Цитаты про древнерусскую литературу: Цитаты из книги «Древнерусская литература (сборник)»
Диссертация (Функции библейских цитат в древнерусских преподобнических житиях XV–XVII вв) — PDF, страница 8
К.) и не обретается» цитату из Евангелия отМатфея (13:45-46): «Подобно есть царствие небесное купцу ищущу бисер»106, на томосновании, что отец Кирилла впоследствии его найдет, как находит бисер евангельскийкупец. На деле оказывается, что посылом к выделению цитаты становится одна словоформа«бисер». Все остальные размышления исследовательницы кажутся не более как извневчитываемыми в текст посторонними смыслами, ничего общего с интенциями автора неимеющими.Очевидно, что подобного рода примеры полностью дискредитируют классификациюГардзанити, в частности критерии различения цитаты, отсылки и парафразы должны бытьсформулированы гораздо более точно.Полагаю, что в этом вопросе классификационный методологический инструментарийдолжен быть разработан по возможности более детально.
В основании классификацииГардзанити лежит принцип разной степени точности цитаты; отдельно исследовательвыделяет цитаты-инсценировки.Несомненно при построении более точной классификации непременно следуетопираться на опыт Гардзанити, развивая и детализируя его классификационные принципы.Отметим также, что разная степень точности цитаты у Гардзанити предстает внезависимости от предполагаемых интенций автора текста. Точность цитаты определяетсязаконами механики инкрустации текста цитаты в текст памятника.Совсем другой классификационный принцип положен в основу системы, созданнойДанилевским: исследователь выделяет прямые и сокровенные цитаты, рассчитанные напрочтение немногими. Следует полагать, что более функционально и телеологическисущественным принципом является все же интенциональная направленность автора напотенциальный контакт с предполагаемым читателем или же, напротив, на его отсутствие.
Иуже в рамках класса прямых и скрытых цитат следует особо выделять ссылки, аллюзии ипарафразы, предварительно ясно определив их структурную различия.На следующем этапе изучения библейских цитат предстает задача описания ихфункций в различных жанрах. Обращает внимание и то, что Гардзанити отстаивает106Там же. С. 87.28функциональную определенность цитат тем литературным жанром, в котором онипомещены.Исследователь утверждает, что в последнее время появились работы, в которыхбиблейские цитаты рассматриваются как составные части устойчивых сюжетных мотивов.Особое значение в истории изучения устойчивых литературных формул в контексте русскойагиографии имеют работы Т. Р. Руди107, описывающей в своих статьях в первую очередь тецитаты, которые мы в нашей классификации называем топосными.Перед исследователем подобного рода топосных цитат встает существенная проблема– установить, полностью ли утрачена связь цитаты-топоса с библейским контекстом или жеопределенные семантические связи продолжают сохраняться.
Ответ на этот вопрос долженбыть двояким: с одной стороны, в целом, для всей совокупности употребления этой цитаты вагиографических текстах: что преобладает: омертвение формулы или разного роданюансировка смыслов текста-донора; с другой — конкретно для каждого отдельного случаяреликтового проявления связи с библейским контекстом. Только так можно будетпреодолеть опасность «неверного или неполного толкования цитат , изъятых из контекста ирассматриваемых исключительно в свете их риторической функции»108.Гардзанити указывает на то, что в литературе Slavia Orthodoxa библейские цитаты немогли быть использованы как аргументы в построении дискурса, поскольку законывизантийской риторики на Руси были опосредованы паралитургической книжностью иопытом монастырской жизни109.
Исследователь развивает идею Пиккио о том, чтобиблейские цитаты суть ключи к пониманию глубинного смысла произведения.Высокая частота цитирования Священного Писания в литературе Slavia Orthodoxaсвидетельствует, по мнению Гардзанити, о его высокой степени актуальности в современномавтору мире, а также о попытках оригинального авторского трактования собственнойисторической эпохи.В идеале исследователь библейских цитат в древнерусской литературе одногопериода должен не только пользоваться близким к исследуемому промежутку времениредакциями Библии, но и обращаться к современным авторам исследуемых текстовтолкованиям Библии.Особую роль в изучении законов возникновения тех или иных библейскихассоциаций, цитации библейских текстов играет повседневный опыт литургическоговосприятия текста Библии, то есть опыт, определявший отношение книжника к цитируемому107Руди Т.
Р. «Яко стопл непоколебим» Об одном агиографическом топосе // ТОДРЛ. Спб., 2004. т. 55. с. 211 —227. Руди Т. Р. О композиции и топике житий преподобных // ТОДРЛ. СПб., 2006. Т. 57. С. 431—500. Руди Т. Р.«Imitatio angeli» (проблемы типологии агиографической топики) // Русская литература, 2003, № 2. С. 48—59 .108Гардзанити М.
Библейские цитаты в литературе Slavia Orthodoxa. С. 31.109Там же.29слову; опыт, которого зачастую лишен современный исследователь культуры SlaviaOrthodoxa.Традиция литургического восприятия библейских текстов порождает феномен«коллективной памяти», носители которой в равной степени хорошо могли использовать ипонимать цитаты из Библии. По мнению Гардзанити, одна из основных задач изученияцерковнославянской письменности — реконструкция «коллективной памяти» как архиваудобопонимаемых и пригодных для внедрения в повествование библейских цитат и / илиосновных парадигм толкования библейского текста.Наличие единого текстового пространства как источника цитат живо обсуждается наматериале литературы Нового времени.
В определении Лотмана это пространство —семиосфера.110 Д. С. Лихачев вводит понятие гомосфера – это и тексты, и обычаи, и этикетповедения, и бытовые привычки, общие для совокупности индивидов111. По мнению Г. В.Денисовой, существует «область культурной памяти, представленная определеннымнабором текстов, который составляет основу презумпции интертекстуальности».112 Помнениюисследовательницы,возможносоставлениеэнциклопедийразноготипа:универсальной (тексты мировой семиосферы), национальной (тексты определеннойлингвокультурнойобщности),индивидуальной(текстывсознаниииндивида)ипрофессиональной113.Однако наполнение самого понятия, выдвинутого Гардзанити, в силу спецификисредневековой литературы, остается во многом неясным.
Гардзанити не уточняет временныеи географические границы феномена «коллективной памяти». Стоит ли понимать под«коллективной памятью» совокупность всех библейский цитат и текстов совместно с ихтолкованиями, которые когда-либо использовались в текстах литературы Slavia Orthodoxa?Однако коллективность предполагает общую и равную доступность текстов и возможностьих цитирования для каждого индивида, которого мы относим к представителю культурыSlavia Orthodoxa. Но подобное равенство оказывается принципиально невозможно,поскольку у каждого книжника как представителя той или иной социальной общности свойнеповторимый багаж знаний, который будет пересекаться с багажом знаний другогокнижника лишь отчасти.Сложность же выявления общей части знания увеличивается в геометрическойпрогрессии с увеличением количества индивидов, общность знания которых нужнообосновать.
«Коллективная память», таким образом, становится понятием гипотетическим:110Лотман Ю. М. Избранные статьи: в 3 томах / Ю. М. Лотман, Таллинн, 1992.Лихачев Д. С. Гомосфера — термин наших дней: [Беседа] // Огонек. — 1984. — № 36. — С. 17 — 19.112Денисова Г. В. Интертекстуальность и семиотика перевода. с. 146-148.113Денисова Г. В. Там же. с. 156.11130это не те знания и представления, которыми обладала в синхронии некая общность людей,чья профессиональная деятельность тесно связана с созданием, чтением, восприятием иинтерпретацией текста, а те познания, материально выраженные в тексте, которые толькомогли знать потенциальные реципиенты продуцированных профессионалами текстов. В томже случае, когда одни и те же знания, повторяясь, переходят из одного текста в другой,становятся общим местом, можно говорить о некоей константе коллективной литературнойпамяти.§3.
3. Работы И. Н. Данилевского и их роль в изучении библейских цитат вдревнерусской литературеИ. Н. Данилевский является одним из наиболее ярких представителей центоннопарафразового метода интерпретации древнерусской книжности114.В одной из своих статей исследователь подчеркивает, что вопрос о функцияхбиблейских цитат, значимая роль которых считается общепризнанной, долгое времяоставался недостаточно освещен. «До революции подобная тематика не поощряласьдуховной цензурой»115. В советское время изучение библейских источников (в том числе иих влияния на древнерусскую литературу) «потеряло свою актуальность»116.
И хотявпоследствии появились работы смежной тематики117, эти работы освещали проблему лишьотчасти и на небольшом материале.По мнению исследователя, «Библия для средневекового автора была основойсимволического освоения мира», и «лишь через анализ сакральных текстов каксущественной составной части летописных сводов можно выйти на более глубокоепонимание описаний событий»118. Итак, Данилевский (так же как и М.
Гардзанити)апеллирует к надтекстовому уровню восприятия древнерусской литературы. Таким образом,изучение механизмов использования библейских текстов в литературе Древней Руси должноспособствовать реконструкции картины мира древнерусского книжника. При этомисследователь обращается прежде всего в текстам русских летописей, что накладываетопределенный отпечаток на его рассуждения.114Данилевский И. Н. Библеизмы в «Повести временных лет // Герменевтика древнерусской литературы. М.,1993. Вып. 3. С. 75–103; Данилевский И. Н.
Библия и Повесть времнных лет: К проблеме интерпретациилетописных текстов // Отечественная история. 1993. № 1; Данилевский И. Н. Древняя Русь глазамисовременников и потомков. М. 1998; Данилевский И. Н. Русские земли глазами современников и потомков (XII –XIV вв.) М., 2000.115Данилевский И. Н. Библеизмы в «Повести временных лет» // Герменевтика древнерусской литературы X —XVI вв. Сб. 3, М. 1992, с. 75.116Там же.117Творогов О. В. Задачи изучения устойчивых литературных формул Древней Руси // ТОДРЛ. М.; Л., 1964. Т.20.118Данилевский И. Н. Библеизмы в повести временных лет // Герменевтика древнерусской литературы X — XVIвв. Сб. 3, М. 1992, с. 76.31Данилевский полагает, что изучение функций библейских цитат является задачейпреимущественно историка, а не литературоведа.
Только уточнив наши представления омировоззрении летописца, возможно более верно толковать сведения русских летописей,полагает Данилевский. В итоге изучение библейских цитат становится для Данилевского неконечной целью, а лишь средством , герменевтическим инструментом на пути к раскрытиюистинного исторического смысла свидетельств русских летописей, ведь при выяснениискрытых в библейских цитатах смыслов «появится возможность извлечь дополнительнуюконкретную информацию, хранящуюся в погодных статьях»119.Интересны наблюдения Данилевского о соотношении цитат из Ветхого и НовогоЗаветов: в летописании преобладают цитаты из Ветхого Завета.
Это и понятно:«историческими» в христианстве считаются именно ветхозаветные сюжеты120. Однакоинтересно и то, что то же соотношение характерно и для агиографических текстов, авторыкоторых ориентированы на воспроизведение одного частного прецедента общехристианскойистории: жизни конкретного святого. Отчасти это можно объяснить той особой ролью,которую играла Псалтирь в древнерусской литературе, поскольку, как правило, болееполовины этих цитат – цитаты из Псалтири. Так, по наблюдениям Ф. Вигзелл, в ЖитииСтефана Пермского из 340 библейских цитат 158 — цитаты из Псалтири121. Это жесоотношение характерно и для многих других житий.В числе цитируемых ветхозаветных книг Данилевский называет книги Бытия, Исход,Левит, Второзаконие, 1-ую и 2-ую книги Царств, Псалтирь, Притчи Соломона, Екклесиаста,Премудрость, пророка Иеремии, Варуха, Иезекииля, Даниила, Осии, Иоиля, Амоса, Михея,Захарии, Малахия122.Конечно, летописцы цитируют и книги Нового Завета, однако эти цитатывстречаются лишь спорадически, а главное – не имеют сюжетообразующих илипреобразующих функций, как правило, это цитаты прямые и относительно точные, то естьотносятся к разряду наименее интересных для Данилевского цитат.Одна из основных особенностей библейской цитации в летописании заключается втом, что не всегда представляется возможным указать, на каком этапе формированиялетописи вошла та или иная цитата в летописный свод.
Особенности цитирования Священного Писанияв в Галицко-Волынской летописи
- Категория: Герменевтика древнерусской литературы: Сборник 20
- Полный текст:
PDF
- Автор: Н.В. Трофимова
- Информация об авторе:
Нина Владимировна Трофимова — доктор филологических наук, профессор, Московский педагогический государственный университет, Институт филологии, ул. Малая Пироговская, д. 1/1, 119991 г. Москва, Россия. ORCID ID: https://orcid.org/0000-0001-9001-8236
E-mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript. - Для цитирования:
Трофимова Н.В. Особенности цитирования Священного Писания в Галицко-Волынской летописи // Герменевтика древнерусской литературы. Сборник 20 / Ин-т мировой литературы РАН; гл. ред. О.А. Туфанова. М.: ИМЛИ РАН, 2021. С. 223–238. https://doi.org/10.22455/HORL.1607-6192-2021-20-223-238
- Ключевые слова: Галицко-Волынская летопись, библейские цитаты, функции, мотивы, владимирское летописание, киевское летописание.
- DOI: https://doi.org/10.22455/HORL.1607-6192-2021-20-223-238
- Дата публикации: 08.07.2021
Аннотация:
Цитаты из Библии постоянно используются летописцами всех русских княжеств с разнообразными функциями. При этом источники, частота и функции цитирования различаются в летописях в зависимости от целевой установки летописцев, общего замысла и позиций отдельных книжников, стилевых особенностей текстов. Галицко-Волынская летопись отличается сравнительно редким цитированием Священного Писания, в двух ее частях явственно сказываются две стилевые манеры, включающие различные приемы цитирования. Для Галицкой летописи более характерны неточные цитаты, передающие мысли повествователей и князей, иногда создающие эмоциональные акценты. Не используются в этой части цитаты для характеристики князей. В Волынской летописи чаще тексты Библии цитируются точно, основная их функция — создание образа идеального князя Владимира Васильковича. Круг мотивов, раскрываемых с помощью цитат, достаточно узок, что отличает данный свод от летописей Киевского и Владимирского княжеств: это мотив Божьей помощи русским князьям, мотив предательства, осмысление личности идеального князя. Особенности цитирования могут быть объяснены тем, что в Галицкой летописи книжники прежде всего стремились создать яркое повествование, наглядно представляющее образ главного героя Даниила Романовича; волынские летописцы выполняли иную задачу — создания панегирика князю Владимиру Васильковичу.
Список литературы:
- Алексеев А.А. Текстология славянской Библии. URL: https://azbyka.ru/ otechnik/Biblia/tekstologija-slavjanskoj-biblii/ (дата обращения: 25.08.2020).
- Башлыкова М.Е. Топика житий в Киево-Печерском патерике редакции 1661 года // Герменевтика древнерусской литературы. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2010. Сб. 15. С. 187–351.
- Гардзанити М. Библейские цитаты в церковнославянской книжности. М.: Индрик, 2014. 232 с.
- Гиппиус А.А. К вопросу о контактах региональных традиций в русском летописании первой трети XIII века // Восточная Европа в древности и средневековье. Автор и его источник: восприятие, отношение, интерпретация: XXI Чтения памяти члена-корреспондента АН СССР Владимира Терентьевича Пашуто: Москва, 14–17 апреля 2009 г.: материалы конференции. М.: Ин-т всеобщей истории РАН, 2009. С. 74–75.
- Гиппиус А.А. Новгородская владычная летопись XII–XIV вв. и ее авто ры // Лингвистическое источниковедение и история русского языка. М.: ИРЯ РАН, 2006. С. 189‒190.
- Данилевский И.Н. Повесть временных лет: герменевтические основы изучения летописных текстов М.: Аспект-Пресс, 2004. 383 с.
- Еремин И.П. Волынская летопись 1289–1290 гг. // ТОДРЛ. Л.: Наука, 1957. Т. 13. С. 102–117.
- Ипатьевская летопись / ПСРЛ. М.: Языки русской культуры, 1998. Т. 2. 648 с.
- Кузьмина М.К. Канон преподобнического жития сквозь призму библейских цитат. М.: Водолей, 2017. 400 с.
- Лаврентьевская летопись / ПСРЛ. М.: Языки русской культуры, 1997. Т. 1. 496 с.
- Лопухин А.П. Толкование на Книгу Премудрости Соломона. URL: https:// azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkovanie-na-knigu-premudrosti-solomona/3 (дата обращения: 25.08.2020).
- Лопухин А.П.
- Лопухин А.П. Толковая Библия. Толкование на книгу Бытия. URL: https:// azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkovaja_biblija_01/4 (дата обращения: 25.08.2020).
- Лопухин А.П. Толковая Библия. Толкование на Книгу пророка Исайи. URL: https://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkovaja_biblija_28/61 (дата обращения: 25.08.2020).
- Лопухин А.П. Толковая Библия. Толкование на Псалтирь. URL: https://azbyka. ru/otechnik/Lopuhin/tolkovaja_biblija_22/68 (дата обращения: 25.08.2020).
- Майоров А.В. Галицко-Волынская Русь. Очерки социально-политических отношений в домонгольский период. Князь, бояре и городская община. СПб.: Университ. книга, 2001. 640 с.
- Мельничук В.А. Евангельский текст в изображении истории киевского правления XII века (по материалам летописного свода игумена Моисея и Никоновского свода) // Проблемы исторической поэтики. 2014. № 12. С. 47–62.
- Пауткин А.А. Беседы с летописцем. Поэтика раннего русского летописания. М.: Изд-во МГУ, 2002. 285 с.
- Пауткин А.А. Волынский летописец XIII в. и агиографическая традиция. Опыт реконструкции // Пауткин А.А. Горизонты прочтения. Историко-филологические заметки и размышления. М.; СПб.: Нестор-История, 2017. С. 100–107.
- Пауткин А.А. Волынский летописец XIII в. и риторическое наследие митрополита Илариона // Литература Древней Руси: Материалы X Всероссийской конференции «Древнерусская литература и ее традиции в литературе Нового времени», посвященной памяти профессора Николая Ивановича Прокофьева, г. Москва, 6–7 декабря 2018 г. М.: МПГУ, 2019. С. 45–58.
- Пауткин А.А. Галицкая летопись как памятник литературы Древней Руси. М.: Изд-во МГУ, 1990. 76 с.
- Пауткин А.А. Древнерусские святые князья. Агиологический тип как культурно-историческая система // Герменевтика древнерусской литературы. М.: Тип. «Нефтяник», 1994. Сб. 7, ч. 1. С. 212–224.
- Пауткин А.А. Летописный портрет Даниила Галицкого: литературное заимствование, живописная традиция или взгляд очевидца? // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2002. № 1 (7). С. 70–74.
- Пауткин А.А. Мотив единения князей-братьев в «Слове о полку Игореве» и памятниках его времени // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1985. № 4. С. 3–10.
- Пауткин А.А. О судьбе полководческих жизнеописаний в древнерусской литературе XI–XIV вв. // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1988. № 3. С. 18–25.
- Пауткин А.А. Южнорусские летописцы XIII в. и переводная историческая литература // Герменевтика древнерусской литературы. М.: Наследие, 1998. Сб. 9. С. 127–134.
- Пашуто В.Т. Очерки по истории Галицко-Волынской Руси. М.: Изд-во АН СССР, 1950. 333 с.
- Трофимова Н.В. Библейские цитаты в Киевской летописи // Аксиологическое пространство русской словесности: традиции и перспективы изучения: Материалы международной научной конференции «Кусковские чтения. Аксиологическое пространство русской словесности: традиции и перспективы изучения». Москва, 3–6 октября 2019 г. / сост. М.В. Михайлова. М.: Изд. центр МГИК, 2019. С. 225–233.
- Трофимова Н.В. Библейские цитаты во владимиро-суздальском летописании XII–XIII вв. // Литература Древней Руси: Материалы X Всероссийской конференции «Древнерусская литература и ее традиции в литературе Нового времени», посвященной памяти профессора Николая Ивановича Прокофьева, г. Москва, 6–7 декабря 2018 г. М.: МПГУ, 2019. С. 23–44.
- Ужанков А.Н. Летописец Даниила Галицкого // Ужанков А.Н. Проблемы историографии и текстологии древнерусских памятников XI–XIII веков. М: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. С. 287–422.
Великая литература возникает не на пустом месте — Российская газета
Три года назад Евгений Водолазкин с романом «Соловьев и Ларионов» уже был финалистом «Большой книги», и тогда это стало своего рода сенсацией. Доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института русской литературы РАН (более известного как Пушкинский Дом) был, конечно, широко известен, но — лишь в узких научных кругах. Теперь же имя Евгения Водолазкина знают все поклонники современной русской прозы, а его роман «Лавр» — один из фаворитов этой престижной литературной премии.
Что-то изменилось за эти три года в Вашем отношении к литературной жизни, к себе как к прозаику?
Евгений Водолазкин: Не думаю, что со мной произошли какие-то радикальные изменения. В литературу я пришел совершенно сформировавшимся и, позволю себе такое слово, состоявшимся. У меня не было проблем с самоутверждением, — к тому времени я давно и успешно занимался наукой. В литературу я шел не в поисках успеха, популярности, а в поисках еще одного средства самовыражения — в дополнение к занятиям наукой. То, чем я занимаюсь профессионально, — моя первая любовь, которая все еще длится.
А Вам никогда не приходилось слышать, что древнерусская литература… ну, скучновата?
Евгений Водолазкин: Еще как приходилось! Вот, недавно английский коллега сказал мне: что вы носитесь со своей древнерусской литературой, когда великая русская литература началась с ХIХ века… Я ему ответил: великая, не великая — не научная категория. Великая литература в любом случае возникает не на пустом месте. Если бы не было семи веков русской литературы до того, как она стала великой, ничего бы не было и в ХIХ веке. Вообще, все это весьма относительно. Во времена Пушкина, к примеру, популярным был Нестор Кукольник, которого сейчас помнят только в связи с Пушкиным и по «Попутной песне» Глинки. Эстетические взгляды меняются очень быстро. Есть, безусловно, какие-то литературные произведения, которые несут в себе начала вечности, но по-настоящему все распознается на определенной дистанции. А древнерусская литература — это совершенно особый мир. Строго говоря, это не литература.
Вот это да! А что же?
Евгений Водолазкин: Я предпочитаю слово «письменность». А «литература» относится к Новому времени. И в этом нет ничего уничижительного. Просто древнерусская письменность — вне эстетики, средневековое восприятие по сути своей внехудожественно. До ХVII века было гораздо важнее «что», чем «как». Занятия этой удивительной письменностью позволили мне увидеть и современную литературу совершенно иначе. Бывали годы, когда я читал гораздо больше древнерусских текстов, чем современных. А когда чем-то занимаешься очень долго, то невольно приобретаешь черты своих занятий. Я писал «Лавра» два с половиной года. Причем, первые полгода я думал над стилем. Задача была — добиться того, чтобы происходящее, с одной стороны, было погружено в Древнюю Русь, а с другой — в современность. И чтобы не было видно швов. Поэтому мой повествователь имеет два лица — средневековое и современное. И два сознания. Это довольно редко для литературы, но, в данном случае, было необходимо. Кстати, и во времени древнерусской письменности были люди, которые писали хорошо, но для них это не было главным. А понятие художественности возникло уже в Новое время. Автор стал осознавать стиль как явление самоценное. Вот тогда литература стала авторской, а до этого была анонимной. Были свои исключения: отцы церкви, пишущие цари, какие-то выдающиеся люди, но…
… но всех их можно пересчитать по пальцам, и одной руки хватит!
Евгений Водолазкин: Это точно. Древнерусская литература существовала по своим — удивительным! — законам. Это то, что великий византинист Карл Крумбахер назвал литературным коммунизмом. К чужому относились приблизительно так: хороший текст, почему не использовать? Средневековый текст был принципиально незавершенным и не обладал границами, он мог дописываться, меняться — всякий раз за счет других произведений и нового знания. Человек мог позаимствовать до 90 процентов, но при этом он ведь не обозначал своего авторства! Ему важно было, чтобы слово было сказано, а уж кем и как — дело десятое.
Вообще-то тем же самым занимался Шекспир, да и многие другие…
Евгений Водолазкин: Более того: тем же самым занимается современная проза — в рамках поэтики постмодернизма. На постмодернизм я смотрю с определенной сдержанностью, но, как литературовед, понимаю его историко-литературную задачу. И неизбежность. Это первый стиль той эпохи, которая сейчас сменяет Новое время. У постмодернизма есть не только стилевые, но и текстуальные цитаты. Это литература ножниц и клея, фрагментов своих и чужих произведений, скомпонованных во что-то новое. Порой заимствуют целыми страницами. Но мне это нравится, если это искусно сделано и если в результате получилось новое произведение. В последнем номере альманаха «Текст и традиция», который издается Пушкинским Домом и Ясной Поляной, несколько статей о том, что поэтика современной литературы начинает ощутимо сближаться с поэтикой литературы средневековой.
…из-под снега в XV веке вдруг вытаивается пластиковая бутылка
А можете какими-то именами, произведениями эту… ну, революционную мысль проиллюстрировать?
Евгений Водолазкин: Орхан Памук, Горан Петрович, Саша Соколов. Кое-что у Шишкина. Кое-что у Буйды. «Лавр» вообще всецело основан на древнерусской поэтике. Это можно, конечно, назвать постмодернистским приемом. Но он оттуда, из Средневековья.
После «Соловьева и Ларионова» Вы боялись стать писателем приема. И вот теперь, после «Лавра», Ваши особенно активные зоилы Вас как раз в этом и обвиняют. А, кстати, так ли уж это плохо — быть писателем приема? Если, конечно, это персональный прием, по которому можно отличить одного писателя от другого…
Евгений Водолазкин: Прием — это, само по себе, ни плохо, ни хорошо, в зависимости от того, для чего ты его используешь. Скальпель можно применять в ходе хирургической операции, а можно и для игры в ножички. Важно, чтобы прием не был игрушкой.
На обложке ясно написано: неисторический роман. Но об этом как-то быстро забываешь. И вспоминаешь, только когда из-под снега в ХV веке вдруг вытаивает пластиковая бутылка. Хотя в первые секунды мысль скачет: что это, глупость, небрежность? Да за кого меня этот Водолазкин принимает! Потом-то понимаешь: глуп и небрежен ты, дорогой читатель, а ведь тебя предупреждали!
Евгений Водолазкин: Да, бутылка всех задела за живое! Но в какой-то момент читателя надо встряхнуть. Вот я и положил такую арбузную корку…
…такого, скорее, лежачего полицейского…
Евгений Водолазкин: Хотя вообще-то я любитель более тонких средств, чем пластиковая бутылка. Но к этому моменту все тонкие средства были исчерпаны…
…а тупой читатель все еще не понял!
Евгений Водолазкин: Не тупой, как раз рафинированный, просто существующий в современной традиции. И пришлось установить шлагбаум, который бьет по голове всякого проходящего под ним, чтобы напомнить о том, что времени нет.
У Михаила Шишкина в «Письмовнике» переписываются влюбленные из разных исторических эпох, а у вас в ХV веке вытаивает пластиковая бутылка из века ХХI… Не потому ли, что она является одним из главных сегодняшних раздражителей?
Евгений Водолазкин: Я недавно был в лесу, — сплошные пакеты и пластиковые бутылки, тихий ужас! На западе тоже выезжают компаниями на природу, но мусор после пикника уносят с собой. Так что в этом смысле у меня с пластиковой бутылкой экологично получилось.
После успеха предыдущего романа в интервью нашей газете Вы сказали, что лучшее осталось в голове. Надо понимать, это как раз «Лавр». А вот после того, как он вышел из головы и зажил своей жизнью, осталось ли там что-то еще?
Евгений Водолазкин: Мой новый роман пока на начальной стадии, хотя уже написана примерно пятая часть. В какой-то момент та конструкция, которую ты собираешь, начинает двигаться сама. Кажется, сейчас происходит именно это, теперь моя задача — направлять движение в нужную сторону, смазывать шестерни, но движется она уже сама, и это счастье. Потому что хуже нет, чем продолжать эту конструкцию толкать, когда она скрипит и сопротивляется. От этого не застрахован никто, даже гении. Когда-то я прочитал у Томаса Манна, что он панически боялся начинать новый роман, потому что не знал: получится в этот раз или нет. Мне тогда казалось: ну, что за кокетство, уж Томас-то Манн — он на чистой технике выедет! А потом понял: этот страх абсолютно оправдан.
По идее, он и должен возникать у любого писателя перед каждой новой вещью…
Евгений Водолазкин: Можно, конечно, написать на технике, и неплохую вещь. Но Божьей искры, того свечения, которое возникает у настоящего, не будет. А тогда зачем?
Литература в Вологодской области
Древняя и своеобразная культура Вологодской земли наиболее полно воплотилась в искусстве слова. Практически до 30-х гг. XX в. Вологодская область была своего рода заповедником устного народного творчества, где почти полностью сохранялась система жанров традиционного фольклора. На протяжении двух столетий российские фольклористы записывали здесь былины и сказки, обрядовый фольклор и исторические легенды, духовные стихи и образцы детского творчества. Вологодский фольклор представлен во всех общерусских сборниках, начиная со знаменитых собраний сказок А. Н. Афанасьева и былин П. Н. Рыбникова, а по количеству и качеству описаний крестьянского свадебного обряда вологодский край не имеет себе равных.
Развитая фольклорная традиция оказывала сильное влияние на древнерусскую литературу. Древнейший список «Задонщины» (1470) хранился в Кирилло-Белозерском монастыре. Историческая память народа, события общерусской и местной истории отразились в Великопермской, Вологодско-Пермской, Кирилло-Белозерской летописях, Устюженском летописном своде, дошедших до нашего времени в списках ХVI в. С Великим Устюгом связаны два знаковых для истории русской литературы произведения «переходного» ХVII в. – «Повесть о Савве Грудцыне» и «Повесть о Соломонии Бесноватой», входящая в состав «Жития преподобного Прокопия Устюгского».
В силу ряда исторических, экономических и политических причин традиционное крестьянское мировоззрение и фольклор как адекватное выражение этого мировоззрения, устойчиво сохранялись на вологодской земле по крайней мере до начала XX в. Отсутствием крепостного права на большей части территории Вологодской губернии, а значит, и отсутствием «дворянских гнезд», т. е. центров культуры европейского типа, можно объяснить и относительную «бедность» вологодской литературы XVIII — начала XIX вв. Исключением является имя К. Н. Батюшкова (1787–1855), уроженца Вологды.
Стихи Батюшкова отличаются глубоким лиризмом, совершенством формы поэтического языка. В истории русской литературы Батюшков закрепил победу лирики нового типа и стал непосредственным предшественником пушкинских достижений.
Другую линию литературного развития, церковно-богословскую, представляет епископ кавказский Игнатий (Д. А. Брянчанинов, 1807–1867). Епископ Игнатий родился в имении Брянчаниновых Покровское, неподалеку от Вологды. Главное его сочинение — «Аскетические опыты» – чрезвычайно авторитетно в современном православном мире, о чем свидетельствует и канонизация автора в 1988 г.
Во второй половине XIX в. Вологодская губерния, как губерния по преимуществу крестьянская, привлекает внимание литераторов народнической ориентации. Здесь жили и работали П. В. Засодимский (1843–1912), П. Л. Лавров (1823–1900), Н. В. Шелгунов (1824–1891).
Многие годы на литературную жизнь вологодского края существенно влиял такой внелитературный фактор, как политическая ссылка. Первым в длинном перечне ссыльных литераторов был критик, прозаик и издатель Н. И. Надеждин (1804–1856), сосланный в 1837 г. на север Вологодской губернии за публикацию «философического письма» П. Я. Чаадаева. В начале XX века в Вологде и в губернии отбывала ссылку большая группа революционеров, некоторые из них вскоре проявили себя на литературном поприще. Вся читающая Россия знала имена Н. А. Бердяева, А. А. Богданова-Малиновского, А. В. Луначарского, А. М. Ремизова, Б. В. Савинкова, П. Е. Щеголева. Особенно ярко отразилась вологодская ссылка в творческой биографии Ремизова (1877–1907). Именно в Вологде он сложился как своеобразный писатель, сочетающий в своих текстах фольклорную архаику и литературный модерн. В Вологде Ремизов написал свой главный роман «Пруд», на вологодской земле разворачиваются события ремизовских книг «Часы» и «Иверень».
С вологодским краем связана судьба и ряда других писателей конца XIX — начала XX вв., принадлежавших к различным направлениям и школам. В Череповце прошли детские годы поэта-эгофутуриста Игоря-Северянина (1887–1941). Продолжатель классического русского реализма А. И. Куприн (1870–1938) подолгу жил и работал в селе Даниловском, неподалеку от Устюжны. Неонародническое течение в литературе Серебряного века представляет творчество Н. А. Клюева (1884–1937), уроженца Вытегорского уезда. Клюеву удалось создать на фольклорной основе оригинальный лиро-эпический стиль, выразить в своих стихах и поэмах исторические и религиозные идеалы крестьянина.
В Вологде родился В. Т. Шаламов (1907–1982) — автор не только всемирно известных «Колымских рассказов», трагического эпоса сталинских лагерей, но и проникновенно-лиричной книги воспоминаний о детстве «Четвертая Вологда».
Если ранее принадлежность писателей к вологодской литературе определялась, главным образом, биографическими факторами, то в 60-е гг. XX в. критика заговорила о «вологодской школе» в рамках более общего течения «деревенской литературы». У истоков школы стоял А. Я. Яшин (1913–1968), в произведениях которого (рассказ «Рычаги», повесть «Вологодская свадьба» и др.) впервые была высказана правда о советской деревне, остро поставлены вопросы о судьбах крестьянства и традиционной крестьянской культуры. К данному направлению, хотя и в разной степени, принадлежали В. П. Астафьев, В. И. Белов, В. В. Коротаев, А. В. Петухов, А. А. Романов, Н. М. Рубцов, О. А. Фокина, С. В. Чухин.
Розанов Ю. В., доктор филологических наук
Твитнуть
Поделиться
Поделиться
Класснуть
Федор Достоевский Русская литература Преступление и наказание
«Преступление и наказание» — это роман русского писателя Федора Достоевского, который впервые был выпущен в серию в 1866 году. В нем рассказывается отвратительная история убийства и его последствий. Это классическое издание сегодня считается одним из величайших литературных произведений.
Я искал повсюду, чтобы найти оригинальный старинный русский экземпляр книги «Преступление и наказание», и использовал отрывок из признания Раскольникова Соне.Цвет состаренный сланцево-серый. Русские персонажи красивы и обязательно вызовут тему для разговора.
Латунную манжету легко отрегулировать, чтобы она соответствовала вашему запястью, слегка надавив на нее, а материалы и методы, использованные для создания каждой манжеты, придают произведению искусства полупрозрачную отделку, поэтому вы можете увидеть патину латуни под ней.
● Материал — латунь (сплав цинка и меди)
● Поверхность — не водонепроницаемая, но брызгозащищенная
● Размеры — 1.5 дюймов / 38 мм высота — 5,5 дюйма / 140 мм внутренняя длина — 1,5 дюйма / 38 мм отверстие (регулируемое)
● Один размер подходит для размеров запястья от 5,5 дюймов / 140 мм до 7,5 дюймов / 191 мм
● Изготовлено вручную в Дорсете, Англия, Великобритания
● Прибывает завернутый в папиросную бумагу, подарочную коробку и завязанный бантом
♥ Нравится? Добавьте его в избранное, нажав на сердечко справа от вас с надписью «Любимый»
● Хотите узнать больше? Посетите мой магазин Etsy здесь JezebelCharms. etsy.com/uk/
● Политика магазина находится здесь http://etsy.me/ZBLmxI. Узнайте о способах оплаты, доставке и многом другом.
● Мои творения — это бижутерия (не ювелирные украшения), поэтому они не подходят для постоянного ношения и требуют соответствующего обращения.
© 2010-2021 Jezebel Charms. Все права защищены.
Это объявление содержит материалы, которые принадлежат Jezebel Charms или переданы ей по лицензии. Этот материал включает, помимо прочего, дизайн, иллюстрации, изображения, фотографии и текст и не может быть скопирован, воспроизведен, распространен или отображен без письменного разрешения Jezebel Charms.
плакатов с цитатами русских писателей | Redbubble
Теги:
владимир владимирович путин лидер лидеры кгб премьер-министр цик крым балканы балканская чечня, коммунизм коммунистические коммунисты советские советы ссср красные красные государства серп и молот социалистические республики, политика политик политик политик политик политик депутат конгресса депутат парламента действующий президент президенты диктатор диктаторы безжалостный, театральный театр театры празднование празднование празднует празднует знаменитостей, сухой юмор юмористический веселый веселье смешные приколы мультфильм мультики комиксы комик комик комедианты, смех смех смех развлечение забавное смешное хихиканье хихиканье хрипы реклама шутка реклама шутка реклама шутка реклама шутка продвижение продвижение продвижение, бог боги божество божества богиня богиня акт поклонения поклоняющиеся поклонники поклонение, женщина мужчина мужчины мужчины мужчины мужчины мужчины его мужская женщина она ее девушка девушки леди дамы женский феминизм женщины, писатель писать пишет письмо wr iter писатели восстание восстания восстание, любовь любит любовников любящих любил жить жизни партнеры жизни пары вместе, собирать коллекции коллекций собирать коллекционеры коллекционировать, вооруженная армия армии солдат солдат сражаться драки боролись боевые действия истребитель истребители силы второй мировой войны вторая мировая война 2, солдат солдаты пехота пехота армия армия вооруженное оружие оружие войска пехотинцы морская пехота, наступление наступление воин война войны воин воины воинственные войны военное время воюющие бойцы комбатанты штурмовые нападения, драка драки боевые действия сражались стрелять стрелять стрелять пробовать попытки пост посты публикация, страна страны родина национальная нация гимны наций, навыки мастерства, умения, навыки, умения, навыки, умения, противник, выносливость, выносливость, результат усилий, результаты, спорт, спорт, спорт, спорт, спортсмен, спортсмен, спортсмен, спортсмен, атлетика, выступают, повышают производительность, соревнование, соревнование, соревнование, соревнование, соревнование, соревнование, соревнование, соревнование, соревнование, соревнование, соревнование, соревнование, работа работы рабочие рабочие рабочие классы рабочий класс структура структуры, техника техники технические технологии техника техники палки палочки, многоцветные цветные красочные цвета цветные красочные цвета цветные цвета окраска радуга радуги, эмоции эмоции эмоциональное настроение угрюмая атмосфера атмосферная смесь смешанная, нашивки с нашивками эмблемы эмблемы регалии униформа, знания, знания, умные, умные, умные, интеллект, цитаты, цитаты, кино, фильмы, фильмы, телевизионные шоу, шоу, театральные постановки и другие популярные культурные постановки, режиссер, продюсер, сценарист, символы символов, символические символы, знаки, знаки, сигналы, сигналы, флаги, флаги, прапорщики, прапорщики, логотипы, логотипы, наступление наступление воин война войны воин воины воинственные войны военное время воюющие боевые бойцы комбатант, путешествия во времени путешествия путешествующий путешественник добираются до пригородных поездов пригородные поездки, тайна тайна таинственная мифология мифология мифы мифический, знать ледж знаю знает умный умный интеллект интеллект цитата цитаты процитированные, истинные истины правда правдиво правдиво философия философы, вопросы вопросы сомнительные вопросы спрашивают кто что когда где почему как, трепет красота прекрасные шедевры шедевры великолепные, общение общается общение общение коммуникатор коммуникатор общение, умный интеллигентный интеллект интеллект интеллектуальная мысль мысли мыслитель мыслитель думает думает думает мышление, форма жизни формирует жизнь прожитых прожитых навыков навыки квалифицированные умелые игры играет игрок игроки играют играли игра геймер геймеры игровые игры мечтать мечты мечтатель мечтатель мечтатель , старые старинные антиквариат антиквариат ретро средневековые истории истории исторические древние времена до, британский великобритания великобритания великобритания брит брит брит гб острова гнилостный англия английский лондон юнион джек флаг флаги, южная северная америка америка русские американцы америка сша нас соединенные штаты звезды и полосы прапорщики прапорщики, вдохновляют вдохновляют вдохновляют вдохновляют вдохновение вдохновляющие, классические классические классические классически обученные неоклассические ностальгии ностальгические, гениальные гении гениальные одаренные ученые ученые умные умные умные интеллект интеллект, иконы иконы икона мудрость мудрость гордая гордость ветеринар ветераны ветераны ветераны патриоты патриоты патриотизм патриотизм, день рождения день рождения подаренный жетон жетоны ласковый, том хилл графический дизайн дизайн дизайн дизайн дизайн дизайнер
Русские пословицы и поговорки — Жизнь в России
Русские пословицы и поговорки — это острые крылатые выражения, созданные русскими людьми или переведенные из древних письменных источников и заимствованные из литературных произведений; они выражают мудрые идеи и мысли в краткой и остроумной форме.
Многие русские пословицы состоят из двух пропорциональных рифмующихся частей. Пословицы, как правило, имеют как буквальное, так и переносное значение (мораль). Часто может быть несколько разных версий пословиц с одинаковой моралью. По сравнению с поговорками пословицы имеют более высокий обобщающий смысл. Самые ранние сохранившиеся фрагменты древнерусской письменности, содержащие пословицы, относятся к XII веку.
Пословицы можно встретить в некоторых известных произведениях древнерусской литературы: «Сказание о полку Игореве» (XII век), «Молитва Даниила Заколдованного» (XIII век) и др.Рукописные сборники пословиц выходили с 17 века.
Часть пословиц, укоренившихся на Руси, создана устным фольклором; некоторые из них были заимствованы из сборников древних фраз и религиозных источников.
Многие из пословиц происходят из произведений русских писателей, таких как «Горе от ума» Александра Грибоедова, басни Ивана Крылова и другие.
Русский народ всегда уважал и высоко ценил меткие, мудрые и яркие афоризмы. Есть веские основания для русских пословиц: «Пословица вечно не сломается», «Без углов дом не строится, без пословицы речи не говорят».В пословицах и поговорках люди правдиво отразили свой огромный жизненный опыт, борьбу за лучшую жизнь, свою историю и взгляды. Образные и мудрые изречения подразумевают обычаи и традиции, ожидания и надежды русского народа. Остроумно и едко они высмеивают своих угнетателей и такие отрицательные черты, как наглость, лживость, вероломство, двуличие, конформизм, стяжательство, жадность и взяточничество.
Во всем блеске и совершенстве русские пословицы и поговорки говорят о проницательности, живости и смекалке национального ума, его особом таланте точно улавливать самые характерные черты различных вещей и явлений.В краткой и вымышленной форме национальные афоризмы очень четко и доходчиво передают сложные и масштабные идеи, становясь тем самым «крылатым словом», придающим русскому языку живость, точность и блаженство.
Притчи и поговорки существуют с незапамятных времен, они долговечны и устойчивы. Однако структура пословиц и поговорок со временем меняется. Известно, что большинство пословиц прошлых веков вышли из употребления. Например, после Октябрьской революции перестали существовать некоторые пословицы, связанные с имперским самодержавным правлением.
Классики русской литературы бережно собирали пословицы, записывая их после простонародья. Неутомимым искусным собирателем пословиц и поговорок был Александр Пушкин. Так, в статье «Древние пословицы и поговорки» Пушкин дает широкий спектр пословиц с анализом их исторических источников и литературной формы, а также их прямого и переносного значения.
Высоко оценили народные афоризмы и Виссарион Белинский, Николай Чернышевский, Николай Добролюбов.18-летним студентом Добролюбов начал собирать и записывать пословицы. Он также изучал теоретические работы, составлял сборники пословиц и постоянно использовал их в своих литературных обзорах.
Великий русский прозаик Лев Толстой всю свою жизнь изучал и собирал пословицы. Последней книгой, которую он купил перед отъездом из своего имения Ясная поляна, была книга Илюстровой «Сборник русских пословиц и поговорок». Лев Толстой подчеркнул, что все, что продумано в народе, заложено в пословицах и поговорках.Ему очень нравилось читать пословицы.
Среди черновых рукописей его знаменитого романа «Война и мир» были обнаружены две страницы, заполненные повсюду пословицами. Очевидно, это было частью его подготовительного материала к роману. На одной странице 29 пословиц, а на другой — 33. Толстой вплетал пословицы в свой текст как подтверждение своих идей и использовал их при описании характерных черт персонажей.
Еще одним писателем, уделявшим огромное внимание народным пословицам, был Максим Горький.Он считал изучение фольклора способом приобретения литературного мастерства. По его словам, пословицы и поговорки — это жанр народного творчества, который помогает писателю осваивать богатство русского языка.
Пословицы и поговорки предлагают доступное объяснение самых сложных вопросов, дополняют логические формулы силой слова-изображения и дают с высоты птичьего полета выводы мирской мудрости.
Вот несколько русских пословиц на английском языке — Каждая имеет свое значение на русском и английском языках
Русские котировки — английские эквиваленты
Надейся на Бога, но держись подальше от скал
Так близко еще так далеко
Нищий не может быть банкротом
Вы никогда не узнаете, что вы можете сделать, пока не попробуете
Глаза — зеркало души
В каждой семье есть паршивая овца
Тусовка
Все не унесешь с собой
Не могу жить с ними, и ты не можешь жить без них
Когда вино налито, оставайся без него
Когда в Риме поступают, как римляне
В Царстве слепых одноглазый — король
Нет смысла плакать из-за расколотого молока
У каждой собаки свой день
Человек может умереть, но однажды
Нет сладостей без пота
Спокойствие посреди бури
Что посеешь, то и пожнёшь
Жизнь коротка
Действия говорят громче слов
Отсутствие радует сердце
Свободные губы тонут в больших кораблях
Смотрите, прежде чем прыгать
Убить двух зайцев одним выстрелом
Любопытство убило кота
Сначала подумай, потом говори
Ты почешь мне спину, а я почешу твою
Восток или Запад — Дом лучше
Не беспокойтесь, пока вас не беспокоят
Человека судят по его делам, а не по словам
Один раз волк, всегда волк
Ранняя пташка ловит червя
Вторая мысль — лучше всего
Когда идет дождь, то льет
Чтение для ума такое же, как упражнения для тела
Это сделал Кот.
Лишитесь зеркала из серебра, и даже Император не увидит его лица
Честность — лучшая политика
Свет горит, но никого нет дома
Любовь зла, она заставит вас полюбить козла
Живите с волками, и вы научитесь выть
Рыбные гнили с головы
Первый шаг в самом тяжелом
Я убежал от волка, но наткнулся на медведя
Борьба с огнем с помощью огня
Капля в океане
Как отец, как сын
У стен есть уши
Пойманный с поличным
Картинка стоит тысячи слов
Гнилое яблоко портит бочку
Из сковороды в огонь
Медведи — плохие соседи
Жизнь коротка
В Риме делайте, как римляне
Тихие воды бегут глубоко
Когда идет дождь, он льет
Тот, кто смеется последним, смеется лучше
Честность — лучшая политика
Хвастун и лжец — двоюродные братья
Язык дурака бежит перед его остроумием
Умный язык доставит вас куда угодно
Лучше накормлен, чем научен
Его глаза больше его живота
Цепь не сильнее самого слабого звена
Где любовь и совет, нет горя
Каждый повар хвалит свой бульон
Каждое «почему» имеет причину
Браки заключаются на небесах
Расизм? Но разве это не форма мизантропии?
Если есть замена любви, то это память
В человеке, который умирает, умирает с ним
Скажите мне, кто ваши друзья, и я скажу вам, кто вы
Любовь и яйца лучше всего в свежем виде
В ссоре, оставь комнату для примирения
Если вы пойдете на войну, помолитесь один раз ……….
Вот некоторые из русских идиом
для подачи сигнала тревоги
бессмысленный человек
вещи не двигаются
весь ад выпущен на свободу
кричать себе в голову
очнуться
Как это:
Нравится Загрузка …
Вдохновляющие цитаты Ивана Тургенева (русский писатель, драматург)
Иван Сергеевич Тургенев (1818–1883 гг.) — русский писатель, драматург и писатель рассказов.Основоположник русского реалистического романа входит в число лучших стилистов русского языка.
Тургенев родился в семье мелкого дворянства в городе Орёл в самом сердце России. Он вырос в обширном имении с 5 000 крепостных; его властная мать контролировала это.
Тургенев поступил в университет и поступил на государственную службу, но бросил учебу, чтобы писать. Он получил награду за картину «Зарисовки спортсмена» или «Зарисовки на охоте» (1852 г.). Она разоблачала жестокое обращение с крепостными со стороны землевладельцев, как и его мать, и способствовала движению за отмену крепостного права.
Романы Тургенева исследуют жизнь отдельных людей, чтобы пролить свет на социальные, политические и философские проблемы его времени. Его работы часто выступали против социальных и политических зол и вызывали официальное неодобрение. В его шедевре отцов и сыновей (1862) был введен термин «нигилист» для описания человека, испытывающего отвращение к старому порядку.
В настоящее время считается одним из значительных произведений художественной литературы XIX века, «Отцы и дети» вызвали враждебную критику и вынудили Тургенева покинуть Россию.Он поселился в Баден-Бадене на юге Германии.
Среди других известных произведений Тургенева — романы Рудин (1856,) Дом дворян (1859,) Накануне (1860,) и Дым (1867)
Подробнее: Википедия • ПРОЧИТАТЬ : Работы Ивана Тургенева
Я не разделяю ничьих идей. У меня есть своя.
—Иван Тургенев
Если мы дождемся момента, когда все, абсолютно все будет готово, мы никогда не начнем.
—Иван Тургенев
Темы: Промедление
Я верю, что любовь вызывает определенный расцвет всей личности, которого невозможно достичь ничем другим.
—Иван Тургенев
Темы: Любовь
О чем молится человек, он молится о чуде. Каждая молитва сводится к следующему: Боже великий, дай два раза два не четыре.
—Иван Тургенев
Темы: Молитва
Единственные люди, которые остаются непонятыми, — это те, кто либо не знает, чего хочет, либо не заслуживает понимания.
—Иван Тургенев
Природа — это не храм, а мастерская, и человек в ней работник.
—Иван Тургенев
Смерть — старая шутка, но всем она приходит как новость.
—Иван Тургенев
Сердце другого — темный лес.
—Иван Тургенев
Попробуй отложить смерть. Он отталкивает вас, и на этом все!
—Иван Тургенев
Хотите знать, кого читать дальше?
Топ-30 цитат и высказываний о «МОСКВЕ»
Москва… сколько звуков сливается в одном звуке, для русских сердец! какое богатство он приносит!
— Александр Пушкин
# Сердце # Звук # Москва
Не люблю московскую жизнь. Вы здесь живете не так, как хотите, а как хотят старухи.
— Александр Пушкин
# Москва # Хочу # Старуха
У меня такое чувство, что этот Московский пакт когда-нибудь или иначе отомстит национал-социализму.
— Альфред Розенберг
#Feelings #Moscow #Vengeance
Мой дом находится в Москве, и я не планирую это менять.
— Алишер Усманов
# Дом # Москва # Планы
Энергосистема Москвы никогда не выдерживала такой нагрузки.
— Анатолий Чубайс
# Энергия # Москва
В Москву, в Москву, в Москву!
— Антон Чехов
# Москва
Москва — город, которому предстоит много страданий.
— Антон Чехов
# Города # Страдания # Москва
В Москве вы сидите в огромном зале ресторана; вы никого не знаете, и никто вас не знает, и в то же время вы не чувствуете себя чужим. Но здесь ты знаешь всех и все тебя знают, а ты чужой — чужой … чужой, одинокий …
— Антон Чехов
# Одинокая # Москва # Комнаты
Война заканчивается, впервые в истории отношений между Москвой и Грозным, и начинается эра мира.
— Аслан Масхадов
#War #Moscow #Eras
Я боюсь Вашингтона и централизованного правительства больше, чем Москвы.
— Барри Голдуотер
# Правительство # Москва # Централизованное правительство
У русских многое поставлено на карту, и силу гордости Москвы никогда не следует недооценивать.
— Боб Шаффер
#Pride #Eyebrows #Moscow
Я ношу красный цвет Индианы, а не красный цвет Москвы.Индиана была здесь задолго до коммунизма.
— Бобби Найт
#Long #Moscow #Red
Старые SV (Социалистическая левая партия) были полезными идиотами для коммунистов в Москве. Сегодняшние SV — полезные идиоты для Саддама Хусейна.
— Карл И. Хаген
# Партия # Москва # Хусейн
Я думаю, что его политика [Рейгана] по отношению к Советскому Союзу была более рискованной, чем думает большинство людей, и рискованной из-за паранойи и страха среди окружающих. изолированная старая гвардия в Москве.
— Дэвид Э. Хоффман
# Thinking #People #Moscow
Я был в Москве и скажу вам — вы можете поладить с этими людьми и хорошо с ними поладить. Вы можете заключать сделки с этими людьми. Обама не может.
— Дональд Трамп
# Люди # Москва # Дела
Мы стремимся создать единый национальный фронт против иудео-масонских лож, против Москвы и марксистских обществ.
— Франсиско Франко
#Moscow #Masonic #Strive
Но если вы поедете из Москвы в Будапешт, вы думаете, что находитесь в Париже.
— Дьердь Лигети
# Думая # Париж # Москва
Что касается меня, то я должен был точно знать, какая ситуация была на перевале Дукла. Этого требовала Москва.
— Иван Конев
# Москва # Ситуация
Я бы с удовольствием встретил некоторых бывших шпионов, но они не охотно рекламируют себя, если они не живут в Москве, да и то. Я уверен, что встречал некоторых, даже не осознавая этого.
— Джереми Нортам
#Spy #Moscow #Realizing
В США в 2009 году более 10.На транзитных поездах и автобусах совершено 2 миллиарда поездок. Пока что страна не подвергалась серьезным транзитным атакам с 11 сентября, но взрывы в московском метро в марте 2010 года и более ранние атаки на поезда в Лондоне и Мумбаи показывают, что мы должны быть готовы.
— John Mica
# Taken #Moscow #Mumbai
Если вы были в Москве, это действительно захватывающий и великий город, но все же кажется, что вам следует быть немного осторожнее с тем, в каком направлении вы находитесь. собираюсь ступить.
— Кеннет Брана
# Города # Москва # Литтлес
У меня нет планов иметь другой дом, кроме Москвы. Однако я люблю путешествовать, и мне очень комфортно в Нью-Йорке. Во многом он напоминает мне Москву своей энергией и драйвом.
— Михаил Прохоров
# Нью-Йорк # Дом # Москва
Я приехал в Москву, когда мне было 5 лет из Баку. Гулять всю ночь по Москве вернет мне молодость.
— Мстислав Ростропович
# Ночь # Годы # Москва
В 1948 году в моей жизни произошла первая серьезная авария, когда Сталин издал свой указ о формализме.В Московской консерватории была доска объявлений. Они разместили указ, в котором запрещалось играть сочинения Шостаковича и Прокофьева.
— Мстислав Ростропович
#Firsts #Boards #Moscow
Москва для меня огромное вдохновение. Мне нравится то, что я нахожу здесь, мне нравится быть здесь.
— Наталья Водянова
# Вдохновение # Любовь — это # Москва
Не люблю Москву. Это не мой город.
— Олег Дерипаска
# Города # Москва
Майк кивнул. Мрачный кивок. Наполеон мог бы кивнуть, если бы кто-нибудь встретил его в 1812 году и сказал: «Итак, вы вернулись из Москвы, а?
— PG Wodehouse
#Might #Moscow #Said
Я помню встречу 1978 года. два угандийских капитана в отеле говорят по-русски. Они получили образование в Москве и, поскольку они были выходцами из разных угандийских народов, это был единственный способ понять друг друга.
— Ryszard Kapuscinski
# Talking #Two #Moscow
Если в Москве грубят, то хотя бы по-русски.
— Сергей Довлатов
# Люди # Грубые # Москва
Москва бурлит, пузырится и задыхается. Он всегда жаждет чего-то нового, новейших событий, последних сенсаций. Каждый хочет узнать об этом первым. Это ритм жизни сегодня.
— Светлана Аллилуева
# Воздух # Россия # Москва
35 Цитаты ВОЙНА И МИР (можно сказать, что вы прочитали)
Этот контент содержит партнерские ссылки.Когда вы совершаете покупку по этим ссылкам, мы можем получать партнерскую комиссию.
Еще в январе я написал список целей чтения. Одно из них — читать Анна Каренина или Война и мир . Так случилось, что моя местная библиотека объединила то, что они назвали Большим книжным клубом, чтобы заняться книгами с необычайной длиной страницы, начиная с этого лета с Толстого Война и мир . Я зарегистрировался, чтобы получать уведомления, и глубоко вздохнул, глядя на расписание чтения, которое позволяет нам просматривать в среднем около 100 страниц в неделю.А потом я начал читать.
Теперь на другой стороне более 1200 страниц (я читал электронную книгу, поэтому я не совсем уверен, как все это складывается со сносками — а их много, — хотя Amazon сообщает мне, что перевод Пивеара и Волохонского, который мы читали, сидел на 1296 страниц), могу сказать, что я не любил Война и мир . По большей части мне это даже не понравилось. Меня не устраивало переключение между семейной драмой и военной драмой — я гораздо больше предпочитал домашние секции в стиле Остин, и война мне до слез наскучила.Но я не могу отрицать, что когда Толстой получил это, он действительно получил это, и эти цитаты Война и мир (в переводе Пивера и Волохонского) иллюстрируют это.
Если вам не до восхождения на гору Война и мир , взгляните на эти цитаты, и вы почти уловите суть. Затем пойдите и скажите своим друзьям, что вы читали монстра (в сокращении, если вы хотите быть более правдивым). Вы многое не пропустили, за исключением страниц и страниц Толстого, философски посвященного исторической дисциплине.(Хотя, если вас соблазняет мысль о том, что полицейского привязывают к медведю, что ж, во что бы то ни стало — прочтите.)
Информационный бюллетень
Подпишитесь на нашу рассылку Book Deals и получите скидку до 80% на книги, которые вы действительно хотите читать.
Спасибо за регистрацию! Следите за своим почтовым ящиком.
Регистрируясь, вы соглашаетесь с нашими условиями использования война и мир цитаты«Ну, что заставляет вас идти на войну?» — спросил Пьер.
«Что меня заставляет? Я не знаю. Я должен «.
«« Прежде всего выпей ».«
«« Установлен предел человеческой жизни, который нельзя переступить ».«
«Все кончается смертью, все. Смерть ужасна ».
«Попробуйте плакать. Ничто так не утешает, как слезы ».
«Он говорил, что есть только два источника человеческих пороков: праздность и суеверие; и что добродетелей всего две: активность и ум.”
«« Один шаг за этой чертой, напоминающий линию, отделяющую живых от мертвых, и это неизвестное, страдание и смерть. А что там? кто там? там, за этим полем, и дерево, и крышу, освещенную солнцем? Никто не знает, и вы хотели бы знать; и вы боитесь перейти эту черту и хотите ее пересечь; и вы знаете, что рано или поздно вам придется перейти ее и узнать, что находится по ту сторону границы, поскольку вы неизбежно узнаете, что находится по ту сторону смерти.И ты сильный, здоровый, веселый и взволнованный, и ты окружен такими же сильными и взволнованными людьми ». Так что, если он не думает об этом, каждый человек, который оказывается в поле зрения врага, и это чувство придает особую яркость и радостную остроту впечатления всему, что происходит в те моменты ».
«Он продолжал так же, по-французски, произнося по-русски только те слова, которые хотел презрительно подчеркнуть».
«Я тебя блин расплющу — возвращайся!» «
«Но ты все еще боишься», — продолжал первый знакомый голос.«Боится неизвестного, вот что. Сколько бы мы ни говорили, что душа попадет в рай … мы знаем, что нет рая, а есть только атмосфера ».
«Неужели из соображений суда и личных соображений приходится рисковать десятками тысяч жизней — и моей собственной, моей жизнью ?» он думал.
«Да, я вполне могу быть убит завтра».
«« Я не знаю, что будет потом, я не хочу знать и не могу знать; но если я хочу этого, хочу славы, хочу быть известным людям, хочу, чтобы они меня любили, я не виноват, что я этого хочу, что это единственное, чего я хочу, единственное, ради чего я живу.Да единственное! Никогда никому не скажу, но боже мой! что мне делать, если я ничего не люблю, кроме славы, кроме любви людей? Смерть, раны, потеря семьи — меня ничего не пугает. И как бы мне ни были близки многие люди — мой отец, моя сестра, моя жена — самые дорогие мне люди, — но, как бы ужасно и неестественно это ни казалось, я бы отдал их всех сейчас на миг славы, триумфа. из-за любви к людям, которых я не знаю и никогда не узнаю, из-за любви к этим людям здесь ».
«Каждому солдату было приятно на душе, зная, что еще много-много русских солдат идет туда, куда он идет, то есть никто не знает куда.”
«Он вспомнил последнее письмо матери. «Что бы она почувствовала, — подумал он, — если бы увидела меня здесь сейчас, на этом поле, с наведенной на меня пушкой?» «
«Молодость не помеха храбрости».
«Наташа влюбилась с того момента, как вошла в танцевальный зал. Она была влюблена не в кого-то конкретно, а во всех ».
«Боюсь, я очень далек от понимания — как бы это сказать — я боюсь, что мой способ мышления о Вселенной настолько противоположен вашему, что мы не поймем друг друга.’«
«Вы молоды, богаты, образованы, мой дорогой сэр. Что вы сделали со всеми этими хорошими вещами, которые вам были даны? Довольны ли вы собой и своей жизнью? »
«« Весь мир разделен для меня на две части: одна — она, и там все счастье, надежда, свет; другой — там, где ее нет, и там все уныние и тьма… »
«Князь Андрей подошел к ней с опущенными глазами.
«« Я полюбил тебя в тот момент, когда увидел тебя. Могу я надеяться? »«
«С того дня, как его жена приехала в Москву, Пьер собирался куда-то поехать, только чтобы не оказаться там с ней».
«В жизни каждого человека есть две стороны: его личная жизнь, которая тем свободнее, чем абстрактнее ее интересы, и его элементарная, похожая на рой жизнь, где человек неизбежно выполняет предписанные ему законы».
«Человек сознательно живет для себя, но служит бессознательным инструментом для достижения исторических, общечеловеческих целей.”
«Горе Наташи стало прикрываться впечатлениями от протекающей жизни, оно перестало тяготить мучительной болью ее сердца, стало уходить в прошлое, и Наташа стала поправляться физически».
«Наташа ходила в фиолетовом платье с черным кружевом, потому что женщины умеют ходить — чем спокойнее и величественнее, тем больше боли и стыда она чувствовала в душе».
«Древние оставили нам примеры героических стихов, в которых герои составляют весь интерес истории, и мы до сих пор не можем привыкнуть к тому факту, что для нашего человеческого времени история такого рода не имеет значения.”
«’Все короли, кроме китайских, носят военную форму, и тот, кто убил больше всего людей, получает величайшую награду … Они собираются вместе, как завтра, чтобы убить друг друга, они убивают и калечат десятки тысяч человек, а затем они произносят молитвы благодарения за то, что убили так много людей (завышая числа), и провозглашают победу, предполагая, что чем больше людей будет убито, тем больше будет заслуга. Как Бог смотрит вниз и слушает их! »
«Чтобы изучать законы истории, мы должны полностью изменить объект наблюдения, оставить в покое королей, министров и генералов и изучить единые бесконечно малые элементы, управляющие массами.”
«Любовь препятствует смерти. Любовь это жизнь. Все, все, что понимаю, понимаю только потому, что люблю. Все есть, все существует только потому, что люблю. Все связано только с этим ».«
«Да, смерть — это пробуждение».
«Когда человек видит умирающее животное, его охватывает ужас: то, чем он является, его сущность, очевидно, уничтожается на его глазах — перестает существовать.”
«Не знаю, с каких пор я ее полюбил. Но я любил только ее, только ее, всю свою жизнь, и я люблю ее так сильно, что не могу представить свою жизнь без нее ».
«Он собирал, как он сказал, серьезную библиотеку и взял за правило читать все книги, которые он купил».
«« Не дорогой за то, что он красивый, но красивый за то, что он дорогой. Мужчины любят Мальвину и тому подобное только потому, что они красивы. Но люблю ли я свою жену? Это не любовь, а просто … не знаю, как тебе сказать.Без тебя, или как сегодня, когда между нами какая-то ссора, я как будто потерялся и ничего не могу сделать. Я люблю свой палец? Мне это не нравится, но попробуйте отрезать … »«
«Что такое Война и мир ? Это не роман, тем более эпическая поэма, тем более историческая хроника. Война и мир — это то, что автор хотел и смог выразить в той форме, в которой это выражено ».
Вы читали Война и мир ? Я пропустил некоторые из ваших любимых цитат из War And Peace из ? Сообщите нам в комментариях!
Лавр
Об авторе
Водолазкин Евгений родился в Киеве и работает в отделе древнерусской литературы Пушкинского дома с 1990 года.Он является знатоком средневековой русской истории и фольклора. Его дебютный роман Соловьев и Ларионов (Oneworld, 2018) вошел в шорт-лист премии Андрея Белого и Российской национальной премии «Большая книга». Лавр , его второй роман, но первый роман, переведенный на английский язык, получил Национальную премию «Большая книга» и «Ясная поляна», вошел в шорт-лист Национальной премии бестселлеров, премии Русского Букера и премии «Новая литература», а также был переведен на восемнадцать языков.Живет в Санкт-Петербурге. Переводы Лизы К. Хайден с русского включают перевод Laurus Юджина Водолазкина, получивший в 2016 году премию Read Russia, а также вошедший в шорт-лист Премии Оксфорда-Вайденфельда вместе с ее переводом Masha Regina Вадима Левенталя. Ее блог «Книжная полка Лизока» посвящен современной русской художественной литературе. Она живет в штате Мэн, США.
Отзывы
‘Одновременно стилистически богато и навязчиво читабельно…поставляется с большим апломбом и очарованием повествования … Многие читатели, вероятно, сочтут книгу очаровательной ».
— TLS
«Замечательный роман… Ответ России на Имя розы. ‘
— Аттикус Лиш, автор книги Подготовка к следующей жизни
‘ Сплетая впечатляющее множество образов, историй, притч и суеверий, Водолазкин создает убедительный портрет Европы 15 века… Laurus нельзя винить за его амбиции или острую человечность. Это глубокая, иногда сложная медитация о вере, любви и тайнах жизни ».
— Financial Times
‘В Laurus Водолазкин нацелен прямо на самую суть русского религиозного опыта и, возможно, даже на это безумно неуловимое понятие, которое лелеют до клише: русская душа. ‘
— Житель Нью-Йорка
‘Сокровищница русских средневековых знаний и обычаев … очень умный, самосознательный современный роман … причудливая, амбициозная книга.’
— Los Angeles Review of Books
‘ Духовная одиссея Водолазкина выходит за рамки истории, объединяя архаизм и сленг, чтобы передать идею о том, что «время — это своего рода недоразумение» … Водолазкин исследует многогранные вопросы «русскости» и приходит к выводу, как и поэт XIX века Федор Тютчев, что Россию нельзя понять рационально. Это то, что побуждает его постепенно, но не остановить, поставить веру и трансцендентный человеческий дух в центр своего могущественного мировоззрения.’
— Вашингтон Пост
«Лавр — совсем не типичный исторический роман. Он использует сознательные и возмутительные анахронизмы; это забавно, подрывно и ярко воссоздает средневековую жизнь в России и на Ближнем Востоке; и вызывает вопросы о вере, иронии, самообмане и честности в стиле величайших русских художественных произведений ».
— Роуэн Уильямс, New Statesman , Книги года 2016
«Любовь, вера и поиски искупления — главные темы [этого] эпического, отмеченного наградами русского романа… С ароматами Умберто Эко и Кентерберийские рассказы , этот трогательный, своеобразный роман… — впечатляющее достижение.’
— Kirkus
‘ Laurus — это на одном дыхании, вневременная эпопея, путешествие по проторенным полям веры, любви и бесконечной глубины потерь и поиск смысла. В другом — остроумный, трогательный и временами юмористический, непредсказуемо сбивающийся с пути и ведущий читателей в безумную погоню через время, язык и средневековую Европу… Водолазкин нашел тонкий баланс и использует его для впечатляющего эффекта ».
— Асимптота
‘Опыт Водолазкина в средневековом мире завершает эту сказку, которая бросает вызов ограничениям этого давнего времени и места в ее лечении универсальных человеческих болей и сожалений.’
— Мировая литература сегодня
‘ Шедевр по любым меркам … роман протекает в духе непобедимой русской литературной традиции пафоса и глубины Достоевского; а в других случаях это чистый филологический триумф … Архаическая приправа Водолазкина дополняется его возвышенным чувством юмора … Как сказал передо мной Захар Прилептин, меня просто наполняет бесконечное чувство счастья, которое такой роман существуют. Открываешь и закрываешь, с душой что-то случилось.’
— The Huffington Post UK
‘ Водолазкин, знаток средневекового фольклора, превращает ужасное прошлое в знакомую сцену, на которой можно исследовать любовь, потери и пылкое упорство … Водолазкин отказывается от исторической точности и вместо этого вызывает в воображении циклическое вечное время, комбинируя библейские цитаты, советскую бюрократию и лингвистические условности средневековья (в этом переводе переведены на староанглийский язык).В результате получилось уникально богатое, многослойное произведение, сочетающее в себе вымышленную агиографию с восторженной энергией духовных навязчивых идей Достоевского ».
— Книжный список
«Обладатель Российской национальной премии« Большая книга », эта сага о России XV века отражает как ее суровость, так и ее сияющую веру в повествование, затронутое чудесами».
— Библиотечный журнал
«Прекрасный баланс между древним и архаичным…. иронично и трагично ».
— Тайм-аут
‘Есть книги, которые необходимы. Начни с этого.
— Православный журнал Life
«Просто волшебство»
— Алетейя
«Всегда богат идеями. Водолазкин исследует многогранные вопросы «русскости» и приходит к выводу … что Россию нельзя понять рационально. Это то, что побуждает его постепенно, но не остановить, поставить веру и трансцендентный человеческий дух в центр своего могущественного мировоззрения.’
— Russia Beyond the Headlines
‘ Водолазкин — прекрасный рассказчик … эпический путевой роман во всех лучших традициях. Бесчисленные красочные персонажи, захватывающие повороты судьбы и глубокие истины в словах и поступках главного героя… Идиот встречает Кентерберийские рассказы встречает Одиссею. ‘
— Русская жизнь
‘ Смелый, богатый и сложный, Laurus занимается большими проблемами: концепцией времени, любви и смерти, любви и вины.’
— Обзор исторического общества романов
.«Захватывающее, странно увлекательное чтение».
— Полный обзор