Книги о жизни мусульманских женщин: Тяжелые, автобиографичные книги о жизни разных женщин — 30 книг
Справочник мусульманской женщины Худа Хаттаб ВО ИМЯ АЛЛАХА МИЛОСТИВОГО, МИЛОСЕРДНОГО! Эта книга — практическое пособие мусульманским женщинам, живущим в немусульманских странах, а также тем мусульманкам, которые проживают в немусульманской среде на соответствующих территориях мусульманских государств. В нем идет речь о таких аспектах повседневной жизни мусульманки, как ‘Ибадат (акты выражения веры), Хиджаб (одежда и стиль поведения), образование, работа, физиологические особенности женского организма, забота о здоровье, брак, развод и др. Все эти аспекты занимают особое место в жизни женщины, поэтому необходимо хорошо знать их. Стиль изложения материала прост и доступен всем. Написание книги явилось результатом личного опыта автора, а также ее наблюдений за теми вещами, о которых должна знать каждая мусульманка. Справочник в одинаковой степени предназначен как для урожденных, так и для новообращенных мусульманок. Надеемся, что он станет своевременным и необходимым подспорьем и займет свое место среди самых полезных книг каждой мусульманской женщины. От автора В первую очередь я хочу поблагодарить моих мужа и мать, которые оказали мне моральную поддержку и практическую помощь во время работы над этой книгой. Я благодарна также доктору С.М. Даршу* за его бесконечное терпение и за то, что он пожелал поделиться со мной богатством своих знаний, ответил на многие запутанные вопросы. И наконец, мне хочется поблагодарить всех сестер, которые обучали и наставляли меня с тех пор, как я приняла Ислам. Некоторые из них являются для меня близкими и дорогими подругами, других же, возможно, мне уже никогда больше не доведется встретить снова. Но я молю Аллаха, чтобы Он вознаградил их за то, что они поделились со мной всем, что знают. Первое издание этой книги вызвало большой интерес и живой отклик у прочитавших ее. Многие люди связались с нами, чтобы сказать о том, как они восприняли эту книгу. Я благодарна всем, кто внес свои полезные и конструктивные замечания, указал на ошибки и неточности, а также высказал нам слова поощрения и поддержки. Да направит нас Аллах и да не даст Он нам сойти с Истинного Пути — Ислама! Автор * Бывший Председатель Совета Исламской юриспруденции Великобритании, выдающийся Исламский ученый и большой авторитет в Исламской науке (1930—1997гг.) — здесь и далее в тексте сносок, помеченных значками «*» — примечания, сделанные «Ансар Фаундейшн». Предисловие к русскому изданию Одним из первых изданий, выпускаемых Ассоциацией «Ансар Фаундейшн», является эта книга, предназначенная для женщин, и о женщинах. И это естественно, если учесть роль женщины в обществе. Не случайно книжный рынок сейчас так насыщен книгами женской тематики. Прежде всего нужно сказать, что сегодня много мусульманок проживает в немусульманских странах. Из-за существующих различий в культуре и других сферах, они испытывают некоторые неудобства в том, что касается участия в общественной жизни, возможностей реализации своих способностей и талантов на благо общества, в котором живут. Ведь для них особенно важно не потерять при этом свои религиозные убеждения и не скомпрометировать их — как в теории, так и на практике. А эта книга является одним из редких пособий такого плана и сможет наилучшим образом ответить на те вопросы, которые их больше всего волнуют. Английское издание “Справочник мусульманской женщины” было одобрено читателями. Книга несколько раз переиздавалась и сегодня она является одной из самых популярных, пользующихся большим спросом среди англоязычных мусульман и немусульман, мужчин и женщин — не только в Великобритании, но и во всем мире. Причины такой популярности можно объяснить тем, что в справочнике содержится информация о роли женщины-мусульманки в современном обществе и о том, что она является активным и сознательным членом общества. Справочник написан современным и доступным языком, что разрушает миф об отсталости Исламской науки и литературы; автор объясняет читателям многое помимо главной темы, отраженной в названии. Все это поможет избежать многих проблем во взаимоотношениях с окружающими. Поэтому надеемся, что книга станет полезным подарком для женщин СНГ. При решении технических вопросов, связанных с оформлением книги мы стремились максимально учесть интересы читателя, упростить восприятие сведений, приводимых автором, и в то же время наиболее точно передать авторский замысел. Для облегчения чтения книги теми из читателей, которые, возможно, впервые обращаются к мусульманской литературе, в конце справочника помещен краткий словарь употребляемых терминов. Необходимые по нашему мнению замечания, дополнения и комментарии в соответствующих случаях приводятся нами непосредственно в тексте или в сносках. Книга имеет список использованной автором литературы и авторские ссылки на конкретные литературные и научные источники, помещенные в конце каждой главы. И мы хотим особо подчеркнуть, что сведения, приводимые автором, не являются мнением одного человека. Написанию книги предшествовала серьезная исследовательская работа автора, поэтому справочник отражает мнение авторитетных Исламских ученых по актуальным вопросам затрагиваемой темы. Выражаем надежду, что мусульманки и немусульманки, верующие и неверующие, женщины и мужчины почерпнут много нового и нужного для себя в этом издании. Мы хотим также предложить всем нашим читателям взять на себя долю ответственности за дальнейшее усовершенствование книги, исправление случайных ошибок и неточностей. Это поможет нам в будущем издать литературу, понятную и полезную людям. Ваши предложения и замечания относительно книги и любого вопроса, затрагивающего какие-либо аспекты Ислама и жизни мусульман, будут с благодарностью приняты в «Ансар Фаундейшн». Президент «Ансар Фаундейшн» Ибрахим Б.Ф. Сулу г.Киев, 2000 год Предисловие Это не просто еще одна книга из серии “Женщина в Исламе”. Вы не найдете здесь длинных разговоров с доказательствами, почему Ислам — лучше для женщин, почему и как он дал им больше прав, чем любая другая религия. Эта тема уже освещалась во всех ее подробностях многими авторами. Можно было бы поговорить и о том, что именно мужскому населению сейчас необходимы знания о правах, данных Исламом женщине. И что пришло время, когда мужчины должны, наконец, дать женщине все то, что Аллах дал ей четырнадцать веков назад, закрепив в Коране. Это очень веский и законный довод, но мы не можем возлагать всю вину на плечи наших братьев. Часто правильно говорят (обычно такие слова можно услышать из уст разочарованных активисток движений за права женщин), что женщины — наихудшие враги для самих себя. Нам нельзя ограничиваться только требованием своих прав. Нам необходимо знать и о своих обязанностях, а также делать все от нас зависящее, чтобы их исполнять. По пришествии Дня Суда мы не сможем укрыться за спины наших отцов и мужей. Аллах задаст нам вопрос о том, что же мы делали? Стремление к обретению знаний есть долг каждого мусульманина,* а то, что мы — женщины, не сможет оправдать нас, если мы этот долг не исполним! Есть ряд вопросов, в большей степени касающихся женщин. Наши отцы и мужья могут и не знать всего об этом, а разговор о таких женских заботах, как, например, менструации, способен даже смутить мужскую часть общества. Конечно, у мужчин нет тех проблем и тягот, которые переживают женщины в связи с природными особенностями женского организма. Тем не менее, нет и никаких оснований делать эти проблемы “исключительно женскими”. Напротив — о них нужно знать и нашим отцам и нашим мужьям, а совместные встречи, наставления в подобных вопросах — это в первую очередь наша, женская обязанность. В этой книге предпринята попытка заполнить некоторые пробелы в знаниях о повседневных делах. Такие знания нужны каждой мусульманской женщине. И мысль о написании книги возникла как раз из необходимости обретения женщинами более полных сведений о правилах, касающихся менструации, послеродовых кровотечений, а также кровотечений неменструального характера. Надеемся, что книга послужит удобным справочным пособием. В тех же случаях, когда читательницы (или читатели) в чем-либо усомнятся или будут испытывать затруднения, мы советуем им обратиться за консультацией к Исламским ученым или знающим мусульманам, пользующимся доброй репутацией. |
Худа Хаттаб — Справочник мусульманской женщины читать онлайн
12 3 4 5 6 7 …29
Справочник мусульманской женщины
Худа Хаттаб
ВО ИМЯ АЛЛАХА МИЛОСТИВОГО, МИЛОСЕРДНОГО!
Эта книга — практическое пособие мусульманским женщинам, живущим в немусульманских странах, а также тем мусульманкам, которые проживают в немусульманской среде на соответствующих территориях мусульманских государств. В нем идет речь о таких аспектах повседневной жизни мусульманки, как ‘Ибадат (акты выражения веры), Хиджаб (одежда и стиль поведения), образование, работа, физиологические особенности женского организма, забота о здоровье, брак, развод и др. Все эти аспекты занимают особое место в жизни женщины, поэтому необходимо хорошо знать их. Стиль изложения материала прост и доступен всем.
Написание книги явилось результатом личного опыта автора, а также ее наблюдений за теми вещами, о которых должна знать каждая мусульманка. Справочник в одинаковой степени предназначен как для урожденных, так и для новообращенных мусульманок. Надеемся, что он станет своевременным и необходимым подспорьем и займет свое место среди самых полезных книг каждой мусульманской женщины.
От автора
В первую очередь я хочу поблагодарить моих мужа и мать, которые оказали мне моральную поддержку и практическую помощь во время работы над этой книгой.
Я благодарна также доктору С.М. Даршу* за его бесконечное терпение и за то, что он пожелал поделиться со мной богатством своих знаний, ответил на многие запутанные вопросы.
И наконец, мне хочется поблагодарить всех сестер, которые обучали и наставляли меня с тех пор, как я приняла Ислам. Некоторые из них являются для меня близкими и дорогими подругами, других же, возможно, мне уже никогда больше не доведется встретить снова. Но я молю Аллаха, чтобы Он вознаградил их за то, что они поделились со мной всем, что знают.
Первое издание этой книги вызвало большой интерес и живой отклик у прочитавших ее. Многие люди связались с нами, чтобы сказать о том, как они восприняли эту книгу. Я благодарна всем, кто внес свои полезные и конструктивные замечания, указал на ошибки и неточности, а также высказал нам слова поощрения и поддержки.
Да направит нас Аллах и да не даст Он нам сойти с Истинного Пути — Ислама!
Автор
* Бывший Председатель Совета Исламской юриспруденции Великобритании, выдающийся Исламский ученый и большой авторитет в Исламской науке (1930—1997гг.) — здесь и далее в тексте сносок, помеченных значками «*» — примечания, сделанные «Ансар Фаундейшн».
Предисловие к русскому изданию
Одним из первых изданий, выпускаемых Ассоциацией «Ансар Фаундейшн», является эта книга, предназначенная для женщин, и о женщинах. И это естественно, если учесть роль женщины в обществе. Не случайно книжный рынок сейчас так насыщен книгами женской тематики.
Прежде всего нужно сказать, что сегодня много мусульманок проживает в немусульманских странах. Из-за существующих различий в культуре и других сферах, они испытывают некоторые неудобства в том, что касается участия в общественной жизни, возможностей реализации своих способностей и талантов на благо общества, в котором живут. Ведь для них особенно важно не потерять при этом свои религиозные убеждения и не скомпрометировать их — как в теории, так и на практике. А эта книга является одним из редких пособий такого плана и сможет наилучшим образом ответить на те вопросы, которые их больше всего волнуют.
Английское издание “Справочник мусульманской женщины” было одобрено читателями. Книга несколько раз переиздавалась и сегодня она является одной из самых популярных, пользующихся большим спросом среди англоязычных мусульман и немусульман, мужчин и женщин — не только в Великобритании, но и во всем мире. Причины такой популярности можно объяснить тем, что в справочнике содержится информация о роли женщины-мусульманки в современном обществе и о том, что она является активным и сознательным членом общества. Справочник написан современным и доступным языком, что разрушает миф об отсталости Исламской науки и литературы; автор объясняет читателям многое помимо главной темы, отраженной в названии. Все это поможет избежать многих проблем во взаимоотношениях с окружающими. Поэтому надеемся, что книга станет полезным подарком для женщин СНГ.
При решении технических вопросов, связанных с оформлением книги мы стремились максимально учесть интересы читателя, упростить восприятие сведений, приводимых автором, и в то же время наиболее точно передать авторский замысел. Для облегчения чтения книги теми из читателей, которые, возможно, впервые обращаются к мусульманской литературе, в конце справочника помещен краткий словарь употребляемых терминов. Необходимые по нашему мнению замечания, дополнения и комментарии в соответствующих случаях приводятся нами непосредственно в тексте или в сносках.
Книга имеет список использованной автором литературы и авторские ссылки на конкретные литературные и научные источники, помещенные в конце каждой главы. И мы хотим особо подчеркнуть, что сведения, приводимые автором, не являются мнением одного человека. Написанию книги предшествовала серьезная исследовательская работа автора, поэтому справочник отражает мнение авторитетных Исламских ученых по актуальным вопросам затрагиваемой темы.
Выражаем надежду, что мусульманки и немусульманки, верующие и неверующие, женщины и мужчины почерпнут много нового и нужного для себя в этом издании. Мы хотим также предложить всем нашим читателям взять на себя долю ответственности за дальнейшее усовершенствование книги, исправление случайных ошибок и неточностей. Это поможет нам в будущем издать литературу, понятную и полезную людям.
Ваши предложения и замечания относительно книги и любого вопроса, затрагивающего какие-либо аспекты Ислама и жизни мусульман, будут с благодарностью приняты в «Ансар Фаундейшн».
Президент «Ансар Фаундейшн» Ибрахим Б.Ф. Сулу г.Киев, 2000 год
Предисловие
Это не просто еще одна книга из серии “Женщина в Исламе”. Вы не найдете здесь длинных разговоров с доказательствами, почему Ислам — лучше для женщин, почему и как он дал им больше прав, чем любая другая религия. Эта тема уже освещалась во всех ее подробностях многими авторами.
Можно было бы поговорить и о том, что именно мужскому населению сейчас необходимы знания о правах, данных Исламом женщине. И что пришло время, когда мужчины должны, наконец, дать женщине все то, что Аллах дал ей четырнадцать веков назад, закрепив в Коране. Это очень веский и законный довод, но мы не можем возлагать всю вину на плечи наших братьев. Часто правильно говорят (обычно такие слова можно услышать из уст разочарованных активисток движений за права женщин), что женщины — наихудшие враги для самих себя. Нам нельзя ограничиваться только требованием своих прав. Нам необходимо знать и о своих обязанностях, а также делать все от нас зависящее, чтобы их исполнять. По пришествии Дня Суда мы не сможем укрыться за спины наших отцов и мужей. Аллах задаст нам вопрос о том, что же мы делали? Стремление к обретению знаний есть долг каждого мусульманина,* а то, что мы — женщины, не сможет оправдать нас, если мы этот долг не исполним!
Читать дальше
12 3 4 5 6 7 …29
«Книга судьбы» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Паринуш Сание, рейтинг книги — MyBook.
Что выбрать
Библиотека
Подписка
📖Книги
🎧Аудиокниги
👌Бесплатные книги
🔥Новинки
❤️Топ книг
🎙Топ аудиокниг
🎙Загрузи свой подкаст
📖Книги
🎧Аудиокниги
👌Бесплатные книги
🔥Новинки
❤️Топ книг
🎙Топ аудиокниг
🎙Загрузи свой подкаст
отзывов и рецензий на книгу
Fari22
Оценил книгу
«У каждого своя судьба, и с ней не поспоришь»
Не знаю почему, но я люблю вот такие вот тяжелые восточные истории. Вроде бы есть в них что-то близкое и понятное мне, но, с другой стороны, эта жизнь и для меня остается загадкой. Порой, читая книги о нелегкой жизни мусульманских женщин, они вызывают у меня возмущение. Я злюсь на несправедливую жизнь, которая выпала этим женщинам, злюсь на мужчин, которые все правила и традиции перевернули на свой лад, делая из женщины служанку.
Масумэ вместе со своей семьей переезжает в Тегеран. Там она знакомиться с девушкой по имени Парванэ, с которой они сразу же становятся лучшими подружками. И вот однажды Масумэ влюбляется в Саида, который работает в аптеке, и за эти свои чувства она жестоко поплатилась. Как только об этом узнают ее братья, они ее избивают, а вскоре выдают замуж за человека, которого она впервые видит только на свадьбе. В романе показана жизнь Масумэ в течение сорока лет и то, какие трудности ей пришлось пережить.
Прочитав данный роман, я поняла, что проблема всех мусульманских женщин не в жестоких мужчинах, а в них самих, в их устаревшем мышлении. И хоть недавно мои эти рассуждения посчитали примитивными, все равно я считаю, что пока женщины не научаться отстаивать свои интересы, бороться за свои права и пока они не перестанут смотреть на мужчин, как на некое божество, не видать им свободы мыслей и действия. Я не имею виду, что нужно устраивать демонстрации, просто нужно уметь дать отпор своей семье, как бы сложно это не было.
Это не типичный роман о жизни мусульманки, к которым мы привыкли, где героиню забивают камнями, муж издевается, ее сжигают, хоронят заживо и т.п. Роман не об этом. Роман о том, как женщина сама пытается устроить свою жизнь, пытается спасти брак, преодолевает все трудности ради своих близких и в итоге даже находит время на обучение.
Но все равно, как же я зла на эту книгу, на ее героев, особенно на Масумэ и все из-за ее бесхребетности! У нее была возможность, и не одна, изменить свою жизнь, но она не воспользовалась ни одной из них.
«Никто не любит нас ради нас самих, все любят нас только для себя”.
Хотя ее жизнь могла бы сложиться иначе, будь она храбрее, если бы дала отпор своим братьям. Ведь отец действительно любил ее больше сыновей, и она могла бы сделать так, чтобы брак не состоялся. Но ей повезло, муж оказался неплохим человеком, вот только со странностями и своими секретами.
А потом и дети стали лезть в ее жизнь и указывать, как ей жить и что делать. И им было абсолютно наплевать на счастье матери, лишь бы она жила только ради них, а не для себя. Эгоистичные, избалованные дети.
Все жизненные события героини тесно связаны с политикой. Люди боролись за революцию, а в итоге все это привело к худшему режиму, чем было раньше. Наступил хаос. Политика переплелась с религией. И благодаря роману, можно узнать, что происходило в Иране.
Но все-таки Масумэ мне понравилась, мне было ее жаль. Очень грустная история.
Читая «Книгу судьбы» не замечаешь, как летит время. История покорила меня с первых страниц, чем-то стиль автора напомнил мне стиль Хоссейни. От истории невозможно оторваться. И в эту историю веришь. Хотя язык сух и даже, можно сказать, примитивен. Роман не отличается изяществом или какой-то колоритностью, но книгу нельзя назвать документальной. Простые предложения, лишенные какой-либо художественности, грации. Но от этого интерес к книге не пропадает, пока ты не узнаешь, что будет с Масумэ, и надеешься, что она обретет счастье, которое заслужила. Это действительно сильная история, но слабо оформленная. К концу чтения, ты чувствуешь себя так, как будто тебе пришлось самой все это пережить, и ты себя чувствуешь усталой и разочарованной от жизни Масумэ.
Прочитав роман, в голову приходит только одна мысль: зачем нужны эти традиции, если они никого не делают счастливым и только портят жизнь?
«Каждая из нас находит свой способ поквитаться с жизнью и сделать свое существование сколько-нибудь сносным»
14 января 2016
LiveLib
Поделиться
Lizchen
Оценил книгу
С тех пор, как издали «Только с дочерью», ни одной книги о трудной судьбе восточной женщины я не читала. Мимо прошли все «сожженные заживо» и « паранджи страха», так что сравнения с ними я предложить в отзыве не смогу.
Что сказать? Стандартная завязка (не надо ведь специально читать художку, чтобы знать семейные обычаи глухих уголков Ирана) в виде несчастной девочки, третируемой братьями и проклинаемой матерью только за то, что родилась девочкой. Конечно же, проникаешься сочувствием, ты же не монстр какой, а если еще и феминизм тебе не чужд… Как, опять же, и полагается, девочку выдают замуж без ее согласия, и вот тут с книгой начинает твориться что-то странное: живые доселе герои вдруг превращаются в ходульно-плакатных, а язык книги начинает крошить ее, уничтожая под корень.
Обсудив все наши личные дела и сняв бывшие между нами недоразумения, мы затронули политические и социальные вопросы.
Это не с повестки дня колхозного собрания, это общение жены и мужа!
В общем, я все понимаю, для иранской женщины такая исповедь – важнейший шаг, способ выкрикнуть тяжкую правду о своем полном личностном бесправии от рождения до смерти, но вот читать ее, написанную малохудожественным языком… Уж лучше бы отредактировали ее в стиле нон-фикшн, мемуаров, биографии, что ли! Ведь книга о женской судьбе на фоне истории Ирана от шахских времен до победы исламской революции, судьбе жены революционера-коммуниста, матери моджахеда, женщины, отказавшейся от зрелой любви по причине все тех же диких обычаев, такая книга просто должна была оказаться интересной. А получилось… получилось познавательно, но пресно, на мой взгляд.
19 октября 2014
LiveLib
Поделиться
telluriya
Оценил книгу
История жизни одной иранской девочки, вместе с которой читатель может проследить социальные и политические изменения, происходившие в Иране в период со времен правления шаха Пехлеви до наших дней.
Потрясающая история одной жизни.
Мало кто знает, да и сложновато в это поверить, но было время, когда женщина в Иране могла выйти на улицу в европейском платье, даже не покрыв волосы платком, могла получить высшее образование и трудиться наравне с мужчинами, могла делать сотни вещей, которых не допускает исламский мир.
Об этом времени и рассказывает книга иранской писательицы-диссидентки Паринуш Сание. Прочитать эту книгу стоит по двум причинам — сама Паринуш являлась непосредственным свидетелем и участником описываемых событий, и к тому же она социолог, много лет изучала положение женщин в иранском обществе, а значит, ее как минимум стоит послушать, так как она знает ситуацию изнутри и в то же время может оценивать ее как беспристрастный наблюдатель.
Главная героиня книги — девочка-подросток из иранской провинции, чья семья переездает в Тегеран и сталкивается с совершенно новыми условиями жизни. Не хочу пересказывать содержание книги, скажу только, что автор дает исчерпывающее представление о жизни женщины от рождения и до смерти: отсутствие медицинской помощи, физическое насилие в семье, бесправное положение как вне брака, так и в брачном союзе, ранние роды и равнодушие мужчин к проблемам женщин и детей.
Жизнь героини постоянно приносится в жертву интересам ее отца, братьев, мужа и даже повзрослевшие дети решают в итоге, что мать неспособна нести ответственность за свои поступки. Постоянная борьба изматывает читателя не меньше, чем героиню, и к финалу книги чувствуется ужасающая усталость и даже какое-то равнодушие.
Рекомендую настоятельно, это прекрасная возможность заглянуть за занавес и увидеть, что же такое — настоящий исламский мир. К слову, автор не пытается очернить иранское общество, книга не состоит только из негативных моментов. Но Сание честно показывает, что такое — дизнь женщины в исламском мире, и это стоит знать.
4 января 2015
LiveLib
Поделиться
sarolden
Оценил книгу
Я очень люблю читать семейные саги, книги о женщинах, особенно о женщинах Востока. Поэтому увидев эту книгу в издательстве корпус, сразу выбрала ее. И мне она очень понравилась. Это книга о жизни женщины из Ирана, о ее судьбе. Начало у книги, как и у многих подобных книг, очень стандартное. Юная девушка, которую не любят в семье, только потому, что она родилась девушкой. Много правил, которым необходимо подчиняться. Первая любовь, конечно же несчастная и замужество против воли, причем жениха главная героиня увидела только во время свадьбы. Дальше, сплошная борьба: за право получить образование, за мужа (который оказался коммунистом, был арестован и казнен), за судьбы детей. В конце книги я была сильно разочарована, не могу понять зачем все это было, дети выросли, создали свои семьи и стали «чужими». Главная героиня не смогла создать семью, дети «не разрешили». Получается всю жизнь боролась против угнетения, а поступила точно так же как «все восточные женщины».
В конце книги главная героиня говорит своей подруге:
Я потерпела поражение. За тридцать лет ничего не изменилось. Столько испытаний, столько мук — и даже у себя в доме я ничего не сумела изменить. Какую малость я ждала от детей — капельку сочувствия, понимания, а они не считают меня самостоятельным человеком с какими-то правами. Я — мать и существую лишь ради них. Помнишь старую пословицу: «Никто не любит нас ради нас самих, все любят нас только для себя». Мое счастье, мои желания им совершенно безраличны. И у меня не осталось сил…
Точнее и не скажешь.
13 февраля 2017
LiveLib
Поделиться
Irika36
Оценил книгу
Наконец-то я поставила заслуженную десятку — мурашки, тучи мурашек…
Это необыкновенная книга о жизни мусульманской сначала девушки — дочери, сестры, затем женщины — жены, матери, бабушки. О чем? О самопожертвовании и эгоизме. О чуждых нам традициях и обычаях, о революции и войне, о встречах и расставаниях, о потерях и предательстве, о том, какие мы все разные и еще о том, что нельзя слишком сильно любить своих детей.
Каюсь, я начинала читать этот роман с огромной долей скепсиса — тематика восточной культуры мною всегда воспринимается довольно тяжело. Будучи бунтаркой с самого детства, я категорически не воспринимаю абсолютно бесправное положение женщин традиционно исламских стран. Здесь события происходят в Иране. Эта страна для меня фактически тайна за семью печатями. Я знала, что еще совсем недавно там был шах, революция и война. А еще то, что там есть нефть и выход в Каспийское море. Пожалуй, этим мои познания и ограничивались. В самом начале книги меня буквально физически ломало от прочитанного. Дальше я не смирилась, нет, но приняла тот образ жизни. Удивительно, но мне было необыкновенно интересно читать обо всем, что встречалось в книге. Каждая глава — открытие. Не помню, когда я в последний раз в процессе чтения книги так сильно пытала гугл )
Книга довольно жесткая, потому что описать революцию и войну мягко нельзя. Но как же автор трепетно относится к своей героине! Это что-то необыкновенное — на фоне огромной дозы страданий ей то и дело перепадают маленькие кусочки счастья — простого, незатейливого, но именно такого, которое поможет выкарабкаться из любой жизненной перипетии.
А насколько живыми и яркими оказались герои! Я фактически посмотрела фильм — каждый образ был абсолютно четким и законченным. Такие все разные, но каждый из них полностью уникален — ни одного шаблонного персонажа. Вполне вероятно, отсутствие шаблонов — это заслуга ничтожно малого количества знаний особенностей культуры и обычаев жителей Востока с моей стороны.
Концовка книги меня буквально порвала на куски. В очередной раз убедилась, что нельзя растворяться в любви к детям, всегда нужно иметь маленький укромный уголок только для себя, чтобы потом не было мучительно больно…
Спасибо автору, книга великолепна. Я еще не один день буду переваривать прочитанное. Такие книги оставляют очень глубокий след после прочтения.
P.S. Как ни старалась уловить параллель с книгами Халеда Хоссейни (Тысяча сияющих солнц, Бегущий за ветром), сделать этого не смогла. Все-таки есть вещи, прочувствовать и описать которые может только женщина. Здесь все намного тоньше, глубже, светлее…
21 января 2017
LiveLib
Поделиться
Алина Мельникова
Оценил книгу
Замечательная книга! Читается легко, хоть и большой объем, очень интересно и поучительно. Каждая девочка, девушка, женщина должна прочитать! Каждая найдет в ней что-то для себя. Благодаря этой книге я поняла, что женщина способна на все, если захочет и катализировала во мне желание действовать, что привело к большим результатам в моей жизни буквально за пару месяцев.
27 апреля 2015
Поделиться
Премиум
(19 оценок)
Читать книгу: «Книга судьбы»
Паринуш Сание
Установите приложение, чтобы читать эту книгу
О проекте
Что такое MyBook
Правовая информация
Правообладателям
Документация
Помощь
О подписке
Купить подписку
Бесплатные книги
Подарить подписку
Как оплатить
Ввести подарочный код
Библиотека для компаний
Настройки
Другие проекты
Издать свою книгу
MyBook: Истории
5 книг об исламе • Arzamas
У вас отключено выполнение сценариев Javascript. Измените, пожалуйста, настройки браузера.
- История
- Искусство
- Литература
- Антропология
Мне повезёт!
Антропология, История
С чего начать изучение мусульманства, если вы совсем ничего о нем не знаете
Подготовила Людмила Жукова
Михаил Пиотровский. «Коранические сказания» (1991)
Ученые и верующие придерживаются разных мнений о происхождении Корана — священной книги ислама. Для первых это гениальное человеческое творение, для миллионов мусульман — слова Бога, услышанные пророком Мухаммадом и записанные его последователями. По словам одного мусульманского богослова, «христиане верят, что Бог стал человеком, а мусульмане верят, что Бог стал книгой».
Коран написан на арабском языке, и во всех мечетях мира его читают только на арабском. Существует множество переводов на разные языки, в том числе несколько переводов на русский, но ни один из них, по мнению мусульманских богословов, не может передать содержание Корана во всей полноте. Неподготовленному читателю даже в переводе Коран вряд ли будет по силам. Книга Михаила Пиотровского, востоковеда, исламоведа и по совместительству директора Эрмитажа, не перевод, а своего рода путеводитель по Корану. С нее стоит начать, чтобы познакомиться со священным писанием мусульман, его повествовательными сюжетами и персонажами, обнаружить удивительные совпадения коранических и библейских историй, а также понять причины возникновения и распространения ислама.
Алексей Журавский. «Ислам» (2004)
Книга исламоведа Алексея Журавского предназначена тем, кто заинтересовался не столько историей, сколько вероучением и культовой практикой мусульман. Автор останавливается лишь на этих собственно религиозных аспектах ислама, хотя определяет его как «единство религии, культуры, социально-политического устройства и образа жизни». Ислам — одна из трех авраамических религий (вместе с христианством и иудаизмом). Все они возводят себя к Аврааму (он же Ибрагим в исламской традиции). Иудеи считают его «отцом всех евреев», христиане — своим «отцом по вере», мусульмане — пророком и «другом Бога». Подчеркивая общность авраамической традиции, автор переводит слово «Аллах» как «Бог» и показывает тем самым, что Бог — один, единственный и у иудеев, и у христиан, и у мусульман, а следовательно — общий. Книга построена по проблемно-аналитическому принципу — каждая глава посвящена одной из составляющих исламского религиозного комплекса: Корану, основателю ислама Мухаммаду, священному преданию о его жизни Сунне, мусульманскому праву, культу и догматике.
Карен Армстронг. «Ислам: краткая история от начала до наших дней» (2011)
Книгу британского религиоведа Карен Армстронг можно рассматривать как дополнение к книге Алексея Журавского. Вероучительным проблемам в ней уделяется не так много места, зато история, как следует из названия, освещена хоть и кратко, зато в максимально широких хронологических рамках — от истоков до начала 2000-х годов. История для мусульман — сфера проявления Бога, поэтому призывы отделять религию от политики для них не релевантны. Справедливое общественное устройство — это не только политический, но и религиозный идеал. Политическая история равна истории религиозной — собственно, об этом книга. Современный ученый, пишущий об исламе, помимо просветительской цели, преследует этическую — разоблачение стереотипа «ислам — религия террористов». Армстронг предлагает посмотреть на проблему в комплексе, в том числе призывает Запад взять на себя часть ответственности за возникновение экстремистских форм ислама.
Слиман Зегидур. «Повседневная жизнь паломников в Мекке» (2008)
Мы живем в эпоху расцвета религиозного туризма: любой желающий, независимо от религиозной принадлежности, может отправиться в паломнический тур к Стене Плача и другим святыням Иерусалима; пройти сотни километров по пути святого Иакова в Сантьяго-де-Компостела; обойти или, как часто практикуют современные паломники, объехать на такси 88 буддийских храмов на японском острове Сикоку. Но остаются и неприступные бастионы: женщинам, независимо от вероисповедания, заказан путь на Афон, а в Мекку, символический центр исламского мира, нет доступа никому, кроме мусульман. Из книги Зегидура, однако, мы узнаем, что кому-то это все же удавалось. В XVI веке в Мекку под видом мусульманина проник итальянский авантюрист Лодовико ди Вартема, в XIX веке его подвиг повторили немец Буркхардт, англичанин Бертон и голландец Снук-Хюргронье. Одни были движимы любопытством, другие, как исламовед Снук-Хюргронье, — научным интересом, и все они серьезно рисковали. Неэкстремалам, а также тем, кто не готов ради посещения Мекки принять ислам (такие среди ученых-исламоведов тоже были), остается довольствоваться описанием паломничества — хаджа. Книга французского журналиста и политолога алжирского происхождения Слимана Зегидура интересна прежде всего как свидетельство очевидца. Экскурсы в историю главного мусульманского паломничества и одного из пяти столпов ислама Пять столпов ислама — предписания, образующие основу ислама и обязательные для всех мусульман. К пяти столпам ислама относятся шахада (декларация веры), намаз (ежедневная пятикратная молитва), ураза (пост во время месяца Рамадан), закят (налог в пользу бедных) и хадж (паломничество в Мекку). автору удались меньше. Но этот недостаток восполняет подробное предисловие российского исламоведа Владимира Бобровникова с описанием истории хаджа и его ритуалов.
Аннемари Шиммель. «Мир исламского мистицизма» (2000)
Эта книга, как и предыдущая, посвящена пути — но не перемещению в пространстве, а пути как мистическому символу устремленности к Богу. Аннемари Шиммель — крупнейший специалист по исламской мистике, суфизму Вероятнее всего, термин «суфизм» происходит от арабского слова «суф» — «шерсть». Шерстяная одежда была атрибутом мусульманских мистиков — суфиев.. В основе книги — лекции о суфизме, прочитанные Шиммель в Гарвардском университете (текст при этом не перегружен научными терминами).
Писать о суфизме — задача не из легких. Суфии объясняют это и многогранностью феномена суфизма, и невыразимостью духовного опыта вербальными средствами: «Когда ты видишь суфия, беседующего с людьми, знай, что внутри он пуст». Тем не менее интерес к суфизму на Западе и история его изучения насчитывают не одну сотню лет. Шиммель описывает историю становления суфизма и его орденов в период их расцвета и упадка, а также анализирует основные проблемы и символы исламского мистицизма.
микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года
Карикатура дня
Прием слабительного, или Новости о стрельбе в короля Швеции!
Романс дня
Трагические девушки у Островского
Дизайн дня
Консольный стул
Архив
История, Литература
Самые известные авторы, оказавшиеся под цензурой Ватикана
О проектеЛекторыКомандаЛицензияПолитика конфиденциальностиОбратная связь
Радио ArzamasГусьгусьСтикеры Arzamas
ОдноклассникиVKYouTubeПодкастыTwitterTelegramRSSИстория, литература, искусство в лекциях, шпаргалках, играх и ответах экспертов: новые знания каждый день
© Arzamas 2022. Все права защищены
Что сделать, чтобы не потерять подписку после ухода Visa и Mastercard из России? Инструкция здесь
Книги про восточных женщин и любовь.
Отношение к женщинамСнова возвращаюсь к теме арабской любви .
Слишком много вопросов от девушек, которые, отчаявшись, ищут свою любовь в арабских странах. Ездят по несколько раз в год, чтобы просто иметь секс с арабом , потому что в России его просто нет годами.
Поэтому я вновь хочу вернуться к этой теме.
Я уже писала, что я люблю Египет.
С радостью посетила бы и другие арабские страны, чтобы написать о роли женщины, о любви , о семье. Чтобы сравнить и понять, где плюсы и где минусы жизни. Просто окунуться в абсолютно другую атмосферу, которую или принимаешь всей душой или навсегда отторгаешь.
В одной из своих первых поездок я познакомилась с Аней Степановой, которая, как и я, изучала арабский язык. Прошло уже несколько лет. Мы поддерживаем отношения только в интернете. Я вижу, что ее интерес к этой стране не пропал, а, наоборот, только усилился. Сегодня я хочу предложить вам интервью с ней.
Для начала.
Анна Степанова , закончила Евразийский национальный университет имени Гумилева в Астане, факультет международных отношений, востоковед, арабист. Мы с ней познакомились в 2010 году. С тех пор она многократно возвращалась в Египет, в Каир. И сегодня находится там же.
Анна, откуда такая любовь к Египту?
Когда мы с вами познакомились, я впервые приехала в Каир. Также, как и вы, учить арабский язык. Это была моя самая первая поездка за границу. Может, потому она произвела на меня такое сильное впечатление. Это был совсем другой мир. Другие нравы, обычаи. Все другое. Я была совсем юной. Мне все казалось таким сказочным и загадочным. Конечно, у нас в Астане много арабов. Но там они другие. А тут я впервые оказалась в их среде. Не знаю почему, но мне понравилось все: музыка, одежда, отношения, какая-то недосказанность и тайна. Мне трудно объяснить, что тогда произошло, нет, я не влюбилась в молодого человека, но мое сердце я оставила в Египте. Потом я еще долго училась, но при любой возможности стремилась вернуться назад, где мне очень комфортно, где у меня есть любимые места, а сегодня и люди, которых я называю настоящими друзьями.
Ты согласна, что Каир и, например, туристическая Хургада – это две абсолютно разныые страны, которые практически взаимоисключают друг друга?
Я впервые оказалась в Хургаде в этом году. Я была потрясена, шокирована, обескуражена, мне хотелось побыстрей оттуда уехать.
Я общаюсь с интеллигентными и образованными арабами, а здесь собираются те, кто приехал на время, заработать, при этом забывая об этических нормах и правилах. Хотя не только арабы, наши земляки тоже. Про девушек особая речь, они жалуются, что арабы с ними грубы, навязчивы, но..
Как они сами себя ведут? Это мусульманская страна. На территории отеля можно делать все, что хочешь, но в город ходить почти обнаженной, флиртовать, заигрывать, а потом еще и сердиться, что любовник себя по-хамски ведет, это против всех правил.
Да, Хургада сегодня – это, не знаю, как и назвать, но это в любом случае не лицо самой страны. По этому городу не надо делать вывод обо всем Египте.
Однако, наши девушки возмущаются, мы приехали отдыхать, имеем право вести себя так, как нам хочется. . Мы не обязаны заматываться в черные одежды.
В таком случае лучше выбрать другую страну. А про черные одежды. Я бы согласилась их носить, если была бы также защищена, как арабские женщины.
Она выходит замуж и больше ни о чем не думает. Все раешает муж. Её дело хорошо выглядеть и ублажать мужа. Под черными платьями и абаями часто скрываются брендовые платья и очень дорогие украшения.
Но в любой момент мужчина может сказать: “Халас”, – то есть конец, я разлюбил тебя. А это развод. Что тогда делать женщине?
У нее есть защита и есть, с чем оставаться. Когда они женятся, мулла спрашивает: “Как ты любишь свою жену? Сколько стоит твоя любовь?”
И мужчина, например, говорит миллион долларов.
При разводе он обязан этот миллион долларов отдать своей супруге, потому что это все документально заверено. Женщина после развода может выходить замуж без ограничений.
Как ты смотришь на браки арабов с русскими, украинками? Бывают ли такие браки счастливыми?
Да, я знаю примеры хороших и прочных семей, которые уже вместе 10, 15, 20 лет. Но очень и много разводов.
Я не понимаю тех девушек, кто ненавидя эту страну, остается здесь жить. Зачем? Ради чего? Потому сегодня вот такие браки очень тщательно проверяются. То есть очень быстро не дадут разрешение на свадьбу. Для арабов наши женщины – прекрасная возможность подняться на новый жизненный уровень, решить какие-то свои проблемы.
Например, арабка никогда не пойдет замуж, точнее родители не позволят, если нет достойного бакшиша: квартиры, денег, то есть будущего.
Русская согласна на рай в шалаше. В итоге, она приезжает, покупает недвижимость, обустраивает быт, а потом.. Потом вот что. Как правило, она не знает даже английского, во всем полагается на любимого, который спешит ей во всем помочь. Он и помогает. Оформляет все на себя. При разводе все остается ему. Таков закон. Надо было самой думать и вникать, платить дополнительные деньги, но оформлять на себя. Но мы, я говорю мы, я тоже русская, забываем об этом, когда любим.
То есть арабы такие коварные, говорят одно, делают другое?
И да и нет. Арабы хитрые, они во всем ищут выгоду – это верно. Это их природная черта. И еще это зависит от образования, касты, к которой он принадлежит, здесь много тонких моментов.
Мы разные.
Это надо признать изначально. Арабы сладко поют, много обещают, замечательно ухаживают, потрясающие любовники, но в любой момент могут предать, отказаться от своих слов, переврать и переиначить смысл ранее сказанного. Арабы страшные сплетники, им ничего нельзя говорить о себе, делах, проблемах, неурядицах. Это все нужно знать. Для нас, с нашим менталитетом, это уму непостижимо, но это их правила игры.
Мы же, я про девушек, бросаемся в любовь с головой, потому что такое отношение мужчины в момент ухаживания, это сказка, о которой мы мечтали. Тем страшнее бывает разочарование, когда вскрывается обман, ложь, предательство.
То есть ты бы лично никогда не пошла бы замуж за араба?
Нет, я этого не говорила. Я живу в этой среде, общаюсь только с достойными мужчинами, всякое может случиться. Брак ведь не зависит от национальности избранника, он зависит от того, как откликается сердце. А мое сердце принадлежит этой стране, этому языку, этой культуре. Просто я уже знаю, что можно ждать и чего следует опасаться. Мне проще, потому что я говорю на арабском . Это же я бы посоветовала всем девушкам, кто хочет найти здесь свое счастье. Учите язык и вы сможете избежать тысячи проблем. Плюс арабских мужчин – они не пьют алкоголь, они вырастают со знанием, что они ответственны за семью. Здесь понятие замужем, ЗА МУЖЕМ, мне понятно. В России это слово потеряло свой изначальный смысл.
Ты возвращаешься сюда, чтобы жить, работать? Каким образом ты находишь повод? Тем более, что ты говоришь, никакая любовь к мужчине тебя тут не держит?
Да, я ищу возможности приехать поработать. Постоянную работу найти сложно. Все время это какие-то кратковременные контракты. Просто пойти преподавать в школу, да – это возможно, но это всего 400 долларов, которые и уйдут в итоге на оплату квартиры. Иметь высокую зарплату – это мечта каждого египтянина, даже очень и очень хорошо образованного. Очень трудно найти достойную работу. Потому и приезжаю пока временно. Сейчас вот я уже четвертый месяц тут.
Самое главное, за что ругают Египет в частности, что очень грязно. Как ты к этому относишься?
Да, Каир грязный. Есть районы почище, там, где иностранные посольства. Но.. Совсем недавно я жила в городке недалеко от Каира. Ситуация совсем другая. Наверняка вы не знаете, что сейчас по телевидению идет социальная реклама, призывающая жить в чистоте. И в маленьких городках, в таком как я жила, этот результат уже виден. Я приезжаю уже четыре года и могу точно сказать, что Египет меняется, он становится чище.В мире много стран, где не очень чисто, Индия, например, но что-то же влечет туда тысячи и тысячи людей. И грязь совсем не помеха. Хотя в Египте уже все меняется, о чем я уже
У меня очень много вопросов, касающихся прав женщин. Их роли в обществе. О том, что написано в Коране о женщине. Давай договоримся так. Ты находишь в Коране то, что считаешь плюсом для женщины. Я то, что мне, как женщине современной, немыслимо и неприемлимо. И мы продолжим этот разговор. Хорошо?
Продолжение следует.
Аня на отдыхе с родителями в Египте сейчас,
Аня на съемках сериала “Saraya abdein”
Арабская любовь .
Какая она?
Об этом наш следующий материал.
Найти ее можно во всех интернет магазинах.
Завораживающие истории любви восточных женщин достойны того, чтобы появиться на страницах книг. Красивые романы с трогательными и коварными судьбами главных героев захлестнут вас в мир особенного менталитета, в котором прекрасная половина человечества не может решать с кем строить свое счастье. Здесь женщины не выходят замуж по любви, но это чувство все же настигает их каждую в свое время. Книги про восточных женщин и любовь, посвящены самым ярким историям жизни. Окунувшись в эти произведения вы поймете насколько сильной может быть любовь и на что готовы люди ради того, кого любят всем сердцем.
1.
Красивая Самия родилась в алжирской семье и воспитывалась по строгим мусульманским канонам. Когда исполнилось 16 лет, её против воли выдали замуж за богатого мужчину с фанатичными взглядами на религию. Но с рождением детей она понимает, что больше не может так жить…
2.
Ещё одна душераздирающая история об алжирских традициях. Взрослая девушка Нора всю жизнь прожила во Франции в «золотой клетке». Во внешне благопристойной семье дочери воспитываются в религиозном страхе и не имеют собственного мнения, навсегда лишаясь права голоса…
3. Украденное лицо: Моя юность прошла в Кабуле – Латифа
Представьте, что вы свободолюбивая девушка и вам навсегда «украли лицо». Латифа воспитывалась в военное время, когда весь Афганистан заполонили талибы, выступающие за подавление женской личности. И тогда в 16 лет для мечтательной красавицы наступил кромешный ад…
4.
Две женские судьбы переплелись в один узел из боли, отчаяния и унижения, когда в Афганистан пришла война. Мариам – незаконнорождённая дочка обеспеченного бизнесмена, а Лейла – её сводная сестра, воспитывающаяся в любви и достатке. Но как теперь будут жить сёстры?
5.
Многие девушки мечтают о богатом шейхе и жизни в роскошном дворце. Американской красавице «повезло» ‒ героиня вышла замуж за обеспеченного иранца и родила ему ребёнка. Но сказка скоро закончилась и теперь ей остаётся только бежать без оглядки из золотого рая…
6.
Султана – богатая и красивая принцесса из Саудовской Аравии. Она живёт в роскошной обстановке, ослеплённая блеском драгоценных камней. Но «за кадром» остаются унижения и бесправное положение дочери арабского шейха. Как же девушка вырвется из мусульманского ада?
7.
Невольническая жизнь осталась в страшном прошлом и теперь Султана обретает своё собственное «я». Девушка не только учится заново жить и выражать своё мнение, но и поднимает восстание против изуверских обычаев, принуждающих каждую мусульманку стать рабой своего мужа…
8.
Султана возродилась из испепеляющего исламского огня и теперь собирает вокруг себя Содружество угнетённых и запуганных женщин, стремящихся вырваться от жестоких мужей. Душераздирающий рассказ об их нелёгкой жизни и яростной борьбе никого не оставит равнодушным!
9.
Благочестивая мусульманка Мариам с усердием молится о скорейшем возвращении сына со страшной войны. Афганистан охвачен жестоким огнём правоверных против тех людей, которые не хотят жить по их правилам. Но услышит ли Аллах печальную молитву истерзанной женщины?
10.
Известная норвежская публицистка Осие Сейерстад написала пронзительную историю о тяжёлой жизни афганских женщин. Автор делится своими впечатлениями после посещения г. Кабула, освобождённого от тяжёлого гнёта талибов и встречающего свою первую свободную весну…
11.
Дебора Родригес – свободолюбивая американка, успешно «выпутавшаяся» из двух неудачных браков. Однажды энергичная женщина решает ехать в Афганистан, чтобы помогать зависимым от мнения мужа «рабыням» обретать уверенность в себе. Первый шаг – открытие школы красоты.
12.
Роман-откровение от знаменитой арабской писательницы о сексуальной чувственности мусульманских женщин, скрытой под покровом струящейся паранджи вызывает настоящий шок даже у самых искушённых читателей! Ведь Миндаль отдаёт сладострастной горечью…
13.
Многие женщины, живущие в мусульманском государстве, ощущают гнетущее одиночество и осознают свою печальную участь быть искусной «куклой» при своём деспоте-муже. Провокационный роман пронизан горькими слезами и взывает обратить внимание на социальную проблему.
14.
Строгие родители выдали насильно Лейлу замуж, когда ей исполнился 21 год. Марокканская девушка не имеет права голоса и собственного мнения, а всю её жизнь выстроили по прихоти жестоких мужчин и теперь ничего уже нельзя изменить. Или всё-таки есть шанс на лучшее будущее?
15.
Фавад – десятилетний афганский мальчик, оставшийся в живых после нападения талибов. Его мама устраивается домработницей к Джорджии – красивой девушке из Великобритании, закрутившей стремительный роман с опасным криминальным «авторитетом» Хаджи Ханом.
16. Обесчещенная — Мухтар Маи
Мухтар Маи – печально известная женщина, которую зверски изнасиловали знакомые мужчины при большом скоплении народа. Никто не встал на защиту 30-летней мусульманки, поэтому она сама решила рассказать страшную правду о своей нелёгкой судьбе, найдя силы жить дальше.
17.
Знаменитый публицист Виктор Маларек раскрывает шокирующую правду о девушках, которые поехали на заработки за границу, и попали прямиком в «лапы» работорговцев. Теперь они проститутки или «Наташи», как их презрительно называют властные и деспотичные мусульмане…
18.
Роберт Ирвин – знаменитый историк и путешественник, написавший в XIX веке нашумевшую книгу об ужасной жизни арабских девушек. Это проникновенный роман о кошмарном существовании мусульманских красавиц, спрятавшихся от жестокого мира в непроницаемую паранджу…
19. Сожженная заживо – Суад
Каково узнать, что самые близкие люди приговорили тебя к жестокой смерти за «непослушание»? В книге-бестселлере описывается шокирующая судьба реальной женщины, посмевшей в ранней юности пойти против мусульманских обычаев и чудом спасённой от сожжения заживо.
20.
Ежегодно около двух миллионов юных девочек калечат в угоду своему «повелителю». Дикие стандарты красоты заставляют содрогнуться даже самых «твердокаменных» людей и показывают всю жестокость мусульманских обычаев, отнимающих у женщин самое главное – здоровье…
21. Мне 10 лет, и я разведена — Нуджуд Али
Йеменские обычаи позволяют жениться взрослым мужчинам на маленьких девочках. В 10-летнем возрасте Нуджуд отдали насильно замуж: супруг захотел немедленного исполнения «священного долга», а за непослушание – избивал. Но героиня сумела убежать и потребовать развод!
22.
Как живётся «лёгким барышням» за границей? Красивая русская девушка готова удовлетворить своих турецких клиентов «по высшему разряду», а в ответ – боль и унижения. Обличительная книга повествует о невзаимной любви, предательстве и беспредельном одиночестве…
23.
Самия – праведная дочка из мусульманской семьи. Ещё до рождения родители всё за неё решили, поставив перед фактом выбора богатого супруга. Ежедневно подвергаясь немыслимым унижениям девушка пролила реки слёз, но решила непременно выбраться из нескончаемого кошмара…
24.
«Я вернусь, я вернусь…». – Эту фразу как молитву повторяют многие девушки, уехавшие жить в «роскошную восточную сказку». Русская красавица и горячий мусульманский мужчина сильно и взаимно полюбили друг друга, но что в итоге выйдет из такого противоречивого союза?
25.
Правдивое повествование о взаимоотношениях богатого Кемаля и его дальней родственницы Фюсун надолго увлечёт любого читателя! Архаичные стамбульские обычаи требуют полнейшего повиновения от мусульманской женщины своему мужу, постепенно срывая маску невинности…
26.
Пакистанская девочка с ранних лет жила в английском приюте, окружённая тёплой любовью и уважением со стороны других людей. Но едва ей стоило переступить порог родного дома – как всё в одночасье поменялось. Семья решила её воспитать по жестоким мусульманским обычаям…
Мы часто откладывали эту тему в долговой ящик, ибо понимаем что аналогичная тема может вызвать сильный дисбаланс в массах наших читателей. Но поговорить об этом все-таки стоит, так как прекрасная половина нашего человечества из года в год ходит по кругу и наступает на одни и те же грабльки.
Наступить на данный «агрегат» сельскохозяйственного назначения может не только русская женщина, которая приезжает в Египет на отдых или по работе, например решила насобирать деньжат и поработать , но и любая другая женщина на планете Земля. В Египет едут многие, так как отдых здесь не дорогой, круглой год тепло и в шаговой доступности великое чудо — пестрое Красное море и его необъятный чарующий подводный мир. Но не только это влечет в Египет прекрасных женщин…
Египет, ровно как и Турция и любая другая туристическая страна с приветливой улыбкой принимает гостей, окружает их заботой, внимание и любовью, ибо за это было уже уплачено! Приятный отдых, который вспоминаешь с милой улыбкой на лице, навечно западает в душу, проникает в самое сердце и… Любой попадает на крючок, ибо удочка уже была заброшена и нас поймали!
Какая-то особо впечатлительная рыбка заглатывает крючок настолько глубоко, что мы может услышать эти заветные слова: «Хочу замуж за египтянина!»
«Что это? Как это?» — Удивляются ее родители, друзья, подруги. А она все о нем, да о нем.
Так что же такое настоящая арабская любовь?
Разбираясь с сутью данного вопроса стоит внести несколько корректировок, ибо наша цель проста — открыть глаза женщин на ряд особенностей секс туризма в Египте, который почему-то многих женщин заставляет верить в то, что после курортного романа обязательно должно быть продолжение. ..
Почему они так думают?
Итак, первое на что обратим внимание читателей это на словосочетание «настоящая арабская любовь». Настоящая она может быть в двух смыслах:
1. вас любят; вас боготворят; вас обожают; вас с нетерпением ждут обратно; вас не хотят терять; вас не хотят отпускать; вы нужны, как воздух; вам готовы отдать последнее, что имеется в закромах; вас готовы засыпать бриллиантами, деньгами; вам готовы подарить звезду; вам готовы отдать весь мир только бы быть вместе и прочая романтичная болтовня, которая закрепляется ночными разговорами, множеством любовных смс-ок, от которых кровь замирает в жилах и мозг почему-то тут же отключается, уступая место чувствам и такой противной банде дикарок, как надежде и вере в светлое чувство — любовь.
2. все вышесказанное, но при одном маленьком нюансе — только если у вас есть деньги
В Египте наиболее часто встречается такой вариант «настоящей арабской любви», когда на крючок попадается рыбка, которая верит в первый вариант, но от нее ее «возлюбленный» хочет только двух вещей:
— интимных отношений
Иными словами, он придерживается второго варианта, но при этом всячески пытается сделать так, чтобы ушибленная граблями женщина поверила в первый вариант. И ему это удается без лишних усилий, так как он знает прекрасно, что женщина любит ушами и они ее часто подводят, так как глаза — не видят, мозг — не работает, ибо сыграли свою роль грабли. И все — женщина безоружная. Все остальное уже не важно, ибо большего ему и не надо.
Как только рыбка на крючке важным остается одно — не позволить рыбке сорваться с крючка. Любвеобильный хабиб пускает в ход еще одно оружие — вранье. Что у араба получается лучше всего? Врать и любить. Но так думают далеко не все, ибо все врут, даже я! Смешно не правда ли? Но так оно и есть. Правда, арабы умеют делать это настолько умело, что женская чрезмерная эмоциональность окончательно выключает всякие потуги мозга к самовосстановлению.
Врут арабы альфонсы настолько изощренно, что окрыленная любовью женщина верит каждому слову! Вы только подумайте, разве можно не поверить тому человеку, который:
— Совсем недавно потерял своих родных и близких, остался совсем один. Но он не впал в отчаяние и за каких-то там 2-3 месяца смог подняться на ноги, скопить немного деньжат, обзавестись связями и вуаля — он уже имеет сеть магазинов, которые приносят солидный доход.
Но после этого стали появляться женщины и друзья, которым нужны были от него только его деньги, отчего он перестал верить в любовь и разочаровался в людях. Но ты! Да, ты, именно ты и только ты — та единственная, которая вернула ему забытое чувство любви! Свои слова он подкрепляет мельчайшими деталями и разбавляет рассказ сторонней водой, чтобы рассказанное ранее немного забылось не забывает при этом говорить какая ты красивая, прекрасная, глаз не оторвать.
Именно ты единственная и неповторимая вернула его к жизни и свои успехи готов посвятить тебе, подпиши только один документик под названием орфи-контрак, вложи часть денежных средств в его дело и все… Мы будем всегда вместе. Лучше, конечно, если у нас будет ребенок и мы будем настоящей семьей!
Вот скажите, Вы бы, дорогие читатели, прямо сейчас на свежую-то голову поверили в данный рассказ? О, да! Все смело заявят, что: «Нет! Какая чушь. Да какой дурак в это поверит!» Серьезно? Тогда преклоняюсь перед Вами.
Но! В это верит подавляющее большинство женщин, которые помимо слов видят перед собой красивого араба, который осыпает их комплиментами и еще кое чем. Чем не скажу, сами догадайтесь. Но все это не более чем слова, в совокупности — сплошное вранье.
Почему женщины на это ведутся? Обратимся к товарищу психологии: «Товарищ, женская психология, почему женщины верят таким мужчинам?»
«Смешной вопрос! Женщина — эмоциональное существо с ярко выраженным чувством материнства, даже если она еще не познала самой сути этого самого материнства. Ее легко растрогать, разжалобить и она моментально хочет помочь бедному несчастному, оградить его от бед, невзгод. Окружить его заботой и любовью, создать семейный уют и идиллию.
Дать ему все то, что он попросит, ибо он уже запал ей в душу. Он ее — родное! Ну, или станет родным в ближайшем будущем. Не смутит даже то, что это все только на словах с переадресацией на завтрашний день, ибо завтра всегда лучше, чем сегодня. Завтра — это утопия, это бальзам, это панацея, сжигающая остатки и без того хромающей на все ноги логики.
Помимо этого женщина, словно губка, готова бесконечно много впитывать в себя слова любви, нежные поцелуи и растворяться в страстной египетской ночи. .. даже если последние два пункта были обещаны египтянином, но не воплощены в жизнь.»
Женская психология многогранна, ибо одинокая женщина готова на все, ради того чтобы быть любимой, единственной, желанной. Об этом многие женщины даже не знают, а понимают это только тогда, когда встречают сладкоголосого, плохо выговаривающего русские слова египтянина. Вы даже представить себе не можете на что готовы женщины в таком состоянии!
Они отдают все, что имеют: продают квартиры, машины, высылают все свои деньги, распродают драгоценности. Эти опьяненные любовью «наркоманки» едут на последние деньги в Египет к своему единственному лишь бы быть рядом с ним! О женских поступках в такие моменты можно говорить бесконечно много. Настолько много, что это не поместится в трехтомник самого длинного в мире романа.
Но наша статья окажется неполной если мы не ответим на вопрос: «Что заставляет египетских хабибиков так поступать?»
Почему они легко рушат судьбы несчастных женщин всецело доверившихся им? Почему они женщину приравнивают к легкой добыче и высасывают из нее все до последней капли, а затем ищут новую жертву и повторяют аналогичный сценарий с уже измененной «биографией»? Зачем им это? За что они так поступают с женщинами?
Основы секс туризма в Египте или как заработать на туристке
Теперь пришло время разглядеть обратную сторону медали, убрав при этом все сладкие словечки и выдумки.
Египетское воспитание, если можно так выразиться, не позволяет мужчинам без всяких предисловий просто так напрямую предложить секс женщине. Это считается неприличным. Поэтому, многие мужчины в Египте столь мастерски научились владеть своим прежде всего языком, а уже потом всеми остальными частями тела. Поэтому, их очень часто путают с самыми романтичными мужчинами.
Более того, религия строго запрещает закрутить мимолетный роман с местной женщиной. Для того, чтобы мужчина стал мужчиной он должен иметь какое-то состояние, должен быть материально обеспеченным, иметь жилье. И после того, как это все у него будет может появится стразу же жена, которая и удовлетворить его, как мужчину.
По всей видимости именно поэтому, мужчина вправе найти себе еще одну или несколько жен, если сможет их содержать, ведь он так много усилий прилагается к тому, чтобы у него было все это и так долго терпел и напрягался! А теперь он имеет полное право «расслабиться». Женщина — награда мужчины, который смог чего-то добиться в жизни.
Но что делать юнцам или тем, кто не может сколотить себе состояние и обзавестись семьей?
Правильно. Прежде всего не огорчаться, ибо никто не запрещает обратить свое внимание на тех, кто не придерживается аналогичной религии. Правда есть парочка моментов, но они легко испаряются и проблема легко решается. Более того, в Коране есть некоторые послабления, которые не запрещают и не осуждают онанизм, а также разрешают искать спасение у женщин древнейшей профессии на земле. Но и за это нужно платить. Где взять деньги, если их нет?
Вы никогда не обращали внимание на то, что в туристической индустрии в Египте во всех областях в большинстве своем работают только мужчины? Это обуславливается воспитанием, ибо египетская женщина мусульманка несет на своих плечах обязанность воспитывать детей и оберегать домашний очаг. Она конечно может работать, но настоящий мужчина никогда не позволит жене тратить свое время на работу. Зачем? Ведь он ее всем необходимым обеспечивает.
Так вот, много на простой египетской работе не заработаешь. Это бедная страна. Поэтому, чуть больше можно выудить из туристов, которые рады поглазеть на достопримечательности и выкладывают за немалые суммы денег. Но гораздо приятнее совместить приятное с полезным…Они ищут доверчивых женщин, чтобы они помогли им скопить денег на свадьбу с арабкой. Для этого повторяют ранее описанный сценарий, заваливают обещаниями и прочей болтовней.
Если женщина не ведется на пустые слова, а требует узаконить отношения и выйти замуж за египтянина, то вступает в силу третье оружие — орфи-контракт.
Вступление в брак с египтянином начинается с заключения орфи-контракта. Что это такое?
Орфи-контракт
Это своеобразный документ, который заключается между двумя людьми. Оформляется он в двух экземплярах и выдается на руки обоим сторонам (один остается у женщины, другой у мужчины). Подписывается в суде при двух свидетелях, которыми обычно выступают мужчины.
В роли свидетелей могут выступать и женщины, но тогда две женщины могут заменить одного мужчину (свидетели: например, 1 мужчина и 2 женщины). В ряде случаев в суде необходимо также присутствие адвоката, но при оформлении орфи-контракта он не обязателен.
Но что дает эта бумага, которая носит гордое название «контракт»?
А что Вам обещал любвеобильный египтянин? По всей видимости все те же златые горы, бесконечную любовь и безграничную преданность?
Этот документ не накладывает совершенно никаких обязательств на «супругов», он даже нигде не регистрируется. Все что есть — это бумажка, которую можно легко порвать, объявив тем самым, что «гражданский брак» расторгнут.
Но зачем тогда нужно все это безобразие? Женщине это совершенно ни к чему. Для нее это бумажка, которая полностью «развязывать руки» мужчине, который теперь имеет полное и самое главное законное право обладать этой женщиной. Это ключ к законным любовным отношениям с женщиной.
Причем таких контрактов у мужчины может быть не один десяток. Сколько их? Узнать об этом можно только от самого мужчины, от другой женщины или его друзей, так как орфи-контракт, как мы уже говорили, нигде не регистрируется.
Без этого документа мужчина не имеет право даже просто так прикоснуться к женщине. За это его могут тут же арестовать полицейские. А с этим контрактом женщина сама себе подписывает приговор.
Поэтому, если женщина хочет иметь хоть какие-то права и яро желает стать законной супругой, то стоит настаивать на легализации орфи-контракта. Как выйти замуж за египтянина? После того, как появляется ярое желание вступить в законный брак, необходимо, как всегда, заявить о своем желании. Т.е. прийти в суд с адвокатом, где придется подписать массу бумажек и заверить всю эту кипу печатями.
Спустя три или четыре месяца после данной процедуры, молодоженам вручается бумага, на основе которой они являются законными мужем и женой. Что получает женщина в таком случае?
- Визу на полгода затем на год и на 5 лет. В последствии она может стать счастливой обладательницей египетского паспорта.
- Согласно данному документу законная супруга имеет право покупать билеты по египетскому тарифу, который доступен только местным жителям.
- Если был заключен брачный договор, то можно рассчитывать хоть на какую то компенсацию после развода. Разумеется, если брачный контракт вообще составлялся и в нем оговаривался данный момент.
Далее, возможно, законный супруг «деликатно» намекнет о том, что неплохо было бы поменять вероисповедание, а затем придется учиться жить по их законам, где женщина в большинстве своем подчиняется и всячески ублажает мужа. Т.е. придется усмирить свой характер и демонстрировать целомудрие и чистоту.
Готовы ли Вы пойти на это? Нужно ли Вам вообще все это?
Если стали сомневаться в искренности хабиба, то вот Вам мини гайд.
Как узнать любит ли Вас хабиб или просто использует?
Все предельно просто. Если любовные разговоры сводятся к одному — деньгам, дорогим покупкам и подаркам, то скорее всего хабиб просто вытягивает деньги.
Если возлюбленный не совершает вышеописанной ошибки, а прикрывает все это вымогательство словами: «Это мы делаем вместе, ради нашей семьи, быта. Вся прочая ерунда в том же духе, а ты просто вышли мне денег я сам все куплю, потом приезжай через годик другой. У меня в этому времени будет все готово».
То не через годик, не через два найти подлеца не удастся. Доказать, что деньги были высланы, переведены на такой-то счет тоже будет проблематично потому, что Вас никто силой не принуждал отдавать денежные средства какому-то незнакомцу. Сами виноваты…
Страшнее всего, когда женщина оказывается со всем этим ужасом один на один да еще и с ребенком на руках. Тогда «любовь» начинает шантажировать, заявляя что по их закону ребенок остается с отцом. Чтобы не расставаться с ребенком женщина готова на все, даже отдать все до последней копейки.
Далее, если до поры до времени любовь продолжается, любовные смс доходят до адресатки с заядлой частотой, внимание к женщине не иссякает и мир остается прекрасным, и вроде все хорошо, все в ажуре, то постарайтесь более не дарить подарков, не отправлять ни рубля своему возлюбленному и полностью перекрыть ему денежный поток. Какова окажется реакция? Как правило, в адрес несчастной моментально приходят смс с угрозами, оскорблениями, хамством и биография женщины наполняется все новыми и новыми деликатными подробностями.
Более здесь добавить не чего, ибо в большинстве своем русская женщина нужна египтянину только для двух целей:
— Интимные отношения, чтобы на время затушить свою хочушку. В продолжении темы секс туризма в Египте, ибо некоторые женщины едут сюда и ради этого тоже.
— Ради денег, которые потом пойдут на обустройство жилья, чтобы потом в его дом вошла его законная супруга — мусульманка египтянка. При этом не важно каким образом он «сколотил» свое состояние…
Редко, когда героем настоящей сказки о любви становится богатый, состоятельный египтянин, женившимся по любви на русской женщине. И жили они долго и счастливо…
Дорогие женщины, уважайте себя, не ведитесь на пустые обещание и всегда думайте о последствиях короткого курортного романа. Помните, что по-настоящему любит не тот кто много болтает, а кто закрепляет свои слова действиями. Лучше лишнего не болтать, а доказывать свою любовь делом!
Посвящается всем обманутым женщинам, чьи судьбы были сломаны в результате их собственной же наивности и слепой вере в арабскую любовь.
Судьбы арабских женщин и мужчин уже давно завораживают благодарных читателей. Предлагаем к прочтению 10 великолепных и интереснейших романов про такой загадочный и закрытый арабский мир.
1. Решад Нури Гюнтекин — “Королек – птичка певчая”
Роман, который стал для турецкой литературы примерно тем же, чем `Джейн Эйр` для английской литературы, `Унесенные ветром` – для американской, а `Страница любви` – для французской. Перед вами – история женской судьбы, одновременно и глубоко лиричная, и весьма значительная. История, в кажущейся поэтичной простоте которой скрыто очень и очень многое…
2. Курбан Саид — “Али и Нино”
Этот роман был окутан завесой тайны, как, наверное, ни один другой роман ХХ века. Впервые “Али и Нино” был издан по-немецки ровно семьдесят лет тому назад. Рукопись романа бесследно исчезла, и ученые разных стран до сих пор ломают головы над вопросом, кто же скрывается под загадочным псевдонимом “Курбан Саид”. Впрочем, кто бы ни был автор романа, ясно одно: перед нами блистательная и вдохновенно рассказанная романтическая история, действие которой разворачивается на Кавказе и в Иране на фоне драматических событий первой четверти прошлого века. Увидевший свет в предвоенной Германии, роман “Али и Нино” уже в наши дни стал мировым бестселлером и получил восторженные отклики читателей.
3. Салман Рушди — “Стыд”
Роман “Стыд” принадлежит к числу самых известных произведений Салмана Рушди. Эта книга основана на подлинных событиях новейшей истории Пакистана, но сам автор называет ее “чем-то вроде сказки на новый лад”. Если из нашей жизни вычесть стыд, утверждает писатель, останется лишь разнузданная свобода, свобода от всех пут и уз, соединяющих людей друг с другом, а прошлое с настоящим.
4. Роберт Ирвин — “Арабский кошмар”
Роберт Ирвин (род. 1946), известный английский писатель, историк-медиевист, выпускник Оксфорда, специалист по истории средних веков Арабского и Ближнего Востока.
Данный том первого в России собрания сочинений писателя составили романы «Арабский кошмар» (1983), принесший автору всемирную славу и переведенный на все европейские языки, и «Плоть молитвенных подушек» (1997). Это книга о снах, кошмарах и магии Востока.
5. Жан-Мари Гюстав Леклезио — “Золотая рыбка”
Роман “Золотая рыбка” – это история арабской девушки, жизнь которой полна приключений. Публичный дом в Марокко, испанские трущобы, парижская богема, наконец, поездка в Америку, где исполняется ее мечта стать певицей.
6. Орхан Памук — “Имя мне – Красный”
Проза Орхана Памука – “турецкого Умберто Эко”, как называют писателя на Западе, – по праву считается самым ярким явлением турецкой литературы за все время ее существования. Удивительные этнографические подробности, сложная вязь повествования, ведущегося от лица разных персонажей, придают роману “Меня зовут красный” неповторимое восточное очарование.
7. Джин П. Сэссон — “Мемуары принцессы”
Что вы представляете, когда думаете о принцессе из Саудовской Аравии? Правильно – искрящиеся драгоценности, золото, роскошь везде и всюду. Но, как выясняется, не все так приятно и красиво. Рассказ принцессы Султаны – это история тяжелой, бесправной жизни женщин Аравии. И лишь немногие из них способны вырваться из тюрьмы под названием “дом”, – Султана смогла.
8. Махбод Сераджи — “Крыши Тегерана”
В небедном квартале огромной столицы живет семнадцатилетний Паша Шахед, и лето 1973 года он проводит главным образом на крыше, в компании своего лучшего друга Ахмета; юноши шутят, обсуждают прочитанные книги, строят планы на будущее. Паше нравится соседка, красавица Зари, и, хотя она еще в младенчестве обещана в жены другому, робкая дружба мало-помалу превращается в отчаянную любовь. Но однажды ночью Паша оказывает услугу тайной полиции шаха. Последствия этого невольного поступка чудовищны, и уже невозможно жить по-прежнему, глядя на мир через розовые очки, – судьба толкает юношу и его друзей на смертельно опасную дорогу…
9.
Сулейман Аддония — “Сожженные страстью”Под горячим солнцем Аравии улицы Джидды выглядят как сцены из черно-белого кино: белые туники мужчин перемежаются длинными черными тенями женских фигур. С мечетей муэдзины призывают верующих служить заветам Аллаха, а Насер, как обычно, после работы скучает в одиночестве, сидя под своей любимой пальмой.
Еще одна закутанная по глаза женщина проходит мимо и неожиданно на колени ему падает записка – не веря своим глазам, Насер читает строки признания в любви! Она что, безумна? Да за одно это им обоим полагается смертная казнь…
10. Нагиб Махфуз — “Вор и собаки”
В сборник известного египетского прозаика, классика арабской литературы, лауреата Нобелевской премии 1988 года вошли впервые публикуемые на русском языке романы «Предания нашей улицы» и «»Путь», а также уже известный советскому читателю роман «»Вор и собаки», в которых писатель исследует этапы духовной истории человечества, пытаясь определить, что означал каждый из них для спасения людей от социальной несправедливости и политической тирании.
Оксана Есенина
Сейчас этот вопрос волнует очень многих. Но дать на него исчерпывающий ответ пока не удается никому. Что же арабы находят в наших, русских девушках? Почему они готовы закрыть глаза на ее «свободное» прошлое, пойти наперекор семейным традициям, да и просто любить ее вопреки всему миру?
Что же заставляет сердце горячих арабских мужчин колотиться все сильнее при виде своей русской «Наташи»? Красота? Безудержная страсть в сочетании с чинным спокойствием и скромностью? Таинственность, противоречащая неподкупной простоте и глубокой искренности? Или же простая дань моде иметь жену-иностранку?
Чтобы хоть как-то прояснить и понять причины значительного увеличения русско-арабских браков, давай те же попытаемся сопоставить требования восточного мужчины с качествами его потенциальной спутницы.
Что ждут мужчины — арабы от брака?
Как и любой другой мужчина, араб рассчитывает получить от брака: надежный союз, теплые и доверительные отношения, и конечно, высокий статус уважаемого женатого человека.
Но помимо всех этих человеческих желаний, восточный представитель сильный половины человечества вкупе с душевным равновесием и моральной стабильностью, мечтает обрести еще и любовь, взаимопонимание, да и просто дружескую поддержку. Не уж то своя, арабская невеста не в состоянии удовлетворить хотя бы какое-то из вышеперечисленных требований?
Арабские жены. Какие они?
Конечно, они — хозяйственные, обязательные, покорные и милые. Казалось бы, что еще нужно для благополучного семейного счастья? Но уже через два-три года совместной жизни, все движения восточных красавиц становятся настолько отработанными, что и смотреть на них становится скучно и неинтересно.
Ни для кого не секрет, что арабки в своем большинстве подходят к семейной жизни с неким расчетом. И дело здесь не совсем в предбрачном выкупе или приданном. Ее семейная жизнь — это, прежде всего огромный физический труд, некая плата своему благоверному за его доброе отношение к ней и материальную поддержку. По утрам она делает завтрак, провожает мужа на работу с милой улыбкой, стирает, убирает, а затем, обмолвившись со своим благоверным привычным набором стандартным фраз, заканчивает свой трудовой день.
С виду такие отношения, вроде бы кажутся идеальными. Но с каждым годом они все больше начинают обрастать рутиной, исчезает та самая романтика, огонек страсти, которой непременно нужно поддерживать на протяжении всей жизни. Наверное, просто многие арабские дамы немного однобоко понимают выражение: «Женщина — хранительница домашнего очага». На самом деле эта фраза имеет более глубокий смысл.
«Очаг» — это прежде всего тот источник тепла, который не только должен согревать сердца влюбленных, но и своим игривым пламенем на протяжении всей жизни помогать раззадоривать чувства супругов, то нагнетая, то подавляя эту безудержную стихию огня страсти. Поэтому главная задача любой женщины, вне зависимости от ее темперамента и национальной принадлежности — научиться управлять этой самой стихией по своему усмотрению.
Кто знает? Может быть, как раз русская женщина и является ее самой настоящей укротительницей.
А какие же мы — русские жены?
Русская женщина во все времена была эталоном скоромности и преданности. Но эта преданность проявлялась не только в отношении к мужу, но еще и к своим домочадцам, родным и всему русскому народу.
Она и из беды выручит, и совет мудрый даст, да все невзгоды и тяготы семейной жизни на свои хрупкие плечи взвалит. Только было бы рядом достойное мужское плечо, на которое бы опереться можно было в случае хворы, или еще какой невзгоды.
Но, к сожалению, в мужчинах современных перевелась вся сила духа русского. То их в клубы тянет, то на алкоголь, а то и вообще ориентацию меняют. Вот и проходится бедной русской женщине отправляться искать свое счастье на чужбину, где ее с удовольствием и примут, и обласкают, а потом и замуж позовут.
Так и остается русская красавица жить на земле иностранной со своим новоиспеченным арабским мужем, который за все преданность и верность ее неподкупную, заботиться и оберегать ее будет от зла всякого. А она для него примерной хозяйкой станет, детишек родит, да душу свою доброты бесконечной распахнет.
И все это без калымов всяких и даров предбрачных. Не нужны нам — русским женщинам блага материальные. Дайте только душе ликовать и радоваться от любви и жизни счастливой! Ну а мы в долгу не останемся!
Популярные новинки, скидки, акции
Перепечатка, публикация статьи на сайтах, форумах, в блогах, группах в контакте и рассылках НЕ допускается
«А почему счастливых среди нас так мало?»
Рустам Батыр о скандальном романе Gulnara Esse, повествующем о закулисье салафитских джамаатов и фальшивую праведность
Книга «Моя сестра саляфитка» стала событием в интернет-пространстве страны, рассказывает известный мусульманский и общественный деятель Рустам Батыр. По мнению постоянного автора «БИЗНЕС Online», роман писательницы из Иркутска действительно достоит внимания, поэтому у него и уже немало поклонников, а «интернет-хейтеры шипят и негодуют». Это крик души искренней мусульманки, всем сердцем переживающей за будущее уммы и ислама.
Рустам Батыр: «Моя сестра саляфитка» рассказывает историю русской девушки Киры из небольшого сибирского города, которая приняла ислам и стала частью джамаата «на истине», не признающего «мечетских чинуш» и собирающегося по квартирам Фото: «БИЗНЕС Online»
Правда об оборотной стороне салафизма
Интернет-хейтеры шипят и негодуют. Роман Gulnara Esse (Гульнара Гиниатулина) «Моя сестра саляфитка», который еще на стадии публикации в формате «инста-сериала» наделал много шума, вышел теперь и на бумаге. Одни читатели сочли роман откровенной провокацией против устоев ислама, а ее автора — предательницей мусульман, достойной самого жестокого шариатского линчевания и вечных адских мук. Другие увидели в тексте правдивое отражение самих себя и засыпали молодую писательницу письмами благодарности за то, что она нашла смелость рассказать людям правду об оборотной стороне салафизма, о которой другие предпочитают умалчивать. Бесспорно одно — на российском небосклоне литературы зажглась новая звезда весьма яркого и самобытного таланта.
«Моя сестра саляфитка» рассказывает историю русской девушки Киры из небольшого сибирского города, которая приняла ислам и стала частью джамаата «на истине», не признающего «мечетских чинуш» и собирающегося по квартирам. Роман написан от первого лица и представляет собой исповедь неофитки, прошедшей сложный путь от восторженного обретения новой жизни до глубокого разочарования в ней. Если обычно салафизм знаком широкой аудитории сквозь призму доктринальных дебатов о такфире, джихаде, хиджре, следовании мазхабам и запрете религиозных «новшеств», то в романе мы видим совсем иное: женский взгляд на то, как салафитская жизнь выглядит изнутри. Впервые у российского читателя появляется возможность оказаться там, куда путь лежит только через длинную бороду, короткие штаны, ну или, как в случае с автором, строгий хиджаб.
В связи с этим невольно вспоминается двухтомник Павла Мельникова-Печерского «В лесах» и «На горах», в котором классик русской литературы описал жизнь староверов и хлыстов (помните скит матушки Манефы или артель диких лесорубов, потрясших даже видавшего виды Патапа Максимыча?). Для русского общества XIX века роман Печерского, чиновника особых поручений, долгие годы изучавшего жизнь сектантов и многократно с экспедициями выезжавшего к ним, стал настоящим открытием. Он показал мир людей, которые находятся совсем рядом, но о которых толком ничего и неизвестно. «Разные фрейлины восхищаются моими сиволапыми мужиками и раскольничьими монахинями, — писал о своем произведении сам автор, — которых, если бы они предстали живьем, конечно, и близко к себе не подпустили бы». Так вот, Гиниатулина — Мельников-Печерский наших дней. Только вместо Дуни на радениях у нее Кира на намазе, а вместо «кормчего» Николая Александровича — шейх Умар.
Автор словно снимает кальку с действительности. При чтении романа трудно избавиться от ощущения, что читаешь о своих старых знакомых — короткобрючных братьев и платочниц: настолько узнаваемо переданы характеры и типажи Фото предоставлено Гульнарой Гиниатулиной
В этот мир фальшивой праведности мы и погружаемся вместе с главной героиней романа
«Божьи люди» показаны у Гиниатулиной вовсе не такими, какими сами салафиты рисуют себя в пылких проповедях, на страницах богословских книг и в «Инстаграме». Автор выворачивает их мир наизнанку, показывая все то неприглядное нутро, которое сами братья «на истине» предпочли бы скрыть. Гиниатулина так говорит об этом закулисье: «Красивые странички, блоги пестрят благоухающими картинками красивой мусульманской семьи, дагватом и фоточками „гурабашек“… А за кадром — на реальных, живых форумах — все наоборот. Вопросы отчаяния, пустоты и несправедливости. Тут и там мы видим брошенные семьи, сборы средств на поддержание жизни многодетных матерей-одиночек, которых оставили „праведные“ мужья (причем настолько „праведные“, что не платят алименты, не помогают воспитывать детей, находя причину в том, что придется встречаться по делам с бывшей женой, а это харам, она теперь чужая женщина, надо избегать прелюбодеяния и бла-бла-бла-бла… — откровенная никчемность, простите, прикрытая „богобоязненностью“), ранние браки, общую нереализованность уммы, детей, родители которых отказываются давать им образование, а порой — и медицинскую помощь, прикрывая это религиозными правилами и догматами…»
Именно в этот мир фальшивой праведности мы и погружаемся вместе с главной героиней романа. Мы видим арабского шейха, который днем учит благочестию, а по ночам ведет похотливую переписку с новообращенными девушками. Мы видим бородатых, как положено по Сунне, муслимов, которые кидают своих же собственных братьев по вере на деньги или элементарно не возвращают долги. Мы видим соблюдающих — ма ша Аллах! — сестер, основным досугом которых стало промывание косточек другим. Мы видим таджикского устаза, к которому за «непродажными» знаниями в религии люди едут в Египет из всех уголков СНГ, но который втихаря употребляет наркотическое вещество и бьет собственного сына за ошибку при чтении Корана. Мы видим откровенных уголовников, трактующих отсидку за совершенные преступления как преследование тагутом истинно верующих. Мы видим никахи на второй день знакомства и многоженцев, живущих за счет своих жен. Склоки, ссоры, нескончаемые взаимные такфиры, вражда из-за оттенков в толковании мелочных богословских вопросов и даже слежка салафитов друг за другом по поручению ФСБ — вот та реальность, с которой столкнулась в итоге Кира, поначалу очарованная величием мусульманской женщины в хиджабе и теплотой встреч на квартирах, где угощали вкусным пловом новообращенных, знакомящихся с исламом.
Автор словно снимает кальку с действительности. При чтении романа трудно избавиться от ощущения, что читаешь о своих старых знакомых — короткобрючных братьев и платочниц: настолько узнаваемо переданы характеры и типажи. Она демонстрирует прекрасное владение предметом. Так, например, исследователи давно подметили, что лица салафитского вероисповедания, дошедшие в своих убеждениях до крайности и осужденные по экстремистским и террористическим статьям, могут иметь разное образование, доход, социальный статус, но всех их объединяет одно — дефицит внимания отца (именно отца!) в детстве. Они либо выросли в неполных семьях, либо имеют отца, который де-факто отсутствовал в их жизни (он или алкоголик, которому ни до чего нет дела, или трудоголик, у которого на ребенка просто не хватало времени). Отсюда и рождается тяга к авторитетным шейхам, пользующимся этой слабостью и превращающим их в послушные пешки своей идеологии, которые садятся за руль шахидомобилей. Механизм компенсации в чистом виде. Вот и у Гиниатулиной главная героиня — безотцовщина. Весьма тонкое наблюдение.
Роман написан ярким, живым языком, в котором чувствуется самобытный авторский стиль. Признаться честно, я не большой фанат экспериментов с формой в литературе. Но Гиниатулина вовсе не экспериментирует. Она именно так и мыслит, как пишет в романе, — будто просто размышляет вслух, только на бумаге. Это создает ощущение неподдельности и настоящности. Вообще, роман поражает удивительной честностью и искренностью. Нужно обладать стальным бесстрашием, чтобы решиться вот так раскрыть публично душу и поделиться сокровенными мыслями о вере и религии. Но именно предельная честность и подарила автору возрастающий с каждым днем круг поклонников, равно как и люто ненавидящих ее хейтеров.
Роман читается очень легко. И хотя он написан о тяжелых вещах, в нем много юмора. Автор умеет заставить читателя улыбнуться и даже посмеяться в голос. Но и грустных сцен, от которых в буквальном смысле слова наворачиваются слезы, тоже немало.
«Эта наша история. История нашего поколения. Это наш ислам»
Хейтеры уже устроили автору настоящую травлю. На одной из известных платформ в аккаунте «Антифеминизм.Кавказ» две недели назад Гиниатулина была внесена в некий черный список. Анонимные авторы данной публикации выложили ее личные данные, включая сотовый телефон и даже ИНН, с припиской: «Муртадиня (вероотступница — прим. Б.Р.). Надсмехается над религией. Вы знаете, что делать».
В публичных чатах и соцсетях также находятся бравые поборники мнимого благочестия, которые в лучших традициях салафитских дискуссий вовсю декларируют свои намерения в отношении автора. Так, некий Иба Дзагиев пишет: «Я *** вашу гульнару эта сучка еше ответит за свои слова» (орфография и пунктуация автора сохранены — прим. Б.Р.). В том же духе высказывается и пользователь Мурад Сепар: «Я просто хотел посоветовать попрощаться с Гулей. Времена нынче неспокойные. Сегодня есть человек, а завтра уже нет».
Вот они, настоящие мужчины и воины, «львы Аллаха», которые умеют постоять за ислам и не перед кем-нибудь, а перед хрупкой женщиной и матерью двоих детей! Словом, та отвага, с которой Гульнара отстаивает свои принципы и ценности, дается ей весьма непросто, как она сама признается, порой со слезами по ночам.
И все же благодарных откликов больше. Их Гульнара публикует у себя в сториз, но без имен, поскольку ее читательницы часто находятся в окружении, где не прощают публичного высказывания своего мнения (орфография и пунктуация авторов сохранены — прим. ред.):
«Гульнара, я не знаю вас лично, но очень хочу обнять, потому что вы — лучшее что случилось в моей жизни за последние годы. Я прочитала вашу книгу за одну ночь и просто не могу понять, где же вы были раньше? Пока я не оказалась в таком дерьме, как сейчас. Я такая же как Кира и встречала всех ваших героев в жизни. Как я попала в эту секту? Сама не могу понять сейчас. Спасибо вам за книгу».
«Эта наша история. История нашего поколения. Это наш ислам. Наша жизнь. Долгих лет вам жизни и бесконечного счастья».
«Читаю и реву душой прямо. Это все про меня и сразу хочется найти 70 и даже 70 000 оправданий».
«Гульнара, твоя „Саляфитка“ для меня, как целый курс психологов. От главы к главе она исцеляла меня. Зажимы, установки, травмы. Это лучшая психотерапия 100%. Спасибо тебе, родной уже человек!»
«У меня чувство, что мы были знакомы потому, что дела, события и даже имена — это все из моего круга общения 10-летней давности. Один в один. Место действия — Казань. Читаю и думаю — ну хоть бы имена поменяла, нельзя же так».
«Ты меня из дерьма вытащила. И всю семью. Считаю, что книгу твою вообще надо раздавать новообращенным мусульманам прямо при мечети, чтобы дурь из головы сразу гнать, пока делов не натворили».
И так далее и так далее.
Роман нельзя назвать автобиографичным
Гиниатулина родилась и выросла в пригороде городе Черемхово Иркутской области, куда в 30-е годы ссылали репрессированных. Ее предки — раскулаченные крестьяне и религиозные деятели из Башкирии. Впрочем, сама она татарка. Сейчас автор живет в областной столице, где с отличием закончила два вуза, получив религиоведческое и журналистское образование. До декрета Гиниатулина была татарской активисткой. Более 10 лет жизни посвятила работе с молодежью: проводила мероприятия, тренинги, различные фестивали, профильные смены. Занималась общественной работой в сфере межнациональных отношений. Так она познакомилась со своим будущим супругом Ринатом, вместе с которым пришла к исламу.
Гиниатулина признается, что в 2012–2014 годы находилась под большим влиянием салафизма и потому знает жизнь салафитских джамаатов изнутри. Однако роман нельзя назвать автобиографичным. Это скорее обобщающий портрет салафитского движения, чем литературное селфи самого автора, хотя главная героиня и приходит в конце романа к мысли написать о своих злоключениях. На мой вопрос, относит ли она себя к салафитам в настоящее время, Гиниатулина отвечает: «Я сейчас просто верующий человек. Ни к каким группам, течениям, школам себя не отношу». Чуть подумав, она добавляет: «Меня называют кораниткой, муртадкой, феминисткой, но и это не так».
«Моя сестра саляфитка» — не невзоровская критика религии, не манкуртство, не поиск оснований для выхода из ислама. Нет. К Гиниатулиной все сказанное не имеет ровным счетом никакого отношения. Она верующий человек и практикующая мусульманка, которая постится и совершает пятикратный намаз. Ее роман — другое. Это именно честный разговор о жизни мусульман. Без купюр. «Наблюдательные, критически мыслящие верующие все чаще и больше замечают, — говорит сама Гиниатулина, — что в исламе творится, мягко говоря, что-то не то, а прямо говоря — откровенное мракобесие и уничтожение личности. Знаете, уже просто странно не „бить в колокола“». «Моя сестра саляфитка» и стал таким набатом, криком души искренней мусульманки, всем сердцем переживающей за будущее уммы и ислама.
Автор изобличает не только мусульманских мужчин
Набат Гиниатулиной касается прежде всего «женских» вопросов: бесправия мусульманок, насилия над ними, многоженства, мизогинии и т. д. «Популярный религиозный „догмат“ о том, что именно ислам освободил женщину от несправедливости джахилии, — делится со мной автор своими рассуждениями, — увы, не оправдан в нынешней реальности. Мусульманки в ряде стран, регионов, семьях по-прежнему имеют бесправное положение. И здесь можно услышать: „Это все от джахилии“, „Женщины сами виноваты, что не знают своих шариатских прав, не умеют отстаивать границ“, „Все плохое от нас самих“ и так далее и тому подобное. А знаете, что — нет! Какие границы можно отстоять определенной женщине, если вся ее жизнь в системе? Выверенной, слаженной, „сугубо патриархальной“, где, если она заикнется о своих правах, в лучшем случае посмеются, а в худшем — прибьют. В этой системе женщину воспитывают уже с мышлением бесправности. А если это неофитка в исламе, то приводятся самые разные доводы о послушании мужу, проклинании ангелами за отказ от секса, о покорности на уровне „слизывания гноя с тела мужа“».
«Терпеть многоженство. Чувствовать боль предательства. Через день. Через ночь. А то и чаще, — негодует автор, перечисляя „моменты“, которые ее не устраивают. — Отдавать детей мужу после развода. Не иметь возможности развестись по собственной инициативе. Проходить ужас сватовства, когда девушку выбирают в жены по критериям, мягко говоря, очень обидным, даже скотским. Внешность — фиг с ней! Должна быть молоденькой девственницей без образования. Чтобы тупая. Чтобы иметь. Чтобы молчала и терпела».
Кстати, в самом романе есть комично-грустная сцена «сватовства», в которой бородатые «праведники» отказывают в замужестве 29-летней полноватой «сестре» («старому сушеному финику» — в понятиях салафитских самцов, падких на «свежатину») и тогда главная героиня в форме вопроса возвращает лидеру джамаата шейху Умару всю лицемерную лживость проповедуемых им идей: «Почему же если в исламе выбирают по набожности и уму, такой акцент на внешности и возраст?»
Впрочем, автор изобличает не только мусульманских мужчин, но и женщин. Устами одной из героинь она говорит: «Мы научились носить широкие абайи и завязывать платки, чтобы скрыть подбородок, но не перестали сплетничать, ругаться с родными, плеваться в окружающих». Чуть позже добавляет: «Ислам — это Истина. Но нам пора, наконец, перестать разрушать и ненавидеть». Именно эта героиня и задается риторическим вопросом, который обнажает всю бездонную пустоту салафитской демагогии: «А почему счастливых среди нас так мало? А тех, у кого на душе „покой“, и вовсе нет?»
«Знаете, что парадоксально? — продолжает свои рассуждения Гиниатулина. — Когда человек только приходит в ислам, — верующие говорят ему: „Ты молодец, что думаешь! Только размышляющий приходит к Аллаху. Вот наука, космос, природа — все окружающее нас — это доказательство истины ислама. Думай, размышляй!“ А как только человек принимает ислам — все! Дальше попробуй-ка, поразмышляй! „Об этом думать нельзя!“, „Зачем эти вопросы“, „Брат, ты просто не понимаешь“, „Сестра, такие мысли от шайтана“, „Мы просто не понимаем весь смысл“, „Это испытание, в этом мудрость, прояви сабр“». И тут же автор резюмирует: «Может, уже пришло время говорить о таких вещах открыто, что-то анализировать? Должна ли бояться „Истина“ вопросов?»
Словом, если вы еще не читали роман «Моя сестра саляфитка», торопитесь. На Wildberries он улетает как горячие пирожки.
7 книг мусульманок и о них
Мусульманки не являются монолитом. Мы носим хиджабы, толстовки и шорты на танцполе, ездим на форсированных Honda Civics и McLarens на гоночных трассах, кромсаем электрогитары на концертах трэш-метала. Это удивляет многих. Когда Ибтихадж Мухаммад выиграла медаль на Олимпийских играх 2016 года, казалось бы, праздничные сообщения о ее достижении были перемежены удивлением, что мусульманка может быть спортсменкой. Когда бразильская рок-звезда Жизель Мари Роша дает интервью, ее спрашивают о ее парандже и никабе, а не столько об ее электрогитаре Gibson Flying V или ее музыкальных влияниях, в том числе Джими Хендриксе и Люсии Жако.
мусульманки сыты по горло. По крайней мере, эта мусульманка. Разочарованная нарративами, которые ограничивают нас узкими определениями мусульманства и женственности, игнорируя тот факт, что пол — это социальная конструкция, которую мы используем каждый день, и что существует столько интерпретаций ислама, сколько людей, идентифицирующих себя как мусульмане, я написала: стихотворение в прозе. В поэме, озаглавленной «Да, женщины-мусульманки творят чудеса», рассказывается о женщинах-мусульманках, которые совершают такие поразительные подвиги, как чтение книг и сон.
Это стихотворение привело к M uslim Женщины — это все: разрушающие стереотипы истории мужества, вдохновения и приключений , книга, посвященная трансгендерным, цисгендерным, гомосексуальным, инвалидам, набожным, живущим на заборе, мусульманским женщинам, которые потрясают мир исполнительское искусство, политика, выпечка, астрофизика и многое другое. Мусульманки — это все — это лирическое, иллюстрированное любовное письмо к нам во всей нашей сложной, многозначной славе.
Границы того, что значит быть мусульманкой и женщиной, нарушают следующие книги авторов-мусульманок. Эти поэтические, художественные и научно-популярные произведения, служащие огромным F вам для тех, кто пытается ограничить нас, освещают опыт мусульманских женщин и рассказывают много правды о нашей жизни.
Одеяло и другие истории Исмата ЧухтаяИсмат Чугтай отказалась принести извинения в суде за то, что написала на английском языке «Лихаф», «Одеяло», рассказ, опубликованный в 1942 году, за который ей были предъявлены обвинения в непристойности в соответствии с гомофобными законами Британской Индии. История, которая угрожала отправкой молодой матери в тюрьму, рассказывала о неописуемых удовольствиях между домохозяйкой и ее служанкой. Исмат был непримирим в жизни, как и в художественной литературе. Этот сборник включает в себя Lihaaf и истории, в которых бесстрашно рассказывается о страстях, бросающих вызов кастам, дружбе вне религиозных границ и секс-бизнесе.
«Мусульманин» Роман Захии Рахмани, перевод Мэтта РикаМусульманин живет в кавычках в названии второго романа Захии Рахмани, подобно тому, как главный герой живет в рамках этого навязанного ярлыка. Соединяя устные истории с лирическими эссе и автобиографией, мы прослеживаем путешествие берберской женщины через пустынные лагеря и города, поскольку она вспоминает исламскую историю и народные сказки из своего детства. История перемещений, потерянных языков и колониализма, «Мусульманин» бросает вызов границам жанра, так же как Рахмани усложняет физические границы и сложности множественных, иногда конфликтующих личностей.
В другом месте, Дом Лейлы АбулелаЖенщина из Судана объясняет, что она пропускает призыв к молитве шотландскому парню, который не совсем понимает; египтянка оплакивает потерю родного языка; белый шотландец-мусульманин навещает свою невесту в Судане. В этих рассказах лауреата премии Кейна за африканское письмо в основном представлены суданские и египетские женщины, переехавшие из Каира и Хартума в Абердин и Лондон. Лейла Абулела, которая сама уехала из Судана в Шотландию, когда ей было за двадцать, пишет о тоске по дому, акцентах и духовных путях. В другом месте, Дом интимный и эмоциональный, без уклона в сентиментальность.
Он, я, Мухаммед Али: Истории Ранды ДжаррарМастер короткого рассказа, сборник Ранды Джаррар — это шедевр, который я перечитываю снова и снова. Это истории о матерях и дочерях, цирковых канатоходцах, химерических существах, полуженщинах-полукопытных, каждое из которых управляет любовью, похотью и честолюбием. От женщин, ищущих сестринских отношений в художественной литературе, до тех, кто закатывает глаза от романов, в которых иммигранты возвращаются домой преображенными в результате своих путешествий, персонажи Джаррара непочтительны, непристойны и реальны.
Итак, письмо от Мариамы БаДебютный роман Мариамы Ба, So Long a Letter , был опубликован и получил признание критиков в 1979 году, когда ей было 50 лет, сенегальская писательница получила первую премию Noma Award для африканских писателей, опубликованных в Африке. Эпистолярный роман возникает из серии разговоров между Раматулай и Айссату, которые рассказывают о своей любви и потерях. Ба, назвавший книги мирным оружием, назвал этот роман «криком сердца сенегальских женщин… криком, который может символизировать плач женщин во всем мире».
История Яссмин Ясмин Абдель-МаджидЯсмин Абдель-Маджид был 21 год, когда она начала работать инженером-нефтехимиком на морской нефтегазовой платформе, одной из немногих женщин и единственной суданско-египетско-австралийской мусульманкой среди 150 мужчин. В ее мемуарах, опубликованных в возрасте 24 лет, рассказывается о ее детстве в Судане, переезде ее семьи в Австралию и ее любви к активизму и гоночным автомобилям (журналист назвал юную Абдель-Маджид «странной» за то, что она мечтала стать первой мусульманкой Формулы-2). Один автогонщик). Дерзкий и смешной, История Яссмин , также является освежающим чтением: большие надежды молодой женщины, которая верит, что она изменит мир.
Инвазивные виды Марва ХелалЛирика, проза и поэзия в стиле хип-хоп переносят нас из иммиграционных служб и посольств в аэропорт Хитроу и Макдональдс в Каире в коллекции Марвы Хелал, меняющей жанры. Научные рефераты, вырезки из газет и письма соседствуют с анкетами и одой DJ Khaled. Инвазивные виды настолько чертовски смелый, что мне пришлось переписывать разделы моей рукописи стихов, нарушая правила, которым я старался следовать. Неудивительно, учитывая, что Хелал изобрел поэтическую форму под названием «Арабский язык», которая пишется справа налево и «яростно отвергает вас, если вы пытаетесь читать ее слева направо».
Отвлекитесь от новостей
Мы публикуем ваших любимых авторов — даже тех, кого вы еще не читали. Получайте новую художественную литературу, эссе и стихи на свой почтовый ящик.
об авторе
Сима Ясмин, врач общественного здравоохранения, журналист, научный сотрудник Кундимана по художественной литературе и директор Стэнфордской коммуникационной инициативы в области здравоохранения, является автором книги « женщин-мусульманок — все: разрушающие стереотипы истории мужества, вдохновения и приключений»; Нетерпеливый доктор Ланге: Борьба одного человека за прекращение глобальной эпидемии ВИЧ; и готовящиеся к выпуску, Если Бог — это вирус: стихи о лихорадке Эбола .
Подробнее об автореКниг, написанных, для и о женщинах-мусульманках
Книги
«Основные комментарии, возможно, приглушили великие истории об этих женщинах, но присмотритесь повнимательнее, и вы обнаружите богатую историю сопротивления».
by Зейнаб Мохамед
9 сентября депутат от лейбористской партии Зара Султана встала в Вестминстер-холле во время дебатов об исламофобии. «Когда молодые девушки-мусульманки спрашивают меня, каково это, я хочу сказать, что не о чем беспокоиться, что они столкнутся с теми же проблемами, что и их друзья и коллеги-немусульмане», — сказал представитель Южного Ковентри. — Но, госпожа Председатель, по правде говоря, я не могу этого сказать.
Султана продолжала читать сообщения о жестоком обращении, которое она получала на протяжении всей своей карьеры в качестве члена парламента, в том числе о том, что она «опасна для человечества» и «отбросы мира». В смелой и трогательной речи она ясно дала понять, что жизнь мусульманских женщин — даже тех, кто занимает самые высокие посты в стране — по-прежнему пронизана исламофобией и расизмом.
На протяжении всей истории женщины-мусульманки были окружены стереотипами. Если они не кроткие и не угнетенные, то они террористы – угрозы обществу. Они сталкиваются с насмешками и жестоким обращением со стороны интернет-троллей, со стороны работодателей и даже со стороны собственного премьер-министра.
В средствах массовой информации рассказывают примерно то же самое. Даже относительно прогрессивные газеты, такие как Guardian и New York Times , могут создать ощущение чужеродности в своем освещении мусульманских женщин, как, например, Фейсвал Касирье, доктор философии. исследователь из Международного исламского университета в Малайзии, нашел в исследовании двух газет в этом году. Лекторы Кэтрин Буллок и Гул Дж. Джафри обнаружили, что повествование «нас» против «них» разыгрывается и в канадских СМИ.
Однако, как только власть оказывается в руках женщин-мусульманок, все меняется. Социальные сети предоставили людям платформу для представления себя на их собственных условиях. Политические лидеры Ильхан Омар и Рашида Тлайб, журналист и активистка Мона Эльтахави и недавно назначенный редактор Vogue Scandinavia Рауда Мохамед — и это лишь некоторые из них — активно борются со стереотипами и добиваются того, чтобы их голоса были услышаны. И их работа стала возможной благодаря другим женщинам на протяжении всей истории, которые вели сложную, смелую и полную приключений жизнь. От великих литераторов, таких как Назик аль-Малаика — одна из самых влиятельных современных иракских поэтов — до легендарной революционерки Джамилы Бухрайд и Худы Шаарави, основательницы женского движения в Египте. Комментарий мейнстрима, возможно, приглушил великие истории об этих женщинах, но присмотритесь, и вы обнаружите богатую историю сопротивления.
К счастью, есть множество книг, к которым можно обратиться, если вы хотите узнать больше о жизни мусульманок. В надежде увести дискуссию от стереотипов, эти книги дают детальное представление о мусульманских общинах и их опыте. Вот только восемь, чтобы вы начали.
‘Cut From The Same Cloth’ под редакцией Сабины Ахтар
Blackwell’s
Собранная писательницей Сабиной Ахтар, эта антология историй 20 женщин-мусульманок полна любви, радости, боли и надежды. Каждое эссе дает автору пространство и свободу представить свою жизнь таким образом, который кажется им подлинным. Эта книга предлагает вдумчивые и острые идеи от некоторых весьма впечатляющих писателей, от грубого и сильного опыта исламофобии до изучения сложностей замалчиваемой анти-черноты в мусульманских общинах.
«Дело не в парандже» под редакцией Мариам Хан
Waterstones
В статье, написанной для Bustle UK в 2019 году, Дело не в парандже куратор Мариам Хан разъяснила важность интерсекционального феминизма и объяснила, почему и как ислам является религией, которая расширяет права и возможности женщин. В этом сборнике эссе Хан исследует эти идеи дальше и передает микрофон женщинам-мусульманкам, чтобы они услышали об их опыте веры, феминизма, расы и сексуальности.
Прочтите статью Мариам Хан для Bustle UK 2019 года здесь.
«История Яссмин» Ясмин Абдель-Маджид
World Of Books
В 21 год Ясмин Абдель-Маджид работала на удаленной австралийской нефтегазовой платформе. Будучи мусульманкой с суданско-египетско-австралийскими корнями, Ясмин была аномалией среди своих сверстников. В этих мемуарах она предлагает поучительный отчет о своем пребывании на буровой и более широкие уроки, которые она усвоила, будучи мусульманкой в современном мире.
«Постколониальный стёб» Сухаймы Манзур-Хан
Waterstones
Дебютный сборник стихов Сухаймы Манзур-Хан не боится неудобных истин, исследуя жизнь женщин-мусульманок в честном и непоколебимом тоне. Постколониальный стёб был описан как «нарушение комфорта, призыв к действию, перераспределение знаний и излияние инакомыслия», и поклонники поэтессы будут рады услышать, что эта коллекция объединяет её известные произведения с каким-то брендом. новые дополнения тоже.
«Мусульманки — это все» доктора Симы Ясмин
WH Smith
Этот иллюстрированный сборник убедительных историй из реальной жизни был составлен журналисткой Симой Ясмин, чтобы разрушить утомленные стереотипы, которые рисовали Женщины-мусульманки слабые, защищенные и ограниченные. В сериале «Мусульманки — это все» мы слышим о первой в Америке женщине-мусульманке Ильяне Инсира, певице SZA, Speed Sisters (женская команда гоночных автомобилей, базирующаяся в Палестине) и многих других, которые яростно демонстрируют, насколько многогранны женщины-мусульманки. находятся.
«Под моим хиджабом» Хены Хан
Bookshop.org
Книга для самых маленьких, «Под моим хиджабом » — это трогательная детская книга, посвященная хиджабу и женщинам-мусульманкам, решившим носи это. В этой истории мы знакомимся с тетушками, которые носят «высокие шелковые башни хиджаба», и узнаем о бабушкином хиджабе, который «аккуратно сложен, как корочки на моих любимых пирогах». Рассказанный глазами мусульманской девушки, Under My Hijab предлагает юным читателям помечтать о мире безграничных возможностей и увидеть, как они могут выразить себя через хиджаб.
«София Хан не обязана» Айши Малик
Waterstones
Дебютный роман Айши Малик повествует о Софии Хан, молодой, недавно одинокой мусульманке, которой начальник поручил написать книгу о мусульманских свиданиях. В освежающе честном и смешном «София Хан не обязана » Малик воплощает в жизнь новый вид любовного романа, разрушая традиционную, ориентированную на белых историю любви и создавая нечто более уникальное. София сильная, остроумная и очаровательная, и вы влюбитесь в нее, когда она попытается уравновесить свою веру поиском пары.
«Вещи, которые я бы вам рассказала: британские женщины-мусульманки пишут» под редакцией Сабрины Махфуз
Блэквелл
В этой антологии рассказов, стихов, пьес и эссе Сабрина Махфуз объединяет литературные легенды и новые молодые таланты, чтобы сплести богатый гобелен жизни современной мусульманки. Включая такие рассказы, как « Us » Химене Сулеймана, рассказ, в котором исследуется опасность стереотипов, и « Blood and Broken Bones » Шаисты Азис, рассказывающий о патриархате и убийствах чести, этот многогранный текст был номинирован на четыре Оранжевые премии, две Букеровские премии. премий и была названа лучшей книгой года по версии журнала Guardian UK в 2019 году..
10 книг о верующих женщинах
С появлением ислама в седьмом веке произошли революционные реформы прав женщин, и в истории есть множество заслуживающих внимания женщин, которые служили образцом для подражания. Тем не менее, мусульманская литература, по большей части, доминирует над моими мужчинами.
День мусульманских женщин, который приходится на субботу, 27 марта, был основан, чтобы помочь усилить голоса мусульманских женщин в средствах массовой информации, и что может быть лучше, чем отпраздновать это событие, чем пролить свет на их мужественный вклад в наиболее традиционную форму средств массовой информации – книги. ?
За последнее десятилетие в литературном мире произошел всплеск исламского дискурса, возглавляемого женщинами, от поучительных мемуаров до научно-популярных книг. Вот 10 книг о благочестивых и влиятельных мусульманских женщинах, которые вы должны добавить в свой список для чтения.
«Незабываемые царицы ислама», Шахла Хаери
Незабываемые царицы ислама: преемственность, власть, пол, Шахла Хаери. Courtesy Cambridge University Press
Большинство мусульманских правителей на протяжении всей истории были мужчинами, но антрополог и бывший директор программы исследований женщин, гендера и сексуальности в Бостонском университете Шахла Хаери проливает свет на многих женщин, занимавших руководящие должности в разные эпохи. и империи – от одной из жен пророка Мухаммеда Аиши бинт Аби Бакр, которая, как известно, возглавила Верблюжью битву в 656 году, до единственной женщины-премьер-министра Пакистана Беназир Бхутто, убитой в 2007 году. Хаэри также предлагает анализ мифической царицы Савы, который упоминается в Коране как могущественный правитель и во все времена служил символом политической настойчивости мусульманских женщин.
«История ислама у 21 женщины» Хоссейна Камали
История ислама у 21 женщины Хоссейна Камали, опубликованная издательством Oneworld Publications. Предоставлено Simon & Schuster
Адъюнкт-профессор исламоведения Хоссейн Камали отбирает 21 мусульманку со всего мира для описания в этом обширном отчете об исторически влиятельных женщинах. Он чествует первого в мире мусульманина после пророка Мухаммеда – его жену Хадиджу бинт Хувайлид, которая была успешной деловой женщиной и внесла огромный вклад в распространение раннего ислама. Известные имена, такие как ее, переплетаются с менее известными историями отважной англо-мусульманской шпионки и активистки за права женщин, которая стала первой женщиной-мусульманкой-судьей в России. Воспринимайте это как отправную точку для дальнейших исследований жизни этих внушающих благоговейный трепет женщин.
«Аиша: жена, компаньонка, ученый» Ресита Хайламаза
Аиша: жена, компаньонка, ученого Ресита Хайламаза. Courtesy Tughra Books
Аиша, любимая жена пророка Мухаммеда, дочь его сподвижника Абу Бакра и «Мать верующих», была, возможно, самой влиятельной женщиной в течение первых нескольких поколений ислама. Считается, что она рассказала более 2000 хадисов и, таким образом, помогла в передаче и распространении исламских знаний после смерти пророка Мухаммеда. В этой книге ученый Ресит Хайламаз описывает решающую роль, которую Аиша сыграла в ранней исламской истории.
«Женщины и передача религиозных знаний», Асма Саид
Женщины и передача религиозных знаний в исламе, Асма Саид. Предоставлено издательством Кембриджского университета
. В этом вдохновляющем чтении об активной роли женщин в распространении послания ислама в первых нескольких поколениях веры профессор Асма Саид рассказывает об опыте женщин-мусульманок в изучении хадисов и о том, как их активная роль в качестве передатчиков Изречений Пророка Мухаммеда учителя и ученые находились под влиянием правового, политического и социального контекста своей эпохи. Эта книга, начиная с Аиши и заканчивая ранним османским периодом, проливает свет на некоторые забытые имена в исламской истории.
«Обучение женщин-мусульманок: западноафриканское наследие Нана Асмау», Джин Бойд и Беверли Мак
«Обучение женщин-мусульманок: западноафриканское наследие Нана Асмау», Джин Бойд и Беверли Мак. Courtesy Kube Publishing
Этот поучительный текст повествует о жизни Наны Асмау, мусульманки 19-го века, исламоведа, которая жила на территории современной северной Нигерии. Будучи дочерью духовного лидера общины Сокото и «принцессой» Сокотского халифата, она сыграла ключевую роль в проповеди ислама. С ее работами, варьирующимися от поэзии до истории, права, политики, теологии и мистицизма, эта вдохновляющая интеллектуалка прославилась тем, что основала систему государственного образования для женщин, а также возглавила возрождение ислама в Западной Африке.
«Императрица» Руби Лал
Императрица: Удивительное правление Нур-Джахана Руби Лал, опубликованное India Viking. Courtesy Penguin India
Это увлекательная история о Нур Джахан, которая была двадцатой женой императора Великих Моголов Джахангира и стала самым доверенным советником из всех, правившей вместе со своим мужем как харизматичная, популярная и амбициозная императрица. Она была талантливой охотницей и влиятельным лидером с большой политической проницательностью и военным опытом. Хотя ее наследие исторически было отвергнуто писателями-востоковедами, которые вместо этого сосредоточились на экзотических острых ощущениях гаремного образа жизни, когда писали о женщинах в империи Великих Моголов, профессор истории Южной Азии Руби Лал рассказывает историю жизни знаменитой императрицы из колодца. исследованная, феминистская линза.
«Женщины-воины ислама», Ремке Крук Таврида. Courtesy Bloomsbury
Несмотря на то, что многие истории о героических, могущественных и запоминающихся мусульманах сохранены рассказчиками арабского мира, они стали своего рода мифами в ближневосточной культуре, где истории о женщинах часто изображают их как девиц, зависящих от мужчин. Насилие и романтика переплетаются в повествованиях этих первопроходцев-мусульманок, прославленных воинов, бойцов и лидеров. Бросая вызов гендерным ролям и восприятию востоковедов, подчеркивая при этом богатое разнообразие исламской истории, профессор арабского языка и эксперт по средневековой арабской культуре Ремке Крук увековечивает эти поучительные истории для западной аудитории.
«Женщины суфизма» Камиллы Адамс Хельмински
Женщины суфизма: скрытое сокровище Камиллы Адамс Хельмински. Courtesy Penguin Random House
Ученый, переведший многочисленные религиозные труды и суфийские тексты, Камилла Адамс Хельмински проливает свет на нескольких женщин на протяжении всей истории, которые следовали суфийскому пути ислама. Начиная со времен пророка Мухаммеда и до наших дней, эти поэты, ученые и святые родом из Азии, Африки, Ближнего Востока, Европы и Америки. Хельмински представляет основные принципы суфийского пути, описывая разнообразные традиции и практики, отстаиваемые этими глубокими, набожными женщинами.
«Женщины — будущее ислама», Шерин Ханкан
«Женщины — будущее ислама», Шерин Ханкан, опубликовано Rider. Courtesy Penguin UK
Это книга о расширении прав и возможностей с точки зрения женщины-мусульманки, живущей на Западе, которая пожертвовала семейными и дружескими отношениями, а также общественными связями, чтобы помочь создать более инклюзивное и гостеприимное сообщество для женщин-мусульманок. Ханкан, у которой смешанные сирийские и финские корни, основала мечеть Мариам, первую в Европе мечеть для женщин, в Копенгагене, где она возглавляет молитвы и даже совершает бракосочетания в качестве имама. В ее мемуарах рассказывается о ее новаторском путешествии, а также об откровенных семейных моментах и встречах с теми, кто выступает против ее прогрессивного видения.
«Я Малала» Малалы Юсуфзай
Я Малала: девушка, которая встала на защиту образования и была застрелена талибами Малала Юсуфзай. Courtesy Little, Brown and Company
Эта смелая молодая женщина, выступившая против фундаменталистского терроризма, остается живым символом активности и прав женщин. Отмеченная наградами автобиография Малалы Юсуфзай прослеживает ее молодость и опыт активистки, а также ужасающее покушение, совершенное на нее, когда ей было 15 лет, фракцией талибов в Пакистане. Роль ее родителей в продвижении ее обучения и образования идет вразрез с нормами консервативного сообщества, которые ценят сыновей выше дочерей, и, несмотря на то, что она проницательна и вдохновляет, ее книга была запрещена во многих школах Пакистана.
8 книг, раскрывающих суть мусульманских женщин
#MoodOfTheMonth от FII за сентябрь 2022 года – Gender and Campus. Мы приглашаем материалы по этой теме в течение месяца.
Посмотрим правде в глаза: пересечение женоненавистничества, угнетения и исламофобии делает жизнь мусульманки одной из самых сложных вещей. Учитывая невежество, которое уже распространено в мусульманском сообществе, и указанное невежество, которое еще больше усугубляется чушью, извергаемой такими людьми, как Дональд Трамп и Кэти Хопкинс становится крайне важным твердо установить дискурс, который максимально достоверно обсуждает проблемы, связанные с тем, чтобы быть мусульманином.
Один из самых простых способов сделать это — через книги. Как громогласный читатель и столь же страстная феминистка, я недавно начала делать сознательные попытки начать читать все больше и больше литературы, написанной цветными женщинами, особенно женщинами-мусульманками, живущими в конфликтных зонах. Поэтому в этом списке я делюсь с вами восемью книгами, которые рисуют истинную картину того, что значит быть мусульманкой.
1. Мой феодал Техмина Дуррани Я прочитал эти мемуары жены пакистанского политика Гулама Мустафы Хара, когда учился в восьмом классе, и помню, что был потрясен до глубины души. Письма Дуррани не ходят вокруг да около — менее чем на четырехстах страницах она описывает пронзительный рассказ о своем жестоком браке с Харом и о зверствах, которые он совершил по отношению к своей жене и детям. Дуррани рассказывает, как она была вынуждена иметь больше детей, чем хотела, и регулярно становилась жертвой супружеского изнасилования и жестокого обращения. Каждое слово, вышедшее из-под пера Дуррани, наполнено болью и меланхолией, а фотографии, приложенные к книге Дуррани и Хара, служат лишь для того, чтобы показать плачевное положение женщин в Пакистане. Однако наиболее показательным аспектом книги является то, что такие женщины, как Дуррани, несмотря на то, что они умны, хорошо образованы и воспитаны в высшем обществе, все еще не могут избежать безудержных оков жестокого обращения и жестокого обращения.
Этот документальный дебют египетской феминистки, активистки и обозревателя New York Times Моны Эльтахави вызвал несколько удивлений в литературном мире из-за смелого названия, но пусть это вас не смущает. ты. Опыт жизни и работы Моны с женщинами-мусульманками, особенно с женщинами, живущими в состоянии крайних лишений, делает ее книгу ошеломляющим откровением о том, почему в странах Ближнего Востока так важно сексуальное пробуждение. Более того, однако, книга критикует апатию западного, в основном христианского мира, когда они рассматривают подчинение мусульманских женщин как естественное и даже приемлемое и, таким образом, ничего не делают для революции. Лежащее в основе послание мира кристально ясно: раскрытие и раскрытие сексуальной активности женщин-мусульманок является наиболее важным шагом к отмене женоненавистничества и установлению равенства в мусульманском мире.
Эта веселая и щекотливая книга рассказывает историю пятнадцатилетней мусульманки по имени Джамиля, живущей в Сиднее, Австралия, со своим строгим, мучительно консервативным вдовцом. отец и двое старших братьев и сестер. Однако за пределами своего ортодоксального мусульманского дома и в своей государственной школе в Сиднее Джамиля превращается в Джейми, однозначно европеоидную девушку со светлыми перекисью волосами и светло-голубыми глазами, которые никому не выдают ее истинное лицо из-за ее беззастенчиво расистской школа. В книге освещаются часто упускаемые из виду вопросы расизма и колоризма в Австралии, а также то, что значит для молодой девушки расти без матери. Подростковые трудности Джамилы (включая, помимо прочего, поиск скромного платья для школьного выпускного, а не джутового мешка), подчеркнутые ее гордостью и любовью к ее ливанскому наследию, придают ее истории грубую, честную остроту, и вы найдете относитесь к ней сами, даже если вы не подросток-мусульманка.
Написанные писателем и профессором английского языка Азаром Нафиси, эти мемуары описывают возвращение Нафиси в свой дом в Тегеране, Иран, во время иранской революции 1970-х годов, во время которой она основала книжный клуб, состоящий из семи ее самых преданных студенток университета. Книга разделена на четыре раздела, каждый из которых посвящен важному аспекту жизни Нафиси в Иране. После того, как Нафиси уволили из университета, где она преподавала, за отказ носить хиджаб, книжный клуб Нафиси стремился обсудить и проанализировать самые важные произведения западной литературы всех времен, включая «Великого Гэтсби», «Гордость и предубеждение» и «Лолиту». Однако ученики Нафиси обсуждают гораздо больше, чем просто литературу — вскоре у них начинаются страстные дебаты о парнях, браке и сексе, и это лишь некоторые из них. Чтение Лолиты в Тегеране дает читателям представление об интеллекте и стойкости женщин-мусульманок и представляет собой жгучую историю о решимости и бесстрашии перед лицом надвигающейся гибели.
Написанный в форме эпистолярного повествования, основным способом повествования которого являются электронные письма, дебютный роман Аль-Сани повествует о четырех молодых мусульманках, живущих в Эр-Рияде, столице Саудовской Аравии. Аравии, и их неповиновение в стремлении к жизни, незапятнанной женоненавистническими ожиданиями и консервативным образом жизни, ожидаемым от них. Четыре женщины обсуждают многие «табуированные» темы, такие как секс до брака, контрацепция и женские оргазмы, в здоровой, а иногда и совершенно забавной манере. Повествование свежее и чрезвычайно правдоподобно порывает с верой в то, что «Саудовская Аравия = безудержное женоненавистничество». Поэтому неудивительно, что эту книгу часто сравнивают с Секс в большом городе за его юмор и честность.
Написание о борьбе за жизнь в Иране во время революции в формате графического романа может показаться немного странным, но комический элемент не упрощает дело- Напротив, формат графического романа лишь еще больше усугубляет серьезность проблем, с которыми сталкивается автор. «Персеполис» — это рассказ о жизни писательницы Марджан Сатрапи, которая жила во время ирано-иракской войны, и подчеркивает долговременные последствия войны и кровопролития для невинных жизней. Написанный в двух частях, в первой рассказывается о взрослении Сатрапи в раздираемом войной Иране, а во второй части рассказывается о старшей школе Сатрапи и подростковых годах в Вене, ее возвращении в Иран и окончательной иммиграции во Францию. Книга получила несколько престижных литературных премий, а также по ней был снят фильм.
Роман американской писательницы Мохья Кахф — отличное начало, если вы хотите узнать больше о кризисе сирийских беженцев. В книге подробно рассказывается о жизни Хадры Шами, иммигрантки из Сирии, проживающей в Индиане, США. Хадра происходит из ультраконсервативной мусульманской семьи, и последующая история — это история о том, как она пытается вписаться в американский образ жизни, сохраняя при этом свою мусульманскую идентичность. Когда, казалось бы, идиллический брак Хадры рушится, она покидает свой дом в Америке и возвращается в Сирию, чтобы снова найти себя. Книга представляет собой фантастическое чтение, потому что она раскрывает не то, что значит быть иммигрантом в чужой стране, но также раскрывает яростную независимость и бесстрашие молодого главного героя-мусульманина.
Написанная британско-мусульманским врачом, книга Канты Ахмед рассказывает о том, каково быть женщиной не только в Королевстве Саудовская Аравия. Аравия, но женщина-врач, работающая в сфере общественного здравоохранения. Депортированный из США из-за проблем с визой, Ахмед не имеет другого выбора, кроме как согласиться на вакансию в Саудовской Аравии. Однако вскоре ее воодушевляет перспектива работать в стране, которую многие считают деспотической и женоненавистнической. Далее следует история об отвержении, насмешках, неприятии и необузданном сексизме, а также о неожиданной любви и новообретенной дружбе. Ахмад рассказывает о различных микроагрессиях против саудовских женщин — об отказе в основных правах, таких как право голоса и право водить машину, и о том, что все женщины, мусульманки или нет, должны носить паранджу в общественных местах. Проза Ахмеда поразительно информативна, а также повествует об агонии женщины в стране, где женщины более или менее невидимы.
Почетные упоминания : «Белые зубы» Зэди Смит, «Золотой век» Тахмины Анам, «Принцесса» Джин Сассун, «Моя голова здесь выглядит большой?» Ранда Абдель-Фаттах, «Подземные девушки Кабула» Дженни Нордберг и «Тысяча сияющих солнц» Халеда Хоссейни.
Этот список, конечно, ни в коей мере не является исчерпывающим и представляет собой лишь список самых любимых книг писателя. Ваша любимая книга попала в список? Оставляйте комментарии о прочитанных вами книгах о мусульманских женщинах, которые действительно задели вас за живое.
Теги: книгиисламлистикалитературамусульманки
Подписывайтесь на каналы FII на Youtube и Telegram, чтобы быть в курсе последних обновлений.
Feminism In India — отмеченная наградами цифровая интерсекциональная феминистская медиа-организация, целью которой является обучение, воспитание и развитие феминистских чувств среди молодежи.
Электронная почта: [email protected]
© FII Media Private Limited | Все права защищены
Ищи:
Перейти к содержимому
6 книг, показывающих разнообразие опыта мусульманских женщин
Мусульманки представляют собой разнообразную группу, отличающуюся во многих отношениях. Даже термин «Ближний Восток» слишком широк, чтобы описать культурно разнообразный регион, к тому же европоцентричный, ориенталистский термин.
Стереотипы мусульманских женщин, уходящие корнями в европоцентризм и ориенталистские тропы, пронизывают новости, телешоу и поп-культуру. В то время как женщины-мусульманки, безусловно, имеют свою долю проблем с неравенством из-за сочетания культуры, патриархальности и религиозного неверного толкования, «опыт мусульманской женщины» не является универсальным. Вот шесть наших любимых книг для чтения, которые демонстрируют разнообразие опыта мусульманских женщин.
Мусульманская девочка: взросление от Амани Аль-ХатахтбехПосмотреть этот пост в Instagram Основатель MuslimGirl.com Амани Аль-Хатахтбех представляет собой «мучительные и откровенные воспоминания о взрослении американской мусульманки после 11 сентября, во время нескончаемой войны с террором и в эпоху Трампа, связанную с случайным расизмом. ”
После многих лет борьбы с исламофобией после 11 сентября Амани подробно описывает свое путешествие в подростковом возрасте. Она основала свой собственный веб-сайт, MuslimGirl.com, который стал крупнейшим веб-сайтом мусульманских женщин на западе, чтобы помочь мусульманским женщинам восстановить повествование. Ее шоу мемуаров — своевременное и мощное напоминание о силе историй и о том, что да, мусульманские женщины действительно возражают.
Ее книга является бестселлером New York Times и доступна во всем мире, так что это отличный выбор, если вы ищете лучшие книги для чтения в отпуске.
Вот как выглядит Америка , Ильхан ОмарПосмотреть этот пост в Instagram В книге Ильхан Омар рассказывается о ее пути от беженки до представителя Конгресса.
Юный Ильхан Омар был совсем ребенком — всего восемь лет — когда началась война в Сомали. Ее мать умерла, когда она была совсем ребенком, и ее воспитывали дедушка и отец. После того, как вооруженные боевики напали на их территорию, семья бежала и в конечном итоге оказалась в лагере беженцев в Кении, где жизнь была постоянной борьбой. Через четыре года семья получила статус беженца и прибыла в Арлингтон, штат Вирджиния.
Пропустив несколько лет учебы в лагере беженцев, Ильхан прибыла в Америку, говоря только на сомалийском языке, и отстала в своем образовании. Она столкнулась со многими проблемами, в том числе со стереотипами о том, что она мусульманка, иммигрантка и беженка. Эти стереотипы преследуют ее и по сей день.
Несмотря на это, она поступила в колледж и была избрана в Конгресс с рекордной явкой избирателей. Вот как выглядит Америка — это история Ильхана Омара, а также история одной женщины, которая верила в перспективы Америки и ее мечты об американском народе.
Девять частей желания Джеральдин БруксПосмотреть этот пост в Instagram все еще стоит прочитать, хотя мы полностью верим в то, что мусульманки рассказывают наши собственные истории.
Автор, Джеральдин Брукс, много лет была иностранным корреспондентом The Wall Street Journal . Она охватила Ближний Восток — очень широкий и немонолитный регион — в течение шести лет. Эта книга представляет собой сборник рассказов, которые она собрала за эти годы. В нем она освещает некоторые противоречия, которые формируют жизнь мусульманских женщин, такие как политика, культура, религия и другие силы, такие как семья, секты и социальный статус, а также то, как религия использовалась и эксплуатировалась для оправдания угнетения мусульманских женщин. женщины.
Брукс исследует то, как история и политика повлияли на угнетение женщин и контроль над женской одеждой. Например, сейчас в Иране обязательно ношение хиджаба, но когда-то было время, когда солдаты срывали хиджабы с женщин в Иране, поскольку шах предпочитал «современный» вид страны в то время. Для книги Брукс берет интервью у нескольких влиятельных женщин-мусульманок, в том числе у королевы Иордании Нур и у одной из дочерей аятоллы Хомейни.
Книга написана в доступной форме, так что как мусульмане, так и немусульмане могут взаимодействовать с текстом. Он дает представление об истории условий, в которых мусульманским женщинам приходилось жить в разные периоды времени в разных странах.
Если вам нужен совет о том, как найти лучшие книги для чтения, всегда читайте обзоры книг и читайте мнения других читателей. Вдохновляющее чтение может помочь ученику, который чувствует, что хочет отказаться от жизни или учебы. Это также может вдохновить их на тему, о которой они хотят написать, если они не могут найти соответствующие идеи. Если вам нужна помощь по каким-либо темам, обратитесь за помощью в справку по заданиям в ОАЭ для учащихся, предлагаемую AssignmentBro. Вы получите помощь по таким заданиям, как бухгалтерский учет, юриспруденция, MBA, искусство и многим другим.
Мы всегда были здесь Самра ХабибПосмотреть этот пост в Instagram скрывают, кто они в мусульманском сообществе — будь то из-за секты, к которой они принадлежали, или из-за их сексуальности. В такой ситуации оказалась Самра, когда росла в Пакистане. Ее семья принадлежала к мусульманской секте ахмади, а другие мусульманские секты считали ахмади богохульной сектой. В результате им постоянно угрожали расправой, а родители учили ее никогда не раскрывать свою секту.
Другими словами, хотя она и существовала, ее как будто не существовало. Затем семья переехала в Канаду, и, будучи беженцем, ее жизнь никогда не была гладкой. Самра отправился в путешествие, чтобы исследовать любовь, сексуальность, веру и искусство. Эта книга — воспоминания о ее испытаниях, семье и победах.
Самра продолжала сталкиваться с проблемами стирания в мусульманском сообществе, поскольку она принадлежит к мусульманскому сообществу ЛГБТК+. Мусульмане ЛГБТК+ часто исключаются из мусульманского сообщества в целом, так как многие ведут себя так, как будто невозможно быть ЛГБТК+ и мусульманином.
Эту книгу можно читать в любое время, но имейте в виду ее, если вы ищете «Месяц гордости», прочитанный мусульманским писателем.
So Long a Letter By Mariam B aПосмотреть этот пост в Instagram что есть над чем подумать, несмотря на небольшой объем книги.
В этой книге вдова, находящаяся в трауре сорок дней после смерти мужа, пишет серию длинных писем своему другу. За пять лет до смерти мужа он бросил ее и детей и женился на второй жене.
В письмах вдова оплакивает вызовы патриархальной сенегальской культуры, написанные в начале постколониального периода Сенегала. Рецензент @aishathebibliophile в Instagram отмечает, что «Читатели должны быть осторожны, чтобы не смешивать культурные идеалы с исламскими принципами» — это важное напоминание при чтении любой книги, в которой обсуждаются как культура, так и религия.
Вырезать из одной ткани? Под редакцией Sabeena Akhtar instagram.com/p/CP0QFS5ASSe/?utm_source=ig_embed&utm_campaign=loading» data-instgrm-version=»13″>Посмотреть этот пост в Instagram
Пост, опубликованный Юсрой Самиром Имраном (@writereadeatrepeat)
Из одной ткани? — это антология эссе британских мусульманок, призванная заставить читателя задуматься над названием. Все ли мусульманки одинаковы только потому, что они одной веры? Довольно глупый вопрос, но, к сожалению, так не относятся к стереотипам о мусульманках — и поэтому они сохраняются.
Авторы писали на самые разные темы, такие же разные, как и сами авторы. Темы включали дискриминацию и расизм, с которыми сталкиваются чернокожие мусульманки, часто обсуждаемый вопрос скромности и хиджаба, любви, брака и свиданий, а также мусульманство и инвалидность.
Писатели были поистине разнообразны в том смысле, что эссеисты принадлежали к широкому спектру национальностей, рас и других идентификаторов.
Прочитать все книги!
Как вы, несомненно, поняли из книг в этом списке, женщины-мусульманки никоим образом не являются монолитной группой. Мусульманские женщины представляют собой разнородную группу с разным опытом, даже если есть общие или схожие темы. Стоит прочитать все книги из списка, поскольку каждая книга предлагает уникальные уроки и идеи, потому что история каждого автора уникальна.
Хелен Бирк — разносторонняя и новаторская писательница, которая любит браться за различные типы письменных заданий, от академических эссе до журнальных статей. Она одинаково разнообразна в предметах, которые выбирает для написания — будь то бизнес или технологии, ей нравится то, что она делает.
10 невероятных книг писательниц-мусульманок
Мусульманский мир, включая преимущественно исламские страны от Азии до Ближнего Востока и Африки, а также глобальные диаспоры, имеет невероятно богатую литературную историю. От стихов персидского поэта 13-го века (и суфийского мистика) Руми до литературы 20-го века таких писателей, как египетский лауреат Нобелевской премии Нагиб Махфуз или суданский писатель Тайеб Салех, есть множество работ, написанных мусульманами и посвященных им.
Но если вы ищете современный вход в огромный мир мусульманских писателей, нет лучшего места для начала, чем следующие 10 романов, все написаны женщинами, имеющими прямую связь с мусульманским миром, и все они сосредоточены на вокруг мусульманских персонажей.
По правде говоря, я обычно не решаюсь категоризировать книги на основании личности их авторов или персонажей; это может показаться дешевым или легким. Мне хотелось бы думать, что просто потому, что книга красиво написана, красиво странна и прекрасно красива, ее заметят, ее прочитают. И все же слишком часто это не так. Потому что слишком часто книги, о которых говорят больше всего в этой стране, те, которые получают наибольшую известность и внимание, написаны белыми мужчинами и белыми женщинами.
Итак, если вы хотите, чтобы ваша стопка «Для прочтения» включала в себя огромный спектр человеческого опыта (и, действительно, вы должны хотеть это сделать), нет лучшего места для начала, чем следующие романы, все это унесет вас в их миры и вернет в ваше собственное чувство немного другим, намного богаче и гораздо более экспансивным как читатель, так и как личность.
Соляные дома Халы Альян (доступно здесь)
Я уже много раз писала об ошеломляющем, эпическом дебютном романе Альян, но он просто обязан занять место в этом списке, потому что он прекрасно отражает мириады опыт мусульманской женщины на протяжении десятилетий жизни одной палестинской семьи. Акцент Альяна на нескольких поколениях кочевой (не по выбору, а в связи с необходимостью войны и мировых событий) семьи Якубов позволяет читателям лучше понять, как внешние силы могут как разрушать, так и укреплять связи между членами семьи и сообществами в целом. . В романе исследуются вопросы отчуждения, перемещения и того, что значит, когда твоя семья — единственный дом, который у тебя есть. Или, как сказал мне Альян в прошлом году: «Ваша история связана с другими людьми. То, что вы разделяете, не находится в вашем районе. Память — это то место, которое вы занимаете, и, возможно, этот человек живет за несколько тысяч миль, история, и эта история — ваш дом».
Bright Lines от Танви Нандини Ислам (доступно здесь)
Танви Нандини Ислам является не только создателем линии духов и косметики Hi Wildflower, но и блестящим автором, чьи слова запечатлеваются в вас, задерживаясь как сухие ноты одного из ее ароматов. Действие этого романа о совершеннолетии — дебюта Ислама — происходит в совершенно разных мирах Бруклина и Бангладеш, поскольку бангладешская Элла, чьи родители были убиты, должна переехать к своей большой семье в Бруклин. В конце концов, Элла знакомится с Майей, дочерью исламского священнослужителя, и между ними возникает мощное, зажигательное влечение. Ислам прекрасно передает пьянящую смесь бунта и пробуждения, которую испытывают все молодые люди, а также то, как многие из нас чувствуют себя разрываемыми из-за того, что сам факт того, что мы становимся самими собой, может увести нас от традиций и наследия наших семей.
«Идеальная няня» Лейлы Слимани (доступно здесь)
Я уже писал об этом романе раньше, ссылаясь на то, как Слимани «использует эту самую ужасающую основу повествования — убитых детей — для исследования часто встречающихся проблем, таких как дисбаланс в власть, брешь в доверии и напряженность, связанная с классом и расой. При этом она создала поистине леденящую душу историю, которая обещает заставить вас задуматься над всеми вашими давними мыслями о материнстве и разной ценой, которую платят женщины, пытающиеся достичь чего-то похожего на семейное счастье». И все это по-прежнему в силе, но с тех пор, как я написал это, я перечитал эту книгу еще раз и еще больше обратил внимание на Мириам — мать убитых детей, светскую мусульманку, живущую в Париже, пытающуюся ориентироваться в своем статусе. в буржуазном мире своего белого мужа-француза и их друзей — и находят это невероятно детальным и увлекательным портретом женщины, которая борется со своей идентичностью, что, в свою очередь, приводит к своего рода забвению борьбы, которая существует в других вокруг нее, включая ее кровожадную няню.
Три дочери Евы. с точки зрения которой происходит действие романа, живая иранка Ширин и религиозная американка египтянина Мона. Эти трое встречаются во время учебы в Оксфордском университете, где попадают под чары харизматичного профессора-мужчины. Пери вспоминает об этом периоде своей жизни, когда по дороге на званый обед она видит фотографию той эпохи; какое отношение имеют два момента в ее жизни друг к другу? Ответ на этот вопрос приходит по ходу повествования, поскольку хаос в мире за пределами званого ужина угрожает посягнуть на тщательно выстроенную иллюзию безопасности, которую Пери создала в своей жизни.
Доброта врагов Лейлы Абулела (доступно здесь)
Хотя действие происходит в мире после 11 сентября (и, что, возможно, более важно, после 7/7, поскольку действие романа происходит в Великобритании) , в которой мусульмане, живущие в немусульманских странах, должны преодолевать фанатизм и подозрительность в своей повседневной жизни, Доброта врагов также фокусируется на, возможно, менее известном периоде исторической напряженности: Кавказской войне середины XIX века, между Россией и мусульманским населением региона. Что Абулела делает так прекрасно, так это ясно показывает, что грехи и травмы нашего прошлого — даже нашего далекого прошлого — все еще имеют отголоски, которые можно сильно почувствовать сегодня. Ее история любви и предательства, искупления и страха — это история, которая всегда актуальна, мощное напоминание о том, что прошлое всегда присутствует.
«Отчет мавра » Лайлы Лалами (доступно здесь)
Хотя роман Лайлы Лалами, ставший финалистом Пулитцеровской премии, является вымыслом, он основан на исторической истории Эстебанико, марокканского раба XVI века, который считается первым африканцем, пересечь американский континент. Хотя нет никаких известных сведений об опыте Эстебанико, приехавшего из Марокко с испанскими исследователями, высадившегося на территории современной Флориды и пересекшего континент, захватывающая история Лалами переносит читателей во время и место, о которых редко говорят с точки зрения кого-либо, кроме герои-победители. Вот что делает Счет Мавра такой мощный, действительно, отказ уступить повествование сильным, возвращение истории человеком, который долгое время был без голоса.
Последняя иллюзия Порочисты Хакпур ( доступен здесь )
Как можно догадаться из названия, этот роман — чистая магия. Уроженец Ирана Хакпур (к тому же невероятный эссеист, чьи мемуары Sick станут одной из наших самых ожидаемых книг года) опирается на персидскую мифологию, чтобы рассказать историю о мальчике-альбиносе Зале, чей статус аутсайдера приводит его на пути к Нью-Йорку на рубеже 21-го века — исключительно интересному времени для чужаков и хаоса. Лирика Хакпура, на уровне предложения за предложением, не менее чем красива, часто смешна и разрушительна в своей способности полностью погрузить читателя в дикий, чудесный, трагический мир своих персонажей.
Call Me Zebra автора Азарин Ван дер Влит Олуми (доступно здесь)
Как я уже писал об этой работе: Хорошо, не так много авторов можно сравнить с Борхесом, Сервантесом и Кэти Акер на одном дыхании, но это именно то, с чем мы здесь имеем дело: Азарин Ван дер Влит Олуми — извращенный, извилистый гений, чей последний роман — это дикая, триповая поездка по странам и, например, философиям и интеллектуальным теориям. Главный герой Биби (Зебра) лишен корней, каким может быть только гениальный изгнанник без родителей. Она ищет ответы, дом и личность; она полна юмора, отчаяния и желания. У нее неподражаемый (иногда раздражающий и эгоцентричный!) голос, но тем лучше помочь ей — и нам — ориентироваться в хаосе этого рушащегося мира.
Всем сказать, читайте!
Геометрия Бога Узмы Аслама Хана (доступно здесь)
Пакистанский писатель Хан исследует темы секса, любви, феминизма, веры и семейных уз на фоне страны, где религиозный фундаментализм на подъеме. Семейство, о котором идет речь, возглавляет патриарх Захур, ученый, который поощряет свою внучку Амаль помогать ему в его работе. Когда она находит редкую окаменелость, в ней загорается желание пойти по стопам своего деда и стать палеонтологом. Это решение приводит к конфликту и, в конечном счете, к трагедии, поскольку вмешиваются государственные и общественные силы, разрывающие семью на части. Хан рисует сложную картину жизни с призраком фундаментализма на заднем плане, но она не лишена надежды, любви и даже триумфа.