Высказывания раневской смешные в картинках: Цитаты Раневской в картинках — Шутки юмора

Содержание

Подборка самых смешных высказываний Фаины Раневской

Смешные высказывания Фаины Раневской — это позитивный заряд на весь день. На долю актрисы выпало много трудностей, но она легко справлялась с ними, используя юмор и самоиронию, которые аккумулировала практически на ровном месте. Многие цитаты знакомы каждому, ибо они встречаются в биографических монографиях и передаются из уст в уста. В Интернете их можно поискать в картинках, чтобы сохранить для себя и по соответствующему поводу переслать друзьям.

Привычка шутить: истоки

Урожденная Фанни Фельдман, Раневская появилась на свет еще в XIX веке — в 1896 году. Будучи натурой творческой, она была знакома с В. Маяковским, О. Мандельштамом, М. Цветаевой, восхищалась талантом В. Качалова, в которого была даже влюблена. В 1915 году родные девушки покинули страну, а Фаина поступила в труппу мадам Лавровской. Работа в малоизвестном коллективе не приносила дохода, поэтому она зависела от помощи родителей, которые присылали ей переводы из Праги.

По словам современников, ни в одну театральную школу девушку не принимали, не обнаруживая в ней ни таланта, ни красоты. Но она не впала в уныние и не отказалась от своей мечты. Работала за гроши, научившись воспринимать действительность с юмором. Она самостоятельно брала уроки у лучших педагогов по актерскому мастерству, со временем став одной из самых блистательных артисток современности, которую помнят по ее псевдониму, позаимствованному у героини чеховского «Вишневого сада».

Раневская о женщинах

Актриса с удовольствием шутила о том, что касалось ее собственной жизни. Известно, что она никогда не была замужем, но при этом очень хорошо знала женскую природу. Ее крылатые выражения, посвященные прекрасной половине человечества, входят в золотой фонд отечественного юмора:

— Почему красивые женщины пользуются большим успехом, чем умные? — Это же очевидно — ведь слепых мужчин совсем мало, а глупых пруд пруди.

С позиции своего возраста она дает советы женщинам, в которых заложен по-настоящему глубокий смысл:

Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на диеты, жадных мужчин и плохое настроение.

Страдала ли гениальная актриса от того, что не создала семью? Давайте попробуем найти ответ из ее цитаты:

Союз глупого мужчины и глупой женщины порождает мать-героиню. Союз глупой женщины и умного мужчины порождает мать-одиночку. Союз умной женщины и глупого мужчины порождает обычную семью. Союз умного мужчины и умной женщины порождает легкий флирт.

Вероятно, ей просто не встретился глупый мужчина. А если копнуть глубже, то через всю жизнь Фаина Раневская пронесла любовь к своей коллеге — актрисе Павле Вульф.

С юмором о возрасте

Раневская ушла из жизни в 87 лет. В последнее время она серьезно болела, поэтому старость и все вытекающие отсюда неприятности были ей хорошо знакомы. Но и по этому поводу она умудрилась шутить.

Чем я занимаюсь? Симулирую здоровье.

Раневская была прямолинейна и честна. Сама с собой и окружающими. Ей всегда казались смешными ситуации, когда кто-то пытался обмануть старость.

Но при этом она умела находить положительное во всем, даже очень печальном:

Воспоминания — это богатства старости.

Вы хотите прожить долгую жизнь? Тогда воспримите слова гениальной актрисы:

Стареть скучно, но это единственный способ жить долго.

Каждый известный человек пытался через призму своего восприятия дать определение старости. У Раневской оно одно из самых любопытных и смешных:

Старость — это время, когда свечи на именинном пироге обходятся дороже самого пирога, а половина мочи идет на анализы.

Об окружающих людях

Фаина Раневская хорошо разбиралась в людях, ее оценок многие побаивались. Ибо за словом актриса никогда в карман не лезла:

Есть люди, в которых живет Бог; есть люди, в которых живет Дьявол; а есть люди, в которых живут только глисты.

У нее был собственный взгляд на многие вещи, с которым именно сегодня большинство абсолютно точно согласилось бы:

Мне всегда было непонятно — люди стыдятся бедности и не стыдятся богатства.

Что делать, если в нашей жизни встретился человек, который доставил нам много неприятностей? Церковь дает одни советы, психологи — другие. А вот любопытная рекомендация от Фаины Раневской. И как всегда, с юмором:

Если человек тебе сделал зло, дай ему конфетку. Он тебе — зло, ты ему — конфетку. И так до тех пор, пока у этой твари не разовьется сахарный диабет.

Любимая цитата

У каждого наверняка есть любимая цитата актрисы, которая спасла в минуты отчаяния или помогла в период грусти и одиночества. Говорят, что окружающие записывали за Раневской, когда высказывание казалось им особенно интересным. Чуть выше представлены слова, под которыми мог бы подписаться любой психотерапевт. Вот такое знание жизни и людей было у этой актрисы.

У меня тоже есть любимая цитата, которая несет в себе неистребимый заряд оптимизма.

Если больной очень хочет жить, врачи бессильны.

Это замечательный пример, когда автор шутит о серьезных вещах и нам реально смешно.

комиксы, гиф анимация, видео, лучший интеллектуальный юмор.

Топ-20 цитат легендарной Фаины Раневской:

1) Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на диеты, жадных мужчин и плохое настроение.

2) Не можете никак понять, нравится ли вам молодой человек? Проведите с ним вечер. Вернувшись домой — разденьтесь. Подбросьте трусы к потолку. Прилипли? Значит нравится.

3) Многие жалуются на свою внешность, и никто — на мозги

4) Есть такие люди, к которым просто хочется подойти и поинтересоваться, сложно ли без мозгов жить.

5) Женщины – это не слабый пол, слабый пол – это гнилые доски

6) Всю жизнь я страшно боюсь глупых. Особенно баб. Никогда не знаешь, как с ними разговаривать, не скатываясь на их уровень.

7) Помните я говорила в прошлом году что жизнь говно?? Ну так это был еще марципанчик.

8) У Раневской спросили: что для нее самое трудное?
— О, самое трудное я делаю до завтрака, — сообщила она.
— И что же это?
— Встаю с постели.

9) Оптимизм — это недостаток информации.

10) В моем тучном теле сидит очень даже стройная женщина, но ей никак не удается выбраться наружу. А учитывая мой аппетит, для нее, похоже, это пожизненное заключение.

11) Женщина, чтобы преуспеть в жизни, должна обладать двумя качествами. Она должна быть достаточно умна, чтобы нравиться глупым мужчинам, и достаточно глупа, чтобы нравиться мужчинам умным

12) Семья заменяет всё. Поэтому, прежде чем ее завести, стоит подумать, что тебе важнее: всё или семья.

13) Однажды Раневская потребовала у Тани Щегловой — инженера по профессии — объяснить ей, почему железные корабли не тонут. Таня попыталась напомнить Раневской закон Архимеда.

— Что вы, дорогая, у меня была двойка, — отрешенно сетовала Фаина Георгиевна.
— Почему, когда вы садитесь в ванну, вода вытесняется и льется на пол? — наседала Таня.
— Потому что у меня большая жопа,- грустно отвечала Раневская

14) Своих мужей, миленькие мои, всегда ревнуют только уродины, а нам красавицам не до того, мы ревнуем чужих

15) Если женщина идет с опущенной головой — у неё есть любовник. Если женщина идет с гордо поднятой головой — у неё есть любовник. Если женщина держит голову прямо — у неё есть любовник. И вообще, если у женщины есть голова, то у неё есть любовник!

16) Милочка, если хотите похудеть — ешьте голой и перед зеркалом!

17) Говорите и думайте обо мне ,что пожелаете. Где вы видели кошку, которую бы интересовало, что о ней говорят мыши?

18) Когда я выйду на пенсию, то абсолютно ничего не буду делать. Первые месяцы просто буду сидеть в кресле-качалке.
— А потом?
— А потом начну раскачиваться

19) Вторая половинка есть у мозга, жопы и таблетки. А я изначально целая

20) Вот женишься, Алешенька, тогда поймешь, что такое счастье. Но поздно будет.

Всю жизнь я страшно боюсь глупых. Особенно баб. Никогда не знаешь, как с ними разговаривать, не скатываясь на их уровень.

ПОХОЖИЕ ЦИТАТЫ

ПОХОЖИЕ ЦИТАТЫ

Жизнь, как коробка шоколадных конфет, не знаешь с какой начинкой попадется.

Форрест Гамп (30+)

Я предпочитаю женщин с прошлым. С ними, чёрт побери, хоть разговаривать интересно.

Оскар Уайльд (500+)

Друг, всегда помни, что падать не страшно, страшно никогда не летать.

Игорь Хоботов (50+)

Жизнь слишком коротка, чтобы не разговаривать.

Януш Леон Вишневский (100+)

Никогда не спорьте с дураками, они стащат вас на свой уровень и задавят опытом!

Марк Твен (100+)

Никогда не знаешь, что придет завтра — следующее утро или следующая жизнь.

Тибетские пословицы и поговрки (2)

Я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр.

Антуан де Сент-Экзюпери (100+)

Слова, не спешим ли мы с ними где-то,
Как просто «ЛЮБЛЮ», например сказать.
Всего секунда нужна на это,
Но целая жизнь, чтоб его оправдать.

Эдуард Аркадьевич Асадов (100+)

Никогда не указывайте на ошибки, если не знаете, как их исправить.

Джордж Бернард Шоу (100+)

Урок, который я извлек и которому следую всю жизнь, состоял в том, что надо пытаться, и пытаться, и опять пытаться – но никогда не сдаваться!

Ричард Брэнсон (50+)

Артист Анекдоты, смешные фото, юмористические видео, студенты-актеры, молодые артисты, Деннис Котельников, Россия, Боб Марли, любовный клип

./images/bkg_strip_01.jpg»>

Юмор

Юмористический фотографии и видеоклипы

Денис Котельников
как Bob Markey

Любовное видео
сделано студентами-актерами для своих однокурсниц-актрис

лучшие 36 цитат о Веселом Фанате от известных авторов

Наслаждайтесь чтением и делитесь 36 известными цитатами о Веселом Фанате со всеми.

«Я большой поклонник некоторых новых артистов. Мне нравится любой жанр музыки, и я думаю, что очень приятно видеть, что появляются новые артисты. Забавно думать, что теперь я похож на старика в университетском городке. Но я действительно счастлив за такие группы, как One Direction. Я думаю, что они действительно хорошие ребята ».
— Джо Джонас —

«Я вырос большим поклонником« Трех марионеток »и« Монти Пайтона », когда кого-то ударили по лицу рыбой, или кто-то упал со стула, или врезался в дверь, или споткнулся о собственные ноги и съел ее, это все, что я нахожу действительно забавным.

— Томас Садоски

«Я фанат Билла Хикса. Он делал то, чего в то время не делал ни один другой стендап. Он высмеивал религию, в то время в Штатах было намного труднее говорить такие вещи, чем здесь. Избавиться от христианства и христиан-фундаменталистов и выступить за наркотики и против оружия на глубоком юге — это большая задача. И он сделал это, и это было смешно. Билл Хикс мог говорить то, что он действительно думал, и ему удавалось без всякой заботы превращать эти мысли в смешные, если они вызывали отвращение у людей.”

— Эд Бирн

«Я только учился быть один. Казалось, он действительно видит меня, видит сквозь чушь … Он был таким красивым и мог танцевать. Я подумал: «Он не заинтересуется мной; Я не соперник. Он был таким крутым, таким забавным — я был его большим поклонником и всегда восхищался его скоростью и умом. Я подумал: «Я недостаточно красив и не в его вкусе» ».

— Оливия Уайлд

«Мне кажется, это просто забавный способ исследовать боевики. То есть, я всегда их большой поклонник. Всегда есть люди, которые хорошо подготовлены к тому, чтобы справляться с ситуациями, в которые они попадают. Так что эта идея казалась забавной, потому что в основном стоунеры — это своего рода последние парни в мире, которые способны справиться с этим. . А возможности юмора казались безграничными ».

— Сет Роген

«Я всегда был большим поклонником комедий и скетчей, и мне нравится смеяться, но нельзя просто быть смешным. Над этим действительно нужно поработать, и вы должны попытаться понять, в чем ваша роль, и когда вы можете добавить юмор, а когда лучше не делать этого.”

— Колин Хэнкс

Смешные цитаты фанатов, картинки

Хотите увидеть больше фотографий смешных цитат фанатов? Нажмите на картинку с цитатами Веселых фанатов, чтобы просмотреть их в полном размере.

Вишневый сад — Театр на каруселях

«Умный и провокационный»

, крайний срок
«

Театр« Карусель »» представляет новую постановку « Вишневый сад», шедевра Антона Чехова о семье на грани разорения и стране на грани революции. Саймон Годвин (заместитель директора Национального театра Королевской Шекспировской труппы, Два джентльмена из Вероны, ) направляет новую адаптацию обладателя Премии Тони ® Стивена Карама ( Люди , Сыновья Пророка ).

«Дайан Лэйн сияет в командном представлении огромной страсти»

, Тайм-аут, Нью-Йорк

История Любови Раневской (номинант на Премию Оскар ® Дайан Лейн) и ее семьи, возвращающейся в сказочный сад, чтобы предотвратить потерю права выкупа, Вишневый сад захватывает людей — и весь мир — в переходный период и представляет нам картина человечества во всей его славной глупости.Впервые выпущенный в Москве в 1904 году, «Вишневый сад » до сих пор остается одной из величайших пьес современности. Новая экранизация «Карусели», которая поочередно трагична и забавна, обещает вдохнуть новую жизнь в эту грандиозную сказку.

«Джоэл Грей учится в собственном классе»

, Разнообразие

Джон Гловер, Гарольд Перрино, Дайан Лейн и Джоэл Грей

Фото Джоан Маркус

Гарольд Перрино, Дайан Лейн и Джон Гловер

Фото Джоан Маркус

Дайан Лейн

Фото Джоан Маркус

Тави Гевинсон, Джон Гловер и Селия Кинан-Болджер

Фото Джоан Маркус

Дайан Лейн

Фото Джоан Маркус

Джон Гловер, Джоэл Грей, Дайан Лейн и Чак Купер

Фото Джоан Маркус

Гарольд Перрино, Дайан Лейн, Джон Гловер, Джоэл Грей и Чак Купер

Фото Джоан Маркус

Кайл Белтран, Тави Гевинсон, Дайан Лейн и Селия Кинан-Болджер

Фото Джоан Маркус

Гарольд Перрино и Дайан Лейн

Фото Джоан Маркус

Старость и время цитаты Фаина раневская цитата старость — время, когда день рождения свечи

Старость

— отличное время для возмущения моей цитатой

.

возраст цитата ~ старость приходит не вовремя quotepictures com

.

лучших английских цитат изречений 3 глупых этапа жизни

.

amazon com это старость, а не смерть, которую я simone

.

Удовольствие пришло, и мудрость занимается любовью в юности

.

Софокл цитирует «старость и время учат всему

.

вдохновляющих цитат позволяют нам никогда не знать, что такое старость, давайте

.

в старом доме тратить на цитаты писания ангела-приятеля

.

топ 84 цитат о стандартном времени известные цитаты изречения о

.

цитата о старости смешные цитаты смешные цитаты на выходные нахальные цитаты

.

старость родителей это время, когда вы им больше всего нужны

.

Андре Моруа старость — это гораздо больше, чем седые волосы

.

Наши родители были терпеливы, когда мы были молоды, теперь пора быть

.

дайте нам никогда не знать, что такое старость, дайте нам знать счастье

.

старость наступает не вовремя. Цитата сборник вдохновляющих цитат

.

старость и время учат всему, цитаты из

.

старость и время учат всему софокл

.

Луи Кроненбергер цитата: старость — прекрасное время для возмущения

.

Цитаты возраста против любви 32 самых известных цитат о возрасте против любви

.

, если вы действительно хотите цитировать писания деванши

.

old age and time цитирует 48 лучших цитат о старости и времени из

.

мы находимся в той самой точке времени, когда 400-летний возраст составляет

лет.

amazon com старость — отличное время для возмущения

луидоров.

это характеристика старости, чтобы найти ход времени

.

Время и старость цитирует 70 самых известных цитат о времени и старости

.

amazon com это старость, а не смерть, которую я simone

.

Эрик Хоффер состариться — это стать обычным пожилым человеком, уравнявшим нас

.

50 цитат о возрасте, чтобы заставить вас переосмыслить время старости и старения

.Старость

— отличное время для возмущения, моя цель — сказать

.

Софокл цитирует «старость и время учат всему

.

ausonius позвольте нам никогда не знать, что такое старость давайте

.

Я думаю, мои фанаты последуют за мной в нашу объединенную старость

.

Наши родители были терпеливы, когда мы были молоды, сейчас наше время

.

worldkindnessday никогда не чувствовал себя лучше, чем потратить

на английском.

old age and time цитирует 48 лучших цитат о старости и времени из

.

Жан Батист Руссо цитирует 23 обоев quotefancy

.

прекрасных цитат о возрасте и мудрости allquotesideas

.

старость — это не время жизни, это состояние организма.

.

15 смешных жизненных цитат о взрослении, говорит девочка

.

родителей научили нас цитировать писания Динеша

.

Наши родители были терпеливы, когда мы были молоды, сейчас наше время

.

этапов жизни смешно молодой жизни старый lol смешные цитаты возраст юмор

.

старое время цитирует 100 самых известных цитат о старом времени

.

топ-100 старости и времени цитирует высказывания

.

Герберт М. Шелтон цитата: старость — это не время жизни, это

.

100 вдохновляющих и мотивационных цитат всех времен, вдохновляющих

.

Энн Брэдстрит Цитата Молодежь — это время достижения среднего возраста

лет.

Я ожидал старости как времени тишины

. Блог

Клэнси Такер от 14 февраля 2016 года цитирует о старости

.

жизнь цитирует, чем старше ты становишься, тем спокойнее становишься жизнь

.

фаина раневская цитата старость — это время когда день рождения свечи

.

дайте нам никогда не знать, что такое старость, дайте нам знать время счастья

.Молодежь

— время совершенствования среднего возраста и

старости.

10 лучших котировок времени позволяют нам никогда не знать, что такое старость, давайте

.

жизнь в старости без цитат из писаний Тхара и твоя цитата

.

цитат, которые заставят вас почувствовать себя лучше, когда вы станете старше здорового

.

Цитата Голды Меир «Моя дорогая старость подобна самолету, летящему в

году. Значок

от rhonda helgerud на украшении старых цитат, стареющих

.

против него | The New Yorker

Будучи мальчишкой-мальчишкой, Антон Чехов нарушил школьные правила и пошел в местный театр в Таганроге. (Он и его друзья замаскировали себя накладными бородами и очками, чтобы сидеть в галерее.) Позже он стал рассматривать русский театр как «венерическую болезнь городов». «Я не люблю театр, — писал он. «Мне быстро становится скучно, но я люблю смотреть водевили». Со временем Чехов изобрел собственную форму драмы, в которой смешались тяжесть и веселье, сложность и загадочность.Его пьесы — это авторитетные построения тона и текстуры; его антифонный диалог — горько-сладкая музыка амбивалентности. Как практикующий врач Чехов осмотрел Homo sapiens клиническим взглядом; как драматург, он рассказывал о печальных симптомах недуга человечества и не предлагал ни диагноза, ни лечения. «Моя работа . . . — уметь отличать важные явления от неважных, уметь освещать персонажей и говорить их языками », — писал он другу, настаивая на том, что идеи его персонажей должны« исследоваться как объекты.Сатирическая отстраненность Чехова часто сбивает с толку как игроков, так и публику, которые до слез тронуты его трагическими ситуациями и смущены его классификацией пейзажей утраты и сожаления как «комедии».

Уист в роли мадам Раневской и Туртурро в роли Лопахина в «Вишневом саду». Иллюстрация Филипа Берка.

«Вишневый сад» (возрожденный под вдохновляющим руководством Андрея Белградера в труппе Classic Stage) был последним произведением Чехова. и самая экспрессионистская игра.(Менее чем через шесть месяцев после дебюта, в январе 1904 года, он умер от туберкулеза в возрасте сорока четырех лет.) Чехов настаивал на первом режиссере и главной роли Константина Станиславского, что «Вишневый сад» — это « не драма, а комедия, местами даже фарс »; в пьесе он подмигивает своей откровенной комической стратегии. Когда персонаж говорит мадам Раневской (ранимой и решительной Дайан Вист), которая так же слепо осознает свое затруднительное положение, как и она сама, что он видел «очень забавное шоу в театре прошлой ночью», — огрызается она в фильме «Джон Кристофер». Четкий, сжатый перевод Джонса: «Люди не должны ходить на спектакли.Они должны смотреть на себя. Жизни такие серые. . . серый, а вы говорите о вещах, которые не имеют значения «. Это, конечно, идеальное описание спектакля, который мы смотрим.

Хотя Чехов не будет интерпретировать карту, которую рисует для зрителей, он все же дает некоторое представление о том, где найти внутреннюю географию своих персонажей. Здесь, когда актеры выходят на элегантную круглую арену Санто-Локвасто, где полотно расстилается по полу, как на арене цирка, прожекторы выделяют игрушечный поезд, коня, миниатюрный стол и стулья.Мадам Раневская и ее окружение вспоминают свое былое блаженство в своем скоро потерянном имении («Счастье и я проснемся вместе», — говорит она), сидя на миниатюрной мебели, как гиганты в детской вселенной. Чехов начал спектакль в детской не зря: взрослые перед нами не хотят брать на себя ответственность за жизни, о которых они скорбят; они инфантильны и несформированы. «Я чувствую себя молодым. В детстве », — говорит гувернантка Шарлотта (Роберта Максвелл), добавляя:« Откуда я, кто я — не ключ к разгадке.«Невежество — суть комедии Чехова. Некоторые персонажи, такие как Фирс (гениальный Элвин Эпштейн), бывший крепостной, были инфантилизированы рабством и не умеют думать. «Моя жизнь сложилась без меня. Как будто я никогда не родился, — говорит он. Некоторые, например политически настроенный «вечный студент» Трофимов (Джош Гамильтон), изо всех сил пытаются преодолеть разрыв между мыслью и действием. Другие, такие как легкомысленная, но соблазнительная мадам Раневская и ее беспомощный брат Гаев (Дэниел Дэвис), произносящий бессмысленную речь в честь своей детской книжной полки («Ваш безмолвный призыв к продуктивным усилиям не поколебался за столетие», — говорит он) , просто отказываюсь думать.У чеховских героев не хватает морального мужества, чтобы противостоять своим проблемам, и они платят ужасную цену за это отсутствие воли.

Напористый, но милосердный Лопахин (Джон Туртурро), выросший в имении крестьянином и теперь сам помещик, имеет здравое предложение: погасить свои долги и сохранить свое имущество, которое в противном случае будет продано с аукциона. Мадам Раневская и Гаев должны срубить свой огромный вишневый сад, поделить землю и сдать ее в аренду небольшими участками, на которых можно будет строить дачи. «Это все так пошло», — говорит госпожа Раневская. После нескольких дней уговоров семьи действовать, Лопахин умоляет Гаева: «Скажи мне, что ты хочешь сделать!» «О чем?» — зевает Гаев. Он и его сестра не могут видеть то, что у них под носом. Лопахин, который представляет новый экономический порядок, напротив, признает возможность и, наконец, сам покупает имение. (Туртурро совершает прекрасную прогулку по сцене с высокими шагами и быстрым шагом в честь этого социального и финансового переворота.) Лопахин же тупик в сердечных делах. В великолепной, разрушительной сцене с дочерью мадам Раневской Варей (великолепная Джульетта Райланс), которая хочет выйти за него замуж, Лопахин позволяет любви пройти мимо него.

Оживленная постановка Белградера идет в нужном темпе, но не всегда в правильном определении персонажей. Например, политическому идеализму Трофимова и его столь же идеализированной любви к вежливой Ане (Кэтрин Уотерстон), другой дочери мадам Раневской, недостает особой серьезности, которая, как мне кажется, размывает и юмор, и большую тематическую направленность пьесы. Промежуток не портит вечер, но приглушает ироничную музыку спектакля. В Чехове одержимость, а не действие — вот что контролирует импульс фарса и отправляет персонажей в своего рода моральное и эмоциональное оцепенение. В своей страстной ностальгии по прошлому и озабоченности тем, что ждет в будущем, они скучают по настоящему. Финал подчеркивает этот момент. Когда дом закрывается, персонажи готовятся суетиться по своим различным траекториям: Лопахин, чтобы заработать состояние; Трофимов, чтобы сделать мир лучше; Гаев и Раневская начинают свой период полураспада.Во всех своих планах, тревогах и прощаниях они забывают Фирса, верного слугу, который заперт в доме, пока он заколочен, и у которого на морозе нет шансов выжить; история нелепо и жестоко не замечает его. Последнее слово Фирса и последнее слово пьесы — «тупица». «Вишневый сад» — это анатомия человеческого каприза, превращающая каждую жизнь в фарс-трагедию.

Второй акт «Вишневого сада» был особым испытанием для Чехова, потому что, как отмечал Станиславский, «было необходимо показать скуку безделья в интересной манере. Напротив, «Бонни и Клайд» (режиссер Джефф Калхун, Джеральд Шонфельд), музыкальный пересказ культового фильма Артура Пенна 1967 года о любовниках гангстеров времен Великой депрессии, показывает множество захватывающих событий — побег из тюрьмы, убийства, ограбления. , автомобильные погони, секс — и ему удается сделать их скучными. Вы знаете, что попадаете в беду, когда сценические проекции исторических кадров и фотографий американских сельских жителей Уокера Эванса (хорошо оформленные Аароном Райном) более интересны, чем трудолюбивые актеры перед ними.

Как говорится в мюзикле (книга Ивана Менчелла; слова Дона Блэка; музыка Фрэнка Уайлдхорна), Бонни (Лаура Оснес) и Клайд (Джереми Джордан) объединены грандиозностью: она хочет быть кинозвездой, как Клара Боу. ; он хочет быть преступником, как Билли Кид. Вместе они создают музыку и позорят, смешивая свое варварство с поэзией, которую Бонни пишет и отправляет в газеты. Если вы прочитаете названия музыкальных номеров, вы сможете более или менее разобраться в сюжете, поскольку тексты скорее иллюстрируют, чем освещают действие: «Как насчет танца?» Они танцуют. «Слишком поздно возвращаться». Они не повернут назад. «Dyin’ Ain’t So Bad «. Они принимают смерть как плату за свою маленькую убийственную прогулку.

Если бы мюзикл был хуже, как, скажем, «Исход» Леона Юриса, в котором жертвы концлагеря танцевали через колючую проволоку, это могло бы быть весело; вместо этого он просто серьезен, профессионален и скучен. «Бонни и Клайд» не пытается думать о проблемах; он просто продает франшизу. В текстах нет игривости, нет запоминающейся мелодии в песнях, нет социальной или психологической проницательности в истории.Молодые главные герои привлекательны и с сильным голосом, но между ними нет ни малейшего запаха ренегата. Мюзикл притворяется прогулкой по дикой природе, но на самом деле это прогулка по середине дороги. «Бонни и Клайд» прицеливаются и попадают в цель. ♦

Вишневый сад | Encyclopedia.com

АНТОН ЧЕХОВ 1904

АВТОРСКАЯ БИОГРАФИЯ

ОБЗОР СЮЖЕТА

ПЕРСОНАЖЕЙ

ТЕМЫ

СТИЛЬ

ИСТОРИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ

КРИТИЧЕСКИЙ ОБЗОР

КРИТИЧЕСКИЙ ОБЗОР

КРИТИЧЕСКИЙ ОБЗОР

КРИТИЧЕСКИЙ ОБЗОР

КРИТИЧЕСКИЙ ОБЗОР

Вишневый сад № в последний год жизни. Хотя Чехов задумал пьесу как комедию, когда ее впервые поставили в МХАТе 17 января 1904 года, продюсер Константин Станиславский настаивал на том, чтобы ее сыграли как трагедию. Чехов боролся с этим изображением, но по сей день в большинстве постановок подчеркиваются трагические элементы пьесы.

«Вишневый сад» — это пьеса о прошедших эпохах. Некоторые критики заявили, что это пьеса не более чем о богатой семье, которая теряет свой любимый вишневый сад и поместье в пользу человека из растущего среднего класса.В этой трагикомедии действие тихое. Семья Чехова потеряла свой дом в 1876 году, и это, возможно, послужило источником вдохновения для рассказа. Вдохновением для некоторых персонажей он пользовался во время пребывания в имении матери Станиславского в 1902 году.

Вишневый сад изображает социальный климат России в начале 20-го века, когда аристократы и землевладельцы теряли свое богатство и оказывались неспособными справиться с изменением своего статуса. Многие критики советского социализма в России после революции 1917 года пытались истолковать это как обвинение русского общества на рубеже веков; однако маловероятно, чтобы Чехов имел в виду эту пьесу как нападение на общество, частью которого он был. Хотя задуманная как комедия, трагедия ситуации, в которой г-жа Раневская и ее семья найти себя происходит прежде всего из их неспособности адаптироваться к своим новым социальным и личным обязанностям. Не в состоянии больше жить за счет труда крепостных (рабов), которые обрабатывали землю, многие богатые землевладельцы, такие как госпожа Дж.Раневский в году Вишневый сад, потерял свои состояния и свои имения.

Антон Чехов родился в Таганроге, Россия, 16 января 1860 года. Его дед был крепостным и сумел заработать достаточно, чтобы купить себе свободу и купить небольшой дом. Однако в 1876 году отец Чехова, бакалейщик, был вынужден переехать с семьей в Москву из-за их многочисленных долгов и изъятия дома. Чехов остался доучиться. Его годы в школе в Таганроге были изнурены бедностью, и он часто соглашался выполнять школьные работы других учеников за плату, чтобы прокормить себя.

В 1880 году Чехов переехал в Москву и поступил в медицинский институт при Московском университете. Он получил степень доктора медицины в 1884 году. К моменту его окончания Чехов написал сотни рассказов, но он не считал писательскую карьеру своей карьерой, пока в 1885 году не переехал в Санкт-Петербург и не подружился с редактором журнала А.С. Сувориным. журнал Новое время . К 1888 году Чехов занимался медициной только во время эпидемий, вместо этого сосредоточившись на писательстве.

Хотя его одноактные пьесы The Boor и The Marriage Proposal были успешными, его первые полнометражные пьесы Ivanov и The Wood Demon были большим разочарованием.Он не написал другой полнометражной пьесы до Чайка в 1896 году. Хотя Чайка провалилась в своей первой постановке из-за сильного психологического реализма (очень непохожего на моду того времени), постановка МХАТ в 1898 году постановка под руководством известного продюсера и актера Константина Станиславского имела большой успех.

За этим успехом последовали Дядя Ваня в 1899 году, Три сестры в 1901 году и, наконец, Вишневый сад в 1904 году.Чехов и Станиславский спорили, был ли «Вишневый сад » комедией, как утверждал Чехов, или трагедией, как утверждал Станиславский. В конце концов пьеса была поставлена ​​в интерпретации Станиславского, и Чехов сначала отсутствовал на премьере 17 января 1904 года, даже

, хотя его жена Ольга Книппер (на которой он женился в 1901 году) была актрисой МХАТа и актрисой. часть производства. Его наконец уговорили прийти на премьеру сразу после второго акта.

Страдая туберкулезом в последние годы своей жизни, Чехов много времени проводил за границей, в европейских здравницах и часто был разлучен с женой и семьей. Через несколько месяцев после премьеры своей последней пьесы он умер на курорте Шварцвальда в июле 1904 года.

Акт первый

Вишневый сад открывается в детской в ​​имении Любы Андреевны Раневской. Хотя сейчас всего около 2 часов ночи, близок рассвет, потому что сейчас май, когда северные русские дни длинные, а солнце встает очень рано.Бизнесмен Лопахин и горничная Дуняша ждут приезда госпожи Раневской, которая возвращается домой из добровольной пятилетней ссылки с дочерью Аней и гувернанткой Шарлоттой Ивановной. Лопахин говорит о своем крестьянском происхождении и восхищении госпожой Раневской; затем пара ненадолго к нему присоединился неуклюжий клерк Епиходов по прозвищу «Двадцать два бедствия».

По прибытии входят путешественники, в сопровождении слуги Фирса. Вскоре к ним присоединяются Варя, приемная дочь Любы, Леонид Гаев, брат Любы, соседний помещик Симеонов-Пищик, Лопахин и Дуняша.

Воссоединение было очень слезливым. Госпожа Раневская метает по комнате, охваченная радостью. Все члены семьи проявляют огромные эмоции, бесконтрольно плача не только друг над другом, но и над вишневым садом и домом, даже детской и ее мебелью.

Люба щедрая, но непрактичная сентименталистка. Она рвет две телеграммы из Франции, не читая их, потому что, по ее словам, «с Парижем покончила». И все же она мечтает о своей счастливой юности и в какой-то момент воображает, что видит свою мать бродящей по вишневому саду.Гаев, столь же сентиментальный, как и его сестра, потерял пару болтов; он постоянно играет в мысленный бильярд и нежно плачет над книжным шкафом в детской. Пищик, тоже эксцентричный, кажется скорее не дряхлым, чем сумасшедшим. Когда госпожа Раневская начинает принимать лекарство, он хватает ее таблетки и импульсивно проглатывает их. Фирс, старый семейный слуга, просто немощен. Он постоянно сбивает свой мысленный путь к невнятному бормотанию.

По мере того как диалог продолжается, вторгаются неприятные истины.Госпожа Раневская разорена, а в ее отсутствие Варя не выплачивала проценты по ипотеке. Поместье будет выставлено на аукцион в августе. Лопахин предлагает практическое решение. Он советует Любе разделить имение на участки и сдать их под дачи, хотя для этого придется пожертвовать домом и садом. Гаев, считающий Лопахина крестьянином-выскочкой, возмущен и пренебрежительно назвал предложение бизнесмена «полнейшей чепухой». Он, Люба и Фирс просто превозносят достоинства сада, сколь бы непрактичным он ни стал.

Пищику тоже грозит потеря имущества из-за неуплаты процентов по ипотеке. Он пытается получить ссуду у госпожи Раневской. Получив отпор, он утешает себя мыслью, что «что-то обязательно должно произойти». Приезд «вечного ученика» Петра Трофимова, исключенного из университета за радикальную политику, вызывает новый виток слез. Забывчивый Пищик повторяет свою просьбу. Госпожа Раневская просит Гаева одолжить ему деньги, но Гаев отказывается.

После миссис.Раневский уходит, Гаев, Варя и Аня обсуждают возможные решения ее финансовых проблем. Гаев сомневается, что их двоюродная бабушка, графиня, поможет, потому что Люба обидела свою родственницу, выйдя замуж ниже себя, но он оправдывает надежды своих племянниц, обещая занять деньги самостоятельно, одновременно поощряя Любу просить Лопахина о помощи. Затем, полностью обессиленные, все персонажи, кроме Петра Трофимова, выходят из комнаты и ложатся спать.

Акт два

Сцена переходит в часовню возле фруктового сада.Приближается закат. Шарлотта, Яша (амбициозный внук Фирса) и Дуняша сидят на скамейке. Рядом Епиходов играет на гитаре. После того, как Шарлотта размышляет о своем происхождении, Епиходов прекращает играть, чтобы отметить судьбу и его неуверенность в том, что он застрелится. Когда Шарлотта и клерк уходят, Дуняша признается в любви к Яше, но ее одолевает дым его сигары, и она тоже уходит со сцены.

Входят Раневская, Гаев и Лопахин. Люба, обезумевшая от признанного экстравагантного образа жизни, роняет сумочку, разбрасывая золотые монеты по земле.Яша забирает их, а она сожалеет о том, что потратила деньги на обед. Лопахин снова заставляет ее согласиться с его планом, но она находит его предложение «вульгарным», что на мгновение приводит его в ярость. Она рассказывает о смерти сына и романе с оставившим ее подлецом, а затем пытается убедить Лопахина жениться на Варе.

Входит Фирс в пальто Гаева. За ним следуют Трофимов, Аня и Варя. Разговаривая с Лопахиным, Петр выражает отвращение к русской интеллигенции, а Лопахин, самодельный человек, говорит о своих больших успехах в зарабатывании денег.

Когда солнце садится и воздух успокаивается, они слышат меланхоличный звук рвущейся струны. На мгновение они пытаются определить его источник, но их прерывает бродяга, просящий подачки. Люба безумно щедрая дает ему одну из своих золотых монет.

После отдыха уходят на ужин, Аня и Петр разговаривают. Он отождествляет сад со старой декадентской Россией и говорит Ане, что она должна покинуть его, чтобы найти настоящее счастье. Затем, как их называет Варя, пара выходит в сторону реки, чтобы побыть наедине.

Акт третий

Ночь, день аукциона, вечеринка в имении госпожи Раневской. Пары входят в гостиную из бального зала, где играет оркестр и танцуют гости. Они ждут возвращения Гаева, который на деньги, взятые в долг у графини, уехал в город, чтобы попытаться спасти имение.

Принуждение к веселью поддерживает внешне приподнятое настроение. Жалобы Пищика на его долги притупляются умным чревовещанием и фокусами Шарлотты, но миссисОпасения Раневского проявляются в ее признании, что она намерена вернуться к несчастному человеку, который обокрал и бросил ее. Позже госпожа Раневская и Петр вступают в спор между сердцем и головой. Трофимов утверждает, что он без любви к Ане. Люба высмеивает его за то, что он псевдоинтеллектуал. Разозленный, Питер выбегает из комнаты и тут же падает с лестницы.

Распространяющийся слух о продаже имения на мгновение расстраивает госпожу Раневскую, но вскоре она танцует с Пищиком, который снова требует от нее ссуды.После этого презираемый Дуняшей Епиходов вступает в спор с Варей, которая пытается избить его бильярдным кием, но вместо этого случайно попадает в подъезжающего Лопахина. Однако этот удар нисколько не испортил ему настроение, потому что это он купил имение. Лопахин произносит длинную, самовосхвалительную и торжествующую речь, оставляя госпожу Раневскую в слезах, и только Аня утешает ее.

Act Four

Сейчас октябрь, и обстановка снова в детской. В комнате пусто, за исключением какой-то странной мебели.Вдалеке слышится топор; дровосек начал рубить вишневые деревья в саду.

Члены семьи, собираясь отбыть, оставили свой багаж возле входной двери. Лопахин призывает всех разделить шампанское, но его энтузиазм вызывает только горькие замечания Трофимова. Входит Аня, спрашивает, доставлен ли больной Фирс в больницу. Похоже, никто не уверен. Затем Дуняша признается в любви к высокомерному Яше, который планирует вернуться в Париж с госпожой.Раневский. В конечном итоге Дуняша выйдет замуж за Епиходова.

Входит госпожа Раневская с Гаевым, Аней и Шарлоттой. Она со слезами на глазах прощается с домом, грустно смирившись со своей судьбой. Гаев настроен более оптимистично. Он устроился на работу в банк. Пищику тоже повезло; ему удалось избежать разорения, сдав в аренду богатую глиной собственность. Обеспокоенная Варьей, госпожа Раневская подталкивает Лопахина сделать предложение ее падчерице. Бизнесмен, похоже, готов, но, оставшись наедине с Варей, ни один из них не может затронуть эту тему.

Ближе к концу, после того, как остальные отправились на вокзал, Люба и Гаев со слезами на глазах обнимаются. Они тоже уходят, и на мгновение сцена пуста; затем входит Фирс, забытый и оставленный позади. Удрученный своей судьбой, он плюхается на диван и лежит неподвижно. Снова слышен заунывный звук рвущейся струны, затем, у последнего занавеса, только тишина, кроме гудящего топора.

Аня

См. Аня Раневский

Шарлотта

См. Шарлотта Ивановна

Дуняша (дун-Я-ша)

Дуняша — горничная в аристократическом доме Раневских, мечтающая быть горничной в античном доме.Она пародирует домочадцев и сравнивает себя с ними. Она должна отказаться от своей мечты выйти замуж за Яшу (слугу госпожи Раневской), когда он вернется в Париж с госпожой Раневской. Вместо этого она соглашается выйти замуж за Епиходова.

Фирс (feers)

Фирс — верный слуга семьи Раневских, который из-за своей преданности семье решил остаться после освобождения крепостных. Болезненный и несколько дряхлый, он отмечает самый острый момент пьесы, когда его запирают в поместье и забывают.Он сетует: «Жизнь ускользнула, как будто я не жил».

Гаев

См. Леонид (непрофессионал) Гаев

АДАПТАЦИИ ДЛЯ МЕДИА

  • Вишневый сад, Часть I: Чехов, новатор современной драмы, образовательный фильм включает избранные сцены и обсуждение Норрис Хоутон, 1968 год; доступно от Britannica Films.
  • Вишневый сад, часть 2: комедия или трагедия? из той же серии, что и выше; сцены с обсуждением Хоутона; акцент на технике драматизации внутреннего действия и концепции подтекста, 1967; доступно от Britannica Films.
  • Чехов и МХАТ, по методу Станиславского, режиссер Юрий Завадский на сцене выбирает сцены из Вишневый сад; можно получить в IASTA.
  • «Вишневый сад», на трех аудиокассетах, перевод Леонид Кипнис, среди актеров — Джессика Тэнди и Хьюм Кронин; Caedmon / Harper Audio.
  • Антон Чехов: Жизнь писателя, краткий биографический очерк драматурга, 1974; можно получить в фильмах по гуманитарным и естественным наукам.
  • Чехов, Биография Генри Троята Чехова на двенадцати аудиокассетах, прочитанная Вольфрамом Кандинским, 1989 г .; доступны в Книгах на магнитной ленте.
  • Чехов: Защитник человечества, аудиокассета из серии «Классики русской литературы»; Эрнест Симмонс рассказывает о творчестве Чехова и его художественных принципах, 1968; доступно на Аудио-Форуме.
  • Чайка, еще одна классическая книга Чехова по фильму Сидни Люмета с Джеймсом Мэйсоном, Ванессой Редгрейв, Симоне Синьоре, Дэвидом Уорнером, Гарри Эндрюсом, Эйлин Херли, Денхолмом Эллиотом в главных ролях, 1968; доступно на видео от Warner Brothers.
  • Чайка, Русская киноверсия с английскими субтитрами, режиссер Юрий Карасик, 1971; доступно в Facets Multimedia, Inc.
  • Три сестры, еще одна классическая книга Чехова, адаптированная к фильму Лоуренсом Оливье и Джоном Сишелем, с Оливье, Джоан Плорайт, Аланом Бейтсом, Жанной Уоттс, Луизой Пурнелл, Дереком Якоби в главных ролях, 1970; доступно в Американском кинотеатре.
  • Три сестры, записанная на пленку версия постановки пьесы «Актерская студия», режиссер Пол Богарт, в главных ролях Ким Стэнли, Джеральдин Пейдж, Шелли Уинтерс, Кевин Маккарти и Сэнди Деннис, 1966.
  • Ваня на 42-й улице, творческая съемка репетиции сценической адаптации Дэвида Мамета чеховской постановки Дядя Ваня, режиссер Луи Малле, с Андре Грегори в качестве постановщика пьесы на репетиции и Уоллеса Шона в роли дяди Ваня, 1994 ; доступно от Columbia Tristar Home Video.

Леонид (непрофессионал) Гаев (GUY-ev)

Гаев — брат госпожи Раневской. Он безответственный, неопрятный человек, который предпочитает играть или делать вид, что играет в бильярд, чем искать решение проблем своей семьи.Он пристрастился к фруктовым конфетам и много говорит — на недостатки, на которые его семья указала несколько раз в пьесе. Придумывая несколько схем по спасению сада, Гуев не действует ни на одну из них; вместо этого он выкрикивает бильярд и верит, что кто-то выйдет вперед, чтобы спасти семью. Как и его сестра, он представляет себе вишневый сад таким, каким он был в детстве, и не может смириться с тем, что его скоро продадут.

Путешественник

Путешественник — болезненный бездомный, который просит денег у госпожи Раневски.То, что она сама находится в разорении и дает туристу золотую монету, подчеркивает Щедрость госпожи Раневской и ее пренебрежение собственным затруднительным положением.

Шарлотта Ивановна (ee-VAN-ov-na)

Гувернантка Ани и Вары, Шарлотта — очень худая женщина, чьи фокусы и неопределенное происхождение добавляют комические элементы в пьесу.

огурец

См. Дуняша

Лопахин

См. Ермолай (ер-мо-ЛЕ) Лопахин

Петр Трофимов (trow-FEE-mov)

ученик Трофимов.Он был наставником у сына госпожи Раневской, и вид его, когда она впервые возвращается в вишневый сад, вызывает ужасные воспоминания о смерти ее сына. Она отмечает, что Трофимов сильно постарел, что является завуалированной ссылкой на время, проведенное им в трудовом лагере для тех, кто был признан виновным в участии в подрывной политической деятельности. Действия Трофимова иногда не соответствуют его словам. Отметив, что они с Аней «выше любви», он подвергается критике со стороны госпожи Раневской за его откровенное поведение.Она высмеивает его заявление, и когда он вырывается, он падает с лестницы. Чехов пытается удержать Трофимова от излишней серьезности, добавляя юмор как в диалог, так и в свои действия. Хотя он может быть откровенным и критичным, он нежный и благосклонный к Ане. Он постоянно подчеркивает ценность труда как спасения России и убеждает Аню, что вся Россия — ее сад. Советские критики после революции 1917 года ухватились за Трофимова как литературного героя, воплощающего идеалы социализма, часто цитируя его речь, описывающую деревья в саду как души.

Пищик

См. Борис Симеонов-Пищик

Служащий почты

Служащий почты появляется на балу в качестве гостя.

Аня Раневский

Дочь госпожи Раневской, Аня, одевается во все белое, чтобы показать ее чистоту и невинность. Хотя она любит свой дом и сад, который его окружает, она понимает, что вся Россия — это ее сад. Она смотрит в будущее как на приключение. В семнадцать лет ей не терпится продолжить свою жизнь и разделить ее с Петром Трофимовым, вечным учеником.Аня — противоположность своей сестры Варьи, молодая, милая, энергичная, молодая женщина, смотрящая в будущее. Она пытается заставить свою тетю, графиню, помочь своей семье выплатить долг за сад, но готова встретить будущее без богатства.

Люба Андреевна Раневская

См. Госпожа Раневская

Госпожа Раневская (ra-NEV-sky)

Госпожа Раневская — аристократка, неспособная адаптироваться к меняющемуся социальному климату в России.Столкнувшись с потерей любимого сада и поместья, она не в состоянии предпринять какие-либо действия, чтобы спасти их. Она добрая и щедрая женщина, безответственная, когда дело касается денег и взрослой жизни. Хотя она знает, что фруктовый сад выставлен на аукцион в августе, она продолжает ходить на обед, устраивает пышную вечеринку и дарит бездомному золотую монету. Ее сосед Борис Симеонов-Пищик продолжает занимать у нее деньги, несмотря на ее безвыходное финансовое положение.

Сбежав в Париж из России пятью годами ранее, чтобы попытаться забыть о гибели своего маленького мальчика и мужа, миссис Хьюстон.Раневскому удалось лишь обменять свои домашние проблемы на новый набор трудностей. Она берет злодея в своего любовника, у нее выманивают большую часть денег, а затем он оставляет ее другой женщине. Вернувшись в Россию, она получает от него телеграммы, в которых умоляет ее вернуться, потому что он болен. Когда сад и поместье теряются для Лопахина, она возвращается к своему любовнику в Париж, потому что чувствует необходимость позаботиться о нем.

Вместо того, чтобы жить настоящим, госпожа Раневская изображает сад таким, каким он был в ее детстве, с матерью, идущей по проходам.Она раздавлена ​​продажей, но затем избавлена ​​от забот, связанных с управлением таким большим имением. Госпожа Раневская бросает вызов многим богатым землевладельцам, потерявшим свое богатство и власть на рубеже веков в России.

Варя Раневская

Варя Раневская — приемная дочь госпожи Раневской. В двадцать четыре года эта дочь крепостного не связана ни с аристократией, ни со слугами, но находится в мире где-то посередине. Она носит только черное и очень посвятила свою работу и религию.Она изо всех сил управляет вишневым садом, пока ее матери нет, но слуги считают ее скрягой.

Варя влюблена в Ермолая Лопахина, богатого купца, которого больше интересует бизнес, чем она. Она убита горем из-за его пассивности и из-за неспособности ее семьи спасти свой дом. Она открыто критикует щедрость и безответственность своей матери, когда дело касается денег, но у нее нет решения проблемы.

Мечтая попасть в монастырь, к концу спектакля Варя устроилась домработницей в соседнее имение.Она суровая женщина, которая плохо себя чувствует — ей легко, без забот. Она не может бороться за то, что хочет — за Лопахина, — вместо этого пассивно принимает свою судьбу.

Борис Симеонов-Пищик (кажется-Ё-нов-ПИ-шик)

Симеонов-Пищик — помещик, который постоянно в долгах и просит одолжить. Он ожидает, что судьба решит его финансовые проблемы, и в конечном итоге позволяет англичанам добывать его имение, чтобы расплатиться с долгами. Хотя в конце концов он платит госпоже Раневски деньги, которые ей должен, спасать сад уже поздно.Он не принимает во внимание ее финансовое положение, когда занимает у нее деньги, а она слишком великодушна, чтобы отклонить его просьбу.

Stationmaster

Stationmaster — веселый гость на балу, танцующий с дамами.

Трофимов

См. Петр Трофимов

Двадцать два бедствия

См. Симон Епиходов

Варя

См. Варя Раневский

См. Варя Раневский

Яша станет больше, чем Яша Раневского слуга.Варя называет его мерзавцем, он играет с эмоциями Дуняши и планирует вернуться в Париж с госпожой Раневской. Он также игнорирует свою мать каждый раз, когда она приходит к нему, и оставляет ее ждать снаружи. Он эгоцентричный человек, который не заботится ни о ком, кроме себя.

Епиходов

См. Симон Епиходов

Симон Епиходов (йеп-и-ХО-дов)

Епиходов — финансовый служащий, неэффективное управление которым приводит к аукциону по недвижимости.По прозвищу «Двадцать два бедствия» его постоянно мучают проблемы (в том числе скрип ботинок) и кризисы. Он влюблен в горничную Дуняшу, влюбленную в слугу госпожи Раневской Яшу. Этот любовный треугольник представляет собой некоторые из комических моментов в The Cherry Orchard .

Ермолай (ер-мо-ЛИЕ) Лопахин (ло-ПА-чин)

Лопахин — богатый бизнесмен, дед которого когда-то был крепостным в имении Раневских. Хотя его иногда считают расчетливым оппортунистом, он любит семью Раневских и пытается убедить госпожуРаневский (который помогал ему в детстве) вырубил фруктовый сад, чтобы расчистить землю для строительства загородных коттеджей для растущего среднего класса. Он становится все более нетерпеливым по отношению к ней, поскольку она отказывается видеть решение, которое он предлагает, и ничего не делает для спасения поместья. В конце концов Лопахин покупает поместье на аукционе, и во время бала, демонстрируя вульгарность, он радуется владению имением, которому когда-то была вынуждена служить его семья. Много говорят о том, что Варя любит Лопахина и им стоит пожениться, но он слишком поглощен зарабатыванием денег, чтобы делать ей предложение.Лопахин олицетворяет торжество пошлости и незнания среднего класса над традициями благородства и элегантности царской России.

Вишневый сад — это история аристократической семьи, которая не может предотвратить продажу своего любимого поместья с аукциона. Более символично, это о росте среднего класса в России и падении аристократии. Поместье когда-то богатой семьи и любимый фруктовый сад приобрел мужчина, который когда-то служил крепостным в этом имении.Хотя Чехов

ТЕМЫ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИЗУЧЕНИЯ

  • Изучите классовую структуру русских, которая сложилась после освобождения крестьян в 1861 году, во время правления царя Александра II, сопоставив ее с галереей персонажей в Вишневый сад .
  • Изучите рост Московского Художественного театра, его отношения с Антоном Чеховым и влияние его великого соруководителя Константина Станиславского на «методическую» школу актерского мастерства, которую преподавали Сэнфорд Мейснер и Ли Страсберг в Америке и популяризируется такими актерами, как Роберт Де Ниро, Джейн Фонда и Деннис Хоппер.
  • Изучите методы лечения туберкулеза в России и Европе на рубеже XIX века и свяжите свои открытия с жизнью и ролью Чехова как врача.
  • Изучите влияние Чехова на современную американскую драму и таких конкретных драматургов, как Дэвид Мамет, Мария Ирен Форнес, Сполдинг Грей, Джон Гуар, Венди Вассерштейн, Нил Саймон и Лилиан Хеллман.
  • Исследуйте повседневную жизнь провинциального имения в России конца XIX века и свяжите свои находки с Вишневый сад и другими работами Чехова.
  • Изучите условия содержания под стражей в чеховской России и усилия драматурга по поощрению реформ в его документальной литературе Остров Сахалин (1893-94). Спектакль

задуман как комедия, в большинстве постановок подчеркивается трагедия событий. Госпожа Раневская и ее семья не могут найти способ добиться успеха в рамках нового общественного строя в России, в то время как Лопахин извлекает выгоду из деловых возможностей и получает личное удовлетворение, вытесняя тех, кто когда-то правил им.

Апатия и пассивность

Для госпожи Раневской, ее дочерей и ее брата Леонида Гаева апатия и пассивность стали образом жизни, как сказала госпожа Раневская, «если бы только эта тяжелая ноша могла быть снята с моего сердца; если бы я только мог забыть свое прошлое! » показывает. Госпожа Раневская отказалась от попыток изменить свои обстоятельства и смирилась с тем, что лишит себя жизни, как она есть. Она ходит на дорогие обеды, покупает подарок для Ани, одалживает деньги своему соседу Пищику и дает бездомному туристу во втором действии золотую монету.Госпожа Раневская отказывается признать, что она может изменить свои обстоятельства, изменив свое поведение. Она становится пассивной и позволяет аукциону состояться. Гаев, Аня и Варя тоже становятся пассивными в ситуации и продолжают верить, что все наладится. Эта апатия в сочетании со страхом жить ниже привычных стандартов — вот что мешает семье спасти свой сад.

Семья игнорирует предложение Лопахина разбить сад на участки поменьше для дачи.Госпожа Раневская считает это предложение вульгарным, заявляя, что фруктовый сад известен как самый большой и красивый в России. Она и ее брат почти ничего не делают, чтобы предотвратить аукцион, оставаясь пассивными и надеясь на решение или спасителя, такого как их родственница графиня, решающая их судьбу.

Хорошим примером такой пассивности является высказывание Гаева: «Я думал, ломал себе голову; У меня есть всевозможные лекарства, их много, что, конечно, означает, что у меня их нет.Эта неспособность адаптироваться к меняющимся социальным условиям в России на рубеже веков была очень распространена, поскольку многие богатые землевладельцы потеряли свои владения из-за долгов. Гаев предпочел бы имитировать бильярдные выстрелы, чем найти реальное решение финансовой ситуации, в которой оказалась его семья.

Варя тоже остается пассивной, но старается сэкономить там, где может, кормя слуг только сушеным горошком. Ее огорчает, что ее мать и дядя ничего не делают, но она бессильна действовать без их поддержки.Варя хочет пойти в монастырь, но не хочет; в этом случае она даже не способна действовать от своего имени. Точно так же пассивность Варьи в отношении ее любви к Ермолаю Лопахину (а также его пассивность по отношению к нему) приводит к их неспособности вступить в брак. Оба неоднократно заявляют, что не возражают против брака, но ни один из них не предлагает его, потому что Варю удерживают социальные ограничения, а Лопахина — его одержимость бизнесом. Госпожа Раневская говорит Лопахину сделать Варе предложение, но тот не подчиняется, даже когда говорит госпоже.Раневский: «Я готов и сейчас. . . . Давайте сразу уладим это и покончим с этим. Я не думаю, что когда-нибудь сделаю ей предложение без тебя. Собравшись вместе, Варя и Лопахин бездействуют, обмениваясь только светской беседой. Лопахина вызывают, и момент упущен. Их неспособность действовать разрушает всякую надежду на брак.

Внешний вид и реальность

Госпожа Раневская и ее семья кажутся богатой семьей, живущей в своем имении. Они продолжают жить так же, как и в течение нескольких поколений, содержат прислугу, устраивают вечеринки и ссужают деньги соседям, даже несмотря на то, что они почти нищие.Их потребность сохранять видимость угрожает самому их существованию. Гаев говорит о том, чтобы устроиться на работу в банк только тогда, когда становится очевидным, что его финансовое положение ужасно — это было бы неслыханно в прежние времена. Он плохо отзывается о своей сестре, потому что она была «аморальной женщиной», когда жила в Париже, и утверждает, что из-за своего неприличия их тетя, графиня, отказалась помочь им. Этот акцент на внешности важен для аристократии, но в условиях меняющегося социального климата, в котором происходит игра, эти вещи становятся все менее и менее важными. Гаев утверждает, что для своей семьи он держит под контролем аукцион по продаже фруктового сада, но на самом деле он почти не контролирует ситуацию.

Выбор и последствия

Для всех персонажей чеховского романа «Вишневый сад» вариантов имеют свои последствия. Свобода воли — это мощная вещь, и семья Раневских предпочитает оставаться пассивной и позволить аукциону проходить без особого вмешательства. Только Лопахин, который решает купить сад, когда его совет остается без внимания, в конечном итоге получает выгоду от продажи.Точно так же Пищик пользуется возможностью разрешить добычу полезных ископаемых в своем имении и извлекает выгоду из этого выбора, зарабатывая достаточно денег, чтобы расплатиться со своими должниками. Чехов возлагает большую часть вины за продажу фруктового сада на тех персонажей, которые не могут сделать выбор и действовать, чтобы спастись.

Классовый конфликт

Классовые конфликты в этой пьесе лучше всего проиллюстрированы через слуг. Яша — внук Фирса, но их желания и потребности сильно различаются. Яша желает продвинуться в этом мире, а это значит, что он воспользуется возможностью вернуться в Париж вместе с госпожой.Раневский. Фирс же хочет вернуться в дни до освобождения крестьян. Это различие подчеркивается также различиями поколений. Ельче комфортнее старый общественный строй, а Яша тоскует по новому.

Дуняша, горничная госпожи Раневской, хочет быть дамой и выйти замуж за богатого человека. Она свободна мечтать, в отличие от своих предшественников, которые были заключены в рабство. Среди слуг появилась новая надежда на то, что они смогут зарабатывать деньги, как Лопахин, или накопить достаточно, чтобы купить небольшой дом.Петр Трофимов комментирует социологические изменения в России, когда говорит Ане: «Все ваши предки владели крепостными. Они владели живыми существами. Разве вы не видите, как люди смотрят на вас с каждого вишневого дерева в вашем саду, с каждого листа и с каждого ствола дерева? Владеть живыми душами — вот что так сильно изменило всех вас. . . . Вот почему ваша мать, вы сами и ваш дядя больше не понимаете, что живете на заемный капитал, за счет других людей, за счет тех, кого вы не допускаете дальше своего холла.Этот отрывок подчеркивает и объясняет большую часть классовых конфликтов в пьесе. Аристократия отказывается относиться к таким людям, как Лопахин или Трофимов, как к социальным равным, несмотря на их (аристократии) падение от власти.

Лопахин и Варя находятся в эпицентре классового конфликта. Лопахин родился в семье крепостных в имении Раневских, а отец Варьи был крепостным. Лопахин — богатый человек, который находится в лучшем финансовом положении, чем Раневские, но они никогда не примут его как равного в обществе.Они считают его вульгарным человеком, не ценившим традиции и красоту (он предлагал строить «пошлые» коттеджи в чистом саду). Варю удочерила госпожа Раневская, поэтому она тоже попала в ловушку. посреди борьбы в силу того, что он не полностью принадлежал ни к аристократии, ни к классу слуг.

Комедия против трагедии

Антон Чехов написал свою последнюю пьесу, Вишневый сад, , как комедию о богатой семье, которая теряет свой любимый дом и фруктовый сад из-за человека, рожденного крепостным в их имении.Комедия — это один из двух видов драмы (другой — трагедия), предназначенный для развлечения и обычно заканчивающийся благополучно. Чехов назвал «Вишневый сад » фарсом, который представляет собой комедию, характеризующуюся широким юмором, диковинными происшествиями и часто вульгарной тематикой. Однако, когда Константин Станиславский решил поставить пьесу во МХАТе в 1904 году, он заявил в письме к Чехову, цитируемом в Этапы драмы: от классики к современному театру: «Это не комедия, не фарс. , как вы писали — это трагедия, даже если в последнем акте вы укажете выход в лучший мир.. . когда читаю второй раз. . . Я плакала как женщина, пыталась сдержать себя, но не могла. Я слышу, как вы говорите: «Но, пожалуйста, это фарс. . «Нет, для обычного человека это трагедия». Это расхождение во взглядах между Чеховым и Станиславским привело бы к большому расколу между двумя друзьями. Как и в этой первой постановке, большинство современных постановок «Вишневый сад » по-прежнему подчеркивают трагические элементы пьесы, а не представляют чеховское видение пьесы как фарс.

Трагедия, строго определенная, — это драма в прозе или стихах о благородном, отважном герое с превосходным характером, который из-за трагической ошибки навлекает на себя беду. Трагедия обращается со своими предметами достойно и серьезно, используя поэтический язык, чтобы вызвать жалость и страх и вызвать катарсис, духовное пробуждение или обновление. Вишневый сад не вписывается в общепринятое определение трагедии, но неспособность главных героев действовать, чтобы спастись или решить свои собственные проблемы, вызывает сочувствие у читателя / зрителя.Спектакль вызывает ощущение трагичности изображенных обстоятельств, несмотря на юмористические отрывки.

Комические моменты

В спектакле много комических ситуаций. Постоянный вызов Леонида Гаева из воображаемого

«ДЛЯ ОБЫЧНОГО ЧЕЛОВЕКА ЭТО ТРАГЕДИЯ»

бильярдных ударов и его болтовня создают замечательные комические моменты: его приветствие столетнему книжному шкафу («Дорогой уважаемый книжный шкаф, приветствую вас »), и его пристрастие к леденцам — вот несколько примеров.Симон Епиходов, также известный как «Двадцать два бедствия», — персонаж, включенный исключительно для комического эффекта. Его ботинки скрипят, и, как он говорит: «Каждый день, сэр, меня настигает какая-то беда. Не то чтобы я возражал. Я привык к этому. Я просто улыбаюсь ». Любовный треугольник Епиходова с Дуняшей и Яшей тоже имеет комическое значение.

Уклончивые манеры и бормотание пожилого слуги Фирса — а также недоразумения, возникающие из-за его слабости, — также представлены с комическим намерением. Однако язык используется, чтобы сделать Петра Трофимова комическим, совсем по-другому; его страсть часто сменяется комической тирадой.После того, как г-жа Раневская отчитывает его за заявление о том, что он «выше любви» к Anya, он выбегает и падает с лестницы. В постановках Чехова это играет для комического эффекта, но легко может быть изображено серьезно. Обмен Яши с Дуняшей в саду — еще один комический момент. Называя Дуняш своим «огурцом», Яша флиртует с ней и заставляет ее полюбить его, при этом всецело намереваясь ее бросить. Опять же, сложность образов, созданных Чеховым, оставляет место для интерпретации актерами и режиссерами.

Борис Симеонов-Пищик трагичен и комичен одновременно. Он постоянно ищет ссуду у госпожи Раневской для выплаты своих долгов, хотя ее финансовое положение не лучше его. Большинство его просьб комичны, но вся ситуация ужасна. Идея Чехова находить юмор в трагических обстоятельствах — важная часть его личности как драматурга. Комментарии Пищика о его семейной родословной привели к тому, что он признал, что он пережил тяжелые времена: «Папа, да упокоится он, понравился его маленький анекдот, а, говоря о нашей семейной родословной, он говорил, что древние Симеоновы-Пищики произошел от лошади, которую Калигула сделал сенатором.Но ведь беда в том, что у меня нет денег. Голодная собака верит только в мясо. Я такой же. Все, о чем я могу думать, это деньги ». Хотя в заявлении Пищика, безусловно, можно найти юмор, любой, кто когда-либо беспокоился о своих финансах, может посочувствовать его озабоченности деньгами. Во многих ситуациях Чехову удается провести тонкую грань между комедией и пафосом, причем в зависимости от интерпретации она может быть в любую сторону. Это противоречие присутствует в пьесе, и оно показывает, почему одни считают ее фарсом, а другие — трагедией.

Точка зрения и сочувствие

Точка зрения в этой пьесе — от третьего лица, что позволяет зрителям видеть события в истории со стороны любого конкретного персонажа, но без какого-либо понимания их внутренних мыслей или мотиваций. Зрители часто испытывают сочувствие к этим персонажам. Сочувствие — это общее переживание, включая эмоциональные и физические чувства, с кем-то или чем-то, кроме самого себя. Когда в конце пьесы топоры начинают рубить сад; читатель / зритель чувствует миссисБоль Раневского. Узнав о смерти ее маленького сына, за которой вскоре следует смерть ее мужа (события, происходящие перед первым актом пьесы), публика понимает, что ей нужно бежать в Париж. Точно так же, когда Лопахин не делает предложения Варе, публика может оценить ее горе.

Политика

В 1904-м году Вишневый сад был впервые произведен, Россия находилась в состоянии потрясений. Японцы объявили войну России 10 февраля 1904 года после отказа России уйти из Маньчжурии и ее продолжающегося проникновения в Корею.Японцы нанесли поражение России на реке Ялу 1 мая 1904 года; к октябрю того же года японцы вынудили Россию отвести свои войска. Эта война была началом напряженности в Азии и становлением Японии как военной силы.

В тылу министр внутренних дел России Вячеслав Плеве полностью контролировал общественность. Он запрещал любые политические собрания, требовал письменного разрешения полиции для небольших общественных собраний и запрещал студентам гулять вместе по улицам Св.Петербург, столица России. В пасхальное воскресенье 1904 года по приказу Плеве было убито 45 евреев, в Кишеневе в Бессарабии было разрушено 600 домов, а полиции было приказано игнорировать уличные беспорядки. Кульминацией этих событий стало убийство Плеве 28 июля 1904 года. Подобные гражданские беспорядки ознаменовали начало периода великих конфликтов и преобразований в России, которые закончились коммунистической революцией 1917 года. сложно для граждан России.Средний класс начал занимать высокое положение в обществе, поскольку многие дворяне потеряли свое богатство и большие роскошные поместья. Семья Раневских обнаруживает, что Россия меняется, и климат больше не благоприятствует тем, кто действует не в своих интересах. Персонаж Трофимова намекает на строгий контроль общества, когда он говорит о «вещах, которые он видел», из-за которых он преждевременно состарился. Когда крепостных освободили, землевладельцев заставили платить за труд, а поскольку условия в России ухудшились из-за войны и тоталитарного режима, революция стала неизбежной.

Транспорт и промышленность

Транссибирская железная дорога, соединяющая Москву и Владивосток, открылась в 1904 году. Это самая длинная железнодорожная ветка в мире, протянувшаяся на 3200 миль между двумя городами. В Соединенных Штатах первая важная линия метро Нью-Йорка открылась 27 октября с помощью Interborough Rapid Transit, известного как IRT, который проходит от Бруклинского моста до 145-й улицы с промежуточными остановками. Эта система станет крупнейшей в мире системой скоростного транспорта, охватывающей более 842 миль.Эти транспортные системы важны, потому что по мере того, как общество становилось более урбанизированным во всем мире, оно менялось. Большие участки земли, такие как вишневый сад в пьесе Чехова, были разбиты на более мелкие участки для строительства и промышленности. Железные дороги позволяли путешествовать людям с любым экономическим образованием и позволяли перевозить товары на большие расстояния с гораздо меньшими затратами рабочей силы.

Наука и технологии

Мария Кюри открыла радий и полоний в урановой руде в 1904 году; эти два новых радиоактивных элемента помогли подпитывать ядерный век в грядущие десятилетия.Также в 1904 году немецкие физики Юлиус Эльстер и Ганс Фридрих Гайтель изобрели первый практический фотоэлемент, что привело к изобретению радио. Первая беспроводная радиосвязь

СРАВНИТЬ И КОНТРАСТ

  • 1904: Земский съезд проходит в Санкт-Петербурге, Россия, и требует предоставления гражданам гражданских свобод и созыва собрания представителей народа.

    Сегодня: Россия все еще борется с основными гражданскими свободами и правами после падения Советской Империи.Правые активисты пытаются совершить переворот, но демократически избранный президент Борис Ельцин сохраняет свою власть.

  • 1904: Открывается Транссибирская магистраль, связывающая Москву и Владивосток. Протяженность железнодорожных путей составляет 3200 миль, что делает ее самой длинной веткой в ​​мире.

    Сегодня: Жители Владивостока вышли на улицы в знак протеста против отказа правительства провести финансовые реформы. Огромное расстояние между Москвой и Владивостоком, хотя и связано коммуникациями и общественным транспортом, затрудняет центральному правительству контроль над городом.

  • 1904: Французский физик Мария Кюри открыла полоний и радий — два новых радиоактивных элемента. Это открытие ведет к появлению ядерной энергетики, ядерного оружия и космических полетов.

    Сегодня: Несмотря на финансовые трудности, российская космическая программа продолжает развиваться. Космическая станция «Мир», работающая на ядерных средствах, продолжает вращаться вокруг Земли, пилотируемая космонавтами из России и США.

  • 1904: Национальная туберкулезная ассоциация США создана для борьбы с болезнью, также известной как чахотка.В России болезнь уносит жизнь драматурга Антона Чехова.

    Сегодня: Туберкулез снова растет в Соединенных Штатах и ​​во всем мире из-за ВИЧ (вирус иммунодефицита человека) и СПИДа (синдром приобретенного иммунодефицита). Считалось, что в 1970-х годах туберкулез был практически полностью уничтожен, но распространение туберкулеза стало возможным благодаря ослаблению иммунной системы, вызванному вирусами, такими как ВИЧ. Однако сейчас доступно множество методов лечения туберкулеза, и эта болезнь не влечет за собой смертный приговор, как это было во времена Чехова.

сигнал был отправлен в том же году. Ясно, что время, когда Чехов написал «Вишневый сад » — в 1903 и 1904 годах — было временем больших перемен и научных достижений. Простой образ жизни в саду постепенно прекращался; для наступающей эры науки и промышленности требовалось иное мышление. Семья Раневских неспособна адаптироваться к этому новому, быстро развивающемуся миру, в котором открытия делаются почти еженедельно и изменения неизбежны.

Литература и драма

В 1904 году впервые были опубликованы такие работы, как разоблачение городской нищеты Линкольна Стеффенса Позор городов, Поздний Маттиа Паскаль, итальянского писателя Луиджи Пиранделло, Золотая чаша Генри Джеймса, и Реджинальд, английского писателя Саки, также известного как HH Munro. Пьесы, которые, как и «Вишневый сад», , были впервые выпущены в 1904 году, включают: «Всадники в море», , Джон Миллингтон Синдж, «Ящик Пандоры» Фрэнка Ведекинда, , «Ящик Пандоры» Джорджа Бернарда Шоу, , и «Как он лгал своему мужу», и Питер Пэн, или Мальчик, который не вырастет, Джеймс М.Барри. Стиль Чехова существенно отличался от стиля его современников; его самопровозглашенный «фарс», Вишневый сад, изображает психологию и человеческое поведение гораздо более реалистично, чем многие из его коллег-драматургов. В отличие от других пьес своего времени, «Вишневый сад » фокусируется на исторической эпохе и исследует все общество, а не только персонажей.

Антон Чехов задумал «Вишневый сад » как фарс, но когда МХТ Константина Станиславского решил поставить пьесу, она, по мнению Станиславского, была представлена ​​как трагедия.Чехов был настолько разочарован тем, что Станиславский и другие комментаторы не смогли поделиться своим видением пьесы как фарсом, что сжег все копии рукописи, кроме одной, оставшейся в Москве. Чехов болел туберкулезом на последней стадии, но ему все же удавалось почти ежедневно ездить в Москву на репетиции. Несмотря на его конфликты со Станиславским по поводу интерпретации пьесы, он внимательно следил за постановкой, посещая репетиции.

В своем Разрывная нить: пьесы Антона Чехова, Морис Валенси утверждал:

Странно иронично, что Чехов никогда не видел свою пьесу как комедию, как он задумал, и никто, по-видимому, никогда не осмеливался произвести это таким образом. Вишневый сад содержит много комических отрывков, некоторые из которых настолько широки, что напоминают фарс, но, вообще говоря, режиссеры не смогли понять комедийный замысел автора. Причину искать не так далеко. Спектакль в целом не смешной. У персонажей есть своя комическая сторона, но ситуация печальная. Никакому рационализму никогда не удавалось придать ему комический оттенок.

Чехов объединил элементы обоих видов драмы — комедии и трагедии — в «Вишневый сад», , но он использовал эти элементы, чтобы подчеркнуть друг друга.Некоторые критики утверждали, что именно потому, что «Вишневый сад » нельзя рассматривать как комедию или даже как трагедию в самом строгом смысле этого слова, это такая успешная драма; Эти критики утверждают, что сочетание комических и трагических компонентов создает реализм и эмоциональное воздействие The Cherry Orchard . Разбитое сердце, которое ощущается, когда персонажи теряют то, чего они хотят больше всего, уменьшается из-за ощущения, что эти персонажи не потеряли чувство юмора; Кроме того, представление как отрицательных, так и положительных эмоций делает персонажей и их ситуации более доступными для аудитории.Фрэнсис Фергюссон в эссе, включенном в Chekhov: A Collection of Critical Essays, утверждал: «Если Чехов резко сократил драматическое искусство, он сделал это в полном сознании, подчиняясь как художественным стеснениям, так и более строгому чувству реальности. . Он свел драматическое искусство к его древним корням, из которых возможны новообразования »; Чехов очень осторожно подходил к написанию пьесы. Хотя большинство современных постановок сосредоточено на трагедии в пьесе, никуда не деться юмора, присутствующего в ней.Чехов отточил эту способность запечатлеть «реальную жизнь» людей и «реальные ситуации», отметив, что в жизни всегда есть смесь трагического и комического, и воссоздал это для сцены. В «Вишневый сад», его последняя пьеса, он объединил фарсовые элементы своих ранних работ, таких как The Marriage Proposal , с болью и страданиями, обнаруженными в его трагедии, The Seagull, , и создал новый тип драмы. .

Когда премьера пьесы состоялась 17 января 1904 года, Чехов старался ее избежать.И только после того, как был отправлен посыльный, чтобы сообщить, что аудитория разразилась громовыми аплодисментами после второго акта, его уговорили присутствовать. К его ужасу, спектакль был остановлен между третьим и четвертым актами, так как присутствующие приветствовали автора в связи с его двадцатью пятью годами писательской деятельности. Слабый туберкулезом, Чехов весь вечер страдал, наблюдая за тем, что он считал своим фарсом, представленным как то, что он назвал «кусочком сопливой сентиментальности», как цитируется в «Этапы драмы: от классики к современному театру ».Станиславский в конечном итоге изменил свой взгляд на пьесу через тридцать лет после постановки, но он никогда не увидел пьесу так, как задумал Чехов.

«Вишневый сад » все еще преподается и преподается сегодня, потому что персонажи остаются очень реальными для зрителей; они олицетворяют аспекты комедии и трагедии, присутствующие в повседневной жизни зрителей. Сложность ситуаций, возникающих в спектакле, отражает сложность жизни. Реальная жизнь может быть не такой уравновешенной, как жизнь в пьесе, но Чехову удается сделать пьесу похожей на реальность.Действия или бездействие имеют последствия, и не у всех историй есть счастливый конец. Надежда все еще существует, но это надежда на то, что персонажи смогут создать для себя лучшее будущее, чем настоящее, а не надежда на то, что судьба принесет это лучшее будущее персонажам.

Советские критики после коммунистической революции 1917 года восприняли Петра Трофимова как героя. Он молодой политический радикал, чьи идеи и политические убеждения стали причиной его исключения из школы.Он надеется на более равноправное общество, и взгляды, которые он разделяет в пьесе, особенно его обращение к Ане, в котором он сравнивает деревья в саду с человеческими душами, сделали его любимцем коммунистических критиков и ученых. Многие западные ученые, однако, не считают Трофльмова героем, главным образом потому, что, хотя он произносит речи, он редко действует, и хотя он изображает себя озабоченным судьбой всего человечества, он не может понять окружающих. Более того, утверждают эти критики, Трофимов отказывается от любви и привязанности Ани и вместо этого предпочитает «влюбиться» в его теории о человечности.Несмотря на такую ​​критику, ученые согласны с тем, что Трофимов горяч в своих убеждениях и полностью намерен работать для лучшего будущего, и именно эти личные качества Чехов намеревался отметить в году. Вишневый сад . После распада Советского Союза (и коммунистических правительств) российские критики склонны подчеркивать психологическое значение Трофимова, а не его политические убеждения.

Большинство ученых согласны с тем, что последняя пьеса Чехова — это его триумф, и что ее сильные стороны заключаются в сочетании трагических и комических элементов.Создавая баланс между двумя жанрами, он создает мир, в котором каждое маленькое действие и решение (или их отсутствие) имеет свои последствия, а действие в пьесе очень реально. Эти персонажи, кажется, продолжают жить после последнего занавеса. Несмотря на то, что этот психологический реализм стал причиной провала первой постановки «Чайка», , публика была готова к 1904 году принять реальность персонажей и одновременно сочувствовать и понимать их действия. «Вишневый сад» — отличный пример того, как одно литературное произведение может породить множество интерпретаций.Хотя пьеса задумывалась Чеховым как фарс, в целом она поставлена ​​больше в соответствии с точкой зрения Станиславского, что это трагедия. Важно отметить, что эту пьесу до сих пор ставят и изучают во всем мире, потому что, хотя Чехов не хотел, чтобы пьесу переводили из-за своей веры в то, что люди за пределами России не поймут проблемы, которые она поднимает, Вишневый сад оказался успешным во многом потому, что его темы универсальны по своему охвату.

Джон Фиеро

Фиеро — опытный актер, а также известный университетский педагог.В этом эссе он обсуждает мастерство Чехова как комедийного автора и статус «Вишневого сада» как ошибочно воспринимаемый комедийный шедевр .

Анри Бергсон, французский философ, предположил в сборнике эссе Comedy, , что смех возникает из нашего восприятия «чего-то механического, покрытого живым». Комическая фигура, как утверждал Бергсон, непреклонна или негибка в обстоятельствах, требующих упругости ума или тела. Более того, смех усиливается из-за повторяющихся неудач персонажа в изменении жесткого поведения, поскольку именно повторение превращает простую жесткость в подобие чего-то механического, например, домкрата из ящика.

Если идеи Бергсона имеют хоть какое-то значение, то нет писателя, который обладал бы большим чувством комизма, чем Антон Чехов. И этот смысл не раскрывается более полно, чем в его последней пьесе « Вишневый сад», которую обычно считают величайшей работой .

С самого начала Чехов задумал пьесу как комедию. В письме жене Ольге, цитируемом в Чехов в «Перформансе: комментарий к основным пьесам», , он сказал, что это должно было «быть забавным, очень забавным, по крайней мере, по замыслу.Более того, как показывает его более поздняя переписка, он был убежден, что сделал то, что задумал. В письме к Лилине, жене великого режиссера МХАТ Константина Станиславского, он утверждал, что «местами» Вишневый сад был «даже фарсом».

Станиславский и его сорежиссер Немирович-Данченко, как и в случае с другими чеховскими пьесами, предпочли интерпретировать пьесу как нечто гораздо более серьезное, чем фарс. На сцене они восприняли это как серьезную драму, рекламируя как таковую, к большому раздражению Чехова.Драматург никогда не чувствовал, что кто-то из них полностью понимал его пьесы, и он часто ощетинился их интерпретациями — но он едва ли мог поспорить с признанием, которое принес ему их театр.

Приверженность Чехова к реализму, его объективность мешали современникам видеть его персонажей в том калейдоскопическом свете, в котором он их бросал. В «Вишневый сад», , как и во всех своих комедиях, он создал персонажей, которые сталкиваются с серьезными, часто неразрешимыми проблемами. С одной стороны, они вызывают сочувствие, даже жалость, какими бы пассивными или неумелыми они ни казались.Если их страдание является основным элементом, воспринимаемым аудиторией, комический импульс подавляется, поскольку, как заметил Бергсон, смех действительно возможен только тогда, когда есть «отсутствие чувств».

Фарс, в частности, зависит от ожесточения сердца, эмоциональной дистанции, которая позволяет безудержно смеяться, часто за счет несчастья или страдания персонажа. Некоторые великие писатели-комиксы, в том числе Уильям Шекспир, использовали различные методы, чтобы не допустить чрезмерного сочувствия аудитории — например, отступление от комиксов:

ЧТО Я ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ?

  • Медведь (1888) и Предложение руки и сердца (1889), лучший из ранних одноактных фарсов Чехова или «поднимающих занавес», коснитесь чисто комического и составьте интересный контраст с его более сложными и тонкими комедии типа Вишневый сад .
  • Мисс Джули (1888), ранняя натуралистическая драма Августа Стриндберга, исследует трагические последствия преодоления классовых барьеров в сексуальных отношениях мисс Джули и камердинера ее отца, Жана.
  • Три сестры, Непосредственный предшественник Чехова «Вишневый сад», впервые был показан в МХАТе в 1901 году. Еще одна пьеса минималистичного действия, в ней представлены персонажи, которые, как и в более поздней пьесе, страдают от инерция воли.
  • Дом разбитого сердца (1916), иконоборческая комедия Джорджа Бернарда Шоу, разделяет тематический интерес Чехова к разрушению социальных норм, основанных на классовых различиях. Загородный дом Гесионы Хэшабай, место действия спектакля, — это место, где искусственные условности и традиции подвергаются сардоническому остроумию Шоу.
  • Осенний сад (1951), автор Лилиан Хеллман, отражает влияние Чехова в его технике, структуре и тематике. Три поколения семьи Эллис и их друзья собираются в доме Эллисов, чтобы страдать от общей тоски, атрофии воли и чувства потери.
  • Хороший доктор (1974) — драматическая дань уважения Чехову Нила Саймона, состоящая из сборника театрализованных рассказов по мотивам художественных зарисовок русского писателя.

или ошибочные личности, возникшие в результате использования маскировки. Чехов, всегда верный пределам реализма, таких приемов не использует. В результате, как предположил Дж. Л. Стьян в книге « Чехов в перформансе, », он рискует быть неправильно истолкованным: «Фарс, запрещающий сострадание к человеческой слабости, и трагедия, которая требует этого, — близкие родственники.Дело в том, что «Вишневый сад » — это пьеса, которая наталкивается на канат между ними и приводит к окончательной форме особого драматического баланса, известного как чеховская комедия ».

«Вишневый сад», , изображающий уходящий мир сумеречной России (до того, как страна приняла участие в мировых войнах и коммунистической революции), безусловно, имеет трагический фон. Иногда, когда это невозможно подавить, тревожное осознание того, что это происходит, проявляется в персонажах, но не меняет их.Только Лопахин действительно приспосабливается, потому что, чтобы найти свое место в новом мире, он должен помочь разрушить старый. Однако он не корыстный или бездушный, а просто практичный. Хотя он имеет только коммерческий интерес к собственности г-жи Раневской, он искренне уважает ее, отчасти из-за привычного почтения, которое характеризовало тот класс русских крестьян, из которого он произошел. Вначале он даже пытается помочь ей, но ее неспособность действовать в конце концов вынуждает его самому купить ее землю. Поступая так, он разрывает последние невидимые нити классового почтения, узы, связывающие до смерти другого персонажа, старого слугу Фирса.Спектакль подтверждает находчивость Лопахина, его приспособляемость. Он, прежде всего, подвижный персонаж, а потому не комичен, за исключением, пожалуй, мертворожденных попыток ухаживания за Варей.

Центральный символ древней России — вишневый сад. По-своему, Петр Трофимов, вечный студент, воспринимает это как таковое, но не видит ничего стоящего в путях прошлого. Фруктовый сад только напоминает ему о человеческих страданиях. Он говорит Ане о призраках крепостных:

Разве вы не видите, что люди смотрят на вас с каждого вишневого дерева в вашем саду, с каждого листа и каждого ствола дерева? Разве вы не слышите их голоса?

Его решение состоит не в том, чтобы срубить сад, а скорее в том, чтобы бежать из него в «невыразимые видения мира». будущее.«Он утопический мечтатель, такой же непрактичный и непреклонный, как госпожа Раневская и ее брат; а потому, в отличие от Лопахина, более чем смешон.

Вишневый сад — это не просто эмблема ушедшей России. Как предположил Стайан, «он представляет собой неразрывный клубок чувств, которые вместе составляют образ жизни и отношение к жизни». Его белые цветки сакуры напоминают госпоже Раневской и ее брату Гаеву об их юношеской чистоте и невинности. Для них фруктовый сад — вещь великой и непреходящей красоты, и предложение Лопахина о замене его дачными домиками им кажется вульгарным.Для Фирса фруктовый сад — «неприкосновенный эстетический символ традиционного порядка». Аня, с другой стороны, тянется сердцем к Трофимову, принимает мечту студента о будущем счастье, несмотря на неудобное убеждение Трофимова, что они должны превзойти любовь и соблюдать целомудрие, чтобы подготовиться к этому.

На более приземленном уровне фруктовый сад — это просто белый слон. Никто не собирает его плоды, и, по сути, никто даже не входит в него, кроме неизвестного, невидимого лесоруба, который начинает рубить его деревья в последнем акте.И хотя фруктовый сад можно увидеть из окон дома, именно сам дом является истинной декорацией пьесы, «центром и сердцем пьесы», как утверждал Дж. Б. Пристли в своем тексте «Антон Чехов ».

Три из «Вишневый сад» четыре действия происходят внутри дома, а два из них, первое и последнее, происходят в одной комнате — детской. Это место как для прибытия, так и для отъезда госпожи Раневской и ее свиты. Вначале комната наполнена жизнью, наполненной волнением воссоединившихся членов семьи, которые оживляют комнату своими воспоминаниями и сентиментальными, но радостными приветствиями в адрес мебели.Напротив, в конце он лишается всей своей обстановки, всех признаков жизни, за исключением некоторых ненужных вещей; обломки прошлого, теперь заброшенные, как Фирс, который кажется неотличимым от выброшенного дивана, на котором он неподвижно лежит у последней занавески. В постановке комната оказывает более непосредственное воздействие, чем фруктовый сад, поскольку она присутствует на самом деле, в отличие от вишневого сада, который остается косвенным восприятием только через слова. Присутствие фруктового сада наиболее остро ощущается в последнем акте, в звуке топора, который начал его уничтожение.

Самое острое и запоминающееся присутствие в пьесе даже не отождествляется с местностью. Это происходит в звуке рвущейся струны, который впервые слышен в

«ПРИКЛЮЧЕНИЕ ЧЕХОВА К РЕАЛИЗМУ, ЕГО ОБЪЕКТИВНОСТЬ, СЛОЖНО СЛОЖНЫМ ДЛЯ ЕГО СОВРЕМЕННИКАМ УВИДЕТЬ СВОИ ПЕРСОНАЖИ В КАЛЕЙДОСКОПИЧЕСКОМ СВЕТЕ, В КОТОРОМ ОН ИХ ИСПОЛЬЗОВАЛ»

а затем в конце спектакля. Морис Валенси утверждал в «Разрывная нить: пьесы Антона Чехова», , что разорванная нить — это «золотая нить, которая связала человека с его земным отцом и его небесным отцом, вековая узами, которые связывали настоящее с миром». мимо.«В общих чертах это представляет собой уход из образа жизни, но это также относится и к конкретным действиям пьесы, особенно к покупке Лопахиным имения госпожи Раневской. Этот поступок дает ему ошеломляющее чувство эмансипации, выраженное в его триумфальном монологе в конце третьего акта:

«Я купил имение, где мои отец и дед были рабами, где им даже не разрешалось находиться на кухне. . Я, должно быть, сплю. Я, должно быть, все это представляю. Это не может быть правдой ».

Большинство других персонажей переживают тревожные и болезненные моменты в своем ритуальном переходе в изменчивый, но неопределенный мир, который предвещает игра.Некоторые, как Епиходов и Шарлотта, переживают кризис идентичности, в то время как другие, как Гаев и Фирс, кажутся, к сожалению, дезориентированными и сбитыми с толку. Тем не менее, как утверждал Фрэнсис Фергюссон в «Идея театра: исследование десяти пьес», , а «Вишневый сад» — «театральная поэма о страданиях перемен», она свободна «от механического порядка диссертации. или интрига »спектакль. Трагические последствия перемены дрейфуют через комедию, как привидение матери госпожи Раневской в ​​саду, но они не образуют единой катастрофы и грандиозного поворота судьбы.Трагические элементы просто слишком размыты и, как рвущаяся струна, слишком далеки, чтобы их можно было различить или полностью понять.

Они также приглушены и даже искажены элементами переднего плана, которые создают комический контрапункт трагическому фону. Большая часть действий в пьесе остается рутинной и обыденной, даже тривиальной.

За фасадом вежливости скрывается тихая напряженность между теми, кто боится перемен, и теми, кто их приветствует, но когда напряжение проявляется в виде гнева или открытой агрессии, Чехов сбрасывает давление через какой-то комический предохранительный клапан.Например, в третьем действии Трофимов, уязвленный нападками госпожи Раневской на его представления об отношениях мужчины и женщины и его детское нытье, уходит с театральным негодованием только для того, чтобы упасть с какой-то закулисной лестницы под хор смеха. Точно так же и во втором акте, когда разочарованный Лопахин называет г-жу Раневскую «глупой старухой», потому что она не согласна с его планами относительно имения, Гаев разрядил ситуацию своим лепетом в бильярд и бессмысленным признанием. зависимость от мармелада.

Большинство героев пьесы самобытны, а некоторые, как Гаев и Пищик, удивительно эксцентричны. Большинство, сказал Пристли, если «холодно рассматривать», также, по крайней мере, слегка презренны: «Мадам Раневски — глупая женщина, которая слишком хочет вернуться к никчемному молодому любовнику; Гаев — любезный осел, который слишком много болтает; Аня — гусь, а ее Трофимов — торжественный пустозвон; Лопахин, практичный самодельный человек, растерян и несчастен; Епиходов неуклюжий идиот; Дуняша глупая девочка; Яша невыносимый вскочивший пацан; и Елки далеко ушли в дряхлость.Однако Чехов никогда не оставляет никого из них на долгое время на таком незащищенном свете; он слишком близок по духу и для этого, как сказал Пристли, «нежный и сострадательный».

У каждого персонажа также есть комическая фольга или Немезида, например Фирс и Каша или Шарлотта и Епиходов. Все они также катаются на какой-то умственной лошади-хобби, которая время от времени сбивает их с пути разговора на личные, неуместные пути, то есть в забавные несоответствия. Большинство, достигнув самоосознания, ведут себя точно так же, как идиоты из коробки, никогда не в силах подавить свои глупые порывы.Например, во втором действии госпожа Раневская ругает себя за неосторожную трату денег, затем немедленно роняет сумочку на землю и через мгновение передает одну из своих последних золотых монет попрошайкам. Тем временем Епиходов, всегда помня о своей роли несчастного комика, натыкается на мебель, как бы желая доказать, что он не ошибся в этой роли.

Можно исследовать таких персонажей, чтобы выявить более темные или более зловещие черты личности. Беверли Хан, например, утверждала в Чехов: исследование основных рассказов и пьес , что слабые стороны миссис Х.Безволие Раневского и Гаева «сводится к сложному чувству вины и самоуничижения, которое является одновременно личным и, тем не менее, смутно продуктом их привилегированного положения». Публика МХАТ 1904 г. происходила из и вернулись в мир, изображенный в пьесах Чехова, и они испытали такую ​​внутреннюю вину на собственном опыте — плюс всю боль, печаль и пафос, которые Станиславский чувствовал в «Вишневый сад » и которые ученые все еще могут разоблачить. Но читателю или зрителю пьесы не обязательно быть столь близоруким.Существует достаточное расстояние от мира Чехова, чтобы освободить смех от запретов, восстановить комическое равновесие, которое, по мнению Чехова, каким-то образом было упущено в его собственное время.

Источник: Джон Фиеро, в эссе для Драма для студентов, Гейл, 1997.

В.С. Притчетт

В следующем отрывке из своей книги Чехов: Освобожденный дух, Притчетт описывает историческую подоплеку и источники Чехова для Вишневый сад, , характеризуя пьесу как «Прощание Чехова с Россией и его родными». гений.»

Притчетт — английский литературный деятель, считается современным мастером коротких рассказов и выдающимся литературным критиком. Он пишет разговорным тоном знакомого эссе, подходя к литературе с точки зрения буквального, но не слишком ученого читателя .

[Текст недоступен]

[Текст недоступен]

Источник: В. С. Притчетт, в его Чехов: освобождение духа, Hodder & Stoughton, 1988, стр.220-24.

Джон Корбин

В следующем обзоре, который первоначально был опубликован в New York Times 23 января 1923 года, Корбин хвалит The Cherry Orchard, , называя его «шедевром человека, который. . . коснулся вершины современной российской комедии ».

Московские артисты минувшей ночью проследовали от глубин Горького к высокой комедии Чехова, открыв новые художественные ресурсы. Станиславский, Ольга Книппер-Чехова, Москвин, Леонидов и полдюжины других с непревзойденной легкостью вошли в богатое разнообразие новых характеристик.Сценический менеджмент был менее сигнальным по своим эффектам, но не менее совершенным. Но по какой-то причине The Cherry Orchard не смог взволновать публику, даже русская его часть, как и Нижние глубины и даже Царь Федор .

Это спектакль, сочетающий в себе одновременно высокие и светлые достоинства комедии. Среда — это атмосфера древней земельной аристократии, красиво символизируемая садом цветущих вишневых деревьев, который окружает полуразрушенный особняк. Совершенно очевидно, что этот дружелюбный народ отпал от первозданной силы своей расы.

Брат и сестра средних лет, живущие вместе, бессознательны и безвозвратно расточительны как в уменьшающихся суммах, так и в угасающей жизни. Приложив небольшое усилие, можно почувствовать, даже при минимальной умственной концентрации, беду можно предотвратить. Но это совершенно превышает их пустую и тщетную любезность; поэтому их поместье продают через их головы, а лиги веселых вишневых деревьев срубают, чтобы освободить место для пригородных вилл.

Под изящной, непринужденной поверхностью пьесы скорее чувствуется, чем чувствуется критика в адрес России двадцатилетней давности.Вот женщина истинно славянской нестабильности, переходящая одним жестом от горя к радостному мгновению, от острой материнской печали по давно умершему единственному ребенку к слабой любви к парижскому любовнику, который ей неверен, но все же имеет силу держать ее и задрать ее щедрость. Вот человек, чье чувство к дому своих предков выливается в беглое декламирование, квазипоэтическое и квазифилософское, но он не может пошевелить пальцем, чтобы предотвратить финансовую катастрофу.

Из всего состава только один человек обладает нормальным человеческим чутьем.Лопахин — сын крепостного, преуспевшего на свободе. Он достаточно предан старым хозяевам, идя по их стопам с хорошими советами. Но в конце концов именно он покупает имение и вырубает вишневые деревья для вилл промышленного населения. Как будто Чехов видел в новом среднем классе надежду на разочарованную, но более здоровую и прогрессивную Россию. Война остановила это движение, но есть признаки того, что оно уже возобновляется.

С такой темой, развитой тонким мастерским искусством Чехова, открывается простор для комедийной игры высочайшего качества.Более чем вероятно, что компания воспользовалась каждой возможностью и улучшила ее. Но тому, кто не понимает русского, суждение в этом вопросе совершенно невозможно. Там, где эффект достигается только тончайшей интонацией, самой тонкой формулировкой, это плохо для тех, чей весь словарный запас — да, да.

«ЭТО ИГРА КОМЕДИЙНЫХ ЦЕННОСТЕЙ И ВЫСОКИХ, И ЛЕГКИХ»

В качестве примера искусства самой выдающейся компании, побывавшей на наших берегах в современной памяти, стоит увидеть эту продукцию The Cherry Orchard .Сама по себе пьеса интересна как шедевр человека, который вместе с Горьким коснулся вершины современной российской комедии. Но если какой-нибудь москвич встанет и скажет нам, что в любое время года наша собственная сцена дает совершенные слепки, а ансамбли — детально проработанные, — ему вполне можно было бы поверить.

Источник: Джон Корбин, «Русская высокая комедия» (1923) в На сцене: избранные театральные обзоры из The New York Times 1920-1970, под редакцией Бернарда Беккермана и Говарда Сигмана, Arno Press, 1973, с.34.

Бергсон, Анри. «Смех», в Comedy, под редакцией Wylie Sypher, Doubleday (Garden City, NY), 1956.

Эссе Бергсона включено в «An Essay on Comedy» Джорджа Мередита и в приложение «The Meanings of Comedy, »Редактора Сайфера. Сборник — отличный источник идей о природе комикса.

Bruford, WH Чехов и его Россия: социологическое исследование, Archon Books (Hamden, CT), 1971.

Связывает работы Чехова с социальной структурой России с обсуждением различных групп, включая торговцев, помещики, интеллигенция и крестьяне; очень полезный справочный материал для Вишневый сад .

Фергюссон, Фрэнсис. Идея театра: исследование десяти пьес, Princeton University Press, 1972.

Высоко оцененное и влиятельное введение в театр, это исследование связывает структуру Вишневый сад с классической трагедией.

Хан, Беверли. Chekhov: A Study of the Major Stories and Plays, Cambridge University Press, 19777.

Несмотря на общее исследование художественной литературы и драмы, работа The Cherry Orchard подробно обсуждает The Cherry Orchard , чтобы ответить на критические нападки на Чехова как на « меланхолик и просто импрессионист-драматург.”

Кирк, Ирина. Антон Чехов, Туэйн (Бостон), 1981.

Общее знакомство с Чеховым. Вскользь упоминает Бергсона как подходящего теоретика комического в Чехове.

Магаршак, Дэвид. Чехов-драматург, Хилл и Ван (Нью-Йорк), 1960.

Делит пьесы Чехова на две категории: пьесы прямого действия и пьесы непрямого действия (пьесы со значительным закулисным действием), в том числе «Вишневый сад ».Подчеркивает комическую структуру пьес.

Пристли, Дж. Б. Антон Чехов, А. С. Барнс и Ко (Крэнбери, Нью-Джерси), 1970.

Критическая биография из серии «Международные профили», в которой утверждается, что Чехов был лучшим драматургом, чем беллетристом. Хорошее введение в Чехова, с иллюстрациями.

Рейфилд, Дональд. Чехов: эволюция его искусства, Harper & Row (Нью-Йорк), 1975.

Критическая биография, в которой анализируется взаимосвязь между художественной литературой Чехова и его пьесами и показано, как каждая из них проливает свет на другую.

Стян, Дж. Л. Чехов в перформансе: комментарий к основным пьесам, Cambridge University Press, 1971.

Постановочная интерпретация четырех основных пьес Чехова, особенно полезная для подготовки текста к спектаклю.

Валенсия, Морис. Разрывная нить: пьесы Антона Чехова, Oxford University Press (Нью-Йорк), 1966.

Исследование посвящено пьесам Чехова в контексте развития современной драматургии в Европе и связи его пьес с его художественной литературой. .

Филд, Брэдфорд С., младший, Гилберт, Мириам и Клаус, Карл Х. Драматические сцены: от классики до современного театра, Скотт, Форесман, 1981.

Измельчение «Вишневого сада» | Джонатан Либерсон

Питер Брук; рисунок Дэвида Левина

При поддержке Бруклинской музыкальной академии британский режиссер Питер Брук отреставрировал театр Маджестик на Фултон-стрит в Бруклине для двух спектаклей: огромного индийского эпоса Махабхарата , который завершился, и теперь Чехова. Вишневый сад .Старый театр не был переделан, только обнажился: нет ни сцены, ни задника, ни занавеса, ни авансцены, только большое пространство, ограниченное сзади кирпичной стеной и с каждой стороны четырьмя дверями, которые выходят в пустые маленькие комнаты, стены покрыты крошащейся штукатуркой и неравномерно окрашены, как и другие части театра, в яркие помпейские синие и красные тона. Внешний вид Majestic был смоделирован по образцу старого неиспользуемого театра Буфф-дю-Нор, который Брук использовал с 1974 года для представления экспериментальных театральных мероприятий в Париже.Брук считает, что скудный и разрушительный вид театра вряд ли позволит зрителям отвлечься от действия спектакля.

Брук — один из самых талантливых театральных режиссеров, появившихся со времен Второй мировой войны. Он начал ставить пьесы, будучи студентом Оксфордского университета в 1940-х годах, и для своих ранних постановок он редактировал тексты, выбирал музыку и создавал костюмы и декорации. За свою долгую карьеру он проявил талант создавать тревожные и захватывающие образы и ситуации на сцене.В своем недавнем сборнике пьес и эссе о театре The Shifting Point он говорит о важности того, что он называет «центральной картиной» пьесы, из которой может быть выведен смысл всего произведения. Он говорит, что трое людей, навсегда запертые в гостиничном номере в номере No Exit , являются изображением такого рода; Так и Мать Храбрость тянет свою тележку, люди Беккета сидят под деревом, живут в мусорных баках или закопаны в песок. Такие образы Брук умеет создавать сам.В фильме «Сон в летнюю ночь» сказочный мир Титании и Оберона представлен акробатами на качелях; Политические и эмоциональные смыслы в фильме Повелитель мух раскрываются в крупных планах жалкого толстого мальчика Хрюша. В его постановке Genet’s The Screens пара колонистов сидит и разговаривает перед экраном, изображающим сад, в то время как группа арабов подкрадывается к ним сзади и молча покрывает экран изображениями пламени. Хотя этого и требует текст Жене, энергия и скорость, с которой актеры Брука рисовали красным и желтым мелом на экране, были захватывающими и самобытными.

Брук создал свои самые знаменитые образы в своей постановке Питера Вайса Marat / Sade , действие которой происходит в сумасшедшем доме, где бормочущие, пускающие слюни грязные сокамерники, включая Шада, разыгрывают главные события Французской революции. Мало кто из тех, кто это видел, мог легко забыть огорчительные звуки трения воздушных шаров и царапин скрипичных струн, которые звучали на заднем плане на протяжении всей пьесы. Они также не могли забыть характерные выражения лиц актеров Брука или то, как он заставлял их стоять и двигаться, когда они рассказывали свою историю в танцах, пантомиме и песнях, в то время как другие из них сидели, мастурбируя, стонали и выступали перед аудиторией.

В своей более поздней работе Брук поставил под сомнение саму идею театра. Он считает, что театр больше не должен предоставлять нам зрелища и другие виды «развлечений». Вместо этого он должен стать своего рода моральной лабораторией, в которой между актерами и аудиторией устанавливаются «динамические отношения», результатом которых является освобождение и расширение «восприятия» обоих. Театр, пишет он, «должен уйти от создания другого мира … и должен попытаться создать более интенсивное восприятие в самом сердце нашего собственного мира.«Найти способ сделать это было целью многих театральных экспериментов, которые он проводил в Париже и других местах. Мало кто из режиссеров с таким энтузиазмом исследовал столько разных театральных традиций, не только хорошо известных, таких как Брехта и Мейерхольда, но также африканских, азиатских и других незападных. Подобно французскому актеру и писателю Антонину Арто, который также видел в театре форму искупления, он пришел к убеждению, что театр должен отказаться от традиционных условностей написания и постановки пьес — сюжета, «характеристики», изложения и развития, саспенса. а также время и «темп», даже сцена и декор и основной акцент на словах для передачи характера и идей, которые считались полезными или необходимыми для создания естественных ситуаций на сцене.

На самом деле, говорит Брук, нам не нужны эти устройства, чтобы прояснить или передать значение персонажа или пьесы, точно так же, как современному художнику нужна перспектива или другие условные обозначения репрезентативной живописи, чтобы «реалистично» изобразить лицо или человека. . Он считает, что актер должен усиленно тренировать себя с помощью физических и духовных упражнений, и он использовал в своих мастерских упражнения типа, созданного польским режиссером Гротовским, в которых, например, актер заставляет себя говорить, выполняя сложную физическую нагрузку. движение, например, когда он стоит на голове, или пытается выразить мысль или чувство необычным способом, например, криком или шепотом.Он считает, что актер также должен научиться быть гибким и отзывчивым в выражении эмоций и подвергать сомнению свои мотивы, побуждающие к тому, чтобы стать актером. И с другой точки зрения, наводящей на размышления Арто, он, кажется, хочет, чтобы театр шокировал нас, заставив противостоять нашим глубочайшим «взглядам» и конфликтам, и прояснил, а иногда даже ниспровергнул и изгнал их с помощью своего рода общинного ритуала, в котором то, что он называет Преодолена «фрагментация мира».

Брук четко не объясняет, что он имеет в виду, и, как напоминает нам The Shifting Point , его энтузиазм по поводу идей провидцев, таких как Арто, не всегда ясен или последовательнен.Но отчасти он, похоже, имел в виду, что «театральное событие» — например, исполнение пьесы — может в идеале создать кратковременное миниатюрное общество, состоящее из актеров и публики, каждый из которых влияет на другого, в котором оба могут стать лучше. способны расширяться и использовать свою духовную и психическую энергию на благо, особенно в разрешении конфликтов в своей жизни. Эта мистическая цель может быть чем-то обязана давнему влиянию на Брука не только восточного мистицизма, но особенно работ русского / армянского мыслителя Гурджиева, который подчеркивал в своей философии открытие и развитие духовных «возможностей», которые, как он настаивал, существовали в каждой из них. о нас и чье автобиографическое сочинение, Встреч с выдающимися людьми , Брук снял в фильме несколько лет назад.

Брук не ограничился экспериментальной работой в театре. Он и раньше ставил Чехова, и нынешняя постановка «Вишневый сад » частично основана на спектакле, который он создал в Париже несколько лет назад.

Вишневый сад касается возвращения семьи помещиков, состоящей из мадам Раневской, ее брата Гаева, ее дочери Ани и ее гувернантки Шарлотты, из Европы в их родовое имение в России. Там они находят Лопахина — сына и внука рабов в имении, а теперь и преуспевающего торговца, — который сообщает им, что имение, в том числе вишневый сад, необходимо продать, чтобы выплатить их долги.Чехов назвал пьесу «комедией в четырех действиях», и в пьесе есть ряд сцен, которые не более чем фарс; но никому и никогда не удавалось воспринимать пьесу как комедию.

В центре пьесы распад одного образа жизни и замена его другим. Помещики царской России вымирают вместе со своими феодальными замашками, зваными обедами, деревенскими играми и пикниками. Растущий класс купцов отталкивает их, и возникает новый образ жизни, основанный на новых стремлениях, новых ценностях, новых этических стандартах.Многие ценности и прекрасное разрушаются, поскольку оно постепенно заменяет старый образ мышления, но никто не может остановить его прогресс. Праздный, неэффективный мир очаровательной мадам. Раневская и Гаев, преданные изысканности и удовольствиям и пытающиеся избежать скуки и пошлости в долгих послеобеденных беседах в тенистых садах, должны отмирать, и когда это произойдет, на смену им придет этика труда, бережливости и зарабатывания денег. Невозможно избежать неприятной истины о том, что два образа жизни не могут существовать одновременно.

Новый мир принадлежит Лопахину, который покупает имение у Раневской и уже живет по новому кодексу поведения. Он должен «работать», — говорит он: «Я не могу жить без работы — я не знаю, что делать с руками, они болтаются, как будто они мне не принадлежат». Старый мир представлен Гаевым и Фирсом, слугой его детства, который считает освобождение крепостных «бедствием». Трофимов, воспитывавший сына Раневской и вернувшийся в дом после того, как мальчик утонул в аварии, является своеобразной живой иллюстрацией конфликта двух жизненных укладов, хотя, как и Лопахин, он говорит о потребность в «работе» и в новом образе жизни, он на самом деле «вечный ученик» и не в меньшей степени болтушка, чем Гаев.

Раневскую часто изображают соблазнительной, слегка комичной чувственницей, трепещущей и безответственной, но, несмотря на то, что она беспомощна и саморазрушительна, она также является самым мудрым из персонажей — доброй, честной, щедрой. Она способна сочувствовать широкому спектру человеческих чувств и эмоций, потому что сама испытала очень много эмоций: она потеряла сына и растратила свои деньги на пьяного мужа, а затем на любовника, который обманул ее. Когда нищий просит у нее денег, Лопахин, потомок рабов, жестоко отталкивает его, но она дает крестьянину больше, чем он просил.Она знает, что спекуляции о человечестве и природе ее брата и Трофимова ничего не решат. Она с иронией говорит чопорному доктринеру Трофимову, который, как и тургеневский Базаров, любит человечество абстрактно, но ничего не понимает в деталях, что

вы можете видеть правду, вы можете отличить это от лжи, но я, кажется, потерял зрение, я ничего не вижу. Вы так смело решаете все великие проблемы, но скажите мне, мой дорогой мальчик, не потому ли, что вы молоды, потому что вы еще не знаете, что означает одна из ваших проблем с точки зрения страдания? Вы бесстрашно смотрите вперед, но не потому ли, что не видите и не ожидаете ничего ужасного, потому что жизнь все еще скрыта от ваших юных глаз?

Чувствуется, что это была собственная точка зрения Чехова.Его обвиняли в отсутствии философии и в отсутствии универсальных «решений» социальных, политических и других человеческих проблем своего времени. Но можно подозревать, что у него не было «философии жизни», потому что он знал, что ни одна из них не является адекватной. Он, кажется, говорит, что мы обнаруживаем себя в ситуациях, которые созданы не нами, а являются продуктом социальных и исторических сил, которые никогда не находятся под нашим контролем. Индивидуальные усилия могут изменить ситуацию, но только непредсказуемо и иногда ценой огромных человеческих страданий.

Некоторые люди — сама Раневская — страдают из-за того, что не контролируют свои желания и притязания; другие люди несчастны, потому что они не могут найти способ внести свой вклад в общество, к которому они принадлежат; или обнаруживают, что их энергиям препятствуют или блокируют другие люди или общество, в котором они живут. Сын Раневской утонул. Зачем? она спрашивает. Нет удовлетворительного ответа, даже не о божественном наказании за ее нечестивый образ жизни. Русская жизнь меняется на глазах Раневской и Гаева, которую приносит им домой аукцион фруктового сада.Почему это происходит? На этот вопрос снова нет подлинного ответа, только признание истории в движении.

Наша личная жизнь не менее загадочна. Трофимов мог бы стать врачом или учителем, но вместо этого он ничего не делает, стареет и становится все более невротиком. Что с ним не так? Приемная дочь Раневской Варя могла выйти замуж за богатого купца Лопахина, но, похоже, они не пришли к взаимопониманию. Почему? Даже если все эти люди хотят жить лучше, они не знают, как изменить свои обстоятельства — мальчик ушел, брак не состоится, поместье будет продано — и поэтому они убегают, разговаривая и принимая глупые теории и рационализации.По мнению Чехова, большинство человеческих проблем невозможно решить с помощью тех универсальных решений, которые мы ищем. Мы должны признать это и продолжать нашу работу как можно лучше, вместо того, чтобы наводнять мир новыми «решениями» для них. Отношение Чехова к этим иллюзиям ясно из упоминаний философов в пьесе, например, когда помещик Пищик серьезно рассказывает нам, что молодой человек, которого он встретил в поезде, сказал ему, что великий философ рекомендовал «прыгать с крыш». «Если от какой-то болезни предлагается очень много лекарств, — говорит Гаев, — значит, она неизлечима.

Постановка Питером Бруком этой неиссякаемо увлекательной и ироничной пьесы вызывает недоумение. Он создал великолепную обстановку для старинного поместья в руинах своего театра. Элегантный упадок также умело подсказывают его использование одной или двух ширм и старого книжного шкафа, а также изящные черно-белые платья с кружевом и пайетками, которые носила его жена Наташа Парри в роли Раневской. Его художник-постановщик, Хлоя Оболенски, нашла огромные восточные ковры, которые занимают значительную часть пространства для выступлений, и Брук прекрасно использует их, скатывая их во втором акте, чтобы предложить гувернантке Шарлотте упавшее дерево. балансировать.Когда рабочие сцены снова скручивают их прямо перед тем, как семья вынуждена покинуть поместье, каждый чувствует что-то из их печали.

Брук использует очень сильное освещение, я полагаю, чтобы подчеркнуть слова Чехова и сделать сцену или ситуацию морально неприкрытой. И, как и во многих других своих постановках, Брук тонко и очаровательно использует музыку; в отчаянном и забавном третьем акте, когда семья устраивает вечеринку, даже когда сад продается, Брук отделяет маленький еврейский оркестр, который наняла семья, а также танцоров от публики.Лишь изредка можно увидеть танцоров, которые раскачиваются и вращаются вокруг друг друга на далеком расстоянии, как скрипач играет высокую сентиментальную мелодию.

Брук эффективно расставил своих актеров, как в замороженной группе: Фирс и Гаев стоят спиной к спине, а мадам. Раневская, склонившись над стулом, с ужасом слушает рассказ Лопахина о том, как он купил фруктовый сад. Но в пьесе происходит небольшое физическое движение — движение происходит в разговоре и во внутренней жизни персонажей, в плавных переходах эмоций и понимания, которые они испытывают.Брук умело поставляет то, что может, например, когда у него есть Шарлотта, гувернантка, в первом акте выполняет сложный трюк с лентами, который не требуется в пьесе, а во втором акте заставляет неумелого клерка Епиходова стрелять из ружья.

Производство Брука никогда не складывается, в основном потому, что оно необъяснимо лито. Кажется, что никто не принадлежит ни к кому другому, и почти все неправы со своей стороны, так что тонкие противоречия между персонажами не устанавливаются, а действие и движение пьесы нарушаются, а иногда и полностью прекращаются.Брайан Деннехи, играющий Лопахина, страдает чрезмерной бахвальством: он произносит свою роль с громким американским акцентом и использует резкие, жестокие жесты, которые так сильно расходятся с жестами других актеров, что иногда кажется, что он на другой сцене или действуя в другой среде, отличной от них. Один из его худших эффектов — протянуть руки в мольбе, как мать или священник в итальянском фильме. Без сомнения, что-то из этого сделано намеренно, но даже в этом случае он настолько переоценивает пошлость своего персонажа, что это становится гораздо менее вызывающим и сочувствующим, чем могло бы быть.Стефани Рот, которая играет Варю, также раздражающе шумная и назойливая. В ней слишком много восторженного сияния — временами болезненно видеть — человека, посещающего школу актерского мастерства, чтобы сыграть свою роль должным образом; мы слишком много видим актрису за работой и слишком мало узнаем о персонаже, чья трагедия нас совсем не касается в том виде, в каком она ее изображает. Ребекка Миллер в роли Ани мила, но совсем не играет.

Напористого и сбитого с толку Трофимова, одновременно смешного и красноречивого, пойманного между чувствами старого и нового, истерически играет Желько Иванек, который выкрикивает свои чудесные речи в манере. гнусавый, ломающийся голос, причем с такой скоростью и интенсивностью, которые едва ли позволяют нам слышать, не говоря уже о том, чтобы понять их.Линда Хант — актриса, которой удается не спускать с нее глаз независимо от того, что еще происходит на сцене, но здесь она сводится к откровенному дивертисменту в роли Шарлотты; и даже Фирс играет Робертс Блоссом слишком сильно, как старый папаша из вестерна, дрожащего и ковыляющего вокруг слишком много шоу. Все эти актеры громко и усердно работают над продвижением своих ролей. Но они недостаточно согласованы друг с другом в своих действиях и реакциях. В самом деле, кажется, что они соревнуются друг с другом.

Удивительно, что Брук, который так много работал, чтобы продвигать достоинства мастерской и интенсивное сотрудничество между актерами, позволил этой странной ситуации возникнуть. Кажется, что все действуют в своем стиле или манере: один актер использует чрезмерные жесты персонажа телесериала, другой — манеры игрока Old Vic; еще один кричит о своей роли в напряженном, возбужденном стиле, напоминающем одно из упражнений в актерской студии Ли Страсберга.Сначала я подумал, что Брук, возможно, намеренно превратил Деннехи в американского хама, чтобы противопоставить Лопахина Наташе Парри, которая играет Раневскую с британским акцентом — чтобы сравнить отношения между господином и крепостным с отношениями между колониальными подданными. и их правители. Но потом я был удивлен, обнаружив, что даже брат и сестра — Раневская и Гаев Эрланда Джозефсона — говорят с совершенно разными акцентами.

Впечатляющая игра Джозефсона, великого шведского актера, который так часто работал с Бергманом, сама по себе является хорошей причиной для просмотра постановки.Джозефсон способен передать своим нежным голосом, слезящимися глазами и мелкими деталями — например, постоянно возиться с фруктовыми пастилками — сложное и тонкое сочетание меланхолии, детской непрактичности и интеллектуального любопытства. Спектакль лучше всего работает, когда он на сцене и в сценах с Наташей Парри, которая упорно, если не всегда успешно, работает над тем, чтобы передать человечность Раневской, а также ее гламур, но оба кажутся оторванными от остальной компании и прекрасные эмоции, которые они пытаются вызвать, не могут поддерживаться в атмосфере цирка, созданной другими актерами.

Чехов был не сентименталистом, а клиницистом, врачом-атеистом, восхищавшимся культурой, политической свободой, правдой, научным методом, личной честностью и чья жизнь, полная болезней и труда, постоянно искупалась чувством иронии и юмора. Эти качества мешали ему некритически восхищаться ни крестьянством, ни интеллигенцией, а также слишком серьезно относиться к крупным политическим движениям, таким как славянофилы, или великим системам социологии, таким как марксизм. Чувствуется, что ему, должно быть, нравились люди, когда он встречался с ними в повседневной жизни; он был очарован их усилиями приспособиться к своей ситуации, даже если он также находил многие такие попытки комичными.Он ясно видел и не пытался смягчить в своих произведениях жестокие конфликты, существующие в нашей жизни.

Достоинство руководства Брука в том, что он не позволяет нам забыть об этом. Но он заходит слишком далеко, так что некоторые персонажи становятся чрезмерно простыми и излишне жестокими. Он лишает характер Лопахина, например, любых симпатий, которые он мог бы в противном случае. Когда его играет Брайан Деннехи, он слишком груб и жесток; в этом изображении мы теряем в нем что-то важное. В конце концов, это он видит то, что он есть, — он говорит, что он «такой же болван и идиот», что и его отец.Он по-детски и трогательно предан Раневской, хотя в этой постановке его преданность кажется почти похотливой. С самого начала спектакля он пытается ей помочь, изобретая схему раздела ее имения на участки для сдачи в аренду под дачу. Когда она просит об этом, он ссужает ей деньги — без особого ожидания, что они вернутся.

То, что он не может прийти к предложению руки и сердца Варе, говорит о его психологической сложности, которая должна быть частью любого его изображения.В постановке Брука, когда он встает на колени и медленно говорит Варе: «Отведи тебя в женский монастырь», он кажется садистом, как и, когда он растягивает их финальную сцену вместе в последнем акте, когда у нее последний шанс на замужество. ему возникает. Когда он говорит семье, что купил фруктовый сад, он шатается в чрезмерно злорадстве, пьяном и пугающем виде, сбивая ширму и падая на пол, тогда как в пьесе он должен быть «смущен» так же, как и в приподнятом настроении и получил указание произносить свои строки «иронично» и только споткнуться о маленький столик.Когда мы слышим, как Трофимов говорит, что у него «тонкая, тонкая душа», мы недоумеваем.

Тем не менее, Брук прав, подчеркивая неизбежную жестокость и резкость конфликтов в пьесе, которые часто упускаются из виду в традиционных постановках. Он не вызывает большого смеха, когда Шарлотта напевает колыбельную подушке, а затем яростно бросает ее и просит новую работу; когда он руководит ею, ее презрение к своему положению гувернантки становится черствым и гротескным, и крошечная актриса Линда Хант принимает образ злого кукольника.

Нам также напоминают, что даже в доброте и внимательности Раневской бывают провалы, например, когда она забывает Фирса (который остается один в конце пьесы, запертый в доме) или предается безответственному смеху, когда она тоже дает много денег нищему. Брук также выявляет другие столкновения чувств и эмоций в пьесе, такие как черствость во имя «честности» Трофимова, который стоит на месте и отказывается от жалости Раневской, когда она умоляет его об этом, и претенциозная подлость лакея Яши, который говорит Фирсу, что «тебе пора каркать», и жестоко отвергает увлеченную им глупую крестьянскую девушку Дуняшу.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *