Фразы есенин: писатели и не только о том, что читают почему
Известные фразы есенина. Красивые и легкие цитаты сергея есенина о любви и жизни
Петь про любовь всегда не просто, особенно, если влюблен и в Родину, и в женщину, и даже в березу, которая растет под окном. Это и называется любовью к жизни. Именно об этом цитаты Сергея Есенина. В каждой строчке стихотворений автора слышится надрыв, стон, крик, страсть. Словно поэт хочет, чтобы его услышал и «глухой», услышал и почувствовал то же, что чувствует и сам он.
- Цитаты про любовь и почему она так много значила в творчестве поэта?
- Самые известные высказывания и афоризмы Есенина, представленные в нашей коллекции.
- Вечная молодость творчества сочинителя.
Значение любви в произведениях поэта большое.
Его любовь простиралась так широко, что касалась всего, что окружало великого поэта. Именно с любовью он писал, посвящая строки женщине, а также: о жизни; о Родине; и о России.
Любовь — это купание , нужно либо нырять с головой, либо вообще не лезть в воду. Если будешь слоняться вдоль берега по колено в воде, то тебя только обрызгает брызгами и ты будешь мёрзнуть и злиться.
С нею знают радость и беду. Я б навеки забыл кабаки, и стихи бы писать забросил, только б тонко касаться руки, и волос твоих цветом в осень. Наверное во мне слишком много тепла,
Раз я всегда встречаю холодных.
Казалось, что все имело для него значение, все со смыслом и призвано пробуждать и в нас тепло и страсть к тому, что окружает. Нет ничего лучше, чем любить. И это ясно показал автор в своих стихах. Читатели словно заражаются вирусом нежности и привязанности. Такой силой обладают слова и афоризмы Есенина, поэта деревни, лавочек и черемух, краев дождей и непогод, всего того, что признанно называть Родиной.
В то время, пока гордость выигрывает , люди теряют друг друга.
Любовь не живёт три года ,
Любовь не живёт три дня.
Любовь живёт ровно столько,
Сколько двое хотят, чтобы она жила.
Пугать ворон.
До печенок меня замучила
Со всех сторон. Любить нам лишь единожды дается , как дважды невозможно умереть. Я спросил сегодня у менялы,
Что дает за полтумана по рублю,
Как сказать мне для прекрасной Лалы
По-персидски нежное «люблю»?
И ответил мне меняла кратко:
О любви в словах не говорят,
О любви вздыхают лишь украдкой,
Да глаза, как яхонты, горят.
Каждая цитата, сотканная из слов автора, это – шум дождя, свет синей звезды, простое и глупое счастье. Эти сильные образные выражения на крыльях своих уносят нас в страну мечтаний, где все так просто: есть счастье, которое так жаждет душа, и есть тропинка к нему. Извилистая дорожка бежит из детской восторженности и теряется за поворотом зрелой оценки жизни. Именно об этом так просто и доходчиво с ностальгией по всему доброму и рассказывает любимый автор.
Кто любил, уж тот любить не может,
Кто сгорел, того не подожжешь. Все говорят «хочу себе простую», но никто не выберет ромашку, среди роз.
Затопи ты печку, постели постель,
У меня на сердце без тебя метель.
Произведения, в которых воспевается природа, красота и любовь, никогда не будут иметь возраст. Такую вечную тему и избрал Есенин. Свои лучшие высказывания и творения он посвящал тому, что на самом деле важно в жизни любого человека. Именно поэтому лирика автора будет всегда современна.
Как много доброго и хорошего черпает читатель из картинок, что рисует автор, используя фантазию в качестве кисточки, а свой талант, как краски. Его короткие, но меткие выражения достигают цели и заставляют пробудиться не только воображению, но и чувствам. Все, что Есенин говорил, передано в эмоциональном фоне, ритме и искренности.
Петь про любовь всегда не просто, особенно, если влюблен и в Родину, и в женщину, и даже в березу, которая растет под окном. Это и называется любовью к жизни. Именно об этом цитаты Сергея Есенина.
В чем секрет популярности произведений автора с хулиганской душой? Возможно, ответить нам поможет сам бард, вернее, его красивые цитаты:
Цитаты про любовь и почему она так много значила в творчестве поэта?
Самые известные высказывания и афоризмы Есенина, представленные в нашей коллекции.
Великий поэт тонко подмечал такие вещи, которые многим кажутся обычными. Но при этом Сергей Есенин умел рассказать так, что с привычных понятий, вещей и ситуаций, словно шелуха слетала обыденность. И читатель уже видел истинную суть предмета. И эта метаморфоза сознания завораживала, словно волшебство!
Значение любви в произведениях поэта большое. Все, о чем писал лирик пропитано нежным и сильным качеством. Оно везде, и в отношениях мужчины и женщины, в любовании лебединой красотой рук милой, в кружении золотой листвы и даже в дружественном пожатии лапы Джима. Эти и многие другие цитаты о любви, словно зеркало, отражают широту души, которая была у писателя.
Его любовь простиралась так широко, что касалась всего, что окружало великого поэта. Именно с любовью он писал, посвящая строки женщине, а также: о жизни; о Родине; и о России.
Любовь — это купание, нужно либо нырять с головой, либо вообще не лезть в воду. Если будешь слоняться вдоль берега по колено в воде, то тебя только обрызгает брызгами и ты будешь мёрзнуть и злиться.
Умей смертельно ненавидеть, тогда научишься любить…
Жить с раскрытой нараспашку душой — все равно, что ходить с раскрытой ширинкой.
От любви не требуют поруки,
Я б навеки забыл кабаки, и стихи бы писать забросил, только б тонко касаться руки, и волос твоих цветом в осень.
Наверное во мне слишком много тепла,
Раз я всегда встречаю холодных.
Казалось, что все имело для него значение, все со смыслом и призвано пробуждать и в нас тепло и страсть к тому, что окружает. Нет ничего лучше, чем любить. И это ясно показал автор в своих стихах. Читатели словно заражаются вирусом нежности и привязанности. Такой силой обладают слова и афоризмы Есенина, поэта деревни, лавочек и черемух, краев дождей и непогод, всего того, что признанно называть Родиной.
то время, пока гордость выигрывает, люди теряют друг друга.
Любовь не живёт три года,
Любовь не живёт три дня.
Любовь живёт ровно столько,
Сколько двое хотят, чтобы она жила.
Никому не отдавайте того, с кем счастливы.
В огород бы тебя на чучело,
Пугать ворон.
До печенок меня замучила
Со всех сторон.
Любить нам лишь единожды дается, как дважды невозможно умереть.
Я спросил сегодня у менялы,
Что дает за полтумана по рублю,
Как сказать мне для прекрасной Лалы
По-персидски нежное «люблю»?
И ответил мне меняла кратко:
О любви в словах не говорят,
О любви вздыхают лишь украдкой,
Да глаза, как яхонты, горят.
Каждая цитата, сотканная из слов автора, это — шум дождя, свет синей звезды, простое и глупое счастье. Эти сильные образные выражения на крыльях своих уносят нас в страну мечтаний, где все так просто: есть счастье, которое так жаждет душа, и есть тропинка к нему. Извилистая дорожка бежит из детской восторженности и теряется за поворотом зрелой оценки жизни.
Кто любил, уж тот любить не может,
Кто сгорел, того не подожжешь.
Все говорят «хочу себе простую», но никто не выберет ромашку, среди роз.
Затопи ты печку, постели постель,
У меня на сердце без тебя метель.
Произведения, в которых воспевается природа, красота и любовь, никогда не будут иметь возраст. Такую вечную тему и избрал Есенин. Свои лучшие высказывания и творения он посвящал тому, что на самом деле важно в жизни любого человека. Именно поэтому лирика автора будет всегда современна.
Как много доброго и хорошего черпает читатель из картинок, что рисует автор, используя фантазию в качестве кисточки, а свой талант, как краски. Его короткие, но меткие выражения достигают цели и заставляют пробудиться не только воображению, но и чувствам. Все, что Есенин говорил, передано в эмоциональном фоне, ритме и искренности.
В грозы, в бури, в житейскую стынь,
при тяжёлых утратах и когда тебе грустно,
казаться улыбчивым и простым
— самое высшее в мире искусство.
Лицом к лицу — лица не увидать: большое видится на расстоянии.
Я верный друг, и страшный враг, смотря кому, когда и как!
Наша жизнь — простыня да кровать.
Наша жизнь — поцелуй да в омут.
Умей смеяться, когда грустно.
Умей грустить, когда смешно.
Умей казаться равнодушной, когда в душе совсем не то.
Коль нет цветов среди зимы, так и грустить о них не надо.
Любовь к женщине может пройти, любовь к Родине — никогда.
Сложно петь о чувствах. Но у великого барда это получилось. Он словно вложил музыку и вечность в основу своим творениям. Они будут существовать всегда и никогда не померкнут.
Сергей Есенин – великий поэт, представитель новокрестьянской поэзии и лирики, более поздние произведения поэта относятся к имажинизму. Стихотворения Есенина отличаются простым языком, легкой рифмой и разнообразием тематики. Предлагаем вам насладиться творчеством поэта и прочесть строчки из его самых известных лирических произведений. В нашей подборке представлены цитаты Сергея Есенина о любви, о жизни и, конечно же, о природе.
Сергей Есенин был выходцем из крестьянской семьи. Стихотворения начал писать еще в детстве. Первый сборник Радоница вышел в 1916 году. Буквально с первых стихотворений критики высоко оценили творчество начинающего поэта. Сам поэт не делил свое творчество на какие-либо этапы, но невооруженным глазом видно, что первая половина 20-х годов 20 века была наиболее продуктивной в творчестве поэта. В этот период вышли такие сборники Есенина, как Трерядница, Исповедь хулигана, Москва кабацкая, Стихи, Сорокоуст, Анна Снегина, Русь бесприютная, Страна негодяев и другие.
Центральной темой творчества поэта является любовь к Родине, об этом неоднократно говорил и сам поэт. Особенность стихотворений в том, что Сергей Есенин показал любовь к природе, любовь к родному краю и любовь к женщине со стороны своей глубокой крестьянской души. Вдохновением для творчества часто была природа и женщины. Музами для Есенина стали А. Изряднова, З. Райх, А. Дункан, С. Толстая и Шаганэ.
Еще одной особенностью творчества Сергея Есенина является специфическое использование цветов. Каждый из цветов был наделен определенной смысловой нагрузкой, к примеру, синий цвет у поэта ассоциируется с молодостью.
Не жалею, не зову, не плачу,
Всё пройдет, как с белых яблонь дым.
Увяданья золотом охваченный,
Я не буду больше молодым.
Молодость, увы, уходит безвозвратно.
Если тронуть страсти в человеке,
То, конечно, правды не найдешь.
Правда кроется в спокойствии и размеренности.
Ну кто ж из нас на палубе большой
Не падал, не блевал и не ругался?
Их мало, с опытной душой,
Кто крепким в качке оставался.
Жизнь ломает многих, но не многие находят силы подниматься и двигаться вперед.
По-смешному я сердцем влип, я по-глупому мысли занял.
Настоящие чувства всегда забавные.
Кого жалеть? Ведь каждый в мире — странник.
Пройдет, зайдет и вновь оставит дом.
Люди в этом мире только гости, рано или поздно они уходят.
Грубым дается радость. Нежным дается печаль.
В жизни много несправедливостей.
В грозы, в бури,
В житейскую стынь,
При тяжелых утратах
И когда тебе грустно,
Казаться улыбчивым и простым —
Самое высшее в мире искусство
Держать улыбку на лице, когда на сердце боль, — это искусство, достойное наград.
Лицом к лицу
Лица не увидать.
Большое видится на расстоянье.
Расстояние открывает глаза на настоящие ценности, которые вблизи просто не замечаются.
Мы не живём, а мы тоскуем.
Жить нужно, чтобы радоваться, а не тосковать.
Есть что-то прекрасное в лете,
А с летом прекрасное в нас.
Как по мне, так в лете все прекрасное.
Время даже камень крошит.
Перед временем никто и ничто не в силах устоять.
Но и тогда
Когда во всей планете
Пройдет вражда племен,
Исчезнет ложь и грусть, —
Я буду воспевать
Всем существом в поэте
Шестую часть земли
С названьем кратким «Русь».
Свою землю нужно любить и воспевать, где бы ты ни был.
О любви и жизни
Жить нужно легче, жить нужно проще,
Все принимая, что есть на свете.
Чтобы в жизни не случилось, любое событие нужно просто уметь принять.
И я знаю, мы оба станем
Грустить в упругой тишине:
Я по тебе — в глухом тумане,
А ты заплачешь обо мне.
Влюбленные не только радуются вместе, они и грустят одновременно, даже, когда они на расстоянии друг от друга.
Жизнь… Я не могу понять ее назначения, и ведь Христос тоже не открыл цель жизни. Он указал только, как жить, но чего этим можно достигнуть, никому не известно… Да, однако если это тайна, то пусть ей и останется. Но мы все-таки должны знать, зачем живем… зачем она, жизнь? Зачем жить? На все ее мелочные сны и стремления положен венок заблуждения, сплетенный из шиповника. Ужели так и невозможно разгадать?
Чтобы по-настоящему жить, для начала нужно иметь смысл жизни.
Не криви улыбку, руки теребя,-
Я люблю другую, только не тебя.
Ты сама ведь знаешь, знаешь хорошо —
Не тебя я вижу, не к тебе пришел.
Проходил я мимо, сердцу все равно —
Просто захотелось заглянуть в окно.
Если все равно, то просто проходят мимо.
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей.
В этой жизни чем-то удивить уже не так и просто.
Жизнь — обман с чарующей тоскою.
Там, где есть жизнь, там живет не только радость, но и тоска.
Жить — так жить, любить — так уж влюбляться.
В лунном золоте целуйся и гуляй.
Если хочешь мертвым поклоняться,
То живых тем сном не отравляй.
Если жить, то по полной, если любить, то от души!
От любви не требуют поруки,
С нею знают радость и беду.
«Ты — моя» сказать лишь могут руки,
Что срывали черную чадру.
Порою прикосновение может рассказать куда больше, чем простые слова.
Ведь разлюбить не сможешь ты,
Как полюбить ты не сумела…
Чтобы разлюбить, нужно сначала полюбить.
О природе
Потонула деревня в ухабинах,
Заслонили избенки леса.
Только видно, на кочках и впадинах,
Как синеют кругом небеса.
На природу не смотрят, ею любуются.
О Русь — малиновое поле
И синь, упавшая в реку, —
Люблю до радости и боли
Твою озерную тоску.
Цветы мне говорят — прощай,
Головками склоняясь ниже,
Что я навеки не увижу
Ее лицо и отчий край.
Отговорила роща золотая
Берёзовым, весёлым языком,
И журавли, печально пролетая,
Уж не жалеют больше ни о ком.
Любовь к женщине может пройти, любовь к Родине — никогда.
Снежок порхает, кружится,
На улице бело.
И превратились лужицы
В холодное стекло.
Где летом пели зяблики,
Сегодня — посмотри! —
Как розовые яблоки,
На ветках снегири.
Снежок изрезан лыжами,
Как мел, скрипуч и сух,
И ловит кошка рыжая
Веселых белых мух.
Зима напоминает сказку.
Тихо струится река серебристая
В царстве вечернем зеленой весны.
Солнце садится за горы лесистые.
Рог золотой выплывает луны.
Жизнь — обман с чарующей тоскою.
Жить нужно легче, жить нужно проще,
Всё принимая, что есть на свете.
искусство
В грозы, в бури, в житейскую стынь,
При тяжёлых утратах и когда тебе грустно,
Казаться улыбчивым и простым —
Самое высшее в мире искусство.
любовь
Кто любил, уж тот любить не может,
Кто сгорел, того не подожжёшь.
родина
Если крикнет рать святая:
«Кинь ты Русь, живи в раю!»,
Я скажу: «Не надо рая, дайте родину мою».
Но люблю тебя, родина кроткая!
А за что — разгадать не могу.
Весела твоя радость короткая
С громкой песней весной на лугу.
Россия
А месяц будет плыть и плыть,
Роняя вёсла по озёрам,
А Русь всё так же будет жить,
Плясать и плакать у забора.
Но и тогда,
Когда во всей планете
Пройдёт вражда племён,
Исчезнет ложь и грусть, —
Я буду воспевать
Всем существом в поэте
Шестую часть земли
С названьем кратким «Русь».
счастье
Глупое сердце, не бейся!
Все мы обмануты счастьем.
тишина
Ты плакала в вечерней тишине,
И слёзы горькие на землю упадали,
И было тяжело и так печально мне.
И всё же мы друг друга не поняли.
Умчалась ты в далёкие края,
И все мечты увянули без цвета,
И вновь опять один остался я
Страдать душой без ласки и привета.
И часто я вечернею порой
Хожу к местам заветного свиданья,
И вижу я в мечтах мне милый образ твой,
И слышу в тишине тоскливые рыданья.
на другие темы
Будь же ты вовек благословенно,
Что пришло процвесть и умереть.
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей.
Грубым даётся радость. Нежным даётся печаль.
Если тронуть страсти в человеке,
То, конечно, правды не найдёшь.
Жить — так жить, любить — так уж влюбляться.
В лунном золоте целуйся и гуляй.
Если хочешь мёртвым поклоняться,
То живых тем сном не отравляй.
И нет за гробом ни жены, ни друга.
Коль гореть, так уж гореть, сгорая.
Лицом к лицу лица не увидать.
Большое видится на расстоянье.
Не каждый умеет петь,
Не каждому дано яблоком
Падать к чужим ногам.
Чем сгнивать на ветках —
Уж лучше сгореть на ветру.
Есенин Сергей Александрович — родился 3 октября 1895 года в селе Константиново, Рязанской губернии. Русский поэт, в ранние годы был ярким представителем новокрестьянской поэзии, более зрелые работы относились к имажинизму. Из писем Есенина 1911 — 1913 годов вырисовывается картина морального и духовного созревания начинающего поэта. Этот период жизни отразился в первых работах Есенина, тогда им было написано 60 стихотворений и поэм. В них он отразил свою любовь ко всему живому, к самой жизни и к родине. Начало этой любви поэт черпал из красоты окружающей природы. В первых стихах Есенина чётко просматриваются темы революции и отношения к родине. В 1914 году его стихи появляются в печати. Чуть позже Есенин увольняется с работы и посвящает всё своё время творчеству. В марте 1915 года поэт приезжает в Петроград, где знакомится с А. Блоком, который дал высокую оценку стихам Есенина и помог ему, познакомив со знаменитыми издателями и писателями. И тогда Есенин становится знаменитым, его часто приглашают в литературные салоны и поэтические вечера.
как решился вопрос с загадочной строкой поэмы Есенина — РТ на русском
На одном из российских аукционов появились фотографии, письма и списки произведений поэта Сергея Есенина. Одновременно в соцсетях возник новый виток не стихающей уже многие десятки лет дискуссии о правильном написании фразы в поэме «Чёрный человек». Речь идёт о строках: «Голова моя машет ушами / Как крыльями птица. / Ей на шее ноги / Маячить больше невмочь», а именно — о том, какое слово было написано автором: «ноги» или всё же «ночи». Любители сенсаций настаивают на букве «ч», утверждая, что более 90 лет поэма печаталась с ошибкой. RT поговорил с исследователями творчества Есенина о том, когда возник и чем закончился спор об одной букве.
Вышедшая после смерти Сергея Есенина поэма «Чёрный человек» вызывала множество споров. Помимо обсуждения символического значения, дискуссия развернулась вокруг фразы во второй строфе: «Ей на шее ноги…» Казалось бы, одна буква, однако для поэта есенинского масштаба важна и она.
«Эта буква — одна из самых больших текстологических загадок. Ей посвящено огромное количество статей. Начиная с Максима Горького многие понимали, что «Чёрный человек» — это одно из самых глубоких, философских произведений Есенина», — рассказала RT руководитель Есенинской группы Института мировой литературы имени А.М. Горького РАН Наталья Шубникова-Гусева.
- © Аукционный дом «Литфонд»
Поэт долго работал над произведением. Написав поэму ещё в 1923 году, неоднократно читал её по рукописи. Давал объявления о публикации, но опубликовать не мог: редакторы от неё отказывались. В ноябре 1925 года журнал «Новый мир» обратился к поэту с просьбой дать новую вещь, и Есенин отдал в печать «Чёрного человека». Одновременно он послал текст поэмы в газету «Бакинский рабочий». 28 декабря 1925 года поэта не стало.
Первая публикация поэмы состоялась в январе 1926 года в «Новом мире». Название было заключено в траурную рамку, и мрачное произведение было прочитано как автобиографическое. Бред и галлюцинация, болезнь — такие ассоциации вызывала поэма у читателей и критиков. За произведением закрепилась слава посмертного — так время выхода публикации определило и восприятие поэмы на долгие годы. По словам Натальи Шубниковой-Гусевой, сам Есенин гордился «Чёрным человеком» и сравнивал его с «Моцартом и Сальери» Александра Пушкина.
«Он имел в виду бездонность её содержания и многозначность. Это поэма о гении и злодействе, о зле в современном мире и о поэте — «мирике», несущем ответственность за это зло», — уточняет Наталья Шубникова-Гусева.
После первых публикаций и возникли сомнения в написании одной-единственной буквы во второй строфе. В «Новом мире» было напечатано «ноги», а в «Бакинском рабочем» — «ночи».
После заключительной правки текста в ноябре 1925 года осталось два есенинских автографа: черновой автограф заключительной части (хранится в отделе рукописей Государственного литературного музея) и беловой автограф (хранится в Российском государственном архиве литературы и искусства). Кроме того, существует ещё шесть списков текста, выполненных Cофьей Толстой-Есениной. Все эти списки учтены и описаны в Полном академическом собрании сочинений поэта. В том числе и тот список, который вызвал бурю эмоций в соцсетях.
«Более того, дискуссионные фрагменты текста этого списка воспроизводились факсимильно в моей книге «Поэмы Есенина» (2001) и других изданиях. Возникает вопрос, почему было сделано шесть списков. В первых списках, сделанных Толстой-Есениной с есенинского автографа, поэт продолжал работать над текстом и делал разного рода поправки. Когда текст был готов, были сделаны списки для трёх изданий: для газеты «Бакинский рабочий» (хранится в частном собрании), для Собрания стихотворений, которое тогда готовил к печати Есенин (хранится в Государственном литературном музее), и для журнала «Новый мир» (хранится в Институте мировой литературы РАН). Владелец и хранитель архива не раз приходил к нам в ИМЛИ и приносил этот список для изучения», — добавляет Шубникова-Гусева.
- © Аукционный дом «Литфонд»
Есенин нередко правил уже написанные произведения. В поэме «Чёрный человек» он в основном правил концовку. Но изменения вносил не только поэт. По мнению специалистов, редакторы изданий могли исправлять «ноги» на «ночи» в списках поэмы, выполненных супругой Есенина Софьей Толстой, сомневаясь в написании «загадочной» строки. Шубниковой-Гусевой удалось обнаружить неправленую вёрстку «Чёрного человека» из журнала «Новый мир», где также сделана корректорская правка буквы «г» на «ч». Эта правка могла принадлежать другу поэта, журналисту Семёну Борисову-Шерну.
- © Аукционный дом «Литфонд»
«Здесь также явно не есенинская рука. Это редактор в газете «Бакинский рабочий», по-видимому, поставил два вопроса, сомневаясь, не закралась ли ошибка в написании буквы. Однако Софья Толстая-Есенина именно так писала «г», во всех шести списках», — говорит Наталья Шубникова-Гусева об опубликованном снимке с якобы есенинской правкой.
Кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Отдела новейшей русской литературы и литературы русского зарубежья Института мировой литературы имени А.М. Горького РАН Сергей Субботин придерживается той же точки зрения.
«Это список руки Софьи Андреевны Толстой-Есениной, но, насколько я могу судить, это тот список, который был отправлен в газету «Бакинский рабочий». Список отправили при жизни Есенина, но сам он именно к этому листку не возвращался. То, что видно на снимке, — это помета редактора или какого-то сомневающегося человека. Но это не рука Есенина. Существует автограф c этими строчками. В почерке Есенина можно определённо различить написание этих букв. Эта рукопись хранится в Российском государственном архиве литературы и искусства. В ней совершенно чётко написана буква «г», — рассказал Субботин RT.
Объективность расходится с желаниямиЕсть и ещё один важный аргумент, который упоминают специалисты. Есенин много раз читал «Чёрного человека» перед публикой, в том числе перед Софьей Толстой.
«Не надо сбрасывать со счетов жену Есенина. Она ведь не только делала списки с его рукописей. Она слышала его чтение этой поэмы, не один раз. Такую вещь она никак не могла пропустить», — пояснил эксперт.
Что же касается сложившейся ситуации, то, по мнению Субботина, такого рода сенсационные для мира литературы заявления вполне объяснимы человеческой природой.
«Сторонники написания с буквой «ч» всё-таки базируются на косвенных данных. Они берут для анализа не только сам текст, но и внешние признаки. Например, привлекают к сугубо текстологическому анализу анализ образной системы поэзии Есенина, — поясняет он. — На самом деле, это малосовместимые вещи. А если люди предвзято относятся к чему-то, они склоняются к той точке зрения, которая им ближе. Это чисто человеческое свойство», — заключает он.
Горький, Есенин, Кокто. Изучаем графику Юрия Анненкова из Дома русского зарубежья
Отправляемся на онлайн-экскурсию в Дом русского зарубежья имени Александра Солженицына и рассматриваем коллекцию авторских печатных досок и оригинальных оттисков Юрия Анненкова, которые были выполнены художником в конце 1950-х — начале 1960-х годов для книги «Дневник моих встреч. Цикл трагедий». Хранитель фондов, ведущий научный сотрудник отдела изобразительных материалов вещевых источников и предметов быта Ирина Мирошникова рассказывает о самых интересных портретах и отношениях художника с их героями.
Совместный материал mos.ru и агентства «Мосгортур».
Юрий Анненков (1889–1974) — одна из главных фигур русского авангарда, известный работами в портретном жанре, в театре и кино, а также книжной графикой. В 1918 году он создал кубистическое оформление первого издания поэмы Александра Блока «12». До эмиграции (художник покинул СССР в 1924-м и обосновался во Франции) он проиллюстрировал на родине еще несколько книг, среди которых «Мойдодыр» Корнея Чуковского.
Следующие книги, оформленные Анненковым, выходили уже в зарубежных издательствах — стихи Поля Верлена, роман «Атлантида» Пьера Бенуа, «Раковый корпус» Александра Солженицына и другие. В этом же ряду — автобиографическая книга «Дневник моих встреч. Цикл трагедий», вышедшая в свет в Нью-Йорке в 1966 году.
Цинковое клише и портрет Максима Горького (1920)С Максимом Горьким Юрий Анненков был знаком с детства: летом писатель арендовал дом под Петроградом (ныне — Санкт-Петербург) в поселке Куоккале (ныне — Репино) по соседству с дачей родителей художника и часто бывал у них в гостях.
Однако сблизились они после революции 1917 года, когда Горький стал фактически главой творческой интеллигенции, а Анненков — известным художником. В эти годы писатель находился в Петрограде. Многокомнатная квартира Горького, по воспоминаниям Анненкова, была обустроена так: «Комната и его рабочий кабинет заставлены изваяниями Будды, китайским лаком, масками, китайской цветной скульптурой: Горький собирал их со страстностью».
Анненков в разное время написал несколько портретов Горького, самый известный из них датирован 1920 годом. В цветном варианте этой работы художник изобразил несколько символов: надпись «Р.С.Ф.С.Р. Да здрав…» напоминает о принадлежности писателя к пролетариату, а китайская ваза и статуэтки Будды говорят об увлечении восточной культурой.
На монохромном оттиске из фондов Дома русского зарубежья имени А.И. Солженицына отсутствуют дополнительные символы — в центре внимания остается задумчивый образ Горького. Именно таким художник запомнил его в первые годы после революции. Однажды Анненков спросил у писателя, каким было время в первые годы после переворота, на что тот ответил: «Максимально горьким».
Портрет Сергея Есенина (1923)Впервые Юрий Анненков увидел Есенина в 1916 году на одном из творческих вечеров в усадьбе Ильи Репина под Петроградом. В тот день поэт выступал в крестьянской косоворотке, кушаке и шароварах. Анненков вспоминает, что аристократическая публика осталась в таком недоумении от экстравагантного юноши, что даже не аплодировала ему.
Художник и поэт стали добрыми приятелями. Анненков признавался, что Есенин стал ему дорог и больше всего запомнился не как поэт, выступавший на литературных вечерах, а как человек, скромно и умно рассуждавший об искусстве во время их немногочисленных дружеских встреч.
Анненков был хорошо знаком и с супругой Сергея Есенина — Айседорой Дункан, которую художник приятельски называл «Дунька-коммунистка». По просьбе танцовщицы он сделал несколько эскизов костюмов для ее балетной школы и написал ее портрет.
Портрет поэта Анненков написал в 1923 году, после его возвращения с супругой из свадебного путешествия по Европе и Америке. В их отношениях уже наметилась трещина, что стало началом одного из самых сложных периодов в жизни Есенина. Поэт сильно изменился, стал измученным и раздраженным — именно эти душевные переживания запечатлел художник. О Есенине, каким увидел его Анненков при первой встрече, напоминают лишь завитки волос и изба на заднем плане — отсылка к крестьянскому происхождению поэта.
«Я — красная». Жизнь Айседоры Дункан в Москве в фотографиях и воспоминаниях
Цинковое клише и портрет Григория Распутина (1915)В 1915 году, за год до смерти Распутина, Юрий Анненков ужинал вместе с ним у одного из приятелей своего отца. Тогда художник увидел приближенного царской семьи первый и последний раз. Распутин не разрешал себя рисовать и фотографировать, но в тот вечер Анненкову удалось незаметно набросать его портрет на салфетке.
Несмотря на большое количество гостей, центром всеобщего внимания в тот вечер был Распутин. По воспоминаниям художника, выглядел он неряшливо — немытые волосы, грязные ногти, крестьянская рубаха не первой свежести: «Только его глаза, слишком близкие один к другому, почти прилипшие к переносице и назойливо пристальные, могли, пожалуй, объяснить его гипнотическую силу. Он, несомненно, сознавал эту свою физическую особенность и умел извлекать из нее довольно блистательные эффекты».
Гости с нескрываемым вниманием прислушивались к каждому слову «святого старца». Однако, по воспоминаниям Анненкова, изрекал он преимущественно короткие фразы: «Водка!», «А!», «О!» и тому подобное. В какой-то момент Распутин крикнул: «Музыку!» — хотел услышать балалайку, гармонь или цыганские гитары. В доме таких инструментов не оказалось, поэтому он отправился в кабаре вместе со свитой.
Портрет Льва Троцкого (1920)В январе 1923 года в Петроград приехал журналист Вячеслав Полонский с «важными заказами» для художников. Речь шла о готовящейся выставке, приуроченной к пятилетию со дня основания Красной армии. Юрию Анненкову, помимо устройства экспозиции, Полонский предложил написать портрет Льва Троцкого.
Анненков согласился и приехал в Москву. Первая встреча художника и политика состоялась в здании Реввоенсовета. Работа над портретом велась в Реввоенсовете, ставке Троцкого, — усадьбе Юсуповых в Архангельском и других местах.
Лев Давидович не хотел позировать в военной форме, поэтому для парадного портрета художник придумал создателю Красной армии специальный костюм: темная шинель, фуражка с защитными очками, сапоги, кожаный кушак и перчатки до локтя.
Параллельно с работой художник и революционер много общались, говорили о поэзии, литературе и изобразительном искусстве. Однажды они зашли в галерею Сергея Щукина в Большом Знаменском переулке (она не сохранилась). В галерее Лев Давидович остановился перед работами своего любимого художника Пабло Пикассо, и в этот момент Анненков сделал набросок — Троцкий на фоне картины «Арлекин».
Анненков вспоминал: «Троцкий видел в формальной неустойчивости, в постоянных поисках новых форм этого художника воплощение “перманентной революции”, той самой “перманентной”, которая принесла Пикассо славу и богатство и которая стоила Троцкому жизни».
Стоит отметить, что на портрете рукой художника написана дата — 1920 год, однако в мемуарах Анненков пишет, что с Троцким познакомился в 1923-м. Возможно, дело в том, что дату на портрете Юрий Павлович обозначил гораздо позже, перед подготовкой к изданию книги «Дневник моих встреч», спустя 30 лет после создания портрета.
Цинковые клише и портреты Жана Кокто (1950–1960-е годы) и Луи Жюве (1949)Летом 1924 года Юрий Анненков уехал из Советского Союза и обратно больше не возвращался. Случилось это благодаря Льву Троцкому: парадный портрет тогда еще не впавшего в немилость члена Политбюро в 1925 году экспонировался в Венеции на XIV Международной биеннале. Анненков получил разрешение на поездку, потому что его работа занимала центральное место в павильоне, где были представлены произведения советских художников. Пользуясь случаем, Юрий Павлович принял решение остаться за границей и обосноваться в полюбившемся ему Париже — городе, где он брал уроки живописи в 1911–1912 годах.
С этого момента начинается новый этап в творчестве художника. В эмиграции он стал больше заниматься живописью и открыл для себя новое направление — кинематограф.
Впервые Юрий Анненков попробовал себя в качестве художника по костюмам в фильме Алексея Грановского «Московские ночи» в 1934-м и за следующие 30 лет создал костюмы и декорации к нескольким десяткам кинокартин. Он сотрудничал с многими известными французскими режиссерами и актерами того времени. За работу над фильмом Макса Офюльса «Мадам де…» (1953) Юрий Анненков был номинирован на премию «Оскар» за лучший дизайн костюмов.
В эмиграции художник продолжал изображать тех, с кем ему доводилось работать и общаться, например поэта, художника, актера, режиссера, сценариста, человека, ставшего арт-легендой XX века, — Жана Кокто, с которым Анненков работал над картиной «Вечное возвращение» (1943), и французского актера Луи Жуве — для него он создавал костюмы, эскизы грим к кинофильмам и театральным спектаклям в 1930-е и 1940-е годы.
В Петербурге проверят историю с увольнением учителя, читавшего Есенина
https://ria.ru/20200214/1564789895.html
В Петербурге проверят историю с увольнением учителя, читавшего Есенина
В Петербурге проверят историю с увольнением учителя, читавшего Есенина — РИА Новости, 14.02.2020
В Петербурге проверят историю с увольнением учителя, читавшего Есенина
Комитет по образованию Петербурга проверит информацию СМИ об увольнении преподавателя Алексея Никитина из школы в Курортном районе после того, как он прочитал… РИА Новости, 14.02.2020
2020-02-14T16:13
2020-02-14T16:13
2020-02-14T16:13
образование — общество
санкт-петербург
сергей есенин
/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content
/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content
https://cdnn21.img.ria.ru/images/28073/85/280738570_0:366:1435:1173_1920x0_80_0_0_2c10fbe71b739fd2d60b59c97d1f99ce.jpg
С.-ПЕТЕРБУРГ, 14 фев – РИА Новости. Комитет по образованию Петербурга проверит информацию СМИ об увольнении преподавателя Алексея Никитина из школы в Курортном районе после того, как он прочитал ученикам стихотворение Сергея Есенина «Исповедь хулигана», сообщил РИА Новости представитель ведомства.Ранее местные СМИ написали о том, что преподаватель школы в Сестрорецке Алексей Никитин прочитал ученикам стихотворение Сергея Есенина «Исповедь хулигана», где «используются нелитературные слова». По данным СМИ, после того как это стало известно школьной администрации, учителю пришлось написать заявление об уходе из школы.Комментариями администрации школы РИА Новости на данный момент не располагает.Первое из известных упоминаний завершенного стихотворения «Исповедь хулигана», содержится в письме Есенина Иванову-Разумнику от 4 декабря 1920 года. Отвечая на критику использования им «нелитературных слов», Есенин говорил, что чувствует себя «хозяином в русской поэзии» и «втаскивает в поэтическую речь слова всех оттенков».
https://ria.ru/20200208/1564427288.html
https://ria.ru/20180209/1514325672.html
санкт-петербург
РИА Новости
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
2020
РИА Новости
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Новости
ru-RU
https://ria.ru/docs/about/copyright.html
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/
РИА Новости
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
https://cdnn21.img.ria.ru/images/28073/85/280738570_0:232:1435:1308_1920x0_80_0_0_4c1e8da6e276bbbdacc5cc08463b8235.jpgРИА Новости
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
РИА Новости
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
образование — общество, санкт-петербург, сергей есенин
Символика животного мира в Пугачеве C. A. Eсенина
СИМВОЛИКА ЖИВОТНОГО МИРА В ПУГАЧЕВЕ С. А. ЕСЕНИНА
E. A. SAMODELOVA
Поэтические образы животного мира пронизывают Есенинского Пугачева, создавая определенный психологический настрой и подчеркивая концептуально-значимые моменты произведения. Некоторым персонажам они дают точные характеристики, заменяя пространное описание свойств личности. Обладание других героев повадками конкретных животных (это проявляется иногда в буквальном смысле, чаще — в фигуральном) выдвигает на передний план биологическое в человеке. Нарекание звериным эпитетом героя может выражать и социальную оценку его поступков, утвержденную нормами этикета и эпистолярными канонами своего времени. Уподобление персонажа какому-либо зверю, птице героизирует человека или, напротив, снижает его нравственный облик. Иногда сравнение со зверем — конкретным представителем животного мира или обобщенным понятием — затрагивает не всего человека, а какую-нибудь часть его организма: голову, душу (последняя представляется занимающей определенное место в теле человека). В других случаях группы людей сопоставляются с биологическими объединениями — стадом, стаей.
Появление зверя, в народном сознании окруженного приметами и предвестьями, создает или усиливает эмоциональный фон — от радостного чувства до ощущения трагического исхода. Фольклорная традиция приписывает избранным людям звериную мудрость, а отдельным зверям — способность влиять на события. Отголоски мифического культа зверя- первопредка сохранились в мировоззрении патриархального крестьянства и казачества: явно тотемного происхождения рассуждение Пугачева насчет души:
Оттого что в груди у меня, как в берлоге, Ворочается зверенышем теплым душа. (III: 22) 1
1. Тексты цитируются по: С. А. Есенин, Собр. соч. в 6-й т., М„ 1977-1980. Далее в скобках римская цифра обозначает том, арабская — страницу.
Rev. Étud. slaves, Paris, LXVII/1, 1995, p. 35-48.
Узнайте о графических работах Юрия Анненкова из Дома Русского Зарубежья / Новости / Сайт Москвы
Давайте совершим онлайн-тур в Дом Александра Солженицына за рубежом и узнаем о коллекции печатных блоков и оригинальных печатных работ, которые Юрий Анненков выступил в конце 1950-х — начале 1960-х годов для книги «Дневник моих встреч: цикл трагедий». Ирина Мирошникова, хранитель музея, ведущий научный сотрудник отдела художественных материалов, артефактов и предметов быта, рассказала о наиболее интересных портретах и взаимоотношениях художника с сюжетами.
Совместная статья mos.ru и агентства Мосгортур
Юрий Анненков (1889–1974) — один из главных представителей русского авангарда, прославившийся портретами, сценическим и экранным искусством, книжной иллюстрацией. В 1918 году он создал кубистическую обложку для первого выпуска поэмы Александра Блока «Двенадцать». Перед эмиграцией (художник покинул СССР в 1924 году и переехал во Францию) он сделал иллюстрации еще к нескольким русским книгам, в том числе к «Мойдодыре» Корнея Чуковского.
Следующие книги, иллюстрированные Анненковым, были выпущены зарубежными издательствами, среди них книги стихов Поля Верлена, «Атлантида» Пьера Бенуа, «Раковая палата» Александра Солженицына и другие. Автобиографический роман «Дневник моих встреч: цикл трагедий» был опубликован в Нью-Йорке в 1966 году.
Цинкография и портрет Максима Горького (1920)Юрий Анненков с детства знал Максима Горького. Летом писатель снимал дом под Петроградом (ныне Санкт-Петербург) в деревне Куоккала (ныне Репино) возле дачи, принадлежавшей родителям художника, и часто бывал у них.
Однако сблизились они после революции 1917 года, когда Горький стал фактическим лидером творческой интеллигенции, а Анненков — известным художником. В те годы писатель оставался в Петрограде. Анненков вспоминал, что в большой квартире Горького были статуи Будды, китайская лаковая посуда, маски и китайские цветные скульптуры, которыми Горький был страстным коллекционером.
Анненков написал несколько портретов Горького, самый известный из которых — в 1920 году. В цветном варианте портрета художник изобразил несколько символов: надпись «РСФСР: Да здравствует…» отражает пролетарскую принадлежность писателя, а китайская ваза и Фигурки Будды говорят о его любви к восточной культуре.
В монохромной репринте, хранящемся в Доме Зарубежья, дополнительных символов нет, и портрет сосредоточен на задумчивой фигуре Горького. Таким художник вспоминает писателя в первые годы после революции. Однажды Анненков спросил Горького, какими были первые годы после революции, и писатель ответил: «Максимум горьким» (псевдоним писателя Максим Горький по-русски означает горький ).
Портрет Сергея Есенина (1923 г.)Анненков впервые встретился с Есениным в 1916 году на чтении в имении Ильи Репина под Петроградом.В тот день поэт был одет в традиционную крестьянскую рубашку, кушак и сирвал. Анненков напомнил, что знатная публика была настолько озадачена экстравагантным молодым человеком, что даже не аплодировала ему.
Художник и поэт стали хорошими друзьями. Анненков признался, что очень любил Есенина не как поэта, выступавшего на поэтических чтениях, а как человека, умеющего скромно и умно обсуждать искусство во время их редких дружеских встреч.
Анненков также был знаком с женой Есенина Айседорой Дункан, которую он небрежно называл Дункой-коммунисткой.По ее просьбе он сделал несколько эскизов костюмов для ее балетной школы, а также нарисовал ее портрет.
Анненков нарисовал портрет поэта в 1923 году, после того, как Есенин вернулся из медового месяца в Европе и Америке. Отношения пары уже начали ухудшаться, и это было началом самых смутных времен поэта. Есенин сильно изменился: он почувствовал себя истощенным и раздражительным, и это эмоциональное напряжение отразилось на его портрете. Есенина, которого Анненков увидел, когда они впервые встретились, давно уже не было, и только чубы Есенина и деревянный дом на заднем плане подчеркивали, что он родился в крестьянской семье.
В 1915 году, за год до смерти Распутина, Анненков встретил его в первый и единственный раз на обеде, устроенном другом его отца. Распутин не разрешал никому рисовать или фотографировать его, но в тот вечер Анненков сумел тайно нарисовать свой портрет на салфетке.
Несмотря на большое количество гостей, Распутин в тот вечер был в центре всеобщего внимания. Как вспоминал Анненков, Распутин выглядел довольно неряшливо со своими немытыми волосами, грязными ногтями и крестьянской рубашкой.«Только его глаза, расположенные слишком близко друг к другу, почти прилипшие к переносице и пристальные взгляды, могли, вероятно, объяснить гипнотический эффект, который он оказывал на других. Он определенно знал эту способность и умел ею довольно блестяще пользоваться », — вспоминал Анненков.
Гости были в восторге от каждого слова, сказанного «святым человеком». Однако в основном он произносил короткие фразы, такие как «Водка!», «Ах», «Ой» и тому подобное. В какой-то момент Распутин закричал: «Музыка!» и потребовали балалайку, аккордеон и цыганские гитары.В салоне таких инструментов не было, и он ушел в кабаре вместе со своими поклонниками.
Портрет Льва Троцкого (1920)В январе 1923 года журналист Вячеслав Полонский приехал в Петроград с «важными заказами» для художников. Речь шла о предстоящей выставке, посвященной пятилетию Красной Армии. Полонский предложил Анненкову помимо организации мероприятия нарисовать портрет Льва Троцкого.
Анненков согласился и приехал в Москву.Впервые художник и политик встретились в здании Реввоенсовета. Художник работал над портретом в здании, в ставке Троцкого, в усадьбе Юсуповых в Архангельском и других местах.
Лев Троцкий не хотел позировать в военной форме, поэтому для парадного портрета Анненков придумал особый костюм основателя Красной Армии: темный плащ, фуражку с защитными очками, высокие сапоги, широкий кожаный пояс и перчатки до локтя.
При создании портрета художник и революционер много говорили о поэзии, литературе и искусстве.Однажды они остановились у галереи Сергея Щукина на Большом Знаменском переулке (не сохранилась до наших дней). В галерее Троцкий зашел посмотреть картины своего любимого художника Пабло Пикассо, а Анненков сделал набросок того, как он смотрит на Арлекина.
«Троцкий видел воплощение« перманентной революции »в формальной нестабильности Пикассо и постоянном поиске новых форм. Революция, принесшая Пикассо славу и богатство, стоила Троцкому жизни », — вспоминал Анненков.
Примечательно, что художник датировал портрет 1920 годом, но в своих мемуарах он писал, что познакомился с Троцким в 1923 году.Не исключено, что дата была поставлена на портрете 30 лет спустя, до того, как художник готовился к изданию своего Дневника.
Цинковые тарелки и портреты Жана Кокто (1950-1960-е) и Луи Жуве (1949)Летом 1924 года Юрий Анненков покинул Советский Союз и больше не вернулся. Его эмиграция стала возможной благодаря Льву Троцкому: парадный портрет члена Политбюро, который все еще пользовался популярностью в то время, был выставлен в 1925 году на 14 -й Международной биеннале в Венеции.Анненнков получил разрешение поехать, потому что его работы выставлялись в павильоне рядом с работами советских художников. Анненков воспользовался моментом и решил переехать в Париж, город, который он любил и где он учился рисовать в 1911-1912 годах.
Это событие открыло новую главу в жизни и творчестве художника. В эмиграции больше рисовал, пробовал себя в кинематографе.
Впервые Анненков выступил художником по костюмам в фильме Алексея Грановского «Подмосковные вечера» в 1934 году, а в течение следующих 30 лет создавал костюмы и декорации для нескольких десятков фильмов.Анненков был даже номинирован на премию Оскар за «Мадам де…» (1953) Максом Офюльсом.
В эмиграции художник продолжал рисовать людей, с которыми работал и встречался, например, с Жаном Кокто, поэтом, художником, актером, режиссером и сценаристом, который стал легендой искусства 20 -го -го века. Анненков работал с ним над фильмом «Вечное возвращение» (1943). Он также сотрудничал с французским актером Луи Жуве, для которого Анненков создавал костюмы и грим для фильмов и театральных постановок 1930-х и 1940-х годов.
ЕСЕНИН в чешском переводе
ЕСЕНИН в чешском переводе A mě sám Jesenin řekl, že bych měl psát.Искра, ты… ты никогда не читал Есенина ? Харрисона «Письма Есенину «.»Это пришло на прошлой неделе. Харрисоновы «Дописы Есенин .» Přišlo к minulý týden. УведомлениеЭтот веб-сайт или его сторонние инструменты используют файлы cookie, которые необходимы для его функционирования
и необходимы для достижения
цели, указанные в политике использования файлов cookie.Если вы хотите узнать больше или отказаться
ваше согласие на использование всех или некоторых файлов cookie, см. политику в отношении файлов cookie.
Закрывая этот баннер, прокручивая эту страницу, щелкая ссылку или продолжая просмотр в противном случае, вы соглашаетесь на использование
файлов cookie.
Отказ от продажи личной информации
Мы не будем продавать вашу личную информацию для показа рекламы. Вы по-прежнему можете видеть рекламу на основе интересов, если ваш
информация продается другими компаниями или была продана ранее.Отказаться
Увольнять
Кто вдохновила Есенина на цикл стихотворений «Персидские мотивы»
«Шаганэ ты мой, Шаганэ …» Сергей Есенин
Шаганэ ты мой, Шаганэ!
Потому что я с севера что ли,
Я готов рассказать вам поле
Про волнистую рожь при лунном свете.
Шаганэ, ты мой, Шаганэ.Потому что я с севера что ли,
Что луна там в сто раз больше,
Как ни красив Шираз,
Не лучше Рязанских просторов.
Потому что я с севера или типа того.Я готов рассказать вам поле
Я взял эти волосы из ржи,
Если хотите, вяжите на пальце —
Я вообще не чувствую боли.
Готов рассказать о ниве.Про волнистую рожь под луной
Угадай мои локоны.
Милый, шутка, улыбка
Не разбуди во мне память
О волнистой ржи в лунном свете.Шаганэ ты мой, Шаганэ!
Там, на севере, девушка тоже,
Она ужасно похожа на тебя
Может он думает обо мне…
Шаганэ ты мой, Шаганэ.
Анализ стихотворения Есенина «Шаганэ ты мой, Шаганэ …»
Поэт Сергей Есенин всю жизнь мечтал побывать в далекой Персии, образ которой, почерпнутый в сказках, будоражил его воображение. Его мечта, увы, так и не сбылась, но в 1924 году Есенин посетил Кавказ, благодаря чему родился очень романтичный и чувственный поэтический цикл «Персидские мотивы». Одним из ключевых стихотворений, вошедших в этот сборник, стало произведение «Ты мой Шаганэ, Шаганэ… ». Его героиня — не вымышленный персонаж, а обычная школьная учительница Шахане Тальян, с которой поэт познакомился в Батуми и был буквально поражен ее ослепительной восточной красотой.
Именно эта армянская девушка стала героиней ряда стихотворений, вошедших в цикл «Персидские мотивы». У нее были очень теплые и дружеские отношения с поэтом, поэтому в своих воспоминаниях Шагане Тальян говорит, что была очень удивлена, когда на третий день после знакомства Сергей Есенин посвятил ей знаменитые стихи «Ты мой Шаганэ, Шаганэ… »и представил собрание своих работ с посвящением …
Дружба Есенина со школьной учительницей из Баку помогла поэту не только познать характер и мировоззрение восточных женщин, но и дала сытную пищу его творческой фантазии. Поэтому стихотворение «Ты мой Шаганэ, Шаганэ …» написано в виде любовного письма, в котором автор не только признается в своих чувствах к главной героине, являющейся прообразом всех восточных женщин, но и рассказывает ей о себе, своих мыслях и желаниях.Работа построена на ярком контрасте Севера и Востока, который автор очень тонко и умело использует, чтобы провести грань между двумя мирами, показать их различия. Восхищаясь Кавказом и своей любимой Персией, Сергей Есенин понимает, что восточные страны манят его своей загадочностью, сказочностью и непредсказуемостью. Однако как только он окунается в незнакомый мир, который поэт мечтал во сне и наяву, у него возникает чувство тоски по дому, такой далекой и бесконечно родной.
Поэтому, обращаясь к Шахане в своем стихотворении, Сергей Есенин хочет рассказать ей о своей Родине. Подчеркивая, что он с Севера, автор не утруждает себя описанием достопримечательностей Востока, полагая, что его настоящая жемчужина — робкий и застенчивый Шаганэ. но поэт не жалеет красок, чтобы сказать, какая у него родная сторона , потому что «луна там в сто раз больше», а «волнистая рожь» напоминает цвет его волос. Как припев в стихотворении «Шаганэ ты мой, Шаганэ… »звучит фраза« Я тебе поле », которая намеренно построена с ошибкой, но в то же время очень созвучна выражению« Я открою тебе душу ». намекает, что его славянская душа широка и необъятна, как русское поле, и щедра, как земля, дающая богатый урожай.
При всем восхищении Востоком Сергей Есенин отмечает, что «каким бы красивым ни был Шираз, он не лучше рязанских просторов». Но, находясь вдали от дома, поэт просит Шаганэ не тревожить его память болезненными воспоминаниями.В финале автор признается, что там, на севере, тоже есть девушка, удивительно похожая на Шагане и, возможно, в этот момент думающая о поэте. Эта неожиданная мысль наполняет его сердце нежностью и теплотой, обращенной к восточной красавице. Тем не менее стихотворение, наполненное острой и какой-то болезненной любовью к России, помогает Сергею Есенину развеять миф о таинственном Востоке. Поэт удовлетворил свое любопытство и теперь мечтает вернуться домой, сохранив воспоминания о красоте восточных женщин и сказочном очаровании Кавказа.
Читает Н. Першин
Есенин задумал создать «персидские мотивы» давно, по-видимому, еще тогда, когда он наблюдал и сам испытывал тревожное возбуждение от встречи с персидскими классиками. Идея такого цикла стихотворений возникла вместе с мечтой о Персии. Он, этот цикл, должно быть, экстраординарный — вершина его творчества. Есенину было ясно, что это еще не достигнуто.
Персы оставили миру жемчужины лирической поэзии.Они веками знали секрет создания поэтической ткани. И он узнает ее, этот секрет. И, возможно, он узнает кое-что еще, чего мир никогда не знал. Если бы я только мог побывать на Востоке, увидеть своими глазами его неповторимость, краски, контрасты, послушать пульс жизни. Есенин впервые увидел Восток. Здесь, на улицах и площадях Ташкента, он был красочным и удивительным. Поэт бродил, очарованный этим невиданным зрелищем. Я посмотрел на ночную жизнь города, зашел в чайхан, пил, как и все, освежающий чай, сидя на узбекском ковре, и слушал незнакомую гортанную речь.
Теплота и нежность Есенинского сердца выплеснулись в нежных словах, обращенных к восточной красавице, обреченной носить фату. Естественно, с этого и начался разговор на тему любви к женщине. И неважно, что в стихотворении говорится о синих цветах Тегерана, ширазских коврах и хорасанских шалях, которых ни сам поэт, ни его читатели никогда не видели. Яркий оптимизм, нежный юмор строк этого произведения дарят человеку хорошее настроение, пробуждают добрые чувства.
В стихотворении «Я сегодня спросил у менял… »тема любви продолжается. Поэт спрашивает собеседника о языке, на котором он может выразить свои чувства к красивой персидской женщине. Перемена была наделена философским складом ума, острой наблюдательностью, поэтическим разговорным языком, одним словом, отвергнутым от обычного персонажа восточного рынка в оракула. Его короткие ответы блестят по форме и необычны по содержанию. Персидская женщина носит традиционное восточное имя Лала. Если меновщик наделен определенными, хотя и не свойственными ему, добродетелями, то перс полностью лишен какой-либо конкретности, и этот образ носит чисто служебный характер.
Шаганэ ты мой, Шаганэ!
О волнистой ржи при лунном свете.
Шаганэ, ты мой, Шаганэ.
Потому что я с севера что ли,
Что луна там в сто раз больше,
Каким бы красивым ни был Шираз,
Это не лучше, чем просторы Рязани.
Потому что я с севера или типа того.
Я готов рассказать вам поле
Я взял эти волосы из ржи,
Если хотите, вяжите на пальце —
Я вообще не чувствую боли.
Готов рассказать о ниве.
Про волнистую рожь под луной
Угадай мои локоны.
Милый, шутка, улыбка
Не разбуди во мне память
О волнистой ржи в лунном свете.
Шаганэ ты мой, Шаганэ!
Там, на севере, девушка тоже,
Она ужасно похожа на тебя
Может он думает обо мне …
Шаганэ ты мой, Шаганэ.
ШАГАНЕ — Тальян (Амбарцумян) Шаандухт Нерсесовна (1900-1976) родилась в небольшом городке на юге Грузии — Ахалцихе.Зимой 1924-25 гг. Сергей Есенин приезжает к морю в Батуми, живет здесь какое-то время, где познакомился с молодой учительницей литературы, умной и очаровательной женщиной, гостившей у своей сестры. Всемирно известная поэма родилась под впечатлением знакомства и встречи с молодой армянкой. И вряд ли многие любители творчества Сергея Есенина, прочитав трогательные строки «Шаган, ты мой, Шаган!», Знали, что они посвящены армянской девушке, вдохновившей поэта на написание чудесных строк.Так родился образ молодой персидки из Шираза. Прекрасный Шаганэ вызывает у поэта ностальгию по родной Рязани, где «Ивушка тоже ужасно похожа на тебя, она может думать обо мне …» Поэт дает Ш.Н. Тальян представляет собой сборник стихов «Московский трактир» с надписью: «Дорогой Шаган, ты мне нравишься».
Известно, что поэт часто читал ей новые произведения, рассказывал ей о заслугах персидских поэтов, брал книги из ее домашней библиотеки.Она и внешне, и духовно была похожа на Г. Бениславскую, рано оставшуюся без родителей, воспитывалась в семье врачей Бениславских, образование получала в гимназии. Она интересовалась литературой, любила поэзию, особенно Блока, часто посещала литературное кафе «Конюшенный Пегас», где в начале 1920-х годов собирались лучшие московские поэты, чтобы читать свои стихи и спорить. В один из вечеров Бениславская увидела Есенина, услышала, как он вдохновенно читает свои стихи, и через некоторое время они встретились.«С тех пор прошла череда бесконечно радостных встреч, — вспоминала Бениславская. «Я жил этими встречами, от одной к другой. Его стихи захватили меня не меньше, чем он сам. Поэтому каждый вечер был двойной радостью: стихи и он. Находясь на Кавказе, Есенин присылал Бениславской письмо за письмом, в котором делился с ней своими творческими планами, радостями и переживаниями, иногда признавался, ругая себя за житейские ошибки.
Там, на севере, тоже девушка // ужасно похожа на тебя… »Есть все основания утверждать, что речь в этом стихотворении из« Персидских мотивов »идет о Галине Бениславской.
Осенью 1924 года поэт Сергей Есенин посетил Кавказ. Он планировал сесть на поезд в Персию, но должен был сделать остановку в Баку и Тифлисе. Очарованный красотами и сказками Кавказа, поэт написал поэтический цикл из пятнадцати стихотворений «Персидские мотивы». На протяжении всего цикла появляется образ восточной красавицы — армянки по имени Шагане.Одно из стихотворений посвящено непосредственно ей: «Ты мой Шаганэ, Шаганэ …».
В стихотворении освещены образ самого поэта и образ лирического героя — молодой девушки. Образ Шагане не вымышленный, а собирательный — она и возлюбленная, и друг — в нем воплощена вся утонченность и красота восточных женщин. Прототипом героини стала настоящая молодая девушка, учительница из древнего города Тифлиса Шагане Тальян. Их с поэтом связывала теплая дружба.
В стихотворении «Ты мой Шаганэ, Шаганэ» поэт разделяет с девушкой печаль по своей северной родине, сравнивает рязанские места с кавказскими красотами, противопоставляет образ своей родины и чужой страны. Для этого он использует метафору, преувеличение, позволяющее в нескольких строках выразить ноющее чувство тоски по родной земле — и «луна там в сто раз больше», и прекрасный Шираз »не лучше, чем Рязанский простор ». «Я взял этот волос из ржи» — этими словами автор передает, что его сердце навсегда на своей далекой северной родине.
И, какой бы красивой и нежной ни была Шаганэ, ее нельзя сравнивать с такой девушкой, как она, с севера. Автор тоскует по этой незнакомой девушке из родных рязанских мест, надеясь, что она «может подумать обо мне …». Возможно, поэт винит себя в расставании с рязанской девушкой, винит себя в том, что принял ласки другой, восточной женщины. Поэт просит: «Не только разбуди во мне память» — ни о «волнистой ржи в лунном свете», ни о далекой любви …
Поэма написана простым языком, как и все произведения Есенина. В тексте часто повторяются одни и те же фразы, как мысли человека, о которых он постоянно думает и думает, и они не дают ему покоя. Поэма очень музыкальна и ритмична. Фразы вплетаются в другое, как петли в узорной русской шали.
В пятидесятых годах ХХ века запрет на творчество Сергея Есенина был снят, а цикл «Персидские мотивы» был положительно оценен критиками.Найдена и сама Шаганэ, ставшая прототипом лирической героини. Стихотворение «Ты мой Шаганэ, Шаганэ» переложено на музыку.
Анализ стихотворения Есенина Шагане Ты мой Шаганэ
Сергей Есенин, певец русской природы, всю свою недолгую жизнь мечтал о далекой сказочной Персии. Образ этой страны, который он узнал из сказок в детстве, пленил его душу. К сожалению, ему так и не удалось осуществить свою мечту, но вместо этого поэт побывал на Кавказе.В 1924 году, путешествуя по кавказским местам, он написал романтический цикл «Персидские мотивы». Сюда же входит ключевой, пожалуй, стихотворение «Шаганэ ты мой, Шаганэ …». Героиня произведения — настоящая женщина — Шахане Тальян. Автор познакомился с ней в Батуми. Своей красотой юная учительница буквально ослепила Есенина. Армянка вдохновила Есенина на написание ряда стихотворений из этого цикла. На третий день знакомства он написал знаменитую поэму «Шаганэ …» и, приятно удивив девушку, подарил ей.
Стихотворение написано в жанре любовного послания. Автор не только раскрывает свои чувства Шагану, но и рассказывает о себе. Поэт противопоставляет в стихотворении Север и Восток. Кажется, он проводит несуществующую границу между двумя мирами. При этом лирический герой постоянно подчеркивает, что именно его родные края, несмотря на всю красоту Востока, остаются лучше, потому что они ближе душе героя. По мере написания строф он все больше связывает себя с рязанскими полями, лирический герой и природа олицетворяют единое целое.Если изначально герой с любовью обратился к персидской красавице, то, в конце концов, он понимает, что его искренние чувства касаются того, кто остался на родине, среди любимых полей.
Сюжет раскрывается с помощью одухотворенных образов и воспоминаний лирического героя. Мелодичность помогает создавать такие техники, как припевы и повторы. Стоит отметить кольцевую композицию стихотворения, именно она придает ему гармонию и завершенность. Художественные средства переплетаются между собой и создают неповторимое стихотворение.Припевы прослеживаются во всех пяти строфах, и автор расставляет их в правильном порядке.
Это стихотворение, адресованное восточной красавице, представительнице другой культуры, помогло Есенину выразить свою настоящую любовь к своей Родине.
Кратко по плану
Картинка к стихотворению Шаганэ ты мой Шаганэ
Популярные темы анализа
- Анализ стихотворения Фета Ты извини
В 1845 году поэт Афанасий Фет был офицером полка в Херсонской губернии.Фет любил красивых молодых девушек, а на службе познакомился с двумя сестрами Марией и Еленой. Первой леди не подошел Фет, который мечтал вернуть
- Анализ стихотворения Бунина Одиночество 11 класс
Иван Алексеевич Бунин — известный русский писатель. Бунин неоднократно получал Пушкинскую премию, был лауреатом Нобелевской премии по литературе. В 1909 году он был признан почетным академиком. Его жизнь была наполнена
- Анализ стихотворения Лермонтова Мы расстались, но ваш портрет
Писатель Михаил Юрьевич Лермонтов всегда был скрытным, но зато довольно романтичным человеком.Еще совсем молодым писатель безумно влюбился в девушку, которая, в свою очередь, не видела его в роли парня.
- Бальмонт
Константин Дмитриевич Бальмонт — один из первых поэтов-символистов в России. Хотя в общих чертах его творчество нельзя было втиснуть в рамки одного конкретного направления. Работы созданы в начале творческого пути,
Давно о девушке по имени Шагане , упомянутой в поэтическом цикле Сергея Есенина «Персидские мотивы», ничего не было известно, биографы даже предполагали, что она была вымышленный персонаж.Однако есенинскому исследователю В. Белоусову удалось найти девушку, вдохновившую поэта на создание знаменитых стихотворений «Ты мой Шаганэ, Шаганэ» .
Есенин увлекался восточной поэзией и мечтал увидеть родину персидских лириков. Побывать в самой Персии ему не удалось, но в 1924-1925 годах. он совершил поездку на Кавказ. Во время пребывания в Батуми поэт познакомился с молодым армянским учителем Шахане Тальян. У них возникла взаимная симпатия. Есенин с даром подарил ей свою коллекцию, попросил фото на память, но после его отъезда из Батуми их общение прекратилось, и он не предпринимал попыток возобновить его.В 1958 году В. Белоусов разыскал Шагана, и она прислала ему автобиографию и воспоминания о Есенине.
Шахане Тальян написала, что родилась в семье священника и учителя. В 1924 году, во время знакомства с Есениным, девушка преподавала арифметику в армянской школе. Многие подробности своего общения с поэтом ей не удалось восстановить — с тех пор прошло почти 35 лет, Шаганэ не вела дневник, а некоторые моменты стерлись из ее памяти.Но в ее воспоминаниях сохранилось много интересных фактов.
Шагане хорошо запомнила, как впервые увидела Есенина: «Однажды в декабре 1924 года я бросила школу и пошла домой. На углу я заметил молодого человека выше среднего роста, стройного, светловолосого, в мягкой шляпе и заморском макинтоше поверх серого костюма. Меня поразила его необычная внешность, и я подумал, что это гость из столицы. Вечером того же дня Иоффе ворвался в нашу комнату со словами: «Катра, Катра, известный русский поэт хочет узнать нашего Шагана.«Есенин и Повицкий в это время были с ней. Едем. После знакомства пригласил всех прогуляться в парк».
На третий день знакомства поэт подарил девушку со стихотворением, ставшим впоследствии самым известным из цикла «Персидские мотивы»: «Было пасмурно, на море начался шторм. Мы поздоровались, и Есенин предложил пройтись по бульвару, сказав, что не любит такую погоду и лучше читает мне стихи. Он прочитал «Ты мой Шаганэ, Шаганэ…» и сразу же подарил мне два листа клетчатой записной книжки, на которых было написано стихотворение.На одной из наших последующих встреч, которая теперь происходила почти ежедневно, он прочитал новое стихотворение «Ты сказал, что Саади …».
Есенин относился к девушке бережно и внимательно, их общение было нежным и целомудренным: « Когда Есенин встречал меня в компании других мужчин, например моих коллег — учителей, он подходил к себе, узнавал их, но обязательно уходил со мной. Он всегда приходил с цветами, иногда с розами, но чаще с фиалками. 4 января он привез сборник своих стихов «Московский трактир» с автографом, написанным карандашом: «Дорогой Шаганэ, вы мне милы и дороги.С. Есенин. 4.1.25, Батум ».
Есенин запомнил Шагана как чуткого и отзывчивого человека:« В то время часто были бомжи, и иногда он не оставлял одного из них без присмотра: останавливался и спрашивал, где , как он жил, и давал ребенку деньги. Увидит бродячую собаку, купит ей булку, сосиску, покормит и погладит. Однажды я заболела, а сестра уезжала на службу. Все три дня, Пока я был болен, Сергей Александрович приходил ко мне утром, заваривал чай, разговаривал со мной, читал стихи из Антологии армянской поэзии.»
Их общение оборвалось еще до отъезда поэта:« Незадолго до отъезда он все чаще предавался пирушкам и стал к нам реже навещать. Вечером накануне отъезда пришел Сергей Александрович. к нам и объявил, что уезжает. Сказал, что никогда не забудет меня, ласково попрощался со мной, но не хотел, чтобы я и моя сестра проводили его. Я тоже не получал от него писем. Есенин С.А. до конца моих дней останется светлое воспоминание о моей жизни.»
Интересные факты о поэте содержат также воспоминания Августы Миклашевской:
В цикле Сергея Есенина» Персидские мотивы «несколько раз появляется образ восточной девушки Шаганэ. Эта лирическая героиня находится в центре. Стихотворение «Ты мой Шаганэ, Шаганэ».
Это стихотворение Есенина, обычно не склонное к экспериментам с поэтической формой, получает очень интересное решение — первая строфа состоит из первых строк следующих строф.Это напоминает формы восточной поэзии (не случайно такое стихотворение вошло в «Персидские мотивы») и венец сонетов, построенный по тому же принципу, только сонет, состоящий из первых строк предыдущие, находится в конце.
Соотношение формы венка сонетов дополняет лирический и любовный колорит стихотворения. Можно выделить двух лирических персонажей — говорящую и саму Шаганэ, к которой он обращается.Спикер рассказывает о севере — Луне (здесь — родственники поэта « Рязанских просторов »), Поле, ржи. В конце стихотворения появляется образ девушки с родины лирического героя. Одного его упоминания достаточно, чтобы вернуть читателя к строчкам «, как ни красив Шираз, // Он ничем не лучше рязанских просторов », « Я совсем не чувствую боли» , « Не разбуди только во мне память »И покажи, что, несмотря на то, что стихотворение адресовано Шагане, она всего лишь адресат, а мысли лирического героя — на севере, с тем, что осталось. там.
В отличие от большинства стихотворений цикла «Шаганэ …» пропитан не восточным, а северным духом; автор подчеркивает это, многократно повторяя соответствующие строки в стихотворении.
Поэма написана трехколесным анапестом — одним из самых распространенных размеров в творчестве Есенина.
Анализ стихотворения Есенина «Шаганэ ты мой, Шаганэ!» # 2
Стихотворение Сергея Есенина «Шаганэ ты мой, Шаганэ!» входит в сборник «Персидские мотивы».Сборник стихов «Персидские мотивы» был написан Сергеем Александровичем Есениным в 1925 году, на этот раз относится к важному событию в его биографии, а именно к поездке на Кавказ.
Основные темы его творчества нашли отражение в «Персидских мотивах», и тема любви, безусловно, остается среди них доминирующей. Но любовь, стоит отметить, в самом широком смысле понимания этого слова — это любовь к красивой девушке, но и к Родине, и к жизни, к самому загадочному Востоку.
Все стихи великого поэта пропитаны чувством любви к России. А в любовной лирике С. Есенина образ родной земли неотделим от личности самого поэта. Поэт влюблен, страдает, плачет и смеется, но всегда помнит свою Родину.
Поэт посвятил стихотворение из этого цикла под названием «Шаганэ ты мой, Шаганэ!»
В сборнике «Персидские мотивы» поэт воспел чистую, тихую и неподкупную любовь.Именно такой была Шаганэ, которую Есенин часто навещал в Батуми и читал ей свои стихи. Шаганэ отличалась ослепительной красотой, нежностью и грацией, с нее поэт написал свой персидский. Красота девушки вдохновляла поэта, а образ красоты востока сохранился в строках поэта до сих пор.
«Шаганэ» — романтическое любовное стихотворение красивой восточной девушки по имени Шаганэ. В стихотворении воспеты нежность и страсть, тонкая любовь к молодой персидке, восхищение и очарование к ней!
Чарующая красота восточной природы не омрачает, однако мысли о прекрасной родине, воспоминания не покидают Есенина ни на мгновение.«Каким бы красивым ни был Шираз, он не лучше рязанских просторов». Поэт безгранично любит свою родину.
Состав этого лирического произведения очень своеобразен и заслуживает отдельного анализа. Стихотворение очень музыкальное, мелодия просто завораживает!
Анализ стихотворения С.А.Есенина «Шаганэ ты мой, Шаганэ».
В стихотворении «Ты мой, Шаганэ, Шаганэ. »(1924) параллельно развиваются две темы — тема Родины и тема любви, что очень характерно для творчества Есенина.Лирический герой рассказывает любимой о своей родине: о ее бескрайних полях, о волнистой ржи у луны, которая «там в сто раз больше». Тема пронзительной любви к родному краю красной нитью проходит через всю его историю. Герой — плоть от плоти: «Я взял эти волосы из ржи», его кудри волнистые, как «рожь в лунном свете». Он невольно сравнивает свою северную и горячую южную натуры. Вывод героя однозначен:
Каким бы красивым ни был Шираз,
Особого внимания заслуживает композиция стихотворения.«Шаганэ, ты мой, Шаганэ. «Называется« венком из строф », потому что состоит из пяти пяти стихов, каждый из которых построен по принципу кольца (пятый стих в точности повторяет первый). Кроме того, второй пятистрочный стих обрамлен второй стих первого и т. д. Заключительный, пятый, обрамлен тем же стихом, что и первый. Так формируется круговая композиция всего стихотворения, замыкающая венец строф. Эта структура определяет особую музыкальность стихотворения и делает сложную игру чувств и мыслей еще более выразительной.
Поэма С.А.Есенина «Шаганэ ты мой, Шаганэ …» (восприятие, интерпретация, оценка)
1. История создания произведения.
2. Характеристика произведения лирического жанра (тип лирики, художественный метод, жанр).
4. Особенности состава произведения.
5. Анализ средств художественного выражения и стихосложения (наличие тропов и стилистических фигур, ритма, размера, рифмы, строфы).
6.Смысл стихотворения для всего творчества поэта.
Стихотворение «Ты мой Шаганэ, Шаганэ …» написано С.А. Есенина в 1924 году. Включен в цикл «Персидские мотивы». Произведение можно отнести к любовной лирике. Его жанр — любовное послание. Однако главная тема — ностальгия поэта по Родине. Известно, что Есенин очень ценил восточную поэзию, мечтал побывать в Персии. Однако мечте поэта не суждено было сбыться. Его «Персидские мотивы» написаны под впечатлением от поездки на Кавказ.В 1924 году в Батуми Есенин познакомился со школьной учительницей Шагане Нерсесовной Тальян и, как она вспоминает, на третий день их знакомства принес ей эти стихи. А потом подарил книгу своих стихов с надписью:
. Мой дорогой Шаганэ,
Ты мне мил и мил.
Упоминание о Шагане встречается в шести стихотворениях цикла «Персидские мотивы». Любовь в этом цикле предстает в романтическом ключе.
Сочинение стихотворения построено на противопоставлении Востока и России.Эта противоположность лежит в основе каждой строфы. Каждая строфа Есенина круглая: пятый стих в точности повторяет первый. Первая строфа — это костяк. Второй обрамлен вторым стихом первого, третий — третьим стихом первого, четвертый — четвертым стихом первого, пятый — пятым. В итоге имеем кольцевую композицию.
Первая строфа открывается обращением поэта к Шагане, вливающимся в мысль героя о Родине:
Шаганэ ты мой, Шаганэ,
Про волнистую рожь в лунном свете,
Шаганэ ты мой, Шаганэ.
Здесь Есенин сознательно нарушает нормы грамматики: «Я готов рассказать вам поле». Как отмечают исследователи, это выражение приближается к выражению поэта «выражать душу». В стихотворении «Нерассказанная, голубая, нежная …» читаем: «А душа моя бескрайнее поле — Дышит запахом меда и роз».
Во второй строфе тема России и Севера получила дальнейшее развитие. Говоря о Родине, поэт прибегает к гиперболе:
Потому что я с севера что ли,
Как ни красив Шираз,
Не лучше рязанских просторов.
Потому что я с севера или типа того.
Исследователи отметили, что все стихотворение Есенина построено на одной развернутой метафоре: лирический герой сравнивает свои локоны с «волнистой рожью в лунном свете». И третья строфа становится композиционным центром произведения:
Я взяла эти волосы из ржи,
Если хотите, вязать на пальце —
Я готов подсказать вам поле.
Здесь мы видим сближение лирического героя с миром природы, характерное для поэзии Есенина.
В предпоследней строфе звучит романтический мотив: лирический герой грустит о Родине:
Про волнистую рожь под луной
Угадай мои локоны.
Милый, шутка, улыбка
Не разбуди во мне память
О волнистой ржи в лунном свете.
В этих строчках скрыто воспоминание из стихотворения Пушкина «Не пой, красавица, со мной …»:
Не пой, красавица, со мной
Ты грустные песни Грузии:
Напомни мне одну
Другая жизнь и далекий берег
Память лирического героя Есенина (как и пушкинского героя) хранит память о другой девушке, далекой северянке.И ностальгия по Родине сливается в его душе с романтическим чувством:
Шаганэ ты мой, Шаганэ!
Она ужасно похожа на тебя
Может, он думает обо мне …
Шаганэ, ты мой, Шаганэ.
Таким образом, в основе композиции стихотворения лежит особая форма — глянец. Тема развивается по спирали. Как мы отметили выше, каждая последующая строфа начинается со следующей строки первой строфы. Поэт построил стихотворение «по образцу венка сонетов», в котором последний сонет (из 15), так называемое «шоссе», является ключом ко всем предыдущим… Есенин «спрессовал» в одно стихотворение венок сонетов, состоящий из пяти строф — ствол играет первым. И это еще не все. В шедевре Есенина слышны отголоски других поэтических жанров, например, рондо (строки начальной строфы завершают все последующие) и романс, в котором начало повторяется в конце (кольцевое сочинение) ».
Поэма написана трехфутовым анапестом, в пять строк, рифма круговая. Поэт использует скромные средства художественного выражения: эпитет («о волнистой ржи в лунном свете»), метафора («не будите только память во мне»), кольцо (в каждой строфе).
Поэма «Шаганэ ты мой, Шаганэ …» — шедевр любовной лирики поэта. Он радует своей искренностью и непосредственностью чувств.
«Шаганэ ты мой, Шаганэ …» С.Есенин
«Шаганэ ты мой, Шаганэ …» Сергей Есенин
Шаганэ ты мой, Шаганэ!
Потому что я с севера что ли,
Я готов рассказать вам поле
Про волнистую рожь при лунном свете.
Шаганэ, ты мой, Шаганэ.
Потому что я с севера что ли,
Что луна там в сто раз больше,
Как ни красив Шираз,
Не лучше Рязанских просторов.
Потому что я с севера или типа того.
Я готов рассказать вам поле
Я взял эти волосы из ржи,
Если хотите, вяжите на пальце —
Я вообще не чувствую боли.
Готов рассказать о ниве.
Про волнистую рожь под луной
Угадай мои локоны.
Милый, шутка, улыбка
Не разбуди во мне память
О волнистой ржи в лунном свете.
Шаганэ ты мой, Шаганэ!
Там, на севере, девушка тоже,
Она ужасно похожа на тебя
Может он думает обо мне …
Шаганэ ты мой, Шаганэ.
Анализ стихотворения Есенина «Шаганэ ты мой, Шаганэ …»
Поэт Сергей Есенин всю жизнь мечтал побывать в далекой Персии, образ которой, почерпнутый в сказках, будоражил его воображение.Его мечта, увы, так и не сбылась, но в 1924 году Есенин посетил Кавказ, благодаря чему родился очень романтичный и чувственный поэтический цикл «Персидские мотивы». Одним из ключевых стихотворений, вошедших в этот сборник, стало произведение «Ты мой Шаганэ, Шаганэ …». Его героиня — не вымышленный персонаж, а обычная школьная учительница Шахане Тальян, с которой поэт познакомился в Батуми и был буквально поражен ее ослепительной восточной красотой.
Именно эта армянская девушка стала героиней ряда стихотворений, вошедших в цикл «Персидские мотивы».У нее были очень теплые и дружеские отношения с поэтом, поэтому в своих воспоминаниях Шагане Тальян говорит, что она была очень удивлена, когда на третий день после знакомства Сергей Есенин посвятил ей знаменитые стихи «Ты мой Шаганэ, Шаганэ … «и подарил собрание своих работ с дарением …
Дружба Есенина со школьной учительницей из Баку помогла поэту не только познать характер и мировоззрение восточных женщин, но и дала сытную пищу его творческой фантазии.Поэтому стихотворение «Ты мой Шаганэ, Шаганэ …» написано в виде любовного письма, в котором автор не только признается в своих чувствах к главной героине, являющейся прообразом всех восточных женщин, но и рассказывает ей о себе, своих мыслях и желаниях. Работа построена на ярком контрасте Севера и Востока, который автор очень тонко и умело использует, чтобы провести грань между двумя мирами, показать их различия. Восхищаясь Кавказом и своей любимой Персией, Сергей Есенин понимает, что восточные страны манят его своей загадочностью, сказочностью и непредсказуемостью.Однако как только он окунается в незнакомый мир, который поэт мечтал во сне и наяву, у него возникает чувство тоски по дому, такой далекой и бесконечно родной.
Поэтому, обращаясь к Шахане в своем стихотворении, Сергей Есенин хочет рассказать ей о своей Родине. Подчеркивая, что он с Севера, автор не утруждает себя описанием достопримечательностей Востока, полагая, что его настоящая жемчужина — робкий и застенчивый Шаганэ. но поэт не жалеет красок, чтобы рассказать, какая у него родная сторона … потому что «луна там в сто раз больше», а «волнистая рожь» напоминает цвет его волос. В качестве припева в стихотворении «Ты мой Шаганэ, Шаганэ …» звучит фраза «Я скажу тебе поле», которая построена намеренно с ошибкой, но в то же время очень созвучна выражению «Я открою тебе мою душу «. Таким образом, поэт как бы намекает, что его славянская душа широка и необъятна, как русское поле, и щедра, как земля, дающая богатый урожай.
При всем восхищении Востоком Сергей Есенин отмечает, что «каким бы красивым ни был Шираз, он не лучше рязанских просторов». Но, находясь вдали от дома, поэт просит Шаганэ не тревожить его память болезненными воспоминаниями. В финале автор признается, что там, на севере, тоже есть девушка, удивительно похожая на Шагане и, возможно, в этот момент думающая о поэте. Эта неожиданная мысль наполняет его сердце нежностью и теплотой, обращенной к восточной красавице.Тем не менее стихотворение, наполненное острой и какой-то болезненной любовью к России, помогает Сергею Есенину развеять миф о таинственном Востоке. Поэт удовлетворил свое любопытство и теперь мечтает вернуться домой, сохранив воспоминания о красоте восточных женщин и сказочном очаровании Кавказа.
«Шаганэ, ты мой, Шаганэ. «, Анализ стихотворения Есенина, композиция
Поэма «Шаганэ ты мой, Шаганэ. «» открывает читателям мир лирических произведений Сергея Есенина.Написана легко и воздушно, сразу привлекает простым языком и особым эмоциональным слогом, завораживает открытостью. Здесь поэт делится с читателями своими мыслями и чувствами, рассказывает о родной земле и любви, передает тонкие чувства, связанные с его прикосновением к другой культуре.
Работа входит в цикл «Персидские мотивы», написанный автором после путешествий по Грузии и Азербайджану. Цикл был вдохновлен поездками в эти страны, хотя и назывался «персидскими мотивами».Есенин никогда не был в Персии. Но в этом цикле прекрасно слышны именно эти восточные мотивы теплой далекой страны.
Современники отмечают, что романтический образ персидской женщины из лирического стихотворения также был вдохновлен знакомством с реальной женщиной. Сергей Есенин встретился с Шахане Нерсесовной Тальян, которая тогда преподавала литературу. Именно общение с этой женщиной стало своеобразным толчком к созданию стихотворения.
Состав, сюжет и тема стихотворения
Сюжет стихотворения разворачивается в области образов и психологического восприятия.Припевания и повторения становятся основными приемами произведения. Кольцевая композиция придает стихотворению завершенность, делает его особенно гармоничным.
В первой строфе герой говорит о волнистой ржи в лунном свете. Он готов «Расскажи поле» его Шаганэ. В следующей строфе поэт уже сравнивает луну своей родины с луной Персии. Оказывается, «его» Луна в несколько раз больше. И даже красивейший город Ирана Шираз ничем не лучше Рязанских просторов, которые сейчас особенно остро ощущаются лирическим героем.
В третьей строфе поэт еще резче обозначает свое единство с родной рязанской землей: «Я взял этот волос из ржи» … В следующей строфе герой предлагает «Угадай» о Рязани. поле через его волосы. Он просит отвлечь его от мыслей о Родине. В последней строфе Есенин уже говорит о девушке, оставшейся на севере. Возможно, она думает о нем. Первая и последняя строфы создают круговую композицию не только по построению, по припевам, но и по смыслу.Сначала герой видит свою возлюбленную красивую персидскую девушку, а в конце снова напрямую обращается к теме любви, но девушка, которая остается на его родине, уже приобретает романтический ореол.
Рифма в стихотворении круговая: первая, четвертая и пятая строки, вторая и третья рифма. Стихотворение написано размером с трехколесный велосипед анапест .
Художественные средства
Основным художественным средством в стихотворении становится рефрен … «Шаганэ ты мой, Шаганэ.«Очень своеобразное произведение. Здесь все закольцовано, создана удивительно гармоничная художественная ткань, в которую искусно вплетено каждое слово. Композиция круглая, рифма тоже круглая. И припевы создают кольцо в каждой строфе, при этом припев в первой и пятой строфах одинаковый, каждая строфа повторяет первую и пятую строчки, поэтому произведение приобретает тонкое лирическое звучание, напоминающее романтическую песню.
Припевания не в случайном порядке.Вся поэма представляет собой совершенно уникальное «плетение» Сергея Есенина. В первой строфе вы можете прочитать припевы для всех пяти строф, и они находятся в правильном порядке. Вторая строка первой строфы стала припевом ко второй строфе, третья строка — припевом к третьей строфе.
В произведении используются и другие средства выражения. Лирический герой рассказывает о гигантской луне, освещающей его родину. Он рисует волнистое изображение ржи и огромное поле, залитое сиянием луны.Волосы лирического героя становятся ярким символом в стихотворении «Взятые» им ржи. Это удивительно означает единство человека и его Родины.
Поэма «Шаганэ ты мой, Шаганэ. Написано легким слогом, наполнено запоминающимися образами.
Послушать стихотворение Есенина Шагане Ты мой Шаганэ
Сергей Есенин Сочинение
Сергей Александрович Есенин (21 сентября 1895 г. — 28 января 1925 г.) — русский музыкальный поэт.Он был одним из самых любимых и признанных русских поэтов двадцатого века. Его первое издание стихов «Обряд мертвых» («Радуница» на русском языке) было напечатано в 1916 году. Вместе с Анатолием Мариенгофом они основали русское литературное движение имаджинизма. Имажинисты разрабатывали поэзию в зависимости от последовательности захватывающих и необычных картинок. Они широко использовали метафоры, порой создавая очень длинные цепочки из них в своих стихах. Он также принял участие в World Conflict I.
A + Письменные принадлежности
Получите отзывы о структуре, грамматике и ясности любого эссе или статьи
Начать писатьОн описан своим драматическим самоубийством.Есенин страдал алкоголизмом, имел психическое расстройство и был госпитализирован на месяц. Почти сразу после спуска на воду он повесился на водопроводе вместо себя. Перед тем как назначить самоубийство, Сергей Есенин своей личной кровью сочинил сочинение.
До свидания, мой друг, до свидания
Любовь моя, у тебя моя сердечно-сосудистая болезнь.
Это было предначертано нам нужно расстаться
И воссоединиться через.
Адиос, мой друг, у меня нет ни ручки, ни слов.
: просто не нужно терпеть рукопожатие. Не будем грусти, — нахмурилась.
Нет ничего свежего в гибели
Хотя живого уже давно нет.
Смерть неизбежна. Смерть трагична. Смерть — это еще и бегство через реальность и от глубокого горя для некоторых людей. Смерть любимого человека навсегда оставляет глубокий след в вашей душе и разуме. У разных людей разные взгляды на смерть. Некоторые принимают это, а некоторые ненавидят. Некоторые из них сильны, а некоторые слабы перед лицом смертельного исхода.Смерть поражает не только умершего человека, но и его родственников и друзей. Прощальное стихотворение Есенина показывает, что он осознает, как глубоко его смерть повлияет на друзей и семью. Вместо того, чтобы писать о душевном беспокойстве, которое он явно пережил, он решил написать утешительные фразы для своих друзей. Он был миролюбив со своим решением и действиями, которые он собирался предпринять, его взволнованный ум интенсивно искал покой, который можно было найти только через смерть, однако у него были навыки и спокойствие, чтобы написать такое глубокое стихотворение в своих последних случаях.
Есенин прощается, дружище, прощай.Вы все почти всегда будете в моей сердечно-сосудистой системе, и я буду постоянно любить вас, потому что я на самом деле вечен в ваших воспоминаниях и в сердце. Это было предназначено, чтобы мы встретились с компонентом. Мои прощальные обещания, которые мы снова выполним. У вас не будет прощальных рукопожатий, нулевого прощания с убитым горем. Он говорит своим друзьям, что его смерть не огорчает. Косметические особенности раскрывают наши эмоции. «Нахмуренный лоб» — это символ печали, гнева, отрицания и подавленности, отраженный на лице друга поэта.Есенин пишет, что «нет ничего нового в том, чтобы умереть сейчас». Человек гораздо более смертный, а не бессмертный. Разве это не универсальные правила образа жизни, которые каждый, кто родился, должен однажды умереть. Следовательно, в смерти почти не будет ничего нового, но для жизни будет что-то новое. Жить тоже конечно не новее
Прощальное стихотворение Есенина имеет ритм музыкальной техники. План рифмы стихотворения дополняет музыкальный узор стихотворения. Фактически, музыкальная группа Bring me personal the Intervalle была настолько подвержена влиянию стихотворения, что они могут написать песню под названием «Written in blood», включив стихотворение в песню.Я чувствую, что это стихотворение невероятно подвижное и глубокое. Он великолепно написан и проливает кровь. Эта композиция лечит душу от боли потери кого-то. Я только один, потеряв только кого-то, могу по-разному относиться к этой композиции. Это исцеляет мое сердце, это заставляет меня признать, что в смерти нет ничего нового, что мы нуждаемся в этом, и не чувствовать по-настоящему печали, потому что человек, который умер, никогда не хочет, чтобы люди, которых он любил, были наполнены горем. Это стихотворение произвело на меня глубокое впечатление.Хотелось бы, чтобы у меня было много денег, чтобы прочитать первое русское стихотворение, потому что тексты часто теряются в переводе. В этом стихотворении проявляется изобретательность Сергея Есенина. Это хоть и коротко, но наполняет душу пафосом и остротой.
1
Заглавная буква Последние исследования
Artikkeli käsittelee suomen kielen eiku-partikkelia, joka on puhutussa keskustelussa yleinen omaan tai toisen vuoroon kohdistuvan korjauksen aloituskeino.Tutkimuksessa tarkastellaan eiku-partikkelia kirjoitetussa keskustelussa. Aineistona käytetään Twitteriä, josta on kerätty yhteensä 760 julkista twiittiä hakusanoilla eiku tai #eiku. Analyysissä käy ilmi, että eiku-partikkelia käytetään Twitterissä Osin samanlaisissa tehtävissä kuin puhutussa keskustelussa, esimerkiksi toisen keskustelijan vuoroon kohdistusoroenja. Tällaista vuoroa voidaan käyttää sekä vilpittömään että humoristiseen korjaukseen. Viestin sisällä eiku-partikkelilla voidaan rakentaa puhutun keskustelun itsekorjausta imitoiva, humoristinen itsekorjaus. Esiin nousee aiemmassa tutkimuksessa tuntematon tapa käyttää eiku-partikkelia puheenvuoron lopussa, jolloin partikkelia seuraava korjaus jää implisiittiseksi, lukijan pääteltäväksi. Erityisesti tällöin eiku-partikkelista on tavanomaista muotoilla hashtag #eiku; loppuasemainen # eiku-hashtag on tutkimusaineistossa yleisin eiku-partikkelin käyttötapa. Typografisesti variantit eroavat toisistaan erityisesti siinä, että loppuasemainen eiku-partikkeli kirjoitetaan tavallisesti isolla alkukirjaimella JA сеном jälkeen voidaan lisätä affektia ilmaisevia pisteitä тай sanallinen lisäys, Кун Таас # eiku-хэштегом kirjoitetaan lähes poikkeuksetta pienellä alkukirjaimella viestin viimeiseksi elementiksi.Kumpikin variantti erotetaan muusta viestistä edeltävän virkkeen lopettavalla välimerkillä ja mahdollisesti kappaleenvaihdolla. Kirjakielisemmän eiku-partikkelin yhteydessä ei käytetä emojeita tai hashtageja. Sosiaalisen median erikoiskieltä ilmentävän # eiku-hashtagin yhteyteen niitä voidaan lisätä. Loppuasemainen #eiku toimii Twitter-keskustelussa konventionaalistuneena metapragmaattisena kommenttina, jolla kontekstualisoidaan ei-vakavuutta, moniäänisyyttä ja ironiaa. # eiku-hashtagiin päättyvällä viestillä voidaan käsitellä moraalisia Rajoja sekä ilmaista keskustelussa huumoria ja yhteisöllisyyttä tai kritiikkiä sosiaalisessa mediassa esilläisanhetaitaa ulevaa esilläsillä olevataa.#eiku — от самовосстановления к полифонии В этой статье анализируется финская частица eiku, которая является распространенным выражением для инициации самовосстановления или другого ремонта. Данные, использованные в исследовании, представляют собой письменные беседы, собранные из Twitter с поисковыми запросами eiku и #eiku. Данные состоят из 760 публичных твитов. Анализ показывает, что частица эйку в Твиттере может частично использоваться в разговорной речи, например, для инициирования восстановления другими людьми. Такой поворот можно использовать для искреннего или юмористического исправления.В одном твите частица эйку может выступать в качестве средства самовосстановления в юмористической последовательности, имитирующей самовосстановление разговорной речи. Еще одно открытие, сделанное в ходе исследования, — это окончательное использование частицы эйку. Когда частица используется в конце хода, она оставляет исправление, за которым следует имплита частица, чтобы читатель мог обнаружить. И наконец, чаще всего используется хэштег #eiku; в данных, конечное использование #eiku кажется наиболее частым использованием рассматриваемой частицы.Два варианта (eiku, #eiku) имеют некоторые типографически значимые различия. Во-первых, последнее эйку обычно пишется с заглавной буквы и сопровождается несколькими запятыми, подразумевающими эмоции, или лексическим дополнением. Однако хэштег #eiku обычно появляется в самом конце твита, написанного не заглавной буквой. Оба варианта обычно отделяются от предыдущего текста пунктуацией в конце предложения и даже заменой абзаца. Более того, с эйку не используются смайлики или хэштеги, что кажется более литературным из двух вариантов.Напротив, #eiku может сопровождаться такими типичными для социальных сетей функциями. В Твиттере последний поворот #eiku выглядит условно как метапрагматический комментарий. Хэштег #eiku используется для контекстуализации несерьезной позиции, полифонии и иронии. Твит с окончанием поворота #eiku обсуждает моральные границы и в разговоре используется для выражения юмора, единения или критики в отношении новостной темы, представленной в социальных сетях.
странных языков передают больше, чем простые слова
Такая неистовая ясность придает языку универсальность.Когда Катерина умирает, она неуклюже поднимается по лестнице, держась за тонкую черную веревку, как отчаянный акробат. Наверху она начинает колотить кулаками по потолку. Она требует попадания на небеса.
Пойманный аурой «русской души» (как ее когда-то называли западные люди), несколько ночей спустя я помчался в Концертный зал им. Меркина на вечер русских песен. Тоже оказался вечер транспортного театра — с музыкой. Вечер нью-йоркского фестиваля песни был организован и представлен соучредителем фестиваля Стивеном Блиер, который также был пианистом и вдумчивым, остроумным рассказчиком.
Заголовок «Александр Блок и Анна Ахматова: Поэты без героев» посвящен двум величайшим российским поэтам современности, а также отсылает к насыщенной импрессионистической «Поэме без героя» Ахматовой, в которой декадентский мир Санкт-Петербурга 1913 года сопоставляется с репрессивный Сталинград 1942 года.
Но вечер начался в сияющих уголках Рахманинова и поэта-символиста Константина Бальмонта. У него была четкая дуга. Затем последовали тощие стихи Ахматовой о любви и эросе, сочетающиеся с едким лиризмом Прокофьева.Поэт Сергей Есенин (наиболее известный здесь как последний муж Айседоры Дункан) и композитор Георгий Свиридов стремились быть народными артистами; их слова и музыка выскочили наружу и широко приветствовали нас.
Александр Блок был поэтом мечтательных мучений и восторга. В «Гамаюн, птица пророчества» он писал: «Она предсказывает череду кровавых казней / разорения, голода и огня»; и: «Ее прекрасное лицо сияет любовью, / Но вневременная правда льется из нее / Из ее окровавленных губ!»
Используя фортепиано, скрипку и виолончель, Шостакович писал декламационные мелодические строки и строгие гармонии, придававшие стихам Блока драматическое напряжение метра и рифмы.
Отличными молодыми певцами были сопрано Дина Кузнецова и баритон Николай Яницкий. Яркая Кузнецова — лучшая актриса. (Как она выдержала мрачную напряженность цикла Шостаковича Блока!) Господин Яницкий еще немного сдержан, но какой у него красивый голос. Наконец, в прекрасном воплощении перевода, актер Кэтлин Чалфант выступала посредником между языками. Через точно рассчитанные промежутки времени она читала стихотворение на английском языке. Иногда это было то, что мы собирались услышать на русском языке.Иногда (как с подборкой Пастернака) это способствовало настроению. В каждом случае это улучшало наше пребывание на одну ночь в их мире.
НОУТБУК КРИТИКА Исправление: 28 января 2005 г., пятница В субботу в «Записной книжке критика» о постановках на иностранных языках неверно упоминается постановка русского спектакля «К..И. Из криминала» в постановке Камы Гинкаса на грузовом транспорте. Входной театр на 37-й Западной улице. Работы г-на Гинкаса и раньше видели в Соединенных Штатах; спектакль здесь не первый.
de su salida — Перевод на английский — примеры испанский
Предложения: antes de su salida Después de su salidaЭти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
Olivetti le informará de la hora y organación de su salida .
Капитан Оливетти проинформирует вас о времени … и организации вашего отъезда .Ahora, por Favor diga la ubicación de su salida .
Aquí está el momento justo de su salida .
Fue solo en la víspera de su salida a Berlín Yesenin borró las tres frases, y escribió: Me encanta Isadora »II Schneider.
И только накануне вылета в Берлин Есенин стер все три фразы и написал: «Я люблю Айседору» И.И. Шнайдер.Esto hizo mucho para mejorar la Clearidad de su salida .
No puede confirmar la hora de su salida .
Respectivamente, ofrecemos transporte gratuito al aeropuerto y el puerto de su salida .
Соответственно, мы предлагаем бесплатный проезд до аэропорта и порта отправления .Éstos entonces son calcados por el hotelero en el momento de su salida .
Por Favor, Entregue Este Documento a las Autoridades Canadienses en el momento de su salida de Canadá.
Пожалуйста, передайте этот документ канадским властям во время вашего отъезда из Канады.Con la 2ª click seleccionar la fecha de su salida .
Hay archivos en cada peaje de su salida .
Нет сена constancia de su salida .
Нет мне digan acerca de su salida .
El indicador está del lado de su salida .
Por lo tanto otorgo el aplazamiento de su salida .
La razón de su salida nunca fue explicada.
En el aeropuerto no hay registros de su salida del país.
Sofía está viviendo el drama de su salida del medio.