Адриано челентано время идет: Il tempo se ne va — Adriano Celentano (Адриано Челентано)

Il tempo se ne va — Adriano Celentano (Адриано Челентано)

В исполнении: Adriano Celentano.

Вариант 1

Вариант 2

3

Теги: Стихотворные и литературные переводы, Дискотека 80-х, Эквиритмические переводы

Il tempo se ne va

Время идет


Quel vestito da dove è sbucato
che impressione vederlo indossato
se ti vede tua madre lo sai
questa sera finiamo nei guai…
E’ strano ma sei proprio tu,
quattordici anni o un po’ di più
la tua Barbie è da un po’ che non l’hai
e il tuo passo è da donna ormai.

Al telefono è sempre un segreto
quante cose in un filo di fiato
e vorrei domandarti chi è
ma lo so che hai vergogna di me…
La porta chiusa male e tu,
lo specchio il trucco e il seno in su
e tra poco la sera uscirai
quelle sere non dormirò mai.

..

E intanto il tempo se ne va
e non ti senti più bambina
si cresce in fretta alla tua età
non me ne sono accorto prima.
E intanto il tempo se ne va
tra i sogni e le preoccupazioni
le calze a rete han preso già
il posto dei calzettoni.

Farsi donne è più che normale
ma una figlia è una cosa speciale
il ragazzo magari ce l’hai
qualche volta hai già pianto per lui.
La gonna un po’ più corta e poi,
malizia in certi gesti tuoi
e tra poco la sera uscirai
quelle sere non dormirò mai…

E intanto il tempo se ne va
e non ti senti più bambina
si cresce in fretta alla tua età
non me ne sono accorto prima.
E intanto il tempo se ne va

tra i sogni e le preoccupazioni
le calze a rete han preso già
il posto dei calzettoni.

Ты одета, иль, может, раздета?
Где достала ты платьице это?
Хочешь маму сразить наповал?
Покажись ей – и вечер пропал!
Тебе четырнадцать едва,
А выглядишь на двадцать два,
Куклу Барби в руке ты несешь,
Но походкой не детской идешь.

Телефон твой устал от секретов,
От словесных твоих винегретов.
Я хотел бы узнать, кто звонит,
Если это тебя не смутит.
Тебя, когда ты пудришь нос,
Мне трудно принимать всерьез.
Но когда ты уходишь гулять,

Это значит — мне снова не спать!

А время-времечко бежит
Назад, увы, не возвратится!
Напрасно ты торопишь жизнь,
Она и так летит как птица.
А время-времечко несет
Кому мечты, кому – тревоги
И между тем не устает
За нас подводить итоги.

Я – свидетель простого процесса –
Превращается дочка в принцессу
Но на мой незатейливый взгляд
У принцесс чуть скромнее наряд.
Что значит этот странный жест?!
Как трудно быть отцом невест!
Скоро вечер, уйдешь ты гулять,
Это значит – мне снова не спать.

А время-времечко бежит
Назад, увы, не возвратится!
Напрасно ты торопишь жизнь,
Она и так летит как птица.

А время-времечко несет
Кому мечты, кому – тревоги
И между тем не устает
За нас подводить итоги.

Автор перевода — Борис Иткин


Понравился перевод?

Перевод песни Il tempo se ne va — Adriano Celentano Рейтинг: 5 / 5    175 мнений

Теги: Стихотворные и литературные переводы, Дискотека 80-х, Эквиритмические переводы

Вам могут понравиться

Ci sarà
Al Bano & Romina Power

Felicità
Al Bano & Romina Power

L’italiano
Toto Cutugno

Lo faresti
Mina (Anna Mazzini)

Soli
Adriano Celentano

L’été indien
Joe Dassin

Pardonne-moi ce caprice d’enfant
Mireille Mathieu

Love me tender
Elvis Presley

Dschinghis Khan
Dschinghis Khan


Un po’ artista un po’ no

Adriano Celentano

Треклист (8)

  • Un po’ artista un po’ no
  • L’orologio
  • Manifesto
  • Il tempo se ne va
  • Una parola non ci scappa mai
  • Non se ne parla nemmeno
  • Se non è amore
  • Spettabile Signore

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube. com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Популярные песни

1.

Lift me up
Rihanna

2.

Was wollen wir trinken
Rabauken

3.

Sonne
Rammstein

4.

Unholy
Sam Smith

5.

Deutschland

Rammstein

6.

Mary on a cross
Ghost

7.

Je veux
ZAZ

8.

Ainsi bas la vida
Indila

9.

90
Pompeya

10.

Anti-hero
Taylor Swift

Событие

Завтра

01.11.(1943) День рождения Salvatore Adamo

Adriano Celentano — Il tempo se ne va

с альбома: Un Po’Artista un Po’ No (1980)

версия для печати

  • Оригинал

Il tempo se ne va

Quel vestito da dove e’ sbucato
che impressione vederlo indossato
se ti vede tua madre lo sai

questa sera finiamo nei guai. ..
E’ strano ma sei proprio tu,
quattordici anni o un po’ di piu’
la tua Barbie e’ da un po’ che non l’hai
e il tuo passo e’ da donna oramai.

Al telefono e’ sempre un segreto
quante cose in un filo di fiato
e vorrei domandarti chi e’
ma lo so che hai vergogna di me…
La porta chiusa male e tu,
lo specchio il trucco e il seno in su
e tra poco la sera uscirai
quelle sere non dormiro’ mai…

E intanto il tempo se ne va
e non ti senti piu’ bambina

si cresce in fretta alla tua eta’
non me ne sono accorto prima.
E intanto il tempo se ne va
tra i sogni e le preoccupazioni
le colze a rete han preso gia’
il posto dei calzettoni.

Farsi donne e’ piu’ che normale
ma una figlia e’ una cosa speciale
il ragazzo magari ce l’hai
qualche volta hai gia’ pianto per lui.
La gonna un po’ piu corta e poi,
malizia in certi gesti tuoi
e tra poco la sera uscirai
quelle sere non dormiro’ mai. ..

E intanto il tempo se ne va
e non ti senti piu’ bambina

si cresce in fretta alla tua eta’
non me ne sono accorto prima.
E intanto il tempo se ne va
tra i sogni e le preoccupazioni
le colze a rete han preso gia’
il posto dei calzettoni.

  • Перевод песни

Время несёт

Ты одета, иль, может, раздета?
Где достала ты платьице это?
Хочешь маму сразить наповал?
Покажись ей – и вечер пропал!
Тебе четырнадцать едва,
А выглядишь на двадцать два,
Куклу Барби в руке ты несешь,
Но походкой не детской идешь.

Телефон твой устал от секретов,
От словесных твоих винегретов.

Я хотел бы узнать, кто звонит,
Если это тебя не смутит.
Тебя, когда ты пудришь нос,
Мне трудно принимать всерьез.
Но когда ты уходишь гулять,
Это значит — мне снова не спать!

А время-времечко бежит
Назад, увы, не возвратится!
Напрасно ты торопишь жизнь,
Она и так летит как птица.
А время-времечко несет
Кому мечты, кому – тревоги
И между тем не устает
За нас подводить итоги.

Я – свидетель простого процесса –
Превращается дочка в принцессу
Но на мой незатейливый взгляд

У принцесс чуть скромнее наряд.
Что значит этот странный жест?!
Как трудно быть отцом невест!
Скоро вечер, уйдешь ты гулять,
Это значит – мне снова не спать.

А время-времечко бежит
Назад, увы, не возвратится!
Напрасно ты торопишь жизнь,
Она и так летит как птица.
А время-времечко несет
Кому мечты, кому – тревоги
И между тем не устает
За нас подводить итоги.

перевод песни: Rina Ivanova

Прислать свой вариант перевода

Понравилась песня? Будем очень благодарны, если вы расскажете о ней друзьям:



  • Назад к Adriano Celentano
  • Назад к альбому Un Po’Artista un Po’ No (1980)

Послушать песню и посмотреть клип «Il tempo se ne va»

Видеоклипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube. com. Отказ от ответственности

Альбом: «Un Po’Artista un Po’ No»
(1980)

Un Po’ Artista Un Po’ No (Немного артист, немного нет)

L’orologio (Часы)

Manifesto (Афиша)

Il tempo se ne va (Время несёт)

Una parola non ci scappa mai

Non se ne parla nemmeno (Даже если никто не говорит об этом)

Se Non E Amore (Если это не любовь)

Spettabile Signore (Уважаемый Господин)

Другие тексты песен Adriano Celentano

Adriano Celentano — Prisencolinensinainciusol

Adriano Celentano — Come un diamante nascosto sulla neve (Как бриллиант, скрытый в снегу)

Adriano Celentano — Quando la smetterò

Adriano Celentano — Il bambino col fucile

Adriano Celentano — Sono le tre

Adriano Celentano — Ma che ci faccio qui

Adriano Celentano — Non mi ami

Adriano Celentano — A un passo da te (В шаге от тебя)

Adriano Celentano — Ti lascio amore

Adriano Celentano — Se mi ami davvero

Песни с таким же названием:

Toto Cutugno — Il tempo se ne va

  • Назад к Adriano Celentano
  • Назад к альбому Un Po’Artista un Po’ No (1980)

Текст песни Adriano Celentano Il tempo se ne va предоставлен в ознакомительных целях для личного развития.

Adriano Celentano – Don’t Play That Song / Mondo In Mi 7 (1977, Vinyl) , Нельсон*

Написано – Эртегун*, Нельсон*

4:11 B Mondo In Mi 7

Написано-В – А. Беретта*900, Делентано*, Автор – А. Челентано*, Беретта*, Дель Прете*

3:17
  • Record Company – CBS Sugar
  • Phonographic Copyright ℗ – Arabella
  • Distributed By – WEA Filipacchi Music
  • Printed By – France Imprimerie Sorel
  • Published By – Sugar Music
  • Published By – Editions Pigalle
  • Издатель – Intersong
  • Мастеринг – Disco France
  • Аранжировка, дирижер – Натале Массара

Номер по каталогу на обложке: 911 124 (EA)
Каталожный номер на этикетке: 17284

Сделано и напечатано во Франции
Productions Editions Musicales Arabella

«Mastered At Disco France» означает роль «Plated At». Эта незарегистрированная пресс-компания происходит от марок группы AGI / Audio Graphic Industries, которые мы можем найти на канавках выхода. Disco France была заводом по гальванике этой группы. Аналогичная версия, которая там была напечатана, существует.

  • Общество защиты прав (в штучной упаковке): SACD SACEM SDRM SGDL
  • Код цены (обведен кружком): EA
  • Матрица / биение (сторона этикетки A): 17284-A
  • Матрица / биение (сторона этикетки B): 17284-B
  • Матрица / биение (вытравленная сторона биения A): 17284 A agi
  • Matrix / Runout (выгравированная сторона B): 17284 B agi

Недавно отредактированный

Don’t Play That Song / Mondo In Mi 7 (7″, 70c 45 Eurodis8 9000 17284 Франция 1977

Recently Edited

Mondo In Mi 7 / Don’t Play That Song (7″, 45 RPM, Single) Eurodisc, Eurodisc 911 124, 17284 France 1977

Новое представление

Не воспроизводите эту песню / Mondo в Mi 7 (7 «, 45 об / мин, сингл, Disco France Pressing) Eurodisc, Eurodisc 911 124, 17284 France 1977

New Submission

Mondo In Mi 7 / Don’t Play That Song (7″, 45 RPM, Single) Eurodisc, Eurodisc 911 124, 17284 France 1977
  • Chacun Fait (C’Qui Lui Plait)

    Chagrin D’Amour

  • Кунг -фу борьба (единственная оригинальная версия)

    Carl Douglas

  • В летнем

    Mungo Jerry

  • Mungo Jerry

  • . 0002 Vertige De L’amour

    Ален Башунг

  • Габи О! Gaby

    Bashung*

  • Voyage Voyage

    Desireless

  • Ghostbusters

    Ray Parker Jr.

  • Daddy Cool

    Boney M.

  • Money, Money, Money

    ABBA

  • Ураган

    Стефани (2)

Edit Release
All Versions of this Release
Data Correct

Buy VinylSell Vinyl

  • Имею:763
  • Хочу:16
  • Средний рейтинг:3,83 / 5
  • Рейтинг:48
  • Последняя продажа:
  • Самый низкий: 0,20
  • Медиана: 1,00
  • Высокие: 3,00
  • 45T от DarkBouddha
  • My 1977 By Jakino
  • Itlia 45 «в Collect leonak, deMonne, funky_kitchen, okeydokey, DanyLeDog, BobTM, georgeschris, www-the-shop-fr, GwenArBreizhou, dub_e_72

    Сообщить о подозрительной деятельности

    История Prisencolinensinainciusol, тарабарской английской песни, которая очаровала Италию и весь мир

    Том Данн

    NPR написало о псевдоанглоязычном хите Адриано Челентано 1972 года «Prisencolinensinainciusol» (ранее и ранее на BB) к его 40-летию в 2012 году:

    Челентано, которому сейчас 74 года, говорит, что хотел разрушить языковой барьер и вдохновить людей на большее общение.

    «С тех пор, как я начал петь, на меня сильно повлияла американская музыка и все, что делали американцы», — говорит он Гаю Разу, ведущему уик-энда 9 0306 Все учтено,  через переводчика Сима Смайли.

    «Итак, в какой-то момент, поскольку мне нравится американский сленг, который для певца гораздо легче петь, чем итальянский, я подумал, что напишу песню, в которой темой будет только неспособность общаться». он говорит. «И для этого мне пришлось написать песню, в которой слова ничего не значили».

    «Prisencolinensinainciusol» настолько бессмысленна, что Челентано даже не записал слова, а вместо этого импровизировал их поверх зацикленного бита. Когда он был впервые выпущен в 1972, Челентано говорит, что никто этого не заметил. Но это не помешало ему несколько лет спустя исполнить ее на итальянском телевидении. Второй раз был шармом: он сразу же стал №1 в Италии, а также во Франции, Германии и Бельгии.

    Я не могу точно утверждать, что эти тарабарские слова звучат как английские для человека, не говорящего по-английски. Но как англоговорящий, я думаю, что это чертовски впечатляющая работа.

    Это тарабарщина, но итальянская поп-песня все еще что-то значит [NPR]

    (Вот свежий ремикс на эту песню. Та же старая тарабарщина, новый горячий бит. — Ред.)

    • «Убийца», Джерри Ли Льюис, пионер рок-н-ролла и рокабилли, умер в возрасте 87 лет. Льюис, известный своей взрывной игрой на фортепиано в стиле буги-вуги, начал свою музыкальную карьеру на легендарном лейбле Sun Records в Мемфисе и в 1957 году добился успеха. с » Whole Lotta Shakin ‘Goin’ On «, за которой последовали » Great Balls of Fire » и другие классические мелодии. В… ПРОЧИТАТЬ ОСТАЛЬНОЕ

    • Джули Дрисколл с Брайаном Огером и The Trinity исполняют качающийся кавер на песню Донована «Season of the Witch», 1968 год. Доступен в сборнике лучших хитов «Kind of Love in (1967–1971)». ПРОЧИТАТЬ ОСТАЛЬНОЕ

    • Музыка и слова были написаны Нилом Гейманом и исполнены струнным квартетом FourPlay, австралийской группой, с которой Гейман впервые сотрудничал еще в 2010 году для саундтрека к своей новелле «Правда — это пещера в Черных горах». Вот что Гейман сказал об этом новом проекте: Я не совсем… ПРОЧИТАТЬ ОСТАЛЬНОЕ

    • Мы благодарим нашего спонсора за то, что он сделал этот контент возможным; он не написан редакцией и не обязательно отражает ее точку зрения.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *