Бродский стихи о женщине: Стихи о женщине Иосифа Бродского

Содержание

Стихи о женщине Иосифа Бродского

Мы ответили на самые популярные вопросы — проверьте, может быть, ответили и на ваш?

  • Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
  • Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
  • Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
  • Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
  • Как предложить событие в «Афишу» портала?
  • Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день

Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».

Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура. РФ»

Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.

Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?

Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.

Электронная почта проекта: [email protected]

Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?

Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all. culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».

Как предложить событие в «Афишу» портала?

В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».

Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.

Если вопросы остались — напишите нам.

«Дорогая»: стихотворение Бродского об истинной сути мужчин | Эстер Нуво

Женщины уверены: любовь спасет мир. Точнее, не любовь, а мужчина. Он появится на горизонте и качественно улучшит жизнь. Возьмет на свои плечи заботу о материальных проблемах, полюбит ее детей, как своих родных, устроит на работу многочисленную родню.

И ничего не попросит взамен. Только любви.

Когда я училась в ВУЗе, у нас был очень сложный предмет — сопромат. Женские мозги не могли «въехать» во все премудрости и мы с однокурсницами шутили, что легче замуж выйти за банкира, чем разобраться во всех тонкостях формул и расчетов.

Много воды утекло с тех пор. И теперь мужчины уже не кажутся спасательными кругами, скорее, наоборот. Он может прийти в твою жизнь и растоптать твое чувство собственного достоинства. Разбить сердце. Проехаться по твоим планам тяжелой тракторной гусеницей. Смешать все карты. И оставить у разбитого корыта.

И я не знаю, как это все назвать — карой и наказанием, или уроком и опытом.

Мужчины, они же только в брачных танцах распрекрасные. Хвосты свои пушат. Луну с неба достают. А если нет никакого интереса, то только тогда можно увидеть их истинную суть.

Мужчины прекрасно умеют манипулировать, обманывать, угрожать и давить на психику. Мстить. И распускать слухи за спиной.

Как от этого уберечься? Не держать душу нараспашку и научиться рассчитывать только на себя. Тогда, если найдется хороший, добропорядочный мужчина, считайте, что вам крупно повезло.

А если рядом пристроится подлец — то вы сможете распрощаться с ним с минимальными потерями.

Вот у Бродского есть знаменитое стихотворение «Дорогая». Оно — гениальное, уникальное, запоминающееся.

И Бродский в нем такой, какой он есть. Он не старается выглядеть лучше, в нем и так самоуверенности, хоть отбавляй.

И вот поэт, «прошелся» по бывшей возлюбленной так, что волосы дыбом встают у людей интеллигентных. А девушке этой надо отдать должное: она ни в одном интервью никогда не опустилась до выяснения отношений. Считала себя выше этого.

Дорогая, я вышел сегодня из дому поздно вечером
подышать свежим воздухом, веющим с океана.
Закат догорал в партере китайским веером,
и туча клубилась, как крышка концертного фортепьяно.
Четверть века назад ты питала пристрастье к люля и к финикам,
рисовала тушью в блокноте, немножко пела,
развлекалась со мной; но потом сошлась с инженером-химиком
и, судя по письмам, чудовищно поглупела.
Теперь тебя видят в церквях в провинции и в метрополии
на панихидах по общим друзьям, идущих теперь сплошною
чередой; и я рад, что на свете есть расстоянья более
немыслимые, чем между тобой и мною.

Иосиф Бродский: частная жизнь без комментариев

За несколько дней до своей смерти Бродский разослал письма друзьям. Как говорят, среди разных просьб и распоряжений, поэт обращался к ним с просьбой дать подписку об отказе от любых комментариев его частной жизни до 2020 года.

 

 

Скорее всего это чистая правда, так как до сих пор молчат главные женщины его жизни — Марина Басманова и Мария Соццани. 

 

Одной достались все стихи поэта — даже после разрыва с любимой он ставил над своими стихами её инициалы, а незадолго до смерти издал всю свою любовную лирику с посвящением М.Б., все знали, что за этими инициалами стоит Марина. И в мировой поэзии, наверное, нет больше такого количества стихов, посвященных одной женщине.

 

Другой — досталась его могила. Именно Мария Соццани решила перенести захоронение поэта из Америки в Венецию, а после она вернулась вместе с дочкой к себе на родину — в Италию.

И обе эти женщины выполнили просьбу Бродского и никак не комментируют свои истории. Марина Басманова живет затворницей, никогда не давала никаких интервью, не писала мемуаров, одна воспитала сына Бродского.

 

Мария Соццани воспитывает дочь Бродского, встречается с журналистами, но говорит только о муже-поэте, никогда не переступая границ частной жизни.

Обе эти женщины никогда не подтверждали и не опровергали тех слухов и историй, которые становились достоянием общественности.

 

О Марине Басмановой все друзья и знакомые отзывались как о потрясающей красавице с невероятным чувством собственного достоинства. Бродского познакомил с Мариной общий друг. Потом все в один голос говорили, что это была любовь с первого взгляда. Они практически и не расставались — везде появлялись только вместе.

 

 

Для окружающих Марина оставалась загадкой. Она больше молчала, часто сидела в компаниях с блокнотом и что-то зарисовывала — она была потомственной художницей. А Бродский не сводил с неё глаз, да и другие не могли оторваться от ее необычно бледного лица с огромными зелеными глазами, обрамленного тяжелыми каштановыми прядями.

Сейчас в интернете можно найти только одну-две старых фотографий Марии и вспомнить как ее описала А.А.Ахматова: «Тоненькая, умная и как несет свою красоту! И никакой косметики.

Одна холодная вода!».

 

Вот эта внешняя холодность бала подмечена всеми знакомыми в Марине, она была умная и рассудительная.

С Бродским они были в глазах окружающих как лед и пламень.

 

Говорили, что влюбленные очень дополняют друг друга. Все знали, что Иосиф без ума от своей подруги. Он желал только одного — никогда с ней не разлучаться, и очень болезненно реагировал на то, что Марина не торопилась выйти за него замуж.

 

До сих пор никто не может точно сказать, что происходило на самом деле между ними двумя. Но окружение поэта было уверено, что Марина не давала ему обещаний быть вместе.

 

Позже добавились слухи о том, что и родители Марины были против ее дружбы с окончившим лишь восемь классов, нигде не работающим молодым человеком. Но Бродского это не останавливало.

 

Если родители его не пускали в квартиру, он даже из-за дверей пытался повлиять на Марину. Бродский невероятно переживал. Несколько раз после их ссор, он появлялся у друзей в депрессии и со следами перерезанных вен на руках. Если они мирились — он сиял от счастья.

 

Марина, внешне уравновешенная и спокойная была человеком сильной воли. Ее, скорее всего, пугала такая экзальтированность друга, его желание полностью контролировать ее. Она была самостоятельной и самодостаточной, а Иосиф относился к ней как к ребенку, который требует опеки, сопровождал ее везде, боялся, что Марину обидят, что она не справится, ему всегда хотелось защитить ее. А Марине нужна была своя свобода, свое пространство.

 

Она сама сделала первый шаг в сторону от Иосифа.

 

У Бродского был друг — Дмитрий Бобышев, тоже подающий большие надежды молодой поэт. И вот Марина выбрала статного красавца Дмитрия. История разворачивалась стремительно, Марина предпочла Бродскому другого, и этот другой был лучшим другом обманутого поэта…

 

Это случилась в самый неподходящий, тяжелый период для Бродского: он знал, что готовится его арест в Ленинграде, и уехал в Москву. Узнав об измене Марины, Бродский бросился обратно, забыв об опасности, для выяснения отношений — и тут же был арестован. Вначале поэта отправили на унизительную психиатрическую экспертизу, а потом — под суд.

Сам он так описывал те трагические для него дни: «Мне было все равно — повяжут там меня, или нет. И весь суд потом — это была ерунда по сравнению с тем, что случилось с Мариной»…

 

Как известно, Бродский был осужден за тунеядство и отправлен в ссылку в Архангельскую область.

 

Марина вернулась к нему: она поддерживала Бродского во время следствия и суда, а потом поехала за ним в ссылку. И Бродский позже назовет это время лучшим, самыми счастливыми годами своей жизни.

 

В деревне Норенская Архангельской области Бродский напишет свои лучшие стихи — «Песни счастливой зимы», «Ломтик медового месяца», «Из английских свадебных песен».

 

Дмитрий Бобышев будет неоднократно приезжать за Мариной. Она то уезжала с ним, то возвращалась. Испытание было тяжелым для всех троих. У Бродского и Марины в 1968 году родится сын Андрей. Но даже в этой ситуации Марина никак не могла выбрать из двоих.

Один привезет ее в роддом, другой заберет.

 

Она будет метаться, боясь потерять и одного, и другого. Бобышев просил выйти за него замуж, Бродский до последнего надеялся, что Марина оформит наконец-то с ним отношения. Он уже понимал, что его «выдавливают» из страны и очень надеялся, что Марина согласится уехать с ним. Но Марина осознано останется одна, даст сыну свою фамилию. И пока хранит молчание об истории своей молодости: никаких мемуаров, никаких интервью.

 

Бродский никогда не простит своего друга. Если он узнавал, что кто-то из друзей общается с Олегом, тут же рвал все дружеские связи. Бобышев и сам позже уедет в Америку, как и Бродский, он будет преподавать в университете.

 

Но история эта не закончится. Много позже Бродский вдруг напишет злое и ироничное стихотворение в адрес Марины:

 

Четверть века назад ты питала пристрастье к люля и к финикам,

рисовала тушью в блокноте, немножко пела,

развлекалась со мной; но потом сошлась с инженером-химиком

и, судя по письмам, чудовищно поглупела. ..

…Не пойми меня дурно. С твоим голосом, телом, именем

Ничего уже больше не связано; никто их не уничтожил,

Но забыть одну жизнь человеку нужна, как минимум,

еще одна жизнь. И я эту долю прожил…»

 

Таким образом, через 25 лет, он на весь мир объявит, что его больше ничего с Мариной не связывает. Многие поймут это признание совсем иначе и пожалеют поэта, так горько разбившегося о любовные рифы.

Последние пять лет своей жизни Бродский проживет как счастливый семьянин. Вдруг, на исходе лет судьба подарит ему встречу с Марией Соццани. Умной, успешной, красавицей-итальянкой с русскими корнями.

 

Мария, услышав его лекцию в Париже, напишет ему письмо, и так завяжется их переписка. Потом они встретятся, Бродский влюбится и они поженятся. А через два года у них родится дочь.

 

Все старые знакомые Бродского с удивлением будут отмечать внешнюю схожесть Марины и Марии. Один типаж. Продолжение, перетекание одной любви, той, которая принесла ему так много горя и разочарований и обернулась вдруг много позже тихой, спокойной, умиротворенной и счастливой жизнью.

 

Иосиф Бродский и Мария Соццани. Фото: www.lipetsk.ru

 

Бродский был старше Марии на 25 лет, сам он будто даже и удивлялся так причудливо сложившейся судьбе. И говорил своим старым друзьям: «Я — Иосиф. Она — Мария. Может быть, у нас что-нибудь и получится».

 

Мария Соццани-Бродская стала не только его возлюбленной, но и соратницей: она участвовала во всех его начинаниях, помогала, и сейчас продолжает работать в проектах, связанных с именем поэта.

 

А мы подождем — не так уж много осталось до 2020 года. Возможно, история наша еще получит свое продолжение.

 

Елена Еременко

«Русское поле»

Остров по имени Бродский — МК

Два Бродских

Вспоминаю, как со своих ленинградских дней рождения Ося сбегал незнамо куда: ищи ветра в поле. А в родном нашем городе так иногда сквозило, что человек терял самого себя. Идея двойничества пришлась трижды переименованному городу в самый раз.

Был ли у Бродского двойник? И не один. Человек не равен самому себе, об этом и речь. Двойник с чужим лицом.

Было два Бродских. Один — который жил в Питере плюс первые годы эмиграции: загнанный зверь и великий поэт. Другой — его однофамилец: университетский профессор и общественный деятель. Я близко знал обоих, мы были дважды согорожанами — по Питеру и по Нью-Йорку. Одного я страстно любил, к другому относился с пиететом, но вчуже. За блеском мировой славы проглядели его жизненную и поэтическую трагедию: измену любимой женщины, предательство близкого друга, сердечные недуги, изгнанничество — мало не покажется. Куда дальше, если даже близкие по Питеру знакомцы вспоминают по преимуществу встречи с Бродским в Нью-Йорке или Венеции: нобелевский лауреат затмил, заслонил приятеля их юности.

Два периода в его жизни: интенсивно-творческий питерский и американо-международный карьерный. Его поздние стихи — тень прежних, без прежнего напряга, на одной технике, с редкими взлетами. Помню один с ним спор вскоре после моего приезда в Нью-Йорк: как писать — стоячим или нестоячим. Теперь он настаивал на последнем: «стоячий период позади», хотя его лучшие стихи сработаны именно стоячим, на пределе страсти, отчаяния и одиночества. Я так и назвал свой юбилейный адрес к его пятидесятилетию, напечатанный в «Новом русском слове», нью-йоркском флагмане русской свободной печати, — «Апофеоз одиночества».

Однолюб, но много**

Одиночество, несмотря на кордебалет знакомцев и женщин, которыми Бродский был окружен и которым жаловался (рефрен) на свое крутое одиночество. Другой рефрен — самокритицизм. Называл себя монстром и исчадием ада, пусть и не без кокетства: «Достаточно взглянуть в зеркало… Достаточно припомнить, что я натворил в этой жизни с разными людьми».

Прошу прощения за старомодный термин «когнитивный диссонанс». Вот еще одна ссылка на Бродского: «Человек привык себя спрашивать: кто я? Там, ученый, американец, шофер, еврей, иммигрант… А надо бы все время себя спрашивать: «Не говно ли я?»

Признавал себя не только мизантропом, но и мизогином. Гордился своей мужской удалью, называл себя Мэном, романов несчетно, был однолюб, но много**. В интимной жизни верховодил и ненавидел, когда женщина брала инициативу в свои руки. Позади себя оставил обиженных женщин, которые рассчитывали на матримониальные узы, но он был убежденным, принципиальным холостяком и высоко ценил свой холостяцкий статус. Если он не женился в Питере на любимой женщине даже после того, как у нее родился от него мальчик Андрей, то уж тем более — на нелюбимых.

Вот почему друзей так удивил неожиданный брак этого пятидесятилетнего человека с сердечными хворями на Марии Соццани итало-русских корней, в разы его младше, — спустя всего три месяца после публикации моей статьи «Апофеоз одиночества». «Тихой гавани захотелось» — его собственное объяснение. Думаю, все обстояло сложнее. Это был своего рода реванш за его несчастливую любовь, за измену и предательство единственной женщины, которую он любил.

Бракосочетание состоялось 1 сентября 1990-го в Стокгольме, через три почти года после получения здесь Нобелевской премии, — знаменательно. Хвастал женой перед друзьями: «Правда, красивая? А какая молодая!» Дочь назвали тройным именем: Анна Мария Александра.

Был ли он счастлив в этом своем единственном браке? Со свечой не стоял, но полагаю, что да. Правда, жизненных хлопот — через край. Вплоть до переезда из любимого Манхэттена в незнакомый, чужой, чуждый Бруклин. Несколько подряд инфарктов — и неожиданная все-таки смерть в ночь с 27 на 28 января 1996-го.

Вернемся, однако, к его жизни, которая суть его поэзия.

Дружеский шарж «Иосиф Бродский и Владимир Соловьв в редакции журнала «Аврора». Рисунок Сергея Винника.

Разговор с Небожителем

Вровень с классиками русского стиха, Бродский — один из трех лучших наших поэтов прошлого века. Третий — не только хронологически. С моей точки зрения, он уступает Мандельштаму и Пастернаку по богатству эмоциональной палитры и значению в отечественной поэзии, но его голос — самый трагический, он возвел трагедию на античный уровень. Его лучшие стихи, типа «Разговора с Небожителем», — вровень с драмами Софокла. Разговаривая с Небожителем, он низвел трагедию до уровня своей биографии («Трагедия — событие биографическое», по его словам) и возвел любовную катастрофу своей жизни на уровень античной трагедии.

Восприятие Бога у Бродского — опять-таки трагическое. Он называл себя кальвинистом, хотя я не уверен, что был прав, тем более его представление о кальвинизме поверхностное и приблизительное: на месте изначальной греховности человека у Бродского — индивидуальное чувство вины. На мой взгляд, в глубине души и в отношениях с Богом он остался иудеем — недаром так любил Книгу Иова и сравнивал себя с ее героем. Даже его atonement — не только в Судный день! — скорее Jewish guilt, чем латинская mea culpa.

Смотри ж, как, наг

и сир, жлоблюсь о Господе, и это

одно тебя избавит от ответа.

Но это — подтверждение и знак,

что в нищете

влачащий дни не устрашится кражи,

что я кладу на мысль о камуфляже.

Там, на кресте,

не возоплю: «Почто меня оставил?!»

Не превращу себя в благую весть!

Поскольку боль — не нарушенье правил:

страданье есть

способность тел,

и человек есть испытатель боли.

Но то ли свой ему неведом, то ли

ее предел.

В эссе «Поклониться тени» Бродский писал о своем британском гуру Одене: «На что уповаю — что не снижу уровень его рассуждений, планку его анализа. Самое большее, что можно сделать для того, кто лучше нас, — продолжать в его духе. В этом, полагаю, суть всех цивилизаций».

Равняясь на Бродского

Это что касается теории, но как достичь на практике? Путем перевоплощения? По системе Станиславского? «Я — это он», — настаивал Бродский на тождестве субъекта и объекта, а в «Письме Горацию»: «Ты — это я». Не знаю, что это напоминает читателю, мне — флоберовский принцип «Эмма Бовари — это я». Это когда приятель застал Флобера умирающим: он только что написал, как отравилась его непутевая героиня.

Позволю себе личную справку. В своей литературной жизни я равнялся на Бродского, каким я его знал в личку и каким любил. А знал с питерских времен, общался часто и тесно: у него в «берлоге», в доме Мурузи на Пестеля, и у нас, на 2-й Красноармейской, на наших с Леной Клепиковой днях рождения и по другим поводам. А уж сколько мы с ним бродили по нашему любимому-нелюбимому умышленному городу — немерено!

И это естественно: равняться на великих, а не на литературных середнячков. Иаков потерпел поражение и на всю жизнь остался хром, но это было поражение в борьбе с Богом. Тем более надо соответствовать избранному прототипу. Как Бродский равнялся на Овидия, на Баратынского, на Цветаеву, на Одена: ты — это я, я — это он. Вот именно.

Влияние Иосифа Бродского было настолько всеобъемлющим, тотальным, гипнотическим, судьбоносным, что это даже не влияние, а — эффект Бродского. Нет, конечно, не «наше всё» и не Вифлеемская звезда, но жизненные и творческие ориентиры, который он задавал, «не позволяя душе лениться» (привет Заболоцкому). С его отъездом — именно благодаря его отсутствию, которое есть присутствие, — этот эффект усилился в разы.

Без Бродского моя жизнь — не только литературная — сложилась бы иначе. Но и мы с Леной сыграли кое-какую роль в его в жизни — отнюдь не эпизодическую. Не говорю о мелочах: Лена Клепикова, редактор прозы в журнале «Аврора», пыталась устроить ему небольшой заработок, давая на внутреннюю рецензию рукописи из «потока», а я организовал публикацию его стихов в питерской газете для детей «Ленинские искры»: везет детям!

Пушкин, Шеллинг, Бродский

Вот одна довольно значимая и знаковая встреча весной 71-го в Доме творчества в Комарове, где я «творил», а точнее, строчил свою книгу о болдинском Пушкине, которую в следующем году защитил как кандидатскую диссертацию. Одна из глав в этой книге посвящена скрытым связям Пушкина с иенскими романтиками и Шеллингом, их теоретическим вождем, — в противоположность самоочевидным и к 30-му году исчерпанным французским связям.

Бродский слушал жадно, поглощая новую информацию, но, когда зашла речь о болдинских пьесах, ошибочно именуемых «Маленькими трагедиями», самым решительным образом заявил, что все это от лукавого, просто Пушкину было никак не остановиться — все четыре пьесы написаны на инерции белого стиха. Я сказал, что это немыслимое упрощение. «А немецкие связи Пушкина — натяжка», — огрызнулся ИБ, но, полистав «Бруно» Шеллинга (издание 1908 года), попросил до вечера. Книжка небольшая, но я был удивлен, когда к вечеру, уезжая в Ленинград, он действительно ее вернул:

— Жаль, что немчура. В остальном — приемлем.

Бродский схватывал содержание на лету, с первых двадцати–тридцати страниц, его редко хватало до середины, а целиком прочел, думаю, считаные книги (если прочел). Не читатель, а улавливатель смысла. Sapienti sat, с полуслова, — адекватная формула Бродского как читателя и как слушателя.

А недели две спустя, уже в Ленинграде, я убедился, что Шеллинг им освоен — на нужном ему уровне, ни больше ни меньше. Книгоглотатель, потребитель мировой культуры, улавливатель смысла, он был похож на кота, который в разнотравье выбирает именно ту траву, которая в данный момент позарез нужна его организму. У Шеллинга, как выяснилось, Бродский обнаружил две такие «травки»: настойчивое противопоставление чувства рассудку и определение свободы как испытания человека. А мой любимый у Шеллинга афоризм — «В человеке природа снимает с себя ответственность и перекладывает ее на плечи homo sapiens» — повторил вслед за мной с явным удовольствием, запоминая.

Бродский преподнес нам с Леной на наш совокупный день рождения прекрасный заздравный стих. Вот его первая и последняя строфы:

Позвольте, Клепикова Лена,

Пред Вами преклонить колена.

Позвольте преклонить их снова

Пред Вами, Соловьев и Вова.

Моя хмельная голова

Вам хочет ртом сказать слова.

К телам жестокое и душам,

но благосклонное к словам,

да будет Время главным кушем,

достанется который вам.

И пусть текут Господни лета

под наше «многая вам лета!!!»

Честно, будучи влюблены в Бродского, мы с Леной купались в этой его старшебратской любви, вызывая зависть и раздражение кой у кого из нашей питерской мишпухи — имена опускаю, что мне теперь до этих окололитературных безобразников!

Сергей Юрский ответил Бродскому стихами собственного сочинения

Посмотреть видео: Сергей Юрский собрал аншлаг в Доме актера >>

Сергей Юрский появился на сцене в цилиндре, пестрой «бабочке» и с тростью. Актера встретили овациями.

— Вчера я зашел в Дом актера и увидел афишу, где я на фото в цилиндре отчего-то. И я решил не обманывать ваши ожидания. Как видите, цилиндр есть, — сказал с присущей ему иронией актер. — И еще я заметил одну странность в афише. Вечер там называется  «Знакомая — незнакомая». О ком речь? О женщине? Но на самом деле сегодня вы получите новое впечатление от знакомого вам и незнакомого.

— 50 лет я связан с Домом актера из 75 лет его существования, — рассказал Юрский. — Я помню времена, когда этот Дом был совершено заповедным местом. Все об этом знали, но не кричали на каждом углу, чтобы не нарушить эту заповедность. Дом актера — это уникальное в мире явление, и сейчас он находится на новом витке — попытке его возрождения. Слава тем, кто его удержал и благодарность всем, кто в него ходил!

— Пушкин говорил, что драматическое искусство играет на трех струнах — это слезы, смех и ужас, — припомнил Юрский. — Попробуем поиграть на этих струнах. Это будут сцены из произведений разных авторов, и начнем именно с Пушкина.

Юрский прочитал несколько глав из «Евгения Онегина», сняв при этом весьма уместный в данном случае цилиндр.

Новелла современного автора Евгения Попова, написанная в 70-е годы 20 века, рассказывала о жизни художника Вити, который не приехал получать Нобелевскую премию. Знал бы Попов в прошлом веке, что подвиг Вити повторит питерский математик Григорий Перельман!

Cергей Юрский разыграл в лицах гениально-смешную прозу Даниила Хармса, прочитал стихи Осипа Мандельштама и Иосифа Бродского.

— Не могу сказать, что мы с Бродским дружили, скорее приятельствовали. Мы встречались и в Питере, и в Америке, когда он уже получил Нобелевскую премию, — рассказал Юрский. — Наша последняя встреча состоялась 13 января 1995 года. У меня был концерт в Женеве, я читал Пушкина, Жванецкого, Зощенко и Бродского. Бродский поблагодарил меня за исполнение его стихов и пообещал посвятить мне стихотворение. Через год Бродский умер, а в 1997 году вышла его книжка. У меня екнуло сердце, когда я увидел стихотворение-пьесу «Театральное» с посвящением — Сергею Юрскому.

Юрский прочитал посвященную ему пьесу в сокращении, а также стихи собственного сочинения, написанные в ответ на эту поэму. Вечер закончился несмолкаемыми аплодисментами.

Анна Горбашова, обозреватель

Фото: Екатерина Чеснокова

Мнение автора может не совпадать с позицией редакции

 

«Я любил тебя больше ангелов»: Бродский о женщинах

Последнее, кстати, не так уж и удивительно – о поэте часто говорили как о любителе женщин. Хотя, по большому счету, женщин в его жизни было только две – это Марина Басманова и Мария Соццани. Первой достались его стихи, а второй – он сам.

Ленинградскую художницу Марину Басманову поэт, которому было тогда 22 года, встретил в 1962-м. Вот так описывала Басманову Анна Ахматова, с которой Бродского долгие годы связывала теснейшая дружба: «Тоненькая, умная и как несет свою красоту! И никакой косметики. Одна холодная вода!»

Уже тогда Бродский стал посвящать свои стихи М.Б. – той, кого он называл невестой:

Твой локон не свивается в кольцо,
и пальца для него не подобрать
в стремлении очерчивать лицо,
как ранее очерчивала прядь…

Эта любовь стала в жизни поэта первой и, как это обычно бывает, несчастной. Ему хотелось, чтобы она всегда была рядом, Марина же, как говорят, не давала Бродскому никаких обещаний:

Я был только тем, чего
ты касалась ладонью,
над чем в глухую, воронью
ночь склоняла чело.

Я был лишь тем, что ты
там, снизу, различала:
смутный облик сначала,
много позже — черты.

В отношениях Басмановой и Бродского всегда был оттенок какой-то болезненности, обреченности. Против их союза были и его родители, и отец Марины – известный художник Павел Басманов. Да что там – избранница поэта тоже не торопилась выходить за него замуж.

Ты знаешь, с наступленьем темноты
пытаюсь я прикидывать на глаз,
отсчитывая горе от версты,
пространство, разделяющее нас.

И цифры как-то сходятся в слова,
откуда приближаются к тебе
смятенье, исходящее от А,
надежда, исходящая от Б.

Каждый раз они ругались «навсегда», но потом непременно оказывались рядом. Бродский резал вены, выкуривал по несколько пачек в день – любовь, которой он так добивался, в основном приносила ему страдания:

Я всматриваюсь в огонь.
На языке огня
раздается «не тронь»
и вспыхивает «меня!»
От этого — горячо.
Я слышу сквозь хруст в кости
захлебывающееся «еще!»
и бешеное «пусти!»

Печально, но точку – а, скорее, даже многоточие – в этих отношениях поставил банальнейший любовный треугольник. Когда в 64-м Бродский уехал в Москву, скрываясь от милиции, пытавшейся привлечь поэта за тунеядство, Марина сошлась с его другом – поэтом Дмитрием Бобышевым.

Как жаль, что тем, чем стало для меня
твое существование, не стало
мое существованье для тебя.
…В который раз на старом пустыре
я запускаю в проволочный космос
свой медный грош, увенчанный гербом,
в отчаянной попытке возвеличить
момент соединения… Увы,
тому, кто не способен заменить
собой весь мир, обычно остается
крутить щербатый телефонный диск,
как стол на спиритическом сеансе,
покуда призрак не ответит эхом
последним воплям зуммера в ночи.

Конечно же, новость об измене любимой стала для Бродского катастрофой вселенского масштаба. С Бобышевым они навсегда останутся врагами, Марина попросту не откроет ему дверь, а через несколько дней Бродского арестуют прямо на улице:

Сначала в бездну свалился стул,
потом — упала кровать,
потом — мой стол. Я его столкнул
сам. Не хочу скрывать.
Потом — учебник «Родная речь»,
фото, где вся семья.
Потом четыре стены и печь.
Остались пальто и я.
Прощай, дорогая. Сними кольцо,
выпиши вестник мод.
И можешь плюнуть тому в лицо,
кто место мое займет.

Потом был суд, закончившийся трехлетней ссылкой в деревне Норинская Архангельской области. Марина приезжала к нему, они подолгу жили вместе, и он готов был забыть обо всем, но Басманова снова уезжала к Бобышеву. Результатом этих метаний стал сын, которому Марина не дала ни отчества, ни фамилии Бродского.

Ниоткуда с любовью, надцатого мартобря,
дорогой, уважаемый, милая, но не важно
даже кто, ибо черт лица, говоря
откровенно, не вспомнить уже, не ваш, но
и ничей верный друг вас приветствует с одного
из пяти континентов, держащегося на ковбоях.
Я любил тебя больше, чем ангелов и самого,
и поэтому дальше теперь
от тебя, чем от них обоих.

Вернувшись из ссылки, Бродский уехал из СССР – власти недвусмысленно дали поэту понять, что на родине его не ждет ничего хорошего. Марина и их сын остались здесь – ехать в Америку Басманова не захотела. Вскоре она рассталась и с Дмитрием Бобышевым, предпочтя одиночество изнуряющим отношениям. Но и там, за океаном, Бродский не мог найти успокоения:

Четверть века назад ты питала пристрастье к люля и к финикам,
рисовала тушью в блокноте, немножко пела,
развлекалась со мной; но потом сошлась с инженером-химиком
и, судя по письмам, чудовищно поглупела…

…Не пойми меня дурно. С твоим голосом, телом, именем
Ничего уже больше не связано; никто их не уничтожил,
Но забыть одну жизнь человеку нужна, как минимум,
еще одна жизнь. И я эту долю прожил…

На просьбы друзей хотя бы на пару дней прилететь в Ленинград он всегда отвечал отказом: «На место любви не возвращаются!» Тем более, в жизни Бродского появилось новое «место любви» — в Сорбонне он встретил красавицу-итальянку Марию Соццани.

Она была моложе поэта на 30 лет, ее имя было созвучно имени Марина, да что там – Соццани удивительным образом напоминала внешне первую любовь Бродского!

— Прощай, прощай — шепчу я на ходу,
среди знакомых улиц вновь иду,
подрагивают стекла надо мной,
растет вдали привычный гул дневной,
а в подворотнях гасятся огни.
— Прощай, любовь, когда-нибудь звони.

В браке у Соццани и Бродского родилась дочь Анна Александра Мария Бродская. По воспоминаниям друзей, годы, проведенные с Марией, стали для поэта лучшими, чем вся его мятежная жизнь.

Так это было или нет, но незадолго до смерти Бродский издал все стихи, написанные им разным женщинам, и издал их, посвятив М.Б.

Прощай,
позабудь
и не обессудь.
А письма сожги,
как мост.
Да будет мужественным
твой путь,
да будет он прям
и прост.
Да будет во мгле
для тебя гореть
звездная мишура,
да будет надежда
ладони греть
у твоего костра.
Да будут метели,
снега, дожди
и бешеный рев огня,
да будет удач у тебя впереди
больше, чем у меня.
Да будет могуч и прекрасен бой,
гремящий в твоей груди.
Я счастлив за тех,
которым с тобой,
может быть,
по пути.

Автор: Дмитрий Ковальчук

Комментарии

Почему Иосиф Бродский до сих пор популярен?

Пока есть такой язык, как русский, поэзия неизбежна

Иосиф Бродский

Весной 2020 года строка Иосифа Бродского «Не выходи из комнаты, не совершай ошибку» вошла в топ самых цитируемых среди пользователей социальных сетей. До этого она тоже была популярна, я не раз ее встречал в мемах и слышал от знакомых по совершенно разным поводам. Кажется, что автор живет в наши дни, и написал очередное актуальное стихотворение о происходящем вокруг, а не родился 80 лет назад и ушел из жизни под занавес прошлого века. Не только это стихотворение, но и многие другие регулярно публикуются в социальных сетях, на них пишутся песни и пародии. Спустя десятилетия после смерти Бродский остается востребованным и актуальным.

Фото: kinopoisk.ru

Он культовый автор в США, Европе и, конечно, в России. На данный момент, последний русскоязычный поэт, удостоенный Нобелевской премией. При жизни его любили и ненавидели, кто-то ему завидовал, а кто-то им восхищался. До сих пор ничего не изменилось. Его влияние на развитие литературы бесспорно. Огромное количество ведущих современных писателей выросли на его стихах. Он завораживает или отталкивает, но точно не оставляет вас равнодушными. Не это ли самое главное умение для любого автора?

Когда я начинал свой путь в литературу и еще юным авторов участвовал в первых своих совещаниях молодых литераторов, то слышал, как многим моим сверстникам говорили, что их «стихи написаны под Бродского». То же самое происходило на собраниях каких-нибудь литературных объединений — обязательно приходил поэт в чем-то копирующий стиль Иосифа Александровича. Это было в конце нулевых годов. К этому времени выросло ни одно поколения подражателей его поэзии.

Сейчас я меньше вижу подобного заимствования, но уверен, что многие из авторов знают по себе беспощадное умение Бродского заставлять попадать под влияние. Он создал своего рода шаблон для написания стихотворного текста и им очень удобно пользоваться. Я бы даже сказал, что есть большой соблазн пользоваться поэтической формулой автора. Это очень привлекательно и заразительно. Хотя суть его высказывания очень проста и понятна. Кстати, многим читателям он дает ощущение как раз таки сложности текста. Дескать, ты читаешь что-то глубокомысленное и важное. Он как бы заставляет читающего себя уважать. Такая заявка на интеллектуальность, что придает определенный шарм самому процессу чтения данного автора. Это не исключает большого количества выдающихся и гениальных стихотворений у Бродского.

Фото: kinopoisk.ru

О Бродском я узнал случайно, когда начал учиться в средних классах школы. По телевизору показывали одно из его знаменитых интервью. Он читал стихи и говорил что-то многозначительное о мире и своих предшественниках. Не знаю, чем он меня зачаровал, но помню, что подумал: «Таким и должен быть настоящий поэт». На свое день рождение я попросил его полное собрание сочинений, но родители не смогли купить, поскольку оно было быстро распродано и мне подарили объемный сборник его избранных произведений. Некоторые его называют «Пушкиным двадцатого века», но я не хочу бросаться подобными сравнениями. Хотя мое первое настоящее знакомство с поэзией началось с Александра Сергеевича, которого я полюбил на всю жизнь, но именно Бродский меня научил любить поэзию.

Почему же до сих пор Иосиф Бродский остается популярным автором? «Нобелевка» и «биография» сделали свое дело, но далеко не всех лауреатов этой премии продолжают перечитывать, а он остался известным и читаемым не только в России. Если бы ничего выдающегося не было в стихах, то вряд ли интерес к нему был бы на высоком уровне. Его сделали своим и «приватизировали» многие, начиная от либералов и заканчивая консерваторами. Он вообще удобно трактуется под разную идеологию и ситуации. Вот вам стихи «На смерть Жукова», а вот «Стихи о зимней кампании 1980-го года» или «На независимость Украины». Универсальность — одна из главных черт поэзии этого автора. Это поэт универсальных тем и риторики.

В его поэзии вы найдете великое одиночество и «величие замысла». Это своего рода рассуждение обывателя обо всем на свете: пространство и время, любовь и предательство, вера и сомнения, Бог и частный человек. Бродского можно читать поверхностно или с филологической доскональностью и оба варианта будут интересны.

Еще одна важная черта: ощущение себя частью народа (например, стихи «Мой народ»), империи, чего-то объемного и мощного. Это хорошо подходит для нас с вами и является частью менталитета. Обратите внимание на то, что во многих текстах Бродского речь идет о Римской Империи, Китайской, Советском союзе («Письма римскому другу», «Конец прекрасной эпохи», «Пятая годовщина» «Письма династии Минь» и другие). Именно этот масштаб его интересует и понятен нам с вами. Мы воспринимает лирического героя частью себя, он органично вписывается в наше пространство.

Фото: vk.com/josephbrodsky

Сам автор любил объемные формы, многословие, большие стихотворения, которые у него отлично получались («Большая элегия Джону Донну», «Речь о пролитом молоке», «Бабочка», «1972 год» и другие). Это его армия слов, идущая мощным строем на читателя, на русскую поэзию. И тут скорее важен эффект этой масштабности, чем его внутреннее содержание.

К этому эффекту еще нужно добавить его яркие и великолепные афоризмы, которыми мы продолжаем пользоваться, они становятся частью повседневности, формируют лучшее определение для нее, но практически ничего не добавляют нового. Он дает нам множество формул для определения совершенно разных областей жизни: «Я рад, что на свете есть расстояния более немыслимые, чем между тобой и мною», «Человек есть то, что он читает», «Жить просто: надо только понимать, что есть люди, которые лучше тебя», «Только пепел знает, что значит сгореть до тла» и многие другие. Я не говорю о том, что они ушли в народ, но, так или иначе, стали своего рода известными.

Но, на известность работает не только главный продукт писателя — слово. Бродский давно стал брендом. На его стихи есть песни у многих популярных музыкальных коллективов и исполнителей, например, «Сплин» или Земфира. По социальным сетям гуляют мемы и афоризмы. К этому еще можно добавить всякие сувениры, одежду, значки и магнитики. Даже у меня есть футболка с его цитатой и изображением. Не говоря уже о записях авторского чтения стихов в плейлисте.

Он всю жизнь стремился к масштабу и смог стать частью речи, такой же масштабной и объемной, как и его поэзия. Будет ли он востребован в будущем? Думаю, что да. Ведь созданная им поэтическая формула осмысления мира — универсальна.

Мрамор этого бедняка | Поэзия

Сборник стихов на английском
Иосиф Бродский
540pp, Carcanet, 14,95 фунтов стерлингов

Большинство из нас подходят к стихотворениям в переводе так, как предполагается, к захваченному животному — сбоку, а не головой. Мы осторожно движемся в мире углов и наклонных мирных жестов. Мы успокаиваем текст, избавляем его от истоков и потребляем на расстоянии. Мы осознаем, как много нам не хватает в переводе, и попадаем в ловушку парадокса: с одной стороны, мы хотим, чтобы перевод был максимально точным; с другой стороны, мы хотим, чтобы оно хорошо читалось как английское стихотворение само по себе, которое, таким образом, может быть не очень точным в конце концов — парадокс, уловленный остротой Борхеса о том, что версия Рубайята Эдварда Фицджеральда явно слишком хороша, чтобы быть хороший перевод.

На практике, когда нам не хватает, скажем, русского языка, и мы читаем стихи Мандельштама по-английски, мы преобразуем их в их поэтические формы и сканируем как кусочки витиеватой прозы. Вместо голоса, музыки, точной точности мы ищем свидетельства литературного ума, словесной утонченности, интеллектуальной компрессии и так далее. Мы склонны искать образы (метафоры, сравнения, словесные картинки), а не слова и метры, потому что изображения переносятся, а слова и метры меняются.

Проблема особенно остро стоит в творчестве Иосифа Бродского, потому что этот русский поэт, родившийся в Санкт-Петербурге в 1940 году, но проживавший в Америке с 1973 года до своей смерти в 1996 году, стал достаточно талантливым в английском языке, чтобы переводить собственное произведение, а затем писал стихи на своем новом языке.Кроме того, Бродский настаивал на точных переводах, «возможно, за счет их плавности», как он однажды выразился, и пытался передать на английский язык форму и музыку своих русских оригиналов. И проблема кажется острой, надо сказать, потому что за некоторыми стихами Бродского часто трудно следить, а значит, и судить.

Бродский — великий писатель, когда-то заслуженно прославленный. Но его преосвященство страдало от обычного упадка мертвых поэтов, пытающихся дышать через посмертную маску перевода.И нет никаких сомнений в том, что ряд отрывков у Бродского кажутся неуклюжими, тяжеловесными, запутанными, с особым упором на неуклюжие полутрифмы и — проклятие тех (таких, как Набоков), кто глубоко овладевает новым языком — сокрушительные каламбуры. В стихотворении «Ex Voto», написанном на английском языке в 1983 году, есть строки: «Бесцельный айсберг обижается на плохую прессу: / он терпит крах и формирует мозг». Айсберг, тающий в мозгу, почти терпимо; но айсберг возмущения «плохой прессой» (предположительно ссылка на Титаник) перескочил из сюрреализма в китч.

И это не только стихи, написанные на английском языке. Некоторые из ранних стихотворений Бродского почти испорчены переводом. Читают, например, «Литовский ноктюрн», написанный на русском языке в 1974 году и позже переведенный на английский самим Бродским, с изумлением, что поэт, столь явно одаренный, с такими изумительными зрением и слухом, мог произнести строки вроде «Вот откуда это мучнистое зерно / ваших щек «и проследите за ними пятью линиями позже с таким же уродливым (и более или менее непонятным)». Отсюда и его / восходящие побочные эффекты.«

Подобные строки породили в некоторых кругах шепот, что Бродский« никуда не годится »- даже по-русски. Его критикам Бродский может показаться своего рода поэтическим Джорджем Штайнером, ветреным стихотворением, который только что произошел. иметь несчастье быть заложником мировой истории, и который затем стал великим изгнанником, Нобелевским поэтом для непоэтических читателей New York Review of Books.

Но возьмите такое стихотворение, как «Plato Elaborated» (1977), и даже в переводе можно увидеть множество свидетельств редкого ума, плодородного таланта метафоры, точных деталей и философской или метафизической игривости.В этом стихотворении Бродский представляет себе идеальный город, захваченный историей, как его любимый Петербург. Идеальный город был бы мирным и утопическим. У него была бы, пишет Бродский, река, которая выходит из-под моста «как рука из рукава», протягивая пальцы к заливу, «как Шопен, который никогда никому не грозил кулаком, пока жив». Там будет оперный театр, в котором теноры поют арии, чтобы развлечь Тирана. Тиран «аплодировал со своей ложи», а поэт из задних рядов шипел сквозь стиснутые зубы: «Вы ползите.«В этом городе было бы кафе« с вполне приличным бланманже », где, если бы поэт спросил своего коллегу, зачем нам 20 век, когда у нас уже есть 19-й,« коллега пристально смотрел бы на свою вилку или свой нож ».

Итак, это прекрасное стихотворение прогрессирует, сбрасывая из счастливого каравана самих себя эти сравнения и образы, как сокровища, в песок. Бродский — в высшей степени метафорический поэт. Его строки, как и строки Мандельштама, представляют собой поток образов, и иногда этот трафик может jam. (Бродский считал, что главное различие между русской и английской поэзией состоит в том, что русский стих настаивает на звуке, а не на смысле, тогда как английский стих настаивает на разуме и аргументе.)

На протяжении всей его работы он доставляет радость от тесной, сжатой скорости его сравнений:

На стадионе

цинкового умывальника толпа тараканов, толпящаяся вокруг старого

трупа засохшая губка. Поворачивая свою корону,

бронзовый кран, как лавровая голова Цезаря,

опускает на живых и мертвых,

безжалостный столб воды, в котором они тонут.

Бродский очень хорошо умел сравнивать подобного рода.Его стихи украшены волшебным набором метафор. Мандельштама, написавшего «русские сторублевые банкноты с их зимним хрустом», можно услышать повсюду у Бродского, его великого ученика: «Толстая река светится, как черный рояль». «Причалы напоминают остановившиеся поезда». «Снег, мрамор этого бедняка». «Ставни подобны крыльям ангелов». «В эти дни вечер по-прежнему слепит домино из многоквартирных домов». «Подобная деньгам скомканная вода / канала».

Но метафорический гений Бродского склонен искажать свои образы, пока они не выйдут за пределы мира визуального соответствия — в котором x выглядит как y, а река выглядит черным, как пианино, — в метафорическую вселенную, более абстрактную и сюрреалистичную.В позднем стихотворении «Вид с холма», написанном о Вашингтоне, Бродский исследует столицу, город памятников, побед и могущества. Надвигается метель, и поэт размышляет, проще согреться в баре и посидеть. Неосвещенные фары автомобиля («дальний свет») ненадолго освещают неоклассические колонны города: «Высокие лучи некоторых автомобилей заставляют колоннады бежать / безумно, как слоны Ганнибала, напуганные и одурманенные».

Здесь Бродский предлагает визуальный образ — способ, которым ослепительные огни делают прямые линии размытыми и измученными, вызывая своего рода краткое визуальное «паническое бегство», — а затем скользит, сравнивая колоннады со слонами Ганнибала, вдали от визуального к гипотетическому.Помимо русских влияний, английский читатель слышит звучание Роберта Лоуэлла и его массивные исторические сходства. Но экстравагантность сравнения не является чрезмерной: у нас есть ощущение путешествия от строго референциального (ясно, что колоннады на самом деле не похожи на слонов) в более расплывчатую и грандиозную область исторических параллелей. И Ганнибал, африканец, полководец из Карфагена, тонко выбран, поскольку в поэме Бродский изображает Вашингтон одновременно и имперским городом, и афроамериканским городом, родиной герцога Эллингтона, городом, где «толстая река сияет, как река. черное пианино ».

По мере того, как Бродский делает свой характерный переход от визуального к концептуальному, его характерный голос — насколько это можно услышать в переводе — начинает звучать: криво, культурно, философски бормотать, иногда серьезно, а иногда цинично. Часто этот голос лукаво спекулятивен. «Эклога IV: Зима» начинается так: «Зимой темнеет, как только обед закончился». Достаточно прямолинейно. Но следующая строка открывает отверстие, которое показывает нам, что поэт не довольствуется одним описанием зимы: «Трудно отличить голодающих от сытых.«Линии Бродского всегда подвергаются давлению исторического, политического, аллегорического. Иногда это давление сочетается с причудливым сюрреализмом, как, например, когда в« Темзе в Челси »он пишет о лондонской погоде:« В этом только те, кто делает зонтики, имеют шанс захватить трон ».

В каком-то смысле Бродский обладал необходимой наивностью величия. Он, казалось, буквально верил в то, что большинство писателей принимают образно — увещевание Аристотеля о том, что поэзия правдивее, чем история.Бродский, которого советские власти отправили в сибирский лагерь в 1964 году, считал, что поэзия может перехитрить историю, что написанные мечты о свободе более ощутимы и более престижны, чем все ужасные человеческие машины.

Волшебным образом он танцевал между неуклюжими огромными ногами Клио. Как он пишет в «Колыбельной Кейп-Кода», раннем стихотворении, прекрасно переведенном на английский язык поэтом Энтони Хехтом:

Берегите эти слова от холода,

день страха: человек выживает, как рыба,

застрял, выброшен на берег, но намерен

приспосабливаться к какому-то глубокому, клеточному желанию,

извивается к кустам, образуя шарнирные опоры для ног, затем

уходить (оставляя след, похожий на каракули ручкой )

для интерьера, в сердце континента.

С видом на море | Иосиф Бродский

I

Октябрь, и сегодня утром
море упирается щекой в ​​набережные;
стук по навесу;
семян акации;
— ритм. Пылающее солнце
поднимает над морем
пронзительный взгляд, который не горит,
точно так же, как гребцы
пронзают воду, глядя вверх
на одну далекую заснеженную вершину.

II

Тем временем смелый южно-западный
пронзает своими пальцами
порхающие облака — теперь агавы
трескаются, и все пальмы
пылают в тревоге.Сидит пророк
, выполнив свой краткий туалет .
Застигнутый врасплох созданием своего собственного кумира
, на пирсе он потягивает
первого черного кофе дня
из безмятежного déshabillé .

III

После он прыгает, перекрестившись,
в волны! Но в рукопашной
он побежден; высыхая,
он идет к газетному киоску,
получает вчерашний, находит один из
пустых шезлонгов. Корпуса ржавеют
подряд вдоль причала.
Крейсеры дымят на горизонте.
Высыхание водорослей на спинах
всех повернутых вершин скал.

IV

Теперь он покидает пляж позади
и поднимается галопом по склону,
обратно к ковчегу, месту,
переплетенному с бугенвиллией, олеандром,
, так глубоко вросшим в склоны
, что кажется, что корпус должен дать течь
для света чтобы дать хоть малейший взгляд на
синего залива. Внутри этого ковчега
брошенных животными,
— стол и многое другое.

В

Перо. Горшок с чернилами. Жара.
Линолеум цепляется за его подошвы….
слов выливаются, но говорят только
о прошлом, а не о будущем;
, потому что автор этого стиха,
, который имел прозрение, которому, очевидно, завидовал орел
, в наши дни официально дискредитирован
.
Его жажда пророчеств прошла.
Он звенит на своей лире и поет песню.

VI

Чтобы попасть на пляж из le saison
(не говоря уже о том, что это очень дешево)
выгодно для этого raison :
, человек может на время сбежать
за скобки года, ворота
тюрьмы.Время просто хихикает над
твоей взяткой, а Спейс голоден. Посмотрите,
орел на двадцатикопейной
монете был правильным и по этой причине:
денежных уровней каждый сезон.

VII

Вниз по склону холма плывут виноградные лозы
в тонких темных зеленых ручейках.
Женщины утепляют свои маленькие белые домики
розовыми бревнами бука. Вечернее кукареканье петуха
и поворот одного медленного сальто
на луну
не потерпят неудачу на стеклянной поверхности
неровного асфальта.
Она и весь ее звездный рой
Залив мог проглотить, зевая.

VIII

О, когда столько всего было и прошло
позади тебя — горе, мягко говоря —
не жди помощи ни от кого.
Садитесь в поезд, добирайтесь до побережья.
И шире, и глубже. Это превосходство
не особенно радует. Имейте в виду, что если
нужно чувствовать, как сироты, то
лучше там, где вид
как-то мешает и не может ужалить.

Поэзия Иосифа Бродского

366 STCL, Vol.17, No. 2 (Лето,

1993)

разлучение. Это отделение слова от значения, «я» и «я»

, изгнание из своего дома. Значение слова, которое еще предстоит произнести.

А дом — это место, куда мы еще не вернулись.

Большая часть его поэзии, как указывает

Ефим Этлднд, имеет дело с человечеством

«, блуждающим по планете

без какой-либо цели

или смысла,

понимая

, что

нигде ничего не меняется и что все представления о земном рае

— всего лишь иллюзии »(13).Следует отметить, что основная угроза поэту

в его собственном человечестве — опасность изгнания

— заключается не в иллюзии

, а в безразличии, которое может возникнуть

в столкновении с неизменностью. .

Ибо здесь возникает искушение

погрузиться в смертельный сон «все это

одно и то же» и, таким образом, быть поглощенным законом тождества, который

Флоренский

описывает как «дух смерти, пустоты и пустоты». ничто »(27).В процессе уничтожения иллюзии

поэт не только постулирует разницу

между реальностью и иллюзией или истиной и

ложью; посредством произнесения стихотворения

он также

трансформирует это различие в безразличие. Это преобразование

превращает поэзию изгнания в поэзию возвращения. Пример

, который может продемонстрировать эту точку зрения, можно найти всего в

нескольких строках

из книги Бродского

«Колыбельная

мыса

Треска»:

На подлинном

трагедия

это

не тот прекрасный герой, который наконец умирает, кажется,

но от постоянного износа, ночь за ночью,

старый этап

встал, уступив место по швам.

(Часть 112)

Здесь мы видим, что

уничтожение иллюзии — это коллапс

земли:

блуждание, которое отличает состояние

изгнания — это состояние

безосновательности, расстояния от земли или

земли

сама.

Разумеется,

русское слово

«беспочвенность» «беспочвенность», буквально

означает

без «почвы» без почвы.

То, что разрушение иллюзии

влечет за собой необходимость возврата

, более ясно видно

в оригинальном русском стихе

. Здесь слово, переведенное как «сцена»

, означает «кулиса» (Часть

103), которое может использоваться в единственном числе

для обозначения плоского пейзажа, который

проецирует

сбоку. Как только декорации становятся плоскими

, родина

теряет свои размеры

глубины, потеря, аналогичная слову

ушел

плоский,

лишился своего смысла и святости.

Когда

слово проявляется как нечто истощенное

смысла, оно

постулирует будущее — и молчание — в

, которое поэт пытается восстановить его

значение. Через слово о том, что

он свято чтит, Бродский становится

вестником

слова, которое еще предстоит произнести,

носителем молчания

будущего. «Излучения

будущего, — замечает Андре Неер

в« Изгнании из Слова

», — совершенно безмолвны.

Действительно, из трех

2

Исследования в литературе XX и XXI веков, Vol. 17, вып. 2 [1993], ст. 12

http://newprairiepress.org/sttcl/vol17/iss2/12

DOI: 10.4148 / 2334-4415.1330

Крещение Иосифа Бродского

Крещение Иосифа Бродского

Московский писатель и литературовед Владимир Бондаренко заканчивает работу над книгой об Иосифе Бродском из популярной серии «Жизни замечательных людей».Путешествуя по миру, «преследуя» Бродского и информацию о нем, Владимир направился из Нью-Йорка и Венеции в Вологодскую область в России, где он хотел найти церковь, в которой был крещен будущий поэт.

Иосиф Бродский два года жил в Череповце, промышленном городе на севере России, куда мать привезла его в возрасте двух лет на время блокады Ленинграда. Ни избы, где жила семья Бродских, ни лагеря для военнопленных, где работала мать будущего поэта, не сохранились.А в путеводителе, рассказывающем туристам о городе, упоминается Иосиф Бродский, предположительно живший здесь какое-то время. Мы посетили несколько улиц, где, по некоторым данным, юный Иосиф жил с матерью, а также музейную экспозицию, посвященную Бродскому; осмотрел вокзал, о котором позже вспоминал Бродский в интервью, и прогулялся по роще, где когда-то располагался лагерь НКВД (на этом месте теперь красуется новенькая церковь), где работала будущая мать поэта. Когда мы переходили узкую речку Ягроба по мосту, Владимир Бондаренко рассказал историю: «А это, должно быть, та самая река, которую Иосиф с мамой пересекли на маленькой лодке».Она торговала вразнос, и сынишка спросил: «Мама, а когда мы спустимся ко дну? Мария Моисеевна любила рассказывать этот эпизод.

Владимир Бондаренко является автором более десятка книг — в советское время он поддерживал переписку с Бродским. Он считает, что общение с людьми на улице — не менее эффективный научный метод, чем работа в архиве. Таксисты, прохожие, товарищи… он все рассказал о книге, над которой работает, и о церкви, которую ищет.Что, если кто-то знает или помнит какие-то факты? Информации мало: известно только, что двухлетний Бродский крестился либо в Череповце, либо поблизости. Имя этому месту дали исследователи Бродского: Степановское или Степаново. Мы используем нашу карту, чтобы найти два места под названием Степаново и Степановское. Но они лежат слишком далеко и не кажутся подходящими местами.

Наконец, таксист средних лет, треть опрошенных, вспоминает село Носовское в 6 км от города.Некоторые пассажиры привыкли называть его Стефановским, хотя его давно переименовали. И там есть церковь. Мчимся туда. Церковь действительно стоит там бело-голубой красавицей, носящей имя святых Иохакима и Анны. На пороге сидит и умывается белый двухкрашенный кот с черными пятнами. Писатель Бондаренко с ликованием говорит: Бродский был без ума от кошек, так что этот котик — хороший знак. Входим в церковь. К счастью, внутри находится священник Валерий Белов. Он подтвердил, что это единственный храм, действовавший в окрестностях Череповца во времена Великой Отечественной войны.Поэтому Бродского Иосифа Бродского нельзя было крестить в другом месте в 1942 году. Пока мы говорили, люди с младенцем с трудом пробирались в храм. Эти местные жители принесли на крещение белокурую малышку Светлану. Она ровесница Бродского, когда его сюда привели, — торжествующе шепчет мне на ухо Бондаренко. «Это еще одно совпадение», — говорит он, сияя, как успешный охотник за сокровищами.

Наш разговор об Иосифе Бродском, жизнь и творчество которого Владимир Бондаренко занимается более 30 лет, проходил на скамейке у входа в церковь.В тот солнечный день из церкви доносился плач Светланы, а черно-белый кот, греясь в солнечных лучах, дремал. Божья благодать!

Как вы думаете, почему это та самая церковь, где крестили младенца Бродского?

Двухлетнего Иосифа Бродского крестили во время своего пребывания в Череповце в одной из поместных церквей, о которой мать поэтов Мария Моисеевна рассказала своей ближайшей подруге Наталье Грудининой, которая впоследствии обнародовала этот факт. Учитывая безупречную репутацию обеих женщин, у нас нет причин не доверять их показаниям.Мама Бродских упомянула, что обряд крещения прошел благодаря череповецкой няне маленького Иосифа. Об этом говорят многие биографы. Никто никогда не искал конкретную церковь, где проходило его крещение, поэтому я решил ее найти и узнал, что в городе Череповце в 1942 году не было действующих церквей, а в окрестностях почти не было. В академических исследованиях блестит название села, в котором мог креститься Бродский: Степановское или Стефановское.Не обошлось и без трудностей, но мы все же нашли. Все совпало: литургии в храме Иоакима и Анны возобновились в октябре 1942 года.

Хорошо, что место крещения установлено. Чем это может помочь пониманию жизни и творчества Бродских?

На мой взгляд, это убедительный факт, подтверждающий, что Иосиф Бродский был верующим и православным поэтом на протяжении всей своей жизни, хотя он никогда не заявлял об этом прямо. Внимательный читатель увидит это в его стихах.Возьмем, к примеру, рождественские стихи Бродского: начиная с 1961 года и до конца жизни Бродский писал стихи, посвященные Рождеству. Это могли бы быть его лучшие реплики, полные внутренней силы. Сам факт обращения к рождественским и божественным мотивам сам по себе недостаточен для доказательства христианской принадлежности авторов. Бог часто упоминается и в строфах Маяковского, но мы чувствуем, что они написаны убежденным атеистом. Если согласиться с тем, что Бродский крестился и знал об этом, его стихи на эту тему приобретают иной смысл, тем более что скептическое отношение к христианству Бродского широко распространено среди учеников Бродского, которые считают его рождественские стихи чем-то вроде забавы или пародии.Я считаю, что это ключевая линия и мотив его поэзии и, возможно, единственное, о чем он серьезно размышлял без присущей ему тени иронии. Почему он не сказал прямо о своей вере? Его американское окружение в основном состояло из неверующих, которые, вероятно, убедили его, что глубокая вера не модна и неуместна. А вот Бродского видели с крестом на шее, и это факт.

Вы упомянули, что встречались с Бродским лично. При каких обстоятельствах вы познакомились?

Было несколько встреч, в том числе в его квартире в знаменитом доме Мурузи на Литейном проспекте.Нас познакомил друг с другом Евгений Рейн, близкий друг Бродского. Иосиф к тому времени только что вернулся из архангельской ссылки. В то время я писал чрезвычайно авангардные стихи. Бродский был в моих глазах седым условником, и я не испытывал к нему особого благочестия, но уважал его как мастера глагола и решил показать ему свои стихи. Я позвонил ему, зашел к нему и вручил тетрадь. Через некоторое время мы снова встретились, и Джозеф пересмотрел мои стихи, подвергнув их резкой критике.Собственно говоря, он ненавидел авангард как в поэзии, так и в изобразительном искусстве. Обычно я хладнокровно отношусь к критике, но рецензия Бродского произвела на меня колоссальное впечатление. Он, наверное, прямо и прямо сказал мне, что я чувствую к своим стихам в глубине души. Он выпрямил мою голову, и я бросил писать стихи и постепенно перешел в консервативный лагерь. После этого было еще несколько встреч и телефонных разговоров. Последний наш разговор произошел, когда он жил в США.Во время одного из своих приездов в Америку я позвонил ему и предложил встретиться, но мы не могли найти время, которое подошло бы нам обоим.

Когда вы начали изучать жизнь и наследие Бродского?

Я интересовался его поэзией давно, и тогда, когда его стихи публиковались в подполье, и когда светились толстые тома и сборники его произведений. Став литературным критиком, я опубликовал много статей на стихи Бродского и факты из его жизни. Параллельно побывал на многих сайтах, связанных с Бродским.Идея написать книгу пришла мне в голову, когда я работал над лермонтовскими рецензиями на серию ЖЗЛ. Я передал это исследование издателю и предложил написать еще одну книгу о Бродском. Издатель принял этот план. Я работаю над этой книгой уже пару лет, обобщая факты и находки, которые я собирал более 30 лет.

Какова цель этой книги? Как он покажет Бродского в новом или ином свете?

Вы правы, если автор не преследует какую-то особую цель, нет смысла браться за такой проект и повторять давно всем известные вещи.Например, моя книга о Лермонтове имеет подзаголовок «Мистический гений». Это может быть первая книга, в которой Лермонтов описывается как мистик или провидец, творчески развивший идиосинкразию своего далекого предка, шотландского поэта Томаса Лермонта. Для своей книги о Бродском я выбрал очень простой, но информативный подзаголовок «Русский поэт» и следующую цитату Бродского: «Я русский поэт, даже если этнический еврей». Он считал себя русским и даже христианским поэтом. Этот момент лежит в основе всей моей книги.На его страницах я прослеживаю христианскую русскость в лучших стихах Бродского. Просто прочтите его стихотворение Народ , в котором Анна Ахматова увидела гениальный ход. Бродский излагает там свое творческое словечко и говорит, что он неотъемлемая часть русского народа и его певца. Я становлюсь ближе к своему народу; приблизиться к великой реке, выпить великое выражение, слиться с ней. На протяжении всей своей жизни он чувствовал эту связь с русским народом и языком. Ведь именно северная ссылка в станицу Норинскую Архангельской области сделала Иосифа Бродского великим поэтом.Именно там молодой петербургский поэт, писавший талантливые, но лишние и несколько суетливые стихи, приобрел и свою небесную возвышенность, и изъеденную молью русскость. Там он написал следующие строки: «Бог не живет в деревнях на углах, как пытаются доказать насмешники». Он освящает крышу и посуду, честно разделяя двери пополам. Неслучайно Бродский, впоследствии живший в красивейших местах мира, называл ссылку на Норинскую лучшим периодом своей жизни.Это было его Михайловское.

Почему он не вернулся на родину в годы перестройки или в начале 1990-х?

Я уверен, что если бы Бродский не умер так рано в 1996 году, он бы рано или поздно вернулся в Россию. Допустим, он может приехать на какое-то время. Известно, что он был близок к тому, чтобы побывать в родном Ленинграде, даже ходил покупать билеты. Но что-то его остановило. У меня даже есть своя версия, почему это произошло. Я считаю, что причины кроются в любовном, а не в политическом измерении.Иосиф Бродский не хотел возвращаться к руинам любви всей его жизни. О донжуановском списке Бродского написано много, но мне кажется, что он действительно любил в своей жизни только одну женщину — Марину Басманову. При жизни он посвятил этой женщине свои лучшие стихи. Она так и не вышла за него замуж, и они расстались. Даже будучи всемирно известным поэтом, живущим на Западе, Бродский отправлял Марине приглашения и пытался встречаться с ней, но безуспешно. И я считаю, что он не хотел ехать туда, где находился объект его несчастной любви.Эту версию я выкладывал в своих статьях. Кстати, Марина Басманова еще жива и сохранила независимый нрав. Она не общается с журналистами и не дает интервью. Я знаю ее довольно давно и приложил огромные усилия, чтобы убедить ее написать мемуары. Я все время говорю ей: ты муза великого поэта, ты Беатрис, ты Лаура Я предлагаю прийти к ней домой с диктофоном, чтобы записать свои воспоминания на пленку, а затем точно скопировать записи на бумагу.Она не хочет.

Бродский пытался писать стихи на других языках

Да, был, но довольно быстро отказался от этих попыток. После его переезда в США был период, когда он решил порвать с одной империей и ассимилироваться с другой в меру своих возможностей. Об этом он сам упоминал в стихах и интервью. Бродский начал писать по-английски, он получился блестящим обозревателем, но жалким поэтом, писавшим скучные и лишние стихи.Его поэтические коллеги, в основном носители английского языка, высмеивали его английские стихи. С тех пор и до самой смерти Бродский писал стихи только на русском языке.

Было ли ему что-нибудь сказать о Советском Союзе и советской политике, когда он жил на Западе? Журналисты, берущие у него интервью, наверняка задавали такие вопросы?

Конечно, знали, но он уклонился от этой темы. Он не хотел вести войну с Советской властью и очернять Советское государство, хотя многие ожидали этого от него как от иммигранта.Он почти никого не боялся после того, как стал лауреатом Нобелевской премии, но он демонстративно избегал вмешательства в политические дела. Он не хотел становиться антисоветским рупором, понимая подлость своего статуса.

Почему в последние годы вокруг имени Бродского бушуют войны? Скрещиваются мечи и образуются кланы его друзей и псевдодрузей

Я думаю, причина в том, что Иосиф Бродский при жизни был чрезвычайно независим, как поэт, так и как личность, и никогда не принадлежал ни к какому клану.Все пытались и до сих пор пытаются причислить его к своим товарищам, но потом понимают, что это неуловимая попытка. Он дружелюбен среди незнакомцев и незнакомец среди своих друзей. Отсюда столько инсинуаций, упреков и споров вокруг имени Бродского, столько любви и ненависти к этому человеку.


Автор: Сергей Виноградов

%! PS-Adobe-2.0 %% Создатель: dvipsk 5.58f Авторские права 1986, 1994 Radical Eye Software %% Заголовок: brodfin.dvi %% Страниц: 14 %% PageOrder: Ascend %% BoundingBox: 0 0 612 792 %% EndComments % DVIPSCommandLine: dvips brodfin.dvi % DVIPSParameters: dpi = 300, комментарии удалены % DVIPS Источник: TeX output 1996.01.29: 1124 %% BeginProcSet: tex.pro / TeXDict 250 dict def Начало TeXDict / N {def} def / B {привязка def} N / S {exch} N / X {S N} B / TR {translate} N / isls false N / vsize 11 72 mul N / hsize 8,5 72 mul N / landplus90 {false} def / @ rigin {isls {[0 landplus90 {1 -1} {- 1 1} ifelse 0 0 0] concat} if 72 Разрешение div 72 VR Разрешение div neg масштаб isls {landplus90 {VResolution 72 div vsize mul 0 exch} {Разрешение -72 div hsize mul 0} ifelse TR}, если разрешение VResolution vsize -72 div 1 add mul TR [матрица currentmatrix {dup dup round sub abs 0.00001 lt {round} if} forall round exch round exch] setmatrix} N / @ landscape {/ isls true N} B / @ manualfeed {statusdict / manualfeed true put} B / @ копий {/ # копий X} B / FMat [1 0 0 -1 0 0] N / FBB [0 0 0 0] N / nn 0 N / IE 0 N / ctr 0 N / df-tail { / nn 8 dict N nn begin / FontType 3 N / FontMatrix fntrx N / FontBBox FBB N строка / базовый массив X / BitMaps X / BuildChar {CharBuilder} N / кодирование IE N end dup {/ foo setfont} 2 array copy cvx N load 0 nn put / ctr 0 N [} B / df { / sf 1 N / fntrx FMat N df-tail} B / dfs {div / sf X / fntrx [sf 0 0 sf neg 0 0] N df-tail} B / E {pop nn dup definefont setfont} B / ch-width {ch-data dup длина 5 sub get} B / ch-height {ch-data dup length 4 sub get} B / ch-xoff { 128 ch-data dup length 3 sub get sub} B / ch-yoff {ch-data dup length 2 sub получить 127 sub} B / ch-dx {ch-data dup length 1 sub get} B / ch-image {ch-data dup type / stringtype ne {ctr get / ctr ctr 1 add N} if} B / id 0 N / rw 0 N / rc 0 N / gp 0 N / cp 0 N / G 0 N / sf 0 N / CharBuilder {save 3 1 ролик S dup / base get 2 index get S / BitMaps get S get / ch-data X pop / ctr 0 N ch-dx 0 ch-xoff ch-yoff ch-height sub ch-xoff ch-width добавить ch-yoff setcachedevice ch-width ch-height true [1 0 0 -1 -.1 ч-хофф суб ч-йофф .1 sub] {ch-image} восстановление маски изображения} B / D {/ cc X dup type / stringtype ne {]} if nn / base get cc ctr put nn / BitMaps get S ctr S sf 1 ne {dup dup length 1 sub dup 2 index S get sf div put} if put / ctr ctr 1 add N} B / I { cc 1 add D} B / bop {userdict / bop-hook known {bop-hook} if / SI save N @rigin 0 0 moveto / V matrix currentmatrix dup 1 get dup mul exch 0 get dup mul добавить .99 lt {/ QV} {/ RV} ifelse load def pop pop} N / eop {SI восстановить userdict / eop-hook известно {eop-hook} if showpage} N / @ start {userdict / start-hook известное {start-hook} if pop / VResolution X / Resolution X 1000 div / DVImag X / IE 256 array N 0 1 255 {IE S 1 string dup 0 3 index put cvn put} для 65781.76 div / vsize X 65781.76 div / hsize X} N / p {show} N / RMat [1 0 0 -1 0 0] N / BDot 260 string N / rulex 0 N / ruley 0 N / v {/ ruley X / rulex X V} B / V {} B / RV statusdict begin / product where {pop product dup length 7 ge {0 7 getinterval dup (Display) eq exch 0 4 getinterval (NeXT) eq или} {pop false} ifelse} {false} ifelse end {{gsave TR -.1 .1 TR 1 1 шкала rulex ruley false RMat {BDot} imagemask grestore}} {{gsave TR -.1 .1 TR rulex ruley scale 1 1 false RMat {BDot} imagemask grestore}} ifelse B / QV {gsave newpath transform round exch round exch itransform moveto rulex 0 rlineto 0 ruley neg rlineto rulex neg 0 rlinto fill grestore} B / a {moveto} B / delta 0 N / tail {dup / delta X 0 rmoveto} B / M {S p delta add tail} B / b {S p tail} B / c {-4 M} B / d {-3 M} B / e {-2 M} B / f {-1 M} B / g {0 M} B / h {1 M} B / i {2 M} B / j {3 M} B / k { 4 M} ч / б {0 rmoveto} B / l {p -4 w} B / m {p -3 w} B / n {p -2 w} B / o {p -1 w} B / q { p 1 w} B / r {p 2 w} B / s {p 3 w} B / t {p 4 w} B / x {0 S rmoveto} B / y {3 2 рулона p a} B / bos {/ SS сохранить N} B / eos {SS restore} B конец %% EndProcSet Начало TeXDict 40258431 52099146 1200 300 300 (brodfin.dvi) @start / Fa 42 122 df 19 D39 D44 D46 D58 D65 DI69 DI74 D76 DIIII82 DIII89 D97 DIIIIIIII107 DIIIII114 DIIIII 121 D E / Fb 23122 df65 DII69 D74 D80 D84 D87 D100 DII104 DI107 DI110 DII114 DII120 DI E / Fc 84124 df11 DIIII19 D33 DI39 DII44 DIIIIIIIIIIIIIII 63 D65 DIIIIIIIIIIIIIIIIIII III 89 DIIII96 DII IIIIIIIIIIIIIIIIIII IIIIII E конец %% EndProlog %% BeginSetup %% Особенность: * Разрешение 300 точек на дюйм Начало TeXDict %% EndSetup %% Стр .: 1 1 1 0 bop 814 567 a Fc (Алексей) 17 b (Kaplan) 295 853 y Fb (The) i (Philosoph) n (y) h (of) e (Изгнание) j (in) f (the) f (Art) h (of) e (Joseph) g (Bro) r (dsky) 564 2690 y Fc (Новый) g (Y) l (ork,) e (Colum) o (bia) e (Univ) o (ersit) o ​​(y) l (,) i (1994) 963 2820 г (1) п эоп %% Стр .: 2 2 2 1 bop 295 50 a Fb (The) 19 b (Философ) n (y) h (of) e (Exile) j (in) f (the) f (Art) h (of) e (Joseph) g (Bro) r (dsky) 275 189 y Fc (Joseph) 23 b (Bro) q (dsky) h (op) q (ened) g (his) g (Nob) q (el) h (Приз) f (Лекция) g (с) h (the) f (ссылка) 150 279 y (to) f (сам) e (as) h (to) g (\\ кто-то) g (скорее) f (priv) m (ели,) j (.) 39 b (.) G (.) G (кто-то) 22 b (кто) g (все) f (его) h (жизнь) 150 369 y (имеет) h (предпочтительно) g (his) g (priv) m (ate) g (условие) g (to) h (an) o (y) g (роль) f (of) h (so) q (cial) g (signi \ 014cance,) g (и) 150 458 y (who) 17 b (w) o (en) o (t) g (in) g (this) g (Preference) g (скорее) f (далеко) i ({) f (далеко) g (от) g (его) f (родина) g (to) i (sa) o (y) f (the) 150 548 y (минимум,) 23 b (for) e (it) h (is) f (b) q (etter) h (to) g (b) q (e) g (a) f (total) h (отказ) f (дюйм) g (демонстрация) q (cracy) g (чем) h (a) f (марка) o (год) g (или) 150 638 y Fa (cr) o (\ 023) -24 b (eme) 23 b (de) h (la) f (cr) o (\ 023) -24 b (eme) 23 b Fc (дюйм) f (t) o (yrann) o (y «) f (\ (1 \).) 42 б (Оно) 23 b (is) f (истинно) g (signi \ 014can) o (t) f (что) i (in) g (suc) o (h) e (a) 150 727 y (rew) o (arding) 16 b (momen) o (t) h (of) i (his) e (жизнь,) i (Bro) q (dsky) g (мог) e (не) i (помогать) e (sp) q (eaking) h (ab) q (out) h (факты) 150 817 y (whic) o (h) g (большинство) g (p) q (eople) h (w) o (ould) e (рассмотреть) g (угнетать) g (и) h (th) o (us) g (w) o (ould) f (not) i (men) o (tion) 150 907 y (in) j (the) g (b) q (начало) f (of) i (их) f (sp) q (eec) o (h) g (on) f (an) o (y) h (Pleasan) o (t) f (o) q (ccasion.) 42 b (F) l (или) 22 b (Bro) q (dsky) l (,) 150 996 y (ho) o (w) o (ev) o (er,) 13 b (his) g (идиосинкразия) g (to) h (t) o (yrannies,) f (the) i (exilic) f (условие) f (of) i (его) e (жизнь,) h (и) g (его) 150 1086 г (готовность) 19 b (к) i (отчуждать) f (себя) g (от) f (его) h (окружение) o (,) f (i.e) h (the) h (p) q (oin) o (ts) f (brough) o (t) 150 1176 y (вверх) f (дюйм) h (the) g (\ 014rst) g (sen) o (tence) f (of) i (his) e (Nob) q (el) h (Лекция,) h (ha) o (v) o (e) f (витально) g (imp) q (ortance) f (to) i (his) 150 1265 y (art.) H (Подробнее) 15 b (sp) q (eci \ 014cally) l (,) g (v) o (ery) h (часто) g (изгнание) h (условие) e (составляет) h (a) f (движение) g (сила,) 150 1355 y (изгнание) h (serv) o (es) f (as) g (a) h (тема,) f (и) g (чужие) o (t,) f (или) i (отчуждение,) e (w) o (orks) h (as) g (a) h (creativ) o (e) 150 1445 г (мето) q (д) г (дюйм) г (Bro) q (dsky’s) г (литература) 275 1534 y (Там) i (есть) h (a) g (parado) o (x) f (p) q (удерживая) g (to) h (the) h (p) q (положение) е (оф) я (а) е (писатель) е (ин) ч (изгнание.) 30 б (В) 150 1624 y (один) 23 b (соответственно) q (ect,) h (this) e (p) q (osition) g (должен) f (не) i (b) q (e) g (считается) e (an) i (adv) m (an) o (tageous) e (one,) 150 1714 y (или) e (as) h (Alfred) f (App) q (el,) i (Jr.) 31 b (elo) q (quen) o (tly) 20 b (положим) f (it) i (ссылаясь) d (на) i (an) g (\\ a) o (v) o (erage «) d Fa (\ 023) -24 b (эмигрант) o (\ 023) g (e) 150 1803 y Fc (писатель, \\ the) 14 b (sorro) o (ws) f (of) i (изгнание) h (w) o (ere) e (in \ 014nite:) 21 b (изоляция,) 14 b (p) q (o) o (v) o (ert) o (y) l (,) h (отчаяние,) e (болезнь,) 150 1893 г (рано) j (смерть) g (самоубийство) f (или) g ({) h (если) g (the) f (\ 023) -24 b (эмигрант) o (\ 023) g (e) 16 b (писатель) f (выживший) o (ed,) g (безъязычный) f (in) i (некоторые) 150 1983 г (расстояние) o (t) j (земля) f ({) i (тишина,) f (неясность) o (y) l (,) f (и) h (the) h (nigh) o (tmare) d (of) j (ностальгия) e (\ (5 \).) 32 b (Но) 150 2072 y (дюйм) 16 b (другой) g (соответственно) q (ect,) h (as) g (Mic) o (hael) e (Зайдель) h (написал) h (ab) q (out) g (it,) g (\\ so) f (man) o (y) g (писатели) g (ha) o (v) o (e) 150 2162 y (получено) h (a) h (вид) f (of) h (поддержание) f (от) g (фактическое) h (или) f (самоубийство) q (осед) f (состояния) i (из) g (изгнание) g (.) 25 b (.) h (.) 150 2252 y (то) 18 b (exp) q (eriences) g (nativ) o (e) g (to) g (the) h (жизнь) f (of) g (the) g (изгнание) h (кажется) e (почти) g (activ) m (ated) i (in) f (the) 150 2341 y (жизнь) c (of) g (the) g (художник «) f (\ (224 \).) 22 b (In) 13 b (the) h (частный) e (case) i (of) g (Bro) q (dsky) l (,) g (as) f (his) g (биографический) 150 2431 y (сочинения) i (предлагаю) g (изгнанник) h (условия) e (w) o (ere) h (сформировано) g (and) g (exp) q (erienced) g (b) o (y) h (him) f (long) 150 2521 y (время) g (b) q (efore) f (he) h (w) o (as) f (exp) q (osed) h (to) g (his) f (\ 014rst) g (p) q (политический) g (изгнание.) 22 b (The) 14 b (ранний) h (Bro) q (dsky’s) 150 2610 y (изгнанники) f (w) o (ere) g (b) q (oth) g (духовный) e (and) i (v) o (olun) o (tary) l (,) f (и) g (так как) h (that) g (время) g (the) h (идея) e (of) i (изгнание) 150 2700 y (имеет) h (b) q (ecome) g (чрезвычайно) h (signi \ 014can) o (t) e (to) i (him.) 963 2820 л (2) п эоп %% Стр .: 3 3 3 2 bop 275 50 a Fc (Of) 11 b (конечно,) h (it) g (is) g (критически) f (imp) q (ortan) o (t) g (in) h (sp) q (eculations) e (lik) o (e) i (that) g (not) g (to) h (mak) o (e) 150 139 y (a) i (ошибка) o (e) f (of) h (смешивание) e (the) i (факты) g (of) g (an) f (художника) g (p) q (личного) g (жизни) h (с) f (тех) h (of) f (его) g (ст.) 150 229 y (As) 20 b (Carl) g (Gusta) o (v) f (Jung) g (форма) o (ulated,) h (\\ the) g (p) q (личный) f (жизнь) h (of) g (the) h (p) q (o) q (et) g (не могу) f (b) q (e) 150 319 y (удерживается) 15 b (essen) o (tial) f (to) i (his) f (art, «) g (b) q (ecause) h (\\ his) e» (p) q (личное) h (карьера) g (.) 21 b (.) h (.) g (do) q (es) 15 b (not) h (объяснять) 150 408 y (the) f (p) q (o) q (et «) h (\ (1089 \).) 21 b (там) 15 b (is) f (an) g (ob) o (vious) g (con) o (traffic) f (b) q (et) o (w) o (een) h (Bro) q (dsky’s) h (view) 150 498 y (on) g (изгнание) h (whic) o (h) e (he) h (выражает) f (in) h (его) g (художественный) g (сочинения) f (\ (его) h (v) o (erses,) f (его) g (essa) o (ys) h (и) 150 588 y (ev) o (en) 20 b (his) e (Nob) q (el) i (Lecture) g (процитировано) g (ab) q (o) o (v) o (e \)) g (и) f (это) h (whic) o (h) e (he) i (v) o (oices) f (in) g (his) g (in) o (ter-) 150 677 y (просмотры,) e (и) f (whic) o (h,) g (последствие) o (tly) l (,) g (описание) q (es) f (его) h (as) h (a) g (p) q (erson.) k (Пока) c (the) g (мотив) 150 767 y (of) i (изгнание) g (p) q (ersisten) o (tly) f (app) q (уши) g (in) g (Bro) q (dsky’s) h (художественный) f (сочинения,) g (he) h (backly) f (recog-) 150 857 y (nize) k (the) h (in \ 015uence) e (of) i (exilic) f (условие) g (on) g (сам) f (as) h (a) g (писатель) g (in) g (in) o (собеседования.) 150 946 y (согласно) c (to) i (Galy) o (a) e (Dimen) o (t,) h (he) g (часто) g (заявляет) g (что) h (\\ там) f (есть) f (нет) h (ощутимо) f (diff-) 150 1036 y (ference) j (b) q (et) o (w) o (een) h (написание) e (`at) i (home ‘) e (and) h (`in) g (exile’) g («) g (\ (360 \).) 37 b (F) l (или) 21 b (пример,) g (in) 150 1126 y (his) g (in) o (интервью) g (with) h (Da) o (vid) f (Mon) o (тенегро) f (Bro) q (dsky) i (попробовал) f (to) h (оценка) g (what) g (the) 150 1215 y (di \ 013erence) f (w) o (ould) g (it) h (mak) o (e) f (to) i (его) d (as) i (a) g (писатель) f (если) h (he) g (w) o (ere) f (allo) o (w) o (ed) g (to) h (sta) o (y) f (in) 150 1305 г (Россия.) j (He) 18 b (заключение:) 23 b (\\.) i (.) g (.) h (Y) l (ou) 17 b (p) q (возможно) g (перерыв) g (ev) o (en.) 25 b (Y) l (ou) 17 b (конец) h (вверх) f (as) g (neu-) 150 1395 y (вращение) i (as) g (y) o (ou) g (w) o (ould) f (ha) o (v) o (e) h (b) q (een) g (в противном случае ») g (\ (531 \).) 31 b (Один) 19 b (больше) f (пример) h (ясно) 150 1484 y (sho) o (ws) e (that) j (the) f (p) q (ersonal) f (рассуждение) f (rev) o (ealed) h (б) o (y) g (the) i (исполнитель) e (in) h (in) o (интервью) f (ma) o (y) 150 1574 y (ha) o (v) o (e) e (ничего) g (in) h (общий) f (с) h (the) g (эстетический) g (обоснование) f (whic) o (h) g (должно) f (только) i (b) q (e) 150 1664 y (in) o (teresting) e (for) i (a) f (критик.) 22 b (Пока) 16 b (дюйм) g (его) g (essa) o (y) g (\\ In) g (a) h (Ro) q (om) f (и) g (a) g (Half) t («) h (Bro) q (dsky) 150 1753 y (форма) o (ulates) j (his) g (глубокий) h (и) g (субстанция) o (tial) f (художественный) h (причины) f (wh) o (y) h (he) g (has) f (c) o (hosen) h (to) 150 1843 y (запись) 15 b (his) g (русский) f (воспоминания) h (in) g (английский) g (\ (и) g (эти) i (причины) d (будет) i (b) q (e) g (обсуждено) 150 1933 y (b) q (elo) o (w \),) e (in) g (его) f (in) o (собеседование) h (on) f (телевидение) h (he) g (giv) o (es) g (a) g (довольно) g (глупо) g (or,) g (as) f (Dimen) o (t) h (звонки) 150 2022 y (них,) 19 b (\\ странно) g (`подростковый) o (t ‘) f («) h (объяснения,) f (что) i (he) f (сделал) f (it) h (b) q (ecause) g (\\ there) 150 2112 y (w) o (as) h (a) h (девушка) f (кого) h ([he]) f (lik) o (ed) h (v) o (ery) f (m) o (uc) o (h, «) h (и) f (who) g (\\ ничего) g (w) o (как )грамм (идёт) h (к) 150 2202 y (пожалуйста «) 15 b (\\ no) g (имеет значение) h (что) f ([he]) g (w) o (as) g (идёт) g (к) h (do, «) f (так) h (he) f (решает) g (\\ someho) o (w) f ([to])» 150 2291 y (in) o (tro) q (duce) i (this) h (область) f (to) i (her) e (ли) h (she) f (заботится) h (или) g (не «) g (с) g (the) g (hop) q (e) g (that) h (it) 150 2381 y (\\ w) o (ould) d (mak) o (e) h ([him]) g (больше) f (вкусный) h (to) h (her «) f (\ (Dimen) o (t,) g (360 \).) 275 2521 y (Jung) h (писал:) 26 b (\\ What) 19 b (is) f (essen) o (tial) g (in) g (a) h (w) o (ork) f (of) h (art) f (is) h (that) g (it) g (должен) e (подняться) 150 2610 y (далеко) i (ab) q (o) o (v) o (e) f (the) i (область) e (of) h (p) q (личный) f (жизнь) h (и) f (sp) q (eak) h (от) g (the) g (дух) f (и) g (сердце) h (of) 150 2700 y (the) g (p) q (o) q (et) h (as) f (a) g (man) f (to) h (the) h (дух) e (а) g (сердце) h (of) g (человечество «) f (\ (1086 \).) 29 b (А) 19 b (дюйм) g (его) 963 2820 y (3) p eop %% Стр .: 4 4 4 3 bop 150 50 a Fc (художественный) 18 b (письменный) f (Bro) q (dsky) i (sp) q (eaks) f (\\ to) g (the) h (дух) e (и) h (сердце) g (of) g (человечество «) f (ev) o (en) 150 139 y (когда) 22 b (he) g (описывает) q (es) g (his) f (o) o (wn) h (отчуждение) g (от) f (the) i (so) q (cially) f (imp) q (osed) g (v) m (alues) g (of) 150 229 г (сталинский) д (Россия.) 29 b (Действительно,) 19 b (он) h (описывает) q (es) e (in) h (факт) h (pro) q (cesses) f (whic) o (h) f (happy) q (ened) h (to) 150 319 y (миллионы) g (p) q (eople) i (in) g (Россия) e (\ (хотя,) j (большинство) e (p) q (eople) h (w) o (ere) f (not) i (can) e (to) i (признаться) 150 408 y (их) 15 b (чувства) f (ev) o (en) h (to) h (их) o (es,) e (и,) g (вместо этого) h (подавлено) d (они \).) 22 b (Moreo) o (v) o (er,) 150 498 y (один) 13 b (can) h (предположить) f (что) h (the) g (Bro) q (dsky’s) f (рассказ) h ​​(of) f (создание) h (его) e (изгнанник) i (философ) o (y) e (имеет) 150 588 y (a) 17 b (v) o (erisimilitude) d (to) j (the) g (отчуждение) e (of) i (a) f (человек) g (in) г (ан) о (у) г (тоталитарный) г (гос.) 275 700 y (T) l (o) d (объяснить) h (the) g (происхождение) f (of) i (его) e (изгнание) h (философ) o (y) l (,) e (Bro) q (dsky) j (приносит) d (us) h (to) i (his) 150 790 y (c) o (hildho) q (o) q (d) i (in) h (тоталитарный) g (Россия,) f (когда) h (он) g (начал) g (\\ to) g (получить) g (the) h (art) f (of) h (es-) 150 880 y (trangemen) o (t «) 12 b (b) o (y) h (разоблачение) f (для) i (себя) e (the) i (культ) f (of) h (Ленин,) g (с) f (a) g (следствие) 150 969 y (of) k (b) q (ecoming) f (обычно) f (resen) o (tful) h (to) h (an) o (y) f (\\ sort) g (of) g (пропаганда «:) 474 1124 y (.) 22 b (.) g (.) g (I) 16 b (supp) q (ose,) f (I) i (b) q (egan) f (to) h (презирать) f ([Lenin]) f (ev) o (en) i (когда) f (I) g (w) o (as) 374 1176 y (дюйм) g (the) h (\ 014rst) f (оценка) g ({) g (not) h (so) f (m) o (uc) o (h) f (b) q (ecause) h (of) h (his) e (p) q (политический) 374 1221 y (философский) o (y) f (or) j (практика,) f (ab) q (out) g (whic) o (h) g (at) h (the) f (возраст) h (of) g (sev) o (en) f (I) 374 1266 y (знал) h (v) o (ery) f (немного,) h (but) f (b) q (ecause) h (of) f (his) g (вездесущий) o (t) f (изображения) 374 1311 y (whic) o (h) h (пораженный) f (почти) h (ev) o (ery) g (textb) q (o) q (ok,) j (ev) o (ery) d (class) g (w) o (все,) 374 1355 y (p) q (ostage) h (марки,) e (деньги) l (,) h (и) g (what) g (not,) g (с изображением) g (the) h (man) f (at) 374 1400 y (v) m (arious) g (возраст) g (и) g (этапы) g (of) h (his) f (жизнь.) 22 b (Там) 16 b (w) o (as) f (a) i (bab) o (y) 374 1445 y (Ленин) f (lo) q (oking) h (lik) o (e) f (a) g (c) o (herub) f (in) i (his) e (блондин) h (завитки.) k (Тогда) d (Ленин) 374 1490 y (in) f (his) g (t) o (w) o (en) o (галстуки) g (и) g (тридцатые,) f (лысый) h (и) g (uptigh) o (t,) f (с) я (что) 374 1535 y (бессмысленно) e (выражение) g (on) h (his) g (face) h (whic) o (h) e (could) h (b) q (e) h (misak) o (en) 374 1587 y (для) f (an) o (ything,) g (предпочтительно) f (a) i (смысл) f (of) g (purp) q (ose.) 21 b (.) h (.) g (/) 16 b (Затем) h (там) 374 1639 y (w) o (as) f (an) g (oldish) f (Ленин,) h (balder,) f (with) i (his) f (w) o (edge ​​-like) o (e) f (b) q (eard,) h (in) g (his) 374 1684 y (трехкомпонентный) g (темный) g (костюм,) g (иногда) f (улыбается,) g (но) h (чаще всего) g (часто) 374 1729 y (обращение) e (\\ массы «) h (от) h (the) h (вверху) f (of) h (an) f (бронированный) f (автомобиль) h (или) g (от) 374 1773 y (the) h (p) q (o) q (dium) f (of) g (некоторый) g (часть) o (y) g (конгресс,) f (с) i (a) f (рука) g (outstrec) o (hed) f (in) 374 1818 г (в) я (воздух.) 474 1863 y (Там) f (w) o (ere) g (также) g (v) m (arian) o (ts 🙂 21 b (Ленин) 16 b (in) g (his) g (w) o (ork) o (er’s) e (cap,) 374 1908 y (с) j (a) f (гвоздика) g (закреплен) f (to) i (his) f (lap) q (el;) g (in) g (a) g (v) o (est,) h (сидит) f (in) 374 1953 y (его) g (учеба) l (,) g (написание) g (или) g (чтение;) f (on) h (a) g (lak) o (eside) g (пень,) f (каракули) 374 1998 г (его) ч (апрель) г (Тезисы,) е (или) ч (некоторые) г (другие) г (вздор) е (ал) я (фреска) k (.) h (.) 474 2042 y (I) 16 b (думать) h (что) g (приближается) e (to) i (игнорировать) f (те) g (изображения) g (w) o (as) f (m) o (y) i (\ 014rst) 374 2087 y (урок) f (in) g (переключение) o (hing) f (o \ 013,) h (m) o (y) g (\ 014rst) g (попытка) h (at) г (чужаки) о (т.) k (там) 374 2132 y (w) o (ere) 16 b (больше) g (to) h (после) o (w;) e (in) i (факт,) g (the) f (отдых) h (of) f (m) o (y) g (жизнь) h (can) f (b) q (e) h (Посмотреть) o (ed) 374 2177 y (as) f (a) h (без остановок) e (a) o (v) o (oidance) h (of) g (its) h (most) f (imp) q (ortunate) f (asp) q (ects.) 22 b (I) 17 b (m) o (ust) 374 2222 y (sa) o (y) l (,) f (I) h (w) o (en) o (t) e (довольно) i (далеко) g (in) f (то) h (направление;) e (p) q (возможно) g (to) q (o) j (далеко) j (An) o (ything) 374 2266 y (то) 16 b (b) q (ore) g (a) f (предположение) g (of) h (rep) q (etitiv) o (eness) f (b) q (ecame) h (скомпрометировано) d (и) 374 2311 y (sub) s (ject) j (to) h (rem) o (v) m (др.) k (То) c (включено) e (фразы,) g (деревья,) h (определенные) g (t) o (yp) q (es) 374 2356 y (of) h (p) q (eople,) f (иногда) f (ev) o (en) i (ph) o (ysical) e (боль;) h (it) g (a \ 013ected) h (man) o (y) f (of) h (m) o (y) 374 2401 y (отношения) j (In) c (a) h (w) o (a) o (y) l (,) e (I) i (am) f (благодарен) g (to) h (Lenin.) k (Whatev) o (er) c (там) 374 2446 y (w) o (as) f (in) g (plen) o (title) g (I) g (сразу) g (рассматривается) f (as) h (some) g (sort) g (of) 374 2491 y (пропаганда.) k (This) c (отношение,) g (I) h (думать,) f (сделано) g (для) g (an) h (a) o (wful) 374 2535 y (ускорение) f (через) g (the) g (thic) o (k) o (et) h (of) g (ev) o (en) o (ts,) f (с) g (an) g (сопровождением) o (ying) 374 2588 y (sup) q (er \ 014cialit) o ​​(y) f (\ (Меньше) я (Чем) f (Один) p 688 2595 331 2 v -1 w (,) h (5-6 \)) 275 2700 y (Ha) o (ving) c (the) i (\\ art) f (of) h (чужие) o (t «) d (in) i (his) g (духовный) e (bac) o (kground,) h (Bro) q (dsky) 963 2820 y (4) p эоп %% Стр .: 5 5 5 4 bop 150 50 a Fc (w) o (as) 16 b (способно) h (\\ to) h (go) f (o \ 013) g (the) g (trac) o (k «,) g (i.) 24 b (e.) G (to) 18 b (undertak) o (e) e (his) g (\ 014rst) h (изгнание:) 23 b (he) 17 b (droppp) q (ed) 150 139 y (out) k (from) g (the) g (high) f (sc) o (ho) q (ol) h (at) g (the) h (age) f (of) g (\ 014fteen,) i (an) o (t) e (it) g (w) o (as) g (not) g (\\ so )грамм (m) o (uc) o (h) e (a) 150 229 y (в сознании) h (c) o (hoice) h (as) f (a) i (gut) f (реакция «) f (\ (Меньше) d (Чем) f (Один) p 971237331 2 v -1 w (,) 23 b (10 \).) 36 b (То) 21 b (is) g (ho) o (w) f (he) 150 319 y (изображает) c (it:) 374 467 y (I) h (просто) e (не мог) h (стоять) g (определенно) g (лица) h (in) f (m) o (y) g (class) g ({) g (of) h (some) f (of) 374 519 y (m) o (y) g (одноклассники,) f (but) i (в основном) f (of) h (teac) o (hers.) k (А) 16 b (so) g (one) h (win) o (ter) e (/) 374571 y (утро,) g (for) h (no) g (apparen) o (t) f (причина,) g (I) i (роза) f (вверх) g (дюйм) g (the) h (середина) e (of) i (the) 374 616 y (сессия) e (и) h (сделанный) g (m) o (y) g (melo) q (драматический) f (выход) i (через) f (the) h (sc) o (ho) q (ol) e (gate,) 374 661 y (kno) o (wing) h (ясно) g (that) h (Я бы) f (nev) o (er) g (b) q (e) h (bac) o (k.) K (.) H (.) G (Там) 16 b (w) o (as) g (that) h (v) m (ague) 374 706 y (но) f (счастье) o (y) g (ощущение) f (of) i (побег) q (e,) g (of) f (a) h (sunn) o (y) e (улица) i (без) 374 758 y (конец) f (\ (Меньше) h (Than) f (One) p 487766 V -1 w (,) h (10-11 \).) 150 867 y (Это) f (должно) f (не) i (b) q (e) h (in) o (интерпретируется) d (ho) o (w) o (ev) o (er,) g (that) j (Bro) q (dsky) f (счастливо) e (одобряю) o (v) o (es) g (все) 150 956 y (p) q (возможно) i (reb) q (els) g (and) g (anarc) o (hies.) 24 b (T) l (on) o (y) 17 b (Whedon,) g (чей) g (класс) g (at) i (Johnson) d (State) 150 1046 y (Колледж) h (Bro) q (dsky) g (посетил) f (as) h (a) g (гость) g (sp) q (eak) o (er,) f (пишет:) 22 b (\\.) h (.) g (.) g (A) 17 b (w) o (oman) f (studen) o (t) 150 1136 y (in) c (her) f (середина тридцатых) g (объявляет) g (гордо) f (что) j (she,) g (to) q (o,) g (is) f (a) g (high) g (sc) o (ho) q (ol) f (drop) g (out,) 150 1225 y (to) 18 b (whic) o (h) e (the) i (русский) d (p) q (o) q (et) k (соответственно) q (onds,) c (скорее) я (недоброжелательно) f (.) 25 b (.) F (.) H (`А) 17 b (lo) q (ok) h (где) 150 1315 y (это) f (получил) h (y) o (ou ‘) f («) h (\ (152 \).) 26 b (Bro) q (dsky) 17 b (сам,) g (ho) o (w) o (ev) o (er,) f (is) h (\\ безмерно) g (благодарен) 150 1405 y (for) f (what) g (app) q (уши) f (to) h (b) q (e) g (his) f (\\\ 014rst) g (бесплатно) h (действие, «) h (и) e (считает) f (it) j (in) e (the) h (con) o (text) h (of)» 150 1494 y (что) g (общее) f (изгнание) g (отношение) h (whic) o (h) f (he) g (имеет) g (dev) o (elop) q (ed) g (позже) g (in) h (his) e (life :)) 374 1643 y (It) i (w) o (as) f (an) g (инстинктивно) o (e) g (act,) h (a) f (w) o (alk) o (out) 22 b (Причина) 15 b (имел) h (v) o (ery) g (немного) 374 1687 y (to) h (do) f (с) h (it.) 22 b (I) 16 b (kno) o (w) h (то,) f (b) q (ecause) h (I’v) o (e) f (b) q (een) h (w) o ( алкинг) e (out) i (ev) o (er) 374 1732 y (так как,) f (с) g (увеличение) f (частота) l (.) 22 b (А) 17 b (не) f (обязательно) g (on) 374 1777 y (счёт) o (t) g (of) h (b) q (oredom) e (или) h (of) h (чувство) f (a) h (ловушка) f (зияние;) f (I’v) o (e) i (b) q (een) f (w) o (алкинг) 374 1822 y (out) h (of) f (p) q (ошибочно) i (настройки) d (нет) i (меньше) e (часто) i (чем) g (out) f (of) h (ужасно) e (one.) 374 1867 y (Ho) o (w) o (ev) o (er) h (mo) q (dest) g (the) h (место) f (y) o (ou) g (happy) q (en) g ( к) h (o) q (ccup) o (y) l (,) f (if) h (it) g (has) e (the) 374 1912 y (слабый) o (test) h (отметка) g (of) g (порядочность) l (,) h (y) o (ou) f (can) g (b) q (e) h (уверен) f (то) h (someda) o (y) 374 1956 y (someb) q (o) q (dy) f (will) g (w) o (alk) h (in) f (and) g (требовать) f (it) i (for) f (сам) g (или,) g (what) g (is) g (w) o (orse,) 374 2001 y (предложить) g (что) h (y) o (ou) f (поделиться) g (it.) 22 б (Тогда) 16 b (y) o (ou) g (либо) g (ha) o (v) o (e) g (to) h (\ 014gh) o (t) f (для) 374 2046 y (то) h (место) f (или) g (lea) o (v) o (e) h (it.) 22 b (I) 16 b (счастье) q (ened) g (к) h (предпочитаю) f (the) g (последнее) 22 b (Not) 374 2091 y (at) 17 b (все) f (b) q (ecause) h (I) f (не мог) g (\ 014gh) o (t,) g (но) g (скорее) g (out) g (of) h (sheer) 374 2136 y (отвращение) f (with) g (m) o (yself:) 21 b (управление) 15 b (к) i (рис.) o (k) f (что-то) f (что) i (привлекает) 374 2181 y (другие) f (обозначает) g (a) h (определенные) f (вульгарит) o (y) g (in) g (y) o (ou) g (c) o (hoice) 374 2233 y (\ (Less) h (Than) f (One) p 393 2241 V -1 w (,) h (13 \).) 150 2341 y (As) 12 b (a) h (результат) e (of) i (his) e (\\ exilic «) i (отношение,) g (\\ Bro) q (dsky’s) f (критики) g (и) f (те) h (кто) g (w) o (ere) g (просто) 150 2431 г (познакомить) о (тед) 18 б (с) г (его) г (га) о (в) о (д) г (алв) о (а) о (ys) g (b) q (een) g (Struc) o (k) g (b) o (y) g (the) h (факт) h (что) f (a) f (`условие) 150 2521 y (of) h (banishmen) o (t ‘) d (w) o (as) i (a) h (constan) o (t) f (черта) h (of) g (его) f (духовно-культурный) d (mak) o (e-up, «) j (и) 150 2610 y (\\ long) 13 b (b) q (efore) g (Bro) q (dsky) h (слева) g (Россия,) e (his) h (реакция,) g (as) g (a) g (p) q (o) q (et,) i (to) f (the) g (w) o (orld) e (около) 150 2700 y (его) i (w) o (as) g (one) h (of) h (отчуждение «) e (\ (Jane) h (Kno) o (x) f (цитируется) h (b) o (y) g (Джордж) g (Kline,) f (56 \).) 22 б (Это) 14 b (банка) 963 2820 y (5) p eop %% Стр .: 6 6 6 5 bop 150 50 a Fc (b) q (e) 16 b (ярко) f (показано) g (b) o (y) g (the) h (w) o (ords) e (of) h (Sergei) g (Do) o (vlato) o (v,) g (a) h (русский) e (писатель) g (who) 150 139 y (w) o (as) i (a) g (friend) g (of) h (Bro) q (dsky’s) f (y) o (outh) g (\ (перевод) f (is) i (mine) e ({) i (AK \) 🙂 474 285 y (Bro) q (dsky) f (created) h (an) f (невероятно) f (mo) q (del) h (of) h (b) q (eha) o (vior.) 374 330 y (He) g (liv) o (ed) f (not) h (in) f (the) h (пролетарский) e (state,) h (but) h (in) f (a) g (монастырь) g (of) h (his) 374 374 y (o) o (wn) f (дух.) 21 b (He) c (сделал) f (не) g (\ 014gh) o (t) g (the) h (состояние) g (режим) k (He) c (просто) e (сделал) 374 419 y (не) i (уведомление) f (it.) 23 b (He) 17 b (w) o (as) e (not) i (ev) o (en) f (уверен) g (ab) q (out) h (его) f (существование). 474 464 y (His) g (una) o (w) o (areness) e (ab) q (out) i (подробности) h (of) f (So) o (viet) h (life) f (lo) q (ok) o (ed) h (притворно.) 374 509 y (F) l (или) f (пример,) f (he) i (w) o (as) f (конечно) f (то) i (Дзержинский) f (w) o (as) g (aliv) o (e,) g (and) g (that) 374 554 y (Comin) o (tern) f (w) o (as) h (the) h (имя) e (of) i (a) g (p) q (op-group.) i (He) f (не смог) d (распознать) 374 599 y (лица) i (of) g (Mem) o (b) q (ers) d (of) j (the) g (P) o (политический) f (Bureau) g (of) g (the) h (Cen) o (tral) 374 643 y (комитет) g (of) f (Comm) o (unist) f (P) o (искусство) о (у) л (.) 21 b (Когда) 16 b (the) h (h) o (uge) e (p) q (ortrait) h (of) 374 688 y (Mzha) o (v) m (anadze) g (w) o (as) f (\ 014xed) i (to) g (the) g (фасад) f (of) h (the) g (apartmen) o (t) e (здание) 374733 y (где) h (Bro) q (dsky) h (liv) o (ed,) f (he) g (сказал:) 573 778 y (\\ Who) h (is) f (this?) 21 b (He) c (похожий) o (bles) e (Уильям) g (Блэк) o (e) i (.) 22 b (.) G (. «) 474 823 y (By) 17 b (его) f (отношение,) h (Bro) q (dsky) f (brok) o (e) g (some) g (чрезвычайно) g (imp) q (ortan) o (t) 374 868 y (in) o (trinsic) f (принцип) g (of) i (So) o (viet) f (State.) 22 b (So) 17 b (he) f (w) o (as) g (ссыльный) g (to) h (the) 374912 y (Архангельск) f (pro) o (винс) ф (оф) и (север) е (Россия.) 474 957 y (So) o (viet) h (go) o (v) o (ernmen) o (t) f (is) h (lik) o (e) g (a) h (touc) o (h) o (y) f (леди:) 21 b (one) c (who) f (o \ 013ends) 374 1002 y (her) g (will) g (b) q (e) h (h) o (urt,) e (but) i (one) f (who) g (игнорирует) f (будет) h (b) q (e) h (h) o (urt) f (m) o (uc) o (h) e (сильнее) 374 1054 y (\ (26 \).) 275 1160 y (As) j (Bro) q (dsky) g (писал) f (in) h (his) f (essa) o (y) g (ab) q (out) h (Осип) f (Мандельштам,) g (\\ when) g (a) h (man) 150 1249 y (создает) e (a) g (w) o (orld) f (of) h (его) f (o) o (wn,) h (he) f (b) q (ecomes) h (a) g (иностранный) f (b) q (o) q (dy) i (против) e (whic) o (h) g (все) h (la) o (ws) 150 1339 y (ар) 22 b (направлено:) 33 b (гра) o (vit) o ​​(y) l (,) 23 b (сжатие,) e (отказ,) j (уничтожение «) c (\ (Меньше) d (Чем) f (Один) p 1455 1347 331 2 v -1 w (,) 150 1429 y (134 \).) 21 b (Bro) q (dsky) 12 b (имел) g (нашел) g (сам) g (под) f (аналогичный) g (давление) g (b) o (y) h (the) h (время) g (когда) f (его) 150 1518 y (\ 014rst) k (v) o (erses) g (get) h (распознано) f (b) o (y) g (exp) q (erts.) 22 b (во время) 16 b (1959-1963) f (he) i (w) o (as) f (a) g (несколько раз) ч (раз) 150 1608 г (арестован) г (заключен в тюрьму) г (допрошен) г (задержан) г (без) g (формально) g (c) o (harges,) f (но) i (затем) f (выпущен.) 150 1698 y (In) f (1964,) g (ho) o (w) o (ev) o (er,) g (the) g (t) o (w) o (en) o (t) o (y-four-y) o (старый) d (p) q (o) q (et) k (w) o (as) e (арестован) g (снова) h (this) g (время) 150 1787 y (испытано) j (и) g (sen) o (tenced) h (on) f (c) o (harges) g (of) h (\\ so) q (cial) f (паразитизм) f (to) i (\ 014v) o (e) g (y) o (уши) f (of) h (изгнание) 150 1877 г (ин) к (Архангельск) г (про) о (винс.) 35 б (Есть) 21 b (in) g (the) h (деревня) f (of) g (Norinsk) m (a) o (y) o (a) g (he) g (liv) o (ed) g (а) 150 1967 y (w) o (ork) o (ed) 15 b (as) h (a) g (p) q (easan) o (t) f (for) h (восемь) o (teen) g (mon) o (тыс.) k (In) c (1965,) g (as) g (a) g (результат) f (of) i (широко распространено) 150 2056 y (supp) q (ort) e (от) g (So) o (viet) h (и) f (иностранный) h (писатели,) f (его) g (термин) h (w) o (as) f (сокращенно) g (and) g (he) h (w) o (as) 150 2146 y (allo) o (w) o (ed) 21 b (to) j (return) d (to) j (Ленинград.) 39 b (Во время) 21 b (его) i (север) e (изгнание) i (Bro) q (dsky) g (\\ w) o (as) 150 2236 y (в состоянии) 15 b (to) i (adv) m (ance) e (материально) o (tially) g (as) g (a) h (p) q (o) q (et, «) g (\\ несмотря,) g (или) f (p) q (возможно) f (спасибо) i (to,) g (his) 150 2325 y (почти) i (всего) g (изоляция) g (\ (Da) o (vid) g (Bethea,) h (234 \).) 27 b (пока) 18 b (he) h (w) o (as) e (все еще) h (in) g (изгнание,) h (его) 150 2415 y (\ 014rst) d (коллекция) g (of) h (p) q (o) q (etry) g (w) o (as) f (опубликовано) e (in) i (the) h (Соединенные Штаты) g (Штаты) 275 2521 y (Bro) q (dsky) 11 b (возвращено) e (to) j (Ленинград) d (as) i (a) g (p) q (o) q (et) h (of) f (a) g (w) o (orldwide) f (репутация) g (\ (но) 150 2610 г (не принято) 15 b (o \ 016cially) f (in) h (his) f (o) o (wn) g (coun) o (try \).) 21 b (The) 15 b (p) q (erio) q (d) g (от) f (1965) h (to) g (1972) g (w) o (as) 150 2700 лет (Bro) q (dsky’s) g (\\ mature) g (Ленинград) g (p) q (erio) q (d «) g (\ (Anna) h (T) l (a) o (vis,) f (501 \).) 22 b (He) 16 b (переведено) f (p) q (o-) 963 2820 л (6) п эоп %% Стр .: 7 7 7 6 bop 150 50 a Fc (etry) 17 b (от) e (англ.,) G (P) o (olish) g (and) h (другое) g (языки,) f (tra) o (v) o (eled) g (accross) h (the) g (coun) o (попробуйте) l (,) 150 139 y (написал) g (v) o (erses) e (on) h (his) g (o) o (wn,) g (и) g (\\ had) g (no) g (желание) f (to) i (отказаться) e (Russsia.) 20 b (Ho) o (w) o (ev) o (er,) 150 229 y (дюйм) d (1972) g (the) h (thirt) o (y-t) o (w) o (o-y) o (старый) c (p) q (o) q (et) 19 b (\\ w) o (as) d (giv) o (en) h (десять) h (da) o (ys) e (to) i (lea) o (v) o (e) f (the) ч (сов-) 150 319 y (попробуйте «) 23 b (\ (V) l (alen) o (tina) f (P) o (olukhina,) g (29 \).) 40 b (После) 23 b (кратко) f (sta) o (ys) g (in) g (Вена) g (and) g (Лондон,) 150 408 y (Bro) q (dsky) f (приехал) g (to) g (the) g (United) g (Штаты) g (и) f (liv) o (ed) h (в основном) f (здесь) g (так как) h (тогда) 34 b (He) 150 498 y (опубликовано) 19 b (a) i (немного) g (b) q (o) q (oks) g (in) f (английский) g (and) g (русский) f (whic) o (h) g (\\ mo) o (v) o (ed) h (обзор) o (ers) g (to) 150 588 y (extra) o (v) m (agan) o (t) 15 b (хвала «) f (\ (Helen) i (Benedict,) g (12 \)) f (and) g (he) g (nev) o (er) f (w) o (as) h (короткое) f (of) i (teac) o (hing) 150 677 y (p) q (ositions) e (at) h (the) h (большинство) e (престижный) f (univ) o (ersities.) 20 b (Тогда) 15 b (он) f (w) o (as) h (a) o (w) o (arded) e (a) i (Nob) q (el) 150 767 y (Prize) h (for) g (Литература) g (in) f (1987) h (и) g (имя) f (США) h (p) q (o) q (et) h (лауреат) f (in) g (1991) g (\ (Benet’s) p 1626 775 161 2 v (,) 150 857 y (124 \).) 275 971 y (Но) k (несмотря на) g (это) g (отлично) h (так) q (cial) f (успех) f (he) h (имеет) g (not) g (b) q (ecome) h (a) f (more) g (con-) 150 1061 y (v) o (en) o (мысленно) d (мышление) g (p) q (erson.) 24 b (As) 17 b (Бенедикт) h (пишет) g (\\ just) f (b) q (ecause) h (he) f (имеет) g (b) q (een) 150 1151 y (w) o (elcomed) i (in) h (America,) h (sho) o (w) o (ered) d (with) i (a) o (w) o (ards) e (и) i (приветствуется) g (.) 33 b (.) G (.) G (as) 20 b (the) h (b) q (est) 150 1240 y (живой) i (русский) f (p) q (o) q (et,) k (he) d (is) g (not) h (ab) q (out) g (to) g (стоп) f (ru \ 017ing) f (temp) q (ers «) g (\ (10 ​​\).) 44 b (His) 150 1330 y (\\ w) o (алкинг) 22 b (a) o (w) o (a) o (y «) h (отношение) h (имеет) e (не) i (c) o (повешен,) g (и) e (it) i (\\ приводит) f (его) f (to) i (бесить) 150 1420 y (p) q (eople) d ({) h (the) g (So) o (viet) g (авторитет) e ([in) h (the) h (прошлое),) g (the) g (американское) f (слева,) j (и) d (также) 150 1509 y (W) l (estern) 15 b (евреи,) g (who) h (ha) o (v) o (e) e (ob) s (jected) i (to) g (Bro) q (dsky) g (b) q (ecause) f (he) h (отказывается) e (to) i (em) o (скобка) 150 1599 y (этнический) d (идентификатор) o (ti \ 014cation) f (и) g (использует) h (a) g (большой) g (сделка) f (of) i (Christian) d (изображения) h (in) h (his) f (p) q (o) q (ems «) 150 1689 у (\ (Бенедикт,) к (20 \).) 22 b (Bro) q (dsky) 15 b (b) q (eliev) o (es) g (то) h (один) f (должен) f (идентифицировать) o (tify) h (\\ in) g (a) g (больше) g (точно) 150 1778 y (мода) h (чем) h (раса) g (или) f (вероисповедание) h (или) f (национальность) o (y «) h (b) q (ecause) f (\ 014rstly) h (one) g (should) e (\\\ 014gure) 150 1868 y (out) 20 b (is) f (one) g (is) h (a) f (co) o (w) o (ard,) g (или) g (an) g (честно,) h (или) f (нечестный) g (человек, «) g (и) g (\\ one) 150 1958 г (ид.) о (тить) о (у) г» (не должен) e (dep) q (конец) i (on) g (внешний) g (критерий «) f (\ (Benedict,) j (21 \).) 30 b (So,) 19 b (no) g (материя) 150 2047 y (где) h (Bro) q (dsky) h (liv) o (es,) h (he) e (is) h (alw) o (a) o (ys) f (in) g (изгнание) h (from) g (an) o (y) f (con) o (v) o (en) ) o (tional) f (группа) h (of) 150 2137 y (lik) o (e-minded) 14 b (p) q (eople) j (где) f (he) g (ma) o (y) g (формально) g (b) q (удлинение) g (к.) 275 2252 г (Жилая) 22 b (in) g (his) g (вечное) g (состояние) i (of) e (изгнание,) j (Bro) q (dsky) e (e \ 013ectiv) o (ely) g (dev) o (elops) f (the) 150 2341 y (изображение) 17 b (of) h (отчуждение) f (in) g (his) g (p) q (o) q (etry) l (.) 26 b (P) o (olukhina) 16 b (пишет) h (that) h (\\ Bro) q (dsky) g (имеет) e (.) 26 b (.) f (.) 150 2431 y (dev) o (elop) q (ed) 12 b (the) h (идея) g (of) g (отчуждение) f (b) o (y) g (слияние) g (it) h (с) g (the) g (устройство) g (of) g (чужие) o (t «) 150 2521 y (\ (238 \).) 21 b (Это) 10 b (устройство) i (can) g (w) o (ork) e (in) h (t) o (w) o (o) h (направления:) 18 b (it) 11 b (can) h (отчуждать) f (знакомый) f (ob) s (jects,) 150 2610 y (или) 19 b (it) g (can) g (mak) o (e) f (con) o (temp) q (orary) g (of) i (a) f (m) o (yth.) 29 b (It) 19 b (is) g (удивительно) f (ho) o (w) g (unreceptiv) o (e) h (to) 150 2700 y (Bro) q (dsky’s) 13 b (p) q (o) q (etry) h (can) e (b) q (e) i (a) f (критик) g (who) g (не удается) f (к) i (распознавать) e (это) h (базовое) f (свойство) i (of) f (it.) 963 2820 л (7) п эоп %% Стр .: 8 8 8 7 bop 150 50 a Fc (Whedon) 12 b (b) q (eliev) o (es) h (that) g (Bro) q (dsky’s) g (essa) o (ys) f (\\ ha) o (v) o (e) g (a) h (sensitivit) o ​​(y) g (и) f (retrosp) q (ection,) 150 139 y (a) 20 b (h) o (umaneness,) e (that) j ([is]) e (absen) o (t) h (от) f (the) i (p) q (o) q (etry) l (, «) g (so) f (he) g (w) o (ould) f (lik) o (e) h ( это) г (к) h (b) q (e) 150 229 y (\\ с) 12 b (a) h (мягче) f (ребро,) h (чье) f (исторический) f (смысл) h (мог) g (b) q (e) h (меньше) f (наклонный) g (и) f (allusiv) o (e: «) 374 397 y (Bro) q (dsky) 17 b (is) f (одержимый) f (b) o (y) h (история;) g (one) g (migh) o (t) g (sa) o (y) g (that) h (m) o (uc) o (h) d (of) j (его) 374 442 y (последний) o (t) f (v) o (olume) g (\\ T) l (o) g (Urania, «) g (касается) f (себя) i (с) f (the) h (v) m (arious) 374 486 y (sp) q (eak) o (ers ‘) f (попытки) g (to) h (побег) q (e) g (или) f (окружность) o (v) o (en) o (t) e (история) i (.) 22 b (.) g (.) 374 531 y (там) 16 b (are) g (sev) o (eral) g (v) o (oices) g (in) g (the) h (коллекция,) f (все) h (of) f (whic) o (h,) 374 576 y (to) h (один) f (степень) g (или) g (другой,) g (re \ 015ect) h (the) f (цинично) h (отключено) 374 621 y (viewp) q (oin) o (t) f (of) h (the) g (emigre) f (with) g (время) h (on) f (his) g (руки,) f (the) h (иностранный) 374 673 y (p) q (o) q (et) i (who’s) d (b) q (een) i (p) q (ermanen) o (tly) e (отметка) o (ed) g (b) o (y) i (p) q (olitics) f (\ (154 \).) 275 801 y (Ни то, ни другое) f (do) q (es) h (Whedon) f (одобрено) o (v) o (e) e (Bro) q (dsky’s) j (estrangemen) o (t) e (of) i (p) q (ersonal) e (ex-) 150 891 y (p) q (eriences:) 374 1058 y (есть) i (почти) f (нет) i (смысл) f (of) g (p) q (личный) g (память) f (in) h (Bro) q (dsky’s) g (w) o (ork:) 374 1103 y () h (прошлое) f (is) g (помнить) o (b) q (ered) f (as) h (an) g (исторический) f (ev) o (en) o (t,) i (скорее) e (чем) 374 1148 y (что-то) g (что) i (счастье) q (ened) f (to) g (him,) g (a) g (pro) q (cess) g (whic) o (h) g (представляет) o (ts) 374 1193 y (to) h (me) f (a) h (psyc) o (hic) e (дистанцирование) h (o) q (отверждение) f (in) i (m) o (uc) o (h) d (of) j (his) f (природа) 374 1237 г (письмо) г (.) 22 b (.) G (.) G (whic) o (h) 15 b (lac) o (k) i (the) g (in) o (timeate) e (p) q (личный) h (con) o (такт) 374 1289 y (c) o (характерный) g (of) g (Американский) g (природа) g (p) q (o) q (etry) h (\ (159 \).) 275 1417 y (Но) i (in) g (факт,) i (Bro) q (dsky) f (is) f (знаменитый) f (для) h (his) g (abilit) o ​​(y) g (to) g (presen) o (t) g (his) f (p) q (ersonal) 150 1507 y (воспоминания) i (as) h (что-то) g (\\ ob) s (jectiv) o (e) h (и) f (imp) q (ersonal «) f (\ (as) h (\\ ev) o (ery) h (большой) g (w) o (ork) 150 1597 y (of) e (art «) g (should) e (b) q (e) i (согласно) f (to) h (Jung) f (\ (1089 \) \).) 33 b (It) 20 b (is) f (Bro) q (dsky) l (,) i (кто,) f (живущий) f (in) 150 1686 y (Ленинград,) h (under) g (the) h (h) o (uge) f (нажмите) g (of) h (So) o (viet) g (тоталитарный) g (realit) o ​​(y) l (,) g (w) o (as) f (в состоянии) ч (к) 150 1776 г (писать) 374 1944 г (С) 16 б (в) ч (корма) ж (искусство) г (of) h (p) q (o) q (etry) g (вызывает) f (для) h (w) o (ords,) d (I,) j (угрюмый,) 374 1989 г. (меньше) 374 2033 y (insigni \ 014can) o (t) f (нация) h (это) g (штукатурка) o (k) g (дюйм) g (это) h (sup) q (er) 374 2078 y (p) q (o) o (w) o (er,) e (желая) h (to) g (запасной) g (m) o (y) g (старый) g (мозг,) 374 2123 y (надеть) g (надеть) h (одежда) f ({) g (все) h (b) o (y) f (m) o (yself) g ({) g (и) g (напор) g (для) g (the) h (основной) 374 2175 y (улица:) 22 b (для) 17 b (the) f (ev) o (ening) g (pap) q (er) g (\ (A) h (P) o (art) f (of) h (Sp) q (eec) o (h) p 1033 2183 374 2 v (,) f (34 \).) 275 2303 y (Это) f (lev) o (el) i (of) f (estrangemen) o (t) f (allo) o (WS) h (Bro) q (dsky) g (к) h (дело) f (естественно) g (с) g (успех) o (h) 150 2393 y (философский) i (категории) i (as) g (свобода,) h (время) f (и) g (смерть.) 34 b (Эти) 20 b (категории) g (ap-) 150 2482 y (p) q (уши) c (to) h (b) q (e) h (so) e (обычно) g (in) g (his) h (лирический) f (домашний) f (as) i (чашки) f (of) h (чай) g (или) g (кошки) g (in) f (дома) 150 2572 y (of) h (other) f (p) q (eople:) 963 2820 л (8) п эоп %% Стр .: 9 9 9 8 bop 324 35 a Fc (Только) 16 b (\ 014sh) g (дюйм) g (the) h (море) f (кажется) g (to) h (kno) o (w) f (свобода) f (цена.) 324 79 y (Но) i (их) f (m) o (полезность) f (comp) q (els) h (us) g (to) h (sit) g (and) e (разработка) 324124 y (кассир) h (b) q (o) q (oths) g (of) h (наш) f (o) o (wn.) 21 b (And) 16 b (пробел) g (поднимается) g (lik) o (e) g (некоторые) g (счет) g (оф) g (тариф) 324 169 y (время) g (in) o (v) o (en) o (ted) f (b) o (y) h (смерть) 22 b (In) 16 b (его) h (поиск) o (h) e (для) h (the) h (ob) s (jects,) f (it) h (делает) 324 214 y (с) d (ra) o (w) f (v) o (egetables) g (\ 014rst.) 21 b (И) 13 b (это) h (wh) o (y) f (co) q (c) o (ks) h (are) f (k) o (een) h (on) f (the) h (b) q (ells) 324 266 y (c) o (himing) h (dea \ 015y) h (где-то) g (\ (A) h (P) o (art) f (of) h (Sp) q (eec) o (h) p 928 274 374 2 v -1 w (,) g (35 \).) 275 358 y (Когда) k (Bro) q (dsky) g (\ 014nds) f (сам) h (on) g (другой) g (con) o (tinen) o (t,) g (his) g (exp) q (erience) g (in) 150 447 y (отчуждение) 13 b (алло) o (ws) g (его) g (to) h (get) g (v) o (ery) g (quic) o (kly) g (in) f (\\ in) o (timeate) h (p) q (ersonal) e (con) o (такт) i (с) 150 537 y (\\ American) j (природа «) 25 b (He) 19 b (p) q (erceiv) o (es) e (the) h (окружение) d (и) i (his) g (o) o (wn) g (p) q (osition) g (in) 150 627 y (них) e (честно) f (и) h (ясно) l (,) f (без) h (an) o (y) g (искажение) f (of) h (his) f (ey) o (esigh) o (t) g (b) o (y) h (иллюзии) 150 716 y (or) h (депрессия) e (whic) o (h) i (are) g (so) g (обычная) g (для) g (свежая) g (эмигрантская) o (ts:) 374848 y (In) g (те) h (da) o (ys,) e (in) h (a) h (место) f (где) g (den) o (tists) g (thriv) o (e) 374 900 y (\ (их) h (дочь) o (ters) d (порядок) i (фантазия) h (одежда) f (от) g (Лондон;) 374 952 y (их) g (боль) o (ted) g (щипцы) g (удерживать) f (вверх) i (on) f (знак) o (b) q (oards) 374 1004 y (a) h (общий) e (и) h (абстрагированный) g (мудрость) f (T) l (o) q (oth \),) 374 1056 y (там) i (I) f ({) h (чей) f (рот) f (удерживается) h (руины) f (больше) h (ab) s (ject) 374 1101 y (than) g (an) o (y) g (P) o (arthenon) f ({) i (a) f (sp) o (y) l (,) g (a) h (sp) q (наушник) 374 1146 y (для) f (некоторый) g (\ 014fth) h (столбец) e (of) i (a) f (гниение) h (культура) 374 1198 y (\ (m) o (y) g (co) o (v) o (er) e (w) o (as) h (a) h (букв.) 22 б (профессура \),) 374 1250 лет (нед) o (как) 16 b (жилая) g (at) h (a) f (колледж) h (рядом) f (the) g (большая часть) 374 1295 y (reno) o (wned) f (of) i (the) g (fresh-w) o (ater) e (lak) o (es; the) h (функция) 374 1339 y (to) h (whic) o (h) f (я бы) g (b) q (een) g (app) q (oin) o (ted) g (w) o (as) f (to )я (w) o (ухо) f (выход) 374 1391 y (the) h (терпение) f (of) h (the) g (ingen) o (uous) d (lo) q (cal) j (y) o (outh) f (\ (A) h (P) o (art) f (of) h (Sp) q (eec) o (h) p 1308 1399 V -1 w (,) g (67 \).) 275 1483 y (С) e (his) f (выдающийся) g (abilit) o ​​(y) g (to) h (чужой) g (p) q (ersonal) e (exp) q (eriences,) i (it) h (is) e (не) 150 1573 y (di \ 016cult) i (для) h (Bro) q (dsky) g (к) h (соединить) f (их) g (с) g (исторический) f (изображения.) 23 b (В) 17 b (\ Буквы) h (к) 150 1663 y (a) g (Roman) f (F) l (riend) g (and) h (other) g (p) q (o) q (ems) g (Bro) q (dsky) g (визуализирует) f (себя) h (in) g (\\ Empire «) 150 1752 y (whic) o (h) h (внешне) я (напоминаю) о (блес) д (что) j (из) f (Рим) h (но) f (in) o (внешне) f (имеет) h (v) o (ery) g (m) o (uc) o (h) e (in) 150 1842 y (общий) k (with) g (one) h (где) f (Bro) q (dsky) h (б / у) f (to) i (liv) o (e.) 40 b (And) 23 b (один раз) g (снова) f (Bro) q (dsky) 150 1932 y (c) o (ho) q (oses) 16 b (изгнание,) g (это) g (время) h (in) f (его) g (\\ Roman «) f (существование:) 374 2063 y (If) i (one) f (fated) h (to) g (b) q (e) f (b) q (orn) g (in) g (Caesar’s) f (Империя) 374 2108 y (let) i (him) f (liv) o (e) g (alo) q (of,) h (pro) o (vincial,) d (b) o (y) j (the) f (морской берег.) 374 2153 y (Один) g (who) g (liv) o (es) g (удаленный) h (от) e (sno) o (черви) f (и) i (от) g (Цезарь) 374 2197 y (имеет) g (нет) g (потребность) g (to) h (h) o (urry) l (,) e (\ 015atter,) h (pla) o (y) g (the) h (co) o (w) o (ard) 374 2249 y (\ (A) g (P) o (art) f (of) h (Sp) q (eec) o (h) p 393 2257 V (,) f (53 \).) 150 2341 y (In) 11 b (the) g (b) q (начало) f (of) i (1972,) f (когда) g (Bro) q (dsky) g (w) o (as) g (an) o (ожидание) f (его) g (ev) o (en) o (tual) h (выселение) 150 2431 y (from) j (Россия,) g (he) h (писал) g (sev) o (eral) g (p) q (o) q (ems,) g (где) f (he) h (identity) o (ti \ 014ed) f (с) h (определенные) g (ma) s (jor) 150 2521 y (исторический) j (\ 014gures,) g (in) h (в частности:) 26 b (Дан) o (te,) 19 b (Мэри) g (Королева) f (of) i (шотландцы,) f (и) g (Маршал) 150 2610 й (Георги) дж (Ж) о (ук) о (о) о (в.) 39 b (Что) 22 b (эти) h (\ 014gures) e (имел) h (in) g (общий) f (w) o (as) g (\\ плохое обращение) o (t) g (-) 150 2700 лет (позор) 14 b (изгнание) i (заключенные) o (t,) d (казнь) j ({) f (b) o (y) g (the) h (cit) o ​​(y) g (или) f (coun) o (попробуйте) g (whic) o (h) g (они) 963 2820 л (9) п эоп %% Стр .: 10 10 10 9 bop 150 50 a Fc (had) 14 b (serv) o (ed) f (and) h (whic) o (h) f (ev) o (en) o (окончательно) h (реабилитирован) f (их) i (восстанавливает) e (их) h (честь) 150 139 y (и) i (репутация «) f (\ (Kline,) h (71 \).) 275 289 y (In) o (интерес) i (что) j (человек) o (y) e (of) h (the) g (p) q (o) q (ets) g (чей) g (art) f (имел) h (a) f (большая) h (сделка) g (of) g (in-) 150 379 y (\ 015uence) d (on) g (Bro) q (dsky’s) g (p) q (o) q (etry) h (w) o (ere) f (также) f (изгнанники:) 24 b (Y) l (ест) 17 b (w) o (as) g (an) g (ирландский) f (националистический) 150 468 y (письменный) j (in) h (английский,) f (Элиот) h (w) o (as) f (an) h (американец) f (who) h (имел) f (эмигрировал) g (to) h (Англия) 150 558 y (и) 14 b (англиканство) f (Auden) i (w) o (as) f (an) g (англичанин) e (кто) j (имел) f (эмигрировал) g (в) h (Америка) 150 648 y (\ (Bethea) k (234 \).) 26 b (Другой,) 18 b (подробнее) f (последний) o (t,) h (литературный) g (in) o (terest) f (of) h (Bro) q (dsky) g (is) g (Ca) o (v) m (afy) l (,) 150 737 y (\\ a) c (греч.) f (p) q (o) q (et) i (who ) e (liv) o (ed) h (in) f (Александрия,) g (Египет) h (все) f (его) g (жизнь,) h (письмо) f (p) q (o) q (ems) h (that) 150 827 y (праздновать) f (as) f (m) o (uc) o (h) f (as) h (они) i (оплакивать) d (его) h (p) q (ermanen) o (t) f (изгнание) i (\ (Whedon,) g (153 \).) 21 b (Bro) q (d-) 150 917 y (sky) 15 b (написал) g (essa) o (ys) f (dev) o (oted) h (to) h (большой) f (русский) e (p) q (o) q (et) j (Osip) e (Mandelstam) f (and) h (to) i (his) 150 1006 y (wido) o (w) f (Надежда.) 21 b (In) 16 b (one) f (of) h (них) g (he) g (emplo) o (y) o (ed) e (a) i (m) o (ythological) f (ассоциация) f (to) 150 1096 y (sk) o (etc) o (h) i (the) h (история) f (of) h (эти) g (изгнанники:) 374 1285 y (He) g (w) o (as,) f (one) g (is) g (соблазн) h (to) g (sa) o (y) l (,) e (a) i (mo) q (dern) e (Орфей:) 20 b (sen) o (t) c (to) h (ад,) 374 1330 y (he) g (nev) o (er) f (возвращается,) f (пока) h (его) g (ширина) o (w) f (опущена) h (поперек) f (одна шестая) 374 1375 y (of) i (the) g (земля) e (поверхность,) h (clutc) o (hing) g (the) g (кастрюля) g (с) g (его) g (песни) 374 1420 y (прокат) g (вверх) g (внутри,) f (запоминание) f (их) j (b) o (y) f (nigh) o (t) g (in) g (the) h (ev) o (en) o (t) f (они) 374 1465 y (w) o (ere) g (найдено) g (b) o (y) g (F) l (uries) f (with) h (a) h (поиск) o (h) e (w) o (арран) о (т.) 20 b (Эти) c (are) g (наши) 374 1517 y (метаморфозы,) e (наши) i (m) o (yths) g (\ (Less) g (Than) g (One) p 998 1525 331 2 v -1 w (,) h (144 \).) 275 1666 y (Иногда) 10 b (Bro) q (dsky) i (presen) o (ts) e (his) h (v) o (ery) g (sp) q (eci \ 014c) g (p) q (ersonal) g (exp) q (erience) h (in) f (the) 150 1756 y (con) o (текст) 20 b (of) g (исторический) e (asso) q (ciations.) 30 b (The) 19 b (\ 014rst) g (четверостишие) g (of) g (\\ Plato) h (elab) q (ораторское «) 150 1846 y (проявляется) j (the) i (смесь) f (of) g (культур) g (и) f (Bro) q (dsky’s) h (намек) f (to) i (the) f (внешний) 150 1935 y (изображение) 16 b (of) h (his) e (nativ) o (e) i (cit) o ​​(y:) 374 2125 y (I) g (should) e (lik) o (e,) h (F) l (ortunatus,) e (to) j (liv) o (e) g (in) f (a) g (cit) o ​​(y) h (где) f (a) h (riv-) 374 2169 y (er) f (w) o (ould) g (jut) h (out) f (from) g (под) f (a) i (мост) e (lik) o (e) h (a) h (рука) e (от) h (a) h (slev) o (e,) 374 2214 y (и) f (w) o (ould) f (\ 015o) o (w) h (to) o (w) o (ard) f (the) i (gulf,) f (распространение) f (its) h (\ 014ngers) 374 2259 y (lik) o (e) g (Chopin,) g (who) g (nev) o (er) g (sho) q (ok) g (a) h (\ 014st) f (at) h (an) o (y) o (один) e (as) h (long) g (as) h (he) f (liv) o (изд.) 374 2311 y (\ (A) h (P) o (art) f (of) h (Sp) q (eec) o (h) p 393 2319 374 2 v (,) f (129 \).) 150 2461 y (The) h (p) q (o) q (em) g (заканчивается,) f (ho) o (w) o (ev) o (er ,) g (b) o (y) h (Bro) q (dsky’s) g (только) g (as) f (y) o (et) i (описание) d (of) j (его) e (несправедливо) 150 2550 г (суд) г (дюймы) г (1964 г .:) 950 2820 г (10) п эоп %% Стр .: 11 11 11 10 bop 374 35 a Fc (And) 16 b (когда) h (они) g (w) o (ould) e (\ 014nally) h (арест) f (меня) i (за) f (шпионаж) 374 79 y (за) g (sub) o (v) o (ersiv) o (e) f (activit) o ​​(y) l (,) i (v) m (agrancy) l (,) f (для) g Fa (m) o (\ 023) -24 b (eange) 374124 y (\ 023) f (a) 18 b (tr) m (ois) p Fc (,) g (и) e (the) h (cro) o (wd,) e (b) q (смазывание) h (вокруг) f (me,) h (w) o (ould) f (b) q (ello) o (w,) 374 169 y (p) q (oking) h (me) h (with) f (их) g (w) o (ork-rughened) e (fore \ 014ngers,) 374214 y (‘Посторонний,) h (w) o (e’ll) h (урегулировать) h (y) o (ou) f (hash! ‘) 21 b ({) 374 304 y (then) c (I) f (w) o (ould) g (тайно) g (улыбка,) g (и) g (sa) o (y) g (to) h (m) o (yself,) e (‘See,) 374 348 y (this) h (is) g (y) o (наш) g (c) o (hance) g (to) h (\ 014nd) e (out,) i (in) f (Act) h (Three,) 374 393 y (ho) o (w) f (it) h (lo) q (oks) f (from) g (внутри) f ({) i (y) o (ou’v) o (e) f (смотрел) g (длинный) 374 438 y (достаточно) g (at) h (the) f (снаружи) g ({) 374 483 y (so) g (tak) o (e) h (примечание) g (of) g (ev) o (ery) f (деталь) h (as) f (y) o (ou) g (крик,) g (‘Viv) o (e) g (la) h (patrie’) 374535 y (\ (A) g (P) o (art) f (of) h (Sp) q (eec) o (h) p 393 543 374 2 v (,) f (131 \).) 275 631 y (Здесь) f (Bro) q (dsky) g (удалось) f (to) i (уменьшить) f (\\ the) g (c) o (harges) f (to) i (абсурдит) o (y) d (b) o (y) i (размещение) 150 721 y (the) 21 b (ob) o (vfully) e (trump) q (ed-up) g (c) o (harge) g (of) i (капитал) f (преступления) g (\ (шпионаж,) g (sub) o (v) o (ersion \)) 150 811 y (in) h (the) h (то же самое) f (list) h (with) g (the) g (true) f (но) h (тривиально) f (c) o (harge) g (of) h (без) o (v) o (en) o (tional) d (сексуальный) 150900 y (b) q (eha) o (vior) 11 b (\ (meange) i (a) f (trois \),) h (и) f (the) h (тенденция) o (tious) e (and) h (неуместен) m (an) o (t) f (c) o (harge) h (of) g (so) q (cial) 150 990 y (паразитизм) i (\ (v) m (agrancy \) «) k (\ (Kline,) e (77 \).) 275 1087 y (In) 21 b (некоторые) f (случаи) i (ho) o (w) o (ev) o (er,) f (Bro) q (dsky) g (has) g (к) g (защищать) h (его) f (чувства) f (через) 150 1176 y (дополнительно) g (estrangemen) o (t) g (устройство) h ({) g (\\ t) o (wisting) f (a) h (язык. «) 35 b (Bro) q (dsky’s) 21 b (c) o (hoice) 150 1266 y (of) g (английский) d (as) i (a) h (язык) e (для) h (его) g (биографический) e (письма) h (ma) o (y) h (кажется) g (parado) o (xi-) 150 1356 y (cal,) 15 b (but) g (as) g (Dimen) o (t) f (отмечено,) h (\\ lik) o (e) g (Nab) q (ok) o (o) o (v,) g (Bro) q (dsky) g (w) o (an) o (ted) f (to) я (использую) е (his) h (английский) 150 1445 y (in) 21 b (order) g (to) h (build) e (a) i (sanctuary) f (for) h (his) f (paren) o (ts,) g (защита) g (них) h (from) f (inh) o (u-) 150 1535 y (manit) o ​​(y) d (of) h (trivialization) g (and) f (allo) o (wing) f (сам) h (к) h (tak) o (e) h (at) f (минимум) g (некоторый) f (край) h (o \ 013) 150 1625 г (его) е (боль «) г (\ (354 \).) 25 b (By) 19 b (this) e (c) o (hoice) g (Bro) q (dsky) h (достигнутый) f (некоторый) g (дополнительный) g (степень) g (of) 150 1714 y (чужие) o (t.) 36 b (замена) 21 b (the) g (nativ) o (e) h (язык) f (b) o (y) g (другой) g (имел) g (an) g (e \ 013ect) i (of) 150 1804 y (оскорбление) 14 b (его) i (exp) q (eriences:) 374 1940 y (Нет) h (coun) o (попытаться) f (имеет) g (освоено) f (the) i (art) f (of) h (destro) o (ying) e (its) i (sub) s (jects ‘) 374 1985 г (души) e (as) i (w) o (ell) f (as) g (Россия,) f (и) g (нет) i (человек) e (с) i (a) f (p) q (en) h (in) f (его) g (рука) 374 2030 y (is) g (up) g (to) h (ремонт) e (их;) h (no,) g (this) g (is) g (a) h (работа) f (для) h (the) f (Almigh) o (t) o (y) g (только) l (,) 374 2074 y (this) g (is) g (what) h (Он) g (имеет) f (все) g (что) h (время) f (of) h (His) g (для.) k (млн лет) o (y) 16 b (английский) 374 2119 y (затем) h (дом) e (m) o (y) h (мертв) 22 b (In) 16 b (Русский) f (I) h (am) g (подготовлен) f (to) i (читать,) f (писать) 374 2171 y (v) o (erses) g (or) g (буквы) 22 b (F) l (или) 15 b (Maria) h (V) l (olp) q (ert) g (and) g (Alexander) g (Bro) q (dsky) h ([his) 374 2223 y (paren) o (ts) e (who) h (умер) g (in) h (Ленинград,) d (not) j (b) q (eing) f (allo) o (w) o (ed) f (to) i (lea) o (v) o (e) f (the) 374 2275 y (coun) o (попробуйте) g (and) g (to) h (см.) f (их) g (son],) g (хотя,) g (английский) f (o \ 013ers) g (a) i (b) q (etter) 374 2327 y (sem) o (blance) e (of) i (загробная жизнь,) f (ma) o (yb) q (e) h (the) f (только) h (one) f (там) g (is,) g (sa) o (v) o (e) g (m) o (y) 374 2372 y (v) o (ery) h (self.) k (А) c (as) f (далеко) g (as) g (the) h (последний) g (is) f (заинтересованный) f (написание) h (this) 374 2424 y (in) g (this) g (язык) g (is) g (.) 22 b (.) G (.) G (therap) q (eutic) 16 b (\ (Меньше) h (Чем) f (Один) p 1178 2432 331 2 v -1 w (,) h (461 \)) 275 2521 y (С) d (все) f (the) h (горечь) g (of) g (his) f (жизнь,) h (on) g (the) g (da) o (y) g (когда) f (he) h (w) o (as) f (fort) o (y) l (,) h (Joseph) 150 2610 y (Bro) q (dsky) j (писал) h (a) f (p) q (o) q (em,) g (где) g (he) g (w) o (en) o (t) грамм (через) f (the) i (exp) q (eriences) f (of) g (his) g (exilic) 150 2700 y (жизнь,) f (найдено) f (\\ the) h (хлеб) e (of) i (изгнание «) g (to) g (b) q (e) g (\\ stale) f (and) g (w) o (art) o (y) l (, «) g (but) h (y) o (et) g (выражено) e (in) 950 2820 л (11) п эоп %% Стр .: 12 12 12 11 bop 150 50 a Fc (the) 17 b (последний) f (t) o (w) o (o) g (строки) g (of) h (the) g (p) q (o) q (em) f (the) h (v) o (ery) f (старый) g (h) o (uman) f (идея:) 275 177 y (Y) l (et) i (un) o (til) e (bro) o (wn) g (cla) o (y) i (has) f (b) q (een) g (забит) f (do) o (wn) h (m) o (y) g (гортань,) 275 229 y (только) g (благодарность) g (будет) g (b) q (e) h (фонтанирует) е (из) г (оно) i (\ (T) l (o) g (Урания) стр. 1131 237 222 2 v -1 w (,) g (3 \).) 150 319 y (Это) f (идея,) g (вероятно) f (b) o (y) h (the) g (энергия) h (of) f (its) h (con) o (trast,) e (приносит) g (the) h (живое) g (p) q (o) o (w) o (er) g (to) 150 408 y (Bro) q (dsky’s) g (exilic) h (философ) o (y) l (.) 950 2820 л (12) п эоп %% Стр .: 13 13 13 12 bop 817 50 a Fb (W) -5 b (orks) 18 b (цитируется) 150189 y Fc (App) q (el,) f (Alfred,) f (Jr.) 21 b (\\ Nab) q (ok) o (o) o (v:) h (A) 17 b (P) o (ortrait, ») e Fa (Nab) m (okov’s) 20 b (Пятый) e (A) o (r) m (c.) 275 279 y Fc (Ed.) J (b) o (y) 16 b (J.E) g (Riv) o (ers) g (and) f (Charles) h (Niedi.) 21 b (Остин:) h (Univ) o (ersit) o ​​(y) 16 b (of) h (T) l (exas,) 275 369 y (1982:) k (3-21) 150 458 y (Benedict,) c (Helen.) 22 b (\\ Fligh) o (t) 15 b (F) l (rom) g (Predictabilit) o ​​(y:) 21 b (Joseph) 15 b (Bro) q (dsky) l (, «) 275 548 лет Fa (A) o (ntio) m (ch) j (R) m (eview,) g Fc (1985,) e (43:) 22 b (9-21.) 150 638 y Fa (Benet’s) c (R) m (e) m (ader’s) i (Encyclop) m (e) m (dia) h (of) d (A) o (meric) m (an) h (Литр) m (atur) m (e) p Fc (.) j (Ed.) g (b) o (y) 16 b (G.) g (P) o (erkins) 275 727 y (et) h (al.) k (Новый) c (Y) l (ork:) 22 b (Harp) q (erCollins,) 15 b (1991,) h (124.) 150 817 y (Bethea,) h (Da) o (vid) f (M.) g (Изгнание,) g (элегия) l (,) h (и) f (Оден) g (in) g (Bro) q (dsky’s) g (\\ V) l (erses) g (on) g (the) 275 907 y (смерть) g (of) h (T.С.) ф (Элиот ».) 21 b Fa (PMLA) p Fc (,) 16 b (1992,) h (v.) 22 b (107,) 16 b (232-245.) 150 996 y (Bro) q (dsky) l (,) g (Joseph.) 21 b Fa (T) l (o) d (Ur) m (ania) p Fc (,) g (Новый) f (Y) l (ork) g (:) 22 b (F) l (arrar,) 14 b (Straus) h (и) h (Giroux,) g (1988.) 150 1086 y (Bro) q (dsky) l (,) g (Joseph.) 21 b Fa (L) m (ess) e (Than) f (One:) 24 b (Выбрать) m (cte) m (d) 18 b (Эссе) p Fc (.) 23 b (Новый) 17 b (Y) l (ork) g (:) 22 b (F) l (arrar,) 275 1176 y (Straus) 15 b (и) h (Giroux,) g (1986.) 150 1265 y (Bro) q (dsky) l (,) g (Joseph.) 21 b Fa (A) d (Part) f (of) i (Sp) m (e) m (e) m (ch) p Fc (.) 24 b (Новый) 17 b (Y) l (ork) g (:) 22 b (F) l (arrar,) 14 b (Straus) h (и) h (Giroux,) 275 1355 y (1980.) 150 1445 г (Bro) q (dsky) l (,) г (Джозеф.) 21 b (\\ Nob) q (el) c (Лекция,) f (1987. «) 22 b (In) 16 b (the) h (b) q (o) q (ok:) 150 1534 y Fa (Br) m (o) m (dsky’s) k (p) m (o) m (etics) e (и) g (эстетика) p Fc (.) k (Ред.) f (b) o (y) 16 b (Lev) h (Lose \ 013) f (и) g (V) l (ален) о (тина) 275 1624 у (П) о (олухина.) к (Лондон) 15 б (:) 22 b (Macmillan) 15 b (Press,) h (1990:) 21 b (1-11.) 150 1714 y (Размер) o (t,) 16 b (Galy) o (a.) 21 b (\\ английский) 15 b (as) h (Sanctuary:) 22 b (Nab) q (ok) o (o) o (v’s) 16 b (и) f (Bro) q (dsky’s) 275 1803 г. (Автобиографический) f (W) l (ritings.) 21 b Fa (славянский) d (и) h (Восток) f (Eur) m (op) m (e) m (an) i (Журнал,) d Fc (1993,) 275 1893 y (37 🙂 k (346-361.) 150 1983 г (До) о ​​(влато) о (в,) 16 b (Сергей) 21 b Fa (R) m (emeslo,) d Fc (\ (in) f (Русский \).) j (Ann) c (Arb) q (или 🙂 22 b (Ardis,) 15 b (1985) 150 2072 y (Jung,) g (Carl) h (Gusta) o (v.) 22 b (\\ A) 17 b (P) o (o) q (et. «) 22 b (In) 16 b (the) h (b) q (o) q (ok:) 22 b Fa (The) c (Norton) h (R) m (e) m (ader,) 275 2162 y Fc (Новый) e (Y) l (ork:) 22 b (Norton,) 16 b (1992.) 150 2252 y (Джордж) g (Kline.) 21 b (\\ V) l (ariations) 16 b (on) g (the) h (Theme) f (of) h (Изгнание «) k (In) c (the) g (b) q (o) q (ok:) 275 2341 y Fa (Br) m (o) m (dsky’s) j (p) m (o) m (etics) g (and) f (эстетика) p Fc (.) K (Ed.) E (b) o (y) 16 b (Lev) h (Lose \ 013) g (and) f (V) l (alen) o (tina) 275 2431 у (П) о (олухина.) k (Лондон) 15 b (:) 22 b (Macmillan) 15 b (Press,) h (1990:) 21 b (70-81.) 150 2521 y (пн) o (tenegro,) 12 b (Да) o (вид.) 20 b (\\ An) 14 b (In) o (интервью) e (С) h (Джозеф) f (Bro) q (dsky) l (, «) i Fa (Партизан) h (R) m (eview) p Fc (,) 275 2610 y (1987,) h (54:) 21 b (527-540.) 150 2700 y (P) o (olukhina,) 15 b (V) l (alen) o (tina.) 21 b Fa (Джозеф) f (Br) m (o) m (dsky) g (:) j (a) 18 b (Po) m (et) g (for) h (Наш) e (Время) p Fc (,) g (Новый) g (Y) l (ork) f (:) 950 2820 y (13) p eop %% Стр .: 14 14 14 13 bop 275 50 a Fc (кулачок) o (мост) 14 b (Univ) o (ersit) o ​​(y) i (Press,) f (1989.) 150 139 y (Seidel,) h (Mic) o (hael.) 21 b (\\ Nab) q (ок) o (o) o (v) 16 b (и) g (the) h (Эстетика) g (of) f (американец) g (Изгнание «) 275 229 y Fa (Y) l (ale) i (R) m (eview,) f Fc (1985,) g (74: 224-239.) 150 319 y (T) l (a) o (vis,) f (Anna) 21 b (\\ A) c (Путешествие) e (от) h (P) o (etersburg) f (to) i (Sto) q (c) o (kholm:) k (Предварительно) 275 408 y (Биография) o (y) 15 b (of) h (Joseph) g (Bro) q (dsky «) g Fa (славянский) i (R) m (eview,) g Fc (1988,) e (47:) 22 b (499-501.) 150 498 y (Whedon,) 16 b (T) l (on) o (y) l (.) 21 b (\\ A) c (Ram) o (ble) e (on) h (Joseph) f (Bro) q (dsky) l (. «) 22 b Fa (Salmagundi,) 17 b Fc (1993,) g (97:) 275 588 y (152-168.) 950 2820 л (14) п эоп %% трейлер конец userdict / end-hook известно {end-hook}, если %% EOF

Персональная выставка Михаила Барышникова демонстрирует поэзию Иосифа Бродского и их дружбу на всю жизнь

За 22 года дружбы Михаил Барышников и Иосиф Бродский не любили ничего, кроме прогулки по берегу реки Гудзон в Нью-Йорке. «Он обожал ходить по воде. Он любил любой пейзаж, в котором была вода, будь то река, океан или канал, — вспоминает Барышников.«Вот почему он любил Венецию, она напомнила ему Ленинград, построенный на воде».

Танцор и поэт Барышников, которому сейчас 69, и Бродский, умерший в 1996 году в возрасте 55 лет, познакомились через своего общего друга, виолончелиста Мстислава Ростроповича. «Я переехал в Нью-Йорк, это было в сентябре 1974 года, а через несколько недель я случайно встретил Джозефа», — говорит Барышников. «Нас обоих пригласили на обед, и с этого момента мы были очень близки. Джозеф был изгнан из бывшего Советского Союза, и он жил в Анн-Арборе в Мичигане, где он был постоянным поэтом в университете.Он просто был в Нью-Йорке, останавливался здесь и там с друзьями ».

В конце концов, в 1980 году Бродский переехал в Нью-Йорк, и они с Барышниковым «много зависали». Они ели экзотическую еду в центре города, гуляли по реке и пили эспрессо в Ист-Виллидж (где Бродский чувствовал себя «как дома» из-за его артистической атмосферы и близости к воде). А Барышников слушал, как Бродский читает свои стихи, то ли на вечеринках, то ли один на один.

«Иногда я был первым слушателем», — говорит Барышников, известный своим друзьям как Миша.«Он говорил:« Я хочу прочитать вам это маленькое стихотворение, я думаю, что оно мне нравится ». Это была исключительная привилегия».

Теперь Барышников вкладывает годы прослушивания и заучивания стихов Бродского наизусть, готовясь к съемкам в новом персональном спектакле « Бродский / Барышников ». Он прибыл в лондонский театр «Аполло» в этом месяце, после того как в прошлом году начал свой международный тур в Тель-Авиве. Когда латвийский режиссер Алвис Херманис подошел к нему с идеей, это был вопрос разделения театрального видения.Они оба признали, что чтение русских стихов не обязательно приведет к сценическому представлению.

«Поэзия в театре может быть проблемной; он должен быть точным », — говорит Барышников. «Я доверял Алвису, мне нравились его работы в театре и опере. Итак, мы пошли дальше. Это было чудесное путешествие ».

Барышников не мог выбрать своего любимого или самого значимого из стихотворений Бродского. «Это меняется со временем. Вы стареете, но Иосиф умер. Ваши приоритеты меняются, — говорит он, — Они все очень сильны, от любовных стихов до стихов о морали и Боге.Есть пара религиозных подтекстов; он не исповедовал религию, но каждый год писал рождественское стихотворение ».

Стихи для 90-минутного шоу были отобраны после того, как он и Германис сели вместе. «Он хотел использовать ранние стихи — Иосиф начал писать, когда ему было 16-17 лет. Поэтому мы выбрали диапазон от 1956-57 до его гораздо более поздних работ 1996 года ».

Пока субтитры «плавают» по сцене, звучит и собственный голос Бродского. «Записи его голоса очень запоминаются, он исходит откуда-то из космоса — или из ада!» — шутит Барышников.«Это поэтическое путешествие в прошлое и монолог с настоящим и, я полагаю, надеждами на будущее». Переводы предоставил Джейми Гамбрелл, ученик Бродского.

Барышников родился в Латвии в 1948 году и учился в школе имени Вагановой в Санкт-Петербурге. За 40 лет танцевальной карьеры он считается одним из величайших артистов балета в истории. Но Бродский / Барышников — это не хореография.

«Меня спрашивают:« Ты танцуешь? »Я не танцую.Однако движение есть. Мы с Алвисом работали над языком тела. Мы использовали элементы фламенко, но очень импрессионистично. Есть стихотворение о цветах, в котором мы решили использовать немного импровизационного театра Кабуки ». В семидесятые годы, когда Бродский неустанно писал, Барышников быстро становился одним из самых любимых танцоров Нью-Йоркского городского балета и одновременно начинал актерскую карьеру. В 1977 году он был номинирован на премию «Оскар» за лучшую мужскую роль второго плана за фильм The Turning Point .Другие роли в кино и на телевидении

Затем последовали и другие роли в кино и на телевидении, хотя ни одна из них не привлекла к нему такого внимания, как его роль Александра Петровского, русского художника и любовного интереса Кэрри Брэдшоу в последней серии сериала Секс в большом городе . Когда я об этом говорю, Барышников смеется. Он говорит, что на улице к нему больше обращаются поклонников Секса в большом городе , чем поклонники всего, что он когда-либо делал. «Люди все еще хотят об этом говорить», — недоверчиво говорит он.«Ирония судьбы, что я проработал в театре 40, 50 лет, и они помнят вас по тому телешоу. Но это нормально, я понимаю, почему … Это Америка! » Но он рад, что сделал это. «Я думал, что у меня будет пара месяцев и я снимусь в паре эпизодов, но потом они попросили меня остаться на весь прошлый год. Это было очень весело.»

В наши дни жизнь Барышникова, когда он не появляется в Бродском / Барышникове, связана с поездкой из дома в северной части штата Нью-Йорк, где он живет со своим давним партнером, бывшей балериной Лизой Райнхарт, в свой офис в его Arts Центр.Он основал центр, который находится на Вест-Сайде Манхэттена, в 2005 году, и Барышников любит описывать его как рай «для начинающих художников, но также и для людей в середине и конце их творческой карьеры». Здание является общим с оркестром Святого Луки и включает в себя три театральных зала, а также производственные помещения для танцев, музыки, театра, кино и изобразительного искусства.

«Как сказал Теннесси Уильямс, мы полагаемся на доброту незнакомцев», — говорит Барышников. Он обеспокоен тем, что их государственное финансирование находится под угрозой при президенте Трампе.»Это страшно. Мы не знаем, что будет с бюджетом, но он сказал, что устранит гуманитарные науки и национальный фонд. Но мы будем бороться, чтобы этого не произошло. Похоже, это определенно на нас повлияет. Этого не должно случиться ».

Барышников уже много лет не выступал в Лондоне и нервничает по этому поводу. Но создание и исполнение этого шоу было прекрасным опытом, позволившим ему вернуться к своим воспоминаниям о Бродском. «Это было необычайное личное путешествие», — говорит он.«Разговариваете со своим другом, которого здесь больше нет, но есть возможность обратиться к нему и его голосу? Я никогда не мог пожалеть об этом ».

Михаил Барышников выступил в Великобритании на премьере оперы Бродский / Барышников в театре Apollo, Лондон, 3-7 мая (nimaxtheatres.com)

Эта статья изначально была опубликована на iNews. Размещено с разрешения. Прочтите оригинальную статью.

Это сообщение написано автором в личном качестве.Мнения, выраженные в этой статье, принадлежат автору и не отражают точку зрения The Theater Times, их сотрудников или сотрудников.

Помните стихотворение «Шесть лет спустя» … — Михаил Барышников

Помните стихотворение «Шесть лет спустя» близкого друга Михаила Барышникова Иосифа Бродского? (Стихотворение, которое Барышников читает в «Сексе в большом городе»).
Сегодня Бродскому исполнилось бы 75.
Барышников: «В 1964 году, когда я приехал в Петербург учиться в Вагановой академии, однокурсник подарил что-то строго запрещенное властями».Это была книга стихов Бродского. Позже Михаил и Иосиф стали близкими друзьями. Барышников: «Я искренне обожал Бродского. Я восхищался им, я бессознательно пытался подражать ему, я ревновал к его успехам у женщин и, как младший брат, всегда осознавал его авторитет. С годами он закипел. вплоть до небольшой фразы, которую он использовал время от времени, также во время нашего последнего телефонного разговора за день до его смерти: «Да, хороший мальчик Мыш».
Бродский был официально запрещен в Советском Союзе, но он был очень популярен в Советском Союзе. интеллигенция и интеллигенция.Молодой гений, удивительный поэт с фантастическим потенциалом, не принявший социализма и осудивший советскую власть, боялся властей. Во время судебного процесса 1964 года, который привел к 5 годам каторжных работ (за «невыполнение своего конституционного долга трудиться на благо Родины» — в СССР, если у вас не будет работы, вас посадят в тюрьму) судья спросил: «Кто признал вас поэтом? Кто вас зачислил в ряды поэтов?» — «Никто, — ответил Бродский, — кто зачислил меня в ряды человечества?» Бродскому еще не исполнилось 24 года.В 1971 году Бродского дважды приглашали эмигрировать в Израиль. Когда в 1972 году его позвонили в Министерство внутренних дел СССР и спросили, почему он не согласился, он заявил, что желает остаться в стране. В течение 10 дней официальные лица ворвались в его квартиру, забрали его документы и 4 июня 1972 года посадили его на самолет в Вену, Австрия.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *