Дао дэ лао цзы: Книга: «Дао Дэ Цзин» — Лао-Цзы. Купить книгу, читать рецензии | ISBN 978-5-17-118111-6

Дао дэ цзин. Книга пути и достоинства (Цзы Лао-Цзы)

Читать отрывок

369 ₽

301 ₽

+ до 55 баллов

Бонусная программа

Итоговая сумма бонусов может отличаться от указанной, если к заказу будут применены скидки.

Купить

Цена на сайте может отличаться от цены в магазинах сети. Внешний вид книги может отличаться от изображения на сайте.

В наличии

В наличии в 631 магазине. Смотреть на карте

66

Цена на сайте может отличаться от цены в магазинах сети. Внешний вид книги может отличаться от изображения на сайте.

Поднебесная. Китай Китайские авторы

Имя древнекитайского мыслителя Лао-цзы, жившего в Китае в VI-V вв. до н. э., можно перевести как «Старый ребенок». (Хотя этот иероглиф можно перевести и как «Старый мудрец».

) Лао-цзы является основоположником древнекитайского учения, суть которого изложена в трактате «Дао дэ цзин». В книге представлен первый перевод трактата Лао-цзы, сделанный в 1894 г. японским ученым, толстовцем, выпускником семинарии при Российской духовной академии в Токио Кониси Масутаро, в крещении Даниилом Петровичем Кониси.

Описание

Характеристики

Поднебесная. Китай Китайские авторы

Имя древнекитайского мыслителя Лао-цзы, жившего в Китае в VI-V вв. до н. э., можно перевести как «Старый ребенок». (Хотя этот иероглиф можно перевести и как «Старый мудрец».) Лао-цзы является основоположником древнекитайского учения, суть которого изложена в трактате «Дао дэ цзин». В книге представлен первый перевод трактата Лао-цзы, сделанный в 1894 г. японским ученым, толстовцем, выпускником семинарии при Российской духовной академии в Токио Кониси Масутаро, в крещении Даниилом Петровичем Кониси.

АСТ

Как получить бонусы за отзыв о товаре

1

Сделайте заказ в интернет-магазине

2

Напишите развёрнутый отзыв от 300 символов только на то, что вы купили

3

Дождитесь, пока отзыв опубликуют.

Если он окажется среди первых десяти, вы получите 30 бонусов на Карту Любимого Покупателя. Можно писать неограниченное количество отзывов к разным покупкам – мы начислим бонусы за каждый, опубликованный в первой десятке.

Правила начисления бонусов

Если он окажется среди первых десяти, вы получите 30 бонусов на Карту Любимого Покупателя. Можно писать неограниченное количество отзывов к разным покупкам – мы начислим бонусы за каждый, опубликованный в первой десятке.

Правила начисления бонусов

Мысли старого мудреца

Плюсы

Иллюстрации, твёрдая обложка, удобный формат

Минусы

Слишком аналитический комментарий к тексту.

Книга «Дао дэ цзин. Книга пути и достоинства» есть в наличии в интернет-магазине «Читай-город» по привлекательной цене. Если вы находитесь в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Казани, Екатеринбурге, Ростове-на-Дону или любом другом регионе России, вы можете оформить заказ на книгу Цзы Лао-Цзы «Дао дэ цзин. Книга пути и достоинства» и выбрать удобный способ его получения: самовывоз, доставка курьером или отправка почтой. Чтобы покупать книги вам было ещё приятнее, мы регулярно проводим акции и конкурсы.

Лао Цзы «Дао дэ Цзин. Книга пути и благодати»

«Дао дэ Цзин». Один из возможных вариантов названия этого произведения — «Книга о пути и благой силе». Главная книга такого религиозно-философского течения, как даосизм.

Что большинство современных людей знают о даосизме? В представлении многих даосизм это некая экзотическая древнекитайская философия. Даосы представляются такими вечно спокойными, безэмоциональными людьми, плывущими по течению. Те, кто слышал об одном из главных даосских принципов — о недеянии, представляют его призывом ничего не делать, ждать, когда «река пронесёт мимо труп твоего врага». Также даосизм представляется одной из сторон восточной философии, как таковой в целом. И, наконец, эта философия кажется сегодня далёкой от жизни современного общества, а «Дао дэ Цзин» — сложным и туманным текстом.

Последнее утверждение о туманности «Дао дэ Цзин» возможно в чём-то и верно, но все остальные популярные мнения совершенно ошибочны.

При правильном понимании даосская философия помогает жить в современном мире, также, как помогала жить в древности.

За всю свою историю человечество придумало множество философских систем. Чем же даосизм отличается от них? Изначально философия была основана на законах природы, на мыслях людей о том, что происходит в природе и реальном мире. Даосизм сохранил эти изначальные принципы, в то время как многие более поздние концепции становились всё более далёкими от реальности. Философы стали говорить о том, что не существует выбора, не существует прошлого и будущего, что мир есть иллюзия. Все подобные умопостроения интересны, но какой в них толк человеку, который должен рано вставать, учиться, работать и т. д.. В даосизме нет понятия добра и зла. Зло для даоса это заблуждение, а добро — противоположность заблуждения — просветление. Поскольку в природе не существует таких понятий, как добро, зло, человечность, справедливость, то эти понятия придуманы одними людьми для манипуляции другими. Даосизм создан для помощи человеку, личности, осознать свои заблуждения и освободиться от всего, к чему принуждает общество в ущерб личности, и таким образом стать успешным. Собственно, поэтому даосизм никогда не был государственной религией, как буддизм или конфуцианство. Причина этого в том, что даосизм был не выгоден тем, кто правил в обществе; и вопреки отдалённой схожести с другими восточными религиями, даосизм в корне противоречит буддизму и конфуцианству.

«Я имею три сокровища, которыми дорожу: первое — это человеколюбие..» — пишет Лао Цзы.

Кажущиеся в даосизме безэмоциональность и бездеятельность в реальности оказываются своей противоположностью. Даосская философия учит быть максимально чувствительным, чтобы замечать любые изменения и иметь возможность влиять на них ещё в зародыше. Принцип же недеяния означает не делать ничего лишнего, а в случае необходимости быть готовым сделать всё возможное. Для классического даоса всегда было обязательным изучение боевых искусств, все они обязательно были воинами; и большинство научных и технических открытий в древнем и средневековом Китае были сделаны именно даосами. Всё это опровергает мнение о них, как о людях, плывущих по течению в привычном понимании.

Книга «Дао дэ Цзин», конечно, не так проста. Она была изначально написана в поэтической форме, на древнекитайском, и стопроцентно адекватного перевода на русский язык не существует. Самым лучшим из существующих, по моему мнению, является классический перевод Ян Хин-шуна, который печатался ещё в СССР. Всё-таки в Советском Союзе ответственно относились к переводам. Популярный более современный перевод Кувшинова мне не понравился — в последующих изданиях Кувшинов изменяет отдельные места и толкования «Дао дэ Цзин», зачастую сам себе противореча и тем более противореча истинному тексту.

Неоценимо полезной книгой для изучения даосизма и «Дао дэ Цзин» является «Даосизм для Запада» Алекса Анатоля. Автор книги — наш соотечественник, который учился ещё в Союзе у настоящего даосского Мастера, позже стал даосским священником, эмигрировал в США и основал там даосский храм. В своей книге он объясняет суть даосизма и то, как использовать эту философию на практике в современном мире.

Приведу цитату из «Дао дэ Цзин», которая забавным образом кажется будто бы созданной для сегодняшнего дня и похожа на свод правил в период пандемии:

«Пусть государство будет маленьким, а население редким. Если [в государстве] имеются различные орудия, не надо их использовать. Пусть люди до конца своей жизни не уходят далеко [от своих мест]. Если [в государстве] имеются лодки и колесницы, не надо их употреблять. Даже если имеются воины, не надо их выставлять. Пусть народ снова начинает плести узелки и употреблять их вместо письма. Пусть его пища будет вкусной, одеяние красивым, жилище удобным, а жизнь радостной. Пусть соседние государства смотрят друг на друга, слушают друг у друга пение петухов и лай собак, а люди до самой старости и смерти не посещают друг друга.»

Но нужно заметить, что поскольку мы, живя в обществе, настолько привыкли к его неестественным заблуждениям, которые стали казаться нормой, что слова истины кажутся нам нелепыми, а естественная философия — парадоксальной.

«Великое совершенство похоже на несовершенное, но его действие [не может быть] нарушено; великая полнота похожа на пустоту, но её действие неисчерпаемо. Великая прямота похожа на кривизну; великое остроумие похоже на глупость; великий оратор похож на заику.

Ходьба побеждает холод, покой побеждает жару. Спокойствие создаёт порядок в мире.»

Дао Дэ Цзин — Энциклопедия Нового Света известный китайский философский текст, приписываемый авторству Лао-цзы (Лао-цзы) (шестой век,

г. до н. э., г.), оказавший большое влияние на даосскую религию (даосизм). Известен как второй по популярности текст в мире после Библии, Влияние Дао Дэ Цзина года на азиатскую мысль, литературу и искусство было значительным. Небольшой текст, состоящий всего из пяти тысяч слов и разделенный на 81 главу, написан содержательно (набор лаконичных, загадочных афоризмов) и часто использует двусмысленный и парадоксальный язык для изложения глубоких философских учений. Таким образом, он открыт для различных интерпретаций и породил значительный корпус комментариев и переводов.

Содержание

  • 1 Происхождение Дао Дэ Цзин
  • 2 Текстовые и стилистические вопросы
  • 3 Философия Дао Дэ Цзин
    • 3.1 Космология и Дао
    • 3.2 Этика, надлежащее управление и De
  • 4 Значение
  • 5 Каталожные номера
  • 6 кредитов

Происхождение

Дао Дэ Цзин

Согласно легенде, Лао-цзы, мнимый основатель даосизма, почувствовал отвращение к беззакониям жизни в феодальном Китае и решил покинуть свой дом в государстве Чжоу для беспрепятственной жизни в пустыня. Когда он достиг Западного перевала (граница между цивилизованным Китаем и варварскими дебрями), охрана попросила его записать свои учения в назидание будущим поколениям.

Старший мудрец подчинился, спустился со своего осла и приступил к написанию всего Дао Дэ Цзин за один присест. Закончив и не оглянувшись, Лао-цзы вышел через ворота, и его больше никто не видел.

Хотя современные ученые оспаривают эту историю (и даже само существование Лао-цзы), приписываемый ему текст остается одним из самых известных китайских философских сочинений. На протяжении всей китайской истории Дао Дэ Цзин

привлекал постоянное внимание комментаторов, и он постоянно переводился с момента самого раннего контакта с Западом.

Для многих ученых Дао Дэ Цзин — это не продукт одного мудрого автора, а постепенное накопление многовековой мудрости; это сборник эпиграмм, пропагандирующих особенно мистическое (или, по крайней мере, созерцательное) мировоззрение. Эта точка зрения подтверждается рядом исторических фактов, в том числе скудостью исторических свидетельств существования Лао-цзы, отсутствием упоминания о тексте в (предположительно) современных документах (особенно в Чжуанцзы 9).

0009), а также наличие нескольких рук редактора, видимых в произведении (о чем свидетельствуют повторы, путаница в пассажах и другие текстовые проблемы, которые не должны были бы возникнуть, если бы текст был написан одним автором). Для этих ученых « Дао Дэ Цзин » — это текст, окончательная редакция которого, вероятно, произошла в середине третьего века, г. до н. э. г. (почти на три столетия позже традиционно принятой даты) (Pas 1998).

Текстовые и стилистические вопросы

С точки зрения стиля, Dao De Jing представляет собой набор кратких, загадочных афоризмов. Трудности, связанные с пониманием смысла этих утверждений, только усугубляются очевидными текстовыми проблемами и несоответствиями, часто возникающими из-за ошибок передачи. Эта гипотеза об «ошибке передачи» была подтверждена в 1973 году, когда при археологических раскопках в Мавандуи были обнаружены две отдельные версии текста, каждая из которых датируется примерно 200 

годом до н.  э. Хотя эта находка доказала наличие некоторых существенных ошибок в наиболее актуальном на тот момент издании текста Ван Би, дальнейшие проблемные отрывки в этих текстах заставили экспертов предположить, что даже в этот момент произошло некоторое искажение текста. Из-за этих проблем китайские мыслители часто прибегали к комментариям для объяснения этих трудных отрывков (Грэм 19).89). Такие трудности усугубляются при попытке перевести текст с его оригинальной идиомы, поскольку классический китайский язык известен своей способностью использовать плодотворные двусмысленности (Rosemont, 1974). В качестве примера этих трудностей перевода можно обратиться к Майклу ЛаФаргу и Джулиану Пасу (1998, 290):

Примечание. Каждое из имен, предшествующих цитате, представляет собой англоязычный код
.
издание текста. Все они представляют собой разные переводы Дао Дэ Цзин 4:1.
Аддис: Дао пусто / Его использование никогда не исчерпывается.
Бриннер: Существование, ничем не порожденное, / Порождающее все.
Чу: Дао — кружащаяся пустота / Но в употреблении оно неиссякаемо.
Дуйвендак: Путь подобен пустому сосуду, который, несмотря на использование, никогда не наполняется.
Лау (1963): Путь пуст, но использование не истощит его.
Лау (1982): Путь пуст, но когда его используют, есть что-то, что не делает его полным.

Хотя их текст содержит множество других примеров, приведенного выше достаточно, чтобы указать на трудности, которые стиль текста создает даже для самого внимательного переводчика.

Философия

Дао Дэ Цзин

Космология и

Дао

Первым крупным философским достижением Дао Дэ Цзин является разъяснение концепции Дао . Хотя термин Дао можно найти в трудах классических китайских философов, его значение было довольно аморфным, хотя обычно оно было связано с понятием «путь» (обычно в моральном контексте). Не было до Dao De Jing Zhuangzi ), что это понятие было расширено до его современной космологической формы. В частности, текст «предлагает нам два основных значения Дао : Дао — это универсальная необходимость, лежащая в основе всех вещей и управляющая их существованием, а Дао — это самое начало всех вещей» (Се 2000, 470). ). Хотя это утверждение, возможно, подразумевает излишнюю философскую систематичность (как кажется, из комментария Ван Би), оно суммирует две тенденции внутри Дао Дэ Цзин космологическое изображение Дао .

Описание Дао как (космологически) творческой силы можно увидеть в главе 25:

Есть что-то запутанное,
Родился раньше неба и земли.
Тишина и пустота
Стоит отдельно и не меняется,
Ходит и не устает.
Он способен быть матерью мира.
Я не знаю его имени
Так что я называю это «путь» [ Дао ].

Это изображение Дао как конечного источника космоса также перекликается с первой главой текста, где «Путь» описывается как союз между названными («матерью бесчисленных существ») и безымянное («начало неба и земли») ( Дао Дэ Цзин или Дао Дэ Цзин, ТТС, 1:2).

В дополнение к этому пониманию Дао как космологической точки творения, текст также описывает его в более «вербальных» терминах — как способ действия, которым управляет мир. Одно из самых ясных изображений этой уникальной концепции можно найти в главе 34:

Дорога широкая, ведущая как влево, так и вправо.
Жизнь множества существ зависит от него, но он не претендует на власть
Он выполняет свою задачу, но не претендует на заслуги
Он одевает и кормит бесчисленное множество существ, но не претендует на роль их хозяина.
Вечно свободный от желаний, его можно назвать маленьким; тем не менее, поскольку он не претендует на звание
мастер, когда к нему обращаются мириады существ, его можно назвать великим. это потому что
никогда не пытается быть великим, потому что ему удается стать великим.

Это действующее изображение Дао также можно увидеть в наиболее распространенных метафорах, используемых для его описания, а именно, в воде (которая легко находит самую низкую землю (см. (ТТК 32). Этот способ действия — действие без желания, наиболее естественным образом — называется у-вэй . Многочисленные отрывки в тексте развивают идею, что это, по сути, способ, которым способ в котором Дао действует в мире (ТТК 37).

Развитие этих двух понятий (о Дао как космологическом создателе и как мировом действующем принципе) является одним из элементов творческого гения, видимых в тексте. Во-вторых, это попытка объединить это космологическое и метафизическое понимание с практической системой поведенческой этики.

Этика, надлежащее управление и

Дэ

Согласно Дао Дэ Цзин, Дао способ действия в мире есть у-вэй и, соответственно, таким же образом понимается и правильное человеческое действие. О мудреце (идеальном человеке) в тексте говорится, что «поскольку он ничего не делает, [он] никогда ничего не разрушает; и, как ни за что не берется, ничего не теряет» (ТТК 64; ср. 43, 63). В более явном виде в тексте говорится:

Знай мужчину
Но держись за роль женщины
И стать оврагом для империи.
Если ты овраг для империи,
Тогда неизменная добродетель не оставит вас
Знать честь
Но держись за роль опального
И будь долиной империи.
Если ты долина империи,
Тогда постоянная добродетель будет самодостаточной
И вы вернетесь к необработанному блоку (TTC 28).

Вышеприведенный отрывок, в дополнение к пропаганде поведения wu-wei, также, похоже, обращается к правителю. Эта тема более подробно раскрывается в контексте надлежащего управления. Например, глава 17 предполагает, что:

Лучший из всех правителей для своих подданных лишь тень.
Нерешительный, он не произносит слов легкомысленно.
Когда его задача выполнена и работа сделана
В народе все говорят: «Это у нас получилось само собой» (см. также ТТК 29, 60, 61, 80).

Таким образом, классическая китайская модель «добродетели» ( De ), понятие, имеющее больше общего с эффективностью и харизмой, чем с этикой (Slingerland 2000), переосмысливается в рамках даосизма.

Значение

Почему такой небольшой текст занял столь важное место в истории мировых религий и философии? Кажется, часть привлекательности текста проистекает из его лаконичности. Хотя он не исследует множество философских вопросов, затронутых в Zhuangzi, Dao De Jing 9Вместо этого 0009 сосредотачивается с бритвенной точностью на двух связанных темах: развитие уникальной космологии (сосредоточив внимание на отношениях между Дао и миром) и объяснение этики добродетельного, непривязанного действия (у-вэй) , что соответствует этому космологическому пониманию. Это деление отражено в названии самого текста, которое можно перевести как «Классика Пути (Дао) и [его] Добродетели (Дэ) ». Учитывая, насколько успешно текст развивает эти темы, неудивительно, что историографы династии Хань задним числом считали Dao De Jing , чтобы быть типичным даосским документом, несмотря на возможное философское и историческое первенство Zhuangzi (Fowler 2005).

В дополнение к своему значению в качестве философского текста в классическом китайском корпусе, Дао Дэ Цзин также оказал влияние на развитие различных коренных китайских религиозных традиций. Например, ранний комментарий, написанный Хо-Шан Кунгом, который интерпретирует текст как руководство по «продлению жизни», сыграл важную роль в развитии даосской алхимии (с ее целью способствовать бессмертию). Кроме того, Небесные Мастера (и другие даосские религиозные секты) использовали этот текст в качестве основного писания. По этим причинам текст остается важным компонентом китайского философского и религиозного ландшафта (Pas 1998).

Ссылки

Ссылки ISBN поддерживают NWE за счет реферальных сборов

  • Chan Wing-tsit. Справочник по китайской философии. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета, 1963.
  • Чен, Эллен М. Дао Дэ Цзин: Новый перевод с комментариями. Нью-Йорк: Paragon House, 1989. ISBN 1557782385.
  • Крил, Херли. Что такое даосизм? Чикаго: University of Chicago Press, 1970.
  • Фаулер, Джинан. Введение в философию и религию даосизма. Портленд, Орегон: Sussex Academic Press, 2005.
  • Грэм, AC Споры о Дао: философский аргумент в Древнем Китае. Ла Саль, Иллинойс: Открытый суд, 1989 г.
  • Грэм, AC «Происхождение легенды о Лао Тане». Лао-цзы и Дао-дэ-цзин . Под редакцией Ливии Кон и Майкла Лафарга. Олбани, Нью-Йорк: Государственный университет Нью-Йорка, 1998.
  • .
  • Кон, Ливия. «Миф о Лао-цзы». Лао-цзы и Дао-дэ-цзин . Под редакцией Ливии Кон и Майкла Лафарга. Олбани, Нью-Йорк: Государственный университет Нью-Йорка, 1998.
  • .
  • Лафарг, Майкл и Джулиан Пас. «О переводе Дао-дэ-цзин». Лао-цзы и Дао-дэ-цзин . Под редакцией Ливии Кон и Майкла Лафарга. Олбани, Нью-Йорк: Государственный университет Нью-Йорка, 1998.
  • .
  • Пас, Джулиан Ф. в сотрудничестве с Ман Кам Леунг. «Дао-Дэ Цзин», «Хо-Шан Гун», «Небесные Мастера Даосизма». Исторический словарь даосизма . Лондон: The Scarecrow Press, 1998.
  • .
  • Роузмонт, Генри-младший «О представлении абстракций в архаичном китайском языке». Философия Востока и Запада 24:1 (январь 1974 г.). 71-88.
  • Слингерленд, Эдвард. «Легкое действие: китайский духовный идеал У-Вэй». Журнал Американской академии религии 68:2 (июнь 2000 г.): 293-328.
  • Тао Дэ Цзин. Перевод и примечания Д. К. Лау. Лондон: Penguin Books, 1963.
  • .
  • Се Вэньюй. «Приближение к Дао: от Лао-цзы до Чжуан-цзы». Журнал китайской философии 27: 4 (декабрь 2000 г.): 469–488.

Кредиты

Эта статья начиналась как оригинальная работа, подготовленная для New World Encyclopedia , и предоставляется публике в соответствии с условиями New World Encyclopedia:Creative Commons CC-by-sa 3.0 License (CC-by- sa), которые могут использоваться и распространяться с надлежащим указанием авторства. Любые изменения, внесенные в исходный текст с тех пор, создают производную работу, которая также имеет лицензию CC-by-sa. Чтобы процитировать эту статью, щелкните здесь, чтобы просмотреть список допустимых форматов цитирования.

Примечание. На использование отдельных изображений, которые лицензируются отдельно, могут распространяться некоторые ограничения.

Дао Дэ Цзин | Encyclopedia.com

Выдержки из Tao Te Ching, доступны в Интернете на сайте китайских культурных исследований по адресу http://academic.brooklyn.cuny.edu/core9/phalsall/texts/taote-v3.html

Составлено вокруг III век до н. э.

Перевод Стивена Митчелла

Опубликовано в 1988 г. Харпер Коллинз

Дао Дэ Цзин (также известный как Дао Дэ Цзин) — религиозный текст даосизма (даосизм, произносится как ДОУ-изм). Текст короткий, состоит из 81 краткой главы. Однако его краткость не отражает его важности в истории китайской философии. Философия — это отрасль науки, которая ищет общее понимание ценностей и реальности. Традиционно считалось, что Дао Дэ Цзин был написан китайским мудрецом или мудрецом Лао-цзы (также пишется Лао-цзы; 604–531 гг. до н. э.). Лао-цзы, имя, означающее «Старый мастер», как полагают, был хранителем записей и библиотекарем при дворе династии Чжоу (также называемой династией Чжоу, ок. 1100–256 до н. э.). Однако детали авторства Дао Дэ Цзин все еще вызывают сомнения. Мало что известно, например, о жизни Лао-цзы, прежде всего потому, что с того времени не сохранилось никаких записей о нем. Самые ранние упоминания о нем относятся примерно к 400 г. до н. э., и только около 100 г. до н. э. была написана его биография. Некоторые ученые считают, что автором «Дао Дэ Цзин» на самом деле могли быть несколько человек, сочинявших книгу на протяжении многих лет.

 "Дао подобно колодцу: 
используется, но никогда не иссякает.
Оно подобно вечной пустоте:
наполнено бесконечными возможностями."

Название «Дао Дэ Цзин» можно перевести по-разному, но обычно оно звучит как «Книга Пути и ее достоинства». Китайские письменные слова называются «иероглифами». Первый иероглиф Дао Дэ Цзин, дао , означает «путь вперед» или «путь». De означает «праведность» или «добродетель». Добродетель здесь относится как к ценностям правильной, честной жизни, так и к силе, как в целительной добродетели или силе медицины. Третий символ, jing часто переводится как «доктрина», представляющая собой набор руководящих принципов.

Центр Дао

Взгляды, выраженные в Дао Дэ Цзин, аналогичны взглядам, высказанным в других религиях и философиях, как восточных, так и западных. Ядром книги является дао, или путь, указывающий путь к добродетели ( de ). Добродетель – это условие нравственного совершенства. Путь также ведет человека к состоянию духовного понимания. Что отличает даосизм от большинства других мировых религий, так это его акцент на небытии или непривязанности. Он способствует принятию и открытости для достижения гармонии со всеми вещами. Для этого нужно быть отстраненным, не заниматься мирскими делами и не желать материальных благ, а вместо этого сосредоточиться на совершенствовании добродетели и улучшении своего понимания Дао. Также следует практиковать недеяние, известное как у вэй . Человек может сделать это, будучи отстраненным и не реагируя на вещи агрессивно. У вэй рассматривался как противовес социальным беспорядкам, которые беспокоили Китай в то время, когда местные правители боролись за власть и влияние в различных регионах страны.

Даосизм подчеркивает веру в то, что все вещи, живые и неживые, связаны. Традиция говорит, что различия между физическими объектами — это иллюзия или ложное впечатление, и что вселенная существует независимо от этой иллюзии. Все творение является частью Дао, и это никогда не изменится. Потому что дао бесконечно, или никогда не заканчивается, и все творение; это выше нашего понимания.

В этом отношении даосизм, отраженный в Дао Дэ Цзин, отличается от многих других религий, особенно западных религий. Ислам, иудаизм и христианство, например, не верят, что физический мир — это иллюзия. Они верят, что она реальна и создана по воле Бога. Кроме того, у этих и других религий, включая бахаи, с их упором на социальную справедливость и служение, есть разные ориентиры для жизни. Вместо того, чтобы учить непривязанности, они учат вовлечению в мир, чтобы сделать его лучше. Они верят, что, выполняя заповеди или наставления Бога в своей повседневной жизни, они исполняют Божью волю и помогают Богу совершенствовать Свое творение.

Другие темы Дао

Другие темы проходят через Дао Дэ Цзин. Один из них — акцент на ценности женского принципа с его качествами текучести и мягкости, подобно воде (в отличие от мужского принципа твердости, представленного горой). Таким образом, Дао Дэ Цзин призывает своих читателей отказаться от таких «мужских» черт, как действие, сила, командование и управление, в пользу таких «женских» черт, как зависимость, интуиция (способность познавать инстинктивно, без необходимости обнаруживать что-то) и узнавание таинственных и темных или неясных аспектов творения.

Еще одна тема связана с возвратом. На первый взгляд, это было просто интерпретировано как что-то вроде возвращения к природе или к более простому, более естественному состоянию существования до начала цивилизации. Однако в даосизме концепция более сложная. Возвращение к более раннему времени существования на самом деле является своего рода сбрасыванием или сокращением своего существования и уходом в ядро ​​своего существа. Цель состоит в том, чтобы уменьшить эго или акцент на себе и своих заботах, который прославляется действиями в мире, а вместо этого поиском просветления и спасения (спасением от греха).

     Дао Дэ Цзин также развивает ряд других тем: 
    сила порождает силу;
    что красота, власть и богатство вызывают зависть, стыд и преступление;
    приложение усилий создает сопротивление;
    что чем проще потребности человека, тем больше они будут удовлетворены;
      и
    достижение достигается благодаря действиям в гармонии со вселенной, особенно с женским принципом гибкости.

Каждая из этих тем отражена в приведенных здесь выдержках, и каждая дает последователям даосизма набор принципов, которые они применяют в своей повседневной жизни. Тем не менее, эти принципы не всегда полностью ясны. Например, в «Дао Дэ Цзин» говорится: «Когда люди считают одни вещи хорошими, другие становятся плохими». Это предложение говорит читателям, что они не могут познать зло, если не познают добро. Вопрос в том, как человек может применять этот принцип в повседневной жизни. Одна из многих возможностей заключается в том, что добро и зло являются частью одной и той же шкалы, используемой для измерения ценности вещей. Люди не могут знать ни добра, ни зла, ни чего-либо противоположного, не задумываясь глубоко о том и другом. При этом они, вероятно, лучше поймут их и последуют добру, каким бы оно ни было в конкретных обстоятельствах.

Хотя мало что известно об обстоятельствах, связанных с написанием Дао Дэ Цзин, сам текст сохранился с некоторыми изменениями и дополнениями, которые часто вносились писцами (людьми, копирующими рукописи или документы от руки), передавшими вниз древние тексты. Самая ранняя форма Дао Дэ Цзин, которая существует, насколько известно, в начале двадцать первого века, была написана на каменных табличках, датируемых примерно 300 г. до н.э. В 1973 г. были обнаружены шелковые свитки с двумя версиями текста, одна из которых датируется примерно 200 г. до н.э. Самая старая известная версия была обнаружена в 1993 и, как полагают, относится примерно к тому же периоду времени, что и два других, только немного раньше. Оно тоже было записано, но на бамбуковых полосках.

Одна из проблем, которая проходит через весь Дао Дэ Цзин, заключается в том, как его перевести. Есть много переводов, по крайней мере, сотня на английский, и все они отличаются друг от друга как большими, так и маленькими способами. Проблема усугубляется рядом факторов. Во-первых, китайские иероглифы косвенно отсылают к другим китайским текстам, широко читаемым в то время, но утерянным в наше время. Во-вторых, отсутствие знаков препинания в древнекитайских текстах делает деление строк на фразы и предложения вопросом выбора переводчика. Однако наиболее важным фактором является то, что язык текста, как в оригинале, так и в переводе, имеет тенденцию быть абстрактным, а это означает, что он относится не к объектам, а к идеям, чувствам или качествам. В результате текст открыт для разных способов прочтения и понимания. Эта абстрактность оказалась преимуществом. И даосизм, и Дао Дэ Цзин существовали веками, предоставляя людям руководство по жизни. Интерпретации Дао Дэ Цзин могут меняться и адаптироваться по мере того, как меняются обстоятельства людей и природа мира. Таким образом, книга может продолжать служить руководством для жизни в течение долгих периодов времени, не казаясь устаревшей.

Перевод с китайского

Серьезной проблемой для англоязычного мира является замена китайских иероглифов. Английский с использованием латинского алфавита. Используются две системы. В более старой системе, называемой системой Уэйда-Джайлса, название работы будет написано «Дао дэ цзин», имя ее автора будет написано «Лао-цзы», а религия будет написана «даосизм». Более современная система, называемая пиньинь, производит соответственно «дао дэ цзин» (или даодэцзин), «лао-цзы» и «даосизм». переводчикам трудно найти точные английские эквиваленты для китайского произношения. Во многих западных переводах книги по-прежнему используется форма Тао Дэ Цзин, поскольку эта форма обычно использовалась в девятнадцатом и начале двадцатого веков, однако современные стандарты перевода чаще переходят на систему пиньинь, которая используется в Китайской Народной Республике

Дао Дэ Цзин состоит из двух частей и, вероятно, представляет собой комбинацию двух разных текстов. Раздел Дао включает главы с 1 по 37; Раздел De состоит из глав с 38 по 81. Многие главы довольно короткие, всего несколько строк. Язык книги простой, всего около пяти тысяч различных китайских иероглифов. Существуют десятки тысяч китайских иероглифов, но обычно используются лишь несколько тысяч. Эта простота сделала книгу «Дао дэ цзин» популярной. На протяжении веков он был источником вдохновения для художников, военачальников, поэтов, руководителей корпораций и даже садовников благодаря своей практической мудрости. Это важный текст в Китае не только для даосов, но и для китайских буддистов, поскольку многие идеи в даосизме аналогичны идеям буддизма. Оба, например, верят в ту или иную форму реинкарнации или в то, что люди перерождаются в новое существование. Некоторые ранние ученые считали даосизм и китайский буддизм похожими религиями, хотя большинство современных ученых считают их разными.

Что следует помнить при чтении отрывка из Дао Дэ Цзин:

  • Дао Дэ Цзин объединяет основные и наиболее важные положения древней китайской мудрости. Он был разработан для обеспечения стабильного общественного порядка во время больших политических и социальных волнений, в первую очередь потому, что военачальники соперничали друг с другом. Эти военачальники были военными правителями, которые силой контролировали людей в своем регионе. Они часто сражались с соседними военачальниками за власть и влияние. Основной посыл книги состоит в том, что естественный порядок, безграничность вселенной, более устойчив и долговечен, чем любой политический порядок. Человеческое обучение, в отличие от отдыха и медитации, — это неверный путь к спасению и просветлению.
  • Дао иногда рассматривается как женский принцип, мать, являющаяся источником всего сущего. Это различие между мужским и женским часто рассматривается как стереотип в наше время, но в то время, когда был написан Дао Дэ Цзин, мужественность ассоциировалась с действием, целью, стремлением, агрессивностью и тому подобным. Женственность, напротив, ассоциировалась с чувствами, эмоциями, мыслями и особенно с пассивностью и неагрессивностью. Даосизм ценил женские принципы выше мужских.

Выдержки из Дао Дэ Цзин

  1    Дао [дао], о котором можно рассказать 
   это не вечное Дао.
   Имя, которое можно назвать
   , не является вечным Именем.
 
   Неназываемое вечно реально.
   Именование есть начало
   всех отдельных вещей.
 
   Свободный от желаний, вы осознаете тайну.
   Охваченный желанием, вы видите только проявления.
 
   Еще тайна и проявления
   возникают из одного и того же источника.
   Этот источник называется тьмой.
 
   Тьма внутри тьмы.
   Врата ко всему пониманию.
  2  Когда люди считают одни вещи красивыми, 
   другие вещи становятся уродливыми.
   Когда люди считают одни вещи хорошими,
   другие становятся плохими.
 
   Бытие и небытие создают друг друга.
   Сложное и легкое поддерживают друг друга.
   Длинное и короткое определяют друг друга.
   Высокое и низкое зависят друг от друга.
   До и после следуют друг за другом.
 
   Поэтому Мастер
   действует, ничего не делая
   и учит, ничего не говоря.
   Вещи возникают, и она позволяет им прийти;
   вещи исчезают, и она отпускает их.
   Она имеет, но не обладает,
   действует, но не ожидает.
   Когда ее работа сделана, она забывает о ней.
   Вот почему он длится вечно.
 
4 Дао подобно колодцу:
   использовано, но не израсходовано.
   Это как вечная пустота:
   наполненная бесконечными возможностями.
 
   Он скрыт, но всегда присутствует.
   Я не знаю, кто его породил.
   Он старше Бога.
 
5 Дао не принимает чью-либо сторону;
   порождает и добро, и зло.
   Хозяин не принимает чью-либо сторону;
   она приветствует и святых, и грешников.
 
   Дао подобно мехам:
   он пуст, но имеет бесконечные возможности.
   Чем больше вы его используете, тем больше он производит;
   чем больше вы об этом говорите, тем меньше понимаете.
 
   Держитесь за центр.
 
7 Дао бесконечно, вечно.
   Почему он вечен?
   Он так и не родился;
   поэтому он никогда не умрет.
   Почему бесконечно?
   У него нет желаний для себя;
   таким образом, он присутствует у всех существ.
    Мастер остается; 
   вот почему она впереди.
   Она отделена от всего;
   поэтому она едина с ними.
   Поскольку она отпустила себя,
   она полностью удовлетворена.
 
12 Цвета слепят глаза.
   Звуки оглушают слух.
   Ароматы притупляют вкус.
   Мысли ослабляют разум.
   Желания иссушают сердце.
 
   Мастер наблюдает за миром
   но доверяет своему внутреннему видению.
   Он позволяет вещам приходить и уходить.
   Его сердце открыто, как небо.
 
14 Смотри, и его не видно.
   Слушай, а его не слышно.
   Достичь, и его нельзя схватить.
 
   Сверху неярко.
   Внизу не темно.
   Бесшовный, неназываемый,
   он возвращается в царство ничего.
   Форма, включающая в себя все формы,
   образ без образа,
    тонкий, запредельный концепции.
 
   Подойдите к нему, и нет начала;
   следуйте за ним, и конца ему не будет.
   Вы не можете этого знать, но вы можете быть этим,
   в своей собственной жизни.
   Просто осознайте, откуда вы пришли:
   это сущность мудрости.
 
16 Очистите свой разум от всех мыслей.
   Пусть ваше сердце будет спокойно.
   Смотри на суматоху существ,
   но думай об их возвращении.
 
   Каждое отдельное существо во вселенной
   возвращается к общему источнику.
   Возвращение к источнику — это безмятежность.
 
   Если вы не осознаете источник,
   вы споткнетесь в замешательстве и печали.
   Когда вы понимаете, откуда вы родом,
   вы естественным образом становитесь терпимым,
   бескорыстным, веселым,
   добросердечным, как бабушка,
   великолепным, как король.
    Погруженный в чудо Дао,
   вы можете справиться со всем, что преподнесет вам жизнь,
   и когда придет смерть, вы будете готовы.
 
17 Когда правит Хозяин, народ
   едва ли осознают, что он существует.
   Следующим по значимости является лидер, которого любят.
   Далее тот, кого боятся.
   Худший тот, кого презирают.
 
   Если вы не доверяете людям,
   вы делаете их ненадежными.
 
   Мастер не говорит, он действует.
   Когда его работа закончена,
   люди говорят: «Удивительно:
   мы сделали это сами!»
 
25 Было нечто бесформенное и
   до рождения вселенной.
   Здесь безмятежно. Пустой.
   Одинокий. Неизменный.
   Бесконечно. Вечно присутствующий.
   Это мать вселенной.
   За неимением лучшего имени,
   я называю его Дао.
 
   Он течет сквозь все вещи,
   внутри и снаружи, и возвращает
   к источнику всех вещей.
 
   Дао велико.
   Вселенная велика.
   Земля велика.
   Человек велик.
   Это четыре великие силы.
 
   Человек следует за землей.
   Земля следует за вселенной.
   Вселенная следует Дао.
   Дао следует только самому себе.
 
28 Знай мужчину,
   но держись женщины:
   прими мир в свои объятия.
    Если вы примете мир, 
   Дао никогда не оставит вас
   и вы будете как маленький ребенок.
 
   Знай белое,
   но держись черного:
   будьте образцом для мира.
   Если вы образец для мира,
   Дао будет сильным внутри вас
   и не будет ничего, что вы не сможете сделать.
 
   Знай личное,
   но держись безличного:
   принимайте мир таким, какой он есть.
   Если вы примете мир,
   Дао станет сияющим внутри вас
   и вы вернетесь к своему изначальному я.
 
   Мир создан из пустоты,
   как посуда из деревянного бруска.
   Мастер знает посуду,
   но держится на блоке:
   поэтому она может пользоваться всеми вещами.
 
33 Знание других — это разум;
   познание себя — это истинная мудрость.
   Умение управлять другими — это сила;
   Власть над собой — это настоящая сила.
 
   Если вы понимаете, что у вас достаточно,
   вы действительно богаты.
   Если вы останетесь в центре
   и примете смерть всем своим сердцем,
   вы будете терпеть вечно.
 
34 Великое Дао течет повсюду.
   Все вещи рождаются из него,
   но не создает их.
   Он вкладывает себя в свою работу,
   но не претендует.
   Питает бесконечные миры,
   но не держится за них.
   Поскольку он слит со всеми вещами
   и скрыт в их сердцах,
   можно назвать смиренным.
   Поскольку все исчезает в нем
   и остается только он один,
   можно назвать его великим.
    Он не осознает своего величия; 
   так что это действительно здорово.
 
38 Мастер не пытается быть могущественным;
   поэтому он действительно силен.
   Обычный человек стремится к власти;
   поэтому ему всегда мало.
 
   Мастер ничего не делает,
   но он ничего не оставляет недоделанным.
   Обычный человек всегда что-то делает,
   но многое еще предстоит сделать.
 
   Добрый человек что-то делает,
   но что-то остается несделанным.
   Праведный что-то делает,
   и многое оставляет незаконченным.
   Нравственный человек что-то делает,
   и когда никто не отвечает
   он засучивает рукава и применяет силу.
 
   Когда Дао утрачено, есть добро.
   Когда теряется добро, остается мораль.
   Когда нравственность утрачена, остается ритуал.
   Ритуал — шелуха истинной веры,
   начало хаоса.
 
   Поэтому Мастер заботится
   о глубинах, а не о поверхности,
   о плоде, а не о цветке.
   У него нет собственной воли.
   Он живет в реальности,
   и отпускает все иллюзии.
 
51 Каждое существо во вселенной
   является выражением Дао.
   Оно возникает,
   бессознательное, совершенное, свободное,
   принимает физическое тело,
   позволяет обстоятельствам завершить его.
   Вот почему каждое существо
   спонтанно чтит Дао.
 
   Дао рождает все существа,
   питает их, поддерживает их,
   заботится о них, утешает их, защищает их,
   возвращает их к себе,
   творит, не обладая,
    действует, не ожидая, 
   направляет, не вмешиваясь.
   Вот почему любовь к Дао
   заложена в самой природе вещей.
 
60 Управлять большой страной
   все равно что жарить маленькую рыбку.
   Ты все портишь, слишком много тыкая.
 
   Сосредоточьте свою страну на Дао
   и зло не будет иметь силы.
   Не то чтобы его там не было,
   но вы сможете уйти с его пути.
 
   Не дайте злу ничего противопоставить
   и оно исчезнет само собой.
 
78 Ничто в мире
   не бывает таким мягким и податливым, как вода.
   Но для растворения твердого и негибкого
   никто не может превзойти его.
 
   Мягкое побеждает твердое;
   нежное побеждает жесткое.
   Все знают, что это правда,
   но мало кто может применить это на практике.
 
   Поэтому Мастер остается
   безмятежным посреди печали.
   Зло не может войти в его сердце.
   Потому что он перестал помогать,
   он самый лучший помощник для людей.
 
   Правдивые слова кажутся парадоксальными.

Что было дальше…

Даосизм изначально возник как сочетание философии и психологии (изучение человеческого разума и поведения) и рассматривался как альтернатива конфуцианству. Он стал религией в 440 г. до н. э., когда был принят в качестве государственной религии Китая. Наряду с конфуцианством и буддизмом он на протяжении веков оставался одной из трех основных религиозных традиций Китая. Когда династия Цин (Цин) закончилась в 19 г.11 января поддержка даосизма пошла на убыль. В последующие десятилетия большая часть даосского наследия была уничтожена. Ситуация ухудшилась после прихода коммунистов к власти в Китае в 1949 году, когда свобода вероисповедания была строго ограничена. Коммунисты — это люди, придерживающиеся политической теории бесклассового общества, в котором все люди равны, имущество находится в общей собственности, а работа ведется на благо всей группы. Коммунисты считают, что религия не приносит пользы обществу. В начале двадцать первого века около 20 миллионов человек исповедовали даосизм, большинство из них проживало на Тайване.

Знаете ли вы…

  • В отличие от таких религий, как христианство, иудаизм и ислам, даосизм не верит в единого Бога. Даосы не поклоняются Богу; их цель — найти гармонию с дао. Дао представляет собой сумму всего правильного и гармоничного. Когда люди усложняют себе жизнь эгоизмом, честолюбием и стремлением к славе, они теряют гармонию, не могут стать просветленными и несчастны.
  • Даосизм оказывает растущее влияние на западный мир. Многие жители Запада, например, обращаются к акупунктуре (лечение некоторых заболеваний путем введения игл в кожу для высвобождения заблокированной энергии) для лечения болезней, облегчения боли и даже решения таких проблем, как алкоголизм и курение. Иглоукалывание развилось из даосской веры в то, что физическое недомогание является результатом дисбаланса в qi (chi) , что буквально означает «воздух» или «дыхание» и представляет собой жизненную силу или энергию человека. Точно так же тайцзицюань , также известный как тайцзи , представляет собой форму упражнений, все чаще практикуемых на Западе. Он основан на ритмичных движениях, которые вызывают расслабление, снижают кровяное давление, улучшают пищеварение и кровообращение.
  • Даосы не молятся в западном понимании этого термина. Жители Запада обычно, но не всегда, обращаются с молитвами к единому Богу, часто просят прощения, решения проблемы или Божьего благословения. Напротив, даосская молитва больше похожа на медитацию и размышление. Даосы видят вселенную вечной и бесконечной, и они верят, что медитация, а не молитва, является ответом на жизненные проблемы.
  • Китайская Народная Республика или материковый Китай препятствовали распространению даосизма, особенно в первые десятилетия основания страны в конце 1940-х и 1950-х годах. Коммунистическое руководство, пришедшее к власти в 1949 году, считало даосизм пассивным, безвольным и фаталистическим, а это означало, что они верят в то, что люди бессильны перед судьбой. Эти взгляды противоречили коммунистическому идеалу перестройки общества трудом. Некоторые наблюдатели считали, что к концу двадцатого века, когда коммунистическое руководство Китая ослабило свою власть над людьми, оно стало несколько более терпимым к даосизму и другим религиям, исповедуемым в пределах страны.

Рассмотрим следующее …

  • Ответьте на точку зрения, что даосизм не верит в Бога.
  • Используя в качестве примеров даосизм и Дао Дэ Цзин, объясните, почему определенные типы религиозных верований могут возникнуть как реакция на социальные беспорядки и другие исторические обстоятельства. В древнем Китае в период составления Дао Дэ Цзин многие конкурирующие военачальники пытались построить королевства. Они пытались построить экономическую и военную мощь. Для этого им требовалось большое количество грамотных учителей и государственных служащих. В результате возникло много новых идей и философий, что побудило историков называть эту эпоху периодом Воюющих царств или периодом Сотни школ мысли. Сравните эти типы событий в древнем Китае с аналогичными событиями в других культурах. Например, рассмотрим, как возник ислам как способ объединения арабских народов в то время, когда они были разделены на соперничающие кланы и племена.
  • Выберите одно изображение из Дао Дэ Цзин, например изображение мехов, и обсудите, что это изображение говорит о даосских верованиях.

Дополнительная информация

КНИГИ

Ле Гуин, Урсула К. Лао-Цзы: Дао Дэ Цзин: Книга о Пути и Силе Пути . Бостон, Массачусетс: Shambhala Publications, 1997.

Митчелл, Стивен, пер. Тао Дэ Цзин . Нью-Йорк: HarperCollins, 1988. Этот отрывок также можно найти в Интернете по адресу http://academic.brooklyn.cuny.edu/core9./phalsall/texts/taote-v3.html.

Митчелл, Стивен, пер. Дао Дэ Цзин: иллюстрированное путешествие . Нью-Йорк: HarperCollins, 1999.

Стар, Джонатан. Тао Дэ Цзин . Нью-Йорк: Тарчер, 2003.

ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ

Берлинг, Джудит А.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *