И жили они долго и счастливо потому что вовремя расстались: и жили они долго и счастливо…потому что вовремя расстались???

и жили они долго и счастливо…потому что вовремя расстались???

Это чужой компьютер Забыли пароль?

  1. Главная
  2. Отдельная Категория
  3. Юмор
  4. Закрытый вопрос
  1. Юмор
  2. Закрытый вопрос
  • Бизнес, Финансы
  • Города и Страны
  • Досуг, Развлечения
  • Животные, Растения
  • Здоровье, Красота, Медицина
  • Знакомства, Любовь, Отношения
  • Искусство и Культура
  • Компьютеры, Интернет, Связь
  • Кулинария, Рецепты
  • Лингвистика
  • Наука и Техника
  • Образование
  • Общество, Политика, СМИ
  • Отдельная Категория
    • Юмор
  • Прочее
  • Путешествия, Туризм
  • Работа, Карьера
  • Семья, Дом, Дети
  • Спорт
  • Стиль, Мода, Звезды
  • Товары и Услуги
  • Транспорт
  • Философия, Психология
  • Фотография, Видеосъемка
  • Юридическая консультация

Юмор

Закрыт 7 лет

Личный кабинет удален

Наставник (48202)

Мы платим до 300 руб за каждую тысячу уникальных поисковых переходов на Ваш вопрос или ответ Подробнее

ЛУЧШИЙ ОТВЕТ (1)

Алекс. (dan)

Верховный Наставник (131530)

Скорее не встретились.

ПОХОЖИЕ ВОПРОСЫ

Они жили долго и счастливо, потому что вовремя расстались?

» Они жили долго и счастливо, потому что не встретили друг друга» — это же более реальная концовка?

И жили они долго и счастливо, ведь вовремя расстались)))???)))

И жили они долго и счастливо….а всё потому,что регулярно???

Что было дальше, после того, как они жили долго и счастливо?)))

И жили они долго и счастливо, пока..что..?

И жили они долго и счастливо, пока..что..?

Жили они долго и счастливо, пока ни обнаружили, что живут несчастливо… расстроились конечно…

Если люди живут долго и счастливо — это потому, что не знают, что другие живут дольше и счастливей?

Вам не кажется,что в сказках нужно писать»жили они недолго,но счастливо\долго, но несчастливо»?

%d1%81%d1%87%d0%b0%d1%81%d1%82%d0%bb%d0%b8%d0%b2%d0%be мемы.

Лучшая Коллекция смешных %d1%81%d1%87%d0%b0%d1%81%d1%82%d0%bb%d0%b8%d0%b2%d0%be картинок на АйДаПрикол

войти

new

лучшее

топ мемов

каталог мемов

Аниме и Манга

Девушки

Другое

Знаменитости

Игры

Интернет

Искусство и творчество

Машины

Мемы

Наука и техника

Политика

Природа и животные

Сериалы и ТВ

Спорт

Фильмы

популярные каналы

#девушки#видео#мемы#животные#АйДаЮзеры ️#позалипать#жизненно#отношения#ЛучшееПриложение

App Store

Google Play

конфиденциальность

условия

обратная связь

© АйДаПрикол 2023

ziro98765

21d

0

Самая короткая и прекрасная сказка Жил-был один принц, который однажды спросил прекрасную принцессу: — Ты выйдешь за меня замуж? И она ответила: -..НЕТ!! И принц жил долго и счастливо, ездил на охоту и рыбалку, каждый день встречался с друзьями, пил много пива, и нажирался в хлам, и смотрел каждый вечер футбол, и раскидывал носки по дворцу, и не опускал крышку унитаза, и трахал служанок, соседок и подружек, и пел в душе, и пердел, когда ему вздумается, и громко рыгал, и чесал себе яйца.

#самая#короткая#прекрасная#сказка#жил#был#один#принц#который#однажды#спросил#прекрасную#выйдешь#нет#долго#счастливо#ездил#охоту#рыбалку#каждый

wonderland

26d

4

Мам, расскажи сказку Жила-была девочка. И вот однажль! , когда юноша сделал её предложение. она сказала «нет’ и жила долго и счастливо, гуляла, когда вздумается. ходила за покупками, веселилась с подругами и делала, что хотела. Ее дом всегда был чистым. она никогда на готовила. никогда не плакала и прекрасна спала. Конец.

#мам#расскажи#сказку#жила#была#девочка#вот#однажль#когда#юноша#сделал#её#предложение#сказала#нет#долго#счастливо#гуляла#вздумается#ходила

kaplun

26d

0

Самая короткая и прекрасная сказка Жил был один принц, который однажды спросил прекрасную принцессу: — Ты выйдешь за меня замуж? Она ответила: — НЕТИ! И принц жил долго и счастливо, ездил на охоту и рыбалку, каждый день встречался с друзьями, пил много пива, и нажирался в хлам, и смотрел каждый вечер футбол, и раскидывал носки по дворцу, и не опускал крышку унитаза, и трахал служанок, соседок, и подружек, и пел в душе, и пердел когда ему вздумается, и громко рыгал, и чесал себе яйца.

Конец, Ты чтоб сказку сделать

#самая#короткая#прекрасная#сказка#жил#был#один#принц#который#однажды#спросил#прекрасную#выйдешь#нети#долго#счастливо#ездил#охоту#рыбалку#каждый

популярные каналы

#девушки#видео#мемы#животные#АйДаЮзеры ️#позалипать#жизненно#отношения#ЛучшееПриложение

App Store

Google Play

конфиденциальность

условия

обратная связь

© АйДаПрикол 2023

И все они жили долго и счастливо… или жили? Взгляд на сказки, которые вдохновили Диснеевские версии Вы знаете, что большинство классических анимационных фильмов Диснея — это адаптации сказок. Чего вы, возможно, не знаете, так это того, что некоторые из этих сказок на самом деле довольно ужасны и не имеют того «долго и счастливо», которое мы обычно себе представляем. Вот посмотрите на некоторые из классических произведений Диснея, которые мы полюбили, и сравните их с их аналогами из сказок.

Белоснежка и семь гномов Братья Гримм, 1812
Изображения с http://www. artpassions.net/goble/ http://www.britannica.com/topic/Snow-White-and-the-Seven-Dwarfs-film-1937

Белоснежка преподает ценный урок: ничего не берите у незнакомцев. В отличие от диснеевской адаптации, в оригинальном

«Белоснежка и семь гномов » Королева трижды обманывает Белоснежку: первый раз с лифом (королева так туго зашнуровывает его на Белоснежке, что та теряет сознание), а второй — с отравленным корсажем. гребень. Во время своего третьего визита Королева переодевается женой фермера и предлагает Белоснежке отравленное яблоко, которое погружает ее в смертельный сон. В обеих историях принц спасает Белоснежку, но совершенно по-разному. В диснеевской версии принц будит Белоснежку поцелуем. Однако в сказочной версии кусок отравленного яблока выпадает из ее горла, и она просыпается.

Cendrillon ( Золушка ) Шарля Перро, 1697
Изображения с http://dulac.artpassions.net/ http://disney14.blogspot.
com/2014/06/other-cinderellas.html

История Золушки научила нас, что красота в женщине — редкое сокровище, а грациозность бесценна. Несмотря на то, как ужасно сводные сестры Золушки обращались с ней, она слушалась их и все же выросла красивой, доброй женщиной. Одна из самых печально известных сцен – это когда часы бьют полночь, и она спешит домой до того, как чары сняты. В диснеевской адаптации есть один грандиозный бал. В Cendrillon Шарля Перро, есть два мяча. Обе версии заканчиваются тем, что Золушка и принц женятся, но в сказочной версии Золушка берет своих сводных сестер, чтобы жить с ней в замке, и подбирает их к двум лордам двора.

Спящая красавица Шарля Перро, 1697
Изображения с http://www.josephinewall.co.uk/ http://princess.disney.com/aurora

В диснеевской версии этой классической сказки принцесса Аврора обручается с принцем Филиппом во время ее крещения, чтобы король Хьюберт и король Стефан навсегда объединили свои королевства. В Спящая красавица Шарля Перро, история разбита на две части. В первой части рассказывается о том, что зрители увидят в диснеевской версии. Одно из основных отличий состоит в том, что в истории Перро принц и принцесса не обручены друг с другом во время крещения принцессы. Принц не знает о принцессе, пока случайно не наткнется на замок во время охотничьей экскурсии. Узнав о проклятии, он бросается к башне и будит ее поцелуем. Вторая часть, более мрачная, рассказывает о том, что происходит после свадьбы принца и принцессы. Мать-людоедка принца пытается съесть детей принцессы, но в конечном итоге готовится к смерти. Однако, несмотря на темные и несколько ужасные элементы, принц и принцесса живут долго и счастливо со своими детьми.

Русалочка Ганса Христиана Андерсена, 1837
Изображения с http://hca.gilead.org.il/li_merma.html https://www.pinterest.com/jennmunoz360/ariel-the-little-mermaid/

В версии Ганса Христиана Андерсена

Русалочка, Русалочка не получает своего счастливого конца. Из всех обсуждаемых сказок эта самая мрачная, и не только из-за концовки. В оригинальной сказке Морская ведьма буквально отрезает язык Русалочке, чтобы она не могла говорить. Она также дает ей волшебное зелье, при употреблении которого создается ощущение, будто сквозь нее проходит меч. Когда Русалочка получает свои человеческие ноги, ей немного трудно ходить, потому что кажется, что она идет по битому стеклу. Каждый шаг сопровождается мучительной болью. Когда Русалочке не удается завоевать любовь принца, ей дается шанс снова превратиться в русалку, положить конец ее страданиям и снова жить со своей семьей. Однако для того, чтобы это произошло, она должна убить принца и позволить его крови капнуть ей на ноги. Она не может заставить себя сделать это, поэтому бросается за борт и превращается в морскую пену, переставая существовать навсегда.

Красавица и чудовище Жан-Мари Лепренс де Бомон, 1756
Изображения с http://www.artmagick.com/pictures/artist. aspx?artist=walter-crane https://reelclub.wordpress.com/2014/06/15/mixed-messages-false-feminist-and-the -жертва-более известная-как-красавица-и-чудовище/

Эта история научила нас смотреть не только на свою внешность, но и сосредотачиваться на сердце и внутреннем существе. Из всех обсуждаемых фильмов Диснея этот больше всего похож на своего сказочного аналога. В версии Жана-Мари Лепренса де Бомона Красавица и Чудовище , У Красавицы есть две старшие сестры, обе тщеславные и порочные. Когда Красавица узнает, что ее отца держат в плену в замке Чудовища, она идет на его место. Несколько месяцев она живет в роскоши. Однажды вечером за ужином она говорит Чудовищу, что скучает по дому, и он позволяет ей вернуться при условии, что она вернется в течение недели. Зная, что она должна вернуться к определенному дню, сестры Красавицы убедительно умоляют Красавицу остаться подольше, надеясь, что она нарушит обещание, данное Чудовищу, и он съест ее заживо. Красавица остается, но когда она узнает, что Чудовище лежит полумертвым от разбитого сердца, она тут же возвращается и говорит ему, что любит его. Когда ее слезы бьют его, он возвращается к человеческому облику, и они живут долго и счастливо.

Король-лягушка Братья Гримм, 1889
Изображения с http://winsome.hubpages.com/hub/The-Frog-as-Prince http://ljo-express.blogspot.com/2013_12_01_archive.html

Хотя диснеевский мультфильм «Принцесса и лягушка » основан на этой сказке, на самом деле эти две истории совершенно разные. В «Король-лягушка » братьев Гримм избалованная юная принцесса теряет свой золотой мячик в озере. Лягушка заключает с ней сделку и говорит, что сможет вернуть мяч, если принцесса позволит ему есть из ее тарелки и спать на ее кровати три ночи. Когда она просыпается на следующий день, она потрясена, увидев красивого принца, который говорит ей, что он был проклят волшебницей, и единственный способ, которым он мог восстановить себя, состоял в том, чтобы принцесса позволила ему есть из ее тарелки и спать на ее кровати в течение три ночи. Он предлагает ей выйти за него замуж, и она соглашается.

Рапунцель Братья Гримм, 1812
Изображения с http://www.artmagick.com/pictures/artist.aspx?artist=walter-crane http://disney.wikia.com/wiki/Mother_Gothel

В Рапунцель братьев Гримм принцесса добровольно отдана госпоже Готель, чтобы вырастить ее как собственную. Однажды принц натыкается на башню Рапунцель и, когда они встречаются, помогает ей спланировать побег. Каждый день принц приносит кусок шелка, из которого Рапунцель плетет лестницу, по которой она будет спускаться из башни. Дама Готель узнает о визитах принца и пытается помешать ему сбежать. Когда принц подходит к башне и видит Даму Готель (Рапунцель не видно), он в отчаянии бежит из башни и ослеплен шипами внизу. Принц и Рапунцель воссоединяются, когда он слышит ее пение в лесу. Она проливает слезы счастья, которые исцеляют принца и возвращают ему зрение.

Снежная королева Ганс Христиан Андерсен, 1844
Изображения с http://www. art.com/gallery/id–a9331/arthur-rackham-posters.htm http://www.deviantart.com/morelikethis/collections/426224318

В течение многих лет компания Disney хотела снять фильм по мотивам «Снежная королева» Ганса Христиана Андерсена. Эта мечта, наконец, сбылась с созданием Frozen, , который частично основан на этой сказке. Хотя в обоих есть схожие элементы, на самом деле эти две истории совершенно разные. Основная посылка в Снежная Королева заключается в том, что мальчик Кай был проклят, когда осколки Волшебного Зеркала попали ему в глаза и сердце, заморозив его. Его подруга Герда отправляется на поиски своей лучшей подруги. Когда она, наконец, находит его, она целует его, и он спасается силой ее любви. Ее слезы растапливают его сердце и сжигают осколки тролльского зеркала в нем. Они танцуют на ледяном озере и празднуют.

Хотя не все эти сказки обязательно имеют темный конец, темные элементы в них есть. Однако с некоторой магией Диснея эти загадочные сказки превратились в любимую классическую анимацию, на которой мы выросли и любим до сих пор.

Американский ученый: долго и счастливо

 

Плакат WPA Кеннета Уитли, 1939 г. (Библиотека Конгресса) приходят из гораздо более старых устных и письменных источников. В предисловии Вильгельма Гримма утверждалось, что некоторым сказкам тогда было уже 300 лет, и современные фольклористы считают «Красную шапочку», возникшую в конце Средневековья, поздним дополнением.

«Историки говорят нам, что сказки возникли в эпоху, отмеченную войнами, чумой и голодом», — пишет Мария Татар в The Annotated Brothers Grimm, , репринте, посвященном 200-летию (W.W. Norton, 552 стр., $35) ее англоязычное издание 2004 года. Но это можно сказать о любой эпохе в истории человечества, как знает татарин. Сказки братьев Гримм происходят в европейском пейзаже деревень и замков, окруженных лесами, и в них представлены узнаваемые доиндустриальные типы: многострадальные крестьяне, сообразительные ремесленники, привилегированные, но небезопасные члены королевской семьи. (Даже ведьмы и говорящие животные не поразили бы в то время, когда многие люди еще верили в магию. ) Но эти подробности, накопленные веками в бесчисленных пересказах историй, их основные элементы — предпринятые путешествия, преодоленные опасности, пережитые испытания, полученные награды — включающие вечные процессы взросления, приобретения знаний и утверждения своего места в мире.

Не то чтобы кто-то особенно интересовался глубинами Рапунцель или Гензеля и Гретель, среди немногих главных героев с именами, которые не являются просто описательными. Все дело в истории, пишет Филип Пуллман, который отдает дань устной традиции своим живым исполнением в «Сказках братьев Гримм», , еще одном томе, посвященном двухсотлетию («Пингвин», 400 стр., 27,95 долл. США).

«В сказке нет психологии, — пишет Пуллман. «У персонажей мало внутренней жизни; их мотивы ясны и очевидны. … Сказку гораздо больше интересует то, что с ними происходит или что они делают, чем их индивидуальность».

В своих комментариях к рассказам Пуллман искренне презирает «юнгианскую болтовню» и другие попытки превратить народные сказки в драмы интеграции идентичности или разрешения эдипова конфликта. Он закатывает глаза, когда размышляет о таких анализах, как интерпретация Робертом Блаем «Железных Гансов» как саги о «посвящении в истинное мужество». Эти рассказы слишком богаты и загадочны, чтобы их можно было ограничить какой-либо теоретической смирительной рубашкой, но вердикт Пуллмана «Железным Гансам» — «Это очень хорошая история, что бы она ни значила» — едва ли лучше. Рассказывание историй имеет значение, но непреходящая привлекательность народных сказок заключается не только в этом.

Поскольку сказка имеет столь широкое и давнее распространение в англо-саксонских странах, англоязычные фольклористы, такие как Татар (профессор германских языков и литературы в Гарварде), используют этот термин взаимозаменяемо с народной сказкой . В любом случае они говорят о том, что Гриммы определили как «народную поэзию»: истории, рассказанные обычными мужчинами и женщинами, которые передавались устно из поколения в поколение.


Народные сказки коренятся в самых универсальных и фундаментальных человеческих эмоциях: любви, ненависти, ревности, зависти, жадности, страхе, честолюбии. Гордость — смертный грех, доброта — главная добродетель; это ценности людей, которые видят мир как опасное место, где может потребоваться рука помощи, чтобы вырвать вас из лап капризной судьбы. Вездесущность волшебных существ и событий намекает на подспудное понимание того, что на самом деле счастливый конец трудно найти — что без сверхъестественной помощи Золушка все еще спала бы в золе после тяжелого рабочего дня, а дочь мельника из «Румпельштильцхена» были казнены за то, что не смогли прясть из соломы золото.

В народных сказках важны мужество и находчивость, но удача важнее. Хотя Вильгельм Гримм добавил несколько благочестивых наставлений, особенно в более поздних изданиях, предназначенных для детей, народные сказки населяют и освещают морально неоднозначную вселенную. Вознаграждаются чистые, добродетельные девушки, которые молча страдают («Гусятница»), но так же вознаграждаются и глупые младшие сыновья, игнорирующие мудрые советы («Золотая птица»). Злые жены, пытающиеся убить своих пасынков, наказываются ужасной смертью, а слабые отцы, допустившие это, исчезают из повествования без комментариев («Белоснежка») или радостно воссоединяются со своими отпрысками («Можжевельник»).

Теперь хорошо известно, как упоминают и Пуллман, и Татар, что Гриммы были настолько обеспокоены обилием кровожадных матерей в народных сказках, что превратили некоторых из них в мачех. Психолог Бруно Беттельхейм в своей знаменитой защите сказок «Использование чар», утверждает, что этот разрыв между хорошей, благополучно умершей матерью и плохой мачехой позволяет детям безопасно выплеснуть свою враждебность по отношению к самому подавляющему присутствию в их юных жизнях и помогает им пройти путь к взрослой независимости. Вам не нужно покупаться на специфику ультрафрейдистской интерпретации Беттельгейма — он также утверждает, что народные сказки маскируют угрожающих отцов драконами или другими монстрами, чтобы их сыновья могли убить их без вины, — чтобы признать, что эти сказки противоречат основной истине. что семейная жизнь полна конфликтов. Дети возмущаются авторитетом своих родителей и соревнуются за их привязанность. Родителей бесят неблагодарные и непослушные дети, которые не понимают, как трудно о них заботиться. В народной сказке презираемый младший сын может оказаться умнее и достойнее своих мерзких братьев («Три пера»), а отца, чье необдуманное желание превращает непослушных сыновей в птиц, может выкупить дочь, сломившая заклинание и приводит своих братьев домой («Семь воронов»).

Тем не менее, рассматривать народные сказки только как варианты семейной психодрамы значит упускать из виду их твердость, укорененную в исторических обстоятельствах. Гриммы, возможно, добавили несколько мачех, чтобы снять моральное бремя с мамы, но вторые жены были обычным явлением задолго до развода; женщины часто умирали при родах, а мужчины часто вступали в повторный брак. Народные сказки описывают напряженность в этих семьях, а также суровый выбор, с которым сталкиваются семьи с ограниченными ресурсами. Голод регулярно случался в Европе вплоть до 18 века. Будь то их мать убеждает мужа, что единственный способ избежать голодной смерти — это оставить Гензеля и Гретель в лесу (издание 1812 г.), или их мачеха (1840 г. ), женщина противостоит мужчине с мрачным сознанием того, что эти двое из них могут прокормить себя или детей, но не то и другое одновременно.

Действие народных сказок происходит в суровой вселенной. Невинных детей убивают, режут и съедают. Правонарушители подвергаются ужасной публичной смерти, которую легко описывают рассказчики, знакомые с частыми жестокими публичными казнями. Скрытое течение классового сознания, как в «Смерти крестного отца», где мужчина отвергает предложение Всевышнего стать крестным отцом его 13-го ребенка, потому что «ты даешь богатым и позволяешь бедным голодать». Злющие животные в «Бременских музыкантах», убегающие от хозяев, которые планируют убить их, потому что они слишком стары, чтобы работать, наверняка нашли отклик у многих брошенных слуг или рабочих любого рода, если уж на то пошло. . Но лучшее решение несправедливости жизни — выйти замуж за принца или принцессу, а не штурмовать дворец. Индивидуальный прогресс — это лучшее, на что вы можете надеяться в сказках братьев Гримм, которые демонстрируют вековой крестьянский фатализм в отношении неизменного социального и природного порядка.

Но источники братьев не обязательно были простыми Volk , закрепленными в предисловиях Вильгельма. Многие из них были рассказчиками из среднего класса, а некоторые из самых известных рассказов, в том числе «Можжевельник» и «Рыбак и его жена», были основаны на письменных источниках. В своем содержательном рассуждении о происхождении коллекции Гримм Татар напоминает нам, что еще до того, как они начали фиксироваться в печати (еще в XVI веке в Италии), народные сказки, передававшиеся из уст в уста, были тушеным мясом: рассказы экзотических земель от вернувшихся моряков, сказки, рассказываемые женщинами, чтобы скоротать время за прядением и шитьем, ностальгические заклинания об ушедшем золотом веке, а после того, как Шарль Перро вызвал увлечение сказками при дворе Людовика XIV, изысканные повествования, созданные аристократами и художниками, далекими от крестьян, которых они романтизировали.


Пуллман с удовольствием присоединяется к этой полифонической схватке. Его пересказы включают иностранные вариации, когда он думает, что они улучшают немецкие версии, и он весело добавляет анахроничные детали. Мачеха в «Трех человечках в лесу» узнает, что девушка, которую она послала утопиться, теперь королева, потому что «об этом сообщили во всех газетах». (В более ортодоксальном татарском переводе просто говорится, что «мачеха узнала о своем большом счастье».) Его комментарии не просто резки, они часто весьма забавны: он характеризует «тон непоколебимой набожности» в «Девушке с Без рук» как «тошнит», а «Девушка-гусыня» утомительна, потому что «рассказчику трудно сделать из кроткой и послушной жертвы привлекательный персонаж».

Пуллман, автор провокационной и популярной фэнтезийной трилогии для молодежи Его темные начала, хорошо знает своих предшественников-рассказчиков; в каждом комментарии указан источник Гримм и оценивается его стилистическое влияние на сказку. Ему особенно нравятся «быстрота и экономия движений», типичные для историй, собранных у Доротеи Виманн, жены портного, которую Вильгельм Гримм выдавал за «крестьянку» в предисловии ко второму тому. Даже в 1815 году интеллектуалы были одержимы аутентичностью, но Пуллмана это мало волнует. Его цель состояла в том, чтобы просто найти лучшие истории и убрать «все, что мешало бы их свободному распространению».

Ему удалось. Сказки братьев Гримм отличается быстрым темпом и увлекательным разговорным тоном. Пуллман не модернизировал рассказы, но вы слышите отчетливо современный голос в ритмах его предложений и выбранных им английских словах. Он не приносит извинений за это. «Сказка находится в постоянном состоянии становления и изменения», — пишет он. «Если вы, читатель, захотите рассказать какую-либо историю из этой книги, я надеюсь, вы не почувствуете себя более верным, чем вам хочется».

В своих переводах Татар предпочла быть верной ритму немецких текстов XIX века братьев Гримм. Ее сборник и Пуллман пересекаются в 24 самых известных рассказах (оба содержат около двух десятков дополнительных отрывков из примерно 200 оригиналов братьев Гримм), а их отдельные версии отражают их разные подходы. Сравни татарский вариант предупреждения птицы в «Женихе-разбойнике»:

Вернись, обратись, моя хорошенькая невеста, В дом убийц ты пришла.

с Pullman’s:

Повернись! Убирайся! Иди домой! Заботиться! Это дом убийцы! Остерегаться!

В татарских переводах пахнет нездешним, странностью, что составляет неотъемлемую часть привлекательности сказок для современного читателя, — и в этом контексте современный означает любого из современников Гриммов, идеализирующих аграрное прошлое в быстро индустриализирующегося общества, для ребенка 21-го века, который никогда не видел леса, но все еще чувствует первобытное притяжение темного леса, где все может случиться.

«Я путешествовала по загадочным местам, чтобы встретиться с древними красавицами или ужасными монстрами», — пишет пережившая Культурную революцию Цзи-ли Цзян о своих первых встречах со сказками. Романист Ричард Райт, впервые услышав «Синюю бороду», вспоминает: «Реальность изменилась, внешний вид вещей изменился, и мир населился волшебными существами. Мое чувство жизни углубилось, и ощущение вещей каким-то образом изменилось».

Вы не можете себе представить, чтобы Пуллман выражал подобные чувства, которые появляются в последнем разделе The Annotated Brothers Grimm , содержащий цитаты нескольких десятков авторов 19-го и 20-го веков. Чувство чуда, которое кипит под поверхностью текста Татарина, подкрепленное прекрасными иллюстрациями (в его книге их нет), слегка скудно в «Сказках братьев Гримм» . Серьезный подход Пуллмана к сказкам вполне может быть ближе по отношению к людям, которые развлекали своих слушателей у средневекового очага или во время работы в поле. Они не создавали литературу или народную поэзию; они рассказывали истории. Тем не менее, очень многие из этих историй начинаются со слов «Жили-были», маня нас в другой мир, где луна и звезды дают советы, а говорящие животные ведут нас по пути.

Народные сказки знакомые и странные. Версии Пуллмана лучше отражают их приземленную прямоту; Книга Татар подчеркивает их тайну и волшебство не только в более величественном английском языке ее переводов, но и в обширном вспомогательном материале, исследующем древнее происхождение сказок и мощное воздействие на наше коллективное воображение.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *