Деятельность ломоносова в литературе: Литературное творчество

Содержание

Труды Ломоносова в области языка и литературы

           У истоков новой русской художественной литературы высится исполинская по своей научной, культурной и общественной деятельности фигура Ломоносова. Поразительны были широта, глубина и разнообразие его научных интересов.
           Он поистене был отцом новой русской науки и культуры. Механика, физика, химия, металлургия, астрономия, география, языковедение, поэзия — вот основные отрасли, в которых он работал. И везде — он сказал своё слово, сделал много открытий. Ломоносов был гениальным сыном русского народа, горячо любящим свою страну. В нём вопло ­ тились лучшие черты, свойственные русскому народу: необык­ новенная энергия и работоспособность, железная сила воли, разносторонняя творческая одарённость, беззаветное служение народу.

           Разносторонней была деятельность Ломоносова в области культуры. Самым замечательным было в нем сочетание ученого, общественного деятеля и поэта.


           В своей научной деятельности Ломоносова всегда стремился поставить науку на службу человечеству, своему отечеству в первую очередь, старался сделать науку достоянием общества. Так, например, он первый в России стал читать публичные лекции по физике.
           Но основное внимание Ломоносова было уделено борьбе за просвещение. Он требовал, чтобы доступ к образованию был открыт всем сословиям, в том числе и крестьянству. Он глубоко верил в творческие силы и способности русского народа. По идее Ломоносова в 1755 году был основан Московский университет, носящий теперь имя своего великого основателя.

 

Труды Ломоносова в области языка и литературы

           Очень важное значение имеют научные труды Ломоносова в области языка и теории поэзии. Этими работами Ломоносов произвёл существенную реформу в области русского литературного языка и утвердил систему стихосложения, которая стала основной в XVIII и XIX веках и дошла до наших дней.
           Ломоносов видел, что русский язык в его время был сильно засорен как иностранными словами, так и устаревшими, обветшалыми церковнославянскими словами и выражениями.            Ломоносов и поставил своей задачей очистить русский язык, раскрыть его богатства, развить литературный язык на народной основе. В этой своей работе Ломоносов пошел по пути сочетания того ценного, что он находил в славянском и в русском народном языке.

           Ломоносов излагает свое учение о «трёх штилях» в своем рассуждении «О пользе книг церковных в российском языке» (1757). Здесь он говорит, что в «российском» языке есть три рода «речений», т.е. три рода слов:

           — К первому относятся слова, которые являются общими и для славянского и для русского языка, например:

слова, рука, ныне, почитаю.
           — Ко второму принадлежат такие славянские слова, которые хотя и редко употребляются, особенно в разговорной речи, но понятны грамотному человеку, например: отверзаю,господень, насаждённый, взываю. «Неупотребительные и весьма обветшалые отсюда выключаются, напр., обаваю (очаровываю), рясны (ожерелье), овогда (иногда), свене (кроме)».
           — К третьему относятся слова, которых нет в церковнославянских книгах, например: говорю, ручей,который, пока, лишь,
т.е. слова чисто русские. От различного сочетания слов этих трех групп рождаются три «штиля» — «высокий», «средний» (Ломоносов называл его «посредственным») и «низкий».

           «Высокий штиль» составляется из слов первой и второй групп. Это стиль торжественный, величественный, важный. Им должно писать героические поэмы, оды, а в прозе — ораторские речи «о важных материях».
           «Средний штиль» должен состоять преимущественно из русских слов, т, е. слов первого и третьего рода, к которым можно присоединить слова славянские, т. е. второго рода, но делать не надо с большой осторожностью, «чтобы слог не казался надутым».

Этим стилем нужно писать трагедии, стихотворные дружеские письма, элегии, сатиры, а в прозе — исторические, сочинения.
           «Низкий штиль» состоит ис ключительно из русских слов, которых нет в славянском языке. Им надо писать комедии, эпиграммы, песни, а в прозе — письма, «описания обыкновенных дел».

            Большое значение для укрепления национального русского языка имела борьба Ломоносова с засорением русского языка иностранщиной. Гениальный учёный и прекрасный знаток многих языков, он сумел найти русские слова для выражения научных понятий и тем заложил основание русского технического и научного словаря. Очень многие из оставленных им научных выражений прочно вошли в обиход и применяются до настоящего времени, например:

земная ось, удельный вес, равновесие тел, кислота, квасцы, воздушный насос, магнитная стрелка и другие. Без перевода Ломоносов оставил те научные и технические выражения и слова, которые или затруднительно было перевести на русский язык, или они очень прочно с давних пор вошли в русский словарь, но и их он старался приспособить к правилам русского языка, например: вместо употреблявшегося до него и в его время слова квадратуум он писал квадрат, вместо оризонт — горизонт, вместо препорция — пропорция.

 

Реформа стихосложения

Огромной заслугой Ломоносова перед русской литературой является та реформа русского стихосложения, которую он провел вслед за Тредиаковским.
           Появившаяся в XVII веке виршевая силлабическая поэзия перешла и в XVIII век. Но в 1735 году В.К Тредиаковский (1703 — 1769), поэт и учёный, опубликовал сочинение «Краткий и новый способ сложения стихов Российских». В этой книге он первый задался высокой целью: создать стих, соответствующий строю русского языка, отказаться от силлабического. Тредиаковский указывает, что «поэзия нашего простого народа довела» его до мысли, что русскому языку свойственно не силлабическое, основанное на количестве слогов в строке, а силлабо-тоническое стихосложение, опирающееся на одина ковое число ударений в каждом стихе, на чередование ударных и неударных слогов.

Это была очень важная и правильная мысль.

            Ломоносов оценил основную мысль Тредиаковского: русскому языку свойственно силлабо-тоническое стихосложение. Но Ломоносов развил это положение, довёл преобразование русского стиха до конца. В 1739 году Ломоносов, учившийся тогда в Германии, написал «Письо о правилах Российского стихотворства», в котором доказав (и теоретически, и отрывками из своих поэтических произведений), что русский язык даёт возможность писать не только хореем и ямбом, как утверждал Тредиаковский, но и анапестом, и сочетанием ямбов с анапестами, и хореев с дактилями, что можно применять рифмы и мужские, и женские, и дактилические и чередовать их. Ломоносов считал, что силлабо-тоническое стихосложение следует распространять на стихи любой длины — восьмисложные, шестисложные, четырёхсложные, а не только на одиннадцати и тринадцати сложные, как это делал Тредиаковский.

 

Поэтическая деятельность Ломоносова

           Ломоносов был не только великий учёный, но и лучший поэт своего времени. Гражданин-патриот Ломоносов ценил то искусство, которое слу жит пользе общества, народа. Он боролся за содержательность и идейность литературы. Сам Ломоносов в своей поэтической деятельности блестяще осуществил требования, которые он предъявлял к литературе и к поэту.

           Писать стихи Ломоносов начал рано. Но его поэтическое творчество развилось и расцвело после возвращения из заграничной командировки. Он писал произведения самых различных жанров: оды, трагедии, лирические и сатирические стихотворения, басни, эпиграммы

. Любимым его жанром «была ода».

           В своих одах Ломоносов прославляет победы русских над врагами» («Ода на взятие Хотина», посвященная взятию турецкой крепости Хотин в 1739 г.) или отмечает различные торжественные даты. Ломоносов писал и оды, посвященные религиозным и научным темам. Таковы, например, его два «Размышления»: «Утреннее размышление о божием величестве» и «Вечернее размышление о божием величестве при случае великого северного сияния».

Эти «Размышления» представляют собой образцы научной поэзии. В них он, как никто и после него, вплоть до наших дней, сумел дать сочетание науки и поэзии в едином целом. В образной, поэтической форме Ломоносов даёт в «Утреннем размышлении» научное описание физического строения солнца, а в «Вечернем размышлении» — свою теорию происхождения северного сияния.

           По самому складу своей натуры по своим взглядам Ломоносов был поэт гражданин. У него есть замечательное стихотворение «Разговор с Анакреоном», показывающее отношение Ломоносова к поэзии и понимание им задач поэта.

Ломоносов заявляет:

Хоть нежности сердечной

В любви я не лишен,

Героев славой вечной

Я больше восхищен,

противопоставляя певцу любви Анакреону себя как певца героев.

 

Ода «На день восшествия на престол императрицы Елизаветы»

           Эта ода (1747) принадлежит к числу лучших од Ломоносова. Она посвящается императрице Елизавете и написана ко дню празднования ее восшествия на престол (25 ноября).
           В 1747 году Елизавета утвердила новый устав и новые штаты Академии наук, по которым сумма денег, отпускавшихся Академии, была увеличена вдвое. В этом же году русское правительство собиралось вступить в войну на стороне Австрии, Англии и Голландии, воевавших тогда против Франции и германских государств. Эти обстоятельства и определяют содержание оды Ломоносова. Он приветствует Елизавету как поборницу просвещения, восхваляет мир и тишину как залог преуспевания наук. Свои основные мысли Ломоносов развивает в строгом и стройном плане. Ода начинается вступлением, содержащим хвалу тишине, т.е. мирным временам, которые способствуют процветанию государства и благополучию народа. Обращаясь далее к Елизавете, Ломоносов славит ее как поборницу мира, которая при вступлении на престол войну со шведами.
           Затем он делает лирическое отступление, в котором предостерегает правительство от вмешательства в войну. Это отступление позволяет ему перейти к новой теме – прославлению Петра как творца новой России. Ломоносов славит Петра как борца против отсталости, в которой находилась Россия до него, славит его за создание могучей армии и флота, за распространение наук.
           Кратко упомянув о царствовании Екатерины I , Ломоносов вновь обращается к Елизавете, в которой ему хотелось бы видеть достойную дочь великого отца, такую же покровительницу науки и искусства. И дальше, как бы давая «наказ» императрице, Ломоносов рисует огромные пространства ее державы, дает географически точную картину России с ее морями, реками, лесами и богатейшими земными недрами. Этими огромными богатствами страны нужно овладеть и обратить их на пользу государства и народа. Сделав это могут люди науки, ученые. Так вводится новая тема в оду – тема науки, подготовки из среды русского народа ученых. Глубокой верой в русский народ и твердым убеждением в его талантливости звучат слова Ломоносова о том,

Что может собственных Платонов

И быстрых разумов Невтонов

Российская земля рождать.

(Имена древнегреческого философа Платона и великого английского математика Ньютона приводятся как имена подлинных ученых.)

           Призывая будущих ученых к плодотворной деятельности, Ломоносов в следующей строфе слагает восторженный гимн науке.
            Заключительная строфа оды перекликается со вступительной: поэт вновь славит тишину и Елизавету и обращается с предостережением к врагам Росси.

           Родина, ее необъятные просторы, ее неисчерпаемые природные богатства, ее сила и мощь, ее будущее величие и слава – это основная тема од Ломоносова. Ее уточняет и дополняет тема народа русского. Ломоносов воспевает талантливость великого русского народа, могучий дух его войска, русский флот. Он выражает твердую уверенность, что Русская земля способна рождать собственных великих ученых, своих «российских колумбов», великих деятелей культуры.
           Оды Ломоносова по звучности и музыкальности стиха, по легкости и понятности языка были для своего времени явлением исключительным. Можно с полным правом сказать, что впервые в русской книжной поэзии появились такие подлинно художественные произведения, в которых достигнуто было единство формы и содержания.

 

Значение Ломоносова в истории литературы

           1. Ломоносов выполнил огромную работу в деле развития русского литературного языка на народной основе, довел до конца начатую Тредиаковским реформу русского стихосложения и подкрепил ее своими поэтическими произведениями.

           2. Ломоносов содействовал созданию русского классицизма, прогрессивного по тому времени направления, и был отцом той торжественной оды, которая после него становится популярным жанром в русской литературе XVIII – XIX века.

           3. Поэзия Ломоносова, глубоко идейная, патриотическая, граждански направленная, значительно способствовала быстрому и успешному развитию русской литературы. И как ученый, и как поэт Ломоносов все свои знания и силы отдал служению народу и родине. Вся его жизнь была полна неуставных творческих исканий и героической борьбы с врагами, всячески препятствовавшими его преобразовательной деятельности в области просвещения. В своих предсмертных записях Ломоносов, между прочим, пишет: «За то терплю, что стараюсь защитить труд Петра Великого, чтобы выучились россияне, чтобы показали свое достоинство…Я не тужу о смерти: пожил, потерпел и знаю, что обо мне дети отечества пожалеют… »

Поэзия М.

В. Ломоносова — презентация онлайн «Поэзия М.В.Ломоносова»
Учитель русского языка и литературы Гончарова И.И.
МКОУ «Морозовская СОШ»
Тейковского муниципального района Ивановской области
Имя основателя и отца
русской поэзии по праву
принадлежит этому
великому человеку.
Натура преимущественно
практическая,
он был рожден
реформатором
и основателем.
В.Г.Белинский
1. Творческий путь Ломоносова.
2. Заслуги Ломоносова.
3. Ломоносов – теоретик русского стихосложения.
4. Тематика поэзии Ломоносова.
5. Оды Ломоносова:
— Героико-патриотическая «Ода а взятие
Хотина»;
— Похвальные оды: образ ПетраI, образ
Елизаветы, образ Родины;
— Духовные оды;
6. Научная поэзия.
7. Сатирическая поэзия.
8. Переводы. Анакреонтическая поэзия
9. Значение поэзии Ломоносова.
10.Литература
Михаил Васильевич Ломоносов —
гениальный русский ученый, просветитель,
поэт, художник.
•Родился 8 (19) ноября 1711 г. в семье поморского
крестьянина-рыбака. В декабре 1730 г «жажда знаний»
привела 19-летнего Ломоносова в Москву, в Славяногреко-латинскую академию.
•В числе лучших учеников в 1736 г. был отправлен в
Петербургский университет, а затем — в Германию, в
Марбургский университет. Круг интересов Ломоносова за
границей был необычайно широк, Ломоносов становится
крупнейшим ученым-энциклопедистом.
•По возвращении в Россию в сентябре 1741 г. Ломоносов
зачислен в штат Академии наук адъюнктом, а с 1745 г.
— профессором. Развертывает бурную научную,
организационную и литературную деятельность: за 23
года работы в Академии Ломоносов создал основы
отечественной науки.
•Ломоносов скоропостижно скончался в самом зените
славы 4 (15) апреля 1765 года. Похоронен Михаил
Васильевич на Лазаревском кладбище АлександроНевской лавры в Петербурге.
Поражает разносторонность научных интересов
Ломоносова. Многие крупнейшие начинания середины
века в области науки, искусства и просвещения
связаны с именем Ломоносова:
•публикует научные работ ы, делает
важнейшие от крыт ия в химии и физике
•создает первый в России химический кабинет
•проводит уникальные наблюдения прохождения планет ы
Венера через диск солнца
•исследует элект рические явления
•разрабат ывает план северного морского пут и
•создает важнейшие т руды в област и культ уры речи,
русского лит ерат урного языка и ст ихосложения
•инициат ор создания первого русского Московского университ ет а
Литературная деятельность Ломоносова
протекала в русле классицизма.
Он сказал новое слово в области художественной практики и литературной теории,
создал реальную систему стиха,
реформировал русский литературный язык,
впервые достиг в своем творчестве единства формы и содержания.
«Письмо о правилах
российского стихотворства»
(1739 г.)
Ломоносов указал на
ритмическое разнообразие
русского языка
и доказал необходимость
введения
трехсложных стоп
Определил
равноправность
в стихах мужской
и женской рифм
Ломоносов показал,
что тонический принцип
должен
быть распространен
на все стихи, независимо
от количества слогов
«Письмо …» было прислано Ломоносовым
вместе с одой «На взятие Хотина»,
написанной в соответствии
со новыми теоретическими
положениями,
ямбическим стихом,
наиболее удачным для оды,
ибо строй этого метра
«возносится снизу вверх»,
создавая требуемое
«великолепие», вызванное
патриотическим пафосом
победной героики и
торжества.
Все это дало возможность Белинскому
именно с этой оды
вести начало русской литературы.
«Для пользы общества коль радостно трудиться!» —
эти слова Ломоносова раскрывают
жизнеутверждающую сущность его поэзии.
Он первым открыл в поэзии
— гражданственность и оптимизм,
— интерес к историческому прошлому России,
— веру в ее светлое будущее.
Поэт-просветитель, Ломоносов видел в
поэтической деятельности средство
гражданского воспитания, средство воздействия
на общество.
Его поэтическая задача была подсказана самой
историей
— прославить мощь русского государства,
— дела Петра,
— начертать дальнейший путь развития
отечественной науки и культуры.
Это и определило своеобразие тематики поэзии Ломоносова
от легких стихотворений в духе ранней немецкой анакреонтики
до гражданской поэзии больших государственных тем.
Задачи гражданственности, которые ставил перед поэзией Ломоносов,
требовали постановки проблем, имеющих важное государственное значение,
и этому как нельзя лучше соответствовал избранный им жанр оды.
Ода – лирический жанр,
пришедший в европейскую
литературу из античной поэзии,
подразделяется на типы:
— победно-патриотическая,
— похвальная,
— философская,
— духовная,
— анакреонтическая
Устойчивая строфика од – 10 стихов четырехстопного ямба
Своеобразный величественный и напряженный стиль
Специфическая тематика од
— все это стало оригинальным созданием Ломоносова.
Ломоносов начал с победно-патриотической «Оды на взятие Хотина»,
написанной в 1739 г. в Германии, сразу после захвата русскими войсками турецкой
крепости Хотин в Молдавии. Эта блестящая победа произвела сильное впечатление
в Европе и подняла международный престиж России.
В оде Ломоносова можно выделить 3 части:
вступление, изображение битвы и прославление победителей.
Картины боя даны в типичном для Ломоносова гиперболизированном стиле,
воплотившем в себе напряженность и героику батальных сцен. Вершителем всех
событий выведен русский солдат, «росс», как называет его автор. Над русским
воинством появляются тени Петра I и Ивана Грозного, одержавших в свое время
победы над магометанами.
Такие исторические параллели станут после Ломоносова одной из
устойчивых черт одического жанра.
Крепит отечества любовь
Сынов российских дух и руку:
Желает всяк пролить всю кровь,
От грозного бодрится звуку
Большая часть од Ломоносова была написана в связи с ежегодно отмечавшимся
днем восшествия на престол того или иного монарха. Ломоносов писал оды,
посвященные Анне Иоанновне, Иоанну Антоновичу, Елизавете Петровне, Петру
III и Екатерине II.
Однако содержание и значение похвальных од Ломоносова шире и важнее их
официально-придворной роли. В каждой поэт развивал свои идеи и планы,
связанные с судьбами русского государства.
Свои торжественные оды Ломоносов писал с 1739-1764 г. и создал 20 од.
Одним из главных образов похвальных од становится ПетрI.
В глазах Ломоносова Петр — создатель новой России,
ее национальный герой, неустанный труженик, просветитель:
Он жив, во все страны взирает,
Свою Россию обновляет,
Полки, законы, корабли
Сам строит, правит и предводит,
Натуру духом превосходит —
Герой в морях и на земли (Ода 1757г. )
В оде 1752 г. Ломоносов говорит о том, что Петр
«свет открыл России всей», в оде 1761 г.— видит в Петре
«защитника, отца, героя».
Гимном славы Петру должна была стать эпическая
поэма «Петр Великий», из которой он написал только 2
песни (задумано было двадцать четыре). Но и из
написанного ясно выступает замысел поэмы и облик ее
героя. Петр в поэме Ломоносова — «строитель,
плаватель, в полях, морях герой».
Время действия относится к 1702 г. и связано с началом Северной войны. В первой
песне говорится о походе Петра к Белому морю с тем, чтобы отогнать шведов от
Архангельска, на который шведские войска напали с целью отвлечь русские силы от
крепости Нотербург. Большое место в песне отведено рассказу Петра I о стрелецких
бунтах, об анархии, в которую была ввергнута по воле царевны Софьи вся Москва.
Вся эта предыстория вынесена в начало поэмы и служит контрастным фоном к эпохе
просвещенного абсолютизма Петра I.
Содержанием второй песни является штурм и взятие крепости Нотербург. Большое
место в поэме отведено подвигу рядовых воинов. Батальные сцены перемежаются
лирическими отступлениями автора, обращенными то к шведам, то к русскому
войску.
Таким образом, основная тема двух песен, написанных Ломоносовым, — неустанная
борьба, которую ведет Петр с внешними и внутренними врагами, препятствующими
грандиозным преобразованиям в стране. Наиболее сложными врагами, по мысли
Ломоносова, являются враги внутренние. В поэме Ломоносов говорит и о военной
мощи России как залоге процветания в стране наук и искусств.
Большая часть од Ломоносова была адресована Елизавете Петровне, это
объясняется не только тем, что с ее царствованием совпали двадцать лет жизни
самого поэта, но и тем, что она была дочерью Петра I, которой, по мнению
Ломоносова, прежде всего надлежало продолжать дела отца.
Ломоносов под этим влиянием и создавал образ
Елизаветы Петровны, идеализируя ее, изображая
покровительницей наук и искусств,
насадительницей просвещения:
Молчите, пламенные звуки,
И колебать престаньте свет;
Здесь в мире расширять науки
Изволила Елисавет.
И это об императрице, отличавшейся праздностью,
скучавшей во время ученых бесед, которым она
предпочитала развлечения, балы.
С воцарением Елизаветы Петровны, писал
Ломоносов, «Россия зрит конец бедам», ибо
Елизавета — наследницадел Петра:
Кому возможно описать
Твои доброты все подробну?
Как разве только указать
В Петре природу в том подобну.
Россия в одах Ломоносова выступает в образе матери-родины, «небу
равной» России. Прославляя военную мощь России, необходимую для
упрочения ее государственной независимости, Ломоносов осуждает
«губительные брани», воспевая мир и тишину. Воспевая победы русских,
поэт подчеркивает, что русские обнажили «праведный меч», они хотят
«войнами укротить войну», например в «Надписи на иллуминацию» 1748
Российска тишина пределы превосходит
И льет избыток свой в окрестные страны:
Воюет воинство Твое против войны;
Оружие Твое Европе мир приводит.
Только при «тишине» и возможно
достичь расцвета в науке, культуре
говорится в «Оде на день восшествия
на престол Елизаветы Петровны»
1747года:
Царей и царств земных отрада,
Возлюбленная тишина,
Блаженство сел, градов ограда,
Коль ты полезна и красна!
Величие России — в ее безмерных пространствах и в людях русских, о которых
он пишет с наибольшей искренностью и воодушевлением. Глубокой верой в
русский народ и твердым убеждением в его талантливости звучат слова
Ломоносова:
… может собственных Платонов
И быстрых разумом Невтонов
Российская земля рождать.
По убеждению поэта, благо и слава Родины
— в развитии “божественных” наук:
механики, химии, астрономии:
Науки пользуют везде
Среди народов и в пустыне,
В градском шуму и наедине,
В покое сладком и в труде.
Картину будущих грандиозных научных открытий
начертал Ломоносов в оде 1750 г.,
обращаясь к молодым ученым с призывом
исследовать еще не исследованное
и не открытое:
Везде исследуйте всечасно,
Что есть велико и прекрасно,
Чего еще не видел свет…
В этой и других его одах воплощается
мечта поэта о техническом прогрессе России, ее величии и могуществе.
Художественное своеобразие похвальных од Ломоносова
определяется их идейным содержанием
Каждая ода представляет собой
вдохновенный монолог поэта в стихотворной форме.
В авторскую речь обильно вводятся
типично ораторские приемы —
вопросы, восклицания,
например, начало оды 1750 г.,
адресованное Елизавете Петровне:
Какую радость ощущаю?
Куда я ныне восхищен?
Небесну пищу я вкушаю,
На верьх Олимпа вознесен!
Важное место отводит поэт тропам:
олицетворениям, метафорам,
аллегориям и гиперболам, отличающимся ликующим характером.
Соединение метафор переходит в
аллегорию, например в оде 1748 г.:
Заря багряною рукою
От утренних спокойных вод
Выводит с солнцем за собою
Твоей державы новый год.
Поэт обильно использует
мифологические образы:
В полях кровавых Марс страшился,
Свой мечь в Петровых зря руках,
И с трепетом Нептун чудился,
Взирая на российский флаг
Ломоносов проявил себя также в области духовной оды:
стихотворные переложения библейских текстов с лирическим
содержанием.
Обращаясь к Библии, поэты находили в ней темы,
близкие к собственным мыслям и настроениям.
В духовных одах Ломоносова отчетливо прослеживаются две темы:
восхищение гармонией, красотой мироздания
и гневное обличение гонителей, недоброжелателей поэта.
Обе темы имели свою биографическую основу. В сравнении с
похвальными, духовные оды Ломоносова отличаются краткостью и
простотой изложения. Язык духовных од лаконичен и лишен всякого
рода «украшений».
Пушкин считал духовные оды Ломоносова
лучшими его произведениями:
«Они останутся вечными памятниками
русской словесности; по ним долго еще
должны мы будем изучаться
стихотворному языку нашему».
Некоторые из духовных од Ломоносова
стали «кантами», т. е. народными песнями,
и пользовались популярностью
не только в XVIII, но и в XIX в.
Авторы библейских псалмов, прославляя бога, восторженно
воспевали созданный им бесконечно разнообразный в своих
проявлениях мир. Горы и равнины, реки и моря, пустыни и
леса — все это должно было доказать мощь и величие
творца.
Ломоносову, ученому-естествоиспытателю, хорошо
знакомому с грозными стихиями природы, была близка эта
поэзия, и он охотно занимался переложением псалмов. В
«Переложении псалма 103» он писал:
Одеян чудной красотой,
Зарей божественного света,
Ты звезды распростер без счета
Шатру подобно пред собой.
Биографична и вторая тема, представленная в переложении
26-го и 143-го псалмов. В первом из них поэт жалуется
на свое раннее сиротство и одиночество:
Меня оставил мой отец
И мать еще в младенстве.
Затем он обращается к богу с просьбой защитить его от
наглых и коварных врагов:
Меня в сей жизни не отдай
Душам людей безбожных,
Твоей десницей покрывай
От клеветаний ложных.
Свои обширные познания в области науки Ломоносов сделал предметом поэзии.
Его «научные» стихи — действительно поэзия, рожденная вдохновением, здесь
поэтический восторг возбуждала пытливая мысль ученого. Стихотворения с научной
тематикой Ломоносов посвятил явлениям природы, прежде всего космической
теме. Так появились два тесно связанных между собой произведения: «Утреннее
размышление о божием величестве» и «Вечернее размышление о божием
величестве при случае великого северного сияния». Оба стихотворения написаны в
1743 г.
В каждом из «Размышлений» повторяется одна и та же композиция. Сначала
изображаются явления, знакомые человеку по его ежедневным впечатлениям.
Затем поэт-ученый приподнимает завесу над невидимой, скрытой областью
Вселенной, вводящей читателя в новые, неизвестные ему миры.
В первой строфе «Утреннего размышления» изображается восход солнца,
наступление утра, пробуждение всей природы. Затем Ломоносов начинает говорить о
физическом строении Солнца. Рисуется картина, доступная только вдохновенному
взору ученого, способного умозрительно представить то, чего не может увидеть
«бренное» человеческое «око», — раскаленную, бушующую поверхность солнца:
Там огненны валы ст ремят ся
И не находят берегов;
Там вихри пламенны крут ят ся,
Борющись множест во веков;
Там камни, как вода, кипят ,
Горящи т ам дожди шумят .
Ломоносов выступает в этом стихотворении как
великолепный популяризатор научных знаний.
Сложные явления он раскрывает с помощью обычных,
«земных» образов: «огненны валы», «вихри пламенны»,
«горящи дожди».
В «вечернем» размышлении поэт обращается к явлениям,
предстающим нам на небосводе с наступлением ночи:
Лицо свое скрывает день;
Поля покрыла мрачна ночь;
От крылась бездна звезд полна;
Звездам числа нет , бездне дна.
Ломоносов пишет о бесконечности вселенной, в которой человек выглядит как малая
песчинка в бездонном океане. Считать землю центром мироздания, это был
совершенно новый взгляд на окружающий его мир. Ломоносов ставит вопрос о
возможности жизни на других планетах, предлагает рад гипотез о физической
природе северного сияния.
В борьбе с неучами и гонителями науки
Ломоносов использовал порой шутку и даже сатиру.
В брошюре
«Явление Венеры на солнце»
он указывал на невозможность
вмешательства церкви в дела науки.
Поэт приводит притчу, об остроумной защите
гелиоцентрической системы Коперника:
как-то на пиру спор ученых Коперника
и Птолемея решает повар:
Он дал такой ответ:
«Что в том Коперник прав,
Я правду докажу, на Солнце не бывав.
Кто видел простака из поваров такова,
Который бы вертел очаг круг жаркова?»
Более резко звучит
«Гимн бороде»,
поводом к написанию которого
послужили следующие обстоятельства:
ученик Ломоносова Николай Поповский
перевел в стихах поэму
английского просветителя
Александра Попа «Опыт о человеке»,
но Синод запретил
печатать эту книгу.
Ломоносов ответил на это решение
«Гимном бороде», одним из самых
смелых в XVIII в.
антиклерикальных произведений.
Становление молодой русской литературы XVIII в.
не могло обойтись без использования опыта
европейских писателей.
Одной из форм были переводы как древних,
так и новых авторов.
Ломоносову принадлежит перевод нескольких
стихотворений Анакреона.
Часть из них вошла в «Разговор с Анакреоном».
Переводами Анакреона Ломоносов положил
начало такому явлению в нашей литературе,
как русская анакреонтика.
Опыты Ломоносова отзовутся в начале XIX в.
в легкой поэзии Батюшкова
и лицейской лирике Пушкина.
Ломоносову принадлежит также первый
перевод на русский язык стихотворения Горация
«Я знак бессмертия себе воздвигнул»,
известного под условным названием «Памятник».
Перевод близок к оригиналу.
Некоторые стихи этого произведения оказались
созвучными жизни и деятельности Ломоносова:
незнатный род поэта и заслуги в развитии
отечественной поэзии.
Впоследствии уже не перевод,
а подражание «Памятнику» напишут
Державин, Пушкин и Брюсов.
Это своеобразное произведение написано в последние годы творчества,
состоит из четырех пар стихотворений, представляющих перевод
оды Анакреонта и свой стихотворный ответ, в котором нашло отражение
поэтическое кредо Ломоносова:
Мне струны поневоле
Звучат геройский шум.
Не возмущайте боле,
Любовны мысли, ум;
Хоть нежности сердечной
В любви я не лишен,
Героев славой вечной
Я больше восхищен
Собственная позиция Ломоносова раскрывается
в заключительном диалоге, где поэты просят «живописца» нарисовать портреты
их «возлюбленных». Анакреон хотел бы увидеть точное подобие своей любимой.
Возлюбленной Ломоносова оказывается его родина, Россия, которую он просит
изобразить в виде царственной женщины, сильной, здоровой и красивой:
Изобрази ей возраст зрелой
И вид в довольствии веселой,
Отрады ясность по челу
И вознесенную главу
Служение матери-Родине Ломоносов понимает как творчество,
доставляющее человеку сознание своей полезности обществу.
О роли Ломоносова в
истории русской
литературы
Белинский писал:
«С Ломоносова
начинает ся наша
лит ерат ура: он
был ее от цом и
пест уном; он был
ее Пет ром
Великим».
Сам поэт понимал свое
высокое назначение и,
переводя строки
знаменитой оды Горация,
писал:
Я знак бессмерт ия себе
воздвигнул
Превыше пирамид и
крепче меди,
Чт о бурный Аквилон
сот рет ь не может
Ни множест во веков, ни
една древност ь.
Не вовсе я умру, но
смерт ь ост авит
Велику част ь мою, как
жизнь скончаю.
Я буду возраст ат ь
повсюду славой,
Пока великий Рим
владеет свет ом.
Огромное влияние
Ломоносова на русскую
литературу и культуру
отмечали Радищев и
Пушкин:
Его произведения
«ост анут ся вечными
памят никами русской
словесност и;
по ним долго еще
должны мы будем
изучат ься
ст ихот ворному языку
нашему».
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Литература
Западав А. Отец русской поэзии. М., 1961
Литературно-критические статьи М.Ломоносова
Ломоносов М. В. Полн. собр. соч.: В II т. М.; Л. 1959.
Ломоносов М. В. Соч. М., 1957. С. 235.
Пушкин А. С. Полн. собр. соч. Т. 7.
Русская литература и журналистика XVIII века. /
Татаринова Л.Е. – М.: «Проспект», 2006 г.
Стихотворения и оды М.Ломоносова
Тредиаковский В. К. Рассуждение об оде вообще //
Тредиаковский В. К. Ода торжественная о сдаче города
Гданьска.
Интернет ресурсы.
.

Михаил Васильевич Ломоносов в литературе 18 века

Ломоносов в литературе 18 века был одной из самых видных фигур. Впрочем, как и во многих других сферах. Удивительной личностью по силе дарования и его универсализму является Ломоносов. В литературе, физике, механике, металлургии, химии, географии, астрономии, языковедении — везде он оставил свой след, сделал множество открытий. Предлагаем познакомиться со вкладом, который он внес в словесное творчество.

Образованность Ломоносова, особенность творчества

Его образованность носила энциклопедический характер. Ломоносов знал греческий и латынь, различные европейские языки, был знаком с античным наследием и мировой литературой. Михаил Васильевич, кроме того, был силен в естественнонаучных трудах и церковнославянской книжности. Все это делает его причастным почти ко всем культурным сферам своего времени. Примечательно и то, что его творчество, являясь синтезом достижений российского, европейского и античного обществ, глубоко национально.

Борьба с «иностранщиной»

Ломоносов в литературе и русском языке осуществил множество реформ и преобразований. Одной из них была борьба с «иностранщиной». Михаил Васильевич заметил, что русский язык сильно засорен различными иностранными словами, а также обветшалыми, устаревшими церковнославянскими выражениями. Он решил очистить его, раскрыть его богатства. Ломоносов задумал развить на народной основе литературный язык. Он пошел по пути сочетания ценного в русском и славянском языках.

Борьба Михаила Васильевича с «иностранщиной» сыграла большую роль. Благодаря ей укрепился русский национальный язык. Ломоносов был знатоком множества языков и гениальным ученым. Он смог найти подходящие русские слова для научных понятий. Так Михаил Васильевич заложил основу научного и технического словаря. Многие научные выражения, составленные им, прочно вошли в обиход и используются и сегодня.

«Витиеватый слог» Ломоносова

«Витиеватый слог», который использовал Ломоносов в литературе, — это не результат «античных прививок» родному языку, как в писаниях Тредиаковского. Это естественная попытка переосмыслить достижения древнерусской литературы в непростые для нее переломные периоды. Речь идет о конце 14 — начале 15 века, а также о второй половине 17 века. Для этих времен свойственно стремление возродить культуру литературно-поэтического творчества. В эти периоды появляется стиль «плетения словес», усложняющий слог. Ломоносов в литературе фактически предпринимает попытки продолжить то, что когда-то пробовал осуществить Епифаний Премудрый, а через некоторое время — Евфимий Чудовский, Епифаний Славинецкий и другие его предшественники.

О том, что Михаил Васильевич очень уважительно относился к древнерусской литературе, свидетельствует его замысел создать словарь, в который должны войти слова, почерпнутые из новгородских летописей и летописи Нестора. Кроме того, он задумал написать специальный труд, посвященный словенскому языку и тому, что можно взять из него и использовать в письме.

Теория стилей Ломоносова

Ломоносов в литературе предпринял попытку реформировать принятую в то время «классическую» теорию трех стилей. Она его не удовлетворяла. Он хотел разобраться в старинных стилях по древним документам и произведениям. Ломоносов ввел понятия следующих стилей: пиитического, риторического, простого, дидаскалического и исторического. Нередко они взаимодополняли друг друга. Михаил Васильевич обращался и к «витиеватому стилю». Его сочинение «Риторика», изданное в 1748 году, содержит главу, посвященную именно ему. В ней говорится о том, что витиеватые речи — предложения, в которых сказуемое и подлежащее сопрягаются «необыкновенным» образом и составляют тем самым что-то «приятное» и «важное». Итак, велеречивость и пышность языка Ломоносова понимается как продолжение древнерусских литературных традиций.

Значение поэтических творений Ломоносова

Очень многое для русской словесности сделал Ломоносов. Вклад в литературу его настолько велик, что можно говорить о том, что именно с него начинается русская литература. Это отметил Белинский Виссарион Григорьевич, знаменитый критик. В своей статье под названием «Литературные мечтания» он дал такую оценку его творчеству. И с этим мнением нельзя не согласиться. Не только работой по созданию русского национального художественного языка, но и своими поэтическими творениями открыл новую страницу М. В. Ломоносов в литературе. И не только в ней.

Можно говорить о том, что Ломоносов, вклад в литературу которого был бесценным, открыл новый этап и в истории всей русской культуры. Он стремился в своей деятельности к освобождению культуры от сословной ограниченности. Ломоносов стремился и к тому, чтобы она не была связана с церковью. Михаил Ломоносов хотел построить общенациональную культуру.

Классицизм в творчестве Михаила Васильевича

В русской литературе 2-я половина 18 века является эпохой классицизма. Литература, созданная в рамках данного направления, призвана отражать жизнь не такой, какая она есть, а в идеальных проявлениях. Она должна давать образцы для подражания. Все творения классицизма делились на 3 стиля. Свой язык, темы и жанры соответствовали каждому из них.

Литературное наследие Ломоносова

Имя Михаила Васильевича тесно связано с развитием данного направления в нашей стране. Каковы же заслуги такого поэта, как Ломоносов, в литературе? Кратко опишем внесенный им вклад. Поэт за свою творческую жизнь создал много произведений в различных жанрах. Его перу принадлежат и эпиграммы, и надписи, и послания, и идиллии, и басни. Кроме того, Михаил Васильевич обращался к сатире. Что еще сделал Ломоносов в литературе? Кратко характеризуя его вклад, можно сказать, что он создал 2 трагедии и попробовал себя в «легкой поэзии». Однако именно ода была его излюбленным жанром.

Ода как жанр

Этот жанр в классицизме относится к высокому стилю. Ода должна воспевать какое-либо важное государственное лицо или мероприятие, возвеличивать то или иное событие, произошедшее в жизни страны. Этот жанр должен быть написан «торжественным» языком. В оде встречается множество риторических фигур и разнообразных тропов.

К этому жанру особенно часто обращался Михаил Васильевич Ломоносов в литературе. Содержание од в творчестве Ломоносова определяется теми общественно-политическими взглядами, которые исповедовал поэт. В большинстве своем тематика произведений Михаила Васильевича была героико-патриотической.

Основные темы од Ломоносова

Тема родины — центральная в одах Ломоносова. Поэт не устает воспевать величие России, необозримость и обширность ее просторов, обилие ее богатств. Например, в оде 1748 года создан величественный образ природы. Это произведение, посвященное восшествию на престол Елизаветы Петровны, — большой вклад Ломоносова в литературу. Краткое содержание ее сводится к описанию щедрот монарха.

Автор отмечает, что при Елизавете «тишина» нерушима. В произведении мы находим олицетворенный образ природы, которая простирает ноги на степь, обращает свой веселый взор и исчисляет «вкруг довольства», локтем своим возлегши на Кавказ.

Для того чтобы Отечество стало процветающим, нужно, чтобы все слои населения напряженно и упорно трудились. Одной из главных тем в одах Михаила Васильевича становится тема труда. Ему непременно должны сопутствовать просвещение и наука. Следует позаботиться о создании кадров российских ученых, как утверждал Михаил Ломоносов в литературе.

Михаил Васильевич считал, что для процветания наук и просвещения необходим мир. Во многих его одах звучит требование прекратить войны. Он призывает установить «возлюбленную тишину». Так Михаил Васильевич называет мир между народами, пресечение реакции, прекращение раздоров внутри страны.

Таким образом, он воспевает в своих произведениях величие природы и русского народа, выступает за развитие науки и просвещения, призывает к прогрессу в промышленности, торговли и ремеслах. Михаил Васильевич убеждает читателя, что нужно осваивать природные ресурсы России. Он славит победы отечества на полях сражений.

Пропагандистская направленность од

Содержания од обуславливаются и тем, что они имеют пропагандистскую направленность. Ломоносов выступал за просвещенный абсолютизм. Он был уверен в том, что осуществить программу преобразований в стране может лишь просвещенный монарх. Поэтому в творчестве Ломоносова важную роль играет тема государственных деятелей страны. Поэт вкладывает в уста мудрых правителей, заботящихся об интересах нации, свои сокровенные мысли по поводу того, как следует обустроить Россию.

Идеал «просвещенного монарха»

Идеал «просвещенного монарха» наиболее полно выразился в его творчестве в образе Петра I. Ломоносов считал, что его деятельность является примером для подражания. Он призывал преемников Петра I продолжить его начинания.

Особенности од Ломоносова

Ломоносов строил свои оды по принципу произведений ораторского искусства. Характерно для них обилие гипербол, метафор, восклицаний, аллегорий, неожиданных сравнений и др. Поэт также использует славянские и древнегреческие мифологические образы.

Все вышеперечисленные особенности придают торжественно-монументальный и вместе с тем глубоко лирический характер его одам. Они являются выдающимися образцами классицизма.

Итак, мы охарактеризовали вклад Ломоносова в литературу и русский язык кратко. Однако это лишь небольшая часть его наследия. Как мы говорили, он оставил свой след во многих науках. Это был человек с разносторонними интересами и талантами. Его наследие изучается и по сей день, в том числе и то, что сделал Ломоносов в литературе. Биография его входит в учебный курс по целому ряду предметов.

Вклад М.В.Ломоносова в развитие русской поэзии

(((Тройка Выпуск`40+Непоседы+Убойные физики)))

 

Не он ли дал российской музе крылья, Нашёл слова, звучащие как медь!..

И.Рыленков

********************************************

Ломоносов

как создатель первой научной русской грамматики

 C именем Михаила Васильевича Ломоносова неотьемлемо связана реформа русского языка.Он является создателем первой научной русской грамматики.Ломоносов призывает развивать живой, понятный, образный язык, а для этого надлежит учиться у народной речи и вносить ее здоровые элементы в литературные произведения.Этим призывом великий ученый сделал новый крупный шаг на пути национализации русского литературного языка. В “Письме о правилах российского стихотворства” (1739) Ломоносов пишет, что развитие языка должно покоиться “на природном его свойстве”: “того, что ему весьма не свойственно, из других языков не вносить”. Это замечание и в наше время очень актуально. Современный русский язык перенасыщен американизмами и англоязычными выражениями, которые все больше вытесняют из оборота живое русское слово. Велика роль Ломоносова в образовании русского научного языка. Всесторонее знание родного языка, обширные сведения в точных науках, прекрасное знакомство с латинским, греческим и западноевропейскими языками, литературный талант и природный гений позволили Ломоносову заложить правильные основания русской технической и научной терминологии. Его рекомендации в этой области имеют и сегодня большое значение: прежде всего, чужестранные слова и термины надо переводить на русский язык: оставлять непереведенными слова лишь тогда, когда невозможно подыскать равнозначное русское слово или же когда иностранное слово уже получило распространение, и в этом случае придать иностранному слову форму, наиболее близкую русскому языку.
Ломоносов закончил реформу русского стихосложения и подкрепил ее своими поэтическими произведениями.

_»Выпуск`40″_

********************************************


Грамматика М.В.Ломоносова на немецком языке, издание 1764 года


Не возмущайте боле,
Любовны мысли, ум.
Хоть нежности сердечной 
В любви я не лишен,
Героев славой вечной
Я больше восхищен.

У истоков новой русской художественной литературы высится исполинская по своей научной, культурной и общественной деятельности фигура Ломоносова.

Огромной заслугой Ломоносова перед русской литературой является та реформа русского стихосложения, которую он провел вслед за Тредиаковским.

 Появившаяся в XVII веке виршевая силлабическая поэзия перешла и в XVIII век. Но в 1735 году В.К Тредиаковский опубликовал сочинение «Краткий и новый способ сложения стихов Российских». В этой книге он первый задался высокой целью: создать стих, соответствующий строю русского языка, отказаться от силлабического.

 Ломоносов оценил основную мысль Тредиаковского: русскому языку свойственно силлабо-тоническое стихосложение. Но Ломоносов развил это положение, довёл преобразование русского стиха до конца. В 1739 году Ломоносов, учившийся тогда в Германии, написал «Письмо о правилах Российского стихотворства», в котором доказав (и теоретически, и отрывками из своих поэтических произведений), что русский язык даёт возможность писать не только хореем и ямбом, как утверждал Тредиаковский, но и анапестом, и сочетанием ямбов с анапестами, и хореев с дактилями, что можно применять рифмы и мужские, и женские, и дактилические и чередовать их. Ломоносов считал, что силлабо-тоническое стихосложение следует распространять на стихи любой длины — восьмисложные, шестисложные, четырёхсложные, а не только на одиннадцати и тринадцати сложные.

Писать стихи Ломоносов начал рано. Но его поэтическое творчество развилось и расцвело после возвращения из заграничной командировки. Он писал произведения самых различных жанров: оды, трагедии, лирические и сатирические стихотворения, басни, эпиграммы. Любимым его жанром «была ода».

В своих одах Ломоносов прославляет победы русских над врагами» («Ода на взятие Хотина», посвященная взятию турецкой крепости Хотин в 1739 г.) или отмечает различные торжественные даты. Ломоносов писал и оды, посвященные религиозным и научным темам. Таковы, например, его два «Размышления»: «Утреннее размышление о божием величестве» и «Вечернее размышление о божием величестве при случае великого северного сияния». Эти «Размышления» представляют собой образцы научной поэзии. В них он умело сочетал науку и поэзию в едином целом. В образной, поэтической форме Ломоносов даёт в «Утреннем размышлении» научное описание физического строения солнца, а в «Вечернем размышлении» — свою теорию происхождения северного сияния.

Все творческое внимание Ломоносова было сосредоточено на одах, эпистолах, надписях. Оды, вопреки господствующему мнению, написаны Ломоносовым по его доброй воле, а не по заказу.

По самому складу своей натуры по своим взглядам Ломоносов был поэт гражданин.

_»Непоседы»_

******************************************** 

Огромный вклад в историю русского литературного языка

Великий русский ученый и поэт Ломоносов оказал громадное воздействие на весь ход развития русской филологической культуры, в том числе на развитие русского литературного языка. Разнообразно и щедро одаренный от природы, обладая не только творческим гением, но также обширным, трезвым и светлым умом, горячо преданный родине и потребностям ее культурного преуспеяния, Ломоносов, как никто из его предшественников и современников, сумел правильно определить соотношение тех элементов, из которых исторически складывалась русская письменная речь, и угадать насущные, живые нужды ее развития. Главную долю своих поистине неиссякаемых духовных сил Ломоносов постоянно уделял занятиям в области физики и химии. Но, глубоко погруженный в эти свои специальные занятия, Ломоносов все же умел находить и время, и вдохновение как для поэзии, так и для собственно филологических работ, попеременно посвящая себя то риторике и поэтике, то вопросам стихосложения, то стилистике и грамматике. Этот грандиозный размах деятельности великого русского энциклопедиста не только вызывает восхищение у нас, его потомков, но предъявляет к нам также требование внимательного, усердного и точного изучения оставленного им культурного наследства.

Но, начиная с 30-х годов XVIII века, в истории русского письменного слова возникает перелом, связанный больше всего с наметившимися к этому времени успехами новой русской литературы, которая взяла на себя трудное и почетное дело литературной нормализации русского языка. Самым удачливым из этих нормализаторов русского языка и был Ломоносов.

Ломоносов — первый из деятелей русской культуры, который отчетливо увидел то, что теперь видит каждый грамотный русский, а именно — что за время многовекового воздействия церковно-славянской стихии на русскую письменную речь множество церковно-славянских слов и выражений прочно осело в устной речи грамотных русских людей, став, таким образом, неотъемлемым достоянием повседневного языка носителей и строителей русской культуры.

Материал взят с сайта http://lomonosovmv.ru/referaty/89-vklad-mv-lomonosova-v-nauku-i-literaturu.html 

_»Убойные физики»_

********************************************

 

 

краткая биография М. В. Ломоносова — Михаил Васильевич Ломоносов реферат по литературе

М. В. Ломоносов (1711 — 1765) В здании Академии Наук в Петербурге на противоположной от входа стене находится большая мозаичная картина. На ее переднем плане – Петр Первый с поднятой шпагой, верхом на коне. Эта картина, изображающая Полтавскую битву, — работа М. В. Ломоносова. Гениальный ученый, обогативший мировую науку важнейшими открытиями, он был и выдающимся художником и поэтом. Сын рыбака-помора, Михаил Васильевич Ломоносов первые 19 лет своей жизни провел на далеком Севере, в селе Денисовке, близ берегов Белого моря. Детские годы навсегда запечатлели в сознании Ломоносова величественные картины суровой полярной природы, дали превосходное знание сказок, былин, пословиц с их живим народным языком. Грозная морская стихия, отважная охота на тюленей и китов, опасные встречи с айсбергами выработали с отроческих лет в Ломоносове упорство, находчивость, а также выносливость и физическую силу. Чувства независимости, личного достоинства, свойственные обитателям Поморья, не подавленным крепостным гнетом, составили драгоценнейшую черту его характера. Красота и загадочность окружающей природы с ее северными сияниями рано побудили в нем любознательность и поэтическое чувство. Ломоносов начал учиться поздно, но учился с редким старанием. У одного из своих односельчан 14-летнему мальчику удалось достать учебники по грамматике и арифметике. Эти книги, которые позднее Ломоносов называл “вратами своей учености”, он буквально выучил наизусть и страстно захотел продолжать учение. И вот, зимой 1730 года, 19-летним юношей Ломоносов тайком от отца покинул родное село и с попутным рыбным обозом отправился в Москву “за наукой”. Сначала он хотел поступить в математико-навигационную школу, но потом передумал и подал прошение в Славяно-греко-латинскую академию, выдав себя за сына священника (даже некрепостным крестьянам доступ в академию был заказан). Из–за незнания латыни Ломоносов был зачислен в первый класс этого восьмиклассного учебного заведения. Насмешки товарищей по школе – “малых ребят” – над “болваном лет в двадцать”, который “пришел латине учиться”, скудное существование на 3 копейки в день не останавливают Ломоносова. Обнаруживая блестящие способности, невероятную настойчивость и трудолюбие, он за один год проходит сразу 3 класса и настолько овладевает латинским языком, что наряду с русскими стал сочинять и латинские стихи. Не удивительно, что в 1735 году в числе наиболее одаренных учеников Ломоносов был направлен в Петербург, в университет при академии для завершения образования. А осенью следующего года – в Германию для изучения химии, металлургии и горного дела. За границей Ломоносов изучает точные науки, философию, иностранные языки и овладевает достижениями современной ему научной мысли. В 1739 году он пишет статью “Письмо о правилах российского стихотворства”. В ней молодой ученый доказывает необходимость русским поэтам перейти на новый, более совершенный по сравнению с принятым, способ стихосложения. Эту статью и написанную им по новому способу оду “На взятие Хотина” он посылает в Петербург, в Академию наук. “Все читали и удивлялись этому небывалому в русском языке размеру стиха”, — вспоминал один из современников Ломоносова. В 1741 году, после пяти лет обучения в Германии, Ломоносов вернулся на родину и начал работать в Академии наук. В 1745 году он становиться профессором химии, академиком и, несмотря на противодействие засевших в академии немецких администраторов – “неприятелей наук российских”, ведет неутомимую, замечательную по своим результатам научную и литературную деятельность. Стремясь приобщить к науке как можно большее число людей, он первый из русских ученых прочитал курс лекций по физике для широкой публики.

Что такое высокий штиль в литературе. Деятельность м.В

М. В. Ломоносов использовал учение о трех стилях для построения стилистической системы русского языка и русской литературы . Три «штиля» по Ломоносову :

Высокий штиль — высокий, торжественный, величавый. Жанры: ода , героические поэмы, трагедии , ораторская речь.

Средний штиль — элегии , драмы , сатиры , эклоги , дружеские сочинения.

Низкий штиль — комедии , письма, песни , басни .

Теория трех штилей — это шаг, сделанный Ломоносовым на пути к современной стилистической системе русского языка. Во времена Ломоносова церковнославянский язык и собственно русский язык только-только начали своё сближение, а до этого они употреблялись изолированно, в разных сферах: церковнославянский — в церкви, русский — в светском обществе. В своей работе «О пользе книг церковных в славянском языке» (1755) Ломоносов предложил классицистическую теорию трех штилей, разделив все слова на разряды, то есть «штили».
Высокий штиль (отверзаю, господь) должно употреблять в торжественных жанрах — одах, гимнах и т. п. Низкий штиль (ручей, говорю) — в низких жанрах — комедиях, баснях и т. п. Средний штиль (слава, бог, рука) употребляется во всех жанрах. Но ни в коем случае недопустимо употребление низкого штиля в высоких жанрах, а высокого — в низких. Из литературного языка Ломоносов исключил при этом устаревшие славянизмы типа «пакы», «обаваю», но и не включил пока разговорные слова типа «пичужечка, парень».

Эта регламентация для того времени имела определенное положительное значение, поскольку способствовала упорядочению употребления языковых ресурсов, что является одной из величайших заслуг Ломоносова в реформе русской словесности.
Такой подход был неоднозначно встречен современниками, но поскольку сложившаяся к XVIII веку ситуация в языке требовала кардинальных решений, то теория Ломоносова в конце концов восторжествовала. Ломоносов также рассматривал свою стилистическую теорию как средство борьбы со злоупотреблением иностранными словами.
Он решительно восставал против непродуманных заимствований, засорявших живой родник народного слова. И в пору, когда дворянская верхушка, а также заезжие иностранцы скептически расценивали возможности русского национального языка, работа Ломоносова по созданию своей научной терминологии имела очень большое значение. Он шел здесь различными путями. В одних случаях заменял иностранные термины отечественными названиями, в других — вводил в оборот известные русские выражения для обозначения новых научных понятий, в третьих — придавал иноязычным терминам, прочно вошедшим в русский словарь, формы, близкие к нормам отечественной грамматики.
Обладая прекрасным фонетическим чутьем, Ломоносов удачно переделал “оризонт” на горизонт, “квадратуум” на квадрат, “ваторпас” на ватерпас и т. д.
Все это способствовало нормализации русского литературного языка на определенном этапе его развития.
На практике Ломоносов указал пути к преодолению своей теории, к образованию той новой стилистической системы русского литературного языка, утверждение которой связывается с именем Пушкина.
Даже в одах, которыми Ломоносов наиболее прославился среди современников, в выборе и употреблении слов и грамматических форм он далеко не всегда следует правилам высокого стиля. Не случайно Пушкин сказал: “Слог его, ровный, цветущий и живописный, замена — главное достоинство от глубокого знания книжного славянского языка и от счастливого слияния оного с языком простонародным”. И это — во времена классицизма, времена, когда в споре о главенстве формы и содержания не могло быть никаких сомнений в лидерстве формы, а за нарушение чистоты жанра можно было на всю жизнь прослыть графоманом! Да и теорией трех стилей смешение “славенского” с “российским простонародным” в одном произведении не допускалось. Еще интереснее и важнее в одах Ломоносова свободный переход от одной манеры выражения к другой, изменение стиля. Если от традиционных, положенных по этикету восхвалений царей и цариц он переходит к предметам, которые считает действительно важными, то оставляет славянизмы, высокопарность, изукрашенность. Как просто написан знаменитый отрывок из “Оды на день восшествия на престол Елизаветы Петровны, 1747 г

16. Михаил Васильевич Ломоносов — крупнейший поэт первой половины XVIII столетия, выдающийся ученый, представляющий собой поразительное явление в развитии русской культуры и науки. Литературная деятельность Ломоносова протекала в русле классицизма. Он смог, продолжая развивать достижения своих предшественников и современников, сказать новое слово в области художественной практики и литературной теории. «Имя основателя и отца русской поэзии, — говорит Белинский, — по праву принадлежит этому великому человеку. Натура преимущественно практическая, он был рожден реформатором и основателем». Михаил Васильевич Ломоносов родился 8 (19) ноября 1711 г. в семье поморского крестьянина-рыбака. Уже в девятнадцать лет «жажда знаний» привела юного Ломоносова в декабре 1730 г. в Москву, в Славяно-греко-латинскую академию, лучшее в тогдашней России учебное заведение. Преодолеть трудности, нужду и невзгоды Ломоносову помогла необычайная энергия, выносливость, «благородная упрямка Он явился инициатором создания Московского университета — первого русского университета, проект которого был им составлен. Ломоносов скоропостижно скончался в самом зените славы. Весной 1765 он простудился, заболел воспалением легких и 4 (15) апреля умер. Похоронен Михаил Васильевич на Лазаревском кладбище Александро-Невской лавры в Петербурге. Русское литературное барокко интенсивно изучается менее сорока лет. В прошлом столетии почти всех писателей XVIII века условно объявляли «классицистами». Такой «классицизм без берегов» выглядел аморфно и неубедительно. Русское литературное барокко интенсивно изучается менее сорока лет. В прошлом столетии почти всех писателей XVIII века условно объявляли «классицистами». Такой «классицизм без берегов» выглядел аморфно и неубедительно. Первоначально и барокко пробовали трактовать расширительно (А. А. Морозов, например, считает его представителями М. В. Ломоносова и В. К. Тредиаковского, а кое-кто пытался уместить на прокрустовом ложе барокко и великого новатора Державина). Ныне преобладает более гибкая точка зрения. Эпоху господства в нашей литературе барокко заканчивают на 40-х годах XVIII века, считая последним его представителем А. Д. Кантемира. (После этого говорят уже об отдельных чертах барокко, проявляющихся у позднейших писателей, и о явлениях, типологически схожих с барокко.)Оправданность такого подхода очевидна. Поэзия барокко когда-то привнесла в русскую литературу силлабическую систему стихосложения (ранее существовали так называемые «досиллабические вирши»). Угловатый и капризный ритм силлабических стихов неотделим от художественной стилистики нашей барочной поэзии.Русская поэзия, согласно этому мнению, механически заимствовала силлабику из поэзии польского барокко, однако она так и «не прижилась». Но ведь то, что можно передать средствами языка, заведомо для него не чуждо! Силлабика как раз очень даже «прижилась» — была общераспространенной русской системой стихосложения без малого век. Однако она ушла, когда ушло барокко, вместе с барокко, потому что силлабика была органической составляющей, системным элементом литературной культуры барокко. Силлабическая ритмика с ее неожиданными темповыми скачками и сложными переходами от одного к другому как нельзя лучше соответствовала барочному художественному мышлению.

17.Особенности поэзии Ломоносова ясно выступают в «Оде на день восшествия на престол Елизаветы Петровны», 1747 года. Ода начинается прославлением «тишины», то есть мира — главного условия для созидательного труда и творчества:

Царей и царств земных отрада,

Возлюбленная тишина,

Блаженство сел, градов отрада,

Коль ты полезна и красна…

Поэт хвалит Елизавету за то, что в начале ее царствования прекратились войны. Затем автор переходит к воспоминаниям об отце Елизаветы, Петре I, которого он считал идеальным монархом и национальным героем. Прибегая к олицетворениям, Ломоносов говорит о внешней политике Петра, укрепившей могущество русского государства:

В полях Марс страшился,

Свои меч в Петровых зря руках,

И с трепетом Нептун чудился,

Взирая на российский флаг.

С чувством особого восхищения поэт вспоминает о том, что при Петре «… божественны науки через горы, реки и моря в Россию простирали руки». Он выражает надежду, что Елизавета будет следовать примеру отца и покровительствовать наукам. Постепенно парадное изображение Елизаветы в оде Ломоносова тускнеет и на первый план выступает величественный образ России. Развертывается грандиозный пейзаж — мы видим гигантскую страну, омываемую морями и океанами. Ломоносов призывает русское юношество к разработке природных богатств страны на благо народа. Идея этих стихов остается живой, актуальной и для нашего времени. Ода завершается гимном в честь наук. Композиция оды, в соответствии с требованиями классицизма, отличается стройностью. Каждая из основных тем получает свое обоснование и подробное развитие, каждая новая мысль вытекает из предыдущей. Глубине и значительности содержания оды соответствует ее возвышенный язык. Торжественность речи достигается употреблением наряду с коренными русскими словами старославянских слов: «кроткий глас», «сей день», «воззри на горы превысоки». В оде много олицетворений, связанных с греко-римскими мифами. Мифологические образы олицетворяют собой понятия разума и науки (Минерва), войны и морской стихии (Марс, Нептун). Поэт часто прибегает к метафоре, то есть употребляет слова в переносном значении. Так, солнце уЛомоносова «во все страны свой взор возводит». Рядом с точными эпитетами (например, «пространная держава») в оде встречается много разнообразных метафорических эпитетов: «пламенныезвуки», «наглы вихри», «сладчайший глас», «праведная печаль», «звучащая слава». Ода насыщена также гиперболами (приветствия Елизавете несутся «до звезд»; «Лена… бреги наконец теряет, сравнившись морю шириной»). Ломоносов в «Оде надень восшествия…» прославлял величие Родины такими художественными средствами, которые представлялись ему наиболее убедительными.

18 Нам осталось поговорить о лирических стихотворениях поэта. К таким принадлежит «Разговор с Анакреоном», произведение, которое Ломоносов дорабатывал и перерабатывал не один раз в течение 1750-х–1762-го годов и которое для него самого являлось программным. Стихотворение построено как диалог двух поэтов: древнегреческого и современного. В споре и диалоге, как известно, рождается истина, потому Ломоносов и избрал столь оригинальную форму стиха. В чем истинное назначение поэзии – вопрос, который здесь поставлен. Анакреон жил очень давно, в пятом веке до нашей эры. В своих песнях поэт прославлял светлые и радостные минуты жизни, счастье в любви, красоту, молодость, а если старость, – то довольную собою и беспечальную. И в древности, и в более поздние времена стихотворения Анакреона были настолько популярны, ему так активно подражали, что возникло даже обозначение этого направления в поэзии – «анакреонтическая лирика».По звучанию строки поэтов перекликаются: Мне петь было о Трое – Мне петь было о нежной; Да гусли поневоле – Мне струны поневоле и т.д. Но смысл их прямо противоположен. Русскому поэту его позиция представляется куда весомее, и чтобы эту весомость подчеркнуть, он позволяет себе прибавить в ответе Анакреону еще четыре заключительных строки (посчитаем: в анакреоновой строфе их двенадцать, в ломоносовской – шестнадцать). Эти четыре строки почти афористичны, в них заключается суть позиции Ломоносова. И ему доступны нежные чувства, и он умеет «петь о любви», но считает, что лирическая Муза призвана воспевать славные подвиги героев. Полемичность диалога двух поэтов проведена и на ритмическом уровне. Обратим внимание на то, что в заключительном (самом важном) фрагменте «Разговора» анакреоновские строфы написаны хореическим размером, а ломоносовские – ямбическим. Хореическую стопу любил, как уже упоминалось, литературный противник Ломоносова Тредиаковский. Ломоносов же превозносил «великолепие ямбов» и чаще всего использовал в стихах именно этот размер. Старые мэтры не сходились друг с другом даже в этом! В данном случае показательно, что и в полемике с Анакреоном Ломоносов отвечает на хореические строфы ямбическими. Сама ритмическая форма стиха участвует в споре, служит доказательством авторской мысли.

19. Впервые к жанру духовной оды М.В. Ломоносов обратился в 1743 году, когда был посажен под арест по доносам его врагов в Академии. Находясь в тяжелом душевном состоянии, он ищет утешения в духовной поэзии: пишет знаменитые духовные медитации – «Утреннее размышление о Божием Величестве» и «Вечернее размышление о Божием Величестве при случае великого северного сияния». Эти произведения наряду с образцами ломоносовской псалмодии (в это же время поэт создает первое своё переложение-парафраз 143-го псалма) позволяют по-новому рассмотреть важнейшие основания мировоззрения мыслителя, выявить соотношение его научных убеждений с системой религиозных координат. сятилетия, а как цельное, искреннее и в глубинных основах традиционное.Многие ученые утверждают, что Ломоносов воспринял деизм и материализм под влиянием европейской научной мысли. Однако он был менее всего подвержен европейской моде как в научных изысканиях, так и в мировоззренческих установках. Так, независимый и свободный в суждениях и мнениях русский мыслитель не принял религиозного скептицизма Вольтера, который имел на Европу и Россию «неимоверное», по выражению Пушкина, влияние в течение многих десятилетий. Он дал сокрушительную характеристику религиозного свободомыслия Вольтера в письме к И.И. Шувалову от 3 октября 1752 года, оценивая шуточное послание поэта к «Прусскому королю»: «Не могу преминуть, чтоб Вашему превосходительству не прислать Вольтеровой музы нового исчадия, которое объявляет, что он и его государь безбожник, и то ему в похвалу приписать не стыдится перед всем светом. Приличнее примера найти во всех вольтеровых сочинениях невозможно, где бы виднее было его полоумное остроумие, бессовестная честность и ругательная хвала, как в сей пане[ги]рической пасквиле…»Гимнографические черты ещё раз подчеркивают религиозный пафос духовных од Ломоносова, которые предстают как оригинальные образцы стихотворной естественнонаучной апологетики поэта, учёного, христианина.

20. Известность Александра Петровича Сумарокова в двадцатом века не идет ни в какое сравнение не только со славой Ломоносова — его современника, учителя и соперника, но даже с известностью Василия Тредиаковского. Между тем авторитетный литературовед Г. А. Гуковский считал, что Сумароков «вовсе не был самодуром, когда объявлял себя создателем новой русской литературы ». Эту литературу создавало прежде всего дворянство (чем она и отличается от всех европейских). Именно дворянство после реформ Петра Великого оказалось тем сословием, которому пришлось не только служить обновленному государству в армии и государственных учреждениях, но и приспосабливать к нуждам и традициям России западную систему ценностей. Для этого необходимо было, в частности, знать образцовые произведения западной литературы и создавать собственные, по возможности не хуже. Литература (в частности, поэзия) стала цениться необычайно высоко. Сумароков же первым из русских дворян посвятил себя ей целиком. Наибольшей популярностью у современников Сумарокова пользовались басни (притчи, как их еще называли в то время). Сумароков охотно писал в этом жанре в течение почти всей своей творческой жизни (им написано около четырехсот басен) и выступал здесь подлинным новатором. Он сумел придать басням характер живых, порой драматических сценок, наполнил их злободневным содержанием, выступил в них против многих общественных пороков и людских недостатков. Большей социальной заостренностью отличаются, например, такие басни, как «Безногий солдат» и «Терпение». В первой из них Сумароков утверждает, что только трудовому люду свойственны сочувствие и сострадание к обездоленным. Солдат, «которому в войне отшибли ноги», покидает монастырь, где с ним строго обходились, и отправляется просить милостыню. Но ни дворянин, играющий в шахматы, ни «набожная» купчиха ничего не подали ему. И только работник, который целый день копал на огороде гряды, «встретившись несчастному сему, что выбрал он, все отдал то ему*. Басня «Терпение» направлена против жестоких и жадных помещиков, моривших голодом своих крепостных. Следует отметить также язык и стихотворную форму басен Сумарокова. Простой разговорный, с включением просторечных слов язык и метрика (разностопный ямб) басен, афористическое звучание их концовок были значительным достижением автора в сравнении с его предшественниками в этом жанре.

Первые опыты Сумарокова в качестве одописца особых лавров ему не принесли (по собственному признанию поэта, «крылатой мне там конь был несколько упорен»). Он вначале подражал Тредиаковскому, использовав для оды его «российский пентаметр» и сплошную парную женскую рифмовку («Как теперь начать Анну поздравляти, не могу когда слов таких сыскати») Широкую популярность Сумарокову принесла его любовная лирика. И здесь поэт в ряде случаев выступил подлинным новатором, сразу же обретя немало подражателей и последователей. Любовная лирика, появившаяся еще в петровское время, стала уже модной частью нового быта, особенно в светском обществе. И Сумароков ответил на эту потребность много удачнее своих предшественников — безымянных поэтов первых десятилетий XVIII века и Кантемира с Тредиаковским.Любовная лирика создавалась Сумароковым чаще всего в жанрах песни, эклоги, идиллии и элегии. Здесь (в эклогах и идиллиях в первую очередь) еще много условного и несовершенного. Условен пейзаж части эклог, условно схематичны сами пастухи и пастушки, поверяющие читателю тайну своей любви. Эклоги, как правило, заканчивались кратким описанием «цитерских забав», но не фривольные зарисовки были конечной целью поэта. Это была попытка воссоздания «златого века дней», той пасторальной утопии, которая должна была увести и поэта, и его читателей из мира прозы, мира страшных и безобразных сцен действительности, из душного, чумного города (большая часть эклог, изданных Сумароковым в 1774 году, была, по его свидетельству, написана в Москве во время чумной эпидемии 1771 года).

22. Традиционно комедии Сумарокова рассматриваются чуть ли не как прямое повторение того, что было сделано его западноевропейскими предшественниками. Не отрицая этою, вместе с тем необходимо подчеркнуть: реальную основу комедий драматурга составляет современная ему российская действительность, которая определила и выбор тем, и разработку их, и характеристики персонажей. Даже там, где Сумароков заимствовал какие- то формы у западных литературных собрап>ев, он вдыхал в эти формы русское начало. Реалистическая направленность комедий Сумарокова прослеживается весьма четко и проявляется в следующих, формах:

а) наличие в содержании комедий особенностей русского быта XVIII века в широком смысле этого слова;

б) принципы построения характеристик действующих лиц: стремление к типизации и одновременно к индивидуализации характеров персонажен;

в) стремление индивидуализировать языковые партии персонажей.

Идейная направленность комедий Сумарокова, выражающаяся формулой «издёвкой править нрав», делает их не только смешными но во многих отношениях серьёзными, в силу чего комедии Сумарокова можно назвать «серьезными комедиями».

23. Если порок одержим страстью к материальному, и его речевая характеристика густо насыщена словами с предметным значением, то добродетель исповедует духовные ценности, и в речевых характеристиках ее представителей преобладают понятия, выражающие категории духовной жизни. Но, конечно, своего апогея это стилевое расподобление речевых характеристик порока и добродетели достигает в комедии «Рогоносец по воображению». Словесный ореол образов Викула и Хавроньи состоит из конкретизированного до последней возможности мотива еды (свиные ноги со сметаной да с хреном, каша-размазня, морковные пироги, фрукасе из свинины с черносливом, жареная плотва, тертый горох и проч.). Словарь же положительных героев, Флоризы и графа Кассандра состоит почти сплошь из абстрактных понятий (участь, презрение, почтение, надежда, счастие, судьбина, великодушие, достоинство, рассудок, вкус, гордость, благородство, любочестие, честь). Эстетические последствия подобного расподобления вполне очевидны. Порочные персонажи сумароковских комедий как бы уплотняются, обретают телесный облик, формируют вокруг себя достоверную бытовую среду — и по этой линии своего действия комедия становится словесной моделью материальной реальности. Что же касается персонажей добродетельных, то они развоплощаются, теряют прикрепленность к быту и все выше поднимаются в бытийные сферы чистой духовности — по этой линии своего действия комедия становится словесной моделью реальности идеальной. Так осуществляется первый шаг синтеза низких и высоких жанровых структур в пределах одной жанровой модели комедии.

24. Сатирическая направленность басен вызывала необходимость обратиться к реальным жизненным наблюдениям, и притчи Сумарокова пестрят сценами, выхваченными из самой жизни, меткими и остроумными деталями быта. Именно в сатирических жанрах творчества Сумарокова была заложена тенденция реализма. Тематика басен Сумарокова разнообразна. Он осмеивает ханжество и скупость купеческой вдовы в притче «Безногий солдат», обычай кулачного боя («Кулачный бой»), рисует комическую сценку, в которой жена-спорщица изводит своей сварливостью мужа, споря против очевидности («Спорщица»). Многие сюжеты притч Сумарокова не новы. Они встречались у Эзопа, Федра, Лафонтена. Однако басни Сумарокова отличаются и содержанием, и стилем, и новым басенным размером. Они злободневны, обращены к российской действительности, их отличает резкость нападок, нарочито простой, грубый слог, как это и предусматривается «низким духом» басенного жанра. Резкость тона, грубость слога и нарисованных картин были вызваны стремлением разоблачить пороки современной ему действительности, что отличало сатирическую манеру Сумарокова от западных баснописцев. Читая притчи Сумарокова, нельзя не почувствовать тот сочный, живой язык, близкий к просторечному, пересыпанный поговорками, которым написаны его притчи. В одной из лучших своих сатир, написанной, как и притчи, вольным ямбом (в отличие от остальных сатир, размер которых — александрийский стих), в «Наставлении сыну» Сумароков сатирически изображает старого плута подьячего, который, умирая, учит сына, как быть счастливым в жизни. Для этого, оказывается, надо следовать его примеру, т. е. «не идти прямым путем».

25. Исходя из своего идеала сословной монархии, Сумароков со свойственной ему запальчивостью и дерзостью нападал на те социальные явления и социальные силы, которые он расценивал отрицательно. В его последних трагедиях усиливаются тираноборческие мотивы. Монарх, не способный установить порядок в государстве и быть отцом своих подданных, достоин презрения, он «идол гнусный», «враг народа», которого надо свергнуть с престола («Димитрий Самозванец»). Сумароков заговорил о «злодеях» на троне. Недаром трагедия «Димитрий Самозванец» была включена в сборник лучших произведений русской литературы, изданный в Париже в 1800 г. Его составители объясняли выбор этой пьесы тем, что «сюжет ее, почти революционный, очевидно, находится в прямом противоречии с нравами и политической системой этой страны: второстепенные персонажи (Шуйский, Георгий, Пармен и Ксения) произносят речи о правах народа и обязанностях государей». В трагедии звучит тема насильственного свержения тирана народом. И хотя Сумароков имеет в виду только дворцовый переворот, а понятия «народ», «общество», «сыны отечества» — это дворяне, на что справедливо указал в своей работе о Сумарокове П.Н.Берков, тем не менее общественно-политическое звучание этой трагедии было очень сильным. Характерно, что сам Сумароков выражал недовольство зрителями. В предисловии к «Димитрию Самозванцу», сетуя на легкомыслие и равнодушие публики, он писал: «Вы, путешествовавшие, бывшие в Париже и в Лондоне, скажите! грызут ли там во время представления орехи и, когда представление в пущем жаре своем, секут ли поссорившихся между собою пьяных кучеров ко тревоге всего партера, лож и театра?»

В 1769 году была закончена первая комедия Фонвизина «Бригадир». Это произведение было в какой-то мере приурочено известным событиям, разворачивающимся в общественной жизни того периода. Шла активная подготовка к открытию и работе Комиссии по составлению нового уложения, что волновало все дворянство. Главными героями комедии выступают дворяне, мало того, практически все они относятся к разряду отрицательных персонажей. В своем произведении Фонвизин как бы опровергает те неоценимые перед отечеством заслуги «благородного сословия», которыми помещики прикрывали свое бесконтрольное владение крепостными крестьянами. Таким образом, у позорного столба в комедии в неприглядном виде оказались военный, чиновник и дворянин, набитый всякой французской ерундой. Здесь четко просматриваются такие черты классицизма, как статичность действия и схематичность персонажей, однако заметны и явные отступления от традиционных канонов. К примеру, сын Бригадира Иванушка, не способный по существу своего характера к серьезным чувствам, в конце произведения вдруг проявляет при расставании нечто искреннее. Так Фонвизин пытается приблизить сцену к реальной жизни и показать действительность более правдоподобно и широко, нежели это позволяет классицизм. При этом автор старался не только высмеять пошлые, омерзи — тельные и нелепые стороны жизни дворянства своего времени, но и вскрыть их причины, обнародовать их социальную предопределенность. В раскрытии образов Бригадирши, Бригадира и Советника автор далеко выходит за рамки традиционного классицизма, поскольку осуществляет тщательный анализ существующих нравов и создает национальный типический характер. По мнению современников Фонвизина, харктер и нрав — это два разных понятия. Если характер предполагает какие-то врожденные побуждения к определенному действию, то нрав — это навыки, привитые воспитанием. Известный критик П. Н. Берков считал, что в «Бригадире» нравы существенно доминируют над характерами. Новаторство Фонвизина в пьесе «Бригадир» проявилось и в мастерском использовании натурального и остроумного языка.

Комедия “Недоросль” вобрала в себя весь опыт, накопленный Фонвизиным, и по глубине идейной проблематики, по смелости и оригинальности найденных художественных решений остается непревзойденным шедевром русской драматургии XVIII века. Обличительный пафос “Недоросля” питается двумя мощными источниками, в равной степени растворенными в структуре драматического действия. Лаковыми являются сатира и публицистика. Две проблемы, особенно волновавшие Фонвизина, лежат в основе “Недоросля”. Это прежде всего проблема нравственного разложения дворянства. В словах Стародума. с негодованием обличающего дворян, в которых благородство, можно сказать, “погребено с их предками”, в сообщаемых им наблюдениях из жизни двора Фонвизин не только констатирует упадок моральных устоев общества- он ищет причины этого упадка. Другая проблема “Недоросля” — это проблема воспитания. Понимаемое достаточно широко, воспитание в сознании мыслителей XVIII века рассматривалось как первоочередной фактор, определяющий нравственный облик человека. В представлениях Фонвизина проблема воспитания приобретала государственное значение, ибо в правильном воспитании коренился единственно надежный, по его мнению, источник спасения от грозящего обществу зла — духовной деградации дворянства. Сын своего времени, Фонвизин всем своим обликом и направлением творческих исканий принадлежал к тому кругу передовых русских людей XVIII века, которые составили лагерь просветителей. Все они были писателями, и их творчество пронизано пафосом утверждения идеалов справедливости и гуманизма. Сатира и публицистика были их оружием. Мужественный протест против несправедливостей самовластья и гневные обвинения в адрес крепостников звучали в их произведениях. В этом состояла историческая заслуга русской сатиры XVIII века, одним из наиболее ярких представителей которого был Фонвизин.

Всех персонажей комедии можно четко разделить на два лагеря: герои идеологи – положительные герои, изображенные схематично, традиционно, в соответствии с правилами классицизма, и отрицательные или второстепенные бытовые герои, в изображении которых проявилось новаторство Фонвизина.Бытовые герои изображаются в тесной связи со своей средой. В связи с их жизнью в комедии упоминается множество бытовых деталей: мы видим помещичий дом, упоминаются постройки, двор, комнаты, предметы быта. Герои-идеологи же существуют вне среды, их окружают предметы, связанные только с миром духовным: письмо, книга, очки и т.д.Из комедии известно, каково происхождение и условия воспитания бытовых героев: рассказывает о своей семье Простакова, мы знаем, почему остался неученым Скотинин, а «воспитание» и обучение Митрофанушки напрямую изображено в пьесе. Воспитание героев-идеологов же остается неизвестным: мы не знаем, в какой среде воспитывалась Софья, что сделало Милона идеальным офицером и т.д.Бытовые герои в комедии постоянно находятся в движении: на сцене происходят драки Митрофана и Скотинина, Простаковой и Скотинина, сама Простакова говорит: «То бранюсь, то дерусь» (II, 5) и т.д. Бытовые герои почти не совершают поступков, их действия – это слова.Бытовые герои имеют четко индивидуализированную речь: Простаковы и Скотинин используют множество просторечий, грубых выражений, Еремеевна – народных оборотов, Кутейкин – церковнославянизмов, Вральман говорит с немецким акцентом. Можно легко объяснить, почему тот или иной бытовой герой говорит именно таким образом. Речь героев-идеологов однотипна, содержит, в основном, абстрактную лексику, очень возвышенна.Связь бытовых героев со средой и зависимость от нее, влияние воспитания и условий жизни на формирование характера, изображение бытовых деталей, активные действия героев на сцене, индивидуализация речи героев – все эти черты вносят в классицистическую комедию элементы реализма и являются, безусловно, новаторскими в творчестве Д.И. Фонвизина. Использование реалистических элементов позволило Фонвизину изобразить бытовых героев намного более жизнеподобно, что сделало комедию остросоциальной, усилило сатирическое звучание произведения. Комедия остается интересной до наших дней.

29. Художественное своеобразие «Недоросля» определяется тем, что в пьесе сочетаются черты классицизма и реализма. Формально Фонвизин оставался в рамках классицизма: соблюдение единства места, времени и действия, условное деление персонажей на положительных и отрицательных, схематизм в изображении положительных, «говорящие фамилии», черты резонерства в образе Стародума и так далее. Но, в то же время, он сделал определенный шаг в направлении к реализму. Это проявляется в точности воспроизведения провинциального дворянского типа, социальных отношений в крепостной деревне, верность воссоздания типических черт отрицательных персонажей, жизненная достоверность образов. Впервые в истории русской драматургии любовная интрига была отодвинута на второй план и приобрела второстепенное значение. Комедия Фонвизина – явление новое, потому что она написана на материале русской действительности. Автор новаторски подошел к проблеме характера героя, первый из русских драматургов стремился к его психологизации, к индивидуализации речи персонажей(здесь стоит примести примеры по тексту!). Слово, исходный конструктивный материал драмы подчеркнуто выступает в «Недоросле» в двоящихся функциях: в одном случае акцентирована живописательная, пластически-изобразительная функция слова (отрицат. персонажи), создающего модель мира физической плоти, в другом — его самоценная и самостоятельная идеально-понятийная природа(положит. персонажи), для которой человеческий персонаж нужен лишь как посредник, переводящий бесплотную мысль в материю звучащего слова. Так в центр эстетики и поэтики «Недоросля» выдвигается специфика его драматургического слова, изначально и принципиально двузначного и двусмысленного. | | | | | | | | | | | | | | | |

«Повелитель многих языков, язык российский… велик перед всеми в Европе» (Ломоносов)

«Карл Пятый, римский император, говаривал, что испанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелями, италианским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашёл бы в нём великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка». (М.В. Ломоносов)

Гениальный Ломоносов сказал свое слово во многих отраслях науки и искусства, в том числе заложил основание русского современного языка. Он первым составил «Российскую грамматику», в которой определил нормы русского языка и разработал понятия о частях речи, правописании и произношении слов. Орфоэпическую основу «Российской грамматики» составило «московское наречие»: «Московское наречие не только для важности столичного города, но и для своей отменной красоты прочим справедливо предпочитается». Он же ввёл понятие художественно-выразительных средств языка.

М.В. Ломоносов

Но Ломоносов рассматривал свою работу как опыт. В предисловии он говорил, что «ни на едином языке совершенной грамматики никто не сделал»; свою «Грамматику» он также считал неполной и несовершенной, но все-таки считал необходимым сделать первый шаг в этом направлении, «что будет другими после него легче делать».

«Российская грамматика» М.В. Ломоносова была самым популярным в XVIII веке учебным пособием. Несколько поколений русских людей учились по ней.

В предисловии к книге «Рассуждение о пользе книг церковных в российском языке» он разработал стилистическую систему русского языка, названную им теорией «трех штилей».

Учение о трех стилях

Это учение, различающее в риторике и поэтике три стиля: высокий, средний и низкий – использовалось в древнеримской, средневековой и новой европейской литературе. Но Ломоносов разработал учение о трех стилях именно для русского языка и русской литературы .

До Ломоносова в русском литературном языке царила смесь различных языковых элементов как в лексике, так и в грамматике. В письменном и устном виде употреблялись исконно русские слова, церковнославянизмы, значительная часть которых устарела, и иностранные слова, потоком хлынувшие в русский язык во времена Петра I в результате его реформ и ввоза в Россию иностранных специалистов со всей Европы. Русский язык не имел своего «лица» и представлял собой смесь всевозможных варваризмов. Это был пестрый, с тяжеловесной синтаксической конструкцией язык. Он уже не мог быть полноценным способом выражения растущих потребностей науки и культуры, назрела необходимость его преобразования.

Теория Ломоносова о «трех штилях»

По Ломоносову, в языке следует установить три стиля, которые будут различаться «по пристойности материй». Он устанавливает зависимость между «материей», то есть темой, предметом изложения, жанром и стилем. «Высокая материя» требует высокого стиля, «низкая материя» требует низкого стиля. Каждый жанр предусматривает один из трех стилей, никакие отклонения не допускаются.

Героические поэмы, оды, «прозаичные речи о важных материях», трагедии должны быть написаны высоким стилем .

«Театральные сочинения, в которых требуется обыкновенное человеческое слово к живому представлению действия», стихотворные дружеские письма, сатиры, элегии, эклоги, прозаические “описания дел достопамятных и учений благородных” пишутся средним стилем .

Комедии, увеселительные эпиграммы, песни, «в прозе дружеские письма, описание обыкновенных дел», басни пишутся низким стилем .

Суть учения о трёх стилях Ломоносова состоит в том, что главной частью русского литературного языка должна стать письменная и разговорная речь широких слоёв народа, поэтому ее нужно оберегать от перегрузки, с одной стороны, старославянизмами, а с другой – от «диких и странных слов и нелепостей, входящие к нам из чужих языков».

«Российская грамматика» М.В. Ломоносова

Свою теорию Ломоносов подтвердил собственным творчеством. По словам А.С. Пушкина, слог Ломоносова, «ровный, цветущий и живописный, заемлеет главное достоинство от глубокого знания книжного славянского языка и от счастливого слияния оного с языком простонародным».

Значение теории Ломоносова о «трех штилях»

Известно, что эта теория Ломоносова вызвала широкую полемику о «старом и новом слоге». Конечно, этот вопрос существовал и обсуждался и до Ломоносова, например, в переписке Ивана Грозного и Курбского; Максим Грек, Никон, Аввакум обсуждали эту проблему, но именно Ломоносов определил путь преодоления уже изживавшего себя двуязычия в новую эпоху русской культуры. Учение Ломоносова о трёх стилях оказало большое влияние на историю русской литературы и русского языка. Произошло объединение на базе среднего стиля всех письменных источников в единую литературную систему.

Ф. Шубин. Бюст Ломоносова

Отрывок из «Предисловия о пользе книг церковных в российском языке М.В. Ломоносова (1758 г.)

«Сие происходит от трех родов речений российского языка.
К первому причитаются, которые у древних славян и ныне у россиян общеупотребительны, например: бог, слава, рука, ныне, почитаю.
Ко второму принадлежат, кои хотя обще употребляются мало, а особливо в разговорах, однако всем грамотным людям вразумительны, например: отверзаю, господень, насажденный, взываю. Неупотребительные и весьма обветшалые отсюда выключаются, как: обаваю, рясны, овогда, свене и сим подобные.
К третьему роду относятся, которых нет в остатках славенского языка, то есть в церковных книгах, например: говорю, ручей, который, пока, лишь. Выключаются отсюда презренные слова, которых ни в каком штиле употребить непристойно, как только в подлых комедиях.

От рассудительного употребления и разбору сих трех родов речений рождаются три штиля: высокий, посредственный и низкий.
Первый составляется из речений славенороссийских, то есть употребительных в обоих наречиях, и из славенских, россиянам вразумительных и не весьма обветшалых.
Сим штилем составляться должны героические поэмы, оды, прозаичные речи о важных материях, которым они от обыкновенной простоты к важному великолепию возвышаются.
Сим штилем преимуществует российский язык перед многими нынешними европейскими, пользуясь языком славенским из книг церковных.
Средний штиль состоять должен из речений, больше в российском языке употребительных, куда можно принять некоторые речения славенские, в высоком штиле употребительные, однако с великою осторожностию, чтобы слог не казался надутым. Равным образом употребить в нем можно низкие слова, однако остерегаться, чтобы не опуститься в подлость. И словом, в сем штиле должно наблюдать всевозможную равность, которая особливо тем теряется, когда речение славенское положено будет подле российского простонародного.
Сим штилем писать все театральные сочинения, в которых требуется обыкновенное человеческое слово к живому представлению действия. Однако может и первого рода штиль иметь в них место, где потребно изобразить геройство и высокие мысли; в нежностях должно от того удаляться. Стихотворные дружеские письма, сатиры, эклоги и элегии сего штиля больше должны держаться. В прозе предлагать им пристойно описания дел достопамятных и учений благородных.
Низкий штиль принимает речения третьего рода, то есть которых нет в славенском диалекте, смешивая со средними, а от славенских обще не употребительных вовсе удаляться по пристойности материй, каковы суть комедии, увеселительные эпиграммы, песни, в прозе дружеские письма, описание обыкновенных дел. Простонародные низкие слова могут иметь в них место по рассмотрению.
Но всего сего подробное показание надлежит до нарочного наставления о чистоте российского штиля.
Сколько в высокой поэзии служат одним речением славенским сокращенные мысли, как причастиями и деепричастиями, в обыкновенном российском языке неупотребительными, то всяк чувствовать может, кто в сочинении стихов испытал свои силы. Сия польза наша, что мы приобрели от книг церковных богатство к сильному изображению идей важных и высоких, хотя велика, однако еще находим другие выгоды, каковых лишены многие языки, и сие, во-первых, по месту.
Народ российский, по великому пространству обитающий, невзирая на дальнее расстояние, говорит повсюду вразумительным друг другу языком в городах и в селах. Напротив того, в некоторых других государствах, например в Германии, баварский крестьянин мало разумеет мекленбургского или бранденбургский швабского, хотя все того ж немецкого народа.
Подтверждается вышеупомянутое наше преимущество живущими за Дунаем народами славенского поколения, Которые греческого исповедания держатся, ибо хотя разделены от нас иноплеменными языками, однако для употребления славенских книг церковных говорят языком, россиянам довольно вразумительным, который весьма много с нашим наречием сходнее, нежели польский, невзирая на безразрывную нашу с Польшей пограничность.

По времени ж рассуждая, видим, что российский язык от владения Владимирова до нынешнего веку, больше семисот лет, не столько отменился, чтобы старого разуметь не можно было: не так, как многие народы, не учась, не разумеют языка, которым предки их за четыреста лет писали, ради великой его перемены, случившейся через то время.
Рассудив таковую пользу от книг церковных славенских в российском языке, всем любителям отечественного слова беспристрастно объявляю и дружелюбно советую, уверясь собственным своим искусством, дабы с прилежанием читали все церковные книги, от чего к общей и к собственной пользе воспоследует:

1) По важности освященного места церкви божией и для древности чувствуем в себе к славенскому языку некоторое особливое почитание, чем великолепные сочинитель мысли сугубо возвысит.
2) Будет всяк уметь разбирать высокие слова от подлых и употреблять их в приличных местах по достоинству предлагаемой материи, наблюдая равность слога.
3) Таким старательным и острожным употреблением сродного нам коренного славенского языка купно с российским отвратятся дикие и странные слова нелепости, входящие к нам из чужих языков, заимствующих себе красоту из греческого, и то еще чрез латинский. Оные неприличности ныне небрежением чтения книг церковных вкрадываются к нам нечувствительно, искажают собственную красоту нашего языка, подвергают его всегдашней перемене и к упадку преклоняют. Сие все показанным способом пресечется, и российский язык в полной силе, красоте и богатстве переменам и упадку не подвержен утвердится, коль долго церковь российская славословием божиим на славянском языке украшаться будет». .

Родился Михаил Васильевич еще в 1711 году в селе Денисовка и почти за 55 лет своей жизни и творчества отметился в российской культуре как один из самых первых отечественных ученых, имевших интересы во многих научных областях.

Кроме литературы, Ломоносова увлекали естественные опыты, химия, физика, история, география и . Кстати, немногие знают, что именно Михаил Васильевич является первооткрывателем наличия атмосферы у планеты Венера. Кроме признания в собственной стране, тогда еще бывшей Российской Империей, и присвоения ранга статского советника, профессора химии и действительного члена Санкт-Петербургской императорской академии наук, Ломоносов также был почетным членом Королевской Шведской академии наук.

Кроме теории трех стилей Ломоносова, которая была опубликована еще при его жизни в «Российской грамматике», Михаил Васильевич знаменит такими гуманитарными трудами, как «Краткое руководство к риторике» и «Риторика», а также составлением правил российского стихотворства.

О самой литературоведческой теории

Данное учение представляет собой классификационную систему русской литературы, опубликованную в книге «Рассуждение о пользе книг церковных в российском языке». В его рамках вся риторика и поэтика разделяется на три раздела – высокий, средний и низкий (его также называли простым).

При составлении своей теории Ломоносов основывался на созданном еще в эллинистическом периоде учении, входящем в раздел элокуции. Греки разделяли жанры по степени интенсивности использования средств, которая и определяла различия ораторской речи и ее разговорного аналога. Менее всего к разговорной был близок «высокий стиль» (или genus grande, genus sublime), не так сильно – «средний» (или genus medium, genus floridum) и практически совпадал с разговорной речью самый «простой» (genus tenue, genus subtile).

Михаил Васильевич систематизировал русский язык и литературу по такому принципу:
— к высокому штилю он отнес такие же и торжественные жанры, как ода, героические поэма, трагедия и ораторская речь;
— к среднему – элегию, драму, сатиру, эклог и дружеские сочинения;
— к низкому или простому – комедию, письменный жанр, песню и басню.

Во времена Ломоносова данная классификация получила большое распространение. Кстати, эллинистическое учение брали за основу не только российские ученые, но и древнеримские, средневековые и новоевропейские люди науки. Например, в своем «Рассуждении о красноречии» его описал и по-своему усовершенствовал Ф. Фенелон.

Литературный язык этого периода выразителен и богат, но пестр и неустойчив. На первый план выдвигается задача его упорядочения и стабилизации. Первые шаги в этом направлении были сделаны А.Д. Кантемиром и В.К. Тредиаковским, но особенно большие заслуги в преобразовании русского литературного языка в начальный период его национального развития принадлежат В.М. Ломоносову.

Ломоносов не только создал совершенные для того времени образцы стихотворного и прозаического языка, но и явился автором замечательных филологических трудов («Риторика», 1748, «Российская грамматика», 1755, «Предисловие о пользе книг церковных в российском языке», 1758). В них русский язык был впервые представлен как система, подчиненная своду грамматических правил. Это было чрезвычайно важным шагом в упорядочении языка художественной литературы, официально-деловых документов, научных произведений. Создание единого национального языка становится первостепенной задачей.

В трудах Ломоносова были заложены основы научного изучения русского литературного языка, показаны пути его исторического развития и на этом основании предложено учение о трех штилях (стилях) литературного языка – высоком, среднем и низком (или простом). Известную с античных времен теорию трех стилей Ломоносов сумел органично связать с национальным своеобразием исторического развития русского литературного языка, заключавшимся в длительном взаимодействии, борьбе и взаимовлиянии двух стихий – книжно-славянской (или «славенской», как говорили и писали в ХVIIIвеке) и собственно русской.

Ломоносов выделил пять групп слов, различающихся по этимологическому и функциональному принципам:

    «Контакты общие для старого и нового языка».

    «Слова малоупотребительны в русском языке, но всем грамматическим моделям вразумительны».

    Собственно русские нейтральные слова, отсутствующие в церковных книгах (эти три группы слов Ломоносов рекомендует использовать в литературе).

    Церковнославянские слова, смысл которых неясен для большинства читателей.

    Слова, которые «ни в каком штиле употребить невозможно (непристойно), как только в подлых (пародийных) комедиях».

Ломоносов предлагает ввести три стиля, которые определяются комбинациями групп слов:

    Высокий стиль – комбинация 1 и 2 групп слов.

    Средний стиль – 1 и 3 групп.

    Низкий стиль – 3 группа, элементы просторечия.

За каждым стилем закрепились свои литературные жанры:

– высокий стиль – оды, поэмы;

– средний стиль – театральные сочинения, дружеское письмо, сатира;

– низкий стиль – эпиграмма, песня, описание обычных дел.

Таким образом, основу литературного языка, согласно теории М.В. Ломоносова, составляют слова нейтральные, межстилевые. Теория трех стилей стала основой реальной литературной практики самого Ломоносова

Стилистическая теория Ломоносова утверждала русскую основу русского литературного языка, рассматривая «славенский» язык лишь как источник стилистических ресурсов «российского языка», ограничивала употребление церковнославянизмов, допускала употребление в литературном языке просторечия. Стилистические рекомендации Ломоносова способствовали упорядочению использования лексических и грамматических средств русского литературного языка. Но учение о трех стилях не решало задачи выработки единых норм литературного языка, наоборот, оно предусматривало расслоение, разделение литературного языка на три пласта, а это вело к тому, что стилистические богатства русского языка оказывались разобщенными, разделенными между различными стилями.

Михаил Васильевич Ломоносов был великим человеком. Исключительно велики заслуги Ломоносова в деле развития русского литературного языка. Недаром Радищев называл Ломоносова “насадителем” русского слова. Второго такого в российской науке не было. Но тем сильнее проявляется его гениальность, что он, будучи ученым, был одним из ведущих литераторов своего времени. Он на собственном примере доказал, что человек может заниматься наукой и одновременно искусством, физикой и литературой. Теоретическая филологическая работа и практическая писательская деятельность Ломоносова связана с расцветом русского классицизма, однако не замыкается полностью в рамках этого направления. За пределы теории классицизма выходят идеи Ломоносова об исторической обусловленности стилевой системы русского литературного языка, изложенные в “Предисловии о пользе книг церковных в российском языке” (1758). До Ломоносова русский литературный язык отличала беспорядочная смесь самых различных языковых элементов. В письменном и устном обиходе употреблялись и исконно русские слова, и церковнославянизмы, значительная часть которых обветшала, и хлынувшие в изобилии в русский язык со времен Петра I всевозможные варваризмы. Это был крайне пестрый, тяжеловесный по своей синтаксической конструкции язык. Он не мог удовлетворить растущим потребностям науки и культуры, назрела историческая необходимость коренных, решительных преобразований. В “Предисловии…” высказана схема деления литературного языка натри стиля — “высокий”, “средний” и “низкий”. Само по себе учение о трех стилях восходит к глубокой древности. В античных риториках, в учебниках красноречия духовных школ Запада, Юго-Западной Руси и Московского государства постоянно рассматриваются три разновидности речи.
Три стиля разграничиваются “по пристойности материй”. Устанавливается зависимость между “материей”, т. е. темой, предметом изложения, жанром и стилем. “Высокая материя” требует высокого жанра и соответственно — высокого стиля, “низкая материя” требует низкого жанра и соответственно — низкого стиля. Для каждого жанра предусматривается один из трех стилей, отклонения не допускаются. Героические поэмы, оды, “прозаичные речи о важных материях” должны были быть написаны высоким стилем; “все театральные сочинения, в которых требуется обыкновенное человеческое слово к живому представлению действия”, стихотворные дружеские письма, сатиры, элегии, прозаические “описания дел достопамятных и учений благородных” — средним; комедии, увеселительные эпиграммы, песни, “в прозе дружеские письма, описание обыкновенных дел” — низким.
Эта регламентация для того времени имела определенное положительное значение, поскольку способствовала упорядочению употребления языковых ресурсов, что является одной из величайших заслуг Ломоносова в реформе русской словесности.
Такой подход был неоднозначно встречен современниками, но поскольку сложившаяся к XVIII веку ситуация в языке требовала кардинальных решений, то теория Ломоносова в конце концов восторжествовала. Ломоносов также рассматривал свою стилистическую теорию как средство борьбы со злоупотреблением иностранными словами.
Он решительно восставал против непродуманных заимствований, засорявших живой родник народного слова. И в пору, когда дворянская верхушка, а также заезжие иностранцы скептически расценивали возможности русского национального языка, работа Ломоносова по созданию своей научной терминологии имела очень большое значение. Он шел здесь различными путями. В одних случаях заменял иностранные термины отечественными названиями, в других — вводил в оборот известные русские выражения для обозначения новых научных понятий, в третьих — придавал иноязычным терминам, прочно вошедшим в русский словарь, формы, близкие к нормам отечественной грамматики.
Обладая прекрасным фонетическим чутьем, Ломоносов удачно переделал “оризонт” на горизонт, “квадратуум” на квадрат, “ваторпас” на ватерпас и т. д.
Все это способствовало нормализации русского литературного языка на определенном этапе его развития.
На практике Ломоносов указал пути к преодолению своей теории, к образованию той новой стилистической системы русского литературного языка, утверждение которой связывается с именем Пушкина.
Даже в одах, которыми Ломоносов наиболее прославился среди современников, в выборе и употреблении слов и грамматических форм он далеко не всегда следует правилам высокого стиля. Не случайно Пушкин сказал: “Слог его, ровный, цветущий и живописный, замена — главное достоинство от глубокого знания книжного славянского языка и от счастливого слияния оного с языком простонародным”. И это — во времена классицизма, времена, когда в споре о главенстве формы и содержания не могло быть никаких сомнений в лидерстве формы, а за нарушение чистоты жанра можно было на всю жизнь прослыть графоманом! Да и теорией трех стилей смешение “славенского” с “российским простонародным” в одном произведении не допускалось. Еще интереснее и важнее в одах Ломоносова свободный переход от одной манеры выражения к другой, изменение стиля. Если от традиционных, положенных по этикету восхвалений царей и цариц он переходит к предметам, которые считает действительно важными, то оставляет славянизмы, высокопарность, изукрашенность. Как просто написан знаменитый отрывок из “Оды на день восшествия на престол Елизаветы Петровны, 1747 г.”:

Науки юношей питают,
Отраду старым подают,
В счастливой жизни украшают,
В несчастный случай берегут:
В домашних трудностях утеха
И в дальних странствах не помеха,
Науки пользуют везде:
Среди народов и в пустыне,
В градском шуму и наедине,
В покое сладки и в труде.

Теория “трех штилей” Ломоносова вызвала горячие споры и обсуждения. В частности, на почве реформы Ломоносова возникли споры двух направлений, о главе которых стояли такие известные литераторы того времени, как Карамзин и Шишков.


Взаимодействие литературы и философии: взгляд из России

Сегодня ученые все больше осознают то, что можно назвать «противоречивым вмешательством» между методами филологии и философии, маятник, колеблющийся между философией, усиливающей филологию, и филологией, усиливающей философию.В двадцатом веке следы литературного мышления стали обычным явлением во всех сферах человеческой деятельности. В 1930-х годах американский философ и историк-интеллектуал Артур Онкен Лавджой в своей книге Великая цепь бытия: исследование истории идеи (1936) говорил о необходимости включения истории литературы в историю идей. . Современные представители интеллектуальной истории подчеркивают сходства литературы и истории как разных типов письма, различающихся только по своему назначению, жанру и характеру дискурса.В своей книге « Фигурный реализм: исследования в эффекте мимесиса » (1999) глава литературного направления в исторической науке Хайден Уайт утверждал, что литературные методы могут применяться к историческим текстам для обнаружения в них тропов и аллегорий. Жан Старобински, известный швейцарский литературный критик, в свое время учившийся у философа Мориса Мерло-Понти, подчеркнул в интервью, что «есть точки пересечения между« идеями »и« образами »», так что современный филолог должен «Уметь стать кем-то вроде философа-историка, который не пренебрегает ссылками на документы прошлого, а не только на системы и идеи» (Starobinski 2014, p.185). В то же время философия находится в диалоге с изучением литературы (Rudrum 2006; Rudrum et al.2019), а философия литературы в настоящее время является процветающей и все более влиятельной отраслью эстетики (Lamarque 2009; Schroeder 2010).

Споры конца двадцатого века об отношениях между философскими и литературными проблемами, между тем, что обычно называют метафизическими, эпистемологическими или онтологическими вопросами, с одной стороны, и вопросами художественного представления, формы и содержания, а также эстетической ценности с другой стороны, были сильно стимулированы более поздними работами Мартина Хайдеггера, в частности его концепцией поэтического мышления в отличие от логико-рационального мышления (Halliburton 1981; Stellardi 2004).Хайдеггер вместе с Морисом Бланшо, который был одновременно философом-теоретиком и писателем, сыграл важную роль в подходе Жака Деррида к философии как особому литературному жанру, который следует поставить рядом с поэзией и исследовать с точки зрения ее художественной структуры (Кларк 2008 г.). Для постструктурализма и деконструктивизма в целом метафорическая природа языка стала теоретической основой для рассмотрения философских и литературных проблем как взаимосвязанных. Однако, уменьшая акцент на логико-рациональном мышлении в пользу поэтического мышления, сторонники этих движений также отвергали философский концептуальный универсализм.Сам факт этого отвержения, вероятно, является наиболее очевидным отличием западноевропейской интеллектуальной традиции от ее русского аналога в их подходах к взаимодействию литературы и философии. Footnote 1 Недаром в книге Новые направления в философии и литературе Клэр Колбрук утверждает: «Нельзя избежать универсальных стремлений мысли, но любая попытка сформулировать универсалии требует некоторой конкретной и единственной записи.Философия неизбежно догоняет силу литературы »(Rudrum et al., 2019, p. 14).

В отличие от западноевропейской традиции, в русской культуре никогда не существовало четкой границы между этими двумя дисциплинами. Русская литература XIX века была синтетической формой национального самосознания и выполняла роль национальной русской философии:

Русская классическая литература, однако, всемогуща, потому что она выполняла роль национальной русской философии в XIX веке, а не как «эрзац» или «суррогат», которого, возможно, не существовало бы, если бы его собственная философия развивалась на русской почве, но как качественно новое явление, никогда ранее не встречавшееся в истории литературы, философии или религии.Дело в том, что на русской « родной земле » девятнадцатого века интеллектуальное познание мира не могло развиваться в форме философии не только из-за отсутствия политической свободы, жесткой цензуры и т. Д., Но и еще и из-за особенностей русской жизни, для адекватного отражения которой требовалась не философская система, а роман. (Гачев, 1981, с. 12) Сноска 2

Русские романтики впитали в себя новейшую западную философскую мысль, прежде всего идеи Шеллинга и Гегеля.Первоначальная русская философия любомудры («любители мудрости») и славянофилов возникла как раз из попытки обобщить этот опыт. Не случайно именно тогда был написан первый русский философский роман Владимира Одоевского « Русские ночи » ( Русские ночи , опубл. 1844). Одоевский сталкивается с тремя философскими взглядами на мир: сенсуалистом Этьеном Бонно де Кондильяком, философией идентичности Шеллинга и мистической мыслью (во многом восходящей к Луи Сен-Мартену), но то, что мыслители выражали теоретическими построениями, писатель передал через действие его персонажи.Но вместе с тем этот роман, созданный в начале 1830-х годов, полностью выразил русскую романтическую историософию. Предвидя споры между западниками и славянофилами, Одоевский говорил об отношениях между Западом и Россией, а почти за 100 лет до Освальда Шпенглера говорил об упадке Европы.

Однако, несмотря на постоянный интерес к западной философии, русская философия второй половины XIX века оставалась незаинтересованной западноевропейским способом философствования путем построения философских систем.Так оставалось до 1870–1880-х годов, пока на философской сцене не появился Владимир Соловьев. Для большинства русских интеллектуалов XIX века подлинным методом философствования была литература. Русская классическая литература — от Александра Пушкина, Михаила Лермонтова и Федора Тютчева до Льва Толстого и Федора Достоевского — предстала перед читателем как образно-художественная форма философского исследования действительности.

К началу ХХ века, на фоне религиозно-философского Возрождения, вектор влияния изменился: религиозная и философская мысль стала доминировать над поэтикой художественного текста.И все же произведения таких выдающихся философов того периода, как Николай Бердяев, Сергей Булгаков, Василий Розанов, Павел Флоренский, несомненно, оставались как бы «литературными». Смена идеологических парадигм, которая стала доминирующей после 1917 года, повлияла на взаимодействие литературы и философии, но не отменила все вместе: якобы «абстрактные» идеи философии уступили место социологическому анализу и вниманию к конкретным социальным явлениям. Кроме того, изменились и литературные жанры, как в общественной мысли, так и в литературном процессе — от символистских «мистерий» до экспрессионистского стиля антиутопий (например.г., Евгений Замятин и Андрей Платонов), породившие творчество писателей-философов 1920-1930-х гг. (например, Алексея Лосева и Валериана Муравьева). Недаром ученые Михаила Бахтина подчеркивают, что для него «чтобы быть философом… необходимо было быть литературоведом и лингвистом», а чтобы быть историком литературы, «невозможно было избежать философствования» (Рыклин, 1992, с. 87).

Внимание к вопросу о соотношении литературы и философии в отечественном литературоведении возродилось в 1970-е годы не только благодаря интересу к творчеству Михаила Бахтина, но и во многом, во-первых, благодаря исследованиям наследия . Любомудры — Владимир Одоевский, Дмитрий Веневитинов, Степан Шевырев (Манн 1969; Маймин 1976), а затем, благодаря изучению наследия славянофилов, теоретики « туземного движения почв», панславистов, объединивших в одном лице писатели, поэты, литературоведы и мыслители: Алексей Хомяков, Иван Киреевский, Константин Аксаков, Иван Аксаков, Аполлон Григорьев, Федор Тютчев, Федор Достоевский, Николай Страхов, Константин Леонтьев и другие.Однако настоящий сдвиг парадигмы в подходе к этому вопросу произошел в 2000-х годах, когда ранее запрещенные религиозные и философские тексты, как из дореволюционного периода, так и из эпохи массовой русской эмиграции между 1917 и 1922 годами, полностью вернулись в культурный и научный оборот. (Семенова 2004). В результате за последние пятнадцать лет вышли такие книги, как антология поэзии как жанра русской философии (Сиземская 2007) и материалы круглого стола по проблемам взаимоотношений философии и литературы (Философия и литература: проблемы взаимных отношений). 2009).В монографии Натальи Азаровой рассматривается феномен параллельного развития, взаимодействия, взаимовлияния и сближения языка русской философии и поэзии ХХ — ХХI веков (Азарова, 2010). Сергей Кибальник подходит к Пушкину как к глубокому художественному философу и исследует основные черты художественного мышления Пушкина и его изначальную эстетическую позицию (Кибальник, 2019). На основе русской поэзии конца XVIII — XX веков Алла Радионова развивает концепцию «лирико-философского метатекста» и изучает поэтические приемы и структуры, образующие его (Радионова, 2019).В настоящее время над данной темой работают многие российские профессиональные философы: Владимир Константинович Кантор, Александр Львович Доброхотов, Алексей А. Кара-Мурза, Ирина Н. Сиземская, Сергей Александрович Никольский, Владимир Порус, Ольга Жукова и др. также есть несколько специальных выпусков журнала «Русские философские исследования », посвященных русским литераторам (таким как Толстой, Достоевский, Чехов, Тургенев, Пушкин, Лермонтов, Платонов и др.), которые затрагивают соответствующие темы (см. Гревцова 2011; Быкова 2011). ; Никольский 2016; Сиземская 2018; Кантор 2019; Доброхотов 2019; Жукова 2019).

В 2017 г. Институт мировой литературы им. Горького РАН при финансовой поддержке Российского научного фонда, Footnote 3 создал исследовательскую группу для проведения междисциплинарного исследования взаимодействия русской литературы и философии. Группа проследила историю таких взаимодействий в девятнадцатом и двадцатом веках, сосредоточив внимание на текстах самых выдающихся русских писателей, литературоведов и философов. В ходе исследования были введены в научный оборот новые архивные материалы (например.г., из архивов Владимира Соловьева, Алексея Лосева, Александра Горского, Валериана Муравьева и др.).

Изучение влияния философского и культурно-исторического контекста на художественный текст, а также взаимодействия между философскими, эстетическими и литературными исследованиями, а также между религиозными и философскими образами и мотивами, позволило ученым задуматься о динамики и основных тенденций во взаимоотношениях литературы и философии, а также установить их хронологические границы и механизмы генерации философски богатых литературных символов и мифологем.Изучение таких тем русских литературных произведений, как эстетика природы, взгляды на пространство и время, утопические идеи, философия истории и художественная антропология, привело к выводу о взаимозависимости антропологической и историософской моделей в русской культуре в целом. Эта работа также показала, что основные черты образа будущего, такие как ориентация на ценности, альтернативный характер, универсальность, космический смысл существования, иммортализм, единство личности и сообщества, трансформация технического прогресса в органический, были общими. философам и художникам, принадлежавшим к космизму конца девятнадцатого — начала двадцатого веков.Анализ философских и эстетических основ литературной критики, вопросы реконструкции авторской теории творчества, онтологии и телеологии художественного ритма, имплицитной философии и доступ к философским и теологическим воззрениям автора через их тексты стали основой для разработки исследовательских стратегий. и методические подходы, в том числе предметно-предметный метод чтения художественных текстов. Footnote 4

Участники проекта инициировали ряд международных круглых столов и конференций, последняя из которых, осенью 2020 года, приурочена к 220-летию со дня рождения Евгения Боратынского и была посвящена феномену « поэзия мысли »от романтизма к модернизму.Создана серия книг «Русская литература и философия: пути взаимодействия», в которую вошли сборники сочинений, посвященные теоретическим вопросам (Тахо-Годи, 2018а) или отдельным личностям — Владимиру Одоевскому (Тахо-Годи 2019) и Владимиру Соловьеву (Тахо-Годи 2018b) ). В своей монографии Татьяна Касаткина демонстрирует, в чем заключается философия произведений Достоевского, почему она существует в его текстах как внутренняя и имплицитная, как именно она там существует и какими средствами раскрывается читателю (Касаткина, 2019).В своей книге Анастасия Гачева делает акцент на исследовании центральных экзистенциальных тем русской мысли (Владимир Соловьев, Николай Федоров, Сергей Булгаков) и связанной с ней литературы: смерть и бессмертие, человек и природа, память и воскресение, смысл истории и смысл творчества, философия любви и др. (Гачева 2019). Результатом работы группы также стали специальные выпуски различных журналов, таких как Russian Studies in Philosophy (Takho-Godi 2018c) и Transcultural Studies, 2019, vol.15.

В настоящий выпуск включены эссе всех членов команды, работающей над этим проектом, а также ряда других российских ученых, исследующих схожие темы. Цель сборника — представить западной аудитории различные подходы русских литературоведов к изучению многообразных взаимоотношений между русской литературой и философией на материале периода с 1840-х по 1930-е годы.

Андрей Дмитриев представляет ранее неизвестную работу Алексея Хомякова Славянское и православное население Австрии («Славянское и православное население Австрии»), анонимно опубликованную в 1845 году в совместном томе Историко-статистический отчет о России , под редакцией Дмитрия Валуева, раскрывает эстетическую функцию художественных элементов в его структуре.Сравнительный анализ ранней лирики Хомякова показывает, как преломляются поэтические идеи в его историко-философском дискурсе.

Татьяна Касаткина концентрируется на авторской теории творчества Достоевского и использовании писателем составных, двухслойных изображений как фундаментальной философии личности, открывающей путь к личностной трансформации.

Сергей Кибальник анализирует влияние Достоевского, особенно как автора книги Братья Карамазовы , на западную психоаналитическую философию (e.грамм. Жак Лакан и Славой Жижек), который переосмысливает идеи русского писателя для собственной интерпретации современной действительности.

Елизавета Захарова фокусируется на восприятии литературным критиком конца девятнадцатого века Юрием Говоруха-Отрок эстетической теории Владимира Соловьева через призму религиозных, философских и проблем, связанных с пониманием национального самосознания и национальной самоидентификации.

Ольга Шалыгина использует теорию генерируемых потоков времени и теорию метаболического времени, разработанную в ХХ веке двумя российскими учеными, астрофизиком Николаем Козыревым (1908–1983) и биофизиком Александром Левичем (1945–2016), чтобы переосмыслить такие знакомые литературные и эстетические категории, как время, пространство, традиции, ритм, а также психология творчества и восприятия, а также размышления о законах генерации текста и о роли ритма в поэтике и драме Антона Чехова, особенно в его творчестве. Вишневый сад .

Евгений Пономарев утверждает, что философский текст Льва Шестова и литературные тексты Ивана Бунина о Льве Толстом являются главной точкой соприкосновения философа-экзистенциализма и писателя, а эссе Бунина «Освобождение Толстого» следует интерпретировать в свете идей Шестова. .

Юлия Анохина систематизирует случаи, когда Вячеслав Иванов вызывает стихи Евгения Боратынского, и объясняет причины отнесения поэта-символиста и его романтического предшественника к традиции «поэзии мысли.Ее особый акцент делается на интересе Иванова, касающемся того, как лирика Боратынского соотносится с его философией искусства и как, обращаясь к поэзии Боратынского, Иванов стремился выразить собственное эстетическое кредо.

Значение фигуры Адама в художественной философии акмеизма — основная тема статьи Антона Филатова, в которой автор показывает отличия адамических мифов, охваченных такими представителями этой литературной школы, как Николай Гумилев, Сергей Городецкий, и Осип Мандельштам.

Светлана Серегина анализирует социально-политические мотивы ранних лирических стихов Николая Клюева. Она исследует их через усвоение Клюевым философии социального христианства и показывает, как в поэзии Клюева трансформируются важнейшие категории брошюры Хьюга-Фелисите Робер де Ламенне Современное рабство (Ламенне 1840), братство, сотрудничество и самопожертвование. в идеи сотрудничества с Богом и духовного сораспятия со Христом.

Елена Тахо-Годи разбирается в спорах между известным литературоведом Юлием Айхенвальдом и евразийцами, которые хотели доказать, что Россия и Запад — взаимно чуждые сущности. Автор показывает, что историософские взгляды Айхенвальда воплощены в его литературно-критических очерках о Пушкине: критик видит в поэте образец духовно-эстетического равновесия и воплощение его собственных историософских устремлений к гармоничному слиянию России и Запада.

Анастасия Гачева исследует творчество последователей Николая Федорова, философов-космистов 1920–1930-х годов, Александра Горского, Николая Сетницкого и Валериана Муравьева.Показана связь их эстетики с творческими практиками. В их поэтических и прозаических экспериментах раскрываются синкретические жанровые формы (философская мистерия, философская поэма, философский афоризм и др.). Автор анализирует представления о проективности культуры, истории как спасительного дела и искусства как животворческой силы.

Наталья Михаленко исследует, как в произведениях писателя-символиста Дмитрия Мережковского и экономиста-утописта Александра Чаянова понимание культуры и философии Древнего Египта и Вавилона связано с поиском исторической гармонии и синтеза. мировоззрений, способных преодолеть хаос, объединить и примирить людей.

Константин Зенкин рассматривает литературные тексты Алексея Лосева, чтобы продемонстрировать внутреннее единство музыкальной мифологии Лосева (взгляд на музыку как отражение самосознания человека, принадлежащего к определенной историко-культурной эпохе), а также раскрыть его эволюцию и преемственность от его ранних музыкальных и критических произведений 1920-х годов до художественной прозы 1930-х годов.

Прекрасной иллюстрацией этих теоретических рассуждений является отрывок из романа Лосева Женщина-Мыслитель ( Женщина-Мыслитель , 1933) в переводе и с кратким вступлением Владимира Марченкова.

Тема статьи Олега Коростелева — философское влияние на поэзию русских писателей-эмигрантов в 1920–1930-е годы. Коростелев отстаивает решающую роль литературного критика Георгия Адамовича, чья философия поэзии сразу вдохновляла молодых поэтов и перекликалась с экзистенциальными идеями Льва Шестова. К сожалению, автор, внесший неоценимый вклад в изучение русской эмигрантской культуры, не дожил до публикации этого исследования.

Другой большой потерей для изучения русской культуры ХХ века стала недавняя смерть Роберта Берда, доцента и заведующего кафедрой кинематографии и медиа, а также кафедры славянских языков и литератур Чикагского университета.Читатель найдет в этом выпуске книгу In Memoriam ему. Профессор Берд очень заинтересовался проектом нашей группы. В мае 2018 года он выступил с докладом «К истории позитивной эстетики» на семинаре, организованном нашей исследовательской группой, и поделился с нами точкой зрения современного западного литературоведа на историю эстетических идей в России. По его словам, тот факт, что Владимир Соловьев назвал диссертацию Николая Чернышевского «Эстетические отношения искусства к действительности» «первым шагом» к позитивной эстетике, дает нам ключ к пониманию главного направления. русской философской эстетики в сторону соединения реалистического и идеалистического направлений.Эта тенденция отличает его от негативной эстетики, которая характеризует западную мысль двадцатого века. Последовавшая за его докладом дискуссия еще раз показала, насколько плодотворным может быть сотрудничество ученых из разных стран и литературных школ в изучении сложных методологических и междисциплинарных вопросов.

Примечания

  1. 1.

    Проблема взаимодействия литературы и философии рассматривается с разных позиций в таких работах, как (Bourbon 2004; Clowes 2004; Feger 2012).

  2. 2.

    Русские религиозные мыслители, такие как Владимир Эрн и Алексей Лосев (см. Статью Лосева «Русская философия» (1919) в: Тахо-Годи 2014, с. 191–280) писали об этом в начале ХХ века. век.

  3. 3.

    РНФ, проекты № 17–18-01432 и № 17–18-01432-П.

  4. 4.

    «Субъект-субъектный метод — это метод исследования реальности, при котором воспринимающий человек вступает в равноправное взаимодействие с воспринимаемым (не навязывая ему серию действий, но оставаясь при этом вне непосредственного контакт, как это обычно бывает при субъектно-объектном способе восприятия).Субъект-субъектный метод направлен на установление не только внешних характеристик и некоторых объективных процессов в воспринимаемом, но и его внутренней жизни и сознания. Основным инструментом этого метода является сама личность воспринимающего, который добровольно преуменьшает себя перед воспринимаемым, чтобы не искажать или маскировать передаваемые таким образом знания. В результате такого взаимодействия на каждом новом этапе герменевтического круга меняется не только видение соотношения общего и особенного в воспринимаемом, но и личность самого исследователя.На каждом новом этапе взаимодействия воспринимаемой и воспринимающей личности становятся доступными все новые данные и новые уровни обобщения — благодаря этому личностному росту и переходу на новый этап или уровень »(Касаткина, 2018, с. 15).

Список литературы

  1. Азарова Н.М. (2010). Язык философии и язык поэзии — движение навстречу: (грамматика, лексика, текст) .Москва: Гнозис.

    Google ученый

  2. Бурбон, Б. (2004). В поисках замены душе: Разум и смысл в литературе и философии . Кембридж, Лондон: Издательство Гарвардского университета.

    Google ученый

  3. Быкова М.Ф. (2011). Достоевский как мастер философской прозы. Российские философские исследования, 50 (3), 3–9.

    Артикул Google ученый

  4. Кларк, Т. (2008). Деррида, Хайдеггер, Бланшо: источники представления Деррида и литературной практики . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

    Google ученый

  5. Клоуз, Э. У. (2004). Шинель художественной литературы: русская литературная культура и вопросы философии . Итака, Лондон: Издательство Корнельского университета.

    Забронировать Google ученый

  6. де Ламенне, Ф. Р. (1840). De l’esclavage moderne . Брюссель: Хауман.

    Google ученый

  7. Доброхотов А.Л. (2019). Вячеслав Иванов о пушкинской Цыгане : Антиномия индивидуализма и свободы. Российские философские исследования, 57 (3), 260–269.

    Артикул Google ученый

  8. Фегер, Х.(Ред.). (2012). Handbuch Literatur und Philosophie . Берлин-Гейдельберг: Springer.

    Google ученый

  9. Философия и литература: проблемы взаимных отношений (материалы «Круглого стола») (2009). Вопросы философии, 9 , 56–96.

  10. Гачев Г.Д. (1981). Образ в русской художественной культуре .Москва: Искусство.

    Google ученый

  11. Гачева А.Г. (2019). «Идеал ведь тоже деятельность…»: Русская философия и литература [«Идеал — это тоже реальность…»: Русская философия и литература] . Москва: Академический пр.

    Google ученый

  12. Гревцова Е.С. (2011). О «философской судьбе» творчества Антона Чехова. Российские философские исследования, 50 (2), 83–98.

    Артикул Google ученый

  13. Halliburton, D. (1981). Поэтическое мышление: подход к Хайдеггеру . Чикаго: Чикагский университет.

    Google ученый

  14. Кантор В. К. (2019). Становление Петро-Пушкинской Руси: философская перспектива. Российские философские исследования, 57 (3), 228–240.

    Артикул Google ученый

  15. Касаткина Т.А. (2018). Философия восприятия литературы и искусства: о субъект-субъектном методе чтения. В кн .: Тахо-Годи Э.А. (Ред.) (2018a). Русская литература и философия: Пути взаимодействия, выпуск 1 [Серия «Русская литература и философия: пути взаимодействия», вып. 1]. М .: Водолей. С. 14–50.

  16. Касаткина Т.А. (2019). Достоевский как философ и богословов: художественный способ высказывания.Серя «Русская литература и философия: Пути взаимодействия», выпуск 4, редактор Э. А. Тахо-Годи [Достоевский как философ и богослов: художественная манера речи. Серия «Русская литература и философия: пути взаимодействия», выпуск 4, изд. Э. А. Тахо-Годи]. Москва: Водолей.

  17. Кибальник С.А. (2019). Художественная философия А.С. Пушкина [А. Художественная философия Пушкина. 2-е изд. Санкт-Петербург: Петрополис.

    Google ученый

  18. Ламарк, П.(2009). Философия литературы . Мальден, Массачусетс: Блэквелл.

    Google ученый

  19. Манн, Ю.В. (1969). Русская философская эстетика (1820–1830-е годы) [ Русская философская эстетика. (1820–1830-е гг.) ]. Москва: Искусство.

  20. Маймин Э.А. (1976). Русская философская поэзия. Поэты-любомудры, А. Пушкин, Ф. Тютчев [ Русская философская поэзия.Поэты-любомудры, А.С. Пушкин, Ф. Тютчев ]. Москва: Наука.

  21. Никольский С.А. (2016). Лермонтовский бунт: «Хочу верить в добро». Российские философские исследования, 54 (2), 129–144.

    Артикул Google ученый

  22. Радионова А.В. (2019). Лиро-философский метатекст в русской литературе . Смоленск: Издательство СмолГУ.

    Google ученый

  23. Рудрам Д. (Ред.). (2006). Литература и философия: Путеводитель по современным дебатам . Лондон: Пэлгрейв Макмиллан.

    Google ученый

  24. Рудрам Д., Аскин Р. и Бекман Ф. (ред.). (2019). Новые направления в философии и литературе . Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета.

    Google ученый

  25. Рыклин, М.К. (1992). Сознание и река в концепции М.М. Бахтина [Сознание и речь в М. Концепция Бахтина. В: М. Бахтин как философ, под редакцией Л.А. Гоготишвили и П.С. Гуревич [ М. Бахтин как философ, под ред. Л.А. Гоготишвили и П.С. Гуревич ]. М .: Наука, 1977. С. 175–189.

  26. Шредер С. (Ред.). (2010). Философия литературы. Специальные выпуски коэффициентов, 2 декабря . Оксфорд: Уайли Блэквелл.

    Google ученый

  27. Семенова, С.Г. (2004). Метафизика русской литературы : В 2 т. [ Метафизика русской литературы: В 2 т. ]. Москва: Порог.

  28. Сиземская И.Н. (Ред.). (2007). Поэзия как жанр русской философии: антология . Москва: Институт философии РАН.

    Google ученый

  29. Сиземская, И. Н. (2018). Русский нигилизм в Иване С.Литературно-философские исследования Тургенева. Российские философские исследования, 50 (3), 394–404.

    Артикул Google ученый

  30. Старобинский, Дж. (2014). Материя идеи (беседа с Сергеем Зенкиным). Иностранная литература, 2, 170–186.

    Google ученый

  31. Стелларди, Г.(2004). Хайдеггер и Деррида о философии и метафоре: несовершенная мысль . Амхерст, Нью-Йорк: Книги человечества.

    Google ученый

  32. Тахо-Годи, Э.А. (2007). Художественный мир прозы А.Ф. Лосева [ Художественный мир художественной прозы А.Ф. Лосева ]. Москва: Большая Российская энциклопедия.

  33. Тахо-Годи, Э.А. (2014). Алексей Лосев в эпоху русской революции: 1917–1919 [Алексей Лосев в эпоху русской революции: 1917–1919] .Москва: Модест Колеров.

    Google ученый

  34. Тахо-Годи, Э.А. (Ред.). (2018a). Русская литература и философия: Пути взаимодействия, выпуск 1 [Серия «Русская литература и философия: пути взаимодействия», вып. 1]. Москва: Водолей.

    Google ученый

  35. Тахо-Годи, Э.А. (Ред.). (2018b). Литература и религиозно-философская мысль конца XIX — первая третьи XX века.К 165-летию Вл. Соловьева. Серя «Русская литература и философия: Пути взаимодействия», выпуск 2 [Литература и религиозно-философская мысль конца 19-го — первая треть 20-го -го века. К 165-летию Вл. Соловьева . Серия «Русская литература и философия: пути взаимодействия», выпуск 2]. Москва: Водолей.

  36. Тахо-Годи, Э.А. (Ред.). (2018c). Алексей Федорович Лосев: К 125-летию со дня рождения. Российские философские исследования, спецвыпуск , т. 56, № 6.

  37. Тахо-Годи, Э.А. (Ред.). (2019). Литература и философия: От романтизма к ХХ веку. К 150-летию со дня смерти Вл. Ф. Одоевского. Серя «Русская литература и философия: Пути взаимодействия»; выпуск 3. Литература и философия: От романтизма до ХХ века. К 150-летию Вл. Смерть Ф. Одоевского . [Серия «Русская литература и философия: пути взаимодействия», выпуск 3].Москва: Водолей.

  38. Жукова О.А. (2019). Самопознание русской культуры: Пушкин в философском опыте Семена Франка. Российские философские исследования, 57 (3), 281–295.

    Артикул Google ученый

Скачать ссылки

Выражение признательности

Это исследование было проведено в A.M. Горького РАН при финансовой поддержке Российского научного фонда (РНФ, проект No.17-18-01432-П).

Сведения об авторе

Место работы

  1. Кафедра истории русской литературы, М.В. Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, Россия, Москва, Ленинские горы, 1-й учебный корпус, 119991

    Тахо-Годи Елена Александровна

  2. Кафедра русской литературы конца XIX — начала ХХ веков, А. Институт мировой литературы им. М. Горького РАН, Россия, 121069

    , г. Москва, ул. Поварская, 25а, Елена Александровна.Тахо-Годи

Автор для переписки

Переписка на Елена Анатольевна Тахо-Годи.

Дополнительная информация

Примечание издателя

Springer Nature сохраняет нейтралитет в отношении юрисдикционных претензий на опубликованных картах и ​​филиалов организаций.

Об этой статье

Цитируйте эту статью

Takho-Godi, E.A. Взаимодействие литературы и философии: взгляд из России. Stud East Eur Thought 72, 195–203 (2020).https://doi.org/10.1007/s11212-020-09407-w

Скачать цитату

Поделиться этой статьей

Все, с кем вы поделитесь следующей ссылкой, смогут прочитать это содержание:

Получить ссылку для общего доступа

Извините, Ссылка для совместного использования в настоящее время недоступна для этой статьи.

Предоставлено инициативой по обмену контентом Springer Nature SharedIt

Русский язык и литература | New College of Florida

Русский язык и литература Область концентрации

Русский язык в New College предлагает курсы, а также индивидуальные и групповые занятия по языку и литературе.Регулярно предлагаемые курсы посвящены литературным достижениям с эпохи сентиментализма в конце 18 века до наших дней. Учебники обычно посвящены важным областям интересов, которые не включены в более формализованные курсовые работы.

Студентам также предлагается следить за современными литературными и культурными событиями, особенно с учетом того, что они могут вписаться в континуум литературного производства в России и продолжать работу в соответствующих родственных областях, таких как история, политология и антропология.Студентам предлагается продолжить обучение за пределами кампуса в другом учебном заведении или принять участие в одной из многих доступных программ изучения языка и культуры в США или, в идеале, в России.

Студенты New College приняли участие в летних и семестровых программах обучения в МГУ им. М.В. Ломоносова, Санкт-Петербургском государственном университете, Лингвистическом университете, Нижний Новгород, а также в летней программе в Middlebury College, штат Вермонт. Все без исключения путешествия и учеба оказались бесценным компонентом AOC студента.

Что я могу сделать с русским языком и литературой AOC?

Факультет

Недавние тезисы

  • Авторитет и авторство: бедственное положение художника в «Отчаянии и приглашении на казнь» Владимира Набокова
  • Гоголевский «Шинель» на английском языке: комментарий и перевод
  • Вы всегда что-то видите, но Никогда не увидишь всего: повествовательные приемы и роль читателя в «Портрете художника в молодости» Джеймса Джойса и «Котик Летаев» Андрея Белого
  • Шиллерские идеалы в «Грабителях» и «Преступлении и наказании» Достоевского
  • Новый капитализм: культурные переходы, увиденные в Работы Виктора Пелевина

Дополнительная информация

Учебная программа по русскому языку и литературе

Ознакомьтесь с требованиями к экзамену AOC по русскому языку и литературе и ознакомьтесь с примерами путей получения высшего образования.

Подробнее здесь

Программа бакалавриата

Новый колледж Флориды предлагает более 40 различных специальностей в области гуманитарных, социальных и естественных наук, а также ряд междисциплинарных направлений.

Подробнее здесь

Абстрактная Поэзия классицизма в русской литературе. Одическое творчество М. В. Ломоносова

Введение
1. Оды М. В. Ломоносова как образец русского классицизма
2.Реформа литературного языкового стиля М. В. Ломоносова
3. Ода и ее место в системе жанров русского классицизма. Одическое творчество Ломоносова
4. Особенности жанра оды. Ода к произведениям М. В. Ломоносова
Заключение
Список литературы

Г. А. Гуковский называл М. В. Ломоносова «последним великим представителем европейской традиции ренессансной культуры в поэзии». Благой Д.Д., Гудзий Н.К., Пигарев К.В., Берков П.Н.Н. Сакулин, Г. А. Гуковский в своих более поздних произведениях называют классицистом. Ломоносова считают поэтом эпохи барокко Д. И. Чижевский, Траутман, А. А. Морозов, Франк Фольманн. Первая точка зрения, по словам Беркова, «стоит особняком в литературоведении» и верна «с типологической точки зрения», но не «с исторической точки зрения».
Вопрос о принадлежности произведений Ломоносова к литературе классицизма обсуждается уже несколько десятилетий, поскольку в творчестве поэта сочетаются «латинские познания античных авторов, схоластика средневековых трактатов и образовательные тенденции, характерные для западноевропейской литературы XVII века». XVIII вв.«
Для решения вопроса о том, к какому литературному направлению принадлежит творчество Ломоносова, необходимо обратиться к анализу всего творчества М.В. Ломоносова.
Цель данного произведения — изучение поэзии классицизма на русском языке. литература Одическое творчество М. В. Ломоносова
Задачи исследования:
1. Изучить оды М. В. Ломоносова как образец русского классицизма
2. Рассмотреть реформу литературно-языкового стиля М. В. Ломоносова
3.Изучить оду и ее место в системе жанров русского классицизма. Одическое творчество Ломоносова;
4. Изучить особенности жанра оды. Ода в творчестве М. В. Ломоносова.
Работа состоит из введения, основной части, состоящей из четырех пунктов, заключения и списка использованной литературы.

1. Г-н Н. Поспелов, Проблемы исторического развития литературы, М., Просвещение, 1972, с. 66.
2. Моисеева Г.Н. Ломоносов и древнерусская литература. / Г. Н. Моисеева. — Л., Наука, 1971, с. 9.
3. Русская литература XVIII века. — Л., 1937, с. 169
4. Кравченко А. И. Культурология: Учебник для вузов. — М., Академический проект, 2001.
5. Культура Нового времени. Классицизм // Электронное издание
6. Лотман Ю. М. Об «Избранной от Иова оды» Ломоносова // Из истории русской культуры. Vol. 4 (18 — начало 19 века). Москва, 2000
7. Пумпянский Л.В. К истории русского классицизма.
8. Мамонтов С. П. Основы культурологии. — М., Олимп, 1999.
9. Аксенов В. А. Творчество М. В. Ломоносова. — М .: Владос, 1997.
10. Контекст-1982: Литературно-теоретические исследования. — М .: Наука, 1983.
11. Лебедева О. Б. История русской литературы XVIII века. — Москва: высшая школа, 2003.
12. Москвичева Г. В. Русский классицизм. — Москва: Просвещение, 1986.
13.Панкеев И. А. Михайло Ломоносов, М .: Просвещение, 1995.
14. Якобсон В. М. Ломоносов М. В. — М .: Просвещение, 1987.

Частная школа им. М.В. Ломоносова Нижний Новгород

Тип:
ЧАСТНАЯ

Заведующий школой:
МиссисГалина Клочкова

IB Школа с:
06 ноября 2014

Страна / территория:
Российская Федерация

Регион:
IB Африка, Европа, Ближний Восток

IB Код школы:
004794

Предлагаемых программ

Зарегистрировано:

24 ноября 2016

Язык обучения:

АНГЛИЙСКИЙ

Студенты в настоящее время зарегистрированы по следующим предметам:

  • PERS PROJECT
  • ДИЗАЙН
  • ХИМИЯ
  • МАТЕМАТИКА
  • ИНТЕРДИСК
  • ИНТ ГУМАНИТ
  • АНГЛИЙСКИЙ LAL
  • НЕМЕЦКИЙ LA
  • ИСТОРИЯ
  • ГЕОГРАФИЯ
  • ФРАНЦУЗСКИЙ ЛА
  • БИОЛОГИЯ

Зарегистрирован:

06 ноября 2014

Язык обучения:

РУССКИЕ

Студенты в настоящее время зарегистрированы по следующим предметам:


Зарегистрирован:

28 января 2019

Язык обучения:

АНГЛИЙСКИЙ, РУССКИЙ

Студенты в настоящее время зарегистрированы по следующим предметам:

  • ВИЗУАЛЬНОЕ ИСКУССТВО
  • ТЕОРИЯ ЗНАНИЕ.
  • РУССКИЙ A LAL
  • МАТЕМАТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ
  • ITGS
  • ГЛОБ. POL
  • ENV. И СОЦ.
  • АНГЛИЙСКИЙ B
  • ЭКОНОМИКА
  • АВТОБУС ЧЕЛОВЕК

Московский аэропорт Домодедово — ИСТОРИЯ ИМЕНИ

7 апреля 1962 г. приказом начальника Главного управления Гражданского воздушного флота от 7 апреля 1962 г.Вышло 200 «Об организации Московского аэропорта Домодедово», текст которого гласил: «Организовать в рамках Управления транспортной авиации Москвы ЦАФ аэропорт Домодедово и впредь называть его Московским аэропортом Домодедово». .

Происхождение названия

Название происходит от названия города Домодедово, возникшего рядом с одноименной станцией, которая, в свою очередь, была названа в честь села, упомянутого в завещаниях Владимира Андреевича Серпуховского в 1401-1402 годах, принадлежавшего царской семье. Романовых с 17 века.Кадастры говорят о поколениях многих известных людей, которые жили в этом районе — Меньшиковых и Нарышкиных, Оболенских и Огаревых.

Наши дни

По результатам всенародного голосования в конкурсе «Великие имена России», проведенном в 2018 году, Московскому аэропорту Домодедово присвоено имя Михаила Ломоносова — ученого и лексикографа, наследие которого связано с развитием современных высоких технологий. технологические отрасли.

Михаил Ломоносов считается основоположником русской науки, а также первым русским ученым-естествоиспытателем.Получив серьезное образование, Ломоносов проводил в Российской академии наук различные исследования: оптика, тепло, электричество и гравитация, метеорология и искусство, география, металлургия, история и химия, философия и литература, геология и астрономия. области, в которых этот выдающийся ученый оставил свой след. Литературная деятельность Ломоносова тесно связана с исследованиями.
«С самого начала мы поддерживали проект« Великие русские имена ».Символично, что по результатам открытого голосования аэропорту будет присвоено имя Михаила Ломоносова. Во-первых, Домодедово реализует совместные образовательные проекты с МГУ. Во-вторых, в развитии высокотехнологичного аэропортового бизнеса мы отдаем предпочтение научным подходам. Для нас большая честь, что Домодедово хранит память о первом российском ученом для десятков миллионов российских и зарубежных авиапутешественников », — сказал директор аэропорта Домодедово Игорь Борисов.

Согласно указу Президента РФ от 28 ноября 2018 года имя видного лица, закрепленное за объектом транспортной инфраструктуры, «не входит в состав установленного географического объекта» и не влечет изменения его наименования.Таким образом, изменений в коде аэропорта, который определяется Международной ассоциацией воздушного транспорта (IATA), не предусмотрено.

Кодификация

Код аэропорта IATA — это трехбуквенный уникальный идентификатор, присвоенный аэропортам мира Международной ассоциацией воздушного транспорта (IATA). Код присваивается штаб-квартирой указанной организации. Обычно это название естественного места, сжатое до трех букв. Коды аэропортов ИАТА используются авиакомпаниями, билетными агентствами, компьютерными системами бронирования билетов и другими вовлеченными организациями для передачи информации, связанной с организацией коммерческой деятельности в области пассажирских перевозок и взаимодействием различных компаний в рамках этого бизнеса.

Код IATA Московского аэропорта Домодедово — DME

Код аэропорта ИКАО — это четырехбуквенный уникальный индивидуальный идентификатор, присвоенный аэропортам мира Международной организацией гражданской авиации (ИКАО). Эти коды используются авиакомпаниями, службами управления воздушным движением и метеорологическими службами для передачи аэронавигационной и метеорологической информации для аэропортов и планов полета, обозначения гражданских аэродромов на навигационных картах и ​​адресов аэропортов в международной сети авиационной фиксированной связи.

Код IATA Московского аэропорта Домодедово — UUDD

Помимо кодов ICAO и IATA, у аэропортов есть региональные кодовые комбинации. Они используются только внутри страны (в России, например, в такой системе около 3000 кодов). Все региональные трехбуквенные коды (иногда кириллица) уникальны.

Код IATA Московского аэропорта Домодедово — DMD

Михаил Ломоносов. Отечество из недр

Ученый-энциклопедист, реформатор русского стихосложения и один из величайших поэтов русской литературы XVIII века (Петр Великий русской литературы, как В.Г. Белинский), талантливого художника, просветителя и общественного деятеля, сумевшего поднять российскую науку на небывало высокий уровень, — вот главные заслуги Михаила Васильевича Ломоносова перед Россией, и эти заслуги чрезвычайно значительны, мало кто из его Предшественники и последователи могут похвастаться такими выдающимися достижениями, и это при том, что жизнь Ломо Носова нельзя назвать долгой, он прожил чуть больше полувека.

История жизни Ломоносова была широко известна, «как человек Архангельский, По воле своей и божьей стал умным и великим» (Н.Некрасов). Следует только отметить, что этот человек, который начал учиться в Славяно-греко-латинской академии в возрасте двадцати лет, продолжал оставаться студентом всю жизнь, с нетерпением ища новые знания в различных областях науки, он стремился выразить себя в искусстве, прежде всего — в словесном искусстве.

Во время учебы за границей Ломоносов сочиняет «Оду победе над турками и татарами и взятию Хотина в 1739 году», в которой он воплотил свое понимание того, каким должен быть русский стих, и сопровождал его теоретическим обоснованием необходимости введения слогово-тоническое стихосложение как наиболее полно соответствующее нашему «свойству естественного языка» под названием «Письмо о правилах русской поэзии», развивающее В.Новаторские идеи К. Тредиаковского о реформе русского стихосложения, высказанные им в его произведении «Новый и короткий путь» рыданий к сборнику русских стихов »(1735 г.). Возможно, теоретические исследования Ломоносова не были бы восприняты так, как они того заслуживали. но его поэтическая деятельность стала лучшим доказательством того, что силлабоно-тоническая система стихосложения является на самом деле наиболее естественной для русского языка формой поэтического творчества, наиболее полно выражающей природу этого языка.

Ломоносов воплотил свои теоретические принципы в произведениях, жанровый характер которых полностью соответствует эпохе классицизма, господствовавшего в литературе и искусстве России XVIII века.Его любимым жанром была ода, в которой поэту удалось достичь значительных высот благодаря умению наполнить традиционную форму живым, близким и понятным современникам поэтическим содержанием. По общепринятой традиции оды Ломоносова воспели наиболее значимые события современной истории, они были посвящены «первым лицам» государства, для чего использовали соответствующую лексику, обращение к мифологии, обширные исторические экскурсии, сравнения. и изысканные рифмы, особая «одическая строфа», состоящая из десяти стихов с особым способом рифмования.Надо сказать, что Ломоносов в первую очередь «использовал» свои оды для того, чтобы привлечь внимание власть имущих к вопросам образования, науки и культуры, способствовать их развитию и процветанию. Он много сделал для укрепления авторитета Российской академии наук, практически благодаря его усилиям в 1755 году в Москве был открыт университет, который со временем стал одним из крупнейших учебных заведений Европы. И для всего этого Ломоносов активно использовал стихи.

Помимо великих достижений в жанре оды, Ломоносов создал трагедии (Тамира и Селим, 1750; Демофонт, 1752), в которых пытался на классическом подражательном материале решать самые острые проблемы современности, начал работу над героическая поэма «Петр Великий» (первые две песни созданы в 1760-61 годах), в которой он восхваляет историческую личность, которая была для него образцом служения своей стране и ее народу.Особое место в поэтическом творчестве Ломоносова занимают сатирические стихи, в которых он едко, с большим успехом высмеивает отрицательные стороны современной действительности. Правда, иногда за такой «успех» приходилось платить достаточно дорого: стихотворение «Гимн Бороды» вызывало большое недовольство церковных властей и даже преследование автора Синодом. Ломоносов также первым в русской поэзии обратился к теме памятника (вольный перевод оды Горация, включенный в «Риторику»), который впоследствии стал одной из центральных тем русской поэзии.

Фактически, поэзия Ломоносова стала образцом гражданской литературы 18 века, поэтического мастерства, умелого использования традиционных поэтических форм в сочетании с новаторским подходом к тому, что позже будет называться единством формы и содержания. Те преобразования, которые Ломоносов осуществил «словом и делом», стали благодатной почвой для последующего развития русской литературы, а его вдохновенные поэтические строки навсегда остались в истории русской литературы и культуры как блестящие примеры использования возможностей русского языка в поэтическое творчество.

Человек исключительного ума, огромной силы воли, огромной творческой энергии, неутомимой жажды деятельности, Ломоносов считал, что долг каждого — неустанно трудиться на благо общества, на благо народа, а при необходимости — героически отдавать свои жизни. во имя Родины торжество любимых идей. Он написал:

Какой смысл пребывать в глубокой старости
И во тьме бесчестия они заканчивают долгий век!
Доброта вознесется на вершину похвалы
И славно умереть человек родился.

Эти волнующие строки, написанные Ломоносовым, могут стать эпиграфом к его необыкновенной судьбе и беспримерному творчеству.

Сын рыбака, помора, Михаил Ломоносов первые девятнадцать лет своей жизни провел на Крайнем Севере, в селе Денисовка, у берегов Белого моря. Детство навсегда запечатлело великолепные картины суровой полярной природы в сознании Ломоносова, подарило прекрасное знание сказок, былин, пословиц живым народным языком.Путешествие с отцом на море на рыбалку развило у мальчика физические силы и выносливость. Чувства независимости, личного достоинства, характерные для жителей Померании, не подавляемых крепостным правом, составляли ценнейшую черту его характера.

Четырнадцатилетнему Ломоносову удалось раздобыть учебники грамматики и арифметики у одного из своих односельчан. Эти книги, которые он позже назвал «воротами своего знания», он выучил буквально наизусть и страстно хотел продолжить обучение.И тайком от отца, приставая к одному из конвоев, он добирается до Москвы и, преодолев множество препятствий, поступает в тогдашнюю школу — Славяно-греко-латинскую академию. Насмешки одноклассников — «детишек» над «двадцатилетним ублюдком», «приехавшим изучать латынь», скудное существование трех грошей в день не останавливают Ломоносова. Обнаружив блестящие способности, невероятную настойчивость и трудолюбие, он проходит сразу три занятия за один год.

Неудивительно, что когда в 1736 г. школьные власти получили указ об отправке в университет при Св.Петербургская Академия наук «добрые дамы, у которых были бы хорошие познания в приличных науках», выбор падает на Ломоносова. В том же году его отправили из Петербурга в Германию для развития горного дела. За рубежом Ломоносов изучает точные науки, философию, иностранные языки и осваивает все достижения современной научной мысли. В 1741 году Ломоносов вернулся на родину и начал работать в Академии наук.

В 1745 году он стал профессором химии, академиком и, несмотря на сопротивление осевших в академии немецких администраторов, которые были «врагами русской науки», он вел неустанную и блестящую научную и литературную деятельность.Для развития отечественной науки Ломоносов добился создания первого в стране Московского университета, носящего теперь его имя.

Сам Ломоносов был ученым энциклопедического масштаба. Пушкин, говоря, что Ломоносов «все испытал и во все проник», имел право называть его «нашим первым университетом». Ломоносову принадлежит ряд выдающихся научных открытий в различных областях знаний — химии, физике, астрономии.

Наряду с работами в области точных наук, с упорным изучением истории России, продолжались и фундаментальные работы Ломоносова в области русского языка, теории и практики литературы.В школьные годы у Ломоносова преобладало слоговое стихосложение, чуждое природе русского языка и народной поэзии (от греческого слова «слог»). От поэта требовалось только соблюдать одинаковое количество слогов во всех строках и ставить рифму в конце строки. Такие стихи были почти лишены ритма и музыкальности. Это уже почувствовал старший современник Ломоносова, поэт и филолог (филология — наука о языке и литературе) Тредиаковский.Он обратил внимание на ритмообразующую роль ударения в русских народных стихах и начал строить стихи со строго последовательным чередованием ударных и безударных слогов.

Таким образом, слоговая система стала заменяться слогово-тонической (от греческого слова тон, означает «ударение»). Однако преображение Тредиаковского коснулось лишь длинных (одиннадцать — и тринадцать сложных) стихов. Из поэтических измерений он распознал только две вещи: хорею, состоящую из последовательного чередования ударного и безударного слога, и ямб, образованный, наоборот, путем чередования сначала безударных, а затем ударных слогов.

Однако Тредиаковский считал, что ямб мало пригоден для русского стихосложения.

Ломоносов в основном принял принцип Тредиаковского, но, будучи смелым новатором и следуя природе русского языка, распространил его на все виды стихов. Таким же образом он считал возможным использование наряду с двухсложными и трехсложными поэтическими размерами: дактиль, амфибрах, анапест.

Ломоносов особенно ценил ямб, считая этот размер самым бодрым и энергичным.Именно ямба была написана в 1739 году хвалебной одой Ломоносову, воспевающей доблесть русских войск, взявших турецкую крепость Хотин. Это наполненное пылкими патриотическими чувствами произведение, написанное стихами невиданной звучности, стремительности и силы, открыло новую эру в истории русской поэзии. Оды, представлявшие собой как бы торжественные ораторские речи в стихах, теперь стали любимым поэтическим жанром Ломоносова. Он воспел в них вечную славу героев, величие, мощь и неиссякаемое богатство родной страны, воспевал героический характер русского человека.

Ломоносов олицетворяет свою «любимую мать» в образе владычицы, голова касается облаков, упирается локтем в горы Кавказа, а ноги простираются до границ Китая. Прославляя военные триумфы России, Ломоносов в то же время настойчиво подчеркивает миролюбие русского народа, обнажающего «истинный меч» только для того, чтобы повсюду создавать мир — «любимое молчание». Поэт страстно призывает к развитию природных богатств родной страны, к просвещению образования, развитию искусств и наук.

Одним из самых частых в поэтическом словаре Ломоносова является слово наука. Восторженная похвала науке — одна из главных тем поэзии Ломоносова. Российские школьники из поколения в поколение запоминали знаменитые строки Ломоносова о науках, которые «кормят юношей» и «с радостью служат старшим». В одной из од поэт перечисляет те области научных знаний, которые он особенно ценит за их важность для развития страны, приумножения ее силы и богатства:

В недрах земли, Химия,
Проникнуть. взгляд
А то, что Россия в нем содержит,
Драги сокровищ открывают…

Светлый метеор науки
Предсказать небеса небес
И бурный шум воздушных споров
Правильно представить следующие символы:

Чтобы армия не торопилась
Когда земля поверила семени
И дала мир к поводьям,
И так, чтобы не боясь погоды

С богатством далекие народы шли
К Елизавете Брегу.

Поэтические призывы Ломоносова к развитию отечественной науки подкреплялись его собственной научной деятельностью, которая, в свою очередь, находила вдохновенную поддержку и защиту в его стихах.Таково, например, поэтическое послание Ломоносова «О пользе стекла».

С огромной поэтической силой раскрывается новое научное восприятие мира, космоса, противостоящее наивным церковно-средневековым представлениям о природе в двух «Размышлениях» Ломоносова. В «Утренней медитации» поэт описывает солнце таким, каким оно должно было казаться приближающемуся к нему человеческому взору:

Тогда b откроется из всех стран
Пылающий вечно Океан.
Там огненные валы ищут
И не находят берега

Там огненные вихри крутятся
Сражаются много веков;
Там камни, как вода, кипят,
Дожди там горят шумно.

«Бесчисленные солнца» неизмеримых пространств бесконечной вселенной видит поэт, всматриваясь в усыпанное звездами небо:

Бездна звезд открылась;
Нет числа звездам, дно бездне …

Ломоносов, как никто до него, ощутил огромные возможности, скрывающиеся в русском языке, его «природное изобилие, красоту и силу». Однако эти функции не получили широкого распространения. Литературным языком оставался средневековый церковнославянский язык, оторванный от живой разговорной речи.И литературный язык, и разговорная речь были забиты чрезмерно большим количеством иностранных слов.

Сближение литературной и разговорной речи для обеспечения целостности и независимости национального русского языка — вот на что были направлены усилия Ломоносова. И в этом плане ему удалось многое сделать.

Чтобы внести определенный порядок в литературный язык, разумно ограничить употребление церковнославянских и иностранных слов и словосочетаний, Ломоносов всю лексику славяно-русского языка разделил на три группы — «спокойные», прилагающие определенные литературные типы (жанры) каждому из них.

Церковнославянские слова, устаревшие и становящиеся непонятными, он полностью исключил из литературной речи. Те из них, которые были «понятны русским», разрешалось использовать в основном в так называемых высоких жанрах — оде, героической поэме и т. Д. Из-за их особой торжественности, приподнятости, отделенной от простой, обыденной речи. Напротив, литературные произведения, содержание которых ближе к жизни — драматические произведения, сатиры — должны были быть написаны «скупым спокойствием» — языком менее письменным, более близким к разговорным.Наконец, для «описания обычных дел», сочинения комедий, эпиграмм, песен и дружеских посланий следует использовать «низкий штиль», в котором также могут использоваться простые люди. Из языка были исключены ненужные иностранные слова — варварство.

Разделение литературного языка на «три штиля», резко отграниченных друг от друга, было связано с теорией классицизма и впоследствии стало сдерживать писателей. Следующий шаг в совершенствовании литературного языка сделал Карамзин.Творчество Пушкина открыло полный простор для свободного развития художественного языка, что в основном продолжило и развило начатую Ломоносовым работу по созданию русского национального языка.

Литературная деятельность гениального поэта и ученого — его поэтическое творчество, его работа в области языка и поэзии — имела большое значение для развития русской литературы. Недаром «В. Петр Белинский по имени Ломоносов» Петр Великий из русской литературы.

Проект на тему: «Жизнь и творчество М.В. Ломоносова.«

Номинация :« Юниор ».

Подготовила: Иванищева Юлия Михайловна, Хаю Кристина Лилиановна, студенты

муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение общеобразовательной школы №39 пос. имени В.В. Воровский (10 лет, 4 класс).

Руководитель проекта: учитель начальных классов МБОУ СОШ №39

Марковцева Марина Павловна.


Цель: познакомить с биографией, научными открытиями и литературным творчеством М.В. Ломоносов.

Задания:

1) собрать и изучить материал по теме «Жизнь и творчество М.В. Ломоносова»;

2) познакомить с жанром произведения — ода;

3) представить весь собранный материал в виде презентации.


ДЕТСТВО

М.В. Ломоносов родился 19 ноября 1711 года.в селе Денисовка Архангельской области Холмогорского района. Отец, Василий Дорофеевич Ломоносов, был зажиточным крестьянином, занимался рыболовством. Он часто брал мальчика с собой в морские путешествия, где начал думать о проблемах, которые нашли отражение в его будущих исследованиях. Мальчик был очень наблюдательным и любознательным. С детства его интересовала природа северного сияния, состав льда, причины погодных изменений и другие природные явления.



Освоив письмо, Ломоносов увлекся чтением.Жажда знаний росла с каждым днем, юноша страстно хотел заниматься наукой.

В 19 лет уехал из дома в Москву. Ломоносову пришлось пройти долгий и трудный путь. Он должен пройти вместе с колонной многие сотни километров, преодолев расстояние от Архангельска до Москвы.


В 1731 году Ломоносов был принят в Московскую Славяно-греко-латинскую академию. Чтобы попасть туда, он должен был скрыть свое истинное происхождение. Здесь Ломоносов пережил много горя и нужды: отцовские упреки, нищета, насмешки над школьниками.За 5 лет учебы Ломоносов постиг основы всех наук и твердо решил посвятить свою жизнь исследованиям и экспериментам.

В 1736 году в числе лучших учеников его отправили для дальнейшего обучения в Германию.




В 1762 году великий ученый усовершенствовал свою подзорную трубу, которую он назвал прибором «ночного видения» для «усиления света». Он открыл атмосферу Венеры.





Оды Ломоносова

Ломоносов вошел в историю русской литературы прежде всего как поэт-художник.Ода был привлекателен для Ломоносова тем, что сочетал в себе высокий лиризм и публицистику. Автор оды смог не только выразить свои чувства, но и развить важные социальные идеи.

Ода — поэтическое произведение, отличающееся торжественностью и возвышенностью .


Ломоносов тяготел к жанру хвалебных од, так как большинство из них были посвящены монархам, императрице Елизавете Петровне, Петру III, Екатерине II.

Обычно ода приурочивалась к празднику двора, восшествию на престол.Оду всегда читали как часть церемонии, и это позволяло охватить большую аудиторию. Такая ода вышла большим тиражом.

В рамках хвалебной оды Ломоносов решал учебные задачи.


Создал:

  • 33 похвальных оды;
  • 12 од духовный;
  • героическая поэма о Петре Великом;
  • много надписей — стихи в футляре;
  • пародий и сатирических стихов.

Михаил Васильевич Ломоносов скончался 15 апреля 1765 года.Похоронен на Лазаревском кладбище Александро-Невской лавры в Санкт-Петербурге.

Личность Ломоносова, его научная и литературная деятельность сыграли первостепенную роль в становлении созидания российского общества, оставили глубокий след в истории русской культуры и науки


N A G R A D Y

Большая золотая медаль имени M.V. Ломоносова

высшая награда Российской академии наук.Две большие золотые медали имени М.В. Ломоносова ежегодно награждаются — по одной российским и по одной зарубежным ученым за выдающиеся заслуги в области естественных и гуманитарных наук.


Завершим наш проект стихотворением М.В. Ломоносов :

Ах ты, что ждет

Отечество из недр своих

И он хочет видеть тех,

Какие звонки из-за границы,

Ах, дни твои благословенны!

Дерзай сейчас взбодрился

Покажи свое дерьмо

Чем могут владеть платонианцы

И сообразительные нейтоны

Русская земля родит ”.



источники

1 . Русика. Школьная энциклопедия. История России 18-19 вв. Москва. «ОЛМА-ПРЕСС просвещение» 2003 г.

2. История России для детей и взрослых.

Владимир Соловьев. Белый город. Москва, 2003.

3. Михайло Ломоносов. Сергей Перевезенцев.

Белый город.Москва, 2004.

4. История России. Конец XVI — XVIII век.

A.A. Данилов, Л. Косулина. Москва «Просвещение» 2008

Интернет-ресурсы

5. http://www.hpono.info/biograf/lomonjs.html

6. http://ru.wikipedia.org/wiki

7. http://slovari/yandex. ru / dict / krugosvet / alticbe / h / 47

Михаил Васильевич Ломоносов — очень интересный и разносторонний человек.Это один из первых российских ученых, о котором заговорил весь мир. Его вклад в развитие науки сложно переоценить. Если поставить цель — перечислить все достижения этого выдающегося человека, то страниц не хватит. Жизнь и творчество Ломоносова насыщены различными событиями, ставшими значимыми не только для российской, но и для мировой науки и культуры. Основатель самого известного университета страны, преподаватель, физик, астроном, химик, геолог: так можно вкратце охарактеризовать культового человека в нашей истории.В этой статье мы постараемся рассмотреть самые значимые моменты его жизни, а также раскрыть личность Ломоносова.

Семья ученых

Михаил Ломоносов родился 19 ноября 1711 года в станице Мишанинская. Сейчас это микрорайон Архангельской области. Жители этого края очень гордятся тем, что на этой земле родился человек, перевернувший умы многих людей своими открытиями и достижениями.

Василий Дорофеевич, отец Михаила, был поморцем.Это люди, которым удалось избежать крепостного права. Его мать звали Елена Ивановна. Она была дочерью мальвы кладбища. Стоит отметить, что семья Ломоносовых была одной из самых богатых. Крестьяне особенно любили ловить рыбу, так как у них были суда для ловли рыбы. Творчество Ломоносова Михаила начало проявляться еще в детстве, когда он учился грамоте.

Детство и юность

Мальчик очень любил читать, все свободное время проводил с книгами.Односельчане с радостью передали Ломоносову содержимое своей библиотеки. Стоит отметить, что после прочтения книги он всегда ее отдавал. Некоторые стали для него ориентиром. Особенно ему понравились «Арифметика» Магнитского, а также «Грамматика» Смотрицкого. Можно сказать, что творчество Ломоносова постепенно заиграло новыми красками. Заветной мечтой мальчика было продолжить учебу, получить новые знания.

Детство Михаила прошло спокойно, пока не случилась трагедия: умерла мама.На этот раз мальчику было всего девять лет. Отец женился на другой женщине, отношения которой с Майклом сложились не сразу. Через некоторое время мачеха умерла, и тогда отец привел в дом третью женщину. Последний был самым завистливым и злым по отношению к мальчику. Дом стал для него чужим, пребывание в нем превратилось в настоящую каторгу. С этого момента начинается эпоха творчества М.В. Ломоносов.

Выезд в Москву

Молодой парень все время помогал отцу в поле, потому что не хотел возвращаться домой, к своей второй мачехе.Вскоре папа решил жениться на сыне, но Михаил был категорически против этого события. Говоря о болезни, он уговорил отца отложить свадьбу, а сам придумал план побега. Жизнь и творчество М.В. Ломоносов насыщен событиями, но поездка в Москву — самая известная и решающая.

В 1730 году вместе с караваном будущий выдающийся ученый покинул родные места и отправился один в крупнейший город страны. Он выбрал Москву по личным причинам и не прогадал.Это событие можно назвать бегством, так как о возможности такого поступка никто даже не подозревал. Михаилу Ломоносову удалось взять с собой одежду и любимые книги. Он смог догнать караван только через несколько дней, и тогда они двинулись вместе. После трех недель изнурительного путешествия Михаил прибыл к месту назначения, и отсюда началась работа Ломоносова.

Образование в Москве

Как вы уже поняли, Михаил был далеко не обычным человеком, он мог адаптироваться к любым ситуациям и с честью выходить из них.В 1731 году ему удалось поступить в старейшее учебное заведение — Славяно-греко-латинскую академию. Ломоносов, выдававший себя за сына дворянина, вынужден был подделать какие-то документы, чтобы иметь возможность учиться.

В 20 лет молодой человек перебрался из маленькой деревни в самый большой город и сразу нашел убежище. Это был, наверное, самый тяжелый период в его жизни. Жалкое существование, постоянные письма с упреком от отца, насмешки одноклассников не смогли сломить жажду знаний выдающегося человека.

О биографии и творчестве Ломоносова написано много книг и статей. В Академии он был примерным учеником, учился грамотно, никому не давал повода сомневаться в своем настроении. Таким учеником заинтересовалось руководство учебного заведения, и в итоге Михаилу удалось освоить программу сразу нескольких классов за год.

За границей

Михаил Васильевич Ломоносов — действительно выдающийся человек, добившийся всего своим трудом и усердием.Как лучшего ученика его отправили учиться за границу в Германию. В общей сложности он провел за пределами России пять лет, три из которых провел в Марбургском университете. Ученый-энциклопедик Кристиан фон Вольф оказал значительное влияние на творчество Ломоносова. Там Майкл познакомился с разными языками, включая немецкий, французский и итальянский.

Кроме того, он представил целый список наук: от физики до аэрометрии. Ломоносов искренне любил учиться, что выражалось во всех его поступках и поступках.Как только у него появились деньги, он сразу скупил огромное количество книг и проводил с ними все свободное время. Он провел год во Фрайбурге, где изучал химию от и до. Еще год Майкл скитался по Европе, пытаясь вернуться на родину, и добился своей цели.

Стекловедение

Говоря об особенностях творчества Ломоносова, можно отметить его стремление опередить время. Стоит сказать, что он успешно с этим справился. Основоположником всей науки о витражах является именно наш выдающийся ученый.В 1748 году он открыл химическую лабораторию, ставшую первой в России. Там он провел бесчисленное количество экспериментов, в том числе с использованием очков.

Рано или поздно эксперименты должны были дать результат, что, собственно, и произошло. Таким образом, Михаил Васильевич смог разработать технологию цветного стекла. Используя эту разработку в области промышленной кулинарии, он мог создавать продукты из этого материала. Одновременно с великим открытием величайший ученый работал над созданием собственной теории света.Творчество Михаила Ломоносова достаточно многогранно, ведь он при жизни изучил огромное количество наук, а некоторые даже основал самостоятельно.

Астрономия

Одним из главных увлечений ученого была именно астрономия. Опытным путем Ломоносову удалось создать несколько десятков специальных оптических устройств. Он использовал их для наблюдения за космосом. Как потом отмечали другие известные люди, Михаил Васильевич смог значительно опередить время и стал первым русским оптиком-механиком.

26 мая 1761 года — знаменательная дата для астрономии как науки.В тот день, наблюдая за космосом, Ломоносов сделал еще одно открытие. Он не первый заметил сияние вокруг Венеры, но только Михаил Васильевич правильно истолковал это явление. Ломоносов утверждал, что планета окружена воздушной оболочкой, и точность ее образования шокировала ученых того времени и не только.

Педагогическая деятельность

Свою первую публичную лекцию Михаил Васильевич прочитал в 1742 году. Ему тогда был 31 год, и он уже считался учителем высшей категории.Работу Ломоносова нельзя рассматривать в отрыве от контекста первого университета в России. Пожалуй, наиболее значительный вклад в историю внесен в 1755 году, когда был открыт Московский государственный университет. В настоящее время школа ежегодно принимает в свои ряды учеников из всех городов планеты. Этот вуз считается самым престижным в стране, и его основал герой нашего рассказа.

Литературное творчество Ломоносова

Писал ли еще человек с огромным талантом в области науки? Трудно поверить, но это факт.Рассматривая жизнь и творчество Ломоносова, не перестаешь удивляться его способностям и стремлению к знаниям. Лучше всего Михаил Васильевич умел писать оды, некоторые из которых публиковались. Также у писателя Ломоносова две трагедии, а также огромное количество разных стихотворений на все случаи жизни.

Литературная деятельность Ломоносова достигла своего апогея, когда он писал оды к знаменательным событиям, таким как вступление на престол Екатерины II. В его произведениях было что-то необычное, хотя как поэт Михаил Васильевич так и не получил мировой известности.Сочетание учености и натурализма добавляло произведениям изюминки, которой не было у других поэтов.

Характер выдающегося ученого

Работа Ломоносова не смягчила его острого нрава. Современники утверждали, что Михаил Васильевич обладал огромной физической силой и легко мог победить любого неугодного человека. Был даже один случай, когда нападение привело к судебному разбирательству и краткосрочному тюремному заключению. Известна только одна ситуация, но зная характер ученого, можно предположить, что их было много.

Самая известная история, произошедшая с ним, была зафиксирована на Васильевском острове. Ночью Ломоносов спокойно шел, пока на него не напали трое пьяных матросов. Завязалась драка, в результате которой двое сбежали, а третий Михаил Васильевич упал на землю и задал несколько вопросов. В ходе разговора выяснилось, что моряки хотели ограбить человека, но не напали. Ломоносов взял с матроса всю одежду и отправился домой.

Личная жизнь Михаила Васильевича

Как известно, в студенческие годы Ломоносов некоторое время жил за границей, а именно в Германии.В городе Марбург двенадцать лучших студентов поселились в квартирах, которые снимала Элизабет-Кристина Зильх. Прожив там некоторое время, Ломоносов познакомился с дочерью хозяйки Елизаветой. Разница в возрасте между ними составляла почти девять лет, но это не помешало им пожениться.

В конце 1739 года Елизавета уже выносила ребенка от Михаила Васильевича. Вскоре родилась дочь Екатерина, но по закону она считалась внебрачной. Мы уже говорили, что Ломоносов очень хотел вернуться в Россию.Когда ему это удалось, Элизабет снова забеременела. Родился сын, которого назвали Иваном.

Произошла череда событий, в результате которых Елизавета смогла найти Михаила Васильевича в России. Факт брака он не отрицал. Пара переехала в Санкт-Петербург, где счастливо жила. Однако это длилось недолго; в семье произошла еще одна трагедия. В 1743 году умерла Екатерина, первая дочь Михаила Васильевича и Елизаветы.

Творчество Ломоносова настолько многогранно, что можно написать целую книгу.В этой статье мы постарались затронуть самые сложные и интересные темы. Многие до сих пор считают Ломоносова величайшим ученым, и не без оснований.

Slide 2

Путь к меню «Академия знаний за рубежом» Источники Фотогалерея Авторы

Slide 3

Первые шаги к знаниям. Михаил Васильевич Ломоносов начал свой путь в великую науку с изучения грамотности. В то время это было непросто. Сначала изучались буквы, имевшие свои простые названия — «аз», «буки» (отсюда и «алфавит»), «вести», «глагол», «хорошо» и т. Д.Затем они приступили к составлению слогов и, наконец, к словам. Многие из его родственников были грамотными. Местный служащий Семен Никитич Сабельников научил мальчика читать и писать. От него Ломоносов узнал, что «для получения больших знаний и образованности нужно знать латинский язык», а изучать его можно только в Москве, Киеве или Санкт-Петербурге. Путь к знаниям

Slide 4

Обладая пытливым умом и прекрасной памятью, мальчик быстро освоил письмо и вскоре мог переписывать церковные книги, а в приходской церкви читать жития святых, псалмы и каноны, считался лучшим чтецом в деревне. .Хотя церковные книги послужили началом его общего образования, они не увлекли его. В четырнадцать лет Ломоносов грамотно и четко писал.

Slide 5

Сохранился один из самых ранних автографов Ломоносова — договорная запись — о строительстве церкви в Куростровской волости, где вместо безграмотных односельчан он расписался 4 февраля 1726 года. Его рука написала: «… вместо подрядчиков Алексей Аверкиев, сын Старопоповых и сын Григория Иванова Иконников, к их команде приложил руку Михайло Ломоносов.«

Slide 6

Вместе со своим односельчанином X. Дудиным Ломоносов впервые познакомился со светской литературой. Подростка очень заинтересовали «грамматика» Мелетия Смотрицкого, «Арифметика» Леонтия Магнитского и «Псалтырь» Симеона Полоцкого, и он неоднократно просил хозяина взять их на несколько дней и прочитать дома. Но книги в то время были слишком дорогими, и Дудин не соглашался с ними расстаться. Только после смерти Дудина летом 1724 года Ломоносов стал владельцем этих сокровищ.С тех пор он не расставался с ними много лет, выучил их наизусть, называя «воротами своей учености». В то время эти произведения были лучшим инструментом для изучения русской грамматики, тиков, стихосложения и математики.

Slide 7

М.В. Ломоносова прибыла в Санкт-Петербургскую Российскую Императорскую Академию наук в то время, когда она вступила во второе десятилетие своей карьеры. Это было уже сложившееся научное учреждение, имевшее значительный для того времени штат.В Академии были представлены все ведущие научные дисциплины того времени. Петербургская Академия

Slide 8

Несмотря на тяжелые бытовые условия, любознательный студент Ломоносов с первых дней поступления в Академию проявил интерес к науке. Под руководством В. Адодуров начал заниматься математикой, а с экспериментальной физикой познакомился у профессора Г.В. Крафт и самостоятельно изучал стихосложение. По свидетельству ранних биографов, за этот довольно короткий период учебы в Св.Петербургская академия, Ломоносов «прислушался к начальным основам философии и математики и очень хотел это сделать, а тем временем практиковал стихотворение, но из его последних произведений ничего не вышло. Отлично имел склонность к экспериментальной физике, химии и минералогии »

Slide 9

Серьезное отношение Ломоносова к научным занятиям выделяло его из общей массы учеников Спасских школ, прибывших в Петербург. В Академии наук любознательный и трудолюбивый человек, приобщившись к новой науке, познакомился с современным подходом к исследованиям, который сильно отличался от дисциплин средневековой схоластической модели, преподававшейся в славяно-греко-язычных школах. Латинская академия.В кабинетах и ​​мастерских Академии наук Ломоносов мог познакомиться с новейшими приборами и инструментами для исследований, в академической мастерской знакомиться с недавно издаваемыми книгами и журналами. Уже тогда Ломоносов начал изучать европейские языки и делал заметки на полях книг на французском и немецком языках. В 1735 году при Академии было создано Русское собрание для разработки основ русского языка. Ломоносов, получив неплохую подготовку по грамматике и стихосложению в Славяно-греко-латинской академии, вероятно, интересовался деятельностью Русского собрания.

Slide 10

Предыстория того, как Ломоносов попал в Германию, такова: экспедиция Академии наук работала в Сибири, но у нее не было химика, знающего горное дело. Западноевропейские химики отказались от предложения проехать на расстояние около 10 тысяч миль. Тогда было решено отправить российских студентов учиться в Германию. В марте 1736 года Академия наук приняла решение отправить 12 самых талантливых молодых людей, учеников Спасских училищ, на учебу в Европу.Ломоносов за границу

Slide 11

Документировано, это было выражено следующим образом: март 1736 г. 7 Императорская Академия Н., затем Имп. Она представила кабинету министров отчет о том, что если несколько молодых людей отправят физиков в Генкель, то во Фрайберг для добычи полезных ископаемых, для изучения металлургии; затем туда могут отправиться Густав Ульрих Райзер, Дмитрий Виноградов и Михаил Ломоносов. Ежегодно на их содержание уходит 1200 рублей, затем по 400 рублей на каждого, а именно 250 рублей на еду, одежду, книги и инструменты, а 150 — на поездки в разные места и вознаграждение учителей.Хотя Дмитрий Виноградов и Михаил Ломоносов не знают немецкого языка, даже за три месяца они могут выучить столько, сколько им нужно … »Корф сообщил, что в Германию могут быть отправлены: Густав Ульрих Райзер, сын советника поступил в Берг-колледж, ему семнадцать лет. Дмитрий Виноградов, попович из Суздаля, шестнадцать лет. Михайло Ломоносову, крестьянскому сыну из Архангелогорской губернии Двинского уезда Куростровской волости, двадцать пять лет.

Slide 12

Это показывает, что способности Ломоносова были настолько очевидны, что правительство и руководство Академии не смущало его крестьянское происхождение. Ломоносов провел за границей пять лет: около трех лет в Марбурге под руководством знаменитого христианского Вольфа и около года во Фрайберге, в Генкеле; около года он путешествовал, был в Голландии. Из Германии Ломоносов привез не только обширные знания в области математики, физики, химии, горного дела, но и в значительной степени общую формулировку всего своего мировоззрения.На лекциях Вольфа Ломоносов мог развить свои взгляды в области тогдашнего так называемого естественного права, в вопросах, касающихся государства.

Slide 13

Фотогалерея

Slide 14

Фотогалерея

Слайд 15

http://images.yandex.ru/yandsearch?text=dlomonosov%20photo&stype\u003dimage http://ru.wikipedia.org/wiki/Lomonosov__Mikhail_Vasilievich Материал: Фото: Источники

Slide 16

Я, Шилова Юлия, учусь в 9 классе.В свободное время я люблю слушать рэп, гулять с друзьями, играть в разные игры, кататься на велосипеде и роликах. Хожу в театр и в кукольные кружки. Я, Мхитарян Кристина, учусь в 9 классе. В свободное время я люблю слушать рэп, гулять с друзьями, кататься на роликах, поэтому хожу в секции волейбола и баскетбола. Сайт авторов

Посмотреть все слайды

лучших университетов в России: Ломоносов vs Новосибирск

Два самых известных университета в России в рейтинге QS BRICS в этом году , Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова (МГУ) и Новосибирский государственный университет (НГУ) обязаны будьте первым в своем списке, если хотите учиться в России.Ломоносов в этом году занимает шестое место, а Новосибирск — 12 -е место . Оба они также хорошо зарекомендовали себя в рейтинге QS World University Rankings® 2019: Ломоносов в настоящее время занимает 90 -е место в мире, а Новосибирск занимает 244 -е место.

Если вы пытаетесь выбрать между этими двумя ведущими российскими университетами, читайте обзор их сравнения по таким факторам, как студенческое сообщество, сильные стороны предмета и плата за обучение.

Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова (МГУ)

Новосибирский государственный университет (НГУ)

QS World University Rankings® 2019

Занял 90 место в мире

Занял 79 место в мире среди ученых и 83 -е среди работодателей

31 st для соотношения преподавателей и студентов


Рейтинг 173 rd по проценту иностранных студентов и 601+ по цитированию на факультет

Место в рейтинге 244 в мире

Занял 292 место среди в мире среди ученых и 276 среди работодателей


85 th соотношение преподавателей и студентов


Занял 285 -е место по проценту иностранных студентов и 601+ по цитированию на факультет

Рейтинг университетов БРИКС QS 2019

Занял шестое место в БРИКС

Занял шестое место по академической репутации и седьмое место по репутации работодателя

четвертый по соотношению преподавателей и студентов

10 th на количество иностранных студентов

Занял 12 место в рейтинге в БРИКС

Занял 28 -е место по академической репутации и 23 -е место по репутации работодателя

18 th соотношение преподавателей и студентов


15 th на количество иностранных студентов

Сильные стороны субъекта *

Занял 56 -е место в рейтинге в мире по искусству и гуманитарным наукам

Место в рейтинге 57 в мире по технике и технологиям

Joint 21 st для естественных наук

68 th для социальных наук и менеджмента

Joint 303 rd для медико-биологических наук и медицины

Место в рейтинге 375 в мире по искусству и гуманитарным наукам

Совместное 182 Машиностроение и технологии

Совместное 68 по естественным наукам

Joint 391 st по социальным наукам и менеджменту

Расположение

Главный кампус находится на Воробьевых горах, недалеко от центра Москвы.

Расположен недалеко от центра Новосибирска, Сибирь, в Академгородке («Академический городок»), исследовательском центре.

Студенческое сообщество

В настоящее время обучается 47000 студентов

4000 (8,5 процента) из них — международные

В настоящее время обучается 7000 студентов


1400 (20 процентов) из них — иностранные студенты

Программы с преподаванием на английском языке

Предлагает программы с преподаванием на английском языке в семи школах / факультетах.Степени бакалавра с преподаванием на английском языке отсутствуют.

Предлагает программы с преподаванием на английском языке на шести факультетах / отделениях. Степени бакалавра с преподаванием на английском языке отсутствуют.

Стоимость международного обучения

Различается — вот несколько примеров:

  • Бакалавр / магистр или специалист по физике: 325 000 рублей в год (~ 5 030 долларов США)
  • Бакалавриат / магистр истории: 300 200 рублей в год (~ 4650 долларов США)
  • Степень магистра с преподаванием на английском языке стоит 3800-5200 долларов США в год
  • Докторантура с преподаванием на английском языке обходится в 5 500 долларов США в год

* На основе широких предметных областей Всемирного рейтинга университетов QS по предметам 2019.

QS World University Rankings® 2019

Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова (МГУ) является ведущим учебным заведением с 90 -й, поднявшись с стыка 95 в прошлом году, а также превосходит Новосибирский государственный университет (НГУ) по большинству показателей, используемых для составления рейтинга. МГУ входит в сотню лучших по своей репутации среди выпускников-работодателей и ученых, в то время как оба российских университета достигли наивысшего балла по соотношению преподавателей и студентов, при этом МГУ лидирует с 31 st по сравнению с 85 th Новосибирска.

Два ведущих российских университета получили 601+ по показателю цитирования на факультет (показатель воздействия исследований), и оба входят в топ-300 по проценту иностранных студентов, при этом МГУ снова лидирует с 173 rd . .

Сильные стороны субъекта

Хотя мировые рейтинги и рейтинги БРИКС могут быть полезной отправной точкой при выборе между этими двумя ведущими университетами в России, вы, вероятно, также захотите узнать, какой институт лучше всего подходит для вашего предмета.Если посмотреть в первую очередь на широкие предметные области рейтинга QS World University Rankings по предметам 2019, Ломоносов входит в 100 лучших по всем широким предметным областям, за исключением наук о жизни и медицины, по которым он занимает 303 rd . И Ломоносов, и Новосибирск достигли высших баллов по естественным наукам, при этом Ломоносов занял 21 -е место в международном масштабе.

В таблице ниже показано сравнение двух ведущих российских университетов по предметному уровню.

Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова (МГУ) и Новосибирский государственный университет (НГУ) в предметном рейтинге QS World University Rankings 2019

Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова

Новосибирский государственный университет

Археология

51-100

Архитектура / искусственная среда

151-200

Биологические науки

101–150

351-400

Бизнес и менеджмент

151-200

Химия

51-100

251-300

Коммуникация и медиа исследования

151-200

Информатика и информационные системы

48

301-350

Науки о Земле и море

101–150

Экономика и эконометрика

151-200

Образование и обучение

151-200

Машиностроение (химическое)

151-200

Машиностроение (механика)

51-100

251-300

Английский язык и литература

101–150

Науки об окружающей среде

201-250

География

151-200

История

51-100

101–150

Закон

51-100

151-200

Языкознание

23 рд

201-250

Материаловедение

101–150

301-350

Математика

= 34

101–150

Медицина

251-300

Современные языки

= 33 ряд

201-250

Естественные науки

= 21

= 68

Фармация и фармакология

151-200

Философия

51-100

151-200

Физика и астрономия

26

51-100

Политика и международные исследования

51-100

101–150

Психология

201-250

Социальная политика и администрирование

Социология

151-200

251-300

Статистика и операционные исследования

101–150

Гостиничный бизнес и организация досуга

См. Полный рейтинг университетов мира QS по предметам за 2019 г.

Расположение

Еще один важный фактор, который следует учитывать при выборе между этими двумя ведущими российскими университетами, — это место вашего проживания.Оба университетских города вошли в рейтинг лучших студенческих городов QS: Москва заняла 28 место из 100 городов в рейтинге 2018 года, а Новосибирск — 96 -е место . Москва, пожалуй, более знакомое место, учитывая, что это столица России и расположена в западной (европейской) части страны, но Новосибирск является неофициальной столицей Сибири в азиатской России и третьим по величине городом в стране после Москвы и Санкт-Петербург. Как и следовало ожидать от Сибири, в Новосибирске очень холодно, средняя температура в январе составляет около минус 16 ° C.Культурный и экономический центр Сибири, Новосибирск — быстрорастущий город и транспортный узел. Сам Новосибирский государственный университет расположен в Академгородке (Академгородке), в 30 км от центра города, который является всемирно известным исследовательским центром и ответом России Кремниевой долине. Новосибирск — также относительно доступный город для студентов, с гораздо более дешевым проживанием, чем в Москве (по данным Numbeo, одна аренда на 59% дешевле).

Если вы предпочитаете потратить немного больше, чтобы жить в Москве и учиться в МГУ им. М.В. Ломоносова, вы все равно обнаружите, что стоимость жизни в городе намного ниже, чем в других европейских городах, таких как Лондон (где арендная плата составляет 160 евро). проц дороже).Москва также получила много похвал в нашем опросе студентов: студенты комментируют «множество мероприятий и событий, происходящих в течение года… город создан для молодежи и студенческой жизни», а другой сказал: «Вы можете узнать о разных людях и культур ».

Одна из самых знаковых столиц мира, Москва полна фантастической русской архитектуры, театров, музеев, галерей и парков, которые можно исследовать в свободное время. С населением более 13,2 миллиона человек он значительно больше, чем Новосибирск (с населением 1 кв.6 миллионов), поэтому, в зависимости от вашей личности, жизнь в большом городе может показаться вам захватывающей или захватывающей.

Стоимость обучения и финансирование

Оба этих ведущих университета в России имеют одинаковую плату за обучение, которая колеблется в диапазоне от 3 800 до 5 500 долларов США в год для многих курсов. Даже диплом Ломоносова по клинической медицине стоит всего 325 000 рублей в год (~ 5030 долларов США) — столько же, сколько и многие другие курсы, несмотря на то, что медицина обычно является одним из самых дорогих предметов. Плата за обучение в магистратуре Новосибирского государственного университета с преподаванием на английском языке немного выше, но все еще довольно низка.

Что касается финансирования, то российское правительство предлагает стипендии, чтобы помочь иностранным студентам оплачивать учебу, в 2018 году было предоставлено 15000 мест. Российские государственные стипендии покрывают ваше полное обучение на время вашей программы, а также пособие на содержание на протяжении всего обучения. ваше обучение (обычно около 1 630 рублей в месяц, что составляет примерно 25 долларов США).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *