с «бульёном»? Тут дело в «произношении», которое нас подводит. В русском языке нельзя доверять правилу «как слышу, так и пишу». И «бульон» в том числе. Любой пятиклассник знает! А теперь к определению. По правилам, если у прилагательного, образованного от существительного, суффикс «ин», — пишется одна «н». Лебединый, гусиный, лошадиный. И куриный бульон, да.
Как правильно написать? / Законодательная Дума Томской области
По материалам сайта http://www.gramota.ru
Слова и обороты деловой речи, не требующие выделения знаками препинания
В списке представлены слова и выражения, о пунктуационном оформлении которых часто спрашивают посетители «Справочного бюро» ГРАМОТЫ.РУ
Следует запомнить, что эти слова обычно не выделяются знаками препинания:
аналогично более или менее буквально в (конечном) итоге в конечном счете в крайнем случае в лучшем случае в любом случае в общем и целом в основном в особенности в отдельных случаях в первую очередь в противном случае в результате в связи с этим | в таком случае в то же время в целом в этой связи вдобавок вместе с тем во что бы то ни стало впоследствии всё-таки главным образом зачастую исключительно как максимум как минимум между тем на всякий случай на крайний случай | по возможности по меньшей мере по мере возможности по-прежнему практически при (всем) желании при всем (при) том при случае при этом приблизительно равным образом самое большее самое меньшее тем не менее фактически |
Какую дату ставить в документе?
Датой документа считается дата его подписания, для акта — дата события, для протокола — дата заседания, принятия решения.
При написании даты используются арабские цифры (пара цифр для обозначения числа, пара цифр для месяца и четыре цифры для обозначения года), разделительный знак — точка:
- 27.08.2007,
- 01.09.2007.
Возможно также буквенно-цифровое обозначение даты: 5 марта 1999 г., 1 сентября 2007 г.
Как писать, с пробелом или без пробела: 1500г.; 150г. до н.э. / 1500 г., 150 г. до н. э.?
Графически наличие пробела — признак слова. Следует разделять все сокращения и цифры: 2007 г., 2008-2014 гг., с 2001 по 2008 г.
Можно ли так писать дату в документах: 19.04.08?
День месяца и месяц оформляются двумя парами арабских цифр (через точку), год — четырьмя арабскими цифрами: 19.04.2008.
Если дата записывается цифрами (22.08.2007), уместно ли после 2007 писать «года», и если уместно, то как правильно это делать?
Если в состав даты входит день месяца (число), месяц и год, то возможно различное написание:
- цифрами: 22. 08.2007;
- словами и цифрами: 22 августа 2007 года; 22 августа 2007 г.;
- только словами: двадцать второе августа две тысячи седьмого года.
Если дата записывается цифрами, то слово года или сокращение г. после даты не требуется.
Как правильно писать: 2000-2002 г.г. или 2000-2002 гг.?
Принятое сокращение слова годы — гг.
Следует писать: 2000-2002 гг. Такое сокращение читается как «двухтысячный — две тысячи второй годы».
Обратите внимание: между числами ставится тире, без пробелов с обеих сторон.
«Адресат» при написании заявления центрируется по правому краю или по левому, но в правой части листа?
Реквизит «адресат» обычно выравнивается по левому краю, но всегда находится в правой части листа.
Когда применять наращения?
Наращение (буквенное падежное окончание) используется в записи порядковых числительных: 10-й класс «Б»; ученик 11-го класса; 1-й вагон из центра; 5-й уровень сложности; занять 2-е и 3-е места; в начале 90-х годов, 12-й маршрут.
Наращение не используется:
- В записи количественных числительных: словарь в 4 томах; работа 2 сотрудников; серия из 12 упражнений.
- При записи календарных чисел: 22 марта 2003 года, 1 апреля, 10 января.
- Если число обозначено римской цифрой: II Международная олимпиада школьников по русскому языку; IX конгресс, XXI век, Людовик XIV.
- В номерах томов, глав, страниц, иллюстраций, таблиц, приложений и т. п., если родовое слово (том, глава) предшествует числительному: на с. 196, в т. 5, в табл. 11, в прил. 1 (но: на 196-й странице, в 5-м томе, в 11-й таблице, в 1-м приложении).
Как применять наращения?
Наращение падежного окончания в порядковых числительных, обозначенных арабскими цифрами, может быть однобуквенным или двухбуквенным.
По закрепившейся традиции наращение должно быть однобуквенным, если последней букве числительного предшествует гласный звук: 5-й день (пятый день), 25-я годовщина (двадцать пятая годовщина), в 32-м издании (в тридцать втором издании), в 14-м ряду (в четырнадцатом ряду).
Наращение должно быть двубуквенным, если последней букве предшествует согласный: 5-го дня (пятого дня), к 25-му студенту (к двадцать пятому студенту), из 32-го издания (из тридцать второго издания), из 14-го ряда (из четырнадцатого ряда).
Если подряд следуют два порядковых числительных, разделенных запятой или соединенных союзом, падежное окончание наращивают у каждого из них: 1-й, 2-й вагоны; 80-е и 90-е годы.
Если подряд следуют более двух порядковых числительных, разделенных запятой, точкой с запятой или соединенных союзом, то падежное окончание наращивают только у последнего числительного: 1, 2 и 3-й вагоны, 70, 80, 90-е годы.
Если два порядковых числительных следуют через тире, то падежное окончание наращивают:
а) только у второго числительного, если падежное окончание у обоих числительных одинаковое: 50-60-е годы, в 80-90-х годах;
б) у каждого числительного, если падежные окончания разные: в 11-м — 20-х рядах.
Источник: Справочная книга редактора и корректора: Редакционно-техническое оформление издания / Сост.
Как расставить знаки препинания в первой фразе договора, содержащей обозначения договаривающихся сторон?
Правильным является такой вариант расстановки знаков препинания в этой фразе: Государственное предприятие «Общение», именуемое в дальнейшем «Предприятие», в лице генерального директора Поповича Александра Михайловича, действующего на основании Устава, с одной стороны и гражданин Росийской Федерации Бабкин Иван Васильевич, именуемый в дальнейшем «Работник», с другой стороны заключили настоящий договор о нижеследующем…
Обратите внимание на то, что в этой фразе слова с одной стороны и с другой стороны выступают в функции обстоятельства и не являются вводными, а значит и не требуют выделения знаками препинания.
Нужна ли запятая после слов «С уважением» в конце делового письма?
После слов «С уважением» принято ставить запятую, несмотря на то что правила правописания не регламентируют этот случай.
Например, корректно:
С уважением,
главный бухгалтер ООО «Морской пейзаж»
Д.О. Иванцева
Точка после подписи в деловом письме не ставится. В документах, в том числе в деловых письмах, подпись выступает в функции так называемого реквизита (обязательного элемента), не составляющего законченного предложения.
Следует отметить, что в газетных и журнальных сохраняется традиция ставить точку после подписи автора, если подпись располагается после основного текста статьи.
Что ставить после обращения Уважаемый господин Иванов — восклицательный знак или запятую?
Первая фраза делового письма — обращение — может заканчиваться восклицательным знаком или запятой. В случае если стоит запятая, текст письма начинается со строчной буквы. Если стоит восклицательный знак — пишем первое предложение с прописной.
Влияние спорта на здоровье детей и подростков
К сожалению, статистика неумолимо констатирует ухудшение общего состояния здоровья детей в России. Множество факторов тому виной. Влияние экологических факторов, ритм современной жизни, появление гаджетов, компьютеров, нагрузка в школе и даже в детском саду; переутомление, влияние многочисленных электроприборов, окружающих ребенка вместо цветов и деревьев, элементарное отсутствие прогулок на свежем воздухе — ослабляют здоровье маленького человека. Поэтому важно укреплять защитные силы организма профилактическими мероприятиями, направленными на усиление иммунитета, а также с помощью физической активности. Чем раньше начать заниматься физкультурой и спортом, тем больше будет пользы для физического и психологического здоровья. Физкультура, спорт и здоровье находятся в тесной взаимосвязи. Существуют два разных понятия: физкультура и спорт. Физкультура направлена на укрепление здоровья, а спорт направлен на получение максимального результата и спортивных наград.
Физическая культура положительно влияет на рост, развитие и укрепление детского организма. Актуальными задачами являются привитие детям интереса к занятиям физическими упражнениями, обучение их доступным двигательным умениям. Но физкультура – это не просто бег и приседания. Это принцип, идеология, система, включающая комплекс действий и упражнений, грамотно поставленных и правильно выполняемых. Поэтому для того, чтобы занятия физкультурой были эффективны и приносили пользу организму, необходимо следовать некоторым правилам. Физкультура для детей разных возрастов включает в себя очень разные мероприятия. Физкультура для детей до года — это рефлекторные, пассивные и активные упражнения, По мере взросления ребенка упражнения становятся более сложными и разнообразными. Вначале все происходит в игровой форме, но ближе к 6-летнему возрасту приближается к школьному уроку. Родители должны проявлять заинтересованность в том, чтобы в режиме дня детей ежедневно предусматривалась их двигательная активность. Важно, чтобы в использовании всех возможностей физической культуры достигалась совместная работа дошкольных учреждений и семьи. Если меры по укреплению здоровья ребенка, проводимые в детском саду, дополняются ежедневными упражнениями и подвижными играми в семейных условиях (с учетом индивидуальности ребенка, использования разнообразных упражнений), у него развиваются индивидуальные склонности и интересы.
Семья во многом определяет отношение детей к физическим упражнениям, их интерес к спорту, активность и инициативу. Дети особенно восприимчивы к убеждениям, положительному поведению отца, матери, укладу жизни семьи. Поэтому желательно родителей вовлекать в активный педагогический процесс, чтобы полученные ими знания воплощались в конкретной работе по воспитанию детей.
Движение, физкультура и спорт — это возможность дать ребенку жизненно необходимую для организма нагрузку. Малая физическая активность ребенка может привести к ряду серьезных изменений в его организме. Сегодня у 4-8% школьников выявлено ожирение. Оптимальным возрастом для начала занятий физкультурой считается – 6 лет. На различные танцевальные кружки возможен прием 4-5 летних детей. В любом случае, ребенка следует отдавать не туда, куда взрослым хочется, а в ту секцию, которая наиболее ему подходит – по весу и росту, по степени эмоционального формирования.
Положительные характеристики спорта:
- при физических занятиях в человеческом организме происходит ускорение процессов метаболизма, в результате чего интенсивно сжигаются клетки жира;
- спорт помогает укреплению иммунитета, особенно против вирусных и простудных заболеваний;
- регулярные тренировки способствуют здоровому образу жизни, исключая курение табака и употребление алкогольных напитков;
- спорт положительно влияет на позвоночник человека, вырабатывая правильную здоровую осанку;
- постоянные спортивные занятия способствуют укреплению мышечного каркаса, улучшают костную ткань, кислород намного легче поступает ко всем мышцам, за счет этого улучшается метаболизм в клетках и липидный обмен;
- благодаря занятиям спортом появляется большое количество сосудов, улучшается состояние сердечно — сосудистой системы;
- благотворно воздействует на нервную систему человека. Во время занятий спортом улучшается быстрота и ловкость, а также быстрота реакции;
- улучшает внимание и познавательные способности детей;
- человек становится более выносливым. Спорт воспитывает характер.
За счет новых движений и командных игр, например, игра в баскетбол, волейбол, футбол, развивается боковое зрение, что способствует быстроте принятия решений. Улучшается мозговая деятельность. В процессе двигательной активности вырабатываются эндорфины, гормоны счастья, которые повышают настроение и дают чувства удовлетворенности жизни.
В тех случаях, когда у ребенка есть проблемы со здоровьем, рекомендуются занятия лечебной физкультурой. Лечебная физкультура — комплекс физических и дыхательных упражнений, который оказывает общеоздоровительное и терапевтическое действие на юный организм. Занятия ЛФК очень полезны при хронических или врожденных патологиях опорно-двигательного аппарата, дыхательной, пищеварительной системы. Регулярная адекватная физическая нагрузка способствует гармоничному развитию ребенка и снижает частоту простудных и других заболеваний. Помимо основной задачи, лечебная физкультура обеспечивает необходимый положительный эмоциональный фон. Соревновательный дух в компании сверстников помогает выработать благоприятную мотивацию, являющуюся необходимым условием тренировки.
Продолжительность занятий лечебной физкультуры:
20-50 минут (в зависимости от возраста, физической подготовленности, выраженности нарушений, психоэмоционального состояния ребенка, особенностей лечебного комплекса).
Занятия проводятся под руководством специалиста-инструктора, где решаются следующие задачи:
- выработка навыка правильной осанки;
- укрепление и оздоровление всего организма, тренировка дыхательной системы, сердца;
- расслабление и растягивание перенапряженных мышц;
- тренировка ослабленных мышц;
- удовлетворение физических и социальных потребностей ребенка в саморазвитии.
Итак, влияние физкультуры на здоровье ребенка трудно переоценить.
Как сказать «пожалуйста» по-английски ‹ Инглекс
Мы уже рассказывали, как оригинально выразить свою благодарность в английском языке. В этой статье представим разные способы сказать «пожалуйста».
1. You are very welcome. — Всегда пожалуйста.
В сериале «Удивительная миссис Мейзел» главная героиня Мириам устраивается на работу продавцом косметики и дарит своей маме губную помаду из новой коллекции.
This smells funny. But thank you.
You are very welcome.
Перевод
— Пахнет странно. Но спасибо.
— Всегда пожалуйста.
Усилить простое you are welcome можно и при помощи других прилагательных — quite и truly:
— What would I do without you? Thanks a million.
— You are truly welcome.
— Что бы я без тебя делал? Спасибо огромное.
— Пожалуйста.
2. Don’t mention it. — Не стоит благодарности.
Во французском мультфильме «Монстр в Париже» Рауль и Эмиль, получившие медали почета, требуют лучший столик в ресторане. Но официант, который их обслуживает, любезен лишь на словах и своим поведением дает понять, что гостям он не рад.
Thank you my good man, thank you.
Don’t mention it.
Перевод
— Спасибо, добрый человек, спасибо.
— Не стоит благодарности.
Don’t mention it — вежливый вариант ответить на чью-то благодарность. Дословно фразу можно было бы перевести как «даже не упоминайте это».
3. My pleasure. — Не за что.
В фильме «Квант милосердия» менеджер отеля передает агенту 007 записку, тот любезно благодарит за услугу.
Excuse me, sir. Your wife left a message. The English woman, she left it for you this morning.
Thank you.
My pleasure.
Перевод
— Извините, сэр. Записка от вашей жены. Англичанка… сегодня утром для вас оставила.
— Спасибо.
— Не за что.
Еще несколько вариантов фразы: it’s a pleasure, it is my pleasure, it was my pleasure и with pleasure.
— It was so kind of you to lend me some money.
— Oh, it was a pleasure.
— Это было так мило с твоей стороны одолжить мне деньги.
— О, да не за что.
— Thanks a bunch for helping me with cooking.
— With pleasure.
— Большое спасибо, что помог мне с готовкой.
— Мне только в радость.
Вариация фразы в формальном языке — the pleasure is mine.
4. Not a problem. — Без проблем.
В комедии «Девичник в Вегасе» Тед помогает своей подруге Энни:
Thanks again for picking me up.
Not a problem.
Перевод
— Спасибо еще раз, что заехал за мной.
— Не проблема.
5. It was nothing! — Пустяки!
В мультфильме «Смывайся» Родди танцует и поет на радость бедного крысиного семейства. Те в полном восторге.
That was brilliant!
Oh, it was nothing.
Перевод
— Это было блестяще!
— О, пустяки.
Иногда фразу произносят не в Past Simple, а в Present Simple — It is nothing.
6. Not at all. — Не стоит благодарности.
В фильме «Лемони Сникет: 33 несчастья» очередной опекун сирот по неведению приглашает в дом злодея графа Олафа, который охотится за состоянием детей.
Bless you for coming at such short notice.
Not at all.
Перевод
— Благослови вас Бог за то, что так скоро приехали.
— Не стоит благодарности.
7. Sure. — Пожалуйста. / Не за что.
В американском ремейке культового японского фильма ужасов «Звонок» главная героиня Рейчел оплачивает услуги няни:
Well, here you go.
Thanks.
Sure.
Перевод
— Что ж, вот, держите.
— Спасибо.
— Да не за что.
Также в ответ на благодарность можно сказать sure thing:
— Thanks for your support.
— Sure thing.
— Спасибо тебе за поддержку.
— Да ладно.
8. Anytime! — Обращайся! / Всегда рад!
В комедии «Копы в юбках» агент ФБР Сара Эшберн благодарит коллегу за помощь и отдает ему кипу документов.
I’ll give these back to you. Thank you so much for your help.
Anytime.
Перевод
— Вот, возвращаю. Большое спасибо за помощь.
— Всегда рад.
9. Don’t worry about it! — Да ладно! / Не бери в голову!
В комедии «SuperПерцы» одноклассница благодарит Эвана за пустяковую услугу:
Hey, thank you for your pen.
No problem. No worries. You keep it. You won’t have to borrow one again because you’ll have that one.
Thank you so much, that’s…
You’re welcome. Don’t worry about it.
Перевод
— Эй, спасибо за ручку.
— Да о чем разговор. Без проблем. Оставь ее себе. Не придется просить еще раз, своя теперь будет.
— Спасибо большое, это…
— Ерунда. Не бери в голову.
Записывайтесь на наш курс разговорной практики и тренируйте новые фразы в речи.
10. Anything for you! — Что угодно для тебя!
В комедии «Третий лишний» девушка главного героя Лори благодарит его за то, что он закончил дружбу с говорящим плюшевым медведем и попытался наладить отношения с Лори.
Listen, I just want to say thank you. I know what you did with Ted wasn’t easy, and I just want you to know that I love you for it, and I think it’s a new beginning for our relationship.
Hey, anything for you. This is all part of the new, grown-up adult John Bennett, so you better get used to him.
Перевод
— Слушай, хочу сказать спасибо. Я знаю, тебе трудно было расстаться с Тедом, но я люблю тебя за это еще больше и думаю, что это новое начало наших отношений.
— Эй, для тебя что угодно. Имею в виду: перед тобой новый взрослый Джон Беннет, лучше привыкай.
11.
I would have done the same for you. — Я бы для тебя сделал то же самое.В фантастическом фильме «Валериан и город тысячи планет» сержант Лорелин спасает майора Валериана, но тот не спешит рассыпаться в любезностях.
Wait. Is that all? No thank you? No well done?
I would have done the same for you.
Перевод
— Подожди. И это все? Ни «спасибо», ни «молодец»?
— Я бы сделал то же самое для тебя.
12. Happy to help! — Рад помочь!
В мультфильме «Ледниковый период 2: Глобальное потепление» мамонт Элли вместо благодарности за свое спасение дает мамонту Мэнни непрошенный совет, который тому не по душе.
Maybe mammoths are going extinct because they get in danger. Maybe you should run away more.
Good point. Thanks for the advice.
Happy to help.
Перевод
— Мамонты потому и вымрут, что часто подвергают себя опасности. Тебе надо чаще убегать.
— Отличная мысль. Спасибо за совет.
— Рада помочь.
В разговорной речи чаще всего встречается сокращенная форма, но можно сказать и I’m happy to help или I was happy to help.
13. It was the least I could do. — Это меньшее, что я мог сделать.
В сериале «Теория Большого взрыва» Говард благодарит своего друга Раджеша за приготовленный завтрак.
Thanks again for breakfast.
Well, I didn’t get to see you last night. It was the least I could do.
Перевод
— Еще раз спасибо за завтрак.
— Нам не довелось увидеться вчера. Это меньшее, что я мог сделать.
Спасибо, что прочитали эту статью. Надеемся, в комментариях вы ответите нам «пожалуйста» самыми разными способами 🙂
Скачать список выражений по теме «13 способов сказать “пожалуйста” в английском языке» (*.pdf, 200 Кб)
© 2022 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Над статьей работали:
Как правильно на здоровье или для здоровья?
Содержание
- — Как правильно написать на здоровье или на здоровья?
- — Как пишется кушай на здоровье?
- — Как правильно писать что бы?
- — Как правильно писать слово не за что?
- — Как правильно в счастье или в счастьи?
- — Что такое забота о здоровье?
- — Когда говорят на здоровье?
- — Что значит на здоровье?
- — Как правильно писать слово как будто?
- — Как правильно писать не смотря слитно или раздельно?
- — Как пишется так же в предложении?
- — Как можно по другому сказать не за что?
- — Как пишется не с деепричастия?
- — Что такое пожалуйста?
Как пишется «на здоровье», слитно или раздельно? Этикетное слово «на здоровье», как словоформа имени существительного с предлогом, пишется раздельно.
Как правильно написать на здоровье или на здоровья?
Правильно: _о здоровье_, но _о здравии_. У слов среднего рода на _-ье_ в предложном падеже пишется Е, у слов на _-ие_ пишется И.
Как пишется кушай на здоровье?
на здо-ро́-вье
Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве наречия цели и междометия.
Как правильно писать что бы?
Союз ЧТОБЫ (ЧТОБ – разг.) пишется слитно. Его следует отличать от сочетания местоимения ЧТО с частицей БЫ, которую можно легко опустить, не разрушая смысла предложения.
Как правильно писать слово не за что?
1. «Не» — это частица, вносящая отрицание. Она-то может писаться со словами как слитно, так и раздельно. Но в данном конкретном случае и слово «за», и слово «что» употребляются без «не», поэтому писать следует раздельно.
Как правильно в счастье или в счастьи?
Правильно: о счастье, вариант о счастьи – отклонение от нормы, допустимое, впрочем, в художественной речи.
Что такое забота о здоровье?
Забота о Здоровье (ЗоЗ) – это социальная установка вести себя определенным образом по отношению к собственному здоровью, ориентируясь на контекст. Такую установку еще называют аттитюдом. Аттитюд предполагает три компонента: осознанное мнение, эмоциональное отношение и поведение.
Когда говорят на здоровье?
На (доброе) здоровье — 1) (разг.) радушное пожелание при угощении, вручении подарка; 2) (разг.) ответ на благодарность за угощение, подарок, услугу, а также положительный ответ на просьбу; то же, что пожалуйста во 2 и 3 знач.; 3) (прост.) пожелание чихнувшему, то же, что будьте здоровы.
Что значит на здоровье?
О.: Но ведь то же самое может быть выражено и другим оборотом: на здоровье или на доброе здоровье. М.: Чаще всего это выражение используется, когда речь идет об угощении. И как ответ на чью-то благодарность: «Спасибо, обед был просто превосходным. – На здоровье!».
youtube.com/embed/H-uaPEu798I» frameborder=»0″ allow=»accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture» allowfullscreen=»»>Как правильно писать слово как будто?
Независимо от того, какой частью речи является «как будто» в предложении (союзом или частицей), пишется всегда одинаково — раздельно, никаких дефисов! Как будто надо ставить дефис, но на самом деле не надо ставить дефис.
Как правильно писать не смотря слитно или раздельно?
Правильное написание: если перед нами производный предлог, пишем его слитно: «несмотря на»; если перед нами деепричастие — раздельно: «не смотря».
Как пишется так же в предложении?
Слово «также» пишется слитно, если это сочинительный союз. В сочетании «так же» пишется раздельно частица «же» с наречием.
Как можно по другому сказать не за что?
Синонимы «не за что» (4 слова)
№ | Синоним | Частота |
---|---|---|
1 | нет проблем (12) | 509. 724 |
2 | не на чем (2) | 21.2114 |
3 | не стоит благодарности (8) | 6.76785 |
4 | всегда пожалуйста (3) | — |
Как пишется не с деепричастия?
НЕ с деепричастиями, как и с глаголами, пишется раздельно, за исключением некоторых случаев. НЕ пишется слитно: 1) в деепричастиях, которые не употребляются без НЕ: ненавидя, невзлюбив, негодуя, недоумевая; 2) в деепричастиях с приставкой НЕДО-*: недосолив суп, недоедая во время засухи.
Что такое пожалуйста?
— Выражает вежливое обращение, просьбу, согласие, ответ на благодарность. Пример: Принесите п., книгу. Спасибо за чай.
Интересные материалы:
Как перевести 9 уксус в эссенцию?
Как перевести Ампера в ваты?
Как перевести аудио файл с английского на русский?
Как перевести аудио в текст онлайн?
Как перевести AutoCAD в классический вид?
Как перевести баланс с тройки на тройку?
Как перевести балл аттестата в 200?
Как перевести баллы в рубли Райффайзен?
Как перевести бисер в граммы?
Как перевести бонусы Банка Русский Стандарт?
Миколаївські новини — Новини N
Новина дня
10:12
«Ми просуваємося вперед», — Кім спростував, що виїхав із Миколаєва до Одеси
Голова Миколаївської ОВА Віталій Кім спростував інформацію в мережі про те, що він виїхав із Миколаєва і перебуває в Одесі
Головне
Усі головні новини
10:09Біля житлового будинку в Миколаєві знайшли труп
09:23Баштанський район за добу обстріляли понад 10 разів, — оперативне зведення Миколаївської області
08:57ВСУ навряд чи підуть на прорив найближчими тижнями в Херсонському напрямку, — Spiegel
07:29На Миколаївщині здають в оренду утеплений мебльований бункер із санвузлом
21:14Обстріл Миколаєва: ворог випустив 9 ракет, пошкоджено 40 будинків, багатоповерхівки та спортшкола
21:00Зеленський про контрнаступ ЗСУ: зараз дуже важливо – це темп
Новини
Всі новини
Популярні
Обговорювані
Миколаїв
Новина дня
10:12
«Ми просуваємося вперед», — Кім спростував, що виїхав із Миколаєва до Одеси
Голова Миколаївської ОВА Віталій Кім спростував інформацію в мережі про те, що він виїхав із Миколаєва і перебуває в Одесі
Головне
Усі головні новини
10:09Біля житлового будинку в Миколаєві знайшли труп
09:23Баштанський район за добу обстріляли понад 10 разів, — оперативне зведення Миколаївської області
08:57ВСУ навряд чи підуть на прорив найближчими тижнями в Херсонському напрямку, — Spiegel
07:29На Миколаївщині здають в оренду утеплений мебльований бункер із санвузлом
21:14Обстріл Миколаєва: ворог випустив 9 ракет, пошкоджено 40 будинків, багатоповерхівки та спортшкола
21:00Зеленський про контрнаступ ЗСУ: зараз дуже важливо – це темп
Статьи
Усі статті
Докладніше
Вчора
Чому українські робітники почали страйкувати на заводах у Польщі
Докладніше
18. 09.2022
Шість ознак того, що у вас знижений імунітет
Докладніше
17.09.2022
Хочете не хворіти? Вживайте ці продукти протягом дня
Докладніше
16.09.2022
Українських студентів іноземних вузів перестали випускати за кордон. Чому?
Докладніше
15.09.2022
Попереду найскладніша зима в історії України. Як виживати — поради експертів
Докладніше
14.09.2022
Найкраще організувати переговори між Україною та Росією може Китай
Докладніше
13. 09.2022
Наступ у Харківській області – ідея американців. Підсумки 202-го дня війни
Докладніше
12.09.2022
Удар по Харківській ТЕЦ та битва на сході: підсумки 201-го дня війни в Україні
Докладніше
11.09.2022
П’ять поширених звичок, що викликають передчасну старість
Докладніше
10.09.2022
Російські війська відступають із Харківської області. Підсумки 199-го дня війни в Україні
Докладніше
09. 09.2022
Українська армія продовжує наступати під Харковом та Херсоном. Підсумки 198-го дня війни
Докладніше
08.09.2022
Український прапор над Балаклією: підсумки 197-го дня війни
Докладніше
07.09.2022
Головком ЗСУ Залужний розповів про те, якою може бути війна у 2023 році
Докладніше
06.09.2022
Хто і чому хоче знищити музей Михайла Булгакова у Києві
Докладніше
05.09.2022
Чи закриють кордон для українських жінок? Як українок готують до походів у військкомати
Відеоновини
Архів
Зброя від Німеччини: що вже отримала Україна та чому не дають танки
У Британії відбувається церемонія похорону Єлизавети II, на вулицях Лондона – до 1 млн осіб (трансляція)
Зеленська та Шмигаль попрощалися з Єлизаветою II: першу леді прийняла принцеса Уельська
Принц Баварський особисто привіз до Миколаєва гуманітарну допомогу (відео)
×
74 Синонимы и антонимы слова ЗДОРОВЬЕ
существительное
Сохранить слово1 состояние здоровья тела
- Сэм постепенно восстановил свое здоровье после долгой борьбы с холерой
- фитнес,
- Healthity,
- Сердичие,
- Мощность,
- SAP,
- Расположенный,
- Verdure,
- Wellness,
- FELESOS
- гигиена
- выносливость,
- прочность,
- прочность,
- прочность,
- выносливость,
- сила,
- toughness,
- vigor,
- vigorousness,
- vitality
- bloom,
- flush,
- flushness
- activeness,
- agility,
- liveliness,
- spryness
- weal ,
- благополучие,
- благополучие
- дряхлость,
- дряхлость,
- немощь,
- дряхлость,
- немощь,
- lameness,
- sickliness,
- weakness
- ailment,
- condition,
- disease,
- disorder,
- malady,
- trouble
- illness,
- sickness,
- unhealthiness,
- несостоятельность
2 состояние или пригодность
- Страна в хорошей экономике Health Теперь, когда рецессия прошла
- Condition,
- Estate,
- FETTLE,
- Форма,
- ,
- Kilter,
- Nick
- [British. ],
- Заказ,
- Ремонт,
- Форма,
- Трим
- Практика
- (также практика)
- ,
- Фаза,
- Stage
- Foneing,
- Picture,
- Поста,
- Сцена,
- Ситуация,
- Статус
- Ранг,
- Беспорядок, 9007 DISREPAIR
- , 9007 DISREPAIR
- , 9007 DISREPAIR
- , 9007 DISREPAIR
- , 9007 DISREPAIR
- . Словарь Определение
Поделиться здоровье
Опубликуйте больше слов о здоровье на Facebook Поделитесь другими словами о здоровье в Твиттере
Путешественник во времени за здоровья
Первое известное использование
здоровья было до 12 векаДругие слова из того же века
Статьи в тезаурусе Рядом с
здоровьеисцеляет
здоровье
клуб здоровья
Посмотреть больше записей поблизостиПроцитируйте эту запись
«Здоровье». Merriam-Webster.com Thesaurus , Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/thesaurus/health. По состоянию на 20 сентября 2022 г.
Стиль: MLA
Merriam-Webster.com Thesaurus, Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/thesaurus/health. По состоянию на 20 сентября 2022 г.»> MLA Merriam-Webster.com Тезаурус, с.в. «health», по состоянию на 20 сентября 2022 г., https://www.merriam-webster.com/thesaurus/health.»>Chicago. Тезаурус Merriam-Webster.com. Получено 20 сентября 2022 г. с https://www.merriam-webster.com/thesaurus/health»>APA. Merriam-Webster.com Thesaurus, https://www.merriam-webster.com/thesaurus/health. Доступно 9/20/2022.»>Merriam-Webster
Еще от Merriam-Webster о health
Нглиш: Перевод health для испаноговорящих
Britannica English: Перевод health для арабоговорящих 900. 0 Britannica3 900.0 com: Энциклопедическая статья о здоровье
СЛОВО ДНЯ
медянка
См. Определения и примеры »
Получайте ежедневно по электронной почте Слово дня!
Проверьте свой словарный запас
Слова, названные в честь людей
- Тёзка купальника Жюль Леотар какую профессию имел?
- Хирург Пожарный
- Акробат Судить
Можете ли вы произнести эти 10 слов, которые часто пишут с ошибками?
ПРОЙДИТЕ ТЕСТ
Ежедневное задание для любителей кроссвордов.
ПРОЙДИТЕ ТЕСТ
Подпишитесь на крупнейший словарь Америки и получите тысячи дополнительных определений и расширенный поиск без рекламы!
Merriam-Webster без сокращений
Слова в игре
«Дундерхед» и другие «приятные» способы сказать «глупый»
На примере некоторых очень умных щенков
10 слов из географических названий
Бикини, бурбон и бадминтон заняли первые места
«Гордость»: слово, которое превратилось из порока в силу
Вы гордитесь Прайдом?
Когда впервые были использованы слова?
Найдите любой год, чтобы узнать
Спросите у редакторов
Буквально
Как использовать слово, которое (буквально) приводит некоторых людей в. ..
«Все интенсивные цели» или «Все намерения и цели»?
Мы намерены разобраться
Лэй против лжи
Редактор Эмили Брюстер разъясняет разницу.
горячий беспорядок
«Публика в беспорядке»
Игра слов
Мега-викторина «Назови эту вещь»!
Проверьте свой визуальный словарный запас!
Пройди тест
Что на тебе надето?
Засучите рукава и назовите эти предметы одежды
пройти тест
Назови это
Можете ли вы произнести эти 10 слов, которые часто пишут с ошибками?
Пройди тест
Орфографическая викторина
Сможете ли вы превзойти прошлых победителей национального конкурса Spelli. ..
Примите участие в викторине
Проверка орфографии для пользовательского языка (CSpell) | Журнал Американской ассоциации медицинской информатики
Abstract
Objective
Автоматизированному пониманию запросов потребителей о здоровье могут помешать опечатки. Чтобы обнаруживать и исправлять различные типы орфографических ошибок в вопросах о здоровье потребителей, мы разработали распространяемый инструмент проверки орфографии CSpell, который обрабатывает невербальные ошибки, ошибки в реальных словах, нарушения границ слов, пунктуационные ошибки и их комбинации.
Методы
Мы разработали новый подход к использованию двойного встраивания в Word2vec для контекстно-зависимых исправлений. Этот метод использовался в сочетании с исправлениями на основе словаря в двухступенчатой системе ранжирования. Мы также разработали различные разделители и обработчики для исправления нарушений границ слов. Все подходы к коррекции интегрированы для обработки ошибок в вопросах здоровья потребителей.
Результаты
Наш подход обеспечивает оценку F 1 80,93% и 69,17% для обнаружения и исправления орфографических ошибок соответственно.
Обсуждение
Модель двойного вложения показывает значительное улучшение (9,13%) в баллах F 1 по сравнению с обычной практикой использования косинусного сходства с векторами слов в Word2vec для контекстного ранжирования. Наша 2-этапная система ранжирования показывает улучшение на 4,94% в баллах F 1 по сравнению с лучшей 1-этапной системой ранжирования.
Заключение
CSpell совершенствуется по сравнению с современными технологиями и обеспечивает автоматическое обнаружение и исправление орфографических ошибок практически в реальном времени в вопросах здоровья потребителей. Программное обеспечение и набор тестов CSpell доступны по адресу https://umlslex.nlm.nih.gov/cSpell.
обнаружение орфографических ошибок, исправление орфографических ошибок, обработка естественного языка, Word2vec, вопросы о здоровье потребителей
Введение
Автоматическая коррекция орфографии является основным компонентом, необходимым для большинства приложений обработки естественного языка (NLP). Вопросы, связанные со здоровьем, которые задают потребители, часто содержат много орфографических ошибок. Национальная медицинская библиотека (NLM) предоставляет потребителям 2 места, где они могут задать вопросы, связанные со здоровьем: (1) онлайн-систему ответов на вопросы о здоровье потребителей (CHIQA), которая автоматически генерирует ответы на вопросы потребителей о здоровье в режиме реального времени и (2) традиционное обслуживание клиентов
s, на который потребители отправляют вопросы через формы и электронные письма. Служба поддержки клиентовsтакже должна поддерживаться автоматически. Вопросы, отправленные в CHIQA, обычно короткие, тогда как запросы, отправленные в службу поддержки клиентовs, длиннее и часто содержат дополнительную информацию, такую как демографические данные и история болезни, которые, по мнению потребителей, помогут лучше понять их вопросы и ответить на них. Распространяемый инструмент проверки орфографии CSpell используется в качестве первого модуля в конвейере NLP в CHIQA, который требует достаточно быстрого исправления ошибок, чтобы система могла предоставлять ответы в режиме реального времени (т. е. в течение миллисекунд после получения вопроса). В будущем мы планируем предлагать исправления пользователям, пока они набирают вопрос.Ошибки в вопросах потребителей включают невербальные ошибки (т. е. слова, отсутствующие в словаре) и ошибки реального слова (т. е. ошибки, которые являются правильными словами, но не предназначены). В большинстве систем НЛП в качестве границ слов используются пробелы. Поэтому мы рассматриваем нарушения границ слов, вызванные неуместными пробелами, как особые случаи как ошибок, не связанных со словами, так и ошибок, связанных с реальными словами. Проблемы с границами слов включают агглютинацию (отсутствие пробелов между двумя или более словами) и ошибки разделения (разделение одного слова). 1 Ошибки агглютинации и разделения могут быть исправлены с помощью коррекции разделения и слияния соответственно. 2 Кроме того, потребители часто используют неформальный язык, когда задают вопросы. 2 , 3 Сокращения и неправильные границы слов в цифрах или знаках препинания можно исправить путем сопоставления с шаблоном без словаря (исправления без использования словаря). Наконец, для исправления комбинированных ошибок необходимы множественные исправления. Приложениям, использующим словарные инструменты для распознавания биомедицинской терминологии в пользовательском тексте, требуется средство проверки орфографии с указанными выше функциями исправления в качестве этапа предварительной обработки.
Связанная работа
Обнаружение и исправление орфографических ошибок является одним из ключевых компонентов систем НЛП, и многие методы были разработаны с 1960-х годов. Расстояние редактирования, предложенное Damerau and Mays 4 и Levenshtein, 5 , является популярным методом, используемым для исправления ошибок в отдельных словах. Другие методы, такие как фонетические алгоритмы (в Aspell [http://aspell.net] и Jazzy [https://sourceforge.net/projects/jazzy]), частота слов, 6–8 и зашумленный канал (т.е. который пытается удалить шум в заданном тексте и восстановить исходный идеальный текст), 9–13 также применялись для повышения производительности при исправлении ошибок в отдельных словах. Недавние подходы включают контекстную информацию с использованием n-грамм 14 и встраивания нейронных слов 2 , 15 , 16 для исправления ошибок в зависимости от контекста.
Обнаружение и исправление ошибок в реальном слове являются более сложными и трудными задачами. Предопределенные наборы путаницы, ограниченное количество исправлений и другие предположения используются в качестве системных ограничений для упрощения проблемы. Контекст измеряется семантической дистанцией 17 и модель зашумленного канала на основе n-грамм 18–21 использовались для исправления ошибок реального слова.
Нарушения границ слов для ошибок, не связанных со словами и реальными словами, редко устраняются. Flor 14 классифицировал 4 типа исправления ошибок как однозначные и многозначные исправления как для невербальных, так и для реальных словесных ошибок в студенческих эссе. Его классификация была основана на типах исправления, а не на потенциальных причинах ошибок. Kilicoglu et al 2 использовали разделение и слияние для исправления ошибок агглютинации и разделения соответственно.
Значение
Несмотря на то, что было разработано множество методов исправления орфографии, общедоступные инструменты проверки правописания не обеспечивают исправления, необходимые для вопросов здоровья потребителей. Kilicoglu et al 2 разработали ансамблевый метод (далее — ансамбль) объединения источников знаний для исправления ошибок в вопросах здоровья потребителей. Ensemble значительно превзошла общедоступные инструменты (более 30%) по ряду вопросов о здоровье потребителей. В этой работе мы разработали средство проверки орфографии для вопросов о здоровье потребителей, CSpell, которое превосходит Ensemble на 14,03 % при обнаружении ошибок и на 12,33 % при исправлении ошибок, а скорость обработки в 11,4 раза выше. Мы заметили, что характеристики невербальных ошибок, ошибок в реальных словах и нарушений границ слов различны, и разные ошибки требуют разных стратегий исправления. Словари, корпуса, источники знаний и эвристические правила оценивались и разрабатывались индивидуально для каждого конкретного типа коррекции, а затем объединялись вместе для исправления различных ошибок в вопросах здоровья потребителей.
Вклад этой работы в 3 раза. Во-первых, мы применили новый подход к двойному встраиванию, используя модель непрерывного набора слов Word2vec (CBOW). 22 , 23 Как входная, так и выходная матрицы CBOW использовались для двойного встраивания для расчета оценок контекста. Модель с двойным встраиванием показывает заметное улучшение оценки F 1 по сравнению с одинарным вложением 2 , 15 для контекстного ранжирования. Насколько нам известно, это первая оценка модели двойного вложения для исправления ошибок. Во-вторых, была разработана двухступенчатая система ранжирования, чтобы наилучшим образом использовать основанное на знаниях орфографическое сходство, зашумленный канал и баллы контекста вместе для невербальной орфографии и раздельных исправлений. Результат показывает улучшение F 1 баллов по сравнению с лучшей одноступенчатой системой ранжирования. В-третьих, был реализован многоуровневый дизайн орфографической коррекции для исправления различных орфографических ошибок в вопросах здоровья потребителей. Каждый слой представляет собой автономный модуль исправления орфографии для определенного типа ошибок. В результате CSpell достигает значительного улучшения в баллах F 1 по сравнению с Ensemble как для обнаружения орфографических ошибок, так и для их исправления.
ЦЕЛЬ
Нашей основной целью было разработать подход к совершенствованию современных методов исправления орфографических ошибок в вопросах здоровья потребителей. Мы также стремились разработать общий, настраиваемый, работающий в режиме реального времени, с открытым исходным кодом и распространяемый автономный инструмент для исправления правописания.
МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ
Ансамбльный метод был выбран в качестве надежной основы, поскольку он был предназначен для исправления ошибок в вопросах здоровья потребителей и значительно превосходил общедоступные инструменты (более 30%). 2 Мы использовали как обучающую выборку, так и тестовую выборку из базового уровня в качестве обучающей выборки для разработки CSpell, а затем протестировали новую аннотированную тестовую выборку, собранную из вопросов о здоровье потребителей, отправленных в службу поддержки клиентов NLM. Наш обучающий набор состоит из 471 вопроса о здоровье потребителей с 24 837 токенами, 1008 тегами аннотаций и 774 из 9 вопросов.64 случая исправлений, не являющихся словами или реальными словами. Этот обучающий набор охватывает большое разнообразие длин и ошибок для вопросов о здоровье потребителей. Количество слов варьируется от 5 до 328, в среднем 52,49 слова на вопрос. Количество ошибок колеблется от 0 до 27, в среднем 2,14 ошибки на вопрос. Распределение орфографических ошибок показано в таблице 1
Таблица 1.
Распределение ошибок в обучающей выборке
Требуется исправление . Неслова . Настоящие слова . Н/Д . Несколько и . Всего по типу . Spelling 348 153 113 N/A 614 Merge 10 38 0 N/A 48 Split 24 10 281 N/A 315 Multiple N/A N/A N/A 31 31 Total 382 201 394 31 1008 Percentage 37.90 19.94 39.09 3.08 100.00 Требуется коррекция . Неслова . Настоящие слова . Н/Д . Несколько и . Всего по типу . 999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999979н.0548 10Переписка 348 153 113 N/A 614 38 0 N/A 48 Split 24 10 281 N/A 315 Multiple N/A N/A N/A 31 31 Total 382 201 394 31 1008 Percentage 37.90 19,94 39,09 3,08 100,00 не основано на словаре.
a Ошибки, сочетающие в себе несколько типов и требующие многократных исправлений.
Открыть в новой вкладке
Таблица 1.
Распределение ошибок в обучающей выборке
Требуется коррекция . Неслова . Настоящие слова . Н/Д . Несколько и . Всего по типу . Spelling 348 153 113 N/A 614 Merge 10 38 0 N/A 48 Сплит 24 10 281 N/A 315 Multiple N/A N/A N/A 31 31 Total 382 201 394 31 1008 Percentage 37. 90 19.94 39.09 3.08 100.00 Требуется коррекция . Неслова . Настоящие слова . Н/Д . Несколько и . Всего по типу . Spelling 348 153 113 N/A 614 Merge 10 38 0 N/A 48 Split 24 10 281 N/A 315 Multiple N/A N/A N/A 31 31 Total 382 201 394 31 1008 Percentage 37. 90 19.94 39.09 3,08 100,00 Примечание: НД: не основано на словаре.
a Ошибки, сочетающие в себе несколько типов и требующие многократных исправлений.
Открыть в новой вкладке
.
На рис. 1 приведены примеры ошибок, исправленных CSpell в обучающей выборке. Ошибки выделены курсивом, исправления подчеркнуты. Пример 2 показывает ошибки разделения на трихоринофаланге, которые требуют нескольких исправлений слияния для неслова, трихо. CSpell обрабатывает несколько ошибок путем многократного исправления. Например, в упражнении 6 шунтируется из 2007 года. Как сначала корректируется, чтобы шунтироваться из 2007 года. Как (безсловная коррекция разделения) затем шунтируется из 2007 года. Как (несловная коррекция разделения). В Примере 7 антидепрессантов исправлено на антидепрессанты (коррекция орфографии без слов), а затем на антидепрессанты (коррекция слияния реальных слов).
Рисунок 1.
Открыть в новой вкладкеСкачать слайд
Ошибки, исправленные CSpell в обучающей выборке. ND: без словаря; NW: неслово; RW: настоящее слово.
Наш новый тестовый набор был создан путем поиска вопросов о здоровье потребителей с наибольшим количеством терминов вне словаря (OOV). В качестве словаря для идентификации OOV использовался выпуск SPECIALIST Lexicon 2017 (https://umlslex.nlm.nih.gov/lexicon). Этот тестовый набор включает 224 вопроса, 16 707 жетонов, 1946 тегов аннотаций и 974 из 1178 экземпляров исправлений, не являющихся словами или реальными словами. Ошибки были вручную аннотированы двумя аннотаторами (A.R.A., S.E.S.) независимо друг от друга. Разногласия были улажены комментаторами с арбитражем Д.Д.-Ф. по мере необходимости.
Далее мы опишем алгоритм CSpell. Дополнительные сведения см. в проектной документации, настройке конфигурации, исходном коде и тестовых данных на веб-сайте CSpell (https://umlslex.nlm.nih.gov/cSpell).
Архитектурный проект: Конвейер
Различные типы ошибок имеют разные характеристики и требуют особых стратегий исправления. В CSpell был реализован многослойный дизайн, состоящий из моделей для исправлений без словаря и на основе словаря. CSpell объединяет несколько автономных моделей исправления орфографии, объединенных в последовательном порядке, как показано на рисунке 2. Модель несловарной коррекции включает в себя обработчики и разделители. Они были организованы как цепочка промежуточных операторов для обработки HTML/XML-тегов, введенных программным обеспечением, которое потребители используют, чтобы задавать вопросы, неформальные выражения и пропущенные пробелы в соседних знаках препинания или цифрах. Например, тест? pls (Ex-5) был исправлен для проверки? pls разделителем знаков препинания, потом поправили для проверки? пожалуйста, обработчиком неофициальных выражений. Модель исправления на основе словаря включает 4 модуля: (1) детектор (для обнаружения ошибок), (2) генератор кандидатов (для генерации исправляющих кандидатов), (3) ранжировщик (для ранжирования кандидатов и поиска наилучшего исправления), и (4) корректор (для замены обнаруженной ошибки лучшим исправлением). Корректор необходим, чтобы справляться с одноточечными (орфография и разделение) и многоточечными (слияние) исправлениями.
Рисунок 2.
Открыть в новой вкладкеСкачать слайд
Конвейер CSpell: многослойный дизайн моделей коррекции.
Введенный текст разбивается на слова и обрабатывается последовательно. Ленивая реализация токенизации по пунктуации (отложенная токенизация по пунктуации до последнего момента) использовалась, чтобы избежать ненужных вычислений для токенизации и сборки по пунктуации.
Модель коррекции по словарю
Детекторы
Лексикон СПЕЦИАЛИСТ (далее Лексикон) 24 использовался в качестве словаря, потому что все его записи проверяются вручную лингвистами, и он предназначен как для общеанглийской, так и для биомедицинской терминологии. Различные наборы слов, такие как числительные, аббревиатуры или акронимы, имена собственные, отдельные слова, составные слова, 25 , 26 и элементарные слова (униграммы в многословных словах), 26 , были извлечены из записей Lexicon. Кроме того, медицинские термины, связанные с потребителями, взятые из Единой системы медицинского языка Metathesaurus 27 добавлены в словарь. Слова, которых нет в словаре, определяются как несловные ошибки. Цифры, знаки препинания, URL-адреса, адреса электронной почты и измерения идентифицируются как ошибки-исключения, не требующие исправления. Аббревиатуры или акронимы исключаются из словаря для несловных слияний. Например, dur и ing считаются несловами и объединяются с во время, чего не произошло бы, если бы акронимы были включены, потому что dur означает обзор употребления наркотиков, а ing означает изотопную нефрограмму в Лексиконе.
Обнаружение и исправление ошибок в реальных словах в CSpell вычисляется «на лету» на основе оценки контекста, оценки частоты слов и других эвристических правил, как подробно описано в разделе о ранжировании источников знаний. Никаких наборов путаницы или предположений о количестве ошибок в реальных словах не использовалось. Ошибка реального слова обнаруживается по 6 правилам, когда токен (1) находится в словаре, (2) не является исключением ошибки, (3) не исправлялся ранее в конвейере CSpell, (4) имеет оценку контекста , (5) имеет количество слов, превышающее пороговое значение, и (6) имеет длину, превышающую пороговое значение. Значения порога в критериях 5 и 6 настраиваются в CSpell. Эмпирические наилучшие значения порогов и других переменных, описанных в документе, предоставляются в конфигурации CSpell по умолчанию.
Генераторы кандидатов
Для исправления орфографии в режиме реального времени использовалась методика обратного минимального расстояния редактирования Черча и Гейла 9 для генерации несловного правописания и разделения кандидатов. В нашем обучающем наборе 67,74%, 91,24% и 96,37% ошибок находятся в пределах расстояний редактирования 1, 2 и 3 соответственно. Этот результат аналогичен отчету Flor 14 о серьезности ошибки. Поэтому расстояние редактирования, равное 2, было выбрано в качестве порога расстояния редактирования, чтобы покрыть более 91,24% ошибок для быстрой генерации кандидатов. Чтобы избежать дорогостоящих вычислений расстояния редактирования между словом с ошибкой и всеми 0,6 миллионами слов в словаре, 16 в качестве кандидатов были сгенерированы только слова в пределах 2 правок и в словаре. Максимальная длина опечаток и количество разбиений настраиваются. Мультислова, элементарные слова и сокращения или акронимы были проверены для проверки кандидатов на разделение. Например, «seing» не является кандидатом на разделение от seing , потому что se и ng являются аббревиатурами в Лексиконе. Кандидаты на слияние без слов включают удаление пробелов и замену пробелов дефисами среди исходного токена и смежных с ним токенов в указанном окне (например, 9).0008 без рецепта имеет два кандидата на слияние без рецепта и без рецепта). Наконец, в словаре должен быть кандидат на слияние, а не аббревиатура или акроним.
Кандидат реального слова должен иметь оценку контекста выше эмпирически определенного порога. Кандидаты на исправление правописания в реальном слове должны иметь длину не менее 3 символов. Дополнительные орфографические и фонетические правила использовались для исправления правописания реальных слов, чтобы кандидаты выглядели и звучали так же, как исходный токен. Эвристические правила, основанные на общем количестве коротких слов, использовались для разделения и слияния реальных слов. Например, «не она» является недопустимым кандидатом на разделение реального слова для другого, потому что количество коротких слов (слов длиной <4 символов) превышает пороговое значение по умолчанию в 2 слова, в то время как «другой» является допустимым. Кандидат разделения реального слова с 1 коротким словом. Также использовались другие правила, такие как проверка единиц, имен собственных, многословий и флективных вариантов. Например, hu man является недопустимым кандидатом на расщепление в реальном слове человека, потому что Hu — имя собственное.
Ранжировщик
Ранжировщик используется для ранжирования кандидатов и поиска лучших кандидатов для исправления. Мы разработали новый подход к расчету контекстных оценок и двухэтапную систему ранжирования для эффективного использования источников знаний.
Ранжирование источников знаний
Мы улучшили показатель орфографического сходства Ensemble 2 , используя взвешенную сумму показателей расстояния редактирования, фонетического сходства и показателей сходства начальных или конечных символов с весовыми коэффициентами 1,0, 0,7 и 0,8 (определено эмпирически). ), соответственно. Например, показатель орфографического сходства для действительно и действительно равно 2,27 ( = 1,0*0,904 + 0,7*1,0 + 0,8*0,83). Показатель расстояния редактирования составляет 0,904, полученный путем вычитания стоимости нормализованного расстояния редактирования (1 удаление) 0,096 из 1. Фонетический показатель равен 1,0, поскольку оба термина имеют то же фонетическое представление, что и [TRL] в двойном метафоне. Для фонетического представления был выбран Double Metaphone, потому что он имеет лучшую производительность по сравнению с Metaphone, Caverphone 2 и Refined Soundex. Показатель сходства перекрытия начальных или конечных символов вычисляет перекрытие совпадающих символов в начале и конце двух терминов, деленное на длину более длинного термина, 0,83 = (3 + 2) / 6. Корпус здоровья потребителей был создан путем сбора статей, связанных со здоровьем, с 16 веб-сайтов Национальных институтов здравоохранения, ориентированных на потребителей (список веб-сайтов в коллекции доступен по адресу https://lsg3.nlm.nih.gov/LexSysGroup/Projects/cSpell). /current/docs/designDoc/UDF/Corpus/consumerCorpus.html#CH_CORPUS), которые использовались для ответов на вопросы потребителей о здоровье. Этот корпус включает 17 139статей, 10 228 699 токенов и 192 818 уникальных слов (Таблица 2
Таблица 2.
Распространение веб-сайтов или статей для свода данных о здоровье потребителей
Ресурсы . Статьи . Генетические и редкие заболевания — болезни 6484 Домашняя страница по генетике — условия 1215 Главная страница по генетике 9 05494 00549 1439 MedlinePlus — drugs 1383 MedlinePlus — medical encyclopedia 4425 MedlinePlus — all health topics 1013 MedlinePlus — herbs and supplements 153 Национальный глазной институт 36 Национальный институт сердца, легких и крови 141 National Institute of Allergy and Infectious Diseases 53 National Institute of Arthritis and Musculoskeletal and Skin Diseases 55 National Institute of Child Health and Human Development 81 National Institute on Deafness и другие коммуникативные расстройства 15 Национальный институт диабета, болезней пищеварения и почек 181 National Institute of Mental Health 26 National Institute of Neurological Disorders and Stroke 439 Resources . Статьи . Генетические и редкие заболевания — заболевания 6484 Домашний справочник по генетике — условия 1215 Genetics Home Reference — genes 1439 MedlinePlus — drugs 1383 MedlinePlus — medical encyclopedia 4425 MedlinePlus — all health topics 1013 MedlinePlus — травы и добавки 153 Национальный глазной институт 36 Национальный институт сердца, легких и крови 141 National Institute of Allergy and Infectious Diseases 53 National Institute of Arthritis and Musculoskeletal and Skin Diseases 55 National Institute of Child Health and Human Development 81 Национальный институт глухоты и других коммуникативных расстройств 15 Национальный институт диабета, болезней органов пищеварения и почек 181 National Institute of Mental Health 26 National Institute of Neurological Disorders and Stroke 439 Открыть в новой вкладке
Таблица 2.
Распространение веб-сайтов или статей для свода данных о здоровье потребителей
Ресурсы . Статьи . Genetic and Rare Diseases — diseases 6484 Genetics Home Reference — conditions 1215 Genetics Home Reference — genes 1439 MedlinePlus — drugs 1383 MedlinePlus – медицинская энциклопедия 4425 MedlinePlus – все темы о здоровье 1013 MedlinePlus — herbs and supplements 153 National Eye Institute 36 National Heart, Lung, and Blood Institute 141 National Institute of Allergy and Infectious Diseases 53 Национальный институт артрита, заболеваний опорно-двигательного аппарата и кожи 55 Национальный институт детского здоровья и развития человека 81 National Institute on Deafness and Other Communication Disorders 15 National Institute of Diabetes and Digestive and Kidney Disease 181 National Institute of Mental Health 26 Национальный институт неврологических расстройств и инсульта 439 Ресурсы . Статьи . Genetic and Rare Diseases — diseases 6484 Genetics Home Reference — conditions 1215 Genetics Home Reference — genes 1439 MedlinePlus — drugs 1383 MedlinePlus – медицинская энциклопедия 4425 MedlinePlus – все темы о здоровье 1013 MedlinePlus — herbs and supplements 153 National Eye Institute 36 National Heart, Lung, and Blood Institute 141 National Institute of Allergy and Infectious Заболевания 53 Национальный институт артрита и заболеваний опорно-двигательного аппарата и кожи 55 Национальный институт здоровья ребенка и развития человека 81 National Institute on Deafness and Other Communication Disorders 15 National Institute of Diabetes and Digestive and Kidney Disease 181 National Institute of Mental Health 26 Национальный институт неврологических расстройств и инсульта 439 Открыть в новой вкладке
) и использовался для получения количества слов в униграммах. Показатель частоты слов нормализуется между 0 и 1. Для каждого слова он рассчитывается как его частота в корпусе данных о здоровье потребителей, деленная на количество вхождений наиболее часто встречающегося слова в этой коллекции. Оценка орфографического сходства и оценка частоты слов использовались в качестве модели ошибок и языковой модели для расчета оценки зашумленного канала. 10–13 Эти методы использовались для ранжирования ошибок в отдельных словах.
Модель Word2vec CBOW использовалась для контекстно-зависимого ранжирования. CBOW — это неглубокая модель нейронной сети машинного обучения с одним скрытым слоем (рис. 3). Он используется для предсказания целевого слова на выходном уровне из заданного контекста на входном уровне. Две матрицы, входная матрица (IM) и выходная матрица (OM), используются для вычисления скрытого слоя ([H] 1xn = [C] 1xw x [IM] wxn ) и целевых слов ([ T] 1xw = [H] 1xn × [OM] nxw ), соответственно, где W — общее количество слов в корпусе, а N — размерность скрытого слоя. Наконец, функция softmax используется для преобразования выходного слоя в вероятности (Pw) для обновления OM и IM посредством обратного распространения во время процесса обучения. IM, известный как вектор слов, 22 , 23 , используется почти исключительно сам по себе во всех приложениях Word2vec, тогда как OM игнорируется. Мы использовали матрицы IM и OM для вычисления оценок контекста предсказанного целевого слова с заданными контекстами ([T] 1xw = [C] 1xw × [IM] wxn × [OM] nxw ). А именно, рассматривать скрытый слой и целевые слова как первое и второе встраивание соответственно. Функция softmax не использовалась, поскольку обратное распространение не требуется (после обучения) в приложении. Вышеупомянутый корпус потребительского здоровья использовался для обучения модели CBOW для создания IM и OM. Мы изменили код Word2vec (https://github.com/tmikolov/word2vec), чтобы сгенерировать как IM, так и OM, используя размер окна 5 и размер встраивания 200. Оценка контекста может быть положительной, нулевой или отрицательной. Нулевая оценка контекста означает, что целевое слово не имеет вектора слова.
Рисунок 3.
Открыть в новой вкладкеСкачать слайд
Двойное встраивание в модель непрерывного набора слов (CBOW) Word2vec.
Использование источников знаний о ранжировании
Мы разработали двухэтапную систему ранжирования, чтобы эффективно использовать вышеуказанные источники знаний для одноточечных исправлений, не связанных со словами. Генератор невербальных правописаний и разделенных кандидатов, который полагается только на меру расстояния редактирования, генерирует нерелевантные кандидаты. Оценки орфографического сходства использовались для исключения нерелевантных кандидатов. Сначала все кандидаты были ранжированы по степени орфографического сходства (этап 1), а те, кто набрал наивысшие баллы, были отобраны для ранжирования на втором этапе. Мы использовали цепные компараторы для ранжирования выбранных кандидатов по оценке контекста, а затем по оценке зашумленного канала в последовательном порядке на этапе 2. Ранжирование по оценке орфографического сходства на этапе 1 не учитывалось на этапе 2. Например, из 441 кандидата для исправления havy , 14 кандидатов с наивысшими орфографическими баллами (показаны в скобках) отбираются на этапе 1: тяжелые (2,25), имеют (2,20), сено (2,13) и волнистые (2,13) и т. д. Кандидаты с более низкими баллами, такие как счастье (1,92), волосы (1,83) и леди (1,56), отфильтровываются. На этапе 2 выбранные кандидаты ранжируются с использованием контекстной информации (например, тяжелая работа, диабет, сенная лихорадка, волнистые линии). Одноэтапная система ранжирования с цепными компараторами, сравнивающими оценки контекста, за которыми следуют оценки частоты слов, использовалась для исправлений слияния слов.
Лучший кандидат с наивысшей оценкой контекста использовался для исправления реального слова только в том случае, если у него была положительная оценка контекста, а у исходного маркера была отрицательная оценка контекста. Кроме того, для слияния и разделения реальных слов использовался фактор достоверности со значением от 0 до 1, когда и лучший кандидат, и исходный токен имели положительные оценки контекста. Фактор достоверности, умноженный на оценку лучшего кандидата, должен быть больше, чем оценка исходного токена для исправления реального слова. В наших экспериментах доверительные факторы составляли 0,6 и 0,01 для поправок на слияние и разделение реальных слов соответственно. Для исправления орфографии реальных слов были реализованы более эвристические правила для использования оценки расстояния редактирования, фонетического сходства, сходства перекрытия, орфографического сходства и оценки частоты слов.
Корректор
Корректор орфографии и разделения заменяет исходный токен лучшим кандидатом. Корректор слияния изменяет входной текст, последовательно выполняя все операции слияния. Случаи перекрытия кандидатов обрабатывались путем выбора самой длинной строки. Например, реализация и реализация — это 2 смежных слияния для реализации . Реализация используется для исправления слияния, поскольку реализация содержит реализацию.
Оценка и результаты
В тестовом наборе CSpell превосходит Ensemble на 14,03 % и 12,33 %, достигая 80,93 % и 69,17 % на F 1 баллов за обнаружение и исправление ошибок, соответственно (Таблица 3
Таблица 3.
Результаты тестирования для CSpell и метод ансамбля
Метод . Точность . Отзыв . Ф 1 . Точность . Отзыв . Ф 1 .
Detection: nonword only
Correction: nonword onlyEnsemble 0.7619 0.7556 0.7588 0.6190 0.6140 0.6165 CSpell 0,8784 0,8747 0,8765 0,7660 0.7628 0.7644
Detection: real-word included
Correction: real-word includedEnsemble 0.8210 0. 5645 0.6690 0.6975 0.4796 0.5684 CSpell 0.8900 0.7419 0.8093 0.7607 0.6341 0.6917 Метод . Точность . Отзыв . Ф 1 . Точность . Отзыв . Ф 1 .
Обнаружение: только неслова
Исправление: только несловаEnsemble 0.7619 0.7556 0.7588 0.6190 0.6140 0.6165 CSpell 0.8784 0.8747 0.8765 0.7660 0.7628 0. 7644
Обнаружение: включено реальное слово
Исправление: включено реальное словоАнсамбль 0,8210 0.5645 0.6690 0.6975 0.4796 0.5684 CSpell 0.8900 0.7419 0.8093 0.7607 0.6341 0.6917 Открыть в новой вкладке
Таблица 3.
Результаты тестирования для CSpell и метода ансамбля
Метод . Точность . Отзыв . Ф 1 . Точность . Отзыв . Ф 1 .
Detection: nonword only
Correction: nonword onlyEnsemble 0. 7619 0.7556 0.7588 0.6190 0.6140 0.6165 CSpell 0.8784 0.8747 0.8765 0.7660 0.7628 0.7644
Detection: real-word included
Correction: real- Слово включеноАнсамбль 0,8210 0,5645 0,6690 0,6975 0,4796 0,6975 .0549 CSpell 0.8900 0.7419 0.8093 0.7607 0.6341 0.6917 Method . Точность . Отзыв . Ф 1 . Точность . Отзыв . Ф 1 .
Detection: nonword only
Correction: nonword onlyEnsemble 0.7619 0.7556 0.7588 0.6190 0.6140 0.6165 CSpell 0,8784 0,8747 0,8765 0,7660 0,7628 0,7644 9054 9054 4
Detection: real-word included
Correction: real-word includedEnsemble 0.8210 0.5645 0.6690 0.6975 0.4796 0.5684 CSpell 0.8900 0.7419 0,8093 0,7607 0,6341 0,6917 Открыть в новой вкладке
). Производительность обнаружения ошибок (80,98% F 1 ) и исправления ошибок (73,38% F 1 ) на обучающем наборе немного лучше, чем на тестовом наборе. Тестовый набор является более сложным набором для исправления правописания, поскольку он был выбран из вопросов с самым высоким показателем OOV. Частота ошибок (исправления ошибок / маркеры тестового набора = 0,07) намного выше, чем у обучающего набора (0,04). Соответственно, и CSpell, и Ensemble показали худшие результаты на тестовом наборе, чем на тренировочном. Помимо оценки CSpell по всем орфографическим ошибкам, мы оценивали его эффективность только по тем терминам, которые важны для понимания вопроса. Важные термины были определены во время ручной аннотации. Результаты по важным параметрам очень близки к общим результатам.
ДИСКУССИЯ
Мы представили новый подход к исправлению ошибок в вопросах здоровья потребителей. Мы выбрали нейронный подход для контекстно-зависимых исправлений из-за его простоты и выдающейся производительности. 22 , 23 Kilicoglu et al 2 и Fivez et al. 15 использовал единую матрицу IM из модели Word2vec для вычисления косинусного сходства с векторами слов между контекстом и кандидатами в качестве оценки контекста. Модель двойного встраивания улучшена 90,13% в F 1 с 59,02% до 68,15% по сравнению с использованием модели с одной матрицей для контекстного ранжирования по исправлениям, не связанным со словами. Мы заметили, что эта неконтролируемая модель фиксирует определенные синтаксические и семантические закономерности. Например, « diagnost » и «was diagnost » корректировались на диагноз и диагностировались соответственно. Мы использовали контекстные оценки для исправления реальных слов без использования предопределенных наборов путаницы или предположений об ограниченных числах исправлений и последовательных ошибках реальных слов. Мы использовали контекстное окно из 2 слов с каждой стороны исходного токена (всего 5), которое имело лучшую производительность по сравнению с большими размерами окна. Если актуальность глобального контекста в статье представляет интерес, мы предлагаем использовать больший размер окна в обучении и эквивалентное окно в приложении.
Заметив, что ранжирование по контекстным баллам имело самую высокую точность, но самую низкую полноту по сравнению с другими источниками знаний в наших тестах, мы сначала использовали контекстные баллы (до использования других методов) в компараторах цепочки ранжирования, чтобы получить наиболее релевантных кандидатов. Производительность обнаружения и исправления реальных слов была ниже, чем обнаружение и исправление без слов из-за заметно более низкого отзыва (таблица 3). Воспроизведение оценок контекста в основном зависит от охвата обучающего корпуса в модели CBOW. Корпус здоровья потребителей, использованный для обучения этой модели, содержал только 8,59% слов в словаре. Отзыв и F 1 обнаружения и исправления реальных слов могут быть улучшены за счет корпуса с более широким охватом соответствующей лексики или словаря с более высоким охватом потребительского языка. Мы работаем над созданием общедоступного более крупного корпуса информации о здоровье потребителей, который, как мы надеемся, принесет пользу проектам НЛП, занимающимся вопросами здоровья потребителей.
Мы тщательно отобрали методы для наилучшего исправления ошибок в отдельных словах. Во-первых, были улучшены показатели сходства орфографического сходства, расстояния редактирования и совпадения начальных и конечных символов. Во-вторых, использовалась оценка зашумленного канала, что привело к улучшению F 9 на 2,04%.0411 1 баллов по сравнению с использованием показателей частотности слов.
В каждом из 4 модулей исправления мы интегрировали исправления в многоуровневую конструкцию конвейера для обработки различных типов орфографических ошибок. Мы испробовали различные методы (в том числе метод ансамбля) комбинирования предложений по исправлению. Двухэтапная система ранжирования показала наилучшие результаты в отношении орфографии без слов и разделенных исправлений с улучшением на 4,94% по сравнению с лучшей одноэтапной комбинированной системой ранжирования.
Мы выбрали расстояние редактирования 2, что составляет более 91,24% ошибок в нашей коллекции, так как увеличение расстояния редактирования приводит к повышению сложности и снижению производительности. Матрица путаницы с частотами замены букв или разрешение ограниченного набора правок, таких как замена соседних клавиш и аналогичных констант, может улучшить производительность в будущем.
Характеристики орфографических ошибок зависят от домена приложения. Словари и корпуса — два основных источника данных, необходимых для исправлений. Мы сравнили Лексикон с 3 другими словарями. У Лексикона лучший F 1 балл, 81,15%, по сравнению с использованием словарей от Jazzy (31,95% F 1 ), Ensemble (73,67% F 1 ), 2 и MEDLINE (74,87% F 1 ) в наших тестах . Кроме того, частота слов из набора n-грамм MEDLINE, 25 , 28 , который в 5 раз превышает размер нашего корпуса потребительского здоровья, привела к снижению F 1 на 1,20% по сравнению с нашим корпусом. показывая, что целевые небольшие релевантные корпуса превосходят более общие большие коллекции, которые не обязательно связаны с данными о здоровье потребителей. CSpell также был неофициально протестирован для исправления орфографических ошибок в заголовках MEDLINE, и предварительные результаты аналогичны результатам по вопросам здоровья потребителей, что указывает на то, что CSpell потенциально может использоваться для исправления других биомедицинских орфографических ошибок.
Скорость CSpell на порядок (11,4) выше, чем у Ensemble: он обрабатывает 430 слов с 12,6 исправлениями неслов и 120 слов с 3,6 исправлениями реальных слов в секунду на рабочей станции Red Hat Enterprise Workstation 7.3 Maipo (Red Hat Inc, Raleigh). , Северная Каролина), процессор Intel Xeon(R) E5506 @2,13 ГГц (Dell), что указывает на то, что этот инструмент можно использовать для корректировок в реальном времени (т. е. в течение миллисекунд, когда потребители вводят свои вопросы).
CSpell предоставляет множество настраиваемых параметров. Эмпирические наилучшие значения порогов и других переменных, описанных в статье, предоставляются в файле конфигурации по умолчанию. Настраиваемые параметры позволяют CSpell использовать словари и корпуса из разных доменов. Другие параметры, такие как определенные типы исправлений в многоуровневом конвейере, могут быть указаны, что позволяет пользователям учитывать их конкретные интересы. Благодаря таким функциям, как выбор типов исправлений, настраиваемые параметры и API-интерфейсы Java, мы надеемся, что CSpell предоставит полезный универсальный инструмент проверки правописания для сообщества НЛП.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Мы разработали многоуровневую модель орфографической коррекции для исправления орфографических ошибок и ошибок нарушения границ слов. Для контекстно-зависимых исправлений был предложен новый подход двойного встраивания в модель Word2vec CBOW. Двухступенчатая система ранжирования была разработана для наилучшего использования различных источников знаний. Комбинация ранее упомянутых улучшений привела к повышению производительности при обнаружении и исправлении орфографии в режиме реального времени. CSpell распространяется NLM через лицензионное соглашение с открытым исходным кодом. Программное обеспечение, документы, данные тестирования CSpell доступны по адресу https://umlslex.nlm.nih.gov/cSpell.
ФИНАНСИРОВАНИЕ
Эта работа была поддержана Программой внутренних исследований Национальной медицинской библиотеки, Национальных институтов здравоохранения.
УЧАСТНИКИ
Все авторы, перечисленные в рукописи, внесли достаточный вклад в проект, чтобы быть включенными в качестве авторов.
БЛАГОДАРНОСТЬ
Мы хотели бы поблагодарить доктора Халила Киликоглу за его предложения и предоставление исходного кода и данных метода ансамбля. Мы также благодарим Dr Russell Loane, Willie Rogers, James Mork и Fancois Lang за ценные обсуждения.
Заявление о конфликте интересов. Не объявлено.
ЛИТЕРАТУРА
1
Кукич
К
.
Методы автоматического исправления слов в текстах
.
ACM Comput Surv
1992
;
24
(
4
):
377
–
439
.
2
Киликоглу
Ч
,
Фишман
М
,
Робертс
К
и др. .
Метод ансамбля для исправления правописания в вопросах здоровья потребителей
.
AMIA Annu Symp Proc
2015
:
727
–
36
.
3
Чжан
Д
.
Контекстуализация поиска информации о здоровье потребителей: анализ вопросов в социальном сообществе вопросов и ответов
. В:
Материалы 1-го Международного симпозиума ACM по информатике здравоохранения
.
Нью-Йорк, штат Нью-Йорк
:
АКМ
; 11–12 ноября
2010
:
210
–
9
; Арлингтон, Вирджиния.
4
Дамерау
Ф
,
Май
E
.
Методика компьютерного обнаружения и исправления орфографических ошибок
.
Коммуна ACM
1964
;
7
(
3
):
171
–
6
.
5
Левенштейн
В
.
Двоичные коды, способные исправлять удаления, вставки и обращения
.
ДАН СССР
1966
;
10
:
707
–
10
.
6
Кроуэлл
Дж
,
Zeng
Q
,
Ngo
LH
и др. .
Частотно-ориентированный метод повышения ранга орфографии в медицинских запросах
.
J Am Med Inform Assoc
2004
;
11
(
3
):
179
–
85
.
7
Турчин
А
,
Чу
ЖТ
,
Шубина
М
и др. .
Выявление слов с ошибками без полного словаря с использованием анализа распространенности
.
AMIA Annu Symp Proc
2007
:
751
–
5
.
8
Рукавица
R
.
Упорядочивание предложений проверки орфографии без использования контекста
.
Nat Lang Eng
2009
;
15
(
02
):
173
–
92
.
9
Церковь
К
,
Гейл
Вт
.
Оценка вероятности исправления орфографии
.
Статистический расчет
1991
;
1
(
2
):
93
–
103
.
10
Уилбур
WJ
,
Ким
Вт
,
Се
Н
.
Исправление правописания в поисковой системе PubMed
.
Inf Retr Boston
2006
;
9
(
5
):
543
–
64
.
11
Норвиг
Р
.
Глава 14: данные корпуса естественного языка
. В: Сегаран Т., Хаммербахер Дж., ред.
Прекрасные данные
.
Севастополь, Калифорния
:
O’Reilly Media
;
2009
:
219
–
42
.
12
Флор
М
,
Футаги
Y
.
Об использовании контекста для автоматического исправления невербальных орфографических ошибок в студенческих сочинениях
. В:
Материалы седьмого семинара по созданию образовательных приложений с использованием НЛП
.
Страудсбург, Пенсильвания
:
Ассоциация компьютерной лингвистики
; 7 июня
2012
:
105
–
15
; Монреаль, Канада.
13
Лай
КХ
,
Топаз
М
,
Госс
FR
и др. .
Автоматическое обнаружение и исправление орфографических ошибок в медицинских записях с произвольным текстом
.
Ж Биомед Информ
2015
;
55
:
188
–
95
.
14
Флор
М
.
Четыре типа контекста для автоматической коррекции орфографии
.
TAL
2012
;
53
(
3
):
61
–
99
.
15
Файвз
П
,
Шустер
S
,
Daelemans
W
.
Неконтролируемая контекстно-зависимая орфографическая коррекция произвольного клинического текста с встраиванием слов и символов N-Gram
. В:
Материалы семинара BioNLP 2017
.
Страудсбург, Пенсильвания
:
Ассоциация компьютерной лингвистики
; 4 августа
2017
:
143
–
8
; Ванкувер, Канада.
16
Панде
H
.
Эффективное сокращение пространства поиска для исправления орфографии с использованием нейронных вложений символов
.
Proc 15 th Conf Eur Chapter Assoc Comput Linguist
. 3–7 апреля
2017
;
2
:
170
–
4
; Валенсия, Испания.
17
Херст
Г
,
Буданицкий
А
.
Исправление орфографических ошибок в реальных словах путем восстановления лексической связности
.
Nat Lang Eng
2005
;
11
(
1
):
87
–
111
.
18
Май
E
,
Дамерау
FJ
,
Мерсер
РЛ
.
Исправление правописания на основе контекста
.
Информ Процесс Управление
1991
;
27
(
5
):
517
–
22
.
19
Уилкокс-О’Хирн
А
,
Херст
Г
,
Буданицкий
А
.
Исправление орфографии реальных слов с помощью триграмм: пересмотр модели Мэйса, Дамерау и Мерсера
. В:
Proceedings, 9th International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics (CICLing-2008)
.
Нью-Йорк, штат Нью-Йорк
:
Спрингер
;
17–23 февраля 2008 г.
:
605
–
16
; Хайфа, Израиль.
20
Саманта
П
.
Простое обнаружение и исправление ошибок в реальном слове с использованием биграммы и триграммы локального слова
. В:
Труды 25-й конференции по вычислительной лингвистике и обработке речи (ROCLING 2013)
.
Тайвань
:
Ассоциация компьютерной лингвистики и обработки китайского языка (ACLCLP)
; 4–5 октября
2013
:
211
–
20
; Гаосюн, Тайвань.
21
Уилкокс-О’Хирн
Лос-Анджелес
.
Обнаружение является центральной проблемой при исправлении правописания в реальном слове
.
архив
.
2014
[Электронная публикация перед выходом в печать 15 августа].
22
Миколов
Т
,
Чен
К
,
Коррадо
Г
и др. .
Эффективная оценка представлений слов в векторном пространстве
.
архив
.
2013
[Электронная публикация перед печатью 7 сентября].
23
Миколов
Т
,
Суцкевер
И
,
Чен
К
и др. .
Распределенные представления слов и фраз и их композиционность
. В: Burges CJC, Bottou L, Welling M, Ghahramani Z, Weinberger KQ, eds.
NIPS’13: Материалы 26-й Международной конференции по системам обработки нейронной информации – Том 2
.
Ред Хук, Нью-Йорк
:
Curran Associates, Inc
;
2013
:
3111
–
9
.
24
Маккрей
AT
,
Аронсон
AR
,
Браун
AC
и др. .
Знание UMLS для обработки биомедицинских языков
.
Bull Med Libr Assoc
1993
;
81
(
2
):
184
–
94
.
25
Лу
СиДжей
,
Tormey
D
,
McCredy
L
и др. .
Генерация очищенного набора N-грамм: эффективное построение лексических многословий в словаре SPECIALIST
. Пришел:
ван ден Брук
E
,
Fred
A
,
Gamboa
H
,
VAZ
M
, ред.
Материалы 10-й Международной объединенной конференции по биомедицинским инженерным системам и технологиям (BIOSTEC 2017), том 5
.
Сетубал, Португалия
:
SCITEPRESS
; 21–23 февраля
2017
:
77
–
87
; Порту, Португалия.
26
Лу
СиДжей
,
Tormey
D
,
McCredy
L
и др. .
Использование элементарных слов для создания (мульти) слов для SPECIALIST Lexicon
.
AMIA Annu Symp Proc
2014
:
1499
.
27
Лу
КДЖ
,
Демнер-Фушман
Д
.
Улучшение исправления правописания с помощью терминологии потребительского здоровья
.
AMIA Annu Symp Proc
2018
:
2053
.
28
Лу
СиДжей
,
Tormey
D
,
McCredy
L
и др. .
Создание набора MEDLINE N-Gram
.
AMIA Annu Symp Proc
2015
:
1569
.
© Автор(ы), 2019 г. Опубликовано Oxford University Press от имени Американской ассоциации медицинской информатики. Все права защищены. Для получения разрешений обращайтесь по электронной почте: [email protected]
© Авторы, 2019 г. Опубликовано Oxford University Press от имени Американской ассоциации медицинской информатики. Все права защищены. Для получения разрешений отправьте электронное письмо по адресу: [email protected]
слов, используемых для описания болезней болезни и состояния здоровья – синонимы и родственные слова или невозможно лечить, потому что у него было время полностью развиться
аутоиммунный
прилагательное
, относящееся к состояниям и заболеваниям, при которых нормальные клетки атакуются чьей-либо иммунной системой (=части тела, борющиеся с болезнью)
доброкачественная
прилагательная
медицинская доброкачественная опухоль в вашем теле или доброкачественная болезнь не является раком и не убьет вас . Серьезное заболевание или кратковременная боль описывается как острое
инфекционное
прилагательное
медицинское инфекционное заболевание может передаваться от одного человека или животного к другому
Информационная
Прилагательное
Формально, способное сообщить кому -то еще
врожденное
Прилагательное
. Врожденное заболевание — это то, что человек имел с тех пор, как он родился
. врожденный порок, он всегда был у них
заразный
прилагательное
заразная болезнь передается от одного человека к другому через прикосновение или по воздуху
инвалидизирующий
прилагательное
если состояние или травма приводит к инвалидности, влияет на ваше тело или мозг и делает вас неспособным им правильно пользоваться
прилагательное
медицинский ожог первой степени наименее серьезного типа
очаговый
прилагательное
медицинский очаговое заболевание или инфекция, ограниченная одной частью тела
грибковое
Прилагательное
Медицинское медицинское обслуживание, вызванное грибком
Обобщенное
Прилагательное
Медицинское влияние, поражающее большую часть тела, а не только одну область
неактивная
. Примечательная
. Неинтернативная болезнь или наоборот.
неизлечимый
прилагательное
не поддающийся лечению
заразный
прилагательное
инфекционное заболевание – это заболевание, которое может передаваться от одного человека к другому
Воспалительное
Прилагательное
, вызывая воспаление в части вашего тела
Инвазивное
Прилагательное
Медицинский кто-то, кто умрет
местный
прилагательное
медицинский, поражающий только небольшую часть вашего тела
низкосортный
прилагательное
нетяжелое заболевание не очень серьезное
злокачественное
прилагательное
медицинское злокачественная опухоль состоит из раковых клеток, которые могут распространяться в организме
наречие
используется, когда речь идет о разуме, а не о теле
легкая
прилагательное
легкая болезнь или травма не является серьезной
MORBIND
Прилагательное
Медицинское, связанное с или вызванным заболеванием
Mortal
Прилагательное
достаточно серьезно, чтобы вызвать смерть
Multy
Приложение
, атаковая несколько частей вашего тела
414.
связанные с такими состояниями, как болезнь Альцгеймера или болезнь Паркинсона, которые вызывают повреждение чьих-либо нервовмелочь
прилагательное
мелкая травма не очень серьезная, но ее трудно лечить или вылечить
неинвазивная
прилагательное
не распространяющаяся на другие части тела вещь
неспецифический
прилагательное
медицинский неспецифическое заболевание или состояние здоровья может иметь более одной причины
оппортунистический
прилагательное
медицинский оппортунистическое заболевание или инфекция, поражающая людей, которые уже больны и имеют очень слабую иммунную систему или порез на его поверхности
первичный
прилагательное
медицинский на первой стадии развития
второй степени
прилагательное
медицинский ожог второй степени более серьезен, чем ожог первой степени, но не настолько серьезен, как ожог третьей степени
самоиндуцированный
прилагательное
самоиндуцированное заболевание – это состояние, которое вы сами себе причиняете
самонанесенное
прилагательное
самоповреждение, состояние и т. д. – это то, что вы сами себе причиняете
ущемленный
прилагательное
медицинский удушенная часть вашего тела не имеет достаточного притока крови
подозреваемый
прилагательное
предполагаемая травма — это травма, которую врачи предполагают, но они еще не уверены
терминальная
прилагательное
неизлечимая болезнь неизлечима и приводит к медленной смерти
терминальная
прилагательное
ухудшение состояния до конца ожог третьей степени является наиболее серьезным типом
травматический
прилагательное
медицинский травматическое повреждение вызывает серьезные повреждения организма
вирусный
прилагательное
медицинский, вызванный вирусом или связанный с ним
Английская версия тезауруса из слов, используемых для описания болезней и заболеваний
Являются ли орфографические ошибки летальными? Когда дело доходит до медицинской упаковки, вы держите пари
Что поставлено на карту с опечаткой продукта? Для любого другого вида бизнеса это означало бы полный отзыв — дорогостоящий, но, возможно, в остальном безвредный, — но когда дело доходит до фармацевтической промышленности, может возникнуть целый ряд других проблем.
Если оставить в стороне финансовые затраты на отзыв и время, которое вы потеряете, устраняя эти проблемы, мы должны помнить об очевидном: пациенты полагаются на свои рецепты, чтобы сохранить свое здоровье. Ошибки в маркировке фармацевтических препаратов могут иметь разрушительные последствия, поскольку они приводят к неправильному использованию лекарств и возникновению потенциально летальных последствий.
Таким образом, то, что может быть неприятным и легким неудобством почти для любой другой компании, становится серьезной, опасной для жизни проблемой для фармацевтической. Риск, связанный с жизнями людей, деньгами и временем, которые вы должны потреблять, а также ущерб, нанесенный имиджу и репутации вашей компании, составляет фармацевтическая маркировка процесс, который должен выполняться с особой тщательностью и пристальным вниманием к деталям. К сожалению, опечатки в фармацевтической промышленности продолжают случаться снова и снова.
Почему процесс, который должен быть высокотехнологичным и тщательным, продолжает сталкиваться с проблемами с маркировкой? Трудно выделить какую-то одну причину, главным образом потому, что методы и технологии медицинской упаковки у каждой компании разные. Давайте остановимся, чтобы проанализировать некоторые распространенные причины медицинских и фармацевтических орфографических ошибок и что мы можем сделать, чтобы их исправить.
Медицинские термины трудны для пониманияДля обычного человека медицинская терминология может быть чем-то вроде иностранного языка. Большинство медицинских терминов имеют латинские или греческие корни, что затрудняет их расшифровку. Мы также должны помнить, что медицинские термины часто могут звучать одинаково, но иметь разное значение.
Различить их между собой просто для врача, но почти все остальные не могут, что затрудняет их понимание. Фармацевтические термины совершенно другие, так как зачастую они не относятся ни к чему, о чем когда-либо слышал даже опытный врач. Названия наркотиков труднее подобрать правильно, потому что большую часть времени они могут даже не иметь никакого смысла для случайного наблюдателя.
Правда в том, что на брендинг лекарства уходит много времени и денег. Название должно быть сексуальным и привлекательным, но при этом оставаться оригинальным и не слишком похожим на названия других наркотиков.
Возьмите «Ламиктал» и «Ламизил». Первый является противосудорожным средством, используемым для лечения судорог у взрослых и детей, а также помогает отсрочить эпизоды настроения у взрослых с биполярным расстройством, а второй используется для лечения грибковых инфекций. Просто подумайте о последствиях того, что произойдет, если кто-то перепутает два препарата.
Одной из основных причин, по которой Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов отклоняет названия лекарств, является схожесть названий. Цель состоит в том, чтобы не допустить, чтобы врачи и фармацевты путали названия и вводили неправильные лекарства.
Несмотря на эти усилия, непатентованные названия лекарств также могут быть очень похожи друг на друга. Легко перепутать такие названия, как «трамадол», «тразодон» и «торадол», «ацетогексамид» и «ацетазоламид» или даже «циклосерин» и «циклоспорин». Это особенно верно, если компании используют ручных методов контроля качества . Но основная причина, по которой орфографические ошибки в фармацевтической промышленности так распространены, заключается в том, что обычные люди не используют эти слова каждый день.
Ручная и автоматическая проверка орфографииМногие развивающиеся предприятия сегодня сталкиваются с важным вопросом: следует ли нанимать больше людей или автоматизировать процесс упаковки ? Хотя текущие исследования склоняются к автоматизированным технологиям, как у этого, так и у ручных методов есть свои недостатки.
Когда дело доходит до снижения затрат, ручная обработка может показаться дешевле, чем инвестиции в автоматизированные технологии. Конечно, вы должны помнить, что люди склонны совершать ошибки. Таким образом, добавление дополнительных работников в ваш процесс также означает увеличение вероятности ошибок.
Статистические данные показывают, что более 80% отклонений процесса в фармацевтическом бизнесе вызваны человеческими ошибками, поэтому инвестиции в автоматизацию на самом деле являются отличным способом снизить стоимость отзывов и штрафов из-за ошибок в маркировке. В ручном процессе этикетки обычно проходят несколько проверок перед утверждением. Приятно знать, что 6, 8 или даже 10 человек вычитывают что-то перед отправкой в печать, верно? Не совсем.
Подумайте об этом так: первый человек может быстро просмотреть его, зная, что в процессе осталось много людей, чтобы исправить любые ошибки, тогда второй человек подумает,
«О, я уверен это отлично; Последний человек ничего не нашел, и, если я ошибаюсь, осталось еще много людей, чтобы проверить это».
Когда продукт доходит до последнего человека, он может чувствовать себя некомфортно, противореча всем предыдущим корректорам, и поэтому, если они заметят ошибку, вместо того, чтобы отметить ее, они будут более склонны думать,
«Может, так и должно быть?»
Циничный? Возможно, но именно так простые орфографические ошибки могут остаться незамеченными или даже проигнорированы вплоть до прилавков в аптеках. Производители должны разработать системы, которые могут обнаруживать такие типы ошибок и обеспечивать соответствие вашего продукта стандартам.
Простые действия, такие как предоставление четких инструкций, поддержание хорошей связи и обеспечение того, чтобы ваши сотрудники обладали всеми необходимыми для работы квалификациями, определенно могут избавить вас от многих неприятностей.
Однако не позволяйте себе впасть в ложное чувство безопасности, если ваша компания использует автоматизированные технологии, такие как медицинские средства проверки орфографии; У большинства медицинских словарей есть свои проблемы, которые необходимо преодолеть. В конце концов, будет справедливо сказать, что основная причина, по которой упаковка и методы контроля качества , кажется, терпят неудачу, заключается не в типе процесса, который вы реализуете, а в том, как вы приводите его в действие.
The Medical Spell Checker and Pharma DictionaryКрупные компании с высокими требованиями к корректуре могут извлечь выгоду из использования автоматизированных средств проверки орфографии. Эти программы способны обнаруживать ошибки так быстро, что вычитка текста может оказаться ненужной; зачем делать это самому, если за вас это может сделать машина?
Правда в том, что получение правильного инструмента для проверки правописания для вашей компании может быть трудной задачей, особенно если вы занимаетесь фармацевтическим бизнесом. На современном рынке существует множество вариантов текстовых процессоров, включающих фармацевтические и медицинские словари, например Медицинский словарь Стедмана , однако многие из этих автоматизированных инструментов далеки от совершенства. Большинству из них все еще нужно преодолеть множество проблем, чтобы по-настоящему сэкономить время компаний.
В мире, где медицинские технологии постоянно развиваются, каждый день разрабатываются новые альтернативы лечению. Вот почему так неприятно узнавать, что новые лекарства и медицинские термины представляют собой большую проблему для этих программ. В то время как инструменты проверки правописания автоматически исправят любые опечатки в общеупотребительных словах, новые медицинские слова и фармацевтические термины можно легко пропустить, если они не включены в медицинский словарь программы.
Представьте, что вам поручили разобраться с совершенно новым лекарством, которое вот-вот должно выйти на рынок. Эти типы программ не гарантируют вам правильного написания, потому что они просто не будут знать правильное название препарата. Вот почему специализированных фармацевтических словарей так важны, когда речь идет о медицинской упаковке .
Инструмент проверки правописания GlobalVisionВключая более полумиллиона технических терминов, названий лекарств, ингредиентов и медицинской терминологии, уникальное программное обеспечение для проверки правописания GlobalVision зарекомендовало себя как лучшее в своем роде на рынке прямо сейчас.
Самое лучшее в инструменте проверки правописания GV по сравнению с другими альтернативами – это то, что он был создан с мыслью о медицинской упаковочной промышленности, объединяя тысячи высокотехнологичных и часто используемых терминов, чтобы вы могли убедиться, что ваши списки ингредиентов, компоненты, вспомогательные вещества, дозировки , или любая другая информация на 100% точна и написана правильно.
Индивидуальный фармацевтический словарь позволяет вам создать собственную библиотеку и включает уникальные термины для вашей организации, такие как название вашего бренда или недавно разработанные продукты. Это невероятно ценная функция, созданная для учета новейших фармацевтических и медицинских терминов и предотвращения опечаток, связанных с новыми медицинскими методами лечения. Если ваша компания поставляет упаковку для других стран, инструмент проверки орфографии GlobalVision также может проверить правописание foreign language words, including:
Bulgarian
Catalan
Croatian
CzechEnglish
French
German
GreekHungarian
Latvian
Lithuanian
PolishPortuguese
Russian
Spanish
SwedishЕсли вы цените настоящую гибкость, инструмент проверки орфографии идеально вам подойдет. Он позволяет выполнять полную проверку орфографии вашего текста во многих форматах, включая Adobe® Illustrator®, PDF-файлы, Microsoft® Word® и веб-сайты. Отчет о проверке орфографии также является уникальной функцией, включенной в эту программу. Он создает отчет каждый раз, когда вы заканчиваете проверку своей работы, помогая вам отслеживать прогресс и отправлять конечный продукт на утверждение.
ЗаключениеМиллионы людей полагаются на фармацевтических компаний , чтобы получить правильное лечение. Со всеми доступными сегодня методами и технологиями нет оправдания орфографическим ошибкам в индустрии медицинской упаковки 21-го века. Хотя ошибки маркировки, скорее всего, будут продолжать появляться в ближайшем будущем, эти компании должны всегда стремиться к совершенству, оставаясь в курсе текущих услуги по контролю качества упаковки , что делает Программное обеспечение для проверки орфографии GlobalVision не просто одним из лучших, но и единственным выбором, который они могут сделать.
GlobalVision — ведущий разработчик технологий контроля качества для розничной торговли и упакованных фармацевтических товаров.Убедитесь сами, почему Саймон Лакруа, специалист по контролю качества в CCL Label, назвал GlobalVision
→ Ознакомьтесь с нашей историей клиентов на этикетке CCL«эффективным на сто процентов».
Care Spell Definition | Law Insider
означает ряд мероприятий и программ, предоставляемых владельцем сертификата зарегистрированному ребенку, включая личный уход, присмотр, образование, руководство и транспорт.
означает все стационарные услуги (т. е. неотложную диагностическую и терапевтическую стационарные услуги), амбулаторные услуги (т. услуги (т. е. медицинские услуги, предоставляемые врачами или другими лицензированными медицинскими работниками) в объеме, предлагаемом Ответчиком, и в рамках услуг, покрываемых внутри сети в соответствии с договором между Ответчиком и Страховщиком. «Медицинские услуги» не означает управление уходом за пациентами, например, посредством программ охраны здоровья населения или программ оздоровления сотрудников или групп.
означает предоставление полного спектра медицинской помощи, лечения и сообщества
означает услуги по диагностике, профилактике, лечению, излечению или облегчению состояния здоровья, болезни, травмы или болезни.
означает медицинские и немедицинские услуги, оказываемые больным, инвалидам или немощным лицам по месту их жительства. Такие услуги могут включать услуги домработницы, помощь в повседневной жизни и услуги временного ухода.
означает медицинские услуги
означает социальные услуги, в том числе
означает услуги квалифицированного или личного ухода, предоставляемые клиентам по месту жительства за плату;
означает лекарства, прописанные лицензированным врачом, и сопутствующие услуги, предоставляемые лицензированным фармацевтом, и любые связанные со здоровьем услуги, которые считаются необходимыми с медицинской точки зрения для определения необходимости или эффективности лекарств.
означает сотрудника учреждения, основной обязанностью которого является оказание услуг по личному уходу за жителями. Эти услуги по личному уходу могут включать:
означает план, разработанный дипломированной медсестрой, в котором описаны медицинские, сестринские, психосоциальные и другие потребности человека и то, как эти потребности должны быть удовлетворены. План сестринского ухода включает в себя то, какие задачи следует преподавать, назначать или делегировать квалифицированному поставщику услуг или семье.
означает поставщика, как описано в OAR 411-031-0040, который напрямую нанят потребителем для предоставления почасовых услуг или услуг с проживанием правомочному потребителю.
означает физическую или словесную помощь в повседневной жизни (ADL) и инструментальной повседневной деятельности (IADL) из-за функциональных ограничений. Помощь оценивается с использованием вспомогательных устройств.
означает покрываемые медицинские услуги, оказываемые для предотвращения возникновения заболеваний в соответствии с определением Закона о доступном медицинском обслуживании (ACA). См. «Услуги по профилактике и раннему выявлению» в Разделе 3. ОСНОВНОЙ ПОСТАВЩИК МЕДИЦИНСКОЙ ПОМОЩИ (PCP) означает в рамках данного плана профессиональных поставщиков медицинских услуг, которые являются семейными врачами, терапевтами и педиатрами. Для целей этого плана гинекологи, акушеры, практикующие медсестры и помощники врачей могут быть сертифицированы как PCP. Чтобы найти PCP или проверить, является ли ваш поставщик PCP, воспользуйтесь инструментом «Найти врача» на нашем веб-сайте или позвоните в отдел обслуживания клиентов.
означает больницу, оказывающую неотложную медицинскую помощь. Вынести решение означает отклонить или оплатить иск о возмещении ущерба. Административные услуги см. HMOАдминистративные услуги. Подрядчик административных услуг см. Подрядчик административных услуг HHSC.
означает, что предлагаемая или предоставляемая услуга
означает любой тип консультирования и совета, неотложную помощь, медицинскую помощь,
означает лечение симптомов и обезболивание, предоставляемое неизлечимо больному ((индивидуальному)) человеку, и эмоциональная, духовная и тяжелая поддержка для ((индивидуума)) неизлечимо больного человека и его семьи в месте временного или постоянного проживания ((и может включать предоставление медицинских услуг на дому и услуг по уходу на дому для неизлечимо больного человека.
означает Закон об уполномоченном парламента от 1971 года.
означает непрерывный уход и надзор за пятью или более детьми, отвечающими требованиям, то есть: Закон о кредитах 2002 года (элемент ухода за детьми).
означает, что часть Проекта, функционирующая на Земле в качестве дома престарелых, учреждения промежуточного ухода, пансиона и дома престарелых, учреждения престарелых и/или любого другого медицинского учреждения, уполномоченного на получение застрахованного ипотечного финансирования в соответствии со статьей 232 Закона Национальный жилищный закон с поправками, включая любые коммерческие помещения, включенные в объект.
означает разрешенные услуги,
означает практику ухода за больными лицензированной медсестрой, включая задачи и функции, связанные с оказанием сестринского ухода, которым дипломированная медсестра обучает или делегирует при определенных условиях лицам, не имеющим лицензии медицинский персонал в соответствии с главой 678 ORS и правилами, принятыми Советом по сестринскому делу штата Орегон в главе 851 OAR. работник вернуться к оплачиваемой работе, как только это станет практически возможным. «Услуги профессиональной реабилитации» включают профессиональную оценку, переподготовку и трудоустройство.
означает частный дом, в котором 1, но менее 7 несовершеннолетних детей находятся под присмотром и присмотром за компенсацию в течение периодов менее 24 часов в день, без присмотра родителя или законного опекуна, за исключением детей, связанных со взрослым членом домохозяйства по крови, браку или усыновлению. Семейный детский дом включает дом, в котором осуществляется уход за несовершеннолетним ребенком, не состоящим в родственных связях, более 4 недель в течение календарного года. В состав семейного детского дома не входит лицо, оказывающее услуги няни другому лицу. Как используется в этом подпункте, «предоставление услуг по присмотру за детьми» означает уход за ребенком от имени родителя или опекуна ребенка, если годовая компенсация за предоставление этих услуг не равна или превышает 600,00 долларов США или сумму, которая в соответствии с внутренним налоговым кодексом 1986 обязывает родителя или опекуна ребенка предоставить форму 1099-MISC лицу для компенсации, выплаченной в течение календарного года за эти услуги.
Определения медицинской необходимости | Синья
- Медицинские принадлежности для врачей
- Медицинская необходимость для других поставщиков медицинских услуг
- Медицинское обслуживание пожилых людей Определение медицинской необходимости для врачей
- Медицинское обслуживание пожилых людей Определение медицинской необходимости для других поставщиков медицинских услуг
Полное описание каждого из них приведено ниже.
Определение медицинской необходимости Cigna для врачей
«Необходимые с медицинской точки зрения» или «Необходимые с медицинской точки зрения» означает медицинские услуги, которые врач, исходя из благоразумного клинического суждения, может предоставить пациенту. Сервис должен быть:
- Для оценки, диагностики или лечения болезни, травмы, заболевания или его симптомов
- В соответствии с общепринятыми стандартами медицинской практики
- Клинически приемлемый с точки зрения типа, частоты, степени, места и продолжительности и считается эффективным при заболевании, травме или заболевании пациента
- Не в первую очередь для удобства пациента, поставщика медицинских услуг или других врачей или поставщиков медицинских услуг
- Не дороже, чем альтернативная услуга или последовательность услуг, которые, по крайней мере, с такой же вероятностью могут дать эквивалентные терапевтические или диагностические результаты, как диагностика или лечение болезни, травмы или заболевания этого пациента
Для этих целей под «общепринятыми стандартами медицинской практики» понимаются:
- Стандарты, основанные на достоверных научных данных, опубликованных в рецензируемой медицинской литературе, общепризнанной соответствующим медицинским сообществом
- Рекомендации Общества врачей-специалистов
- Мнения врачей, практикующих в соответствующей клинической области
- Любые другие соответствующие факторы
Профилактическое лечение может быть Необходимым по медицинским показаниям, но покрытие необходимого по медицинским показаниям профилактического обслуживания регулируется условиями применимых Документов Плана.
Определение медицинской необходимости пожилых людей Cigna для других поставщиков медицинских услуг
За исключением случаев, когда закон или нормативный акт штата требует другого определения, «необходимые по медицинским показаниям» или «необходимые по медицинским показаниям» относятся к медицинским услугам, которые поставщик медицинских услуг, руководствуясь благоразумным клиническим суждением, может предоставить пациенту. Услуга должна быть:
- Для оценки, диагностики или лечения болезни, травмы, заболевания или его симптомов
- В соответствии с общепринятыми стандартами медицинской практики
- Клинически приемлемый с точки зрения типа, частоты, степени, места и продолжительности и считается эффективным при заболевании, травме или заболевании пациента
- Не для удобства пациента, поставщика медицинских услуг или других врачей или поставщиков медицинских услуг
- Не дороже, чем альтернативная услуга или последовательность услуг, которые, по крайней мере, с такой же вероятностью могут дать эквивалентные терапевтические или диагностические результаты, что и диагностика или лечение болезни, травмы или заболевания этого пациента
Для этих целей под «общепринятыми стандартами медицинской практики» понимаются:
- Стандарты, основанные на достоверных научных данных, опубликованных в рецензируемой медицинской литературе, общепризнанные соответствующим медицинским сообществом
- Рекомендации Общества врачей и медицинских работников
- Мнения врачей и поставщиков медицинских услуг, практикующих в соответствующих клинических областях
- Любые другие соответствующие факторы
Профилактическая помощь может быть необходимой по медицинским показаниям, но покрытие необходимой по медицинским показаниям профилактической помощи регулируется условиями применимых документов Плана.
Cigna’s Seniors Определение медицинской необходимости для врачей
За исключением случаев, когда закон или нормативный акт штата требует другого определения, «необходимые по медицинским показаниям» или «необходимые по медицинским показаниям» относятся к медицинским услугам, которые поставщик медицинских услуг, руководствуясь благоразумным клиническим суждением, может предоставить пациенту. Сервис должен быть:
- Для оценки, диагностики или лечения болезни, травмы, заболевания или его симптомов
- В соответствии с общепринятыми стандартами медицинской практики
- Клинически приемлемый с точки зрения типа, частоты, степени, локализации и продолжительности и считается эффективным при заболевании, травме или заболевании пациента
- Не в первую очередь для удобства пациента, поставщика медицинских услуг или других врачей или поставщиков медицинских услуг
- Не дороже, чем альтернативная услуга или последовательность услуг, которые, по крайней мере, с такой же вероятностью могут дать эквивалентные терапевтические или диагностические результаты, как диагностика или лечение болезни, травмы или заболевания этого пациента
Для этих целей под «общепринятыми стандартами медицинской практики» понимаются:
- Стандарты, основанные на достоверных научных данных, опубликованных в рецензируемой медицинской литературе, общепризнанной соответствующим медицинским сообществом
- Рекомендации Общества врачей-специалистов
- Мнения врачей, практикующих в соответствующей клинической области
- Любые другие соответствующие факторы
Профилактическое лечение может быть Необходимым по медицинским показаниям, но покрытие необходимого по медицинским показаниям профилактического обслуживания регулируется условиями применимых Документов Плана.
Определение медицинской необходимости пожилых людей Cigna для других поставщиков медицинских услуг
За исключением случаев, когда закон или нормативный акт штата требует другого определения, «Необходимые по медицинским показаниям» или «Необходимые по медицинским показаниям» означают медицинские услуги, которые поставщик медицинских услуг, руководствуясь благоразумным клиническим суждением, может предоставить пациенту. Услуга должна быть:
- Для оценки, диагностики или лечения болезни, травмы, заболевания или его симптомов
- В соответствии с общепринятыми стандартами медицинской практики
- Клинически приемлемый с точки зрения типа, частоты, степени, места и продолжительности и считается эффективным при заболевании, травме или заболевании пациента
- Не для удобства пациента, поставщика медицинских услуг или других врачей или поставщиков медицинских услуг
Для этих целей под «общепринятыми стандартами медицинской практики» понимаются:
- Стандарты, основанные на достоверных научных данных, опубликованных в рецензируемой медицинской литературе, общепризнанные соответствующим медицинским сообществом
- Рекомендации Общества врачей и медицинских работников
- Мнения врачей и поставщиков медицинских услуг, практикующих в соответствующих клинических областях
- Любые другие соответствующие факторы
Профилактическая помощь может быть необходимой по медицинским показаниям, но покрытие необходимой по медицинским показаниям профилактической помощи регулируется условиями применимых документов Плана.