Я буду вечно жить я никогда не умру: Текст песни Дельфин — Имя (Я никогда не умру), слова песни Dolphin

Имя(Я никогда не умру, Я буду вечно жить, Имя твое назову И не смогу забыть) — Дельфин

Join others and track this song

Scrobble, find and rediscover music with a Last.fm account

Sign Up to Last.fm

Do you know a YouTube video for this track? Add a video

Lyrics
Lyrics

Do you know any background info about this track? Start the wiki

Related Tags

  • alternative
  • experimental
  • russian
  • electronic
  • russian alternative
Add tagsView all tags

Do you know a YouTube video for this track? Add a video

Featured On

We don‘t have an album for this track yet.

View all albums by this artist

Featured On

We don‘t have an album for this track yet.

View all albums by this artist

Don’t want to see ads? Upgrade Now

External Links

Don’t want to see ads? Upgrade Now

About This Artist

Artist images

135 more

View full artist profile

Similar Artists

  1. org/MusicGroup»>

View all similar artists

Ты никогда не умрёшь — Очередная рабочая тетрадка — ЖЖ

Очередная рабочая тетрадка

[Свежие записи][Архив][Друзья][Личная информация]

12:30 am

[Ссылка]

Ты никогда не умрёшь

Давно крутились у меня в голове две строчки, и я не могла вспомнить, как они связаны — ассоциативно, или из одного текста, или вообще где-то соседние?
«Будет ласковый дождь».


«Ты никогда не умрёшь».

Ясное дело, что у меня это вяжется ещё и на чудесную (и довольно известную) цитату:
“Сказать человеку: “Я тебя люблю” — то же самое, что сказать ему: “Ты будешь жить вечно, ты никогда не умрешь…”
Габриель Марсель (1889-1973) — франц. католический философ, драматург и критик.
Я эту цитату вытащила в своё время из текста «Таинство любви» Митрополита Сурожского Антония.

Поиск по теме дал мне три текста, которые отзываются, но ни один из них не является тем, который, как мне мнится (хотя это может быть иллюзия, ложная память) заблудился и застрял где-то в тёмных закоулках сознания. Хотя третий, безусловно, похож более всего. Интересно, у меня в самом деле глюки, или где-то есть текст, содержащий обе строки именно в таком виде?..

* * *

Будет ласковый дождь, будет запах земли.
Щебет юрких стрижей от зари до зари,
И ночные рулады лягушек в прудах.
И цветение слив в белопенных садах;
Огнегрудый комочек слетит на забор,
И малиновки трель выткет звонкий узор.
И никто, и никто не вспомянет войну
Пережито-забыто, ворошить ни к чему
И ни птица, ни ива слезы не прольёт,
Если сгинет с Земли человеческий род
И весна… и Весна встретит новый рассвет

Не заметив, что нас уже нет.

(с)Сара Тисдэйл, пер.Льва Жданова

Будет ласковый дождь

Будет ласковый дождь,
и ветер поможет взлететь,
и сбудется все, чего ждешь,
и легкой будет печаль,
потому что над миром
будет ласковый дождь.

И опустится ночь,
и звезды будут мерцать,
и весело будет лететь,
и теплой будет земля,
когда тело устанет
в бездонном небе парить.

Эти дни, словно сны,
промчатся над нашей судьбой
и растопят горечи лед,
и смоет памяти пыль
этот ласковый дождь,
что будет когда-то потом.

Все обиды стерплю
и жалеть не стану, поверь,
не устану ждать этих дней
и буду вечно лететь

в теплом ветре любви
под ласковым этим дождем.

(с)Вера Матвеева

КОЛЫБЕЛЬНАЯ

Я никогда не умру
Ты никогда не умрешь
Мечется фиговый лист на ветру
В райском саду дождь

Кущи раскисли насквозь
Грузная ветка скрипит
Женская глупость не повод для слез
Спи человек спи

Спи
Это яблочный спас
Брызги звенят по листам
Что бы потом ни наврали про нас
Чистая правда Адам

Струи змеятся шипят
Слаще познания — ложь
В ребрах расплавленный яблочный яд
В райском саду дрожь

В райском саду гром
В небе горят провода
Яблоня выгнулась над шалашом
Ты не умрешь никогда

(с)Ирина Ермакова

Tags: моё не моё, про любовь

 
From:slobin
Date:Декабрь 1, 2011 10:51 pm
(Link)

Первый наиболее известен среди советской читающей аудитории, потому что был использован в одноимённом рассказе Бредбери (в переводе именно этот перевод).

По нему ещё мультфильм был. Краткая информация есть в википедии, сам рассказ и мультфильм ищутся гуглём по названию и автору.

… Никогда не кормите их после полуночи! …

From:kat_bilbo
Date:Декабрь 1, 2011 11:32 pm
(Link)

Спасибо, кэп. 😉 Ну понятное дело, откуда в наших краях сам текст-то появился.

From:slobin
Date:Декабрь 1, 2011 11:54 pm
(Link)

К вашим услугам, мэм! Вечная проблема при общении в интернете: если человек чего-то не сказал, он это не знал или считал общеизвестным? Такой случай, как у тебя — это ещё просто разруливается, а уж если замешана священная корова чувства юмора

— всё, туши свет. Никогда никто ничего прямо не объяснит, только намёками и с подвыподвертом.

… Доказывается индукцией по числу позвонков …

From:_raido
Date:Декабрь 2, 2011 01:13 am
(Link)

“Сказать человеку: “Я тебя люблю” — то же самое, что сказать ему: “Ты будешь жить вечно, ты никогда не умрешь…”
Габриель Марсель

это куда раньше — из переписки Абеляра и Элоизы

From:kat_bilbo
Date:Декабрь 2, 2011 01:10 pm
(Link)

Надо же. Я цитату у Антония Сурожского взяла, так что и не знала.
Спасибо.

From:lady_yulika
Date:Декабрь 2, 2011 02:21 am

Ассоциации — они разные бывают… :)))

(Link)

Так вот с чем у тебя «будет ласковый дождь» ассоциируется!
У нас с Артом про это же красивый момент был.
Как-то раз от нечего делать сняла я с полки первый том «Скарлетт», раскрыла где попало, и попала на стихи (единственные в романе, если не ошибаюсь).
«Это знак, не имеющий больше цены.
Сохрани его, друг дорогой.
Это символ когда-то прекрасной страны,
Разорённой жестокой рукой.
Да поведает он свой печельный рассказ
Тем, кто память хранит о былом,
О земле — колыбели священной для нас,
О грозе, полыхавшей огнём. «

Я захлопнула книгу и села. Громко так села, Арт уже знает, что это знак: Юльку что-то потрясло.
Я процитировала ему стихи и говорю:
— Есть ещё про ЭТО ЖЕ стихи, есть. Ну скажи мне их сейчас, скажи!
Арт сначала только головой потряс, мол, какие? Говорю:
— Тут про то, чего УЖЕ НЕТ. И там про то же.
Очень люблю в глазах человеческих наблюдать зарождение понимания. И люблю, когда мой муж читает стихи. Особенно люблю стихи в режиме диалога. И Арт начал:
— «Будет ласковый дождь, будет запах земли…»
Мы оба весьма трепетно относимся к Брэдбери. :))

Да кстати, спасибо за инфу про Абеляра и Элоизу!

From:kat_bilbo
Date:Декабрь 2, 2011 01:09 pm
(Link)

Ну, это не мне спасибо, это Райдо. Я тоже не знала. 🙂

From:wolfox
Date:Декабрь 2, 2011 06:31 am
(Link)

первая ассоциация (кроме Брэдбери):

«- Будут облака и дождь. — Нес лежал на спине, и голос его становился
все тише. — Будут трава и деревья. Будет жизнь. Принц, ты еще не понял? Мы
победили. Жизнь рождается красивее, чем умирает. Фанги захотят дарить
жизнь, а не смерть.»

(С. Лукьяненко, «Стеклянное море»)

From:skyruk
Date:Декабрь 2, 2011 11:47 am
(Link)

“Сказать человеку: “Я тебя люблю” — то же самое, что сказать ему: “Ты будешь жить вечно, ты никогда не умрешь…”
То есть — цинично и подло соврать.

From:kat_bilbo
Date:Декабрь 2, 2011 01:08 pm
(Link)

Ты же понимаешь, что слова принадлежат верующему человеку, и речь идёт о жизни вечной, а не материальной.
Не надо так. Ни Абеляр, ни Габриель Марсель ничем перед тобой не провинились. 🙂 Как, впрочем, и Антоний Сурожский, и я сама. 🙂

From:kiratata
Date:Декабрь 2, 2011 02:09 pm
(Link)

Ну вообще-то это даже не о «жизни вечной» в религиозном смысле слова — это даже радикальнее: покуда я существую — ты со мной, ты жив, потому что я тебя люблю. Это значит — навсегда.

Иоанна 11:26 И всякий, кто живет и верит в Меня, никогда не умрет. Вы верите в это?»

 Context  Crossref  Comment 

 Greek

Verse  (Нажмите, чтобы открыть главу)

New International Version
и тот, кто живет, веря в Меня, никогда не ты в это веришь?

New Living Translation
Каждый, кто живет во мне и верит в меня, никогда не умрет Ты веришь в это, Марта?

Английский стандарт, версия
и все, кто живет и верит в меня, никогда не умрут. Вы верите в это?

Верийская стандартная Библия
И каждый, кто живет и верит в Меня, никогда не умрет. Вы верите в это?

Верийская Буквальная Библия
И всякий живущий и верующий в Меня не умрет во веки веков. Веришь ли ты в это?»

Библия Короля Иакова
И всякий, кто живет и верит в Меня, никогда не умрет. Веришь ли ты в это?

Новая версия Короля Иакова
И всякий, кто живет и верит в Меня, никогда не умрет. Ты веришь этому? ”

Новая американская стандартная Библия
и все, кто живет и верит в Меня, никогда не умрут. Вы верите в это?

NASB 1995
и каждый, кто живет и верит в Меня, никогда не умрет. Вы верите в это?

NASB 1977
и каждый, кто живет и верит в Меня, никогда не умрет. Вы верите в это?

Стандартная Библия Наследия
и все, кто живет и верит в Меня, никогда не умрут — никогда. Вы верите в это?

Расширенный перевод Библии
и все, кто живет и верит в Меня [как в Спасителя], никогда не умрут. Вы верите в это?

Христианская стандартная Библия
Каждый, кто живет и верит в меня, никогда не умрет. Вы верите в это?

Стандартная христианская Библия Холмана
Каждый, кто живет и верит в Меня, никогда не умрет — никогда. Веришь ли ты в это?»»

Американская стандартная версия
и всякий живущий и верующий в Меня никогда не умрет. Веришь ли ты в это?

Арамейская Библия на простом английском
И каждый, кто живет и верит в меня, никогда не умрет. Вы верите в это?

Contemporary English Version
И все, кто живет благодаря вере в меня, никогда не умрут по-настоящему. Веришь ли ты в это?»

Библия Дуэ-Реймса
И всякий, кто живет и верит в Меня, не умрет навеки. Веришь ли ты в это?

Английская пересмотренная версия

СЛОВО БОЖЬЕ® Перевод
Все, кто живет и верит в меня, никогда не умрут. Вы верите в это?»

Перевод хороших новостей
и те, кто живет и верит в меня, никогда не умрут. Вы верите в это?»

Международная стандартная версия
Действительно, каждый, кто живет и верит в меня, никогда не умрет. Веришь ли ты в это?»

Буквальная стандартная версия
и все, кто живет и верит в Меня, не умрут — на протяжении всей эпохи;

Стандартная Библия большинства
И все, кто живет и верит в Меня, никогда не умрут. Ты веришь этот?»

Новая американская Библия
и все, кто живет и верит в меня, никогда не умрут. Вы верите в это?

NET Библия
и тот, кто живет и верит в меня, никогда не умрет. Вы верите в это?»

Новая пересмотренная стандартная версия
, и все, кто живет и верит в меня, никогда не умрут. Вы верите в это?»

New Heart English Bible
И тот, кто живет и верит в меня, никогда не умрет. Ты веришь в это?»

Перевод Библии Вебстера
И всякий, кто живёт и верит в Меня, никогда не умрёт. Ты веришь этому?

Веймутский Новый Завет
и каждый, кто живет и верит в меня, никогда, никогда не умрет. Вы верите в это?»

Всемирная английская Библия
Тот, кто живет и верит в меня, никогда не умрет. Вы верите в это?»

Дословный перевод Юнга
и каждый, кто живет и верит в меня, не умрет — до века;

Дополнительные переводы …

Контекст

Иисус утешает Марфу и Марию
…25Иисус сказал ей: «Я есмь воскресение и жизнь. Всякий верующий в Меня будет жить, даже если он умрет. 26 И каждый, кто живет и верит в Меня, никогда не умрет. Ты веришь этому?» 27 «Да, Господи, — ответила она, — я верю, что Ты — Христос, Сын Божий, которому должно прийти в мир».…

Верийская стандартная Библия · Скачать

Cross References

Иоанна 6: 47
Истинно, истинно говорю вам: верующий имеет жизнь вечную.

Иоанна 6:50
Это хлеб, который сходит с неба, так что каждый может есть его и не умереть.

Иоанна 6:51
Я живой хлеб, сошедший с небес. Кто будет есть этот хлеб, тот будет жить вечно. И этот хлеб, который Я дам за жизнь мира, есть Моя плоть».

Иоанна 6:58
Это хлеб, сошедший с неба. кто ест этот хлеб, тот будет жить вечно».

Иоанна 8:51
Истинно, истинно говорю вам: кто соблюдает слово Мое, тот не увидит смерти вовек».

всякий. 9 но вода, которую Я дам ему, сделается в нем источником воды, текущей в жизнь вечную. 0006

Иоанна 5:24 Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную и на суд не придет; но переходит от смерти в жизнь.

Верю.

Иоанна 9:35 Иисус услышал, что его изгнали; и, найдя его, сказал ему: ты веруешь ли в Сына Божия?

Иоанна 14:10 Не веришь ли, что Я в Отце, и Отец во Мне? слова, которые говорю Я вам, говорю не от Себя, но Отец, живущий во Мне, творит дела.

Matthew 9:28 И когда Он вошел в дом, к Нему подошли слепые. Иисус сказал им: верите ли, что Я могу это сделать? Они сказали Ему: Да, Господи.

Перейти к предыдущему

Возраст Верить Верующий Верить Верить Верить Верить Смерть Умереть Вера

Перейти к следующему

0011 1. Иисус воскрешает Лазаря, погребенного четыре дня назад.
45. Многие евреи верят.
47. Первосвященники и фарисеи собираются против Иисуса.
49. Каиафа пророчествует.
54. Иисус прячется.
55. На Пасху спрашивали о нем и ждали его.

Комментарий Элликотта для англоязычных читателей

(26) И всякий, кто живет и верит в меня. — Это следует понимать под физической жизнью, соответствующей фразе «хотя он и умер» в последнем стихе.

Никогда не умрет. — Comp. особенно Примечание к Иоанна 8:51. Он ни в коем случае не умрет навсегда. В бесконечном течении веков не будет того, что сделает для него жало смерти. Факт того, что мы называем физической смертью, не отрицается, но в полноте мысли о жизни рассматривается как переход в новую и высшую жизнь.

Параллельные комментарии…

Греческий

И
καὶ (kai)
Союз
Стронга 2532: И, даже, также, а именно.

каждый
πᾶς (pas)
Прилагательное в именительном падеже мужского рода единственного числа
Strong’s 3956: Все, все, всякого рода. Включая все формы склонения; видимо основное слово; все, всякое, всякое, целое.

who
ὁ (ho)
Артикль — именительный падеж мужского рода единственного числа
Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.

жизней
ζῶν (zōn)
Глагол — Причастие настоящего времени Активный — именительный падеж мужского рода единственного числа
Strong’s 2198: Жить, быть живым. Основной глагол; жить.

и
καὶ (кай)
Соединение
Стронга 2532: И, даже, также, а именно.

верит
πιστεύων (pisteuōn)
Глагол – Причастие настоящего времени Активный – именительный падеж мужского рода Единственное число
Strong’s 4100: From pistis; иметь веру, т. е. кредит; по смыслу доверить.

в
εἰς (eis)
Preposition
Strong’s 1519: первичный предлог; в или в место, время или цель; также в деепричастных оборотах.

Me
ἐμὲ (eme)
Личное/притяжательное местоимение — Винительный падеж 1-го лица единственного числа
Strong’s 1473: I, местоимение первого лица. Первичное местоимение первого лица I.

никогда не умрет.
ἀποθάνῃ (apothanē)
Глагол — Аорист Сослагательное Активный — 3-е лицо Единственное число
Strong’s 599: Умирать, вот-вот умереть, увядать, разлагаться. От апо и тнеско; отмирать.

Вы верите
πιστεύεις (pisteueis)
Глагол – Настоящее Индикативное Активное – 2-е лицо единственного числа
Strong’s 4100: From pistis; иметь веру, т. е. кредит; по смыслу доверить.

это?»
τοῦτο (touto)
Указательное местоимение — Винительный средний род единственного числа
Strong’s 3778: This; он она оно.

Ссылки

Иоанна 11:26 NIV
Иоанна 11:26 NLT
Иоанна 11:26 ESV
Иоанна 11:26 NASB
Иоанна 11:26 KJV

Иоанна 11:26 BibleApps.com
Иоанна 11:26 Biblia Paralela
Иоанна 11:26 Китайская Библия
Иоанна 11:26 Французская Библия
Иоанна 11:26 Католическая Библия

Евангелия Нового Завета: Иоанна 11:26 Всякий, кто живет и верит в Меня, будет (Jhn Jo Jn)

Смелое заявление Shaboozey о слиянии жанров LP «Cowboys Live Forever, Outlaws Never Die»

Информация для клиентов Shaboozey

7 октября 2022 г. Печать

Смелый, объединяющий жанры LP Шабузи «Cowboys Live Forever, Outlaws Never Die»

Доступно сегодня (10.7) на Empire Records

ПОТОК ЗДЕСЬ

(7 октября 2022 г.) Сегодня родившийся в Вирджинии художник, сочетающий жанры  Shaboozey  , представляет свое смелое заявление LP  Cowboys Live Forever, Outlaws Never Die  (исходит через EMPIRE ). Молодой артист продолжает прокладывать собственный музыкальный путь, сочетая элементы хип-хопа, кантри, трэпа и американы, доказывая, почему  Billboard описал множественный дефис как «плавильный котел звуков». Основная цель Shaboozey при создании своего звука состояла в том, чтобы прорваться через шум и создать что-то чисто свое.

Shaboozey на своем новом альбоме —

«Поскольку я из Вирджинии, я хотел воздать должное своему окружению. Многие жители Вирджинии избегают того, что представляет собой Вирджиния — много прогулок на свежем воздухе, кемпинга, охоты и сельского хозяйства. Я хотел преодолеть разрыв между этим и хип-хопом и посмотреть, как я могу придать Вирджинии индивидуальность. Я хочу отстоять звук Вирджинии. Я чувствую, что Вирджинии нужно пространство для собственного звучания. Все дело в создании культуры».

Погрузитесь в  Cowboys Live Forever, Outlaws Never Die : от политической песни «Tall Boy», затрагивающей темы гендерного неравенства и мастерски сочетающей кантри и рэп с запоминающимися мелодичными припевами, до тренировочного хай-хэта. и 808 с препинанием «Gas!», этот новый LP наверняка станет интересным предложением для каждого слушателя. Полный трек-лист ниже.

Трансляция Ковбои живут вечно, преступники никогда не умирают ЗДЕСЬ:

https://music.empi.re/shaboozey  

 

 

Похвала Шабузи:

» Слияние кантри, дрели и ловушки, новый сингл Shaboozey «Gas!» это плавильный котел звуков. Рэпер из Вирджинии отправляется на дикий дикий запад, чтобы участвовать в гонках на автомобилях и направить свой внутренний ковбой на эклектичную трассу. ” ––  Рекламный щит

Многогранный музыкант Shaboozey со вкусом сочетает хип-хоп и кантри. Такты Shaboozey быстрые и структурированные с утонченным ритмом ” ––  Ушное молоко

Если вы ищете совершенную смесь альтернативного кантри и хип-хопа, вам не найти ничего, кроме Shaboozey… Ему удается взять классический кантри, историю о пьянке в баре и придать ей современный, экспериментальный оттенок. подвиг многие другие пытались с переменным успехом. [Он] поражает своим многослойным звуковым ландшафтом. ” ––  Ботинок

 

 

Ковбои живут вечно, преступники никогда не умирают Треклист

Чемпион мира по родео

Высокий мальчик

Моя любовь

The Ballad of Belt Buckle Bill (feat. Powers Pleasant)

ГАЗ!

Палки и камни

Все мужчины умирают (фристайл)

Чертовски больной

Беверли-Хиллз

Dead Opps (Интерлюдия)

Hanging High (feat. RMR) Снейк

Почему любовь не может быть причиной

Почему ковбои не плачут?

 

Связаться с Шабузей

ФЕЙСБУК  | ИНСТАГРАМ  | Твиттер  | ЮТУБ  | ТИКТОК

 

 

О Шабузи

Восходящий мультимедийный художник Shaboozey намерен построить свой собственный мир. Решил проложить себе дорогу в альтернативном кантри/хип-хопе; он создает звук, который отдает дань уважения традиционным западным влияниям, таким как Боб Дилан, Лид Белли, Джонни Кэш и Леонард Коэн, при этом заглядывая в будущее того, что эти два жанра еще не представили.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *