Китайские книги: 6 книг современных китайских авторов, которые стоит прочитать — блог Storytel

Содержание

10 книг китайских писателей, которые помогут пережить карантин и самоизоляцию

Китайской литературы хватило бы и на несколько карантинов. Порой в таком богатстве сложно найти что-то подходящее для себя, потому что немного страшно окунаться в море исторических и фантастических романов, коротких новелл и научно-популярной литературы. На помощь приходит подборка от Radii China: в этом списке интересные художественные произведения китайских авторов.

«Невидимые планеты» — Кен Лю Кен Лю и обложка книги. Фото: Quartz

Книга состоит из коротких научно-фантастических рассказов, переведенных с китайского на английский Кеном Лю, который родился в провинции Ганьсу. Это отличное начало для знакомства с современной научной фантастикой Китая, в книге собраны произведения Лю Цисиня, Чэн Цюфаня и писательницы Хао Цзинфан.

Ссылка на страницу книги в Goodreads.

«Возвышение в ранг духов» Афиша телесериала по книге (2019 год).
Изображение: juqingba.cn

После громкого успеха мультфильма Нэчжа 2019 года многие обратили внимание на оригинальное произведение «Возвышение в ранг духов» (封神演义), которое было написано в 16 веке. Это один из классических китайских романов, который подарил вдохновение создателям исторических сериалов и фильмов. Произведение длинное, состоит из 100 глав, наполненных мифами, богами, демонами.

По частям в русском переводе Сергея Воробьева произведение можно прочитать здесь. Читать на китайском онлайн.

«Любовь в падшем городе» — Чжан Айлин Постер телесериала по книге. Источник: Zhihu

Чжан Айлин, также известная как Эйлин Чан — китайская писательница, хотя большую часть жизни прожила в США, все основные произведения она написала на китайском языке и будучи в Китае. «Любовь в падшем городе» (倾城之恋) была опубликована в 1943 году и рассказывает о любви во времена войны, запутанных отношениях в браке и проблемах в обществе, которые актуальны и для современного Китая.

Место действия — Гонконг.

Ссылка на Goodreads.
Книга на китайском онлайн.

«Осажденная крепость» — Цянь Чжуншу Обложка: Goodreads

Произведение Цянь Чжуншу (钱钟书) произвело большое впечатление на читателей по всему миру в 1947 году, когда было опубликовано. Критики Лос-Анджелеса даже считали, что «Осажденная крепость» (围城) достойна Нобелевской премии. Главный герой книги, получив французский диплом, возвращается домой в Китай, пытается найти работу и жениться. Роман — прямая критика ситуации в стране на фоне начинающейся войны с Японией, касается острых социальных проблем и нравственно-философских вопросов.

Электронная книга на китайском: 网易云阅读.
Книга на Goodreads.

«Разрыв» — Лин Ма Обложка: Douban

Роман Severance 2018 года о мире после пандемии! Загадочное заболевание Шэнь появляется в Шэньчжэне и губит почти всех людей на планете. Главная героиня родом из Фуцзяни, но живет в постапокалиптическом Нью-Йорке и работает в издательстве.

Между флешбеками о китайской родине и ведением фотоблога об опустевшем Нью-Йорке она пытается понять, кого нужно бояться больше: больных или здоровых. Автор — американка китайского происхождения.

Ссылка на Goodreads.

«Устал рождаться и умирать» — Мо Янь Обложка: Амфора

В романе «Устал рождаться и умирать» (2006 год) китайский писатель Мо Янь исследует восточную идею о перерождении душ, непростую историю родной страны и вопросы, касающиеся морально-экзистенциальной свободы человека. Книга охватывает события от 40-х до наших дней, это также семейная сага, в которой естественным образом обнаруживается, что иногда нашими настоящими родными оказываются не те, в ком течет наша кровь. Мо Янь получил Нобелевскую премию по литературе 2012 года. Книга переведена на русский в 2014.

Купить на Лабиринте.
Читать на китайском.

«Девушки с севера: жизнь продолжается» — Шэн Кэи Обложка: Penguin Books

Книга «北妹» о мигрантах, женщинах и бедных. Наивная 16-летняя Цянь Сяохун перебирается из хунаньской деревушки в большой мегаполис на юге Китая — Шэньчжэнь. Она бежит от скандала дома и начинает знакомиться с жесткими начальниками, ревнивыми женами, сочувствующими проститутками, коррумпированными полицейскими и сообществом «девушек с севера» — другими мигрантками.

Читать онлайн на китайском.
Ссылка на Goodreads.

«Маленькие боги» — Мэн Цзинь Обложка: mengj.in

Дебютный роман Little Gods писательницы Мэн Цзинь, которая родилась в Шанхае и переехала в Сан-Франциско, вышел в начале 2020 года. Это тоже история об эмигрантке Лия, она возвращается с прахом матери Су Лань в Китай — на родину, которую уже не помнит. Мы узнаем о Су Лань, амбициозном ученом-физике, через воспоминания Лия, ее разговоры с подругой матери и родным отцом.

Книга на Goodreads.

Братья, Юй Хуа

Обложка: Текст

Роман яркого прозаика Юй Хуа — сатирическое описание современного китайского общества, в котором новыми ценностями оказываются безудержное стремление к статусу, деньгам и сексу.

Небольшой городок Лючжэнь под Шанхаем — уменьшенная модель Китая с характерными социальными типажами и их трансформацией: бойцы идеологического фронта становятся пиарщиками, комсомолки — хозяйками борделей, маргиналы — олигархами. Каждый из двух братьев — герой своего времени, символизирующий проигравших и выигравших в новых условиях.

Купить на Лабиринте.
Читать на китайском.

Детка из Шанхая, Вэй Хуэй

Обложка: Goodreads

Shanghai Baby — полу-автобиографическая повесть писательницы Вэй Хуэй о журналистке Коко, которая стала работать официанткой, чтобы в свободное время писать книгу. Коко разрывается между двумя мужчинами китайцем Тянь Тянем — молодым художником с наркотической зависимостью и импотентом, — и женатым немцем Марком, который хочет только сексуальных отношений. Произведение запретили в Китае за чрезмерную откровенность, а издательство закрыли на несколько месяцев.

Читать на китайском.
Ссылка на Goodreads.

Подготовила Елизавета Петрова

Китайская иероглифика: первые китайские книги — Китайский язык — Статьи

Китайская иероглифика: первые китайские книги

Первые китайские книги появились в позднечжоускую эпоху. Вначале китайцы писали на бамбуковых планках. Обычно такие бамбуковые «книги» достигали в длину 50-70 сантиметров, а в ширину были около 10-15 сантиметров. Текст на них наносился сверху вниз, справа налево. 

Писали китайцы в основном бамбуковой кистью, а в качестве чернил использовался специальный раствор из сока лакового дерева. Отличительной особенностью этих книг было то, что иероглифы уже не выцарапывались, а выписывались на поверхности. Почему же все таки эти бамбуковые планки назывались книгами, а не свитками?

Дело в том, что отдельно взятая бамбуковая планка представляла собой лишь одну страницу из древнекитайской книги. Несколько таких бамбуковых планок связывались между собой с помощью веревки или шнура, которые были продеты через отверстия в их верхней части. Но книги такие были чрезвычайно неудобны в использовании и хранении. Из-за своего не совсем книжного размера, они занимали много места. А из-за того, что бамбуковые планки были скреплены между собой веревками или шнурами, очень часто планки лопались, а веревки перетирались.


Заметное развитие в 3 веке до нашей эры в Китае получили новые книги – «шелковые». Их скорее можно назвать шелковыми свитками, так как они представляли собой прямоугольный, длинный, и не очень широкий кусок шелка, который одной стороной крепился к деревянному стержню. Места он занимал куда меньше, чем его предшественник, так как шелк легко наматывался на этот самый стержень, и его было удобно хранить. 

Правда, новые «книги» были не приспособлены к бамбуковой кисти – писать было очень сложно и неудобно, поэтому китайцы приступили к изобретению волосяной кисти и туши. Кисть делали из пучка меха соболя, лисицы, зайца и других «мохнатых» животных и придавали ей конусообразную форму. Первую тушь делали из лампадной сажи. Впоследствии ее заменила тушь из древесного угля, с добавлением других компонентов.

Кравцова М.Е. История Культуры Китая, 2003 год.

StudyChinese.ru

В России опубликованы две популярные у китайской детворы книги — Российская газета

В этом году «Международная издательская компания «Шанс» отмечает свой десятилетний юбилей. Издательство китайской литературы продолжает радовать читателей новинками.

На этот раз они сделали подарок детской аудитории. Представляем вашему вниманию две книги для юных читателей, снискавшие огромную популярность в Китае.

Ма Лян — волшебная кисть

Книга «Ма Лян — волшебная кисть» написана автором Хун Сюньтао по мотивам старинной китайской легенды. Это история о простом бедном мальчишке из горной деревни, который с самого детства мечтал научиться рисовать. Это искусство далось ему совсем не просто — у Ма Ляна не было ни учителей, ни даже кисточки, но все же он стал настоящим мастером. За свое усердие он получил удивительный дар — волшебную кисть. Рисунки, созданные с ее помощью, тут же оживали. Казалось бы, на этом история заканчивается. Но это не так: Ма Ляну предстоит отправиться в удивительное странствие по дорогам Поднебесной, пережить множество опасностей, найти верных друзей и даже повстречаться с самим императором.

Главного персонажа книги Ма Ляна в Китае знают все. Его по праву можно назвать настоящим героем национального фольклора. Истории о нем передаются из уст в уста. Его любят и взрослые, и дети. Некоторые называют Ма Ляна «величайшим рыцарем-книжником Поднебесной», потому что он, орудуя своей волшебной кистью, помогал людям, попавшим в беду и совершил множество благородных дел. Автор книги с детства слышал истории о Ма Ляне, они глубоко тронули его, и, обучившись грамоте, Хун Сюньтао стал записывать их. В итоге он создал подлинную биографию Ма Ляна по прозвищу Волшебная Кисть, чтобы познакомить с ней юных читателей.

Автор: Хун Сюньтао

Ма Лян — волшебная кисть / Пер. с кит. Труновой А. — М.: ООО Международная издательская компания «Шанс», 2020. 12+

Инспектор Черный кот

Книга «Инспектор Черный кот» — это захватывающий детский детектив. Вот уже много лет инспектор стоит на страже лесных жителей и защищает их от опасностей. Управление зообщественной безопасности, которым он руководит, работает без выходных — ведь в лесу ни дня не проходит без происшествий. К счастью, у инспектора много верных друзей, — а с их помощью можно уладить любые неприятности, победить преступную банду и даже отразить инопланетное вторжение!

Автор книги — знаменитый детский писатель Чжу Чжисян, член Союза писателей Китая. Его перу принадлежат более десяти детских повестей. За повесть «Инспектор Черный кот», одно из своих лучших творений, Чжу Чжисян был удостоен премии Первого конкурса Союза писателей Китая в номинации «За лучшее произведение детской литературы». Позже были и другие.

По этой книге был снят одноименный мультсериал, ставший очень популярным в Китае. Сегодня совокупный тираж повести «Инспектор Черный кот» составляет уже более десяти миллионов, и, конечно, это не предел.

Автор: Чжу Чжисян

Инспектор Черный кот / Пер. с кит. Сухоруковой М. — М.: ООО Международная издательская компания «Шанс», 2020. 12+

Новость Современные китайские писатели, книги которых популярны во всем мире

Сквозь многие века Китай донес до наших дней неповторимое литературное наследие, обогатившие мировую культуру. Но если сегодня попросить читателей назвать имена современных китайских писателей, скорее всего, возникнут затруднения с ответом. В лучшем случае,  будут названы 1 – 3 фамилии. Чтобы восполнить этот пробел, предлагаем вам список самых влиятельных современных литераторов Китая.


 В стране, которую населяют 1,3  миллиарда человек, завоевать национальное признание – непростая задача. Не забывая исторических традиций родной литературы, китайские писатели сегодня все больше пишут о капиталистическом, ориентированном на потребление, обществе. На их глазах, невероятно быстрыми темпами, Китай урбанизировался и модернизировался. Их произведения демонстрируют постреволюционное мышление молодого поколения Китая, озабоченного сложными социальными проблемами, скандалами в поп-культуре, потребительством, сексом и деньгами.

Мо Янь

Мо Янь – один из самых выдающихся китайских писателей, который отображает в своих произведениях недавний мрачный период в истории страны. В 2012 году он стал лауреатом Нобелевской премии.

Родился писатель с именем Гуань Мое в 1955 году в китайской провинции Шаньдун. Мо Янь – псевдоним, который переводится как «сказать ничего» или «не говорить», на первый взгляд, может показаться парадоксальным для писателя, особенного такого, которого считают главным голосом страны. Но Мо, выросший в  разрушительное десятилетие Культурной революции, очень хорошо понимает, о чем и как можно говорить. И делать он это умеет утонченно и глубоко. В лучших китайских традициях.

Прочтите хотя бы роман «Устал рождаться и умирать», ставший бестселлером во всем мире. Его действие разворачивается  в сельской местности провинции Шаньдун. Главный герой – помещик Симэнь Нао, казненный крестьянами после прихода к власти Мао. Проходя ряд реинкарнаций – осла, быка, свиньи – Симэнь становится свидетелем «могущественного потока коллективизации» и ее последствий для будущих поколений.

Юй Хуа

Юй Хуа – один из самых известных и титулованных романистов Китая. Он родился в городке Ханчжоу, провинция Чжецзян, в 1960 году в семье врачей. Его детство и юность пришлись а период Культурной революции. Пойдя по стопам родителей, уже через 5 лет он опубликовал свой первый рассказ.

Юй Хуа относится к тому поколению писателей, которые начали перестраивать современную китайскую литературу в 1980-х годах, а в 90-х годах стали издавать серию простых, тщательно прописанных романов.

Его роман «Жить» входит в десятку лучших романов современного Китая. Эта книга тронула и покорила весь мир.

Май Цзя

Май Цзя родился  в 1964 году в семье, считавшейся классово неблагонадежной: его отец придерживался правых взглядов, его дед по материнской линии был помещиком, а дед по отцовской линии – христианином. Чтобы повысить собственный политический статус, Май Цзя решил связать свою жизнь с армией. Но, через несколько лет работы в спецслужбах, писательский талант одержал верх.

В настоящий момент он является самым знаменитым автором шпионских триллеров в своей стране. Его книги проданы пятимиллионными копиями, по ним поставлены фильмы и сериалы. Писатель награжден высшей литературной наградой Китая – премией Мао Дуня. В настоящий момент в Росси переведен его роман «Заговор»

Шэн Кэи

Родившаяся в 1970-х годах в провинции Хунань, Шэн Кэи некоторое время жила в Шеньяне, провинция Гуаньдун, где вошла в группу «женщин-писательниц провинции Гуаньдун».

В настоящее время Шэн Кэи проживает в Пекине. Она относится к новому поколению писателей, которых интересует, прежде всего, нынешний Китай. Сельской жизни вы не найдёте в ее романах. Как не обнаружите и наивности и незрелости, характерных для начинающих авторов. Ее главные героини – молодые женщины. Шэн Кэи – отважный экспериментатор со своим собственным стилем и голосом. Ее работы охватывают широкий спектр социальных проблем современного общества, эмоционально мощные и трогательные.

Ее роман «Сестрички с севера» был включен в шорт-лист Азиатского букера.

Лю Цисин

Будучи компьютерным инженером, Лю Цисин начал писать фантастические рассказы в начале 1990-х годов. С тех пор он завоевал несколько премий Galaxy за короткую форму и сумел стать писателем-фантастом номер один у себя на Родине.

В 2015 году его роман «Задача трех тел» стал первым азиатским произведением, получившим премию «Хьюго». Он один из тех авторов, которые в России не нуждаются в особом представлении.

Июнь Ли

Родившаяся в Пекине в 1972 году, Июнь Ли выросла в этом городе, поступила в Пекинский университет и в 1996 году отправилась в США, чтобы продолжить научную карьеру в области иммунологии. Отправившись на писательские курсы, чтобы улучшить свой английский, Июнь Ли обнаружила, что ей легко даются художественные тексты. Она решилась круто изменить магистральное направление своей жизни и занялась писательским трудом.

В настоящий момент ее Июнь Ли входит в десятку лучших молодых авторов Америки. Ее книги получили массу престижных наград и премий и переведены более чем на двадцать языков мира. «Добрее одиночества» — единственный роман Июнь Ли, доступный на русском языке.

Шань Са

Шань Са родилась в Пекине в 1972 году. Творчески одаренная, она уже в 8 лет опубликовала свой первый поэтический сборник, а в 12 лет получила первую премию за участие в поэтическом детском конкурсе. После печальных событий на площади Тяньаньмэнь, по приглашению французского правительства,  она переехала в Париж. Поселившись там со своим отцом, профессором Сорбонны, девушка быстро освоила французский язык.

К 1998 году она опубликовала Шань Си опубликовала уже два романа и сборник стихов, получив восторженные отзывы критиков и Гонкуровскую премию. Самым известным романом писательницы на сегодняшний день остается «Играющая в го».

Дай Сыцзе

Дай Сыцзе родился в Ченду, провинция Сычуань, в профессорской семье в области медицины. В годы Культурной революции родители писателя подверглись репрессиям, а он сам был направлен в детский исправительный лагерь в сельскую местность провинции Сычуань с 1971 по 1974 год. Его оправдали и выпустили из лагеря, как единственного ребенка в семье. После заключения, он работал учителем в школе, затем поступил в Сычуаньский университет на исторический факультет.

В 1984 году, по обмену, он уехал из Китая во Францию. Там он увлекся кино и стал режиссером. Прежде чем стать писателем, Дай Сыцзе успел снять три фильма, получивших благосклонные отзывы критиков.

В своем первом романе «Бальзак и портниха китаяночка» писатель использовал автобиографические моменты, связанные с пребыванием в трудовом лагере.

Цю Сяолун

Цю Сяолун родился в Шанхае в 1953 году. Его отец содержал в этом городе небольшую парфюмерную фабрику. С приходом к власти коммунистов, фабрику национализировали, а отец стал на ней простым рабочим. Поражение в правах коснулось и самого Цю, его не отправили в детский трудовой лагерь лишь потому, что он страдал от хронического бронхита.

Когда в Шанхае перед юношей закрыли двери все образовательные учреждения, Цю занялся Тай Чи в парке. Однажды Цю заметил группу людей, изучающих английский язык на скамейке в парке, и присоединился к ним. Этот интерес к английскому перерос в академическую специальность: он сумел получить степень бакалавра в Восточно-Китайском педагогическом университете.

В 1988 году, получив грант Фонда Форда, Цю Сыцзе отправился в Вашингтонский университет в Сент-Луисе, штат Миссури. В 1989 году он выступил с резкой критикой событий на площади Тяньаньмэнь. Последовавшие за этим действия спецслужб вынудили писателя остаться в США.

Свою писательскую карьеру он начал в 1978 году с издания стихов и научных статей. Невозможность печататься на родном языке вынудила Цю Сяолуна писать на английском языке. Его первый детективный роман «Шанхайский Синдром» открывает цикл историй об инспекторе Чене, ставший популярным во всем мире, включая Китай.

Анчи Мин

Мин родилась в Шанхае в 1957 году. Ее родители были учителями. Анчи было девять лет, когда началась Культурная революция. Увлеченная революционными идеями, девочка влилась в ряды Хунвейбинов и донесла властям на своего любимого учителя, придерживавшегося антимаоистских взглядов.

Когда Мин исполнилось 17 лет, ее отправили на работы в колхоз возле Восточно-Китайского моря, где она жила в ужасающих условиях и работала по 18 часов в день. В конце концов, она перенесла травму спинного мозга и закрутила роман с командиром трудового лагеря.

Вскоре талантливую девушку за яркую пролетарскую внешность отобрали  для съемок в пропагандистских фильмах. После смерти Мао, Анчи Мин подверглась остракизму, что довело ее до депрессии с попытками самоубийства.

При содействии друзей, Мин смогла эмигрировать в США. Не зная английского языка, она трудилась на пяти работах и занималась его изучением при просмотре  серий «Улицы Сезам».

В 1994 году выступила со своим дебютным автобиографическим романом «Красная Азалия»

Жун Цзян

Жун Цзян родился в 1946 году в городе-спутнике Шанхая под названием Цзядин в семье партийных работников. В юные годы вступил в ряды Хунвейбинов, несмотря на то, что те преследовали его отца. Однако, когда молодые революционеры стали изымать и сжигать книги, Жун Цзян занялся их спасением, тайно собрав целую библиотеку. В 1967 году отправился добровольцем во Внутреннюю Монголию обучать молодежь передовым идеям. Здесь он оставался 11 лет. В этом отдаленном регионе Китая Жун Цзян надеялся спасти от конфискации свою библиотеку.

Уже в 1971 году он стал работать над своим главным произведением «Волчий тотем». Воодушевлённый Китайской весной, Жун Цзян вернулся в Пекин в 1978 году. В1989 был арестован за участие в событиях на площади Тяньаньмэнь. Его отпустили на свободу в 1991 году. Писатель продолжил работу над романом. К издателям он попал лишь в 2003 году.

Писатель долго скрывал свою личность и настоящее имя (Жун Цзян – псевдоним), хотя они были известна властям. В 2007 году он стал лауреатом главной азиатской литературной премии — Man, Asian Literary Prize, после чего предоставил ее комитету фотографию и личные данные. Писателю отказали в получении загранпаспорта и он не смог принять участия в церемонии награждения

Роман «Волчий тотем» покорил читателей всего мира. В России перевод оказался не вполне удачным, и один из лучших китайских романов так и продолжает оставаться неизвестным широкой публике  

Институт Конфуция ВГСПУ организовал выставку детских иллюстрированных книг из Китая «Волшебные истории Поднебесной»


Торжественное открытие выставки детских иллюстрированных книг из Китая «Волшебные истории Поднебесной», организованной Институтом Конфуция ВГСПУ.



Выставка стала ярким событием в череде мероприятий, прошедших в Волгоградской областной универсальной научной библиотеке им. М. Горького в рамках региональной акции «День влюбленных в книгу».

Мобильная выставка детских иллюстрированных книг из Китая начала свое «путешествие» по России, делая остановку в крупнейших китаеведческих центрах страны, в 2019 г. — год 70-летия со дня основания Китайской Народной Республики и 70-летия со дня установления дипломатических отношений между Китаем и Россией. Основной целью этой выставки, подготовленной штаб-квартирой Институтов Конфуция в Пекине, является улучшение взаимодействия и обмена опытом между Россией и Китаем в области образования, представление российским гражданам современного Китая через книги, а также обсуждение темы развития детской литературы и художественного образования в двух наших странах.

Для выставки были отобраны более 70 лучших иллюстрированных китайских детских книг, выпущенных в свет в последние несколько лет. Все книги, представленные на выставке, удостоены престижных премий и наград в Китае и за рубежом, некоторые из них входят в международный список «100 лучших книг для детей». Они уникальны своими философским содержанием, знакомством с традиционными китайскими ценностями, рассказами о дружбе и семье, поучительными историями и волшебными сюжетами. Эти книги не только раскрывают нам мир китайских детей, но и позволяют проникнуться уникальным очарованием китайской культуры.

Очарование представленных на выставке книг заключается не только в оригинальных сюжетах, но и в замечательных иллюстрациях к книгам, выполненных в разных техниках, как современных, заимствованных из мультипликации, так и традиционных, уникальных, свойственных китайской национальной культуре – живопись тушью, имитация традиционного вырезания из бумаги или объемной бумажной аппликации. Поэтому выставка вызвала живой интерес не только у волгоградских детей и родителей, но и у художников-оформителей и издателей детской литературы.

На открытии выставки с приветственными словами выступили директор Института Конфуция ВГСПУ Н.Н. Котельникова и зав. отделом внешних коммуникаций и проектной деятельности Волгоградской областной универсальной научной библиотеки им. М. Горького Н.Н. Козичук. Своими впечатлениями об особенностях полиграфии и художественного оформления китайских иллюстрированных книг, ориентированных на самого маленького читателя в Китае, поделилась член Союза художников России, кандидат педагогических наук, зав. кафедрой теории и методики обучения изобразительного искусства и дизайна костюма Института художественного образования ВГСПУ О.С. Кириллова. Преподаватели Института Конфуция Ж.С. Бударина и А.В. Кравцова рассказали о некоторых представленных на выставке книгах, наиболее интересных в плане презентации китайской культуры. Молодой художник-иллюстратор Ю. Шлыкова передала свои впечатления о выставке в многочисленных художественных зарисовках на эту тему.

На открытии выставки преподаватели Института Конфуция провели мастер-классы по традиционному китайскому прикладному искусству вырезания из бумаги и раскрашиванию вееров, которые позволили посетителям выставки еще ближе познакомиться с уникальной китайской культурой.

Выставка будет открыта для посещения в помещении Волгоградской областной универсальной научной библиотеки им. М. Горького до 7 марта 2021 г.

Ссылки по теме

Подразделения: 

В Москве в свет вышла новая книга Рашида Алимова «О современном Китае, поясах сотрудничества и путях соразвития»

15 марта, «Жэньминь жибао» онлайн — 12 марта в Москве в свет вышла книга бывшего Генерального секретаря ШОС «О современном Китае, поясах сотрудничества и путях соразвития».

Среди множества книг по проблемам международных отношений, выходящих в свет на русском языке, книги о Китае занимают особое место. Успехи КНР в развитии экономики, рост благосостояния китайских граждан, политическая стабильность и активная миролюбивая внешняя политика вызывают большой общественный интерес. Поэтому новая книга видного таджикского дипломата и ученого Рашида Алимова, бывшего Генерального секретаря ШОС под названием «О современном Китае, поясах сотрудничества и путях соразвития», вышедшая в свет в московском издательстве «Весь Мир», сразу привлекла внимание читателей.

У такого интереса есть несколько причин. Во-первых, в книге охвачено пять актуальных и значимых тем современного развития Китая. Первая из них – Восемь граней «Пояса и Пути», показывает разные стороны китайской инициативы «Один пояс – один путь», подчеркивая при этом такие ее важные измерения как «Зеленый Шелковый путь» и «Цифровой дизайн для Шелкового пути». Во-вторых, в книге показано, что успехи внутреннего развития Китая – решение проблемы бедности, предоставление равных возможностей для всех, в том числе для женщин и молодежи, – самым положительным образом сказываются на развитии мира в целом. В-третьих, в своей книге автор показывает, насколько успешно Китай выдержал тяжелое испытание эпидемией коронавируса, продемонстрировав всему миру то, насколько результативными могут быть четкие, решительные и высокопрофессиональные действия правительства, пользующегося полным доверием и пониманием общества. В-четвертых, в книге представлена впечатляющая картина сотрудничества Китая и стран Центральной Азии, причем подчеркнуто, что это сотрудничество взаимовыгодно, имеет исключительно важное значение и для мировой торговли и экономики, поскольку приближает огромный «не морской регион» к мировым торговым путям и коммуникациям. Наконец, в-пятых, книга ценна тем, что на конкретном материале показывает значимость дружественного и конструктивного диалога между странами. В ней подчеркивается актуальность таких эффективных международных инструментов ведения диалога между странами как Шанхайская организация сотрудничества. Знания, обращение к первоисточникам и богатый жизненный опыт позволяют автору книги решиться бросить взгляд за горизонт времени, попытаться сформулировать представление о грядущем десятилетии.

Как отметил в Предисловии к книге Чрезвычайный и Полномочный посол России в Китае Андрей Денисов, «во всех частях книги проступает авторский, индивидуальный взгляд и подход к оценке картин и событий современной истории. Автор имеет право на такой взгляд, не отягощенный условностями “подачи материала”». С этим нельзя не согласиться – действительно автор такое право имеет, поскольку обладает высшей степенью компетентности в вопросах международного сотрудничества и хорошо знает Китай. Деятельность Рашида Алимова на протяжении последних полутора десятилетий тесно связана с Китаем. С 2005 года он работал и жил в Пекине в качестве Посла Таджикистана в КНР, постоянного представителя Таджикистана в ШОС, а затем и как Генеральный секретарь ШОС. Но и после завершения дипломатической карьеры, Рашид Алимов продолжает тесно сотрудничать с китайскими университетами и исследовательскими центрами, а также является постоянным автором онлайн-газеты «Жэньминь Жибао».

Дополнительную ценность книге придают изумительные иллюстрации известного китайского художника, бывший дипломат Фэн Ишу.

Хорошие книги. ТОП-10 известных современных писателей Китая, Новости Узбекистана

Узбекистан, Ташкент – АН Podrobno.uz. Цицерон говорил, что человек, не читающий книги подобен телу без души, а Джордж Мартин утверждает, что разум нуждается в книгах, как меч – в точильном камне. Между этими высказываниями сотни лет, но они демонстрируют одно – человечество не может жить без книг. 

При этом интересно, что сегодня на глобальном рынке появляется все больше авторов из Китая, книги которых включают в список must read. Мы собрали для вас ТОП 10 самых известных современных китайских писателей.

Мо Янь

Это один из самых выдающихся китайских писателей, в 2012 году он стал лауреатом Нобелевской премии. Его наиболее известная повесть – «Красный Гаолян», в которой писатель поднял две темы – патриархальный уклад жизни и бесчеловечность войны через призму восприятия земледельцев. На 2021 год китайский прозаик анонсировал выход романа «Сорок одна хлопушка».

Май Цзя

В настоящий момент он является самым знаменитым автором шпионских триллеров в Поднебесной. Его книги проданы многомиллионными тиражами, по ним поставлены фильмы и сериалы. Писатель награжден высшей литературной наградой Китая – премией Мао Дуня. Май Цзя – один из самых переводимых писателей современного Китая. В настоящий момент на русский язык переведен его роман «Заговор».

Лю Цисин

Будучи компьютерным инженером, Лю Цисин начал писать фантастические рассказы в начале 1990-х годов. С тех пор он завоевал несколько премий Galaxy за короткую форму и сумел стать писателем-фантастом номер один у себя на родине. В 2015 году его роман «Задача трех тел» стал первым азиатским произведением, получившим премию «Хьюго».

Шэн Кэи

Она относится к новому поколению писателей, которых интересует, прежде всего, нынешний Китай. Ее главные героини – молодые женщины, а работы охватывают широкий спектр социальных проблем современного общества, они эмоционально мощные и трогательные. Роман писательницы «Сестрички с севера» был включен в шорт-лист Азиатского букера.

Юй Хуа

Один из наиболее значимых современных китайских писателей, его произведения не раз удостаивались престижных литературных премий как на родине, так и за рубежом, они были переведены на многие языки мира. Роман «Жить» входит в десятку лучших романов современного Китая. Эта книга тронула и покорила весь мир.

Цань Сюэ

В ряду современных китайских авторов Цань Сюэ стоит немного особняком, ее сравнивают с Кафкой и Борхесом, модернистами и сюрреалистами. В 2019 году английский перевод ее романа «Любовь в новом тысячелетии» был номинирован на Международную букеровскую премию, тогда же писательница оказалась в топе букмекерских списков среди претендентов на Нобелевскую премию по литературе.

Су Тун

Су Тун – один из самых именитых китайских авторов, в 2009 году он стал лауреатом «Азиатского Букера», а в 2011-м номинировался на Международную букеровскую премию с романом «Берег и река». Однако европейскому читателю Су Тун больше известен благодаря исторической повести «Луна на дне колодца».

Чэнь Цюфань

В Поднебесной писатель считается китайским Уильямом Гибсоном. Он является сторонником так называемого научно-фантастического реализма. «Жизнь в Китае уже похожа на жизнь в мире научной фантастики», – говорит он, объясняя, что предпочитает черпать вдохновение из более приземленных аспектов реальности. Чэнь часто поднимает темы новейших технологий, однако в центр сюжета ставит человеческие чувства и отношения.

Хань Хань

В 2000 году его роман «Тройная дверь» разошелся тиражом свыше 20 миллионов – это был самый успешный китайский бестселлер за последние двадцать лет. В 2010 году в возрасте 28 лет он вошел в список ста самых влиятельных людей по версии журнала Time. Блог Хань Ханя до сих пор самый популярный в КНР.

Юй Сюхуа

Ее звезда зажглась в январе 2015 года. Две книги Юй Сюхуа были опубликованы в течение одной недели, а 15 тысяч экземпляров проданы за одну ночь. Критики окрестили Юй китайской Эмили Дикинсон. При этом Юй родилась в хубэйской глубинке с церебральным параличом и до сих пор продолжает вести хозяйство в родной деревне.

13 невероятных китайских романов в переводе

Все мы знаем, что в этом столетии Китай — это страна, которая у всех на устах. Независимо от того, занимаетесь ли вы политикой, торговлей, экономикой, кино, путешествиями, историей, модой — чем бы вы ни увлекались, Китай — это колоссальная тема для разговоров.

Китай процветает и в области переводческой литературы. Китайские романы в переводе — одни из самых революционных и захватывающих книг в настоящее время.

11 китайских романов в переводе

Литературная политика Китая завораживает.Например, китайские научно-фантастические романы сейчас раздвигают границы и стоят на голову выше любой другой научной фантастики, и все же в Китае действует закон, запрещающий путешествия во времени в любой китайской фантастике.

Фильмы о путешествиях во времени даже не попадают в китайские кинотеатры. Кроме того, несколько авторов из этого списка китайских романов на самом деле находятся в изгнании, живут в Великобритании или США.

Помимо политики, китайские романы в переводе сейчас переживают что-то вроде золотого века, с некоторыми невероятными романами уся (книги в жанре фэнтези о боевых искусствах), китайской научной фантастикой и потрясающей китайской литературной фантастикой, в которой читатели могут потеряться и стать навсегда изменилось.

Вот некоторые из лучших китайских романов в переводе прямо сейчас.

Странные звери Китая, автор Ян Гэ

Переведено Джереми Тиангом

Странные звери Китая — это удивительно творческое и сюрреалистическое художественное произведение писателя, которому на момент публикации в Китае было всего двадцать один год. Это один из самых интересных китайских романов в переводе, который вы можете прочитать прямо сейчас.

Хотя у Ян Гэ сейчас есть несколько других книг на английском языке ( White Horse и The Chili Bean Paste Clan ), эта книга демонстрирует силу ее воображения, а также ее корни как автора.

Странные звери Китая расположен в городе Юнъань. Здесь многие расы гуманоидных «зверей» живут среди людей, подобно эльфам и дварфам Толкина.

Все эти звери обладают эстетическими и поведенческими характеристиками, которые идентифицируют их как часть жертвенных зверей, цветущих зверей, скорбных зверей и т. Д.

И в каждой главе наш главный герой — писатель и бывший студент зоологии — тратит время на построение отношений с членом группы зверей и изучение правды о нем.

Изначально книга представляла собой серию рассказов, но в ней есть медленно движущаяся дуга, которая продвигает повествование дальше. Именно отношение нашего рассказчика к самой себе, ее собственному прошлому и ее бывшему профессору заставляет нас быть вовлеченными в ее путешествие.

Хотя, возможно, не так сильно, как воображение Яна. Заглавные странные звери Китая — это такие дико и творчески придуманные персонажи, с их историями происхождения, способностями и образцами поведения, которые так чудесно соблазнительны.

Например, есть одна группа животных, состоящих исключительно из женщин, которые обитают в храмовом комплексе и немного напоминают нам лесных нимф из греческой мифологии. Есть еще одна группа, которая цепляется за людей, находящихся в депрессивном состоянии, прежде чем высасывать и подпитывать их жизненную энергию.

Это книга, воспевающая силу воображения и способностей. Это также своего рода эксперимент, который ставит людей в центр внимания и исследует, как мы думаем и действуем, когда нам нужно справиться с воображаемой ситуацией / отношениями.

Странные звери Китая — забавное, иногда мрачное, бесконечно увлекательное художественное произведение и один из лучших китайских романов в переводе, который вы можете найти и прочитать прямо сейчас.

Король обезьян, автор Ву Чэн’эн

Перевод Джулии Ловелл

Также широко известный как Путешествие на Запад , Король обезьян , пожалуй, самый любимый и культовый китайский роман из когда-либо написанных. В переводе китайских романов нет ничего важнее, чем «Король обезьян» .

Классика китайской литературы XVI века, Monkey King , была адаптирована бесчисленное количество раз, особенно в самом успешном японском сериале манги / аниме: Dragon Ball .

Monkey King от Wu Cheng’en — это дикая и веселая приключенческая история, которая начинается, как греческий миф, с веселых и нелепых выходок могущественного титульного правителя Сунь Укуна, Короля обезьян.

Сунь Укун путешествует, учится и становится все сильнее, пока не овладеет самой смертью и не вступит в схватку с каждым ангелом на небесах.Затем он был запечатан под горой на 500 лет самим Буддой.

Остальная часть романа повествует о легендарном путешествии на Запад, когда молодому монаху небеса поручили доставить некоторые отрывки из Китая в Индию.

В начале своего путешествия он натыкается на запечатанного Короля обезьян, освобождает его и берет его в ученики, пытаясь реформировать дикого Сунь Укуна.

Новый перевод этой книги Джулии Ловелл — минутка смеха. Это мудрая и остроумная история безумных событий и нелепых чудес.

В каждую строчку вложено столько сырой энергии и веселого подшучивания, что делает этот новый сокращенный перевод Monkey King обязательным к прочтению и одним из лучших китайских романов в переводе, которые вы можете прочитать прямо сейчас.

Ян Лянкэ «День, когда умерло солнце»

Переведено Карлосом Рохасом

Один из новейших китайских переводных романов, включенных в этот список, также является одним из лучших произведений Янь Лянкэ. Если вы никогда раньше не читали Яна Лянкэ, многие (в том числе и я) считают его лучшим из ныне живущих писателей Китая.

Янь родился в провинции Хэнань в центральном Китае, а сейчас живет в Пекине. Его часто называют претендентом на Нобелевскую премию по литературе.

Романы Яна имеют сильно политическую и сатирическую тематику, Это означает, что многие из них официально запрещены в его родной стране. Это делает тем из нас, кто читает эти китайские романы в переводе, действительно очень повезло!

День, когда умерло солнце , как и другие его книги, является политическим ударом по риторике китайского правительства.В нем жители небольшой деревни начинают вставать с постели после наступления темноты и возвращаться к своим повседневным обязанностям, все они находятся в состоянии лунатизма.

Молодой Ли Няннян с ужасом наблюдает, как его семья и соседи бездумно работают всю ночь, прежде чем все погрузится в хаос.

Этот фантастический китайский роман цинично разбирает философию и «китайскую мечту» и доводит их до логической и абсурдной крайности. Несмотря на то, насколько он новый, « День, когда умерло солнце» по-прежнему остается одним из лучших китайских романов на полках магазинов.

Подробнее: Наш полный обзор The Day the Sun Died

Книга теней Цзи Юня

Переведено И Иззи Ю и Джоном Ю Бранскамом

Хотя это не роман — и технически даже не художественная литература — Книга теней Цзи Юня остается одной из самых впечатляющих и захватывающих китайских книг в переводе, доступных для англоязычных читателей.

Как поясняется во введении к книге, Цзи Юнь был китайским философом и политиком 18 века, написавшим откровенно непристойное количество коротких рассказов о сверхъестественных явлениях и духовных переживаниях.

Книга теней Цзи Юня — это собрание, состоящее из десятков и десятков этих невероятных рассказов. Некоторые из них представляют собой встречи с призраками и духами от первого лица, а другие — истории из вторых рук, которые ему рассказали друзья, коллеги и те, кого он встретил в дороге.

Ji Yun сравнивают с H.P. Лавкрафта, и это очень удачное сравнение. Главное отличие в том, что Цзи Юнь (уважаемый политик и философ) утверждал, что его рассказы правдивы.

Сказки в «Книга теней Цзи Юнь » исходят из уст торговцев, коллег-политиков, членов семей, буддийских монахов и многих других.Они варьируются от прекрасного и вдохновляющего до жуткого и пугающего; от возможного к невозможному. И каждый из них невероятен.

Бродяги, Юнь Ли

Я подробно говорил о силе владычества Ииюнь Ли над языком. Две ее последние книги: « Дорогой друг, из моей жизни, которую я пишу тебе в твоей жизни», и «Где кончаются причины» — одни из самых трогательных и действительно изменяющих жизнь книг, которых я когда-либо касался.

Что уникально в Ли, так это не только ее абсолютное владение языком, но и тот факт, что она на самом деле пишет исключительно на английском, ее втором языке.Ли — писатель в изгнании, постоянно проживающий в США.

Как она объясняет в Дорогой друг , она полностью отказалась от китайского языка, и поэтому вся ее художественная и научно-популярная литература написана на английском языке. Несмотря на это, Ли по-прежнему является китайским писателем, и поэтому, конечно же, ее самая известная работа находится в этом списке китайских романов.

Vagrants основан на реальной истории из Китая 1970-х годов. В этом трагическом китайском романе 28-летняя женщина, которая только что пережила десять лет тюремного заключения, теперь приговорена к смертной казни за утрату веры в китайский коммунизм.

После ее смерти мы видим волну, которую она вызывает в ее местном сообществе.

Подробнее: 5 книг, которые стоит прочитать перед поездкой в ​​Китай

Легенды о героях Кондора, автор Jin Yong

Перевод Анны Холмвуд и Джиджи Чанг

Романы Уся — особенная, очень уникальная книга. Если вы не знаете, что такое романы об уся, это своего рода ответ Китая на фантастические романы. Фактически, эту серию романов уся, Легенды о героях Кондора , многие называли китайским Властелином колец.

«Уся» буквально означает «боевые герои», а романы «уся» — это эпические истории о героях боевых искусств, отправляющихся в грандиозные приключения по бескрайним просторам Китая и сражающихся с почти мистической силой боевых искусств.

Эти китайские романы вдохновили нас на создание таких фильмов, как Дом летающих кинжалов и Крадущийся тигр, Скрытый дракон .

Legends of the Condor Heroes еще не закончен. На данный момент вышло два тома на английском языке, третий том будет выпущен в ближайшее время.

Первый и третий тома этой огромной эпической серии китайских романов переведены Анной Холмвуд, а второй — Джиджи Чанг. Оба переводчика мастерски запечатлели манерный, захватывающий, авантюрный размах и атмосферу этой выдающейся серии романов об уся.

Подробнее: Наш обзор Legends of the Condor Heroes (Книга 2)

Проблема трех тел, Цисинь Лю

Переведено Кеном Лю

Если и есть один особый жанр переводимых китайских романов, который сейчас бурно развивается, то это китайская научная фантастика.Авторы научной фантастики в Китае подходят к концепции спекулятивной фантастики почти революционным образом.

Если вы предпочитаете сборник рассказов, чтобы доказать это, а не роман, посмотрите Broken Stars , отредактированный могущественным переводчиком и писателем Кеном Лю.

В этом пространстве китайской научной фантастики наиболее почитаемым автором является несомненно, Цисинь Лю, чьи книги также переводил Кен Лю. Цисинь Лю написал рассказ Блуждающая Земля , который недавно был адаптирован в масштабная эпопея из фильма Netflix.

Проблема трех тел — первая в трилогии китайских романов, за ней следуют Темный лес и Конец смерти .

Он стал одним из самых продаваемых китайских романов в переводе после того, как его похвалил Барак Обама. Это альтернативный исторический роман, действие которого начинается в 1967 году, прежде чем перейти в настоящее время, и странный, но прекрасно реализованный виртуальный мир.

Подробнее: Наш обзор проблемы трех тел

Красное сорго от Мо Яна

Перевод Ховарда Голдблатта

Мо Ян — увлекательный писатель с невероятной карьерой.Лауреат Нобелевской премии по литературе в 2012 году, его псевдоним (теперь тоже его официальное имя) Мо Ян буквально означает «не говори», что было вдохновлено неоднократное предупреждение от родителей об опасности высказываний.

Красное сорго — это не только самый известный роман Мо Яна, но и один из самых успешных китайских переводных романов.

Подобно исторической биографии Юнга Чана « Дикие лебеди », этот китайский роман охватывает три поколения и начинается во время японского вторжения в Китай в 1930-х годах, самым известным инцидентом из которого было «Изнасилование в Нанкине».

Гора души, Гао Синцзянь

Перевод Мэйбл Ли

В то время как многие китайские романы в этом списке являются политическими, сатирическими и часто трагическими, Soul Mountain отличается. Это не научно-фантастический роман-трансформация или еще один из авантюрных романов об уся. Скорее, Soul Mountain — одна из самых амбициозных и жизнеутверждающих историй, когда-либо связанных.

Гао Синцзяню сначала поставили диагноз неизлечимого рака легких, но вскоре выяснилось, что это ложная тревога.

Облегчение и жажда жизни, которые давал ему псевдо второй шанс, Гао путешествовал по бескрайним просторам Китая и, в конце концов, родился Гора Души .

Это эпическое путешествие по роману, в котором рассказывается как о людях в Китае, так и о географии и величии страны.

Хроники торговца кровью, автор Ю Хуа

Перевод Эндрю Джонса

Ю Хуа, как и Ян Лянкэ, является одним из самых известных и смелых китайских авторов, пишущих сегодня.Написание статей для Юй Хуа, основанное в Пекине и создание историй через призму сатиры и критики, — опасный и вызывающий поступок.

В своей книге « Китай в десяти словах » Юй обсуждает, как слабые законы о клевете и клевете в Китае означают, что его слова можно использовать и манипулировать с ужасающей легкостью.

Китайский роман Юя « Хроники торговца кровью » рассказывает душераздирающую историю о человеке, который просто пытался выжить во время культурной революции Мао, периода китайской истории, когда голод привел к гибели бесчисленных миллионов людей.

Наш главный герой продает свою кровь местному вождю крови, чтобы найти деньги для содержания своей семьи. Это становится все более опасным и еще более осложняется позором, который возникает из-за того, что он узнает, что один из его детей на самом деле не его.

Это трогательный и отчаянный роман, в котором запечатлена жизнь и момент времени, когда просто прожить жизнь было труднее всего.

Любовь в новом тысячелетии, Кан Сюэ

Перевод Аннелиз Финеган Васмун

В этом списке китайских романов мы включили девять авторов. и только двое из них — женщины.Это несправедливо, и я это понимаю. Сознавая ничего из этого не извиняет, кроме, к сожалению, китайских романов мужского авторов по-прежнему гораздо больше, чем женщин, по крайней мере, на данный момент.

Прежде чем мы обсудим книгу Джан Сюэ, один из способов уравнять это гендерное игровое поле — это прочитать книгу, которую я уже упоминал: сборник научно-фантастических рассказов Broken Stars . Многие из авторов этого сборника — женщины, и их рассказы — лучшие в сборнике.

Что касается Джан Сюэ, то ее роман « Любовь в новом тысячелетии » является ценным и знаменитым китайским романом во всем мире. Многие считают, что сама автор стоит плечом к плечу с Ян Лянкэ как вершиной современных китайских авторов.

Этот роман, ее самый новый, представляет собой экспериментальный и часто комичный сюрреализм с фрагментированными повествованиями, который, несмотря на то, насколько он часто кажется странным и абстрактным, оказывается полностью захватывающим и захватывающим китайским романом.

Четыре книги Яна Лянке

Переведено Карлосом Рохасом

Ян Лянкэ — единственный автор, дважды фигурирующий в этом списке. и это просто потому, что, как упоминалось ранее, он лучший китаец автор пишет сегодня. Читать дальше Ян Лянкэ жизненно важен на пути к просветление (или что-то в этом роде).

Пожалуй, самое примечательное в Янь Лянке — это замечательная способность его безграничной фантазии постоянно создавать новые и умные способы критики и высмеивания этики, методов и философии Китайское правительство.

В «Четыре книги» , возможно, самый знаменитый и смелый китайский роман Яна, ученые, эксперты и интеллектуалы отправляются в «лагеря перевоспитания», контролируемые Ребенком.

Сатира здесь очень на носу — сколько раз мы называли фашистских лидеров и их последователей детьми? — но содержание во многом основано на реальной и недавней истории Китая.

Четыре книги — это захватывающее и интенсивное чтение, и это одна из самых важных китайских книг, которые вы когда-либо найдете.

Китайская мечта Ма Цзянь

Переведено Флорой Дрю

Первое и самое важное, что нужно знать о Ма Цзяне, одном из самых плодовитых китайских писателей, — это то, что он, как и Юнь Ли, является писателем в изгнании.

В то время как Ма Цзянь поселилась в Нью-Йорке, Ма Цзянь уже несколько десятилетий живет в Лондоне, где он громко и часто использует права, которые не были предоставлены ему в Китае, чтобы протестовать против нарушений прав человека китайским правительством.

Первая книга Ма Цзяня, которую я когда-либо прочитал, Red Dust — это путевые заметки о путешествии Ма из Пекина в суровые китайские ландшафты в качестве молодого богемного художника 80-х годов.

Хотя эта книга — увлекательная капсула времени, она определенно читается как что-то, написанное неугомонным богемным художником.

China Dream , опубликованная в конце 2018 года, — гораздо более амбициозная, едкая и страстная книга. Это не рассказ о путешествиях, а китайский роман, полный мочи и уксуса.

Ядовитая атака на «китайскую мечту», в которой реальность сочетается с фантазией, чтобы создать кошмарную антиутопию, которая по своей сути не кажется такой уж сюрреалистичной.

10 романов для вашего списка для чтения

Трудно ли вам сохранить свои знания китайского языка?

Хотели бы вы постоянно улучшать свой китайский словарный запас?

У нас есть для вас идеальное решение!

Читать.

Читать.

и читать.

Романы — лучший способ попрактиковаться в языковых навыках, когда вы больше не новичок и можете более или менее понимать китайские иероглифы без помощи пиньинь или чжуин.

Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)


Почему вам следует начать читать китайские книги

Верно, временами вам может стать скучно, особенно если вы изначально не заядлый читатель. Ты не одинок. Но знаете, что самое лучшее? Это не обязательно! Это не так, как если бы ты учился в школе и тебе просто нужно дочитать эти учебники, иначе ты провалишься по предметам.

Вы можете выбрать любую понравившуюся книгу, будь то научная фантастика, автобиографии или любовные романы. Есть целый ряд книг на выбор. Это все равно, что выбрать роман в книжном магазине на углу. Единственная разница в том, что он на мандаринском.

Все еще не уверены?

Итак, вот пять причин, по которым вам следует начать читать книги на китайском языке:

  • Это расширяет ваш словарный запас. Когда вы начинаете изучать китайский язык, вы склонны искать слова, которые можно использовать — разговорные речи, бизнес, путешествия и т. Д.Вы склонны пропускать темы, которые, по вашему мнению, вам не нужны. Но с целой книгой, наполненной китайскими текстами, вы можете выучить множество иероглифов, что не только расширяет ваш словарный запас, но и помогает вам не придерживаться определенной темы.
  • Это помогает сохранить ваши знания. Для нас, изучающих язык, обычная проблема — забыть то, что мы выучили, с течением времени. Чтобы этого избежать, лучше время от времени брать в руки книгу.
  • Это помогает улучшить структуру вашего предложения. Книги предоставляют вам различные предложения — повествовательные, описательные, информативные, разговорные. Вы сможете извлечь уроки из чтения, особенно о различных способах позиционирования персонажей.
  • Это весело! Вы можете выбрать свой любимый предмет и весело провести время за чтением. Возьмите копию последнего романа вашего любимого автора, переведенного на китайский.
  • Вы можете делать это где угодно и когда угодно! Необязательно находиться перед компьютером или в библиотеке.Вы можете сидеть на скамейке в парке или загорать на пляже. Вы можете читать и изучать китайский язык где угодно.

Советы по изучению китайского по книгам

Обеспокоены трудным словарным запасом? Боишься, что тебе не до этого? Не волнуйся! Вот пять советов, которые помогут вам начать чтение на китайском.

  • Читайте вслух. Когда вы берете в руки китайскую книгу, ваша первая задача — не скучать и не спать.Независимо от того, насколько вы любите изучать китайский язык, вам потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к чтению, поэтому читайте текст вслух. Это помогает вам сосредоточиться на том, что вы читаете. Это также поможет вам попрактиковаться в китайском произношении.
  • Ищите контекстные подсказки. Вместо того, чтобы искать значения символов каждый раз, когда вы натыкаетесь на незнакомое слово, ищите контекстные подсказки. Так вы получите настоящее удовольствие от книги. Вам не нужно знать каждое слово с первой попытки, просто пробежитесь по ним, и в конце концов вы поймете, что они означают.
  • Придерживайтесь китайского текста. Не зависит от английского перевода. Вы закончите читать весь роман на английском, и следующее, что вы узнаете, ваш китайский роман останется непрочитанным. Читается только первая страница. Поверьте, я делал это раньше, и это совершенно бесполезно. Вы можете иногда использовать его для справки, но лучше придерживаться только китайского текста.
  • Пропустить вступление. Сразу переходите к разговору. Лично я люблю фантастику.Не из-за историй, а потому, что в нем больше всего доступных разговоров. Если вы только начинаете читать романы, советую пропустить вступление. В первой главе обычно больше всего описаний, и она наверняка вас ошеломит. Вы в конечном итоге сдадитесь из-за незнакомых персонажей. Начните со второй главы, в любом случае вы многое не пропустите. Затем вернитесь к вступлению, когда вы его освоите.
  • Никогда не сдавайтесь. Читайте и перечитывайте, пока не получите это. Практика ведет к совершенству! Это такое клише, но все же применимо ко всем нам. Не волнуйтесь, если вам будет сложно с первой попытки. В конечном итоге вам это понравится.

Теперь, когда вы полностью уверены в преимуществах чтения китайских книг, давайте перейдем к следующему шагу — выбору подходящей книги. Поскольку некоторые из вас могут быть не знакомы с названиями и авторами, мы составили список романов, чтобы вы могли начать работу.

Все упомянутые романы переведены на английский язык.Я категорически против чтения английской версии рядом с китайским текстом, но если вы настаиваете, они доступны. Помните, что вам нужно хорошо владеть пиньин и чжуин, прежде чем вы начнете читать. Почему? Эти десять романов — чисто китайские тексты; нет пиньинь, чтобы помочь тебе. Так что, если вы ученик среднего или продвинутого уровня, читайте дальше.

1. 小 时代 1.0 (Tiny Times 1.0)

Написано известным молодым автором 郭敬明 в первой из серии, Tiny Times 1.0 исследует жизнь богатых и богатых. Основанный на четырех студентках университета, он дает материалистический взгляд на то, как они относятся к дружбе, семье, работе и своему будущему. Если вы поклонник Секс в большом городе и Метеор Гарден , то этот для вас.

2. 狼 图腾 (Тотем волка)

Изображая монгольское племя в виде волков и китайских фермеров в виде овец, «Тотем волка» дает нам реалистичный взгляд на жизнь людей, принадлежащих к двум разным народам.Это дает нам представление об их культуре, образе жизни и верованиях.

3. 山楂树 之 恋 (Под боярышником)

Это мой личный фаворит. Это роман «Ромео и Джульетта» , действие которого происходит в современном Китае. Это дает вам представление о Культурной революции, которая резко контрастирует с чистотой первой любви, испытанной двумя ведущими героями.

4. 解密 (Декодировать)

Если вы любите криптологию, секретные службы и азартные приключения, то обязательно выберите эту.На нем изображена история гения, который был завербован китайской секретной службой и получил высокую оценку за его необычайные способности, но позже отвергся из-за простой ошибки.

5. 杜拉拉 升职 记 (История продвижения Лалы)

По сути, это руководство для работающих женщин Китая. В нем рассказывается история Лалы, которая придерживалась своих принципов и упорно продвигалась по служебной лестнице в условиях офисной политики, ревности и преследований. Это вдохновляющая история, которая преподаст вам урок или два о корпоративном мире.

6. 统 万 城 (город Тонгвань)

Город Тонгван сочетает в себе фрагменты истории и религии Китая. Сравнивая терпение буддийского монаха и безрассудство военачальника гуннов, он учит нас наиболее эффективному способу построения империи, способу, который надолго превратится в наследие.

7. 玉米, 玉秀, 玉 秧 (Три сестры)

Написанный широко известным автором 毕飞宇, этот роман дает нам представление о борьбе китайских женщин. Используя трех сестер в качестве главных героев, он исследует роль китайских женщин в обществе, их социальное положение и мужество, которое они должны проявить, чтобы бороться с дискриминацией и сделать себе имя.

8. 体 体 (Три корпуса)

Для любителей научной фантастики это для вас. Первый роман в трилогии, Three Body рассказывает историю инопланетной расы, которая борется за выживание и ищет свою последнюю надежду на спасение своей расы, и в конечном итоге приземляется на Земле.

9. 尘埃落定 (Красные маки)

Используя семена мака как центр, роман вращается вокруг жизни и феодальных войн тибетских кланов до и после того, как они открыли свои двери для торговли опиумом.

10. 丁 庄 梦 (Мечта о деревне Дин)

Основанный на реальных событиях, этот роман описывает хаос, который произошел в Китае, когда разразился кризис СПИДа в результате предприятий по продаже крови.

На этом список подводится. Вы видели то, что любите читать? Я уверен, что ты это сделал. Теперь вы можете начать изучать китайский язык с помощью книг. Просто запомните советы, которые мы упомянули выше, и все готово. Наслаждаться!

Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)


И еще кое-что …

Если вы хотите и дальше изучать китайский язык с интерактивными и аутентичными материалами на китайском языке, вам понравится FluentU.

FluentU естественным образом облегчит вам изучение китайского языка. Контент для родного китайского языка вполне доступен, и вы выучите китайский так, как на нем говорят в реальной жизни.

На FluentU есть широкий выбор современных видео, таких как драмы, телешоу, рекламные ролики и музыкальные клипы.

Экран просмотра приложений FluentU

FluentU делает эти видео на китайском языке доступными с помощью интерактивных субтитров. Вы можете нажать на любое слово, чтобы мгновенно найти его. Все слова имеют тщательно написанные определения и примеры, которые помогут вам понять, как используется слово. Нажмите, чтобы добавить слова, которые вы хотите просмотреть, в список слов.

Интерактивные стенограммы на FluentU

Режим обучения от FluentU превращает каждое видео в урок изучения языка.Вы всегда можете провести пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров изучаемого слова.

На FluentU есть тесты для каждого видео

Самое приятное то, что FluentU всегда отслеживает ваш словарный запас. Он настраивает тесты, чтобы сосредоточиться на областях, требующих внимания, и напоминает вам, когда пришло время повторить то, что вы узнали. У вас есть 100% персонализированный опыт.

Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из магазина iTunes или Google Play.

Если вам понравился этот пост, что-то подсказывает мне, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить китайский язык с помощью реальных видео.

Испытайте погружение в китайский язык онлайн!

25 книг, которые я прочитал на китайском языке, с отзывами и рейтингом сложности

Ввод всегда был в центре внимания при изучении любого языка. И чтение, и аудирование важны, но поскольку задача «Прочитай больше на китайском или умри» только началась (еще не поздно присоединиться!) И тот факт, что я уже много писал о слушании, эта статья будет о чтении.В частности, речь пойдет о том, что я читал по-китайски в 2013 году.

Я написал эту статью по нескольким причинам:

  • Воодушевлять и вдохновлять
  • Порекомендовать книги
  • Чтобы сообщить о своем прогрессе

Естественно, в 2013 году я прочитал на китайском гораздо больше, чем этих книг. В этот список включены только полные книги, поэтому любое чтение в Интернете, любые статьи или отдельные главы в книгах не включены. Это в основном означает, что ничего, что я прочитал в классе, не включено!

Я отсортировал книги по теме очень приблизительно, и я также сгруппировал книги в одну серию в одну запись, чтобы уменьшить длину статьи.Каждая книга включает в себя краткое введение, несколько слов о том, что я думаю о ней, и очень субъективную оценку того, насколько это было сложно. В самом конце я добавил несколько размышлений о моем чтении в целом.

25 книг, которые я прочитал на китайском в прошлом году (обзор)

Художественная литература (общая)

  • 《活著》 余華
  • 《棋王》 阿城

Художественная литература (научная фантастика или фэнтези)

  • 《天 觀 雙俠》 鄭 丰
  • 《三 體》 劉慈欣
  • 《茫 點》 倪匡
  • 《世界 之 眼 (上)》 羅伯特 · 喬丹
  • 《世界 之 眼 (下)》 羅伯特 · 喬丹
  • 《大 狩獵 (上)》 羅伯特 · 喬丹
  • 《大 狩獵 (下)》 羅伯特 · 喬丹
  • 《大 狩獵 (上)》 羅伯特 · 喬丹
  • 《大 狩獵 (下)》 羅伯特 · 喬丹
  • 《飢餓 遊戲》 蘇珊 · 柯林斯
  • 《星火燎原》 蘇珊 · 柯林斯

Научная литература

  • 《空想 科學 読 本 (二)》 柳 田 理科 雄
  • 《空想 科學 読 本 (三)》 柳 田 理科 雄
  • 《跟 狗狗 一起 學 物理》 查德 · 歐澤
  • 《科幻 世界 的 哲學 凝視》 陳瑞麟
  • 《老子 的 部落 格》 曹鴻濤
  • 《黑 天鵝 語錄》 納西姆 · 尼可拉斯 · 塔雷伯

Научная литература (лингвистика)

  • 《漢語 音韻》 耿志堅
  • 《華語 語音 學》 葉德明
  • 《實用 現代 漢語 語法》 劉月華 等

Научная литература (разное)

  • 《謝謝 你 離開 我》 張小嫻
  • 《在 世界 盡頭 遇見 台灣》 羅 聿
  • 《漢字 書法 之 美》 蔣 勳

Отражения

25 книг, которые я прочитал на китайском в прошлом году (обзоры)


Художественная литература (общая)

《活著》 余華

Не знаю, где я впервые прочитал об этой книге, но слышал, что ее рекомендуют как хорошую книгу для иностранцев, если они хотят научиться читать китайские романы. В любом случае, история о человеке по имени, несимпатичном компульсивном игроке и местном богатом, и трансформации, которую он проходит, когда проигрывает все свое состояние, вынужден вступить в армию (гражданская война в Китае) и постепенно теряет все. он любит и заботится в этом мире. В отличие от того, кто рекомендовал эту книгу в первую очередь, я не думаю, что для большинства людей это хорошая книга. Если вам действительно нравится реализм и вы хотите читать о крайней нищете и невзгодах сельской жизни, прекрасно, но я не думаю, что это то, что хочет читать большинство иностранцев.

Я рекомендую это? Да (но не как ваш первый роман на китайском языке).
Насколько это было сложно? Довольно просто.

《棋王》 阿城

Эта история происходит в Китае во время движения «Спускаемся в деревню» (около 1970 г.) и фокусируется на Ван Ишене и на том, как он превращается из человека, который считает (китайские) шахматы интересными, в выдающегося мастера игры. Повествование очень практично и подробно фокусируется всего на нескольких эпизодах.Несмотря на то, что история о шахматах, она также в значительной степени о дружбе и людях в целом. Эта повесть довольно интересна, но, поскольку в ней довольно много разговорного китайского языка, ее нелегко читать.

Я рекомендую это? Да.
Насколько это было сложно? Довольно сложно.

Художественная литература (научная фантастика или фэнтези)

《天 觀 雙俠》 鄭 丰

Это один из первых 武俠 (wǔxiá), который я прочитал, и он мне очень понравился.История динамична, захватывающая и наполнена интересными людьми, а также скрывает более загадочный сюжет на заднем плане. Недостатком для новых читателей является то, что язык частично имитирует старый стиль, что затрудняет чтение, прежде чем вы к нему привыкнете. Однако, если вы привыкли читать романы Уся, это не должно быть слишком сложно.

Я рекомендую это? Да.
Насколько это было сложно? Довольно сложно.

《三 體》 劉慈欣

Мне очень нравится научная фантастика, отчасти потому, что она сочетает в себе две вещи, которые я люблю в литературе: творчество и философию.Когда я говорю о творчестве, я имею в виду, что научная фантастика — это жанр, который постоянно засыпает меня крутыми, оригинальными идеями. Я абстрактный человек, понятно? Когда я говорю о философии, я имею в виду, что научная фантастика — очень хороший способ обсудить практически все, что имеет отношение к человеческому существованию (см. 科幻 世界 的 哲學 凝視 ниже).三 體 начинается очень многообещающим образом, когда главный герой, ученый, специализирующийся на нанотехнологиях, начинает видеть таймер обратного отсчета в поле своего зрения. Это оказывается систематическим, но только ученые в определенных областях могут видеть цифры.Далее следуют два вопроса: кто проецирует таймер? Что происходит, когда таймер достигает нуля? По иронии судьбы, лучшая часть этой книги на самом деле представляет собой долгое воспоминание о культурной революции, изображающее жизнь астронома, ищущего внеземную жизнь, в эпоху, когда получение докторской степени могло быть довольно опасным. К сожалению, конец первой книги этой серии действительно плохой, он возникает совершенно неожиданно и кажется совершенно не связанным с остальной частью истории. Но я прочту следующие две книги.

Я рекомендую это? Да.
Насколько это было сложно? Среднее.

《茫 點》 倪匡

Это второй роман (или, возможно, третий, я не могу вспомнить), который я прочитал Ни Куанг, это имя, которое вы будете слышать снова и снова, если спросите китайцев о научно-фантастической литературе. Поскольку я уже рассмотрел этот роман более подробно на моем личном веб-сайте, я просто скажу, что читать этот роман было довольно неприятно. Мне это не очень понравилось, и если вы хотите попробовать Ni Kuang, вам, вероятно, стоит почитать что-нибудь еще.

Я рекомендую это?
Насколько это было сложно? Среднее.

《世界 之 眼 (上)》 羅伯特 · 喬丹
《世界 之 眼 (下)》 羅伯特 · 喬丹
《大 狩獵 ()》 羅伯特 · 喬丹
《大 狩獵 ((羅伯特 · 喬丹
大 狩獵 (上)》 羅伯特 · 喬丹
《大 狩獵 (下)》 羅伯特 · 喬丹

Я начал читать Колесо времени (Роберт Джордан) на шведском языке, когда мне было тринадцать, и оно мне очень понравилось. Однако вскоре я прочитал все, что было переведено на шведский язык, и решил начать с первой книги на английском языке.Таким образом, этот сериал стал одним из первых настоящих романов, которые я прочитал на английском языке. Я не знал, что Роберт Джордан планировал писать книги еще пятнадцать лет, и вскоре мне стало скучно, и я перестал читать. Теперь, когда он мертв и больше не может написать книгу, я все еще хочу посмотреть, как будет развиваться эта история. Поэтому я снова начинаю с нуля, читая этот эпический фэнтезийный сериал, на этот раз на китайском языке. Это на самом деле идеально, потому что я могу сосредоточиться на истории и обстановке (которые достаточно хороши) и в то же время превратить посредственный английский в возможность выучить китайский.До сих пор я прочитал первые три книги, которые разделены на шесть на китайском языке и считаются таковыми просто потому, что каждая часть все еще длиннее, чем средний роман.

Я рекомендую это? Нет (кроме случаев, когда он вам уже понравился).
Насколько это было сложно? Среднее.

《飢餓 遊戲》 蘇珊 · 柯林斯
《星火燎原》 蘇珊 · 柯林斯

Мне впервые порекомендовали книгу Голодные игры (Сюзанн Коллинз), когда она была впервые опубликована, как превосходную книгу, которая побуждает студентов больше читать по-английски.Потом это превратилось в книгу (а позже и в фильм), который все смотрели. Кроме меня. У меня слишком много других вещей, чтобы читать по-английски, поэтому я решил, что чтение китайского перевода было единственным реальным способом. Книга относительно проста, динамична и очень хороша, если вам нужно что-то, что будет держать вас в курсе. Это не ново, это не очень интересно, если не считать поверхностного рассказа. Вторая часть, к сожалению, намного хуже. Первая часть стала известной по какой-то причине, но вторая книга снова ощущается как то же самое.Впрочем, как и в случае с Гарри Поттером, то же самое — развлечение, только если тебе пятнадцать, а мне нет. Все еще достаточно хорошая массовая практика чтения на китайском языке. Я прочитал вслух первый роман, чтобы попрактиковаться в чтении вслух по-китайски!

Я рекомендую это? Да (но только первая книга).
Насколько это было сложно? Легко.

Научная литература

《空想 科學 読 本 (二)》 柳 田 理科 雄
《空想 科學 読 本 (三)》 柳 田 理科 雄

Это вторая и третья книги из серии, посвященной злоупотреблениям и злоупотреблениям наукой в ​​японской научно-фантастической манге и аниме.Пару лет назад я прочитал первый том, и он мне понравился, но второй том просто скучен. Вместо того, чтобы наблюдать и анализировать науку, стоящую за супергероями и мегамонстрами, он в основном фокусируется на объяснении, почему цифры, указанные для них, нереалистичны. Третья книга немного лучше, потому что выходит из области произвольных чисел. Эти книги должны быть похожи на xkcd «Что если? но не получается . .

Я рекомендую это? Нет (но прочтите первую книгу).
Насколько это было сложно? Среднее.

《跟 狗狗 一起 學 物理》 查德 · 歐澤

Я купил эту книгу из вторых рук по прихоти, потому что мне понравилось название. Оказывается, это перевод книги Чада Орзела «Как научить собаку физике». Однако физика определенно должна иметь «квантовую» привязанность, потому что эта книга почти исключительно посвящена попыткам объяснить квантовую физику осмысленным образом, не используя слишком много математики. Подобные книги дают мне возможность заглянуть в параллельную вселенную, где я не решил переключиться с естественных наук на языки и образование.Эту книгу довольно легко читать с точки зрения языка, но, учитывая, что некоторые концепции очень просты, вам нужно действительно понимать почти каждое слово, чтобы получить пользу от чтения книги.

Я рекомендую это? Да (если хотите почитать о квантовой физике на китайском языке).
Насколько это было сложно? Довольно жестко (если хотите понять суть).

Научная литература (философия)

科幻 世界 的 哲學 凝視》 陳瑞麟

Эта книга также о научной фантастике, но это единственное, что у нее есть общего с 空想 科學 読 本 выше.Эта книга посвящена философии в научной фантастике и в основном посвящена великим мастерам западной литературной фантастики, но также включает некоторые фильмы, такие как «Матрица» и «Гаттака». Однако книга не так интересна, как кажется, по крайней мере, если у вас есть почти все работы, упомянутые в ней, потому что кажется, что две трети посвящены художественной литературе и только одна треть — философии, скрытой в ней. Я, вероятно, прочитал больше научной фантастики, чем целевой читатель, поэтому я не виню автора.

Я рекомендую это? Да.
Насколько это было сложно? Среднее.

老子 的 部落 格》 曹鴻濤

Одной из первых книг, которые я прочитал на китайском языке, которая не была написана ни для детей, ни для иностранцев, была «孔子 的 部落», которую мы использовали в качестве учебника в классе в Вэньцзао еще в 2010 году. Короче говоря, эти книги пытаются обсудить классическую философию. в формате блога (хотя, как ни странно, все еще печатается в книге). Поскольку в целом даосизм мне нравится больше, чем конфуцианство, вскоре после этого я купил сопутствующую книгу, но не читал ее до сих пор.К сожалению, я не думаю, что эта книга очень хорошая. Во-первых, большая часть текста совершенно не имеет отношения к философии 子 и описывает погоду и мирские события. Во-вторых, описываемая философия иногда довольно далека от того, что я узнал из других источников, и интерпретации больше похожи на более пушистые версии конфуцианства.

Я рекомендую это?
Насколько это было сложно? Довольно сложно.

《黑 天鵝 語錄》 納西姆 · 尼可拉斯 ·

На самом деле я купил эту книгу, думая, что это была книга Николаса Талеба «Черный лебедь » (я недостаточно внимательно прочитала описание, на самом деле это «Ложе Прокруста: философские и практические афоризмы» того же автора).Я прочитал его Fooled by Randomness , и он мне очень понравился, но эта книга совершенно бессмысленна. Он состоит из афоризмов, которые невозможно понять из-за отсутствия контекста, или фраз, которые звучат глубоко, но на самом деле мало что значат без дополнительных объяснений. Бывают исключения, но в целом книга получилась не очень хорошей. Но я продолжу читать книги автора.

Я рекомендую это?
Насколько это было сложно? Довольно просто.

Научная литература (лингвистика)

《漢語 音韻》 耿志堅

Я стараюсь читать некоторые учебники по фонетике / фонологии на китайском языке, чтобы улучшить свой общий словарный запас в этой области. Это довольно простой обзор, посвященный фонетике мандаринского языка. Я не многому научился из этой книги и нашел ее слишком простой, чтобы быть интересной. Если вы ничего не читали о фонетике на китайском языке и хотите, чтобы у вас было легкое начало, эта книга может быть хорошей, но должны быть варианты получше.Если вы только что прочитали введение, отметьте 華語 語音 學 ниже.

Я рекомендую это?
Насколько это было сложно? Довольно сложно.

《華語 語音 學》 葉德明

Эти книги использовались в нашем курсе по обучению китайскому произношению (преподается автором) в прошлом году. Это даже более простое введение, чем 漢語 音韻 выше, но оно включает некоторые вещи, которых нет в книге, например, некоторые дополнительные взгляды на собственное преподавание китайского языка.Тем не менее, я не нашел дискуссии об изучении и / или преподавании китайского языка очень проницательными, возможно, потому, что я уже думал об этом и много читал по этой теме раньше. Тем не менее, это была, вероятно, первая книга, которую я прочитал на китайском языке о произношении и фонетике, и поэтому она послужила мне ступенькой к другим статьям, статьям и книгам на китайском языке о произношении.

Я рекомендую это? Нет (если не ступенькой).
Насколько это было сложно? Среднее.

《實用 現代 漢語 語法》 劉月華 等

Эту книгу, пожалуй, лучше всего использовать для справки, но я решил просмотреть ее полностью, чтобы увидеть, чего мне не хватало. В целом книга достаточно описательная, что иногда расстраивает. Изучив в основном генеративную грамматику китайского языка, прочитав книгу, которая в основном дает вам поверхностные формы и условия, когда писать то, что сбивает с толку, вы рискуете увидеть деревья, но не лес. Эта книга действительно лучше всего подходит для справки, поэтому читать весь том за один раз было не очень хорошей идеей, даже если в ней были освещены некоторые интересные вещи, которые я пропустил.

Я рекомендую это? Возможно, (но только для справки).
Насколько это было сложно? Довольно сложно.


Научная литература (разное)

《謝謝 你 離開 我》 張小嫻

Эта книга состоит из нескольких небольших историй и связанных с ними наблюдений о повседневной жизни, обычно связанных с отношениями, любовью, мужчинами и женщинами. Хотя я нашел некоторые части весьма проницательными и интересными, я не могу не чувствовать глубокое раздражение, когда любой автор говорит о том, каковы мужчины и каковы женщины.Это не соответствует ни моему восприятию реальности, ни моему представлению о том, как следует обсуждать такие вещи. Несмотря на то, что сделанные здесь выводы и идеи могут быть интересными, я поймал себя на том, что спрашиваю: «Неужели?» слишком много раз в реальном описании ситуации.

Я рекомендую это?
Насколько это было сложно? Easy

《在 世界 盡頭 遇見 台灣》 羅 聿

Эта книга написана тайваньским студентом по обмену, которого я встретил в Швеции. Он ездил на велосипеде с юга на север Швеции, попутно собирая рассказы тайваньских эмигрантов.В книге рассказывается история самого путешествия, но, что более важно, это коллаж из историй жизни тайваньцев, живущих в Швеции. Наверное, это интересно только людям, имеющим какое-то отношение как к Швеции, так и к Тайваню, но также интересно посмотреть, как иностранцы относятся к моей родной стране.

Я рекомендую это? Нет (если не подходит под описание).
Насколько это было сложно? Среднее.

《漢字 書法 之 美》 蔣 勳

История, по которой я прочитал эту книгу, довольно интересна.В прошлом году я потратил некоторое время, имитируя носителей языка вместе с одноклассником. Одной из целевых моделей, которые мы использовали, была 蔣 勳, потому что и его китайский язык, и его голос потрясающие. В видео, которое мы использовали, он рассказывает о своей новой книге, поэтому я подумал, что было бы неплохо купить и прочитать ее. Не было. Читать эту книгу без глубоких знаний китайских иероглифов и каллиграфии — не лучшая идея, это книга об искусстве, предназначенная для людей, которые понимают ее гораздо лучше меня. Возможно, большинство носителей языка знают достаточно, чтобы оценить эту книгу, но я не знаю.

Я рекомендую это?
Насколько это было сложно? Hard.



Отражения

Одна вещь, которая может вас поразить, это то, что я прочитал довольно много переведенных книг. Причина этого в том, что когда я выбираю объем и / или скорость, я хочу читать книги, которые, как я знаю, будут мне интересны. Например, я бы не стал читать переводы Роберта Джордана, если бы целью было подобрать новые слова или фразы. Вместо этого я прочитал «Колесо времени» , потому что это серия книг, которые я могу прочитать без усилий и знаю, что они будут мне интересны, по крайней мере, в том, что касается сеттинга и сюжета.Я также прочитал много переведенных книг, потому что, к сожалению, я не нашел много китайских книг, которые мне действительно нравятся. Если вы хотите что-то порекомендовать, не стесняйтесь оставлять комментарии!

Я вижу две основные категории книг на 2014 год. Во-первых, я хочу продолжить изучение китайской научной фантастики. На самом деле, у меня дома уже есть довольно много этого, просто я еще не успел его прочитать. Я также должен закончить серию 三 體, которая пока является самой многообещающей китайской научной фантастикой, которую я читал.Во-вторых, хочу узнать больше 武俠. У меня также есть довольно много романов в этой категории, так что у меня нет веского оправдания, чтобы не читать. Я думаю, что 武俠 имеет огромное преимущество в том, что сюжет обычно довольно интересен и наполнен событиями и персонажами, которые важны, даже если ваш китайский недостаточно хорош, чтобы действительно оценить тонкие нюансы языка. Фактически, мы собираемся более внимательно изучить 武俠 на следующей неделе с гостевой статьей моей любящей книги подруги Сары, которая уже опубликовала статью о чтении комиксов на китайском языке, а также статью о чтении в целом.Будьте на связи!



Советы и рекомендации по изучению китайского языка прямо в вашем почтовом ящике

Я изучаю и преподаю китайский язык более десяти лет. Моя цель — помочь вам найти способ обучения, который подходит вам. Подпишитесь на мою информационную рассылку, чтобы получить 7-дневный ускоренный курс обучения, а также еженедельные идеи о том, как улучшить свое обучение!

100 китайских книг, которые вы должны прочитать

100 китайских книг, которые вы должны прочитать | Список книг SupChina Перейти к содержанию

Найдите любую китайскую компанию Поиск любого Китая на основе companyEvergrande GroupGanfeng LithiumShenghe Ресурсы HoldingChina Северная Редкоземельные GroupBaotou Железный & SteelGemLens TechnologyKanzhunKuaishouMissFreshXuanji TechVolitationHuimingjieAEEEHangChina Три ущелья CorporationChina OceanwideHoneycombXAGSMDGDUFoiaSky SYSTIMAutel RoboticsAviation промышленности корпорации ChinaChina академии аэрокосмического AerodynamicsGreat Стена MotorsAir DwingSoarabilityHigh GreatDamodaGenki ForestGrepowINNNOAutoFlightYuanmu HoldingGeneinnoBitalltechJincheng AviationDingdong MaicaiAerofugiaWalkeraZingtoMicromulticopter AviationYuanfudaoGSX TecheduZuoyebangZhangmenNew Oriental EducationPinduoduoWaterdropSinopharm GroupByteDanceTencentGeelyChang’an AutomobileGuangzhou AutomobileBYD AutoJD .comHuatai Страхование GroupHuaqin TechnologyChina Life InsuranceBilibiliHuaweiAgricultural Банк ChinaContemporary Amperex TechnologyTsinghua UnigroupXiaomi58.comLenovoFAW GroupBaiduJinko SolarSinoChemChina строительство железных дорог CorporationZTEXpeng MotorsiQiyiJD DigitsT3 Mobile Travel ServicesChina развития BankChina МИИТ CorporationChina строительства BankChina государственного строительного EngineeringTAL Образование GroupRoborockNIOIceKreditSuning.comChina National Petroleum CorporationChina Shenhua EnergyXiaoneiwai (XNW.com) CITIC GroupChina PostLi AutoChina ResourcesPing An InsuranceJD HealthState Grid Corporation of China (SGCC) China UnicomNEOMeituanHuobiManbang GroupBank of ChinaAnt GroupSinopecYatsen Holding Limited (Perfect Diary) Suning FinanceDongfeng Motor GroupCodemao INCAIQihoo 360 Technology Capitaling Inc. MobileChina National Offshore Oil CorporationAlibabaChina Pacific Construction Group (CPCG) MEGVIIBAIC BJEVJD LogisticsIndustrial и коммерческий банк ChinaInceptio TechnologyAdvertisingAppsArtificial IntelligenceAssociationAudioAutomobileAutomotiveAutonomous VehiclesB2BB2CBankingBatteryBig DataBiotechnologyBitcoinBlockchainBlogging PlatformsChemicalClean EnergyCoal MiningCommunication HardwareCommunitiesComputerComputer ElectronicsConglomerateConstructionConsultingConsumer ElectronicsContentCreditCryptocurrencyDeliveryDelivery ServiceDevelopment BankingDronesE-Lea rningEcommerceEdTechEducationElectric VehicleElectronicsEnergyEngineeringEntertainmentFacial RecognitionFinanceFinancial ServicesFintechFreightFreight ServiceHardwareHealth Carehealth insuranceHealthcareImage RecognitionIndustrial EngineeringInformation услугиСведения TechnologyInfrastructureInsuranceInsurTechInternetInternet ServicesKnowledge ManagementLocal BusinessLogisticsMachine LearningMachinery ManufacturingMailManufacturingMarketingMedia и EntertainmentMedicalMobileMobile AppsMobile DevicesNetwork EquipmentNewsOilOil и GasPackagePaymentsPetroleum RefiningPharmaceuticalPodcastPrimary EducationProduct ResearchPublic TransportationRenewable EnergyRetailRide SharingRisk ManagementRoboticsSearch EngineSecondary EducationSecurityShoppingSocial MediaSocial NetworkSoftwareSolarTelecommunicationsTransportationTutoringTVUtilitiesVideoVideo GamesVideo StreamingWealth ManagementWireless

Закрыть диалоговое окно Диалоговое окно закрытия учетной записи

учебных пособий на языке »китайский

— Любой -Искусство и архитектура-Галерея американского искусства Аддисон-Афро-афро-американец-Америка-Древняя архитектура-Художественный институт Чикаго-Азия и Юго-Восточная Азия-Центр выпускников Бардов-Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке-Британские-Карикатуры и Графическое искусство-Каталоги Raisonné и Reference-Центральная и Восточная Европа-Институт искусства Кларка-Кливлендский музей искусства-Сохранение и технические исследования-Современное искусство (после 1960 г.) -Далласский музей художественно-декоративного искусства, ювелирных изделий и текстиля-Дизайн и графика Дизайн-Детройтский институт искусств-Мода и история костюма-Французский генеральный-Гарвардские художественные музеи-Ирландское-итальянское-Японское общество-Еврейский музей-Художественный музей Кимбелла-Латинская Америка-Средневековье-Коллекция Менил-Меркаторфондс-Музей искусств Метрополитен-Мидл и Ближневосточный современный музей изящных искусств, Хьюстон-музейные исследования-Национальная художественная галерея, Д.C.-Национальная художественная галерея, Вашингтонская национальная галерея, Лондон-Национальная галерея, Вашингтон — Исследования по истории искусства — Нидерланды и Голландия — Oceanic — Центр Пола Меллона — История искусства Пеликана — Путеводители по архитектуре Певснера — Художественный музей Филадельфии -Коллекция Филлипса-Фотография-Доколумбовый и индейский музей-Художественный музей Принстонского университета-Рейксмузеум Амстердам-Скандинавский-испанский-Городская история и ландшафтные исследования-Музей изящных искусств Вирджинии-Художественный музей Уодсворта Атенеум-Музей американского искусства Уитни-Йельский центр Художественная галерея Британского художественного Йельского университетаБиография-Автобиография-Общие-Письма-МемуарыБизнес-Бизнес-История бизнесаКлассика-Общие-Экономика-Экономическая история-Финансы-Общие-Общие-Общие-Здоровье и Медицина-Здоровье потребителей-Общая-История-Медицина-Иммунология-Нейробиология-История-Афроамериканские исследования -Африканские исследования-американская история-американистика-древняя история-азиатские исследования-атлантическая история-британские исследования-культурная история-восемнадцатый век y Исследования-История окружающей среды-Европейская история-Французские исследования-Общие-германские исследования-История медицины-Исследования Холокоста-Разведка и шпионаж-Международные исследования-Ирландские исследования-Исламоведение-Итальянские исследования-Еврейская история-Журналистика-Латиноамериканские исследования-Морское дело История-Средневековье-Средневековье / Исследования Возрождения-Исследования Ближнего Востока-Военные исследования-Исследования коренных американцев-Исследования Ближнего Востока-Новая Англия-Нью-Йорк-Популярная культура-Возрождение-Рабство-Славянские исследования-Южные исследования-Испанские исследования-Викторианские исследования-Вестерн Исследования-Женские Исследования-Всемирная история Язык-Арабский-Библейский иврит-Камбоджийский-Китайский-Французский-Немецкий-Греческий-Хауса-Иврит-Игбо-Ирландский-Итальянский-Японский-Кхмерский-Курдский-Латинский-Методы-Другой-Персидский-Польский-Португальский -Русский-испанский-урду-вьетнамский-идиш-йоруба-закон-конституционное право-этика-общая-юридическая история-литературные исследования-книги о книгах-культурная критика-драма-эссе-художественная литература-литературная критика-литература-поэзия-исполнительское искусство-танец-фильм Исследования-G eneral-джаз, музыка, опера, театр, философия, этика, общая риторика, политология, американская политика, сравнительная политика, текущие события, евразийские исследования, европейская политика, общая политика, общая политика, международные отношения, исламские исследования, политические исследования, политическая философия, политическая Теория Психология-Развитие ребенка-Общий-Психоанализ-Психология старения Справка-Общие справочные-Библиотечные исследования-Путешествия Религия-Библейские исследования-Буддизм-Христианство-Сравнительное религиоведение-Этика-Общий-Индуизм-История религии-Исламоведение-Иудаистика-Религиоведение- Даосизм, наука, астрономия, когнитивные науки, компьютерные исследования, электронная инженерия, исследования окружающей среды, эволюция, география, геология, история науки, ландшафтные исследования, науки о жизни, морские науки, океанография, математика, естественная история, орнитология, физические науки, науки о растениях / Садоводство-Общественное здравоохранение-Технологии-Web / Интернет-Зоология Социальные науки-Антропология-Археология-Криминология-Образование-Этнические исследования-Исследования в области питания -Изучение геев и лесбиянок-гендерные исследования-трудовые исследования-лингвистика-социальная работа-социология-спорт-городские исследования

Мина изучает китайский

Книги, которые упрощают китайский язык для семей, не владеющих свободно говорящим языком

Добро пожаловать в Мина изучает китайский язык! Я Катрина Лю, американская писательница китайского происхождения и мама.Моя страсть — создавать детские книги, которые помогут англоязычным людям познакомить детей с китайским языком весело и легко. Книги доступны как на упрощенном, так и на традиционном китайском языке, включая пиньинь и английский язык, а также аудиозаписи на китайском языке.

Раздел

Обожаю БОБА! как показано на Kickstarter, был полностью профинансирован и теперь доступен на английском и двуязычном традиционном китайском языках.

Купить сейчас

КУПИТЬ КНИГИ

Наши полноцветные книжки с картинками подходят для детей от 1 до 6 лет.И они доступны как на традиционном, так и на упрощенном китайском!

Купить сейчас

Все книги содержат красивые полноцветные иллюстрации с очень большими китайскими иероглифами, а также пиньинь и английским языком для поддержки.

АУДИО ЧТЕНИЯ

У вас уже есть книги? Следуйте вместе с бесплатным чтением аудио на китайском языке.

Слушайте аудио

ВДОХНОВЕНИЕ

Наша маленькая Мина, вдохновение за всем этим! Для меня было важно дать дочери возможность стать двуязычной.С очень ограниченными навыками говорения по-китайски я знал, что это будет непростая задача. Я искал хорошо иллюстрированные детские книги на китайском и английском языках и нашел очень мало, особенно книги с пиньинь. Поэтому я решил создать свой собственный и поделиться им с родителями-единомышленниками, которые находятся в одной лодке. Это мой страстный проект, который полностью финансируется за счет собственных средств. Я ценю вашу поддержку в двуязычном обучении и независимых авторов.

Узнать больше

ЧИТАТЬ БЕТА!

Вы находитесь в США и свободно владеете китайским и английским языками? Присоединяйтесь к клубу бета-читателей и оставляйте отзывы о будущих книгах.
Квалифицированные активные участники получат бесплатную книгу.

Подать заявку сейчас

Мне нравится история, иллюстрации и то, как у вас есть английский, китайский и пиньинь вместе. Я бы хотел, чтобы было больше книг, в которых это можно было бы сделать!

Фрэнсис (мама Феликса, 2 и Эйвери, 5)

Я тоже мама ABC, и эта книга была так полезна! Я так рада прочитать это моему сыну. Иллюстрации восхитительны, и мне тоже нравится, как там есть аудиочтение!

Джессика (мама Коннера, 6 лет)

Используйте стрелки влево / вправо для навигации по слайд-шоу или проведите пальцем влево / вправо при использовании мобильного устройства

Быстро читать по-китайски — Легко читать китайские романы

Ценность таких книг для изучения языков почти невозможно переоценить.Эти книги повысили мои способности к чтению, наряду с другими ресурсами, и позволили мне набрать идеальный балл по чтению по HSK 3, изучая китайский только неполный рабочий день и работая полный рабочий день в англоязычной среде в Китае.

Таннер Х (恩 天恩)

«Мы купили это для нашего 12-летнего сына, который изучает китайский язык около 6 месяцев. Он любил это. Часто бывает трудно найти материалы, соответствующие возрасту, но в то же время соответствующему языку, не говоря уже о действительно развлекательных и забавных.Вся эта серия определенно попадает в цель ».

Эми, Обзор Amazon

«Я думаю, что есть два лагеря изучающих китайский: те, кто избегает персонажей, и те, кто их принимает. Я прочно был в первом лагере… пока не прочитал эту книгу. Не думаю, что я был полностью готов к тому, насколько мне это понравится, и теперь я вижу пользу (и удовольствие) от изучения китайского языка. «

Питер Самет, Автор, Обзор Amazon

«Я изучаю китайский язык самостоятельно уже 2 года, и чтение страниц предварительного просмотра дало мне чувство выполненного долга.Обычные материалы для чтения, с которыми я соприкасаюсь (субтитры к драматическим сериалам), всегда трудны, поэтому у меня возникает ощущение, что я не очень хорош (что все еще может быть правдой). Но эта книга дает мне награду, которую я заслуживаю! »

Патрик Г., Reddit

«Впервые с тех пор, как я начал изучать китайский язык, я забыл, что учусь, пока учился. Читать это было иначе. Я просто наслаждался поездкой. Это было достаточно приятно, и я мог вернуться к нему несколько раз.В этом сила фантастики ».

Гэри, Обзор Amazon

«Самое лучшее в этих книгах? Безмерное удовольствие от возможности сказать: «Я прочитал книгу на китайском и понял ее!» Определенное повышение сложности изучения языка на американских горках.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *