Эрнеста хемингуэя книги: Лучшие книги Эрнеста Хемингуэя

Любимые книги Эрнеста Хемингуэя — ReadRate

Нобелевский лауреат, легендарный писатель, балагур, моряк, боксер, путешественник и авантюрист Эрнест Хемингуэй обожал читать с самого раннего детства. Его сестра Марселина рассказывает, что чтение было одним из самых любимых их с братом занятий. Например, детьми они обожали «Остров сокровищ», а еще зачитывались классикой — Шекспиром, Диккенсом, Вальтером Скоттом. Повзрослев и занявшись писательством, Хемингуэй не только не утратил любви к чтению, а стал еще более страстным его фанатом. В свои путешествия он отправлялся с чемоданами нагруженными книгами, мог читать две, три, пять книг одновременно. Этот человек, кажется, в любой своей страсти не знал меры — если пить, так до отключки, если любить, так до тахикардии, если читать, то запоем.

В статье для журнала Esquire в тридцатых годах Хемингуэй признался: «Лучше бы я постоянно перечитывал „Анну…Больше

Нобелевский лауреат, легендарный писатель, балагур, моряк, боксер, путешественник и авантюрист Эрнест Хемингуэй обожал читать с самого раннего детства. Его сестра Марселина рассказывает, что чтение было одним из самых любимых их с братом занятий. Например, детьми они обожали «Остров сокровищ», а еще зачитывались классикой — Шекспиром, Диккенсом, Вальтером Скоттом. Повзрослев и занявшись писательством, Хемингуэй не только не утратил любви к чтению, а стал еще более страстным его фанатом. В свои путешествия он отправлялся с чемоданами нагруженными книгами, мог читать две, три, пять книг одновременно. Этот человек, кажется, в любой своей страсти не знал меры — если пить, так до отключки, если любить, так до тахикардии, если читать, то запоем.

В статье для журнала Esquire в тридцатых годах Хемингуэй признался: «Лучше бы я постоянно перечитывал „Анну Каренину“, „Давным-давно и далеко позади“, „Будденброки“, „Госпожу Бовари“, „Войну и мир“, „Грозовой перевал“, „Записки охотника“, „Братьев Карамазовых“, „Гекльберри Финна“, „Уайнсбург, Огайо“, „Королеву Марго“, „Заведение Телье“, „Красное и чёрное“, „Пармскую обитель“, „Дублинцев“, автобиографии Йейтса и ещё несколько книг, чем получал зарплату в миллион долларов в год».

Хемингуэй читал ежедневно. Утренние часы он, обычно, тратил на собственное творчество, а вот после обеда его можно было застать с книгой в руках. В отличие от многих других писателей, которые во время работы предпочитают не читать художественную литературу, Хемингуэй, напротив, находил в ней источник вдохновения. Говорят, он мог читать с монструозной скоростью — по книге в день плюс еще пару газет.

Он говорил так: «Все хорошие книги сходны в одном, — когда вы дочитаете до конца, вам кажется, что всё это случилось с вами, и так оно навсегда при вас и останется: хорошее и плохое, восторги, печали и сожаления, люди и места, и какая была погода.»

Предпочтения Хемингуэя не сильно изменились с детства — он все также любил классику и почитывал приключенческую литературу. А еще обожал русских писателей — например, Толстого и Тургенева.

В общем, если вам нужен пример пишущего и читающего, увлеченного и талантливого человека — то лучше, чем Хемингуэй под это описание никто не подходит. Почитайте книги из рейтинга ниже, чтобы уловить, откуда именно папаша Хэм мог черпать если не прямые идеи, то определенное настроение и атмосферу, которые позже появились в его собственных книгах. Ведь сила гения, в том числе, в том, чтобы аккумулировать творчество своих предшественников и на этой благодатной почве вырастить что-то совершенно новое.

Карта сайта

  • Читателю
    • Правила пользования
    • Как записаться в библиотеку
    • Как продлить книгу
    • Как найти книгу
    • Новости
    • Вопрос-Ответ
    • Сервисные услуги платные
  • Что почитать
    • Электронная библиотека
    • Коллекции
    • Новинки
    • Электронные книги ЛитРес
    • Книги для молодежи
    • Книги для детей
    • Журналы, газеты
  • Проекты
  • Ресурсы
  • ПрофРесурс
    • Детские библиотеки Бурятии
    • Документы
    • Повышение квалификации
    • Рекомендуем, советуем
    • Поздравляем
    • Полезные ссылки
  • О библиотеке
    • Сведения об учредителе
    • История библиотеки
    • Официальные документы
    • Контакты и структура
    • ГосЗадание
    • Материально-техническое обеспечение предоставления услуг
    • Награды
    • Независимая оценка качества деятельности
    • Противодействие коррупции
    • Режим работы
    • ГосУслуги

Эрнест Хемингуэй | Биография, книги, смерть и факты

Эрнест Хемингуэй

Смотреть все СМИ

Дата рождения:
21 июля 1899 г. Дубовый парк Иллинойс
Умер:
2 июля 1961 г. (61 год) Айдахо
Награды и награды:
Нобелевская премия (1954 г.) Пулитцеровская премия (1953 г.)
Известные работы:
“Чистое светлое место” «Прощай оружие» «Подвижный праздник» «Через реку и в деревья» «Смерть во второй половине дня» «По ком звонит колокол» «Зеленые холмы Африки» «Холмы как белые слоны» «В наше время» «Острова в потоке» «Пятая колонна» «Старик и море» «Короткая счастливая жизнь Фрэнсиса Макомбера» «Снега Килиманджаро» «Солнце тоже восходит» «Иметь и не иметь»
Известные члены семьи:
супруга Марта Геллхорн

Просмотреть весь связанный контент →

Популярные вопросы

Что написал Эрнест Хемингуэй?

Как Эрнест Хемингуэй влиял на других?

Эрнест Хемингуэй, удостоенный Нобелевской премии по литературе в 1954 году, оказал огромное влияние на других писателей своей обманчиво простой, урезанной прозой, полной невысказанных подтекстов, и своей жесткой, но уязвимой мужественностью, создавшей миф.

которое заточило автора в тюрьму и преследовало поколение Второй мировой войны.

Каким было детство Эрнеста Хемингуэя?

Эрнест Хемингуэй родился в пригороде Чикаго. Он получил образование в государственных школах и начал писать в средней школе, где он был активным и выдающимся. Наиболее важными для него периодами его детства были летние месяцы, проведенные с семьей на озере Валлон, недалеко от Петоски, штат Мичиган.

Когда умер Эрнест Хемингуэй?

Покинув Кубу, где он жил около 20 лет, Эрнест Хемингуэй поселился в Кетчуме, штат Айдахо, в 1960 лет и временно возобновил свою работу, но, охваченный тревогой и депрессией, дважды госпитализировался в клинику Майо. 2 июля 1961 года он покончил с собой из дробовика в своем доме в Кетчуме.

Эрнест Хемингуэй , полностью Эрнест Миллер Хемингуэй , (родился 21 июля 1899, Цицерон [сейчас в Оук-Парке], Иллинойс, США — умер 2 июля 1961, Кетчум, Айдахо), американский писатель и писатель. писатель-рассказчик, удостоенный Нобелевской премии по литературе в 1954 году. Он был известен как яркой мужественностью своих произведений, так и своей авантюрной и широко разрекламированной жизнью. Его лаконичный и ясный стиль прозы оказал сильное влияние на американскую и британскую художественную литературу 20 века.

Первый сын Кларенса Эдмондса Хемингуэя, врача, и Грейс Холл Хемингуэй, Эрнест Миллер Хемингуэй родился в пригороде Чикаго. Он получил образование в государственной школе и начал писать в старшей школе, где он был активным и выдающимся, но наиболее важными частями его детства были лета, проведенные с семьей на озере Валлон в верхнем Мичигане. По окончании средней школы в 1917 году, нетерпеливый к менее защищенной среде, он не поступил в колледж, а отправился в Канзас-Сити, где работал репортером в 9-й газете.0069 Звезда . Ему неоднократно отказывали в военной службе из-за дефекта глаза, но ему удалось вступить в Первую мировую войну в качестве водителя скорой помощи американского Красного Креста. 8 июля 1918 года, когда ему не было и 19 лет, он был ранен на австро-итальянском фронте у Фоссальта-ди-Пьяве. Награжденный за героизм и госпитализированный в Милане, он влюбился в медсестру Красного Креста Агнес фон Куровски, которая отказалась выйти за него замуж. Это были переживания, которые он никогда не забудет.

Викторина «Британника»

Авторский блок

Посмотрите экранизацию классического американского рассказа Эрнеста Хемингуэя «Мой старик»

Просмотреть все видео к этой статье

Узнайте о рассказе Эрнеста Хемингуэя «Мой старик» и о его жизни в Париже

Просмотреть все видео к этой статье

Поправившись дома, Хемингуэй возобновил свои писательские усилия, некоторое время подрабатывал случайными заработками в Чикаго и отплыл во Францию ​​в качестве иностранного корреспондента Торонто Стар . По совету и поддержке других американских писателей в Париже — Ф. Скотт Фицджеральд, Гертруда Стайн, Эзра Паунд — его нежурналистские работы стали появляться там в печати, а в 1925 году в Нью-Йорке была опубликована его первая важная книга, сборник рассказов под названием « В наше время »; Первоначально он был выпущен в Париже в 1924 году.

В 1926 году он опубликовал И восходит солнце , роман, с которым он добился своего первого солидного успеха. Пессимистичная, но блестящая книга рассказывает о группе бесцельных экспатриантов во Франции и Испании — представителях послевоенного «Потерянного поколения» — фраза, которую Хемингуэй презирал, делая ее знаменитой. Эта работа также привлекла к нему всеобщее внимание, которого он жаждал и возмущался всю оставшуюся жизнь. Хемингуэя Весенние потоки , пародия на книгу американского писателя Шервуда Андерсона Мрачный смех , также появилась в 1926 году.

Написание книг занимало Хемингуэя большую часть послевоенных лет. Он оставался в Париже, но много путешествовал, катаясь на лыжах, корриде, ловя рыбу и охотясь, что к тому времени стало частью его жизни и легло в основу большей части его произведений. Его положение как мастера короткометражного романа было продвинуто мужчин без женщин в 1927 году и основательно подтвержден рассказами в Winner Take Nothing в 1933 году. Среди его лучших рассказов — «Убийцы», «Короткая счастливая жизнь Фрэнсиса Макомбера» и «Снега Килиманджаро». Однако, по крайней мере, в глазах общественности роман «, прощай, оружие, » (1929) затмил такие произведения. Возвращаясь к своему опыту молодого солдата в Италии, Хемингуэй разработал мрачный, но лирический роман великой силы, соединив историю любви с историей войны. Во время службы в итальянской службе скорой помощи во время Первой мировой войны американский лейтенант Фредерик Генри влюбляется в английскую медсестру Кэтрин Баркли, которая ухаживает за ним во время его выздоровления после ранения. Она забеременеет от него, но он должен вернуться на свой пост. Генри дезертирует во время катастрофического отступления итальянцев после битвы при Капоретто, и воссоединившаяся пара бежит из Италии, пересекая границу со Швейцарией. Однако там Кэтрин и ее ребенок умирают во время родов, а Генри остается в одиночестве из-за потери великой любви всей своей жизни.

Любовь Хемингуэя к Испании и его страсть к корриде вылились в Смерть после полудня (1932), научное исследование зрелища, которое он воспринимал скорее как трагическую церемонию, чем как спорт. Точно так же сафари, которое он предпринял в 1933–1934 годах в районе крупной дичи Танганьика, привело к Green Hills of Africa (1935), отчету об охоте на крупную дичь. В основном для рыбалки он купил дом в Ки-Уэст, штат Флорида, и собственную рыбацкую лодку. Небольшой роман 1937 года под названием .«Иметь и не иметь » рассказывает о карибском отчаянии и разворачивается на фоне насилия низшего класса и упадка высшего класса в Ки-Уэсте во время Великой депрессии.

Оформите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту.

Подпишитесь сейчас

К настоящему времени Испания была в разгаре гражданской войны. Все еще глубоко привязанный к этой стране, Хемингуэй совершил четыре поездки туда, снова в качестве корреспондента. Он собирал деньги для республиканцев в их борьбе против националистов под руководством генерала Франсиско Франко и написал пьесу под названием «9».0069 Пятая колонна (1938), действие которой происходит в осажденном Мадриде. Как и во многих его книгах, главный герой пьесы основан на авторе. После своего последнего визита на испанскую войну он купил Finca Vigía («Смотровая ферма»), скромное поместье за ​​пределами Гаваны, Куба, и отправился освещать другую войну — японское вторжение в Китай.

Плодом богатого опыта Хемингуэя в Испании во время войны и мира стал роман «, по ком звонит колокол, » (1940), содержательное и впечатляющее произведение, которое некоторые критики считают его лучшим романом, а не 9.0069 Прощай, оружие . Это также была самая успешная из всех его книг с точки зрения продаж. Действие происходит во время гражданской войны в Испании, в нем рассказывается о Роберте Джордане, американском добровольце, которого отправляют присоединиться к партизанскому отряду в тылу националистов в горах Гвадаррама. Большая часть романа касается отношений Джордана с разными персонажами группы, в том числе с девушкой Марией, в которую он влюбляется. Через диалоги, воспоминания и рассказы Хемингуэй предлагает красноречивые и яркие портреты испанского характера и безжалостно изображает жестокость и бесчеловечность, вызванные гражданской войной. Задача Джордана — взорвать стратегический мост недалеко от Сеговии, чтобы помочь предстоящей атаке республиканцев, которая, как он понимает, обречена на провал. В атмосфере надвигающейся катастрофы он взрывает мост, но получает ранение и заставляет своих отступающих товарищей оставить его, где он в последнюю минуту готовит сопротивление своим преследователям-националистам.

Всю свою жизнь Хемингуэй был очарован войной — в «Прощай, оружие» он сосредоточился на ее бессмысленности, в «По ком звонит колокол» на товарищеских отношениях, которые она создает — и, по мере развития Второй мировой войны, он сделал свой путь в Лондон в качестве журналиста. Он совершил несколько вылетов с Королевскими ВВС и пересек Ла-Манш с американскими войсками в день «Д» (6 июня 1944 г.). Присоединившись к 22-му полку 4-й пехотной дивизии, он участвовал в боевых действиях в Нормандии и в Арденнском сражении. Он также участвовал в освобождении Парижа и, хотя якобы был журналистом, производил впечатление на профессиональных солдат не только как мужество в бою, но и как настоящий знаток военного дела, партизанской деятельности и сбора разведданных.

После войны в Европе Хемингуэй вернулся в свой дом на Кубе и снова начал серьезно работать. Он также много путешествовал и во время поездки в Африку попал в авиакатастрофу. Вскоре после этого (в 1953 г.) он получил Пулитцеровскую премию в области художественной литературы за «Старик и море » (1952 г.), короткий героический роман о старом кубинском рыбаке, который после продолжительной борьбы ловит на крюки и вылавливает только гигантского марлина. чтобы его съели прожорливые акулы во время долгого пути домой. Эта книга, сыгравшая роль в получении Хемингуэем Нобелевской премии по литературе в 1954, был так же восторженно расхвален, как и его предыдущий роман « Через реку и в деревья » (1950), история профессионального армейского офицера, который умирает во время отпуска в Венеции, был проклят.

К 1960 году Хемингуэй покинул Кубу и поселился в Кетчуме, штат Айдахо. (Он выразил свою веру в то, что он назвал «исторической необходимостью» кубинской революции; его отношение к ее лидеру, Фиделю Кастро, пришедшему к власти в 1959 году, было разным. ) Он старался жить и делать свою работу, как прежде. . На какое-то время ему это удалось, но, охваченный тревогой и депрессией, он дважды госпитализировался в клинику Майо в Рочестере, штат Миннесота, где подвергался электрошоковой терапии. Через два дня после возвращения в дом в Кетчуме он покончил с собой из дробовика. Хемингуэй был женат четыре раза: на Хэдли Ричардсон в 1921 (развелся в 1927 г.), Полин Пфайффер в 1927 г. (развелся в 1940 г.), Марта Геллхорн в 1940 г. (развелась в 1945 г.) и Мэри Уэлш в 1946 г. У него было трое сыновей: Джон Хэдли Никанор («Бамби»), с Хэдли, родившейся в 1923 г.; Патрик с Полиной в 1928 году; и Грегори, также с Полиной, в 1931 году.

Хемингуэй оставил значительное количество рукописей, некоторые из которых были опубликованы. A Moveable Feast , развлекательные мемуары о его годах в Париже (1921–26) до того, как он стал знаменитым, был издан в 1964. Islands in the Stream , три тесно связанные новеллы, выросшие непосредственно из его мирных воспоминаний о карибском острове Бимини, о Гаване во время Второй мировой войны и о поиске подводных лодок у берегов Кубы, появились в 1970 году.

Герои Хемингуэя явно воплощают его собственные ценности и взгляды на жизнь. Главные герои серий «И восходит солнце» , «Прощай, оружие» и «По ком звонит колокол» — молодые люди, чья сила и уверенность в себе, тем не менее, сосуществуют с чувствительностью, из-за которой они глубоко травмированы военным опытом. Война была для Хемингуэя мощным символом мира, который он рассматривал как сложный, наполненный моральной двусмысленностью и предлагающий почти неизбежную боль, боль и разрушение. Чтобы выжить в таком мире и, возможно, выйти победителем, нужно вести себя с честью, мужеством, выносливостью и достоинством — набор принципов, известный как «код Хемингуэя». Вести себя хорошо в одинокой, проигрывающей битве с жизнью — значит проявить «изящество под давлением» и представляет собой своего рода победу, тема, четко установленная в Старик и море .

Стиль прозы Хемингуэя был, вероятно, наиболее широко подражаемым из всех стилей 20-го века. Он хотел избавить свое собственное использование языка от несущественного, избавив его от всех следов многословия, приукрашивания и сентиментальности. Стремясь быть как можно более объективным и честным, Хемингуэй придумал способ описания ряда действий с помощью коротких простых предложений, из которых исключены все комментарии или эмоциональная риторика. Эти предложения состоят в основном из существительных и глаголов, в них мало прилагательных и наречий, и большая часть их эффекта зависит от повторения и ритма. В результате получается краткая, концентрированная проза, конкретная и бесстрастная, но часто резонансная и способная передать большую иронию через преуменьшение. Использование Хемингуэем диалогов было таким же свежим, простым и естественным. Влияние этого стиля ощущалось во всем мире, где бы ни писались романы, особенно в XIX веке.30-х по 50-е годы.

Совершенно противоречивый человек, Хемингуэй добился известности, которую превзошли немногие американские авторы 20-го века, если таковые вообще были. Мужественный характер его письма, в котором он пытался точно воссоздать физические ощущения, которые он испытывал во время войны, охоты на крупную дичь и корриды, на самом деле маскировал эстетическую чувствительность большой деликатности. Он стал знаменитостью задолго до того, как достиг среднего возраста, но его популярность продолжает подтверждаться серьезными критическими мнениями.

Филип ЯнгРедактор Британской энциклопедии

Вот первые рецензии на все романы Эрнеста Хемингуэя. ‹ Литературный хаб

Мир ломает всех, а потом многие сильны на изломанных местах. Но тех, кто не сломается, она убивает. Он беспристрастно убивает очень хороших, очень нежных и очень храбрых. Если вы ни один из них, вы можете быть уверены, что это убьет и вас, но особой спешки не будет.

Прощай, оружие

В этот день в 1899 году в Оук-Парке, штат Иллинойс, родился Эрнест Миллер Хемингуэй — лауреат Нобелевской и Пулитцеровской премий, источающий мужественность, путешествующий по миру военный корреспондент и беспокойный титан американской фантастики 20-го века.

В ознаменование его 122-летия давайте обратимся к первым рецензиям на каждый из девяти опубликованных романов Хемингуэя, от Весенние потоки (1926) до посмертно выпущенных Островов в ручье (1970) и Эдемский сад (1986).

С Днем Рождения, Папа.

*

Весенние потоки (1926)

Теперь это было бесполезно. Бесполезно пытаться запечатлеть то, что ушло. Что бежал.

«Восхитительное развлечение Весенние потоки , если не совсем то, что можно было ожидать от автора В наше время , является полнокровной комедией, с оттенком сатиры за счет некоторых литературных жеманство. Объект серьезной абсурдной пародии г-на Хемингуэя несколько на стороне передовой интеллектуальной позиции. Тонкое несоответствие, которое он устанавливает в характере Скриппса, и банальные самоанализы Скриппса почти слишком остро очерчены. Таким образом, это несколько специализированная сатира. Это что-то вроде литературного водевиля, который понравится главным образом товарищам по мастерству мистера Хемингуэя. Он пародирует не только манеру, но и философию, и отношение, и фундаментальный подход. Это требует от его читателя определенной степени инициации и утонченности, которые не всегда могут быть доступны.

Весенние потоки раскрывает дар мистера Хемингуэя к энергичной чепухе. Каково бы ни было его влияние на литературные слабости, оно способствует той задумчивой веселости, которую должно внушать истинное остроумие. В то время как он высмеивает некоторые экстравагантности, доводя их до логического завершения, г-н Хемингуэй явно питает сильное уважение к объекту своих намекающих насмешек. В конечном счете, книга призвана развлечь. Это он делает.

– The New York Times , 13, 19 июня26

 

И восходит солнце  (1926)

Все ведут себя дурно, если есть возможность.

«Это облегчение обнаружить, что «И восходит солнце» сохраняет такую ​​же повышенную, интимную осязаемость, как и более короткие повествования, и делает это в такой же взвешенной, оживляющей прозе. Г-н Хемингуэй выбрал отрезок жизни, который легко мог бы стать «спектаклем с необъяснимыми ужасами», и обустроил его таким замыслом, который придает полную ценность его дионисийским, почти неуловимым элементам. На первый взгляд, он просто собрал, почти наугад, группу американских и британских эмигрантов из Парижа, провел их на рыбалку и выставил на фоне дикой испанской фиесты и боя быков. Символы указаны лаконично. Многое из их врожденной природы выдается их собственной речью, их явно бесцельным разговором между собой. Мистер Хемингуэй пишет самые замечательные диалоги. У этого есть краткая энергия Ринга Ларднера в его лучшем виде. Это предполагает двойное значение записей разговоров Форда Мэдокса Форда. Г-н Хемингуэй заставляет своих персонажей говорить одно, а передавать другое, и когда дан целый отрывок речи, читатель оказывается богаче совершенно неожиданным настроением, настроением, достаточно часто возмутительно фамильярным с непонятными горем.

Роман Джейка и очаровательной, импульсивной леди Эшли легко мог превратиться в баню. Это эротическое влечение, которому с самого начала суждено разочароваться. Мистер Хемингуэй так крепко держится за свои ценности, что делает из них захватывающее, красивое и нежно-абсурдное, душераздирающее повествование.

«Никакой объем анализа не может передать качество И восходит солнце . Это действительно захватывающая история, рассказанная скудной, жесткой, спортивной повествовательной прозой, которая посрамляет более литературный английский язык. Мистер Хемингуэй знает, как не только сделать слова конкретными, но и как организовать набор слов, который выдаст гораздо больше, чем можно найти в отдельных частях. Это великолепный текст, наполненный тем органическим действием, которое дает неотразимую картину характера».

– The New York Times , 31 октября 1926

Прощай, оружие 3

Мир ломает всех, а потом многие остаются сильными на изломанных местах.

«В Прощай, оружие нет никаких изменений по сравнению с повествовательным методом И восходит солнце и Мужчины без женщин . Эрнест Хемингуэй не изобретал метод, который главным образом характеризуется отрывистым характером предложений (попыткой воспроизвести универсальную разговорную привычку) и его жестким исключением всего, кроме самого необходимого описания. Тем не менее, если Хемингуэй не был изобретателем метода, пробные попытки найти такой способ предпринимались многими из его непосредственных предшественников, автором Прощай, оружие в своих нескольких книгах сделал его настолько поразительно своим, что может носить его имя и, вероятно, отныне будет носить его имя. Метод имеет свои преимущества, но также и свои недостатки.

Главный результат — своего рода блеск эмали, сообщающий всей истории, не то чтобы радужность, а скорее белый свет, который бледнеет и мерцает, но никогда не согревает. И поскольку он никогда не согревает или кажется, что никогда не согревает, подлинно человеческое в Хемингуэе (а в Хемингуэе много человеческого) не соответствует своему должному. Не исключено, что Эрнест Хемингуэй развил свой стиль до крайности, до которой он его доводит, потому что он находит в нем своего рода защитную оболочку для натуры более чувствительной, чем он предполагал.

«Будут споры о том, является ли Прощай, оружие более тонкой работой, чем И восходит солнце . И с обеих сторон будут выдвинуты убедительные аргументы. На первый взгляд, новая история более эффективна, чем предыдущий роман. Здесь больше драмы, движение более непрерывное и более продолжительное. А история любви между английской медсестрой и американским санитаром, столь же несчастным, как история Ромео и Джульетты, является высоким достижением того, что можно было бы назвать новым романтизмом. И все же для настоящего рецензента И восходит солнце касается ноты, которую однажды поймал Хемингуэй, и по самой своей природе не может коснуться снова».

– Перси Хатчисон, The New York Times , 29 сентября 1929 г. 64

Смерть как старая шлюха в баре — я’ Я куплю ей выпить, но я не пойду с ней наверх.

«Указания на такой рост отсутствуют в этой книге, как их нет во всем, что г-н Хемингуэй написал с Прощай, оружие . Нет никаких признаков умственного роста; нет лучшего понимания жизни, нет увеличения его способности освещать или даже представлять ее. По сути, этот новый роман — пустая книга.

«Мастерство повествования таково, что хочется, чтобы его можно было использовать с большей пользой. Есть кумулятивная сила и говорящая экономия фразы. Есть движущее действие. А еще есть бессмысленная жестокость, пассажи чисто садистского сочинения. Знаменитый диалог Хемингуэя как никогда раскрывается в своей истинной природе. Это фальшиво по отношению к жизни, сведено к чисто механизированной формуле. Нельзя отделить речь одного персонажа от другого и сказать, кто говорит. Все они говорят одинаково.

Несмотря на то, что роман «Иметь и не иметь» часто является сильным повествовательным произведением, он явно уступает роману «Прощай, оружие» . В ней нет ничего сравнимого ни с последней главой предыдущей книги, ни с историей отступления от Капоретто. Репутация мистера Хемингуэя как творческого писателя была бы сильнее, если бы она никогда не была опубликована».

–Дж. Дональд Адамс, The New York Times , 17 октября 1937

 

По ком звонит колокол  (1940)

Мир — прекрасное место, за которое стоит бороться, и я очень не хочу покидать его.

«Все, что нужно сказать здесь о новом романе Хемингуэя, можно сказать в относительно небольшом количестве слов. По ком звонит колокол — это огромная работа. На сегодняшний день это самый трогательный документ о гражданской войне в Испании и первый крупный роман о Второй мировой войне.

Как история, она великолепна, наполнена плутовской романтикой: кровь, похоть, приключения, пошлость, комедия, трагедия. Для Роберта Джордана, молодого американца из Монтаны, похоть и приключения быстро тонут в крови. Комедия, как и в других произведениях Хемингуэя, практически неотличима от пошлости, которая в данном случае представляет собой марку богатого и коренного крестьянина. Трагедия присутствует и слишком очевидна; колокол, зазвонивший в Мадриде четыре года назад, сегодня слышен повсюду.

«Г-н. Хемингуэй всегда был писателем, но он никогда не был таким мастером, как в «, по ком звонит колокол» . Диалог, обработанный как бы в переводе с испанского, бесподобен. Персонажи выполнены в высоком рельефе. Несколько сцен идеальны, особенно последняя сцена и более ранняя, когда Джордан просыпается от звука лошади, бьющейся по снегу. Другие интенсивны и ужасны, третьи нежны и почти пасторальны, хотя кое-где и немного милы.

Прошло четырнадцать лет после выпуска И восходит солнце и одиннадцать лет после выпуска Прощай, оружие . Более трехсот лет назад Джон Донн сказал: «Ни один человек не устал от самого себя; каждый человек является частью континента , частью мэйн . И потому никогда не посылайте узнать, по ком звонит колокол ; он звонит и ». Мистер Хемингуэй взял этот текст и, исходя из своего опыта, убеждений и великих дарований, построил на нем свой лучший роман».

– Ральф Томпсон, The New York Times , 21 октября 1940

 

Через реку и в деревья  (1950)

Я бы взял все, что мне нравится, и выбросил бы самая высокая скала, которую вы когда-либо видели, и не ждите, чтобы услышать, как она подпрыгивает.

«Самый важный писатель из ныне живущих, выдающийся писатель после смерти Шекспира, выпустил новый роман. Название романа — Через Река и деревья . Автор, конечно, Эрнест Хемингуэй, самый важный, выдающийся автор из миллионов писателей, живших с 1616 года.

Нет ничего несправедливого или неоправданного в таком подборе персонажей романа. Роман был написан как сериал для Cosmopolitan , требования и ограничения которого, должен сказать, почти такие же, как и в кино. Теперь, когда роман доступен между досками, было восстановлено великое множество штрихов, которые, скорее всего, были в рабочей рукописи Хемингуэя. Они не добавляют много, они не забирают много. В то же время они имеют значение: они делают переплетенный том подлинно Хемингуэевским, а не Хемингуэевским плюсом (или, может быть, минусом в этом слове) Редакторы Cosmopolitan .

«В новом романе Хемингуэй, к большому сожалению, ничего не сделал, чтобы защитить себя от личной атаки, или, точнее, от контратаки. Он назвал некоторые имена и сделал легко узнаваемыми некоторые другие: Паттон, Эйзенхауэр, Монтгомери, Ней, Кастер, Трумэн, Дьюи, а также пару-тройку авторов, пару-тройку журналистов и, возможно, несколько малоизвестных личностей, которые будут узнают себя или думают, что знают.

Это не похоже на roman ý clef, не больше, чем автобиография (Хемингуэй все еще жив, а Дик Кантуэлл заканчивает книгу смертью), и это в любом случае не имеет значения. Важно то, что Эрнест Хемингуэй выпустил новую книгу.

Используя его любимую метафору, он может и не пройти всю дистанцию, но он все равно может причинить вам боль. Всегда опасно. Всегда там с правым взведенным курком.

Настоящий класс.

– Джон О’Хара, The New York Times , 10, 19 сентября50

 

Старик и море  (1952)

Пусть думает, что я больше человек, чем я есть, и я буду таким.

Старик и море – это короткий роман, всего 27000 слов. Она намного проще и намного лучше, чем последняя книга мистера Хемингуэя, «Через реку и в деревья ». Никаких фальшивых гламурных девушек и никаких запугивающих хвастунов, сентиментальных чуть ли не до пародии искажающих его честную и элементарную тему. Никакие вспышки злобы или ложная театральность не мешают плавному течению ее повествования. В рамках резких ограничений, налагаемых самой природой его рассказа, мистер Хемингуэй написал с безупречным мастерством. Вот мастер-техник снова на вершине своей формы, превосходно делающий то, что он может делать лучше, чем кто-либо другой.

«Г-н. Хемингуэй всегда превосходно описывал физические приключения и их эмоциональную атмосферу. И многие из его рассказов прославляют мужество перед лицом опасности. И этот тоже, потому что старик — само воплощение упрямой храбрости.

«Но как бы ни был хорош Старик и море , он хорош только в ограниченном смысле. Рыбак не является хорошо охарактеризованной личностью. Он является символом отношения к жизни. Он часто думает и говорит поэтически, символически и так искусственно».

– Орвилл Прескотт, The New York Times , 28 августа 1952

 

Острова в потоке  (1970) 9006 4

Противостояние злу не делает вас добрым.

«Коварный и скрытный, Islands in the Stream — тщательно продуманный отказ сказать, что случилось с Томасом Хадсоном. Он повсюду называет его Томасом Хадсоном, что делает отношения читателя с ним одновременно совершенно стабильными и отчужденно неразвитыми. Книга делает невозможным для нас узнать, что с ним случилось (и, таким образом, узнать, что было с Хемингуэем) с помощью остроумного обходного пути: она множит веские причины для того, чтобы он был в плохом состоянии. Что, — недоверчиво спрашивает, — с ним? Разве его браки не распались? Разве он до сих пор отчаянно не любит свою первую жену? Разве не все его сыновья убиты? Разве его работе как художника не угрожают пьянство и недисциплинированность? Разве он не терпит безрадостных опасностей тайного морского дела на войне, которая кажется всего лишь шестью одним и полдюжиной другого? Что вы еще хотите? Ну да: но, кроме «рабочего» (который не звучит правдоподобно, но звучит разоблачающе фальшиво), все они стоят скорее как ex post facto конструкций, чем как живые боли. Здесь спасается большая рыба-меч; могучие рыбы, которых Хемингуэй ловко вылавливает здесь, действительно призовые экземпляры, но отвлекающие маневры.

— А другая лошадь, на которой сейчас ехал Томас Хадсон? Несостоятельная обязанность преследовать этих немцев. Исчез прежний мстительный пыл Хемингуэя, о котором так пронзительно писал Эдмунд Уилсон («потворство самому пьянящему из видов спорта: охоте на людей»), и хорошо, что он ушел. Но то, что осталось, это не бескорыстные, а незаинтересованные. — Уточни. Твой мальчик, которого ты теряешь. Любовь, которую ты теряешь. Чести уже давно нет. Долг ты делаешь». Но такое усеченное и обедненное понятие долга не выполняет своего долга: оно — и в том, и в другом отношении — служит для долга».

– Кристофер Рикс, The New York Review of Books , 8 октября 1970 г. 064

Тебе будет больно. И тебе это понравится. Это сокрушит вас. И ты все еще будешь любить все это. Звучит невероятно красиво, правда?

«Правомерность публикации в качестве коммерческого предприятия того, что умерший писатель отказался опубликовать, конечно, сомнительна. Предыдущие набеги на сокровища Хемингуэя, к сожалению, имели тенденцию повышать нашу оценку не его таланта, а его психопатологии.

«Есть все основания не доверять Эдемский сад; и тем не менее книга в том виде, в каком она наконец представлена, является чем-то вроде чуда, свежим взглядом на старую магию, и ей почти не хватает удовлетворения, которое дает нам полностью задуманная и выполненная работа… Основное напряжение тонкой, треугольной действия умело выдержаны. Психическое ухудшение героини, Кэтрин Борн, профессиональные увлечения героя, молодого писателя Дэвида Борна, и растущее участие другой женщины, Мариты, остаются на переднем плане, переплетаясь с хемингуэевскими описаниями жизни, но никогда не подавляясь ими. погода, еда, пейзаж, постоянные развлечения. Был установлен строгий, почти механически ритмичный порядок, и хотя издание с научной совестью могло бы дать некоторые ключи к разгадке огромного количества выброшенных рукописей, этот остаток дает читателю текст, в котором он, в отличие от автора в его мучается давно, никогда не чувствует себя потерянным.

» Эдемский сад добавляет к канону не просто еще один том, но новое прочтение чувствительности Хемингуэя. За исключением некоторых рассказов и странного романа «Иметь и не иметь », он избегал описания жизни, которую в основном ведут большинство мужчин и женщин, домашней жизни. Эдемский сад противостоит сексуальной близости, браку и человеческой андрогинности с настороженной, но пытливой нежностью, которая для человека, столь увлеченного мужскими ценностями и публичными жестами, равносильна мужеству.

«Хотя Эдемский сад , как и другие остатки Хемингуэя, имеет свой психопатологический аспект, патология заключена в удачный художественный замысел. Искреннее представление Хемингуэя о женщинах как о корне зла усиливает аллегорию и наполняет ее энергией. Превращение Кэтрин из сексуально послушной Евы в язвительную и разрушительную стерву делает ее самой интересной из его героинь; в отличие от замученной Кэтрин Баркли из Прощай, оружие , она делает вещи вместо того, чтобы их делали с ней, преступником, а не жертвой «грязного трюка».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *