И больше нет ничего все находится в нас: Кино «Перемен» — текст и слова песни в караоке на karaoke.ru

Виктор Цой (Кино) — Перемен

«Перемен» – песня Виктора Цоя. Студийная версия композиции входит в альбом группы «Кино» «Последний герой». Альтернативная версия опубликован в сборнике «Кино в кино» с пометкой «авторский вариант». Произведение также входит в ряд концертных сборников в акустическом варианте исполнения.

Интересные факты

Песню «Перемен» Цой впервые исполнил в 1986 году на IV Фестивале Ленинградского рок-клуба. Однако всенародную известность композиция получила после премьеры художественного фильма Сергея Соловьёва «АССА», в финале которого она прозвучала. Стоит отметить, что знаменитый режиссёр попросил Виктора не исполнять песню на концертах до премьеры картины, что тот с радостью исполнил.

Сегодня песне группы «Кино» «Перемен» пытаются придать политический оттенок. Однако сам Виктор Цой не считал её «песней протеста». Впоследствии это подтверждали и остальные участники группы, в том числе Георгий Гурьянов и Юрий Каспарян. Последний в интервью изданию «Комсомольская правда» от 19 июня 2012 года сообщил, что исполнение этого произведение хором на митингах вызывает в кругу музыкантов шутки и смех, поскольку написано оно было для своего круга.

Кстати, на акустических концертах 80-х годов Виктор нередко отвечая на вопросы слушателей говорил, что при написании песни имел в виду школьные переменки. Но это, скорее всего, был сиюминутный ироничный ответ на неуместный вопрос. В произведении и так всё сказано и каждый трактует его так, как хочет.

Народные названия песни

Песня Виктора Цоя «Перемен» также известна под «народными» названиями:

  • Хочу перемен (также обозначена в выходных данных альбома «Последний герой»)
  • Перемен требуют наши сердца
  • Мы ждем перемен

Известные кавер-версии

Интересно отметить, что в проекте «КИНОпробы» ни один участник не взялся перепевать одну из самых известных песен группы «Кино». Однако с течением времени песня «Перемен» вошла в концертный репертуар группы Louna. Кроме того, ремикс этой композиции сделал Александр «Рикошет» Аксенов для сборника «Печаль».

Виктор Цой – Перемен – текст

Вместо тепла – зелень стекла,
Вместо огня – дым,
Из сетки календаpя выхвачен день.
Кpасное солнце сгоpает дотла,
День догоpает с ним
Hа пылающий гоpод падает тень.

Пеpемен тpебyют наши сеpдца,
Пеpемен тpебyют наши глаза,
В нашем смехе, и в наших слезах, и в пyльсации вен –
Пеpемен! Мы ждем пеpемен!

Электpический свет пpодолжает наш день
И коpобка от спичек пyста,
Hо на кyхне синим цветком гоpит газ.
Сигаpеты в pyках, чай на столе – эта схема пpоста.
И больше нет ничего – все находится в нас.

Мы не можем похвастаться мyдpостью глаз
И yмелыми жестами pyк,
Hам не нyжно все это, чтобы дpyг дpyга понять.
Сигаpеты в pyках, чай на столе – так замыкается кpyг.
И вдpyг нам становится стpашно что-то менять.


Другие песни автора
  • Звезда по имени Солнце
  • Кончится лето
  • Кукушка
  • Стук
  • Песня без слов

Виктор Цой (Кино) — Перемен!

с альбома: Последний герой (1989)

звучит в фильме: Асса (1984)

Смотреть клип

версия для печати

  • Оригинал

Перемен!

Вместо тепла — зелень стекла,
Вместо огня — дым.
Из сетки календаря выхвачен день (из календаря выхвачен день).
Красное солнце сгорает дотла
День догорает с ним.
На пылающий город падает тень  (тьма).

Перемен! — требуют наши сердца,
Перемен! — требуют наши глаза,
В нашем смехе и в наших слезах,
И в пульсации вен
Перемен!
Мы ждем перемен!

Электрический свет продолжает наш день
И коробка от спичек пуста.
Но на кухне синим цветком горит газ.
Сигареты в руках, чай на столе,

Эта схема проста.
И больше нет ничего, все находится в нас.

Перемен! — требуют наши сердца,
Перемен! — требуют наши глаза,
В нашем смехе и в наших слезах,
И в пульсации вен
Перемен!
Мы ждем перемен!

Мы не можем похвастаться мудростью глаз
И умелыми жестами рук,
Нам не нужно все это, чтобы друг друга понять.
Сигареты в руках, чай на столе,
Так замыкается круг.
И вдруг нам становится страшно что-то менять.

Перемен! — требуют наши сердца,
Перемен! — требуют наши глаза,
В нашем смехе и в наших слезах,
И в пульсации вен
Перемен!
Мы ждем перемен!


1985

  • Перевод песни

Changes!

Instead heat — green of the glass
Instead of fire — smoke.
Snatched from the calendar day
Red sun is burning away
Day is burning with it
On burning city falls of the dark.

Changes! — want our hearts
Changes! — want our eyes
In our laughter and our tears,
And pulsing veins
Changes!
We’re waiting for changes!

Electric light continues our day
And a box of matches is empty.
But in the kitchen blue flame burns gas.
Cigarettes in my hands, my tea on the table,
This is a simple scheme.

And there’s nothing, everything is in us.

Changes! — want our hearts
Changes! — want our eyes
In our laughter and our tears,
And pulsing veins
Changes!
We’re waiting for changes!

We can’t boast of the wisdom eyes
And skillful hand gestures.
We don’t need all this to each other to understand.
Cigarettes in my hands, my tea on the table,
So the circle complete.
And suddenly we become afraid to change something.

Changes! — want our hearts
Changes! — want our eyes
In our laughter and our tears,
And pulsing veins
Changes!
We’re waiting for change!

перевод песни: Елизавета

Прислать свой вариант перевода

Понравилась песня? Будем очень благодарны, если вы расскажете о ней друзьям:



  • Назад к Виктор Цой (Кино)
  • Назад к альбому Последний герой (1989)

Послушать песню и посмотреть клип «Перемен!»

Видеоклипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Отказ от ответственности

Я подразумевал под переменами освобождение сознания от всяческих догм, от стереотипа маленького, никчемного равнодушного человека, постоянно посматривающего «Наверх». Перемен в сознании я ждал, а не конкретных там законов, указов, обращений, пленумов, съездов.

Виктор Цой 

Люди, которые на митингах поют эту песню, вызывают у музыкантов шутки и смех. Не больше. «Перемен» писалась не для толпы. Не для стада. Местоимение «наши», используемое в тексте, относится к очень узкому кругу людей. Самых близких, с которыми, возможно, ты сидишь рядом на кухне каждый вечер.

Георгий Гаспарян

Ребята называли её «Пельмень». Я сам это слышал на одном фестивале в Риме, куда возил их выступать. Перед концертом мы сидели с ними за кулисами, они обсуждали программу — что петь, что не петь.
В частности, был вопрос: «Пельмень» будем? Я удивился, спрашиваю: «Что за пельмень?».

Артемий Троицкий

Песня была сочинена Цоем в начале 1985 года. Он исполнил её на четвертом фестивале Ленинградского рок-клуба, где её услышал режиссёр фильма «Асса» Сергей Соловьёв. Ему нужно было снять финальную сцену. Вначале кандидатуру Цоя режиссёр отверг, решив, что музыкант невзрачен для этой роли. Сергей Бугаев посоветовал Соловьёву сходить на концерт. Оставшись под впечатлением, Соловьёв, пошёл за сцену и пригласил Виктора Цоя сыграть в фильме. Договорились, что до показа фильма музыканты не будут исполнять эту песню. И вот в 1987-м советская публика услышала

«Перемен!» в финальной сцене фильма «Асса». Спустя два года песня была перезаписана для альбома «Последний герой».

Альбом: «Последний герой»
(1989)

Перемен! (Changes!)

Спокойная ночь

Электричка

Троллейбус

Печаль

Последний герой

Группа крови

Мама, мы все тяжело больны

В наших глазах

Другие тексты песен Виктор Цой (Кино)

Виктор Цой (Кино) — Я Объявляю свой дом. ..

Виктор Цой (Кино) — Я — асфальт

Виктор Цой (Кино) — Это – любовь

Виктор Цой (Кино) — Холодильник | Он ест (Holodil’nik | On est)

Виктор Цой (Кино) — Странная cказка

Виктор Цой (Кино) — Словно тень бегу куда-то я…

Виктор Цой (Кино) — Серая тень

Виктор Цой (Кино) — Сельва

Виктор Цой (Кино) — Рядом со мной

Виктор Цой (Кино) — Румба

  • Назад к Виктор Цой (Кино)
  • Назад к альбому Последний герой (1989)
Текст песни Виктор Цой (Кино) Перемен! предоставлен в ознакомительных целях для личного развития.

‘В пропаганде насилия нет ничего американского’: кантри-звезду Джейсона Алдина раскритиковали за антипротестную песню | Country

Джейсон Олдин, одна из крупнейших звезд американской кантри-музыки, подвергся широкой критике за новую песню и видео Try That in a Small Town, в которых содержатся угрозы насилия в отношении демонстрантов полиции.

В тексте песни есть строки: «Обругать полицейского, плюнуть ему в лицо / Топнуть по флагу и зажечь его / Да, ты думаешь, что ты крутой / Ну, попробуй это в маленьком городке / Посмотри, как далеко ты продвинешься по дороге / Здесь мы позаботимся о своих».

Позже Алдин ссылается на теорию заговора о том, что правительство США намеревается арестовать своих граждан: «У меня есть пистолет, который мой дедушка дал мне / Говорят, что однажды они собираются арестовать / Ну, это дерьмо может летать в городе, удачи».

Видео перемежается с кадрами демонстрантов, некоторые из которых агрессивны, противостоящих полиции. Место съемок основного элемента видео, здание суда округа Мори в Колумбии, штат Теннесси, имеет тревожную историю: в 1927. Это было место линчевания чернокожего Генри Чоута.

Телевидение кантри-музыки удалило видео со своего канала, но не прокомментировало это решение. Он остается на YouTube, где его просмотрели более 800 000 раз.

В то время как многие правые комментаторы поддержали Алдина, Шерил Кроу входит в число тех, кто критикует его, написав в Твиттере: «Я из маленького городка.

Даже люди в маленьких городах устали от насилия. В пропаганде насилия нет ничего провинциального или американского. Вы должны знать это лучше, чем кто-либо, переживший массовую стрельбу. Это не по-американски и не по-американски. Это просто отстой».

Стрельба, о которой говорит Ворона, — это самая смертоносная массовая стрельба в современной истории США, которая произошла в Лас-Вегасе в октябре 2017 года, когда Алдин выступал на фестивале Route 91 Harvest. Он и его группа остались невредимыми, но 60 человек были убиты и 867 ранены.

Компания Aldean выступила в защиту Try That In a Small Town и опровергла утверждения о том, что это намекает на движение протеста Black Lives Matter. «За последние 24 часа меня обвинили в выпуске песни в поддержку линчевания… и меня сравнивали с тем, что я (прямая цитата) не слишком доволен общенациональными протестами BLM», — написал он в Twitter. «Эти ссылки не только бесполезны, но и опасны. В песне нет ни одной строчки, которая упоминала бы расу или указывала на нее».

Он добавил:

«Попробуй это в маленьком городке» для меня относится к ощущению общности, которое возникло у меня в детстве, где мы заботились о наших соседях, независимо от происхождения или убеждений. Потому что они были нашими соседями, а это было выше всяких разногласий. Я никогда не скрывал своих политических взглядов, и я знаю, что многие из нас в этой стране не согласны с тем, как нам вернуться к ощущению нормальности, когда мы проводим по крайней мере день без заголовка, который не дает нам спать по ночам. Но стремление к этому – вот о чем эта песня.

Пик успеха Алдина пришелся на прошлое десятилетие, когда у него было четыре альбома подряд № 1 в США, а еще два достигли № 2. Всего у него было 24 альбома № 1 в чартах стран США, и он часто попадал в поп-чарты с шестью хитами из топ-20 США, включая Dirt Road Anthem, Big Green Tractor и совсем недавно If I Didn’t Love You, его дуэт 2021 года с Кэрри Андервуд. .

Мы так долго делали так мало с таким малым, что теперь можем сделать что угодно, ничего не делая – Quote Investigator®

ВВС США? ВМС США? Морские пехотинцы? Береговая охрана США? Хью С. Джонсон? Аноним?

Уважаемый Quote Investigator: Во время вечеринки в честь выхода на пенсию я услышал следующую шутливую похвалу:

Она так много делала с таким малым, так долго, что теперь может делать все, ничего не делая.

Не могли бы вы изучить историю этого заявления?

Цитата Исследователь: Это выражение трудно отследить, потому что оно очень податливое. В 1942 предшественник появился в синдицированной газетной колонке бывшего офицера армии США Хью С. Джонсона. Генерал Дуглас Макартур заслужил похвалу Джонсона. Акцент добавлен к выдержкам QI : [1] 1942 26 марта, The Daily Pantagraph, Макартур должен быть спасен от друзей, Хью С. Джонсон, страница цитат 4, столбец 2, Блумингтон, Иллинойс. (Newspapers_com)

Аплодисменты, которые он так справедливо заслужил благодаря тому, что делает так много с таким малым , произвели впечатление, что он военный маг, который ничего не может сделать.

К 1960 году это выражение стало девизом Тактического авиационного командования ВВС США. В следующем отрывке обсуждаются танкеры-заправщики в воздухе: [2] 1960 6 марта, Daily Press, Eye on the Eagle Говарда Гиббонса (военный редактор Daily Press), Quote Page 3-A, Column 5, Newport News, Virginia. (Newspapers_com)

Танкеры, вылетевшие из Лэнгли, были построены не позднее начала 1950-х годов. Их высота дозаправки ограничена до 30 000 футов, их скорость дозаправки составляет менее 300 узлов, а проблемы с их обслуживанием — из-за возраста и высокой интенсивности использования — иногда почти невозможно решить, хотя у танкеров есть девиз: «Мы так долго делали так мало, что теперь можем сделать что угодно из ничего».

Ниже приведены дополнительные избранные цитаты в хронологическом порядке.

В 1964 году в статье службы новостей UPI отмечалось, что этот лозунг применялся к летчикам ВМС США: [3] 1964, 8 ноября, Rockford Morning Star, Prop Boys «Делайте что-нибудь с ничем» (служба новостей UPI), Quote Page 10C, Column 1, Rockford, Illinois. (GenealogyBank)

«Мы так долго делали так мало, что теперь можем сделать практически все, ничего не делая».
Этот официальный слоган рассказывает историю курьеров ВМФ, летчиков эскадрильи VR21, которые до сих пор летают по миру на этих старомодных самолетах с пропеллерами.

В 1971 году газета Detroit Free Press из Детройта, штат Мичиган, сообщила, что многие морские пехотинцы, служащие во Вьетнаме, носили зажигалки с нестандартными надписями. В статье напечатано несколько примеров: [4] 4 июля 1971 г., Detroit Free Press, Детройт Боба Талберта, страница цитат 11-A, столбец 1, местонахождение газеты: Детройт, штат Мичиган. (Newspapers_com)

Бороться за мир — все равно, что заниматься любовью ради девственности. . . Десантники так долго делали так мало с таким малым, что теперь мы можем делать что угодно, ничего не делая, навсегда … Для тех, кто борется за это, жизнь и свобода имеют вкус, которого защищенные никогда не узнают.

Более сложные утверждения были созданы путем объединения высказываний, которые возникли по отдельности. например в 1974 Газета из Лонг-Бич, штат Калифорния, описала текст таблички, висящей на рулевой рубке лодки, принадлежащей Гиллу По, который работал в Pacific Tow Boat and Salvage Company. Эллипсы были в оригинальной газетной бумаге: [5] 5 ноября 1974 г., Независимая, Соленая философия из бурного моря », Джордж Робсон, страница цитат B3, столбец 5, Лонг-Бич, Калифорния. (Newspapers_com)

«Мы, желающие… ведомые незнающими… делаем невозможное… для неблагодарных.
«Мы так долго делали так мало, что теперь можем делать что угодно, ничего не делая».

В 2004 году журнал «CSO» опубликовал статью о береговой охране США, в которой был приведен пример высказывания: [6] 2004 May, CSO: The Resource for Security Executives, Volume 3, Number 5, Same Ship, Different Day by Scott Berinato, Quote Page 28, Column 2, Published by CX O Media Inc. (Google Full View)

Coasties пошутили, что, поскольку их постоянно просили делать все больше и больше с меньшими и меньшими затратами, в конце концов кто-то попросит их делать все без ничего. Только это никогда не было сплошной шуткой.

В заключение, QI считает, что поговорка возникла и развилась в вооруженных силах США. Предшественник был использован в 1942 году обозревателем Хью С. Джонсоном, который был бригадным генералом в армии. Полный девиз циркулировал в ВВС США к 1960 году.

(Большое спасибо Джеймсу Юрдаку, чье расследование привело QI к формулировке этого вопроса и выполнению этого исследования. Кроме того, спасибо участникам дискуссии Нилу Уитмену, Биллу Маллинзу, Джонатану Лайтеру, Барри Попику, Стивену Горансону, Джеймсу А. Ландау и Шону Фицпатрику.)

Ссылки

Ссылки
↑1 1942 26 марта, The Daily Pantagraph, Макартур должен быть спасен от друзей, Хью С.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *