Если бы не его лукавая улыбка я бы искренне поверил ему: Дроздова.English Grammar — Стр 14

Дроздова.English Grammar — Стр 14

5.Если бы она вчера достала билет, то завтра бы уехала. 7. Если бы не наш учитель,

ябы не узнала так много интересного. 8. Если бы он не проглядел (overlook) этой ошибки, он бы теперь не переделывал весь проект сначала. 9. Если бы мне довелось писать статью на эту тему, я бы не стал приводить (cite) столько цитат. 10. Если бы я хорошо ходил на лыжах, я бы обязательно принял участие в соревнованиях.

1.1 REVISION

Ex. 20. (В) Supply the necessary forms for the verbs given in brackets.

1. If I (to realise) it was to be like this, I (not to come). 2. If he (not to tell) us that himself I never (to believe) that. 3. He (to agree) never with you, even if he (be) wrong. 4 .1(to be) grateful if you (to keep) the news to yourself. 5. Ifanyone (to ask) me what his specific gift was, I (not to know) howto answer. 6. She said she (to be) pleased if my mother (to allow) me to spend a month with them. 7. Mary is staying with them. I think it (to be) a good thing if you (to come) and (to see) her.

8. Ifwe ever (to happen) to meet again I (to act) as if this letter never (to write).

Ex. 21. (В, C) Replace the infinitives in brackets by the correct form of the verb.

1. If it (to be) all the same to me, I (not to come) and (to talk) with you. 2. If there (to be) some more of us, it (to take) only a few days to get through with it. 3. If anyone (to call), I shall give him the telephone number so that he (to get in touch) with you. 4. Leave a message for me if you (not to find) me in. 5. He (not to understand) it even if he (to be given) a broad hint which none other would miss. 6. Ifyou (to come across) an expression that you do not know, write it out, please. 7. You (not to find) the house even if you (to ask) for directions: it has been pulled down recently.

Ex. 22. (C) Supply the necessary forms for the verbs given in brackets in the following conditional sentences referring to the future.

1. If Ed (to learn) about it, he probably never (to speak) to me again. 2. I (to be) in the drawing-room in case there (to be) a telephone call for me. 3. He wondered how he (tofeel) if his former wife (to come) into the room. 4. Philip says they (to miss) me if I (to leave) before theirwedding. 5. Incase any crisis (to arise), let me know. 6. You (to do) it differently, ifyou (haveto do) it over again? 7. Ifthis (to be) our last meeting for some time, I (not to like) you to remember this talk. 8. it (to be) awkward if she (to refuse) to co-operate. 9. What his mother and father (to think) if they (to hear) of what he has done? 10. Ifthe situation (not to change) by Saturday I (to be) in trouble. 11.1 (not to be) surprised if he (to offer) an important post under the next government.

Ex. 23. (C)Translate into English.

I

1. Если бы не ваша помощь, я не смог бы закончить работу вчера. 2. Если бы он пришел вовремя, этого могло бы не случиться. 3. Если бы пошел дождь, я бы промокла до костей, так как на мне было очень легкое платье. 4. Если бы вы действительно

130

любили читать, вы всегда бы нашли время для чтения. 5. Куда бы ты пошел, если бы не шел дождь? 6. В случае, если пойдет дождь, я останусь дома. 7. Если бы я сказал что-нибудь подобное твоей тетушке, она сочла бы меня сумасшедшим. 8. Я буду у себя дома на случай, если ты передумаешь. 9. Возможно, что он чувствовал бы и вел бы себя иначе, если бы обстоятельства были иными. 10. Если бы ты не был так занят, мы могли бы пойти куда-нибудь пообедать. 11. Если бы у нас не было багажа, мы могли бы дойти до станции пешком. 12. Вы бы чувствовали себя лучше, если бы не ложились спать так поздно (to keep late hours). 13. Мы бы не опоздали на поезд, если бы взяли такси. 14. Мы могли бы пойти на каток, если бы не было так холодно. 15. Пьеса понравилась бы мне больше, если бы она не была такой длинной. 16. Вы бы себя хорошо сегодня чувствовали, если бы вчера приняли лекарство. 17. Если бы я был на вашем месте, я бы больше проводил времени на открытом воздухе. 18. Вы бы лучше знали язык, если бы читали книги в оригинале. 19. Если бы не моя болезнь, я бы уже окончил университет.

20. Вы бы не разбили вазу, если бы были осторожны. 21. Мы, возможно, не заблудились бы, если бы ночь не была такой темной. 22. Я вернусь в шесть, если меня не задержат в университете. 23. Если бы не дождь, мы могли бы поехать за город. 24. Вы были бы уже здоровы сейчас, если бы вовремя обратились к врачу. 25. Если бы не его болезнь, семья переехала бы в город.

II

1. Если бы миссис Копперфильд не имела намерения выйти замуж, она бы не послала Дэвида кмистеру Пеготи. 2. Дэвид часто думал о том, что, если бы не мистер Пеготи, Эмили была бы несчастным бездомным ребенком. 3. Дэвид сказал Пеготи: “Ядумаю, что ваш брат очень добрый; он бы не удочерил (to adopt) маленькую Эмили, если бы не был таким добрым человеком.” 4. Маленькая Эмили часто говорила Дэвиду, что если бы случилось так, что она бы стала богатой дамой, она бы подарила мистеру Пеготи золотые часы, серебряную трубку и целый ящик денег. 5. Дэвид не знал, что его мать вышла замуж за мистера Мердстона. Если бы он знал, он не возвращался бы домой втаком хорошем настроении.

6. Если бы мистер Мердстон сказал Дэвиду хоть одно ласковое слово (kind), мальчик бы, возможно, полюбил его. 7. “Как бы мы были сейчас счастливы, если бы матушка не вышла замуж за мистера Мердстона,” — часто думал Дэвид. 8. Дэвид был способный мальчик и мог бы хорошо учиться, если бы на уроках не присутствовали Мердстоны.

(From “English GrammarExercises” by Kaushanskaya V.L. a. o.)

1.2 TEST

(A, B)

1.He волнуйся, если я потеряю перчатки, я куплю новые.

2.Если бы они были здесь сейчас, я поговорил бы с ними.

3.Мы бы никогданепознакомились, если быон непригласил нас насвойденьрождения.

4.Если у него будет высокая температура, пошлите за доктором.

5.Если бы я больше зарабатывал (earn), я бы ездил на юг каждый год.

6.Если бы я не был учителем, у меня не было бы такого длинного отпуска.

7.Если бы ятогда хорошо знал английский, меня бы взяли на работу вэту компанию.

8.Если бы вы больше занимались, вы бы не провалили экзамен (fail at) сегодня.

131

9.Если бы не карта, мы бы не нашли дорогу.

10.Если бы не сигнал тревоги (alarm), я бы не знал, что в отеле пожар.

11.Если бы вы сообщили заранее, я бы обязательно пришел сегодня.

12.Если бы у меня тогда был выбор, я бы сейчас не работал на заводе.

2. MAKING A WISH

You can express wishes about the present, oast and future. We use “wish” to say that we regret something, that something is not as we would like it to be.

-1were/was beautiful.

-Как бы мне хотелось быть красивой.

-we knew Sue’s address.

-Какжаль, что мы не знаем адреса Сью.

-itwasn’t raining.

-Жаль, что идет дождь.

-you didn’t work so much.

-Я бы не хотела, чтобы вы так много работали.

-Ihad brought my camera.

Iwish — Жаль, что я не взял с собой фотоаппарат.

wished

— the hotel had been better.

-Жаль только, что гостиница была такой плохой.

-they could come to see us tomorrow.

-Какжаль, что они не смогут зайти к нам завтра.

*- someone would answerthat telephone!

-Да снимите уж кто-нибудь трубку!

-the music would stop!

-Когда же прекратится эта музыка!

PRESENT

PAST

FUTURE

complaints annoyance request

-you would give her my message.

-He могли бы вы передать ей мою просьбу.

*Itispossible only ifthe subject of the principal clause (Iwish) is not the same as the subject ofthe object clause (he, you, it would do it).

132

Here are some more examples, underneath each there is a sentence expressing the same wish in the past.

a) I wish I knew how to drive a car.

I wish I had known how to drive a car in 1975. b) Iwish today was a holiday.

Iwish yesterday had been a holiday. c) I wish I could travel round the world.

I wish I could have travelled round the world when I was a young man. (The speaker is not young, so he is speaking about thepast.)

Itis rendered into Russian as follows:

□ I wish he were here.

(Как) жаль, что его нет с нами.

(Как) мне хотелось бы, чтобы он был с нами.

Хорошо было бы, чтобы он был здесь.

EXERCISES

Ex. 1.(В, С)

I. Read these sentences, the words in brackets make the meaning fuller.

a)I wish I knew how to drive a car. (Atthe time of speaking, the speaker doesn’t know how to drive a car.)

Or: I don’t know how to drive a car. I wish I did.

b)I wish today was a holiday. (But today is not a holiday.)

c)I wish I had more time to read. (At the time of speaking the speaker hasn’t got much time to read.)

d)I wish I could travel round the world. (At the time of speaking, the speaker can’t travel round the world. Perhaps he hasn’t got enough money, or time.)

e)The father told his children, “I wish you wouldn’t make so much noise. I’ve got a head­ ache.” (when the father says this, his children are making a lot of noise.)

II. Add to each of the following examples 2 sentences, both beginning: “I wish . …”

Example 1:1don’t understand this question.

Answer: I wish I did. I wish I understood this question. Example 2: It’s still raining.

Answer: I wish itwasn’t. I wish itwasn’t still raining. Example 3: My father can’t give me more pocket money.

Answer: I wish he could. I wish he could give me more pocket money.

1. My brother doesn’t have a very long holiday. 2. I can’t play the piano. 3. My tooth is aching. 4 .1sometimes make careless mistakes. 5. He’s not coming to see me today. 6 .1 can’t swim well. 7 .1don’t know how to answer this question. 8. He always drives too fast. 9.1don’t speak English fluently. 10.1can’t go to the cinema this evening. 11. The teacher gives us a lot of homework. 12. My father doesn’t come home from work early. 13.1live a long way from the Institute. 14. Our television set is broken. 15.1can’t sell my old bicycle.

133

Ex. 2. (В, С) Practisethefollowing according tothe models.

Model 1:A. I know five languages.

В. I wish I knew five languages, (stress on the second “I”)

Or: B. Ifonly I knewfive languages! (this formis much more dramatic andless generally useful then the “I wish” form)

1.I have a flat here.

2.I live near my work.

3.I have plenty of time for reading.

4.I understand it.

5.My son writes every week.

6.My house looks out on a park.

7.I can take a day off any time.

Model2:A. I asked Bill.

В. I wish you’d asked Tom too.

Or: B. If only you’d asked Tom too. (“had”is normally contracted here)

1.I invited Paul.

2.I stopped Mary.

3.I rangAnn.

4.I wrote to Alex.

5.I spoke to John.

6.I warned Philip.

7.I voted for Peter.

Model 3: Take more care. — I wish you would take more care.

Don’t shout at me. — I wish you wouldn’t shout at me.

1.Don’t throw rubbish on the floor.

2.Listen to me.

3.Don’t waste so much time.

4.Try to answer my questions.

5.Get up earlier.

6.Don’t be so impatient.

7.Look where you are going.

8.Speak more clearly.

9.Don’t open the windows.

10.Don’t walk so fast.

11.Write more carefully.

12.Don’t come into the room without knocking.

13.Help me to move this cupboard.

14.Keep quiet.

Ex. 3. (В, C) Add to each of the following a sentence, beginning: “Iwish… ”.The words in brackets will help you to form your sentences.

1. We lost the game yesterday, (win) 2 .1sat at the back of the hall, and couldn’t hear his speech very well, (every word) 3. The sea is rough, we can’t sail to the island, (calm) 4. There were no taxis, so I had to walk from the station, (find) 5 .1went to bed very late last night, and I’mhalf asleep this morning, (so late)6. I could only answer three of the questions

134

at the last examination, (all of them) 7. The box was heavy, I couldn’t carry it. (help me) 8. My father gave me some good advice, but I didn’t take it. (his advice) 9. One of my friends went to London for a holiday last summer, but I couldn’t go. (with him) 10. Whydidn’t you watch the cat? Itate all the fish. I’m so angry with you. (more attentive) 11. There was so much noise in the streets last night that I couldn’t sleep well, (better) 12. There was a very good film on last week, but I didn’t see it. (read the program) 13. We went for a picnic yesterday, but it rained all the time, (so hard) 14.1was lazy and wasted mytime when I was at school, (harder) 15.1didn’t understand what he said yesterday (louder) 16. This house is very nice and comfortable. I’d like to buy it, but it is very expensive, (less expensive)

Ex. 4. (C) Rewrite the following, using a “wish”construction (phrases in brackets should be omitted).

1.I’m sorry I don’t live near my work. 1wish 1lived near my work.

2.I’msorry 1don’t know Finnish.

3.I’msorry 1didn’t book a seat.

4.I’msorry 1can’t drive.

5.I’d like you to keep quiet. (You are making so much noise that 1can’t think. )

6.It’s a pity he didn’t work harder during the term.

7.I’m sorry you didn’t see it.

8.It’s a pity you are going tonight.

9.I’d like you to wait for me (even though you are ready to start now).

10.I’msorry 1didn’t bring a map.

11.I’msorry 1didn’t know you were coming.

12.I’msorry 1can’t swim.

13.I’m sorry you aren’t coming with us.

Ex. 5. (В, C) Translate into English.

1. Жаль, что сегодня идет дождь. Если бы погода была солнечной, мы бы смогли провести день в лесу. 2. Я не знаю, где он сейчас живет. Если бы я знал его адрес, я бы обязательно ему написал. 3. Жаль, что я уже вернул вчера в библиотеку учебник. Если бы я знал, что он тебе нужен, я бы принес тебе его. 4. Жаль, что я не живу поблизости от института. 5. Почему вы не попросили тогда меня вам помочь? Я бы обязательно вам помог, если бы вы попросили меня об этом. 6. Жаль, что вы не посмотрели этот фильм. Он довольно долго демонстрировался в кинотеатрах Москвы. 7. Я люблю читать, но у меня мало свободного времени. Если бы у меня было больше времени, я бы смог больше читать. 8. Жаль, что я не смог пойти в театр с вами в прошлую субботу. Если бы я не был занят, я бы обязательно пошел.

3. REVISION

Ex. 6. (С)Translate into English.

1.Жаль, что вы пришли так поздно. 2. Обидно, что мы ушли до его прихода.

3.К сожалению, они еще ничего не знают. 4. К сожалению, они уже знают об этом.

5.Жаль, что он такой легкомысленный. 6. Жаль, что он не очень серьезен. 7. Я теперь

135

жалею, что не послушал его совета. 8. Мне бы хотелось посмотреть этот фильм еще раз. 9. Я бы хотел, чтобы вы все-таки прочли эту книгу. 10. Жаль, что вы не пришли пораньше. 11. Мне бы хотелось, чтобы вы еще раз обдумали мое предложение. 12. Обидно, что мы не дождались его прихода. 13. Жаль, что мы так и не встретились перед отъездом. 14. Я теперь жалею, что последовал его совету. 15. Лучше бы ты не был такупрям и послушал нас. 16. Он пожалел, что пришел и привел с собой друга. 17. На твоем месте я бы не стал делать этого. 18. Если бы он пришел вовремя, этого могло и не случиться. 19. Если бы не ты, я не знаю, что бы я тогда сделал. 20. Если бы ты не был так занят, мы могли бы пойти куда-нибудь пообедать.

4. TESTS

I

1.Если бы не его лукавая улыбка, я бы искренне поверил ему.

2.Если бы я был художником, я бы нарисовал портрет этого человека.

3.Вы бы пошли куда-нибудь сегодня вечером, если бы я пригласил вас?

4.Если бы мы знали, что вам нужна эта книга, мы бы захватили ее с собой.

5.Если он станет отказываться, я постараюсь убедить его.

6.Жаль, что я не могу прочесть эту книгу в оригинале.

7.Вы жалели, что не воспользовались такой возможностью?

8.Жаль, что у нас мало времени.

9.Жаль, что вы не обращаете внимания на свое произношение.

10.Хоть бы он перестал курить в комнатах!

II

1.Они бы заметили эту ошибку, если бы были более внимательны.

2.Будь я на вашем месте, я бы пошел пораньше, чтобы застать его.

3.Что бы вы сказали, если бы я спросил вашего совета?

4. Если бы не важность этого дела, я бы остался дома.

5.Если не застанешь нас дома, оставь записку.

6.Я сожалею, что не смогу пойти завтра на вашу лекцию.

7.Мой брат сожалел, что не присутствовал при проведении этого опыта.

8.Жаль, что ты не сказал мне этого сразу.

9.Жаль, что он не говорит по-английски.

10.Какое красивое платье. Жаль, что у меня нет такого.

III

1.Если бы я жил в Москве, я бы часто ходил в музеи.

2.Что мы будем делать, если они опоздают?

3.Если бы он не был таким рассеянным, он был бы отличным студентом.

4.Если бы вы позвонили вчера, я бы сегодня принес вам эту книгу.

5.Если бы не моя работа, я бы с удовольствием сам был вашим гидом.

6.Как бы я хотела пойти на эту вечеринку! Она должна быть очень веселой.

7.Жаль, что вы не обратили внимания на его предупреждение.

8.Мы пожалели, что не последовали его совету.

9.Как бы я хотела, чтобы они вернулись к Рождеству.

10.Хоть бы кто-нибудь взял с собой карту!

MODAL VERBS

1. DEFINITION

Modal verbs are used to show the speaker’s attitude towards the action. We use them with other verbs. There are 10 modals: can, may, must, shall, should, will, would, ought to, need, dare. Modal verbs are not “complete” verbs. They are called defective because they lack (except dare and need) component tenses, the passive voice and have some other peculiarities:

1.We can’t use them as “to”-infinitives: to go, to speak.

2.We don’t use the “to”-infinitives after modals:

□You mustn’t phone now. It’s late.

3.There is no -(e)s in the 3rd person singular:

□The boss can see you now.

Jn their first use modaJ verbs have basic meanings which are given in the dictionaries:

can/could — ability

□ Ican lift 25 kg / 1can type,

may/might — permission

□ You may leave early,

shall/will/would- prediction

□ It will rain soon,

should/ought to — duty

□ You should do as you are told,

must — total obligation

□ You must be quiet,

needn’t — no obligation

□ You needn ’t wait.

The second use of modal verbs is to express degrees of certainty or uncertainty.

QUESTIONS AND NEGATIVES

Can you play chess?

Could you swim when you were a child?

I can’t understand a word.

Must I go there now?

THE CONTRACTED FORMS

can’t [karnt] couldn’t [kudnt] needn’t [ni:dnt] shouldn’t [Judnt] oughtn’t [o:tnt] mayn’t [meint] mustn’t [mAsnt]

137

2. CAN

 

 

FORMS AND MEANINGS

 

MODAL VERB

 

PRESENT

PAST

FUTURE

Equivalent

 

 

 

 

 

can

can

could

 

 

to be able to . ..

am

“ ■*

I able to…

will be able to…

 

is

able to … were

I

 

 

are

 

 

 

 

IN ITS FIRST MEANING ‘CAN’ EXPRESSES:

 

1. Mental, physical,

 

Can you lift this box?

 

circumstantial ability

He can solve the most difficult problems.

 

 

They can get there by bus.

 

2. Permission

 

You can go now.

 

 

можете + инф.

 

You can play with the boys here.

 

3. Request

 

Can you do me a favour?

 

 

 

Could you get me a glass of water?

 

4. Prohibition

 

You can’t cross the street here.

 

нельзя + инф.

 

 

 

 

NOTES:

1.We use could/couldn’t to describe ‘‘generalability” in the past:

□I could run very fast when I was a boy.

□I could read when I was 5.

But if we mean that someone managed to do something in the particular situation, you have to use:

was/were able to do smth (not could)

□The fire spread throughout the building very quickly but everyone was able to escape (= managed to escape).

□They didn’twant to come with us atfirst but inthe end we were able (= managed) to persuade them.

was/were able to = managed “смог”, “удалось»

The negative couldn’t is possible in all situations:

□My grandfather couldn’t swim.

□We tried hard but we couldn’t persuade them.

2.We use could (do) in a number of ways:

a)it is a past of can (do), expressing general ability in the past:

□My grandfather could speak five languages.

138

b)sometimes we use could to speak about possible future actions. In this case it has a present or future meaning:

□What shall we do this evening? We could go to the cinema. Мы могли бы пойти в кино.

□When you go to New York, you could stay with Linda.

… ты могла бы остановиться у Линды.

3.The past of could(do) is could have (done). We use could have(done) to saythatwe had the ability or opportunity to do something but did not do it:

□We didn’t go out last night. We could have gone to the cinema but we decided to stay at home.

… могли бы пойти в кино, но решили остаться дома.

□Why did you stay at a hotel in New York? You could have stayed with Linda.

4.We often use can + verb in place of the simple present with the verbs of perception:

□Ican see a bird in that tree. (= Isee)

□Can you see it? (Do you see it?)

□Ilooked up but couldn’t see anything. (= didn’t see)

□I can smell something burning.

□Ican understand what he means.

□Icouldn’t understand what he said.

□I can’t see anyone.

EXERCISES___________________________________________________

Ex. 1. (A, B) Explain the meaning of “can” (ability, permission, request, prohibition, possible action) in the following sentences.

1. She is unwell, she can’t leave her room. 2. Can I smoke here, Mrs Right? 3. The teacher said they could all go home. 4. A policeman arrived and told him he couldn’t park there. 5. My son is not in town; but he’ll be here before long. — Can I give him any message? 6. We can discuss it now. 7 .1could never understand what made her behave as she did. 8. Ifyou are tired you can lie on the sofa for a bit. 9. “Life,”the old man said, “can only be understood when you are old. Now I see all the mistakes I could have avoided. ” 10. We are in charge of this great business. We cannot leave our responsibility to others. 11. He was surprised that she could paint so well. 12. She is not married though she could marry anybody she chose.

Ex. 2. (A, B) Fill in the spaces with “will be able to” or “will not (won’t) be able to”.

1. When her arm is better, she_______ playthe piano again. 2. I’msorry, but I________

come to your birthday party next week. 3. He________eat everything when the doctor allows him. 4. My sister________go out to dances until she is seventeen. 5. Why do you sit at the back of the class if you can’t hear well? You________hear better if you sit in the front. 6. I’mtoo busy to have a holiday this year, but I hope I________have a long holiday next year. 7. The train leaves at five o’clock tomorrow morning. We________catch it if we don’t get up very early. 8. He was working very hard before he fell ill. He________

work so hard when he comes out of hospital. 9. Perhaps one day we________travel to the Moon. 10. She________wear her new dress when it is ready. 11. This is a very difficult problem. I’m afraid you________solve it without help. 12. The doctor is very busy; he____ „ see any more patients today.

139

Учебник (Дроздова Т.Ю., Берестова А.И., Маилова В.Г. — English Grammar — Reference & Practice) — DJVU, страница 31

Файл «Учебник» внутри архива находится в папке «Дроздова Т.Ю., Берестова А.И., Маилова В.Г. — English Grammar — Reference & Practice». DJVU-файл из архива «Дроздова Т.Ю., Берестова А.И., Маилова В.Г. — English Grammar — Reference & Practice», который расположен в категории «». Всё это находится в предмете «английский язык» из раздела «», которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. .

! 1. Если бы не его лукавая улыбка, я бы искренне поверил ему. 2. Если бы я был художником, я бы нарисовал портрет этого человека. 3. Вы бы пошли куда-нибудь сегодня вечером, если бы я пригласил вас? 4. Если бы мы знали, что вам нужна зта книга, мы бы захватили ее с собой. 5. Если он станет отказываться, я постараюсь убедить его. 6. Жаль, что я не могу прочесть зту книгу в оригинале. 7. Вы жалели, что не воспользовались такой возможностью? 8.

Жаль, что у нас мало времени. 9. Жаль, что вы не обращаете внимания на свое произношение. 10. Хоть бы он перестал курить в комнатах! П 1. Они бы заметили эту ошибку, если бы были более внимательны. 2. Будь я на вашем месте, я бы пошел пораньше, чтобы застать его. 3. Что бы вы сказали, если бы я спросил вашего совета? 4. Если бы не важность этого дела, я бы остался дома. 5. Если не застанешь нас дома, оставь записку. 6. Я сожалею, что не смогу пойти завтра на вашу лекцию. 7.

Мой брат сожалел, что не присутствовал при проведении этого опыта. 8. Жаль, что ты не сказал мне этого сразу. 9. Жаль, что он не говорит по-английски. 10. Какое красивое платье. Жаль, что у меня нет такого. И! 1. Если бы я жил в Москве, я бы часто ходил в музеи. 2. Что мы будем делать, если они опоздают? 3. Если бы он не был таким рассеянным, он был бы отличным студентом. 4.

Если бы вы позвонили вчера, я бы сегодня принес вам эту книгу. 5. Если бы не моя работа, я бы с удовольствием сам был вашим гидом. 6. Как бы я хотела пойти на эту вечеринку! Она должна быть очень веселой. 7. Жаль, что вы не обратили внимания на его предупреждение. 8. Мы пожалели, что не последовали его совету. 9. Как бы я хотела, чтобы они вернулись к Рождеству. 10. Хоть бы кто-нибудь взял с собой карту! МОРАЕ ЧИВВЗ 3. РЕГ!й!ТЮй Мос$а! чегЬз аге изес! 1о зПов Фе зреаКег’з а11!1ис!е 1овагс!з Фе акоп.

‘чче изе Фегп в!Ф обжег чегЬз. Тпеге аге 10 пюс!а!з: сап, тау, тизл, зйаИ, знои!с3, мйИ, мюиЫ, оидЫ Фо, пеес(, с(аге. Мос!а! чегЬз аге по1 асогпр!е1ел чегЬз. Тпеу аге са!!ес! г!е1ес1!че Ьесаизе 1Ьеу !асК (ехсер1 с!аге апг! лееб) согпропеп1 1епзез, Фе разз!че но!се апг! Ьаче зогпе обжег реси!!аг!1!ез: 1. Ууе сап’1 изе Фегп аз «1о»-!пг!и!6чез: го до, го зреаК. 2.

ууе боп’1 изе Фе » и-!п1!и! !ч г гп !:! уои гпизФп «й руопе почи. !1’з !а1е. 3. Телеге !з по -(е~з !и Фе Згс! регзоп з!пци!аг: С3 ТИе Ьозз сап зее уои почч. !л гле!г гозФ изе глог!а! чегЬз Ьаче Ьаз!с глеал>лдз идмсЬ аге д!чел !л 1Ье с!!сЫолалез: сап/соиИ- д~п! Йу !.! ! сал Игг 25 lгд/ l сал !уре. твуУтедпв- реет~па!Пп !:! Уои тау lеаче еаг!у. ЛЛааучВ!!/теа!б-Вгебаупп П !г тИ га(л зоол. зпоиЫ/оидИ 1о — с[и1ч !:! Уои злои!б бо аз уои ага 1оЫ. тизл — $аЖаЬ!6!о по !:! Уои глиз! Ье цшег.

паап’Ф вЂ” по оЬ!к1;!~[~п !:! Уои леебл’г уча(г. ТЬе зесопб изе о1 пюс!а! чегЬз !з 1о ехргезз г!ецгеез о1 сег!а!п1у ог ипсег1а!п1у. ОЦЕЗТЮМЗ АМО МЕОАТ!ЧЕЗ Сап уои р!ау сИезз? Сои!д уои зв!гп вЬеп уои веге а сп!!с!? ! сап Ч ипс!егз1апг! а вогс!. Миз1 ! цо Феге пов? ТНЕ СОМТВАСТЕО РОВМЗ сап’1 [!са:пг] сои!с!и’1 [!сис!пг] пеег!и’1 [пЫпг] знои!с!и’1 []’ис!п1] оицп1п’1 [с:Гпг] гпауп’1 [гпе|пг] гпиз1п’1 [гплзп Г] 2. САН ЮаМЗ ЮВ ИЕАМ1МЕЗ 1М 1ТЗ НВЗТ МЕАМ!Ме С4И» ЕХРВЕЗЗЕЗ: Сап уои ИП В1з Ьох? Не сап зо1че Ве гпоз1 б!Фси!1 ргоЫетз. ТЬеу сап де1 Веге Ьу Ьиз.

1. /ч/еп/а/, рЬув/са/, стсигпв/алба/ аЬг!Йу 2. Репп/вв/оп Уои сап до почч. Уои сап р1ау чч!В Ве Ьоуз Ьеге. Сап уои до /пе а /ачоиг? СоиИ уои де1 гпе а ц1азз о/ чча1ег? 3, Нес/иев/ 4. РгоЬ/ЬШоп Уои сап Ч сгозз Ве з1геес Ьеге. МОТЕ8: 1зз в. Оее иее ооигигооигвлг го Оеволие оовлвгвг воггггу» ~) глв реви О! сонИ гип чегу /аз1 ччпеп 1ччаз а Ьоу. (.!!сои!д геад ччЬеп! ччаз 5. Виг !/ чче гпеап Вас зогпеопе гпапацес//о бо зогпеВ!пц 1п Ве раг(!си)аг з!сиа6оп, уои Ьаче (о изе: чапае/ччеге аЬ/е Фо до зтФ (по( сои1б) (:1 ТЬе Яге зргеаб ВгоицЬои1 Ве Ьи)(б!пц чегу с)и!сК!у Ьи1 ечегуопе ччав аЫе 1о езсаре (= гпападед Со езсаре). !.1 Тнеу б!бп'(ччап1 (о соп1е чч!В из а16гзс Ьи1 !и Ве епс1 чче ччеге аЫе (= гпападес1) Фо регзиаде Вегп.

ччаз)ччеге аЫе 1о = гпападед «смог», «удалось» ТЬе пецабче сои/с/п7 1з розз!Ые !п а11 з!1иадопз: !.1 Му цгапсКаВег сон!дпЧ зччпп. !.1 ‘чУе 1г!еб Ьагб Ьи1 чче соиИп Ч регвиас(е Веп1. 2. Ууе изе сои/с//с/о) !и а пигпЬег о/ччауз: а) Н 1з а разс о1 сап !’с/о), ехргезз)пц цепега! аЫ1!су гп Ве раз1: !.1 Му цгапб/аВег соиИ вреаК Ече 1апциацез. Ь) зоте(1тез чче изе сои(б 1о зреаК аЬои1 роза!Ые тисиге ас1юпз. 1п й|з сазе П Лав Ыывап$ ог 1иШгаХщдО!Оц: (.1 ЧЧЛа1 вЛа!! чче до Ф|з ечеп1 пц? ЧЧе соиЫ цо 1о йе с|пета.

Мы могли бы пойти в кино. О ЧЧЛеп уои цо 1о Мечч УогК, уои сои!д ваву чч!Ф !.1пба. … ты могла бы остановиться у Линды. 3. ТЛе раз1 о( сои)б(бо) |з сои(б Ьаче (боле). ЧЧе изе сои!б Ьаче (бопе) 1о вау йа1 чче Лас1 Фе аЫ1!су ог оррог1ип!(у 1о с1о зоте1Л1пц Ьис сПб пот бо 1Ь О ЧЧе б1бп’1 до ои1 1аз1 и!цЛ(. ЧЧе сои!с1 Лаче цопе 1о Фе с)пегпа Ьис чче бесЫес! 1о з1ау а1 Логпе. … могли бы пойти в кино, но решили остаться дома. О ЧЧЛу б1б уои з1ау а1 а Ло1е1 1п йечч УогК? Уои сои!д Лаче в1ауед юла ( 1пба.

4. ЧЧе о(сеп изе сап + чегЬ !и р)асе о1 Фе з1гпр!е ргезеп1 ела Фе чегЬз о( регсер11оп: 1:! !сап вее а Ь|гб 1п Фа1 1гее. (=! зее) О Сап уои вее 11? (0о уои зее !1?) !.311ооКеб ир Ьи1 сои!дпЧ вее апуй|пц. (= сПбп’1 зее) (;) !сап втеП зоте(Л!пц Ьигп)пц. (.! 1 сап ипдегв1апд ччЛа1 Ле теапз. (:1 1 соиЫп Ч ипдегвйапд ччЛа1 Ле заИ.

(:) 1сапЧ вее апуопе. ЕХЕВС18ЕЗ Ех. 1. (А, В) Ехр)а1п Фе теап|пц о1 «сап» (аЬППу, регт1ззюп, гес)иез1, ргоЫЬ|1юп, розз)Ые ас1!оп) 1п йе 1оПочлпц зеп1епсез. 1. 8Ле 1з ипччеП, зЛе сап’т 1еаче Лег гоот. 2. Сап) згпоКе Леге, Мгз 1!1цЛ1? 3. ТЛе 1еасЛег ваЫ Феу сорб аП цо Лоте. 4. А раПсегпап агбчеб апб 1о)б Ыт Ле сои)бп’г рагК Веге. 5. Му воп 1з по1 !и 1оччп; Ьис Ле’П Ье Леге Ье1оге 1опц. — Сап 1 91че Ыт апу гпеззаце? б. ЧЧе сап сйзсизз 11 почч. 7. 1 сорб печег ипбегзтапб ччЛа1 табе Лег ЬеЛаче аз вЛе сПб. 8. !( уои аге 1!геб уои сал Пе оп Фе вота (ог а Ь!1. 9. «) !(е,» Фе о1б тап за|б, «сап оп)у Ье ипбегз1ооб ччЛеп уои аге оЫ.

Йочч)зее аП Фе пцз1аКез! сои!б Ьаче ачок3еб. » 10. ЧЧе аге 1п сЛагце о1 Ф|з дгеа1 Ьиз1пезз. ЧЧе саппог !еаче оиг гезропз1ЬППу 1о ойегз. 11. Не ччаз зигрпзеб Фа1 вЛе сои(б ра)пс во ччеП. 12. ЗЛе 1з по1 тагг)еб ФоицЛ зЛе сои(б таггу апуЬобу зЛе сЛозе. Ех. 2. (А, В) НП 1п Фе зрасез млй «чио Ье аЫе го» ог «тИ лог (ччоп т) Ье аЫе го’*.

1. ЧЧЛеп Лег агт |в Ьейег, вЛе р1ау Фе р|апо аца1п. 2. Ггп воггу, Ьис! соте 1о уоиг Ь|г1Лбау раг1у пех1 ччееК. 3. Не еа1 ечегуй(пц ччЛеп Ве бос1ог аПоччз Ыт. 4. Му з1з1ег цо ои1 1о бапсез ип1П зЛе 1з зечеп1ееп. 5. ЧЧЛу бо уои з11 а1 йе ЬасК от Фе с!азв !туси сап'(Леаг ччеП? Уои Леаг Ьессег !т уои з)1 1п Фе (гоп1. б. Ггп 1оо Ьизу 1о Лаче а ЛоПбау Ф|з уеаг, Ьис) Лоре! Лаче а 1опц ЛоПбау пех! уеаг. 7. ТЛе 1га1п 1еачез а1 Лче о’с)осК 1отоггочч тогп1пц. ЧЧе са1сЛ !1 !т чче боп’1 це1 ир чесу еаг1у.

8. Не ччаз ччогК!пц чету Лагб Ье1оге Ле 1еП П!. Не ччогК зо Лагс! ччЛеп Ле сотез ои1 о( Лозр!(а1. 9. РегЛарз опе бау чче 1гаче) 1о Фе Мооп. 1О. ЗЛе ччеаг Лег печч бгезз ччЛеп 11 1з геабу. 11. ТЛ|з 1з а чегу б!й!си!1 ргоЫегп. Ггп аХгаЫ уои зо!че 11 млсЛои1 Ле)р. 12.

ТЛе бос1ог 1в чегу Ьизу; Ле зее апу гпоге рас!еп1з 1обау. 139 Ех. 3. (В, С) Сотр1ете Ве 1оПоа(пц зеп1епсез из(пц «сои!б» ог «и~аз/и еге аЫе го». 1. 1с ааз а т!пе бау уезсегбау, зо ае Наче а р(сп(с, апб ае еп!оуеб !1 чегу гписН. 2. Не зиббеп1у те!1 Ш, Ьит Не Пп1зН Ыз зреесН, а1ВоицН а( Ве епб Не сои(б Нагб1у з1апс1.

3. Не зроКе чегу П(с!е ЕгепсН аНеп Не 1ей зсНоо1, Ьи( Не ипбегзсапб Ве 1апдиаде. 4. 1цос то Ве з1абоп ат 9.50 алп, апб са(сН Ве 9.55 адп. 1га(п. 1ааз чегу р1еазеб)б!бп’1 Наче (о аа(стог Ве пех1 тга1п. 5. Не Наз а(аауз Ьееп дооб а1 МаВ’з. Вис ечеп Не зо!че Юмз б(й!сий ргоЫет. 6. ТНе тоап ааз тиП о( ч1з!согз, апб ае б!бп’1 Кпочч аНеге ае аои1б зрепб Ве п1цИ, Ьис аФ 1азт чче Ппб (ао часап1 гоогпз !и а зтаП Но1е1.7. Ве1оге Ыз Шпезз, Не ччогК1оиг1ееп Ноигз а бау 11 Не Наб (о. 8.

Не аазчегу з1гопц; Не зЮ аП бау апб бапсе аП п1цИ. 9. 1 ааз а 1опц аау тго!и Ве з(аце. 1 зее аП пцНт Ьи11 пот Неаг чегу аеП. 10. Чуе Ьоггоа испЬге1- 1аз, во ае сйбп’т де1аеб 11. чУНеп Ве цагаце Наб гера(геб оиг сагае сопбпие оиг 1оигпеу. 12. чУНеп! агпчес1 ечегуопе ччаз аз1еер. Еогсипа1е1у! ааКе ту з!з1ег апс1 зНе!е( те !и. Ех. 4. (В, С) Тгапз1а1е Ве аогбз! и ЬгасКе1з. 1. 01 соигзе, 1(могу) сгапз!а1е В1з агс!с1е.

2. 1тЫпК! (мог бы) зНоауои Ноа1о бо !1. 3. Уои (можно) цо апб (еП Нег аЬои1 !т. 4. ‘ (Можно) 1 зее Ве боссог поа? 5. Не (мог бы помочь) уои Ьис Не б!бп’1 аап1 (о ЬоВег. 6. Уои (можете) еазПу цет Веге 1п 20 т1пи1ез. 7. Уои (сможете) бо !т бй’есбу оп ге(игп. 8. (Можно) 1Наче зогпе сгеат а(В гпу 1еа? 9. Уои (нельзя) сПзсизз Ве зиЬ1ес1 а!сН уоиг тг1епбз. 10. ЗНеччаз 1п а Ниггу, зНе (не могла) аа!стог из. 11.

ТНеге 1з а з(цп. Уои (нельзя) саКе р1с1игез Неге. 12. ТНе за(пппег ааз чегу бгеб Ьит Не (смог) геасН Ве зНоге. 13. Ве1оге Нег П!пезз, зНе (могла) аогК1оигсееп Ноигз а бау. 14. реп Веу Ьиу а саг, Веу (смогут) ч(зй 1Не(г тг!епбз гпоге отсел. Ех. Б. Тгапз!а(е Ве зептепсез 1п(о ЕпцПзН. !. (А, В) 1. Он сможет говорить по-французски свободно (т1иеп1!у), когда вернется из Парижа. 2. Можно мне взять твою ручку? — Да, пожалуйста. 3.

Вы умеете кататься на коньках? 4. Когда он был молодым, он мог пройти 20 километров в день. 5. Никто не мог мне помочь. 6. Ты сможешь сделать эту работу завтра? 7. Я умел плавать, когда мне было пять лет. 8. Ты мог бы перевести этот текст? 9. Эту книгу можно купить в любом магазине. 1О. Мы сможем поехать в горы в следующем году. !!. (В, С) 1. Я хорошо знал эту страну, и поэтому я смог посоветовать ей, какие достопримечательности посмотреть.

MAKING A WISH

MAKING A WISH
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
Читайте также:
  1. Describing change and making comparisons
  2. Every time the administration opens its mouth, it’s only making things worse in Ukraine.
  3. G, Just making Grace’s chicken Kiev and a lemon meringue pie for Dad. He’s watching football. Hope you’re having a great day. I’ll call you around 6:30. Your Julia. XO
  4. How to Start Making Baby Clothes Last
  5. IV Behavioral Theories of Entrepreneurial Decision Making
  6. Making a Health Plan.
  7. Making a Hotel Reservation

You can express wishes about the present, past and future. We use «wish» to say that we regret something, that something is not as we would like it to be.

 

 

 

 

I wish wished — I were/wasbeautiful. — Как бы мне хотелось быть красивой. — we knewSue’s address. — Как жаль, что мы не знаем адреса Сью. — it wasn’training — — Жаль, что идет дождь. — you didn’t workso much. — Я бы не хотела, чтобы вы так много работали. PRESENT
I had broughtmy camera.Жаль, что я не взял с собой фотоаппарат. — the hotel had beenbetter. — Жаль только, что гостиница была такой плохой. PAST
— they could cometo see us tomorrow. — Как жаль, что они не смогут зайти к нам завтра. FUTURE
— someone would answerthat telephone! — Да снимите уж кто-нибудь трубку! — the music would stop!- Когда же прекратится эта музыка! — you would giveher my message. — He могли бы вы передать ей мою просьбу. Complaint Annoyance Request

* Itis possible only if the subject of the principal clause (I wish) is not the same as the subject of the object clause (he, you, it would do it).

Here are some more examples, underneath each there is a sentence expressing the same wish in the past.

a)I wish I knewhow to drive a car.

I wish I had knownhow to drive a car in 1975.

b) I wishtoday wasa holiday.

I wishyesterday had beena holiday.

c)I wish I could travelround the world.

I wish I could have travelledround the world when I wasa young man. {The speaker is not young, so he is speaking about the past.)

It is rendered into Russian as follows:

□ I wish he were here (Как) жаль, что его нет с нами.

(Как) мне хотелось бы, чтобы он был с нами.

Хорошо было бы, чтобы он был здесь.

 

EXERCISES

Ex. 1. (В, С)

I.Read these sentences, the words in brackets make the meaning fuller.

a) I wish I knew how to drive a car. (At the time of speaking, the speaker doesn’t know how
to drive a car. )

Or: I don’t know how to drive a car. I wish I did.

b) I wish today was a holiday (But today is not a holiday.)

c) I wish I had more time to read. (At the time of speaking the speaker hasn’t got much time
to read.)

d) I wish I could travel round the world. (At the time of speaking, the speaker can’t travel
round the world. Perhaps he hasn’t got enough money, or time.)

e) The father told his children, «I wish you wouldn’t make so much noise. I’ve got a headache.»
(when the father says this, his children are making a lot of noise.)

II.Add to each of the following examples 2 sentences, both beginning: «I wish … .»

Example 1: I don’t understand this question.

Answer: I wish I did. I wish I understood this question. Example 2: It’s still raining.

Answer: I wish it wasn’t. I wish it wasn’t still raining. Example 3: My father can’t give me more pocket money.

Answer: I wish he could. I wish he could give me more pocket money. 1. My brother doesn’t have a very long holiday. 2. I can’t play the piano. 3. My tooth is aching. 4. I sometimes make careless mistakes. 5. He’s not coming to see me today. 6. I can’t swim well. 7. I don’t know how to answer this question. 8. He always drives too fast. 9. I don’t speak English fluently. 10. I can’t go to the cinema this evening. 11. The teacher gives us a lot of homework. 12. My father doesn’t come home from work early. 13. I five a long way from the Institute. 14. Our television set is broken. 15. I can’t sell my old bicycle.

Ex. 2. (В, С) Practise the following according to the models.

Model 1: A. I know five languages.

B. I wish I knew five languages, (stress on the second «I»)

Or: B. If only I knew five languages! (this form is much more dramatic and less generally useful then the «I wish» form)

1. I have a flat here.

2. I live near my work.

3. I have plenty of time for reading.

4. I understand it.

5. My son writes every week.

6. My house looks out on a park.

7. I can take a day off any time.

Model 2: A. I asked Bill.

B. I wish you’d asked Tom too. Or: B. If only you’d asked Tom too. («had» is normally contracted here)

1. I invited Paul.

2. I stopped Mary.

3. I rang Ann.

4. I wrote to Alex.

5. I spoke to John.

6. I warned Philip.

7. I voted for Peter.

Model 3: Take more care. — / wish you would take more care. Don’t shout at me. — / wish you wouldn’t shout at me.

1. Don’t throw rubbish on the floor.

2. Listen to me.

3. Don’t waste so much time.

4. Try to answer my questions.

5. Get up earlier.

6. Don’t be so impatient.

7. Look where you are going.

8. Speak more clearly.

9. Don’t open the windows.

10. Don’t walk so fast.

11. Write more carefully.

12. Don’t come into the room without knocking.

13. Help me to move this cupboard.

14. Keep quiet.

Ex. 3. (В, С) Add to each of the following a sentence, beginning: «/ wish …». The words in brackets will help you to form your sentences.

1. We lost the game yesterday, (win) 2. I sat at the back of the hall, and couldn’t hear his speech very well, (every word). 3. The sea is rough, we can’t sail to the island, (calm) 4. There were no taxis, so I had to walk from the station, (find). 5. I went to bed very late last night, and I’m half asleep this morning, (so late). 6. I could only answer three of the questions at the last examination, (all of them). 7. The box was heavy, I couldn’t carry it. (help me). 8. My father gave me some good advice, but I didn’t take it. (his advice). 9. One of my friends went to London for a holiday last summer, but I couldn’t go. (with him). 10. Why didn’t you watch the cat? It ate all the fish. I’m so angry with you. (more attentive) 11. There was so much noise in the streets last night that I couldn’t sleep well, (better). 12. There was a very good film on last week, but I didn’t see it. (read the program) 13. We went for a picnic yesterday, but it rained all the time, (so hard). 14. I was lazy and wasted my time when I was at school, (harder). 15. I didn’t understand what he said yesterday (louder). 16. This house is very nice and comfortable. I’d like to buy it, but it is very expensive, (less expensive)

Ex. 4. (C) Rewrite the following, using a «wish» construction (phrases in brackets should be omitted).

1. I’m sorry I don’t live near my work. / wish I lived near my work.

2. I’m sorry I don’t know Finnish.

3. I’m sorry I didn’t book a seat.

4. I’m sorry I can’t drive.

5. I’d like you to keep quiet. (You are making so much noise that I can’t think.)

6. It’s a pity he didn’t work harder during the term.

7. I’m sorry you didn’t see it.

8. It’s a pity you are going tonight.

9. I’d like you to wait for me (even though you are ready to start now).

10. I’m sorry I didn’t bring a map.

11. I’m sorry I didn’t know you were coming.

12. I’m sorry I can’t swim.

13. I’m sorry you aren’t coming with us.

Ex. 5. (В, С) Translate into English.

1. Жаль, что сегодня идет дождь. Если бы погода была солнечной, мы бы смогли провести день в лесу. 2. Я не знаю, где он сейчас живет. Если бы я знал его адрес, я бы обязательно ему написал. 3. Жаль, что я уже вернул вчера в библиотеку учебник. Если бы я знал, что он тебе нужен, я бы принес тебе его. 4. Жаль, что я не живу поблизости от института. 6. жаль, что вы не посмотрели этот фильм. Он довольно долго демонстрировался в кинотеатрах Москвы. 7. Я люблю читать, но у меня мало свободного времени. Если бы у меня было больше времени, я бы смог больше читать. 8. Жаль, что я не смог пойти в театр с вами в прошлую субботу. Если бы я не был занят, я бы обязательно пошел.

 

TESTS

I

1. Если бы не его лукавая улыбка, я бы искренне поверил ему.

2. Если бы я был художником, я бы нарисовал портрет этого человека.

3. Вы бы пошли куда-нибудь сегодня вечером, если бы я пригласил вас?

4. Если бы мы знали, что вам нужна эта книга, мы бы захватили ее с собой.

5. Если он станет отказываться, я постараюсь убедить его.

6. Жаль, что я не могу прочесть эту книгу в оригинале.

7. Вы жалели, что не воспользовались такой возможностью?

8. Жаль, что у нас мало времени.

9. Жаль, что вы не обращаете внимания на свое произношение.

10. Хоть бы он перестал курить в комнатах!

 

 

II

1. Они бы заметили эту ошибку, если бы были более внимательны.

2. Будь я на вашем месте, я бы пошел пораньше, чтобы застать его.

3. Что бы вы сказали, если бы я спросил вашего совета?

4. Если бы не важность этого дела, я бы остался дома.

5. Если не застанешь нас дома, оставь записку.

6. Я сожалею, что не смогу пойти завтра на вашу лекцию.

7. Мой брат сожалел, что не присутствовал при проведении этого опыта.

8. Жаль, что ты не сказал мне этого сразу.

9. Жаль, что он не говорит по-английски.

10. Какое красивое платье. Жаль, что у меня нет такого.

 

 

Ill

1. Если бы я жил в Москве, я бы часто ходил в музеи.

2. Что мы будем делать, если они опоздают?

3. Если бы он не был таким рассеянным, он был бы отличным студентом.

4. Если бы вы позвонили вчера, я бы сегодня принес вам эту книгу.

5. Если бы не моя работа, я бы с удовольствием сам был вашим гидом.

6. Как бы я хотела пойти на эту вечеринку! Она должна быть очень веселой.

7. Жаль, что вы не обратили внимания на его предупреждение.

8. Мы пожалели, что не последовали его совету.

9. Как бы я хотела, чтобы они вернулись к Рождеству.

10. Хоть бы кто-нибудь взял с собой карту!


Дата добавления: 2015-10-29; просмотров: 1980 | Нарушение авторских прав


 

 

| следующая страница ==>
CONDITIONAL SENTENCES| Exercise 1. Supply the necessary forms of the subjunctive mood in clauses introduced by as if and as though.

mybiblioteka.su — 2015-2022 год. (0.02 сек.)

соболезнований и дань уважения президенту Джеффри Х. Баркеру | Converse University

Сообщество Converse глубоко опечалено смертью 11-го президента Converse Джеффри Х. Баркера 21 июля 2021 года. Ниже приведены воспоминания и дань уважения семьи, друзей, выпускников, студентов и коллег.

В пятницу, 27 августа 2021 г., в кампусе прошла поминальная служба, посвященная жизни и наследию доктора Баркера. Поминальная служба транслировалась в прямом эфире, и видео доступно на канале Converse на YouTube.

Джефф и я начали работать доцентами в колледже Олбрайт осенью 1983 года. Он и Ян стали хорошими друзьями моей тогдашней жены и меня за три года моего пребывания там. Я ботаник, и мы с Джеффом время от времени подшучивали над философией и наукой. Меня всегда впечатляли его острый ум и владение литературой в своей области. Он был добрым, нежным, обаятельным и скрупулезно честным. Мы с ним вместе бегали трусцой, часто взбираясь на вершину близлежащей горы Пенн. Я часто злился, потому что, когда склон становился круче, он бежал быстрее! Но, возможно, это было свидетельством его характера. Я доволен, но не удивлен, что он сделал так много хорошего в своей карьере, всегда сосредоточенный на помощи другим. Я желаю всего наилучшего его семье. Он был хорошим другом, которого я не забуду.


Я дружил с его сестрой Элисон. Мы с Джеффом вместе катались на лошадях. Я разговаривал с ним некоторое время назад. Он обратился ко мне в поисках одноклассницы. Мы оба жили в Излучине. (Красный Утес) Он был очень милым парнем. Мне грустно слышать о его кончине.


Я окончил Колледж Олбрайт в 1995 году, и во время учебы в нем профессором был доктор Баркер. Он постоянно подталкивал меня к тому, чтобы достичь большего в учебе и улучшить себя. Не знаю, хватило бы у меня смелости поступить на юридический факультет, если бы не его вера в меня.
Я посылаю свои мысли и молитвы как его семье, так и членам Converse.


Наша семья впервые познакомилась с Джеффом и Яном через родителей Джеффа, Уоррена и Мэри, которые были нашими соседями в Гринвилле. Сэм тогда был маленьким, и он приходил навестить нашего сына Алекса, когда они были в городе в гостях у его бабушки и дедушки. Сэм и Алекс стали большими друзьями. Это привело к тому, что Джефф, Ян и мы стали большими друзьями, а затем они переехали в Спартанбург!

Мои лучшие воспоминания о нас всех вместе связаны с теми временами, когда наши семьи собирались у них дома, чтобы вкусно поесть, погулять и поговорить. С Баркерами так легко и спокойно. Мы просто тусовались вместе.

Джефф был одним из самых добрых, нежных, остроумных, забавных и интересных людей, которых я когда-либо встречал. Мы очень любим его, Яну и Сэма и будем очень скучать по Джеффу. Спасибо, Джефф, за дружбу с нами!


Я зять Джеффа. Я познакомился с ним, когда он ухаживал за моей сестрой Джен. У него были длинные светлые волосы, он играл на гитаре и пел песни Дона МакКлина. Тогда он водил красный кабриолет MG. Он был ди-джеем на радио KBLF в Ред Блафф, Калифорния. Он также работал на семейном ранчо крупного рогатого скота. Я обещаю, что не выдумываю. Джефф ездил верхом, двигал ирригационную трубу в жаркую погоду и вовлекал меня в разговоры о философии, когда калибром моего чтения в то время был журнал «Безумие». Ему было от 18 до 35. Он был замечательным мужем для Яна и помолвленным и заботливым отцом для Сэма. Как и вы, я ошеломлен и опечален его внезапной кончиной. Я лучше оттого, что знаю Джеффа. Но я хотел, чтобы вы знали, какую многогранную жизнь он прожил. Он был необычным и довольно удивительным.


Я был ди-джеем в Red Bluff с 1972 по 1974 год. Джефф учился в средней школе Red Bluff High и проявлял интерес к радио и стал ди-джеем. Я помог обучить его всем аспектам эфирного вещания, и вскоре он стал моим помощником на выходных. Он даже был героем двух рекламных роликов, записанных Чичем и Чонгом, а также одного с Диком Кларком во время интервью, которое я записал со знаменитым комедийным дуэтом и легендарным ведущим American Bandstand. Он оставался в эфире довольно долго после того, как я перешел на другую станцию ​​в Нор-Кэл. Я только что разговаривал с ним ранее в этом году впервые за много лет, и он объяснил, что готовится уйти на пенсию, и что он собирается совершить поездку в Северную Калифорнию/область залива, и мы должны планировать встречу, которая Я с нетерпением ждал. Покойся с миром Джефф.


Впервые я встретил Джеффа, когда начал преподавать в Converse в 2006 году. Он создал мою первую штатную должность, которая удержала меня в Converse. За эти 15 лет я очень тесно работал с Джеффом в профессиональном плане, но лично я имел удовольствие познакомиться с Сэмом и Яном, когда я помогал Сэму с его математикой, а Сэм помогал моему сыну с его гитарой.

В один из Хэллоуинов мой отдел переоделся персонажами из Гарри Поттера. Я была профессором Трелони. В моем образе Джефф смотрел в мой хрустальный шар, чтобы увидеть будущее. Эта картина всегда вызывает у меня улыбку!


Джефф был исключительно замечательным человеком. Всегда профессиональный и всегда искренний, он воплощал миссию Converse своей мудростью, справедливостью и ясным мышлением. Больше всего я запомнил о Джеффе, когда имел честь слушать, как он обсуждает биоэтику за обедом в Китае с китайским врачом, который был президентом Аньхойского медицинского университета. Он был великолепен. Он был задумчив. Он был добр. Он всегда был. И всем нам всегда будет его не хватать.


Когда я начинал свой путь в Converse в 2011 году, я понятия не имел, что доктор Баркер станет таким наставником. Он был настоящим лидером, ученым, спортсменом и другом. Доктор Баркер верил в этого студента первого поколения, который очень боялся «выжить в колледже». То, как он надел мне капюшон на выпускном, — одно из моих любимых воспоминаний. Мы часто говорили о том, что я учитель, и он заставил меня почувствовать себя особенным своими ободряющими словами. Я помню один разговор с ним, в котором он сказал мне, что хотел бы снова поступить во 2-й класс, просто чтобы посещать мои занятия. Он был одним из многих людей в Converse, которыми я восхищался и которые вдохновили меня на получение степени магистра и доктора наук. Наш последний разговор перед его кончиной состоял в том, что я сказал ему, что для меня большая честь пожать ему руку на выпускном в мае. Я пройду эту сцену вместе с доктором Баркером в духе и в надежде заставить его гордиться мной.


Ваша доброта, скромность, ум и преданность Converse не имеют себе равных. Вы постоянно находили время, чтобы познакомиться со студентами, несмотря на то, что занимали ответственные руководящие должности, и давали мудрые советы. Спасибо за чудесные беседы перед и после выпуска в вашем офисе, за то, что поддерживаете студентов, посещая спектакли, конференции Model Programs и другие мероприятия в кампусе, а также за то, что ведете с чистым сердцем. Мне будет очень не хватать твоего спокойного, но энергичного присутствия. Ваше служение Converse — это наследие, которое никогда не будет забыто.


Я проходил собеседование на должность президента Converse College в 2005 году в рамках «собеседования в кампусе». В то время я познакомился с проректором Джеффом Баркером. Я пришел к выводу, насколько большим сокровищем он был для колледжа. Хотя я не был избран президентом, я продолжил свои отношения с Джеффом через национальные группы проректоров. Он хорошо представлял колледж. Он был всем, чего Конверс мог желать от главного научного сотрудника. Я стал президентом Колледжа Айдахо, но по-прежнему знал о превосходной работе Джеффа. Совсем недавно я узнал, что его назначили президентом Converse — я не мог придумать никого, кто лучше подходил бы для будущего колледжа. Мне очень-очень жаль слышать о его смерти. Потеряв собственного мужа в январе 2021 года из-за внезапного сердечного приступа, я могу только представить, что должна чувствовать семья Джеффа. Я молюсь за его семью и за сообщество колледжа. Да упокоится он с миром и восстанет во славе. И пусть память о нем будет благословением.


Джефф Баркер был такой блестящей и доброй душой, и он любил Конверс Колледж.


Как и все вы, я был опечален и потрясен, услышав эту новость. Джефф был моим хорошим другом и коллегой за три года моей работы в Converse. О его мягкой человечности и остроумном чувстве юмора свидетельствуют многочисленные комментарии здесь. Я действительно буду скучать по нему.


При каждой встрече за последние 20 лет, когда я возвращался в кампус или посещал Бирмингем, Джефф Баркер проявлял себя вдумчивым и умным человеком. Его утрата велика для сообщества Converse и всего мира, в который он так много внес. Я молюсь за его семью, друзей и коллег, которые уже следуют его примеру.


Я имел честь работать с доктором Баркером в Комитете по этике Медицинской ассоциации Южной Каролины в течение ряда лет. Доктор Баркер был очень умен, мягок и добр. Я всегда с нетерпением ждал его комментариев и его глубоких и наводящих на размышления презентаций. Я глубоко опечален, узнав о его безвременной кончине. Его будет очень не хватать.


Джефф Баркер был ценным коллегой в Колледже Олбрайт в первые годы моей работы преподавателем. Он был отличным наставником и хорошим другом. Он был любимым учителем, который помог изменить жизнь многих учеников. Мы с Джеффом одновременно стали родителями и говорили о балансе между нашими обязательствами перед колледжем и нашими обязательствами перед семьей. На протяжении всего своего пребывания в Олбрайт Джефф был спокойным и рассудительным руководителем факультета, обладавшим остроумием и неиссякаемым хорошим чувством юмора, которые обеспечивали прочную основу человечности, даже когда мы сталкивались с трудными проблемами колледжа.

В последнее время Джефф продолжал давать мне дельные советы и доводы в пользу того, что я перешел на должность проректора в Олбрайт. В наших беседах за последние несколько лет я продолжал получать пользу от его наставничества и хорошего настроения.

Наши преподаватели и выпускники всегда будут вспоминать его с теплотой и улыбкой. Он оставил неизгладимый след во всех жизнях, которых коснулся.


Я в шоке и глубоко опечален этой трагедией. Доктор Баркер оказал такое влияние на мою жизнь. Я всегда буду думать о нем с любовью. Он верил в потенциал своих учеников, и это воодушевляло!


Словами не передать, какая это трагическая потеря. Джефф был ученым, прагматичным и активным профессионалом, философом и в душе учителем. Он также был другом. Мы поделились опытом взросления на скотоводческом ранчо, пониманием трудовой этики и уроками, которые мы там извлекли. Он был спокоен в бурю и непоколебим. Он часто казался стоиком, но за кулисами глубоко заботился о людях.

Что мне понравилось в Джеффе, так это его чувство юмора. Общей темой наших встреч было обсуждение острых вопросов. Однако он почти всегда приходил с одним драгоценным камнем и в конце наших встреч спрашивал: «Хочешь услышать хорошие новости?» Это всегда вызывало у меня смех, и он был рад поделиться историей успеха студента, преподавателя или сотрудника.

У Джеффа было спортивное сердце и драйв. Он мало кому рассказывал о своих соревнованиях по триатлону и о том, как он к ним готовился, но его работа и результаты были еще одним доказательством его стремления к совершенству, самодисциплины и непоколебимого упорства. Я никогда не забуду, как он заставил себя пережить изнурительную поездку в Китай, все еще восстанавливаясь после серьезной аварии (поездку, которую я умолял его не предпринимать, но безрезультатно).

После того, как он объявил о своем уходе с поста ректора и планировал вернуться в класс, к нему вернулась радость и энергия. Он с большим рвением рассказывал мне о курсах, которые планировал, и о материалах, которые собирался освещать. Я пытался понять, как я мог бы посещать его уроки, потому что я знал, что они будут звездными.

Я скучаю по Джеффу. Я скучаю по его мудрости, его обширным знаниям во многих областях и нашим замечательным беседам за бокалами прекрасной текилы (еще одна вещь, которой меня научил Джефф).


Мне очень жаль это слышать. Так неожиданно было узнать эту печальную новость. Я китайский студент, который закончил Converse College два года назад. Доктор Баркер действительно очень хороший человек и очень помог нам, когда мы учились за границей. Большое спасибо, доктор Баркер.


Джефф Баркер был непревзойденным профессором и администратором, но он также был лучшим другом. Я не мог бы и мечтать о лучшем наставнике, честном человеке и щедром советчике. За короткое время он также стал самым дорогим из друзей, и мы продолжали общаться друг с другом, чтобы делиться историями о наших семьях, о том, как росли наши мальчики, и о радости, которую мы находили в нашей университетской жизни. Я до сих пор не могу поверить, что мой друг ушел, но я нахожу утешение в том, сколько себя он вложил в других. Действительно, Джефф Баркер оставил нам огромное количество себя, и я благодарен за то время, которое у меня было, чтобы знать и любить этого блестящего, доброго, мудрого джентльмена.


Доктор Баркер был казначеем Совета директоров Центра Чарльза Ли. Я всегда помню его очень добрым и отзывчивым. Он заставлял окружающих чувствовать себя важными и ценными. Даже когда у нас были проблемы, он всегда оставался сосредоточенным и спокойным, помогая нам принять правильное решение. Я также имел удовольствие общаться с ним лично и всегда был впечатлен его широтой понимания сложного мира, в котором мы живем. Мне будет его очень не хватать.


Доктор Баркер был необычайно добрым и помогал моей семье, когда умер мой отец Генри, а затем еще раз, когда через пару лет скончалась моя мать Дженис. Я желаю его семье такого же утешения, какое он принес нам в наше горе.


Доктор Баркер был моим инструктором по философии во время моего первого семестра в колледже. Именно под его руководством в этом классе я стал более уверенным в своих ответах и ​​взглядах.

Полтора года спустя я прошел его курс биоэтики, где он учил, как подтверждать свое мнение фактами и чувствами. Без его руководства и поддержки я не была бы той женщиной, которой являюсь сегодня.

Когда я закончил учебу, он был так удивлен, что я «поскользнулся», чтобы получить диплом, и сказал мне, что надеется, что это произойдет и в следующем году.

Я всегда буду помнить, как он сиял после церемонии, общаясь с семьями своих учеников. Доктор Баркер был воплощением ценностей Converse; он ясно видел, мудро решал и поступал справедливо.


Доктор Баркер в течение многих лет активно поддерживал Alpha Lambda Delta (Общество почета первокурсников).


Доктор Баркер был не только моим коллегой, но и одним из моих профессиональных наставников и другом. У него всегда были ободряющие слова, когда дело касалось роли HR. Ему нравился информационный бюллетень HR, и он часто говорил о красивых ярких цветах. Мы были партнерами во многих проектах и ​​на руководящих должностях.
Джефф был проницательным, остроумным и искренним. Я всегда мог рассчитывать на то, что он рассмешит меня на одном из наших собраний старших руководителей. Он так хорошо знал Converse. Нам будет очень не хватать его опыта, знаний и целеустремленности. Я буду продолжать молиться за его семью, друзей и сообщество Converse.

Отдыхай, мой друг.


Для меня д-р Баркер был сначала джентльменом, а затем ученым. Он был воплощением лучшего, что Converse мог предложить в любом качестве, в котором он работал. Меня всегда поражало его спокойное поведение и уверенность в том, что все будет хорошо, независимо от проблем или обстоятельств, с которыми сталкивается колледж. Его работа была выполнена в совершенстве, и я искренне верю, что его ученики и коллеги упорно трудились, чтобы подражать тому же самому. Я действительно буду скучать по той гордости, которую он испытывал в Converse, и по тому, как он уверенно говорил об эволюции заведения. Его вера в то, что Converse станет университетом, была непоколебима. Мне будет не хватать его смеха, его фиолетовых галстуков, его опрятных и опрятных костюмов и его твердой руки у руля нашего любимого Университета Конверс. Покойся с миром, добрый и верный слуга.


Мы с Джеффом тесно сотрудничали на протяжении всей его 20-летней карьеры в Converse до того, как я ушел на пенсию в 2015 году. Даже после этого я заходил в его офис (наши офисы в Кармайкле располагались рядом), чтобы обсудить планы и события интерес для нас обоих. Когда я был проректором, а он деканом, у нас часто были как приятные, так и серьезные беседы о проблемах в Converse; когда я был исполняющим обязанности президента, я знал, что он добросовестно и хорошо будет выполнять все обязанности ректора. Он всегда был оптимистичен и оптимистичен, был другом и близким коллегой; он и Ян были любезными хозяевами, когда мы с Нан посетили их дом, чтобы пообщаться — разделили немного вина и пошутили, отдыхая от наших трудов. Он был настоящим профессионалом, компетентным и всегда ставил интересы преподавателей, сотрудников и студентов Converse на первое место в списке своих приоритетов. Я буду скучать по его лидерству, его академическим успехам как профессора и его дружбе в ближайшие годы. Он оставил Converse лучшим местом для всех нас.


Действительно один из лучших профессоров, которых я когда-либо встречал. Я с нетерпением ждал каждого из его занятий, потому что всегда знал, что у него припасено что-то захватывающее и заставляющее задуматься. Мне так повезло, что я знал его, хотя и недолго. Его будет очень не хватать.


Когда Джефф только что вышел из ворот Пердью, меня познакомили с ним в Колледже Олбрайт в Пенсильвании. Он начинал карьеру. Я был первокурсником, надеющимся специализироваться на философии. Через несколько недель после вводного курса по этике он позвал меня в свой кабинет, чтобы узнать мое мнение по одному вопросу. Он боролся с этим, в то время как я был уверен и увлечен этим. Мои комментарии, кажется, помогли ему. Но я был сбит с толку. Я прошептал: «Почему ты спрашиваешь меня? Ты учишь меня; Я тебя не учу». Он опустил на меня взгляд с лукавой фирменной улыбкой, которую я вскоре узнал, и спокойно ответил: «Да, ты знаешь». Реакция была просто ошеломляющей. Это раскрыло его глубокое смирение и открытость и вдохновило меня вспомнить его пример во время моей преподавательской деятельности. Я рассказал бесчисленному количеству студентов эту историю в день открытия, надеясь установить с ними хорошие отношения, и в большинстве случаев наследие Джеффа сделало именно это. Он был одним из немногих людей, которых я когда-либо знал, кто, казалось, приближался к совершенству. Ни разу за 38 лет я не видел границ его честности или доброты. Я бы хотел, чтобы у нас было больше времени для изучения наших общих интересов, но я глубоко благодарен за то, что присутствие Джеффа благословило меня.


Мы с Джеффом подружились, когда мы были доцентами в колледже Олбрайт в Рединге, штат Пенсильвания, в начале 1990-х годов. Мы бегали вместе, работали над книжным проектом, который не удался, и долго говорили об академических вопросах, нашей личной жизни и нашей карьере. Мы оба перешли в другие учреждения, и он добился больших успехов в своей карьере, но больше всего, по крайней мере для меня, он был замечательным другом, который привносил мудрость, доброту и юмор в каждый разговор.


Доктор Баркер был выдающимся учителем и наставником, который оказал на меня очень большое влияние во время моего пребывания в Converse и за его пределами. Январский семестр 2005 г. Курс «Военные преступления и наказание», который преподавал доктор Баркер, навсегда останется одним из моих самых запоминающихся.


Д-р Джеймс Л. Хейлсток, преподобная Одри В. Хейлсток и баптистская церковь «Новый день» выражают соболезнования семье доктора Баркера и сообществу Конверс. Мы молимся за вас всех. Да благословит вас всех Бог.


От имени Спартанбургского межконфессионального альянса министров мы выражаем соболезнования семье доктора Баркера и сообществу Университета Конверс. Наши молитвы с вами.


Джефф и я вместе работали над грантом Меллона в 2013 году, среди прочего. Он был неутомим в своих усилиях по продвижению Converse и страстно привержен традиции гуманитарных наук. Какая потеря.


С доктором Баркер всегда было приятно находиться рядом. Его приветливая улыбка и добрые глаза превратили отношения между проректором и студентом в простую дружбу. Во многом успех Converse можно отнести к доктору Баркеру. Его искренняя любовь к обществу была очевидна в его многолетней самоотверженности и служении колледжу. Я молюсь, чтобы его работа пережила всех нас и чтобы память о нем жила вечно. Пусть его отсутствие предоставит другим людям возможность активизироваться, руководить, учить, учиться и вкладывать средства в сообщество таким же образом.


Я пригласил его на урок этики в Converse, и это был один из лучших уроков, которые я когда-либо посещал. Он был увлечен всем, что делал, и мотивировал меня быть лучшим человеком. Его будет не хватать.


Я работал с доктором Баркером недолго, когда в отделе развития карьеры не было лидера. Сначала меня напугала его серьезность, а потом я осознал его чувство юмора. Моей целью всегда было заставить его пошутить или улыбнуться. Он пользовался большим уважением в сообществе, и об этом свидетельствует количество писем, которые я получил о стажировках и возможностях трудоустройства. Он всегда думал о студентах Converse и о том, как привлечь их к будущим возможностям. Джефф был лицом Converse так долго и оставил большое наследие, ставя институт превыше всего. Хотел бы я еще раз сказать ему «спасибо» и увидеть его легкую улыбку.


Мои искренние соболезнования Конверс и семье доктора Джеффри Баркера в это время большой потери для колледжа и сообщества Спартанбурга. Как седьмой президент Converse, я не имел чести знать доктора Баркера лично, я знал о нем благодаря множеству добрых и благоприятных отзывов, сделанных многими, кто знал его и получил пользу от его способного преподавания и административного руководства. Converse посчастливилось разделить двадцать лет академического прогресса с доктором Джеффом Баркером. Его дары преподавания и лидерства останутся навсегда.


Это такой шок и невероятная потеря для многих. Я молюсь о Яне и Сэме, как и обо всем сообществе Converse. Мне посчастливилось знать и работать вместе с Джеффом Баркером в течение 17 лет, и я ценил его чувствительность, его сухое остроумие, его откровенность и готовность мягко предложить альтернативную точку зрения, его заботливый характер, его интеллект, его прекрасное и часто удивительное чувство юмора. и его неподдельный интерес к эклектическому диапазону тем. Его отсутствие в этом мире оставит настоящую пустоту.


Мой выпускной год в Converse был первым для доктора Баркера. Я встретился с ним, чтобы обсудить вопрос, в котором он будет решающим голосом. После того, как я изложил свою позицию, он посмотрел на меня и спросил: «Если бы вы могли принять такое решение, что бы вы сделали?» Будучи студентом, это застало меня врасплох. Я помню, как рассказала консультанту по студенческой жизни о встрече, и она сказала: «О, он мне нравится!» Сейчас, почти 20 лет спустя, я до сих пор живо помню ту встречу. Я продолжал работать в Converse в двух разных случаях, и как коллега доктор Баркер был таким же заставляющим задуматься и добрым. Он был предан Converse и академическим кругам. Его наследие навсегда останется в каждом студенте, на которого он оказал влияние во время своего пребывания в нашем любимом Converse.


Я бывший китайский иностранный студент Converse. Визит Джеффа Баркера в Китай примерно в 2017 году подтвердил мое желание учиться в Converse. Это изменило мою жизнь. Мне так грустно это слышать. Я также так благодарен за него. RIP Джефф Баркер.


Я глубоко опечален этой новостью. Мне нравилось работать с Джеффом над несколькими совместными проектами, когда я преподавал в колледже Уоффорд. Он был добрым, отзывчивым, умным и скромным — и очень преданным своей семье, коллегам и ученикам. Нам будет не хватать тебя, Джефф, и мы с Байроном скорбим вместе со всеми, кто любил тебя.


Как многие уже говорили, доктор Баркер искренне заботился о Converse и был глубоко увлечен ею. Однажды я сидел рядом с ним на собрании, и он прокомментировал мой почерк, сказав, что он очень аккуратный, и хотел бы, чтобы его почерк был таким же или, по крайней мере, более разборчивым. Мы начали говорить о его любви к перьевым ручкам, в чем у меня не было большого опыта, но мне было очень интересно. Он дал мне опробовать его и сказал, что собирается купить для меня перьевую ручку. Конечно же, он пришел и подарил мне красивую зеленую перьевую ручку (мой любимый цвет). Я дорожил этим подарком из-за его щедрости, но в дальнейшем он будет служить напоминанием о том, что нужно стремиться стать лучше и защищать интересы студентов Converse, моделируя тип поведения, вдохновленный доктором Баркером.

Кроме того, когда я была беременна своим первым ребенком и с нетерпением ждала его появления на свет, доктор Баркер отвел меня в сторону после того, как было объявлено о его роли президента. Он заверил меня, что он, Конверс, а также доктор Хопкинс всегда будут подчеркивать и поддерживать семьи в кампусе и что они сделают все, что в их силах, чтобы у нас было то, что нам нужно. Меня это мгновенно утешило, потому что доктор Баркер действительно имел в виду то, что сказал.

Нам будет очень не хватать лидерства, наставничества и дружбы доктора Баркера, но его наследие будет продолжать жить через всех тех, кто был вдохновлен им. Влияние доктора Баркера всегда было яркой нитью в ткани нашего сообщества; он оставил неизгладимый след в нашем сообществе Converse.


Я знаю доктора Баркера около 25 лет. Мы впервые встретились как члены комитета по биоэтике штата. Его вклад в эти усилия был значимым и проницательным, и он помог подготовить этические заявления, которыми и по сей день руководствуется медицинское сообщество. Пять лет назад он попросил меня работать в качестве адъюнкт-преподавателя в программах здравоохранения как для студентов, так и для выпускников. Он изменил мою жизнь. Преподавание в Converse было одним из лучших событий в моей жизни. Доверие, которое он мне оказал, ни с чем не сравнится. У меня разбито сердце. Сегодня мир стал чуть менее позитивным, чуть громче и немного болезненнее.
Тем не менее, мы можем утешиться, услышав этот нежный, убедительный голос, призывающий нас двигаться вперед со смирением и уверенностью, как это делал он, зная, что, следуя его примеру, мы можем способствовать воспитанию нового поколения лидеров. Это заставило бы его голубые глаза сиять. Спасибо, Боже, что послал Джеффри Баркера. Он изменил ситуацию!


Доктор Баркер был одним из моих любимых профессоров в Converse и одним из моих любимых людей. Я любил врываться в его офис без предварительной записи, сидеть в его кресле-качалке и говорить о жизни и будущем. Он всегда был добрым и ободряющим, но твердым, когда нужно было, — он видел мою чепуху насквозь. «Четверка», которую я получил на его уроке биомедицинской этики, была единственной четверкой, которой я когда-либо по праву гордился — он бросил нам вызов, заставил нас критически обсуждать и не позволил мне быть полным релятивистом, каким я хотел быть. Я посещал с ним все занятия, какие только мог, и получал удовольствие от каждого, даже когда изо всех сил пытался оправдать его большие ожидания. Он был бы феноменальным президентом, и мне очень жаль, что мы не увидим всех замечательных вещей, которые он сделал бы. Я скорблю о его семье, его друзьях и коллегах, а также о сильном путеводном свете, который будущие студенты не должны будут вести их через свое время в Converse. Его будет очень, очень не хватать.


У меня множество прекрасных воспоминаний о докторе Баркере, но одно, которое до сих пор не покидает меня, связано с моим первым курсом в 2018 году. Я нервничал перед посещением крупных мероприятий, не говоря уже о том, что мне не с кем пойти. Я ничего не могу вспомнить об этом событии — ни о том, для чего оно было и когда именно, ни о других людях, которых я там встретил, — но я помню, как стоял в очереди за пончиками позади доктора Баркера. В тот момент я почти ничего не знал о нем или его вкладе в жизнь Converse, но он улыбнулся мне и завел тихий разговор о том, как он рад получить свой пончик. Он был удивительно искренен и добр даже в разговоре на такую ​​обыденную тему, как бесплатные пончики. Я так нервничал до того момента, когда вдруг оказался в месте, которое хотело, чтобы я был там. Такая безжалостная мягкость встречается редко, хотя я точно знаю, что люди нередко испытывали ее в его обществе, как и я. Сильный характер доктора Баркера, наряду со многими другими его достоинствами, сделал его бесценным членом сообщества Converse. Я буду очень скучать по нему.


За 13 лет работы в Converse в качестве профессора вокала я испытал различные взлеты и падения, и Джефф помог мне сориентироваться. В самый тяжелый для меня период в 2017 году и во время моего решения уйти на пенсию в 2020 году Джефф слушал, наставлял и советовал. Он был больше, чем начальником — он был другом, и его дверь всегда была открыта. Я всегда буду благодарен ему за его присутствие в моей жизни и его дары знаний, терпения и заботы обо всем сообществе Converse. Успокойся, дорогой Джефф. По тебе будут скучать.


Я знаю Джеффа около 20 лет и вместе с ним работал в совете Центра Чарльза Ли и в Финансовом комитете. Он был настолько предан многим организациям (включая искусство и здравоохранение), что был членом правления или членом комитета. Наше спартанбургское сообщество стало лучше благодаря его стремлению улучшить жизнь других. Его уход стал шоком и напоминанием о том, что нужно следовать его примеру в служении другим. По нему, безусловно, будут скучать и вспоминать с благодарностью.


В 2005 году я пришел в Converse, чтобы организовать программу музыкальной терапии в Музыкальной школе Петри. Доктор Баркер на протяжении многих лет полностью поддерживал нашу новую программу и сотрудничество с региональной больницей Спартанбург. Мы много говорили об этической практике в новой области и о профессионализме наших студентов и коллег. Он также сыграл важную роль в нашем сотрудничестве с Центром интегративной онкологии Гринвилля, чтобы финансировать штатную должность. Я буду скучать по его доброму и размеренному присутствию и всегда буду благодарен за его поддержку. Мое сердце обращено к его жене и сыну, поскольку они огорчают своего мужа и отца,
Доктор Баркер постоянно присутствовал на студенческих мероприятиях и мероприятиях и всегда находил время, чтобы пообщаться со студентами. Он останавливался и разговаривал со мной и моими друзьями всякий раз, когда был в кампусе. Он много говорил о своей семье и сыне. Он был теплым, заботливым человеком, который относился к каждому ученику как к важному. Он всегда подбадривал. Его будет не хватать.


У меня много теплых воспоминаний о докторе Баркер, но сегодня это особенно запомнилось мне. Летом перед младшим курсом я служил руководителем ориентации. Перед большим собранием с новыми Конни и их семьями шел дождь, и я был одним из тех несчастных, которым было поручено придерживать двери открытыми и приветствовать входящих людей. В какой-то момент вошел доктор Баркер с зонтиком в руках. Я погналась за ним, назвала не то имя, как глупый человек, но он как-то все же понял, что я говорю с ним, ответил, и, конечно, дал мне одолжить свой зонт.
В суматохе конца сборки я потерял свой совсем ничем не примечательный черный зонт. Я был так расстроен. Моя совесть продолжала брать верх надо мной, и я пошел и купил ему новый зонт и написал ему извинение/благодарственное письмо, чтобы пойти с ним. Я изо всех сил старался протащить их обоих к его двери и оставить так, чтобы он меня не поймал, но, конечно же, он это сделал. Он нашел всю эту ситуацию забавной и сказал мне, что я поднял всю эту «потерю зонта» на совершенно другой уровень, чем он когда-либо мог.
Он также сказал мне, что у него есть теория, что в мире всего около десяти разных черных зонтов, и мы все передаем их друг другу. Я знаю, что в следующий раз, когда я увижу потерянный черный зонт, я задаюсь вопросом, не прошел ли он через руки доктора Баркера, прежде чем приземлиться там, где он находится сегодня. Точно так же, как эти десять черных зонтиков, доктор Баркер передал так много своей доброты, и без него сообщество Converse определенно было бы более влажным, чем оно было бы, если бы он все еще был с нами сегодня.


От имени семьи Университета Андерсона мы выражаем наши глубочайшие соболезнования семье доктора Баркера и всей семье Университета Конверс. Я лично знаю и наслаждаюсь дружбой и сотрудничеством доктора Баркера на протяжении многих лет, и это действительно печальная и огромная потеря не только для Converse, но и для всей семьи высшего образования SC. Доктор Баркер был очень хорошим педагогом, лидером и личностью. Он был одним из лучших. Нам будет его очень не хватать.


Доктор Джефф Баркер был замечательным человеком и учителем. Он помог мне найти себя и заставил понять, что я должна делать со своей жизнью. Он был добрым, непредвзятым, открытым и внимательным. Он вел себя достойно. Он был тем, на кого я стремился быть похожим. Он был одним из моих любимых профессоров. Сказать, что я опечален этой новостью, значит не сказать ничего. У меня разбито сердце, и я очень сомневаюсь, что когда-нибудь встречу такого человека, как он. Я буду стремиться чтить его память, будучи таким же учителем, каким он был, и я никогда не забуду то, чему он меня научил.


Доктор Баркер был добрым, заботливым и способным педагогом и лидером. Область его исследований пересекалась с философией, правом и наукой. Он был очень любопытным и сострадательным человеком, которого будет очень не хватать. Я и многие стали лучше знать его.


Моя семья опечалена известием о внезапной кончине доктора Баркера. Мы имели честь встретиться с ним только в этот понедельник на ориентационных сессиях Университета Конверс. Наши молитвы обращены к его семье. Я надеюсь, что Университет Конверс сплотится, чтобы справиться с этой трагедией. Мой будущий студент тоже этим занимается.


Доктор Баркер был невероятным учителем, наставником и человеком. Он был так благосклонен и дружелюбен, и всегда был рад уделить мне время. У меня была привилегия пройти курс философии и самостоятельное исследование с ним, и он сделал все возможное, чтобы помочь мне поступить в аспирантуру, и оставался на связи в течение многих лет. Его мудрость, страсть к преподаванию и забота о своих учениках являются яркими примерами профессора и человека, которым я стремлюсь быть. Я буду очень скучать по доктору Баркеру.


Доктор Баркер был постоянным лицом каждый год, когда 7 школьных округов привозили в кампус Converse College наших младших ученых 8-го класса. Он приветствовал студентов и всегда своевременно обращался к ученым и их семьям. Как бывший директор средней школы и суперинтендант, я нашел доктора Баркера настоящим лидером. Он вел со смирением и сердцем слуги.


Когда я приехал в Converse в 2015 году, доктор Баркер был одним из первых, кто приветствовал меня в кампусе. Он всегда был готов выслушать и дать свой мудрый совет и мягкое руководство. Он был неутомимым защитником студентов и их доступа к высшему образованию. Он был моим любимым президентом, моим коллегой, одним из моих героев и, прежде всего, моим другом. Я буду очень скучать по нему и разделю горе, которое переживает остальная часть моей семьи Converse.


Если вам когда-либо требовалась успокаивающая беседа или тихая теплая улыбка, чтобы сосредоточиться, доктор Баркер был рядом, чтобы сделать это. Я совершенно убит горем, что мы потеряли такого щедрого и любящего участника сообщества Converse. Он был столпом Converse, полным знаний и идей, и человеком, которого все уважали. Мои глубочайшие соболезнования семье, друзьям и семье Converse, поскольку все переживают это трагическое время.


Когда я услышал эту новость, я был удивлен и опечален. Я всегда буду помнить тебя, помнить твою заботу обо мне в последние два года и бескорыстную помощь моей учебе, курсам, документам и так далее. Мы не можем противостоять волнам, но всегда помним о маяке. Спасибо, и я буду скучать по тебе.


Преданность доктора Баркера Converse была замечательной, но я увидел его другую сторону, когда мы с ним совместно редактировали мемуары его деда о взрослении в Канзасе. Он с энтузиазмом погрузился в исследование истории Канзаса, и за его энтузиазмом было очень весело наблюдать. Я благодарен за то, что знал его и имел честь работать с ним над тем, что было для него очень личным делом любви.


Мне довелось часто работать с доктором Баркером, и я оценил его вдумчивый подход к работе. Хотя я был рад за него, когда он решил уйти в отставку с безжалостных требований должности проректора, я также испытал облегчение, когда он согласился занять пост временного президента после потери президента Ньюкирка, потому что я был уверен в его уникальной способности возглавить университет. Я потрясен и опечален известием о его внезапной смерти и выражаю глубочайшие соболезнования Яну и Сэму, а также всему сообществу Converse.


Излишне говорить, что я в шоке. Доктор Баркер оказал на меня большое влияние, когда я посещал Converse в качестве члена SC James Madison Fellow. Мы работали в группе по аккредитации и поддерживали связь по электронной почте. Мы будем молиться за его семью и сообщество Converse.


В 2017 году я выступал на ежегодном собрании SCICU. Я был одним из немногих студентов, не изучающих STEM, присутствовавших на постерной сессии. Я помню, как закончил презентацию, дрожа от нервов, и доктор Баркер подошел ко мне, чтобы поздравить меня теплыми словами. Его одобрение и время, потраченное на то, чтобы наблюдать за тем, как мы присутствуем, и предлагать эти поздравления и советы, так много значили для меня. Его будет очень не хватать.


Доктор Баркер был одним из лучших преподавателей в Converse. Он был замечательным человеком, который выявлял лучшее во всех, кто его знал. Его будет сильно не хватать!


Доктор Баркер был добрым, тихим и остроумным кумиром Converse. За стенами учреждения он был любимым членом спартанбургской общины. Он покидает Converse в лучшем месте, чем он его нашел, что неудивительно, потому что он всегда оставлял каждого человека, с которым встречался, лучше, чем он его нашел — это был его дар, и по нему будет не хватать.


Рецензия на книгу: «Идеальный шпион» Джона Ле Карре | Патрик Т Рирдон

5 июля 2013 г. Патрик Т Рирдон 0

Я удивлен, что, закончив « Идеальный шпион » Джона Ле Карре несколько дней назад, образ Рика Пима, который остался в моей памяти, — это:

…Рик отвернулся, чтобы смиренно улыбнуться своим подданным, пирующим вокруг него. Затем здоровой рукой он слегка постучал по краю своего бокала Драмбуи, показывая, что ему нужно еще одно приятное прикосновение. Точно так же, расшнуровывая ботинки, он давал понять, что кто-нибудь должен принести ему шлепанцы. Или, перекатываясь на спину после продолжительного пира и раздвигая колени, он заявлял о плотском аппетите.

Рик — экстраординарный аферист, и я думал, что мой мысленный взор увидит, как он занимается аферой. Конечно, в этом романе есть много, много, много таких примеров.

Кстати, это роман о шпионе — сыне Рика Магнусе, «идеальном шпионе» по названию — но это не шпионский роман. Ле Карре, который всегда писал о шпионаже с высоким литературным мастерством, в этой книге 1986 года, по сути, оставляет оговорку.

Это история изуродованных, искаженных, фальшивых, глубоких, раздирающих, манипулятивных, фальшивых жизней и отношений Рика и Магнуса. Шпионские штучки — это просто декорации. Здесь происходит что-то фолкнеровское — и в то же время я искренне верю, что любой поклонник цыплячьего зажжения найдет отклик в представленном шоу ужасов между родителями и детьми.

Глубинная стихийная природа

Так почему образ, который приходит мне в голову, не является взаимодействием Рика и Магнуса?

Я думаю, что это глубокая стихийная природа того, что делает Рик — стучать по своему стакану, расшнуровывать ботинки, раздвигать колени — меня захватывает и, кажется, проникает в суть этой истории.

Эти действия связаны с телесными побуждениями. Они не имеют ничего общего с идеями. Они также не связаны с эмоциями. Например, в грубом проявлении его «плотского аппетита» нет и намека на любовь.

Это уровень, на котором работает Рик. И, я подозреваю, именно поэтому он так успешен как аферист. Он не обременен чувствами к другим людям, моралью или этикой. Что не означает, что он не очень умен.

Действительно, без таких социальных ограничений он может дать волю своим хитрым, дерзким и даже дурацким планам. Они не должны быть блестящими. Нет. Они настолько напористы и аморальны, что нормальные люди — то есть вы и я, люди, которые следуют правилам общества — прискорбно превосходят друг друга.

«Невоззёрцы»

Кроме того, Рик делает свой пинг, расшнуровывает и расправляется среди своей компании помощников, подстрекателей, «красавчиков», прихлебателей и, если заимствовать термин, используемый для всех скаковых лошадей Рика, связанных с мошенничеством, «невероятников».

Он не знает, что такое близость или уязвимость. Он создает мир, в котором он находится в центре или, лучше сказать, на вершине. Под контролем. Неприкасаемый. Его круг диккенсовских персонажей поддерживает его и обеспечивает буфер между ним и остальным существованием.

В основе жизни Рика и его компании лежит менталитет крепости — передвижная крепость, если в этом есть смысл. Он и его сомнительная команда создают штаб-квартиру, но всегда готовы — и ожидают — покинуть лагерь в любой момент.

Дефект

Магнус очень похож на своего отца, но благодаря странным причудам странного воспитания он развил способность чувствовать. Это приводит его к дружбе с человеком по имени Аксель и любви к жене по имени Мэри.

Это также его роковой недостаток.

Его эмоции находятся в постоянной войне с элементарными генами мошенника, которые он унаследовал от Рика.

Поэтому неудивительно, что всего за страницу от звонкого, расшнуровывающего и распространяющегося описания Рика Ле Карре подробно описывает реакцию Магнуса на его первую настоящую шпионскую миссию в Югославии:

Безмолвная, неосвещенная страна, которая на первый взгляд казалась ему такой угрожающей, становится не местом страха, а тайной утробой, где он может спрятаться….

Одинокие ночи в безлюдных провинциальных городках, где сначала достаточно было собачьего тявканья, чтобы он вспотел к окну, теперь внушают ему чувство защищенности. Воздух всеобщего угнетения, нависший над всей страной, заключает его в свои таинственные объятия. Даже тюремная стена его государственной школы не давала ему такого чувства безопасности. В поездках на машине и поезде по долинам рек, по холмам, увенчанным богемскими замками, он дрейфует по царствам такой внутренней удовлетворенности, что сам скот кажется его другом.

«Сам крупный рогатый скот»

Магнус — идеальный шпион.

Там, где другие находят опасность, он находит «тайное чрево». Там, где другие живут в страхе, он испытывает «чувство защиты», «таинственные объятия» и «чувство безопасности». Это не пейзаж напряжения и страха. «Сам скот, кажется, его друзья».

Здесь, на задании, под прикрытием, Магнус свободен.

Увы, как и в случае с Риком, вмешивается реальный мир. И когда книга открывается, Магнус исчезает из поля зрения.

Его ищут британские шпионы. Как и их американские союзники. Как и сеть восточного блока.

Он один в своем личном конспиративном доме, проводя время за написанием истории своей изуродованной, извращенной, фальшивой, глубокой, раздирающей, манипулятивной, поддельной жизни.

Рик всегда думал, что сможет убежать от своих преследователей. У Магнуса, как понимает читатель, такой надежды нет.

Патрик Т. Рирдон
7.5.13

Наша жизнь в искусстве

Вопросы, реальность и размышления о жизни, полной радости и чудес

Том. 1, № 2

8 февраля 2021 г.

Рич Холли

Рич Холли со студентами штата Северная Каролина в барабанном кружке. Фото: Бекки Киркланд.

В течение большинства академических лет (не в прошлом году, это точно!) Я предлагаю и веду небольшую группу кружков игры на барабанах в кампусе Университета штата Северная Каролина для групп студентов, не специализирующихся на искусстве, обычно 15-20 человек одновременно. Поприветствовав их, мой первый вопрос: «Сколько из вас имеют опыт игры или пения?» Процент студентов, поднявших руку, варьируется от группы к группе, но обычно находится в диапазоне 30-40%. Мой второй вопрос: «Кто из вас любит неудачи?» Я отчетливо помню, сколько из сотен учеников этих кружков за последние шесть лет подняли руку: ровно ОДИН.

Барабанные кружки предлагаются во всем мире по самым разным причинам и для столь же разнообразного населения. Мне нравится проводить свою работу, чтобы помочь внедрить четыре вещи в мышление студентов: доверие, командная работа, веселье и принятие неудач.

Шли годы, и я заметил (как и многие мои коллеги), что ученики в каждом последующем поколении все больше и больше боятся неудачи. У меня есть несколько теорий о том, почему это так. Одна из этих теорий, пользующаяся большой поддержкой в ​​Соединенных Штатах, состоит в том, что стандартизированное тестирование в K-12 создает слишком много «обучения для теста». И, если учащийся плохо справляется со стандартным тестом, он может легко подвергнуться стигматизации, категоризации или другому обращению. Я считаю, что стандартизированное тестирование — это взбесившаяся корпоративная жадность, и оно не способствует улучшению образования. На самом деле, я бы сказал, что это вредит образованию, вызывая сильный стресс у учеников и родителей, что приводит к страху (и стыду) неудачи.

Еще одна моя любимая теория, которую я пока не могу доказать (но я поделился ею с лицензированными консультантами, которые считают, что я прав) — во всем виноват футбол. Ладно, не сердитесь на меня, это не просто футбол — можете смело заменять другим всеобъемлющим занятием — но это самый простой способ объясниться. Оставайтесь со мной здесь, пока я объясню более подробно.

Начиная с 1960-х годов были предприняты решительные усилия, чтобы привлечь больше американской молодежи к участию в футболе, спонсируемом сообществом. К концу 19Футбол 70-х годов набирал популярность и становился все более распространенным видом спорта для детей в Соединенных Штатах. Хотя есть несколько положительных аспектов участия в футболе, я считаю, что уровень участия, который в конечном итоге стал ожидаемым, также, ну, вышел из-под контроля. (И опять же, не стесняйтесь заменять другим занятием, когда думаете об этом).

Итак, к середине 1980-х годов школьники по всей территории США были зачислены в спонсируемый сообществом футбол, который во многих случаях встречался с шесть-семь дней в неделю . Следовательно, вот описание жизни школьника:

  • Просыпайся, собирайся в школу, надеюсь хорошо позавтракай
  • Иди в школу, где 7-8 часов говорят, что делать, когда делать это и как это сделать
  • Родитель забирает, отвозит на футбол, где им говорят, что делать, когда делать и как это делать
  • Родитель забирает, отвозит домой где они пропустили семейный ужин, едят объедки (или всякую дрянь?), делают домашнее задание
  • Ложитесь спать
  • Повторяйте
  • Выходные: езжайте — часто в долгую поездку — на футбольный матч

Каковы же результаты такой жизни? И я не уверен, что из этого хуже — у студентов почти совсем нет времени мечтать, нет времени импровизировать во время игр с друзьями, нет времени думать самостоятельно, почти нет времени читать художественную литературу для удовольствия (и, следовательно, задействовать свое воображение), и у них нет времени экспериментировать с жизнью (и, следовательно, переживать неудачу на своих собственных условиях, и никто не говорит им «это неправильно»). Их жизнь поглощена «делай это, не делай этого». Я считаю, что такой подход к воспитанию детей также препятствует творчеству, любопытству, сочувствию и другим человеческим качествам, которые мы так ценим в искусстве и хотели бы, чтобы больше граждан имели их в изобилии.

Около десяти дней назад я прочитал только что опубликованный отчет об исследовании, один из результатов которого заключается в том, что хотя 74% пятиклассников говорят, что они увлечены школой, только 32% старшеклассников говорят об этом. ВОА! Что случилось??

Я уверен, что этому может быть несколько причин: неуверенность в себе, стремление работать на самом высоком уровне, недостаток сна, общество и школа, не поощряющие внутреннюю мотивацию, и так далее. И все же я не могу не думать: если бы ученики научились терпеть неудачи, а затем смиряться с неудачей в раннем возрасте, разве они не стали бы более уверенными в себе? Разве это не ослабит часть или большую часть давления, связанного с необходимостью выступать на высоком уровне? Разве это не позволит им лучше спать по ночам? Разве это не заставит их осознать свою внутреннюю мотивацию и не сможет игнорировать (или, по крайней мере, не поддаваться принуждению) внешнюю мотивацию?

Слишком часто нам рассказывают и вспоминают величайшие достижения исторических личностей. Тысячи и тысячи наград ежегодно присуждаются по всему миру за великие достижения. Вы помните какие-нибудь истории на уроках истории о величайших неудачах? Весьма велика вероятность того, что любой, кто признан или отмечен великими достижениями, имел множество неудач до (и, возможно, после) достижения величия.

Репортер спросил Томаса Эдисона, каково это — потерпеть неудачу 1000 раз, прежде чем, наконец, сделать работающую лампочку, которая будет гореть постоянно. Его ответ? Что он не ошибся 1000 раз, что лампочка была изобретением, до которого нужно пройти 1000 шагов. Он принял неудачу и заставил ее работать в свою пользу.

Знаете, почему WD-40 так называется? Потому что у команды, работающей над «формулой вытеснения воды», было 39 предыдущих формул, которые не работали. Они не сдавались — они учились на каждой «неудачи» и работали, пока не создали одно из самых часто используемых бытовых и механических изделий в мире.

Подобные истории легко найти, и я рекомендую вам их найти. Вот один источник. Если вы знаете, что не принимаете неудачи или хотите стать лучше, я призываю вас купить, прочитать и принять близко к сердцу одну или несколько из нескольких высоко оцененных книг, доступных на эту тему. Суть в том, что принимая неудачи и двигаясь вперед, вы достигаете величия, независимо от того, попадает ли ваше величие в какие-либо книги по истории, получает награды или нет.

Я искренне верю, что участие в искусстве — будучи творцом искусства — помогает нам лучше принять неудачу, чем те, кто не занимается искусством. И все же я знаю, что у меня были периоды в моем развитии, когда я не охватывал ее так хорошо, как мог бы, и я был свидетелем этого на примере бесчисленных коллег и студентов на протяжении многих лет. Очевидно, что всем нам есть над чем работать на этом фронте.

Если вы еще не принимаете неудачи или нуждаетесь в работе, чтобы принять их лучше, позвольте мне дать несколько советов и напоминаний, которые я считаю полезными.

Каждая неудача – каждая ошибка – это опыт обучения. В первый раз, когда вы попробовали покататься на велосипеде, вы проехали 30 миль и переключали каждую передачу на 20-скоростном велосипеде, верно? Конечно нет! У вас был односкоростной велосипед, и вы упали — возможно, вы также получили травму. Благодаря вашей личной мотивации и поддержке родителей вы встали, отряхнулись и попробовали снова. Несколько лет спустя у вас появился велосипед побольше, и, если вы все еще ездите сегодня, теперь , у вас может быть велосипед с 20 скоростями и вы можете совершать длительные поездки. Это были ваш 1000 шагов к величию езды на велосипеде.

Видишь? Вы уже поняли, что такое принятие неудачи и как хорошо она работает, чтобы сделать вашу жизнь лучше.

Одна вещь, которую я пытался привить своим ученикам, это то, как разговаривать с самим собой, когда вы делаете ошибку. Музыкальные школы по всему миру заполнены студентами, которые в репетиционных комнатах произносят ругательства вслух или про себя десятки раз каждый час. Они злятся на себя за ошибку, будь то неправильная высота звука, плохое качество звука, потеря зрения в музыке или что-то еще.

Я рекомендую вам серьезно поработать над тем, чтобы не сойти с ума, занимаясь художественным творчеством. Приучите себя быть лучшим учителем для себя. Запомните ошибку, не позволяйте ей вызвать гнев. Затем сделайте паузу, задайте себе несколько вопросов и убедитесь, что вы даете ответы, которые создают позитивные действия:

  • Что именно произошло?
  • Почему и/или как это произошло?
  • Что я могу сделать, чтобы это не повторилось?

Искусство — это соревновательная сфера. Как профессионалы, мы не можем часто (или никогда) участвовать в реальных соревнованиях, но наша работа обычно оценивается по сравнению с работой других. Я считаю, что более важно оценивать свою работу по сравнению с предыдущей работой. Будьте благодарны за успехи, которые вы сделали за это время. Наслаждайтесь красотой, которую создает искусство, и никогда не позволяйте ему стать рутиной — это наша главная страсть и источник радости!

Также легко попасть в ловушку неподвластных вам вещей, из-за чего вы почувствуете себя неудачником.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *