Высказывания индейцев о женщине: Цитаты последних великих индейских вождей : stomaster — LiveJournal
Цитаты последних великих индейских вождей : stomaster — LiveJournal
Эти высказывания принадлежат Сидячему Быку, Белому Облаку, Ситлу и другим знаменитым вождям североамериканских индейцев XIX века:
«Люби землю. Она не унаследована тобой у твоих родителей, она одолжена тобой у твоих детей».
«В первый год женитьбы молодожены смотрели друг на друга и думали, могут ли они быть счастливы. Если нет – они прощались и искали себе новых супругов. Если бы они были вынуждены жить вместе в несогласии, мы были бы так же глупы, как белый человек».
«Стремись к мудрости, а не к знаниям. Знания – это прошлое. Мудрость – это будущее».
«Мы не хотим церквей, потому что они научат нас спорить о Боге».
«Одно «возьми» лучше двух «я отдам»».
«Не нужно много слов, чтобы сказать правду».
«Хороший человек видит хорошие знаки».
«Тот, кто молчит, знает в два раза больше, чем болтун».
«Сначала посмотри на следы своих мокасинов, прежде чем судить о недостатках других людей».
«Прежде чем любить, научись ходить по снегу, не оставляя следов».
«Смерти нет. Есть только переход между мирами».
«Те, кто ложатся с собаками – встают с блохами».
«Как ловок должен быть язык белых, если они могут сделать правильное выглядящим как неверное, и неверное выглядящим как правильное».
«Мой сын никогда не займется земледелием. Тот, кто работает на земле, не видит снов, а мудрость приходит к нам во снах».
«Что такое жизнь? Это свет светляка в ночи. Это дыхание бизона, когда приходит зима. Это тень, ложащаяся на траву, и тающая на закате».
«Когда будет срублено последнее дерево, когда будет отравлена последняя река, когда будет поймана последняя птица, – только тогда вы поймете, что деньги нельзя есть».
«Великий Дух несовершенен. У него есть светлая сторона и темная. Иногда темная сторона дает нам больше знаний, чем светлая».
«Знание спрятано в каждой вещи. Когда-то мир был библиотекой».
«Для того чтоб услышать себя, нужны молчаливые дни».
«Для того чтоб понять про себя, пообщайся с камнем в горах…».
«Если ты заметил, что скачешь на мёртвой лошади – слазь!».
«Когда Великий Дух дает новый день, он посылает его – всему».
«Посмотрите на меня. Я беден и гол. Но я вождь своего народа. Нам не нужны богатства. Мы всего лишь хотим научить наших детей быть правыми. Мы хотим мира и любви».
«Когда вы привязываете лошадь к столбу, разве ждете вы, что она нагуляет силу?».
«Не беспокой людей об их религии».
«Даже твое молчание может быть частью молитвы».
«Почему вы берете силой то, что не можете взять любовью?».
«Есть много способов пахнуть скунсом».
«Скажи мне – и я забуду, покажи мне – и я не смогу запомнить, привлеки меня к участию – и я пойму».
“Надо” – лишь умирать».
«Старое время было чудесным. Старики сидели под солнцем у порога своего дома и играли с детьми до тех пор, пока солнце не погружало их в дрему. Старики играли с детьми каждый день. А в какой-то момент они просто не просыпались».
«Когда умирает легенда и пропадает мечта, в мире не остается величия».
«Не иди позади меня – возможно, я не поведу тебя. Не иди впереди меня – возможно, я не последую за тобой. Иди рядом, и мы будем одним целым».
«Правда – это то, во что люди верят».
«Даже маленькая мышь имеет право на ярость».
«Я страдаю, когда вспоминаю, как много было сказано хороших слов и как много обещаний было нарушено. В этом мире слишком много говорят те, у кого вообще нет права говорить».
«Тот, кто рассказывает истории, правит миром».
«У воды нет волос».
«Лягушка не выпивает пруд, в котором живет».
«Ветер, давший нашим дедам их первое дыхание, получает и их последний вздох, и ветер также должен дать нашим детям дух жизни».
«О Великий Дух, чей голос я слышу в ветрах»,
«Я прихожу к тебе, как один из множества твоих детей».
«Мне нужны твоя сила и мудрость».
«Сделай меня сильным не для возвышения над моим братом, но для победы над моим величайшим врагом – самим собой».
«Я был на краю земли. Я был на краю вод. Я был на краю неба. Я был на краю гор».
«Я не нашел никого, кто не был бы моим другом».
«Если тебе есть, что сказать, поднимись, чтобы тебя увидели».
«Ворон кричит не потому, что предвещает беду, а потому, что в кустах враги».
«Помни, что человек тоже животное, только умное».
«Не судите человека, пока не проходили две луны в его мокасинах».
«Человек должен сам сделать свои стрелы».
«У белого человека слишком много начальников».
«У всего в мире – своя песня».
«Надо мной – красота, подо мной – красота. И когда я покину тело – я тоже пойду тропой красоты».
«Ребёнок – гость в твоём доме – накорми, выучи и отпусти».
«Задай вопрос из своего сердца, и услышишь ответ из сердца».
«Говори с детьми, когда они едят, и сказанное тобою останется, даже когда ты уйдешь».
«Когда видишь, что гремучая змея готовится к удару – бей первым».
«Ты не можешь разбудить человека, который притворяется, что спит».
«Белый человек жаден. В кармане он носит холщовую тряпку, в которую высмаркивает свой нос – как будто боится, что может высморкать и упустить что-то очень ценное».
«Мы бедные, потому что мы честные».
«Когда человек молится один день, а потом грешит шесть, Великий Дух гневается, а Злой Дух смеется».
«Хорошо сказанное слово лучше метко брошенного топора».
«Даже мёртвая рыба может плыть по течению».
«У души не будет радуги, если в глазах не было слез».
«Жизнь течет изнутри вовне. Следуя этой мысли, ты сам станешь истиной».
«Все на земле имеет свою цель, каждая болезнь – лекарство, которое лечит ее, а каждый человек – предназначение».
«Что такое человек без зверей? Если все звери будут истреблены, человек умрет от великого одиночества духа. Все, что случается со зверьми, случается и с человеком».
«Пусть мой враг будет силен и страшен. Если я поборю его, я не буду чувствовать стыда».
«Если ты будешь говорить с совами или змеями, они будут говорить с тобой, и вы узнаете друг друга. Если ты не будешь говорить с ними, ты не узнаешь их, а того, чего ты не знаешь, ты будешь бояться. Человек разрушает то, чего боится».
«Родина там, где тебе хорошо».
«Не всегда враг является врагом, а друг – другом».
«Когда ты родился, ты плакал, а мир смеялся. Живи так, чтобы, умирая, ты смеялся, а мир плакал».
—————————————-
Вы занимаетесь строительным бизнесом ? Тогда вы в курсе насколько выгоднее аренда спецтехники, чем ее покупка и дальнейшее обслуживание. Выбирайте вариант технического средства и мы подберем для вас оптимальную схему аренды
Высказывания индейцев, которые помогут тебе стать лучше
Коренные жители Америки имели особый взгляд на мир. Индейцы жили в абсолютной гармонии с природой и ценили все, что она им даровала. В нашей подборке мы собрали высказывания, которые отражают всю мудрость и философию далеких племен.
Хороший человек видит хорошие знаки.
Для того, чтобы услышать себя, нужны молчаливые дни.
Для того чтоб понять про себя, пообщайся с камнем в горах…
Если ты заметил, что скачешь на мёртвой лошади — слазь!
Когда Великий Дух даёт новый день, он посылает его — всему.
Тот, кто молчит, знает в два раза больше, чем болтун.
Жизнь похожа на дыхание бизона зимой.
Есть много способов пахнуть скунсом.
«Надо» — лишь умирать.
Сначала посмотри на следы своих мокасинов, прежде чем судить о недостатках других людей.
Родина там, где тебе хорошо.
Если тебе есть, что сказать, поднимись, чтобы тебя увидели.
Ворон кричит не потому, что предвещает беду, а потому, что в кустах враги.
Помни, что человек тоже животное, только умное.
Не всегда враг является врагом, а друг — другом.
Не судите человека, пока не проходили две луны в его мокасинах.
У всего в мире — своя песня.
Надо мной — красота, подо мной — красота. И когда я покину тело — я тоже пойду тропой красоты.
Ребёнок — гость в твоём доме — накорми, выучи и отпусти.
Хорошо сказанное слово лучше метко брошенного топора.
Даже мёртвая рыба может плыть по течению.
Жизнь течёт изнутри вовне. Следуя этой мысли, ты сам станешь истиной.
Задай вопрос из своего сердца, и услышишь ответ из сердца.
Смерти нет. Есть только переход между мирами.
Говори с детьми, когда они едят, и сказанное тобою останется, даже когда ты уйдешь.
Когда видишь, что гремучая змея готовится к удару — бей первым.
Не беспокой людей об их религии.
Человек должен сам сделать свои стрелы.
У белого человека слишком много начальников.
Те, кто ложатся с собаками — встают с блохами. Внутри каждого человека идёт борьба злого волка с добрым. Всегда побеждает тот волк, которого ты кормишь.
Прежде чем любить, научись ходить по снегу, не оставляя следов.
В первый год женитьбы молодожены смотрели друг на друга и думали, могут ли они быть счастливы. Если нет — они прощались и искали себе новых супругов. Если бы они были вынуждены жить вместе в несогласии, мы были бы так же глупы, как белый человек.
Когда вы привязываете лошадь к столбу, разве ждёте вы, что она нагуляет силу?
О Великий Дух, чей голос я слышу в ветрах,
Я прихожу к тебе, как один из множества твоих детей.
Мне нужны твоя сила и мудрость.
Сделай меня сильным не для возвышения над моим братом,
но для победы над моим величайшим врагом — cамим собой.
Если ты не будешь говорить с ними, ты не узнаешь их, а того, чего ты не знаешь, ты будешь бояться.
Человек разрушает то, чего боится.
Всё на земле имеет свою цель, каждая болезнь — лекарство, которое лечит её, а каждый человек — предназначение.
Я был на краю земли.
Я был на краю вод.
Я был на краю неба.
Я был на краю гор.
Я не нашел никого, кто не был бы моим другом.
Как ловок должен быть язык белых, если они могут сделать правильное выглядящим как неверное, и неверное выглядящим как правильное.
Лягушка не выпивает пруд, в котором живет.
Скажи мне — и я забуду, покажи мне — и я не смогу запомнить, привлеки меня к участию — и я пойму.
Ветер, давший нашим дедам их первое дыхание, получает и их последний вздох, и ветер также должен дать нашим детям дух жизни.
Почему вы берете силой то, что не можете взять любовью?
Источник
Понравилось? Расскажи друзьям:35 цитат вечной мудрости индейцев
Моему сердцу дороги американские индейцы. Я думаю, что большинство людей, которые читали или слышали о духовных верованиях, тронуты мудростью и обычаями коренных племен. Они оказали Матери Земле большое уважение и честь. Они были переплетены во всем этом. Они смотрят на существование как на паутину жизни. Все взаимосвязано: Природа, Люди, Небо, Луна, Солнце, звезды и все живые животные. Они были созвучны общей картине жизни от Создателя (Деда) до ушедших в прошлое предков. Их мудрость действительно так прекрасна для меня.
Моему сердцу дороги коренные американцы. Я так люблю «старые обычаи». Я думаю, что большинство людей, которые читали или слышали о духовных верованиях, тронуты мудростью и обычаями коренных племен. Они оказали Матери Земле большое уважение и честь. Они были переплетены во всем этом. Они смотрят на существование как на паутину жизни. (Все взаимосвязано.) Следовательно, Природа, Жуткие Ползунки, Небо, Луна, Солнце, звезды и все живые животные. Они были созвучны общей картине жизни от Создателя (Деда) до ушедших в прошлое предков. Их мудрость действительно так прекрасна для меня.
Сегодня у индейцев почти нет земли, всего несколько заповедников, в которых они, вероятно, просто напиваются, а за заборами которых на них пялятся туристы, как будто это Диснейленд или зоопарк. Но они мудрее белых завоевателей, ближе к природе и живут в гармонии с миром.
** Благословение чероки **
Пусть теплые ветры небес мягко дуют на ваш дом.
Да благословит Великий Дух всех,
кто туда входит.Пусть ваши мокасины проложат счастливые тропы на множестве снегов, и пусть радуга всегда будет касаться вашего плеча.
Десять напоминаний коренных американцев
1. Относитесь к Земле и ко всему живущему на ней с уважением.
2. Во всем, что вы делаете, оставайтесь близкими к Великому Духу .
3. Проявляйте большое уважение к ближнему.
4. Работайте вместе на благо всего человечества.
5. Оказывайте помощь и распространяйте добро везде, где это необходимо.
6. Делайте то, что считаете правильным.
(Но будьте осторожны, чтобы не впасть в самодовольство)
7. Заботьтесь о благополучии души и тела.
8. Посвятите часть своих усилий общему благу.
9. Всегда будьте правдивы и честны.
(Особенно будьте правдивы и честны с собой)
10. Возьмите на себя полную ответственность за свои действия.
………………………………………………………………………………………
-Коренные американцы, чероки-
Каждый человек рожден с определенной целью. Мы можем знать свою цель очень рано, или это может занять некоторое время. Очень часто нам нужно многое испытать, прежде чем наша цель станет ясной для нас. Иногда мы выбираем свои цели, чтобы доставить удовольствие другим. Иногда другие выбирают наши цели, чтобы сделать себя счастливыми. Часто это делает нас несчастными. Нам нужно молиться Создателю и спрашивать Его, в чем наша цель. Когда мы живем вне своей цели, наш путь полон препятствий. Когда мы живем в рамках своей цели, наш путь гладкий. Когда мы следуем своей цели, мы счастливы и довольны.
Вождь Хикарилья-Апачей, 1899, фотограф Уильям Генри Джексон
О времени и отдыхе
«Для чего нам нужно время? Тогда, в старые времена, мы в нём не нуждались. Мы направлялись к началу и заходу солнца. Нам никогда не приходилось торопиться. Нам никогда не нужно было смотреть на часы. Нам не нужно было быть на работе в определенное время. Мы делали то, что нужно было сделать, когда хотели Но мы заканчивали работу до конца дня. У нас было больше времени, потому что день был еще цел.» — Скотт Игл
У белого человека есть часы, но у нас есть время.- индейская мудрость
«Людям, которые только работают, некогда мечтать. Только те, кто мечтает, приходят к мудрости.» — Смохалла
Мы должны время от времени останавливаться и ждать, пока наши души снова догонят нас. — индейская мудрость
Ручная роспись. Молодая женщина на берегу реки, начало 1900-х, фотограф Роланд В. Рид
О природе
«Старые индейцы Дакоты были мудрыми. Они знали, что сердце того, кто отчужден от природы, становится жестким. Они знали, что отсутствие благоговения перед всем живым и всем, что растет в природе, приведёт к отмиранию благоговения перед человеком. Поэтому влияние природы, которая делала молодых людей чувствительными, было важной частью их воспитания.» — Лютер Стоящий Медведь
Пятеро всадников в Монтане. Начало 1900-х, фотограф Роланд В. Рид
«Когда вы разговариваете с животными, вы узнаете их. Если вы не поговорите с ними, вы не узнаете их. То, чего ты не знаешь, ты боишься. То, что вы боитесь, вы уничтожаете.»- Вождь Дэн Джордж
Лагерь племени черноногих индейцев и пасущиеся лошади. Монтана, 1900-е, Вальтер МакКлинток«Однажды земля будет плакать, она будет плакать за свою жизнь, она будет плакать слезами крови. У вас будет выбор: помочь ей или позволить ей умереть, и если она умрет, вы тоже умрете.» — Джон Холлоу Хорн
Индиец
глубоко верит в тишину, как
в признак идеального
равновесия.
Безмолвие — это
абсолютное равновесие или баланс
тела, разума и духа.
Человек, сохраняющий
свое самосознание, всегда спокоен
и непоколебим перед бурями
существования.
Какие плоды тишины?
Это самообладание,
истинное мужество или выносливость,
терпение, достоинство и благоговение.
Молчание —
краеугольный камень характера.
Про жизнь
В душе не было бы радуги,
если бы в глазу не было слез. — неизвестный индеец
Когда мы живем внутри своей цели,
наш путь гладкий,— индейская мудрость
Миннехаха,1904
«Насколько я счастлив Это самый важный вопрос для нас в жизни. Для индейца успех зависит не от того, сколько он зарабатывает или какое социальное положение он занимает, а исключительно от того, насколько он счастлив.» — Берилл Блю Ель
Приветствую тебя, прекрасный день! Пусть он даст мне силы делать добро, чтобы я мог спать вечером, не стыдясь.- индийская мудрость
«Иди прямо, как деревья, живи своей жизнью, сильной, как горы, будь нежным, как весенний ветер, держи тепло солнца в своем сердце, и великий дух всегда будет с тобой. Что вы хотите узнать больше?»- Солнечный Медведь
Если вы обнаружите, что едете на мертвой лошади, спешитесь. — индейцы дакота
Мужчины племени Пиеганы, воздающие молитву у реки в штате Монтана,1912. Фотограф Роланд В. РиВсе несправедливости, ложь, обман, холодность и невежество, которые вы причинили другим людям в своей жизни, вернутся к вам через 7 лет.
— индейская мудрость
Никогда не отчаивайся. Дни проходят, как летящая на ветру осенняя листва, и дни возвращаются с чистым небом и великолепием лесов. Каждое семя пробуждается, и так же протекает жизнь. — индейская мудрость
Вождь племени Оглала, Лакота, 1899, Heyn PhotoВеликий Дух, упаси меня судить о человеке, прежде чем я не прошел милю в его мокасинах.- индейцы апачей
Топор похоронен только тогда, когда вы уже не знаете, где он зарыт.
— индийская мудрость
Старый индеец сидел у костра со своим внуком. Темнело. Огонь потрескивал, когда пламя лизало небо. Старик сказал после некоторого молчания: «Вы знаете, как я иногда чувствую? Как будто в моем сердце сражаются два волка. Один из них мстительный, агрессивный и жестокий. Другой — любящий, нежный и сострадательный». «Кто из них выиграет битву за ваше сердце?» спросил мальчик. «Волк, которого я кормлю». ответил старик. — индийская мудрость
Индеец Северных равнин. Монтана. Начало 1900-х, ручная раскраска, фотограф Роланд В. РидВнимательно слушайте звуки природы, свои мысли, свои внутренние чувства, эмоции и реакции своего окружения, без насилия, с любовью и почитанием. Тогда ваш разум раскроется, как цветок по утрам. — индийская мудрость
Если на одном дереве сидят два сокола, а мимо пролетает стая диких уток, то соколы не будут говорить друг другу: “смотри, там летит большинство, это должен быть правильный путь, мы присоединяемся”! Они будут продолжать следовать по своему пути Соколов. — индийская мудрость
Если кто-то определил проблему и ничего не делает для ее решения, то они сами являются ее частью.- индийская мудрость
Вождь Шайеннов Волчий Плащ, 1898О работе, деньгах и собственности
Только когда последнее дерево сгорит, последняя река отравится, последняя рыба будет поймана, вы обнаружите, что деньги нельзя есть. — индейцы Кри
«Блестящий камень на обочине. Такой маленький — и все же такой красивый. Я поднял его. Он был так прекрасен! Я положил его обратно и пошел дальше.» — Кэлвин О. Джон
Индеец сидел на реке и ловил рыбу. Пришел белый человек и сказал ему: почему ты не идешь на работу? Вы можете зарабатывать деньги, купить дом, создать семью, водить большую машину. Вы могли бы действительно жить хорошей американской жизнью. Затем вы отправляетесь в отпуск, например, к реке на рыбалку. Индеец ответил: «Да, белый человек, ты прав. Я могу сделать это. Но я уже сижу на реке и ловлю рыбу.» — индийская мудрость
Танцор племени Кроу, начало 1900-х. Фотограф Ричард Троссел«Продать землю? Почему не воздух и море тоже? Разве Великий Дух не создал все это на благо всех своих детей?»- Текумсе
О смерти
Если бы мне пришлось выбрать одну систему верований, я бы выбрал систему верований наших предков и древних обычаев. Сидящий Бык
«Вы распространяете смерть, вы покупаете и продаете смерть, но вы отрицаете это; Вы не хотите смотреть правде в лицо. Вы сделали смерть стерильной, сунули ее под ковер, лишили ее ярости. Но мы, индейцы, все еще думаем о смерти, много думаем об этом. Я тоже так делаю. Сегодня был бы хороший день для смерти — не слишком жарко, не слишком холодно, день, когда что-то от меня могло остаться немного дольше. Идеальный день для человека, который подходит к концу своего пути. Для человека, который счастлив и имеет много друзей.» — Хромой олень
Не стой на моей могиле и не плачь. Я не там, нет, я не сплю. Я — одна из тысячи волнообразных волн озера, Я — алмазная искра снега, когда ты просыпаешься утром в тишине, Я спрятан от тебя, Я птица в полете, тихая, как сквозняк, Я нежный Свет ночных звезд. Не стой на моей могиле и не плачь, я не там, нет, я не сплю. — индейцы лакота
Post Views: 82
Поделиться ссылкой:
Понравилось это:
Нравится Загрузка…
Похожее
44 мудрых мысли от индейцев
Совершенно простые и кристально чистые мысли о жизни и о вечных ценностях от индейцев: «Человек должен сам сделать свои стрелы»… «Лягушка не выпивает пруд, в котором живет»… «Почему вы берете силой то, что не можете взять любовью?»
1. Хороший человек видит хорошие знаки.
2. Для того, чтобы услышать себя, нужны молчаливые дни.
3. Для того чтоб понять про себя, пообщайся с камнем в горах…
4. Если ты заметил, что скачешь на мёртвой лошади — слазь!
5. Когда Великий Дух даёт новый день, он посылает его — всему.
6. Тот, кто молчит, знает в два раза больше, чем болтун.
7. Жизнь похожа на дыхание бизона зимой.
8. Есть много способов пахнуть скунсом.
9. «Надо» — лишь умирать.
10. Сначала посмотри на следы своих мокасинов, прежде чем судить о недостатках других людей.
11. Родина там, где тебе хорошо.
12. Если тебе есть, что сказать, поднимись, чтобы тебя увидели.
13. Ворон кричит не потому, что предвещает беду, а потому, что в кустах враги.
14. Помни, что человек тоже животное, только умное.
15. Не всегда враг является врагом, а друг — другом.
16. Не судите человека, пока не проходили две луны в его мокасинах.
17. У всего в мире — своя песня.
18. Надо мной — красота, подо мной — красота. И когда я покину тело — я тоже пойду тропой красоты.
19. Ребёнок — гость в твоём доме — накорми, выучи и отпусти.
20. Хорошо сказанное слово лучше метко брошенного топора.
21. Даже мёртвая рыба может плыть по течению.
22. Жизнь течёт изнутри вовне. Следуя этой мысли, ты сам станешь истиной.
23. У души не будет радуги, если в глазах не было слёз.
24. Задай вопрос из своего сердца, и услышишь ответ из сердца.
25. Смерти нет. Есть только переход между мирами.
26. Говори с детьми, когда они едят, и сказанное тобою останется, даже когда ты уйдешь.
27. Когда видишь, что гремучая змея готовится к удару — бей первым.
28. Не беспокой людей об их религии.
29. Человек должен сам сделать свои стрелы.
30. У белого человека слишком много начальников.
31. Те, кто ложатся с собаками — встают с блохами.
32. Внутри каждого человека идёт борьба злого волка с добрым. Всегда побеждает тот волк, которого ты кормишь.
33. Прежде чем любить, научись ходить по снегу, не оставляя следов.
34. В первый год женитьбы молодожены смотрели друг на друга и думали, могут ли они быть счастливы. Если нет — они прощались и искали себе новых супругов. Если бы они были вынуждены жить вместе в несогласии, мы были бы так же глупы, как белый человек.
35. Когда вы привязываете лошадь к столбу, разве ждёте вы, что она нагуляет силу?
36. О Великий Дух, чей голос я слышу в ветрах,
Я прихожу к тебе, как один из множества твоих детей.
Мне нужны твоя сила и мудрость.
Сделай меня сильным не для возвышения над моим братом,
но для победы над моим величайшим врагом — cамим собой.
37. Если ты будешь говорить с животными, они будут говорить с тобой, и вы узнаете друг друга.
Если ты не будешь говорить с ними, ты не узнаешь их, а того, чего ты не знаешь, ты будешь бояться.
Человек разрушает то, чего боится.
38. Всё на земле имеет свою цель, каждая болезнь — лекарство, которое лечит её, а каждый человек — предназначение.
39. Я был на краю земли.
Я был на краю вод.
Я был на краю неба.
Я был на краю гор.
Я не нашел никого, кто не был бы моим другом.
40. Как ловок должен быть язык белых, если они могут сделать правильное выглядящим как неверное, и неверное выглядящим как правильное.
41. Лягушка не выпивает пруд, в котором живет.
42. Скажи мне — и я забуду, покажи мне — и я не смогу запомнить, привлеки меня к участию — и я пойму.
43. Ветер, давший нашим дедам их первое дыхание, получает и их последний вздох, и ветер также должен дать нашим детям дух жизни.
44. Почему вы берете силой то, что не можете взять любовью?
Мудрость индейцев. Пословицы.: moris_levran — LiveJournal
- moris_levran (moris_levran) wrote,
moris_levran
moris_levran
Не суди человека, пока не пройдёшь тысячу шагов в его мокасинах (Сиу)
Не бери томагавк, чтоб убить муху на лбу друга (племя неизвестно)
Не кричите друг на друга, если вигвам не горит (оджибвейский совет молодожёнам)
Среди ворон даже сокол — орёл (Апачи)
Неважна масть, если конь не может скакать (Чероки)
Не бросай все дрова в один костёр (Чероки)
Любой странник может оказаться переодетым во плоть духом. Относись к нему с уважением, пока он не докажет обратное (племя неизвестно)
Настоящий воин должен сам делать свои стрелы (Омаха)
Белый обманет индейца однажды — виноват белый. Белый обманет индейца дважды — виноват индеец.
Слово бледнолицего короче его руки.
Индеец снимает скальп со своих врагов, бледнолицый дерёт три шкуры со своих друзей.
Индеец берёт с собой свою собаку к Богу, бледнолицый посылает своего брата к чёрту.
Смотри дважды на двуликого человека (Нес-Пирс)
Будь проклята рука, снимающая скальп со славы погибших воинов (Нес-Пирс)
Храбрость, навеянная огненной водой, кончается трепетом и страхом (Нес-Пирс)
Бесчестие хуже бедности (Анишинаабе)
Всё, чему верит народ, правда (Анишинаабе)
Растения — наши братья и сёстры. Они говорят с нами, и если мы прислушаемся, можем услышать их голоса (Арапахо)
Жизнь не отделена от смерти. Это только так кажется (Черноногие)
Не давай вчерашнему дню заедать сегодняшний (Чероки)
Слабость врага — наша сила (Чероки)
Хороший воин — плохой разведчик (Шайенны)
Берегись человека, который не говорит и собаки, которая не лает (Шайенны)
Предвиденная опасность наполовину обойдена (Шайенны)
Сердце — лучший учитель (Шайенны)
Все мёртвые равны между собой (Команчи)
Старость не так почётна, как смерть в бою, но большинство людей выбирают ее (Кроу)
У тебя уже есть всё необходимое для того, чтобы стать великим (Кроу)
Нас будут вечно вспоминать, глядя на следы, оставленные нами (Дакота)
Ничто не говорит красноречивее хвоста гремучей змеи (Навахо)
Смерть — всего лишь перемена миров (Дувамиш)
Одним пальцем камень не поднимешь (Хопи)
Каждый человек сам себе судья (Хопи)
Никто, кроме тебя, не в силах говорить за твою совесть (Анишинаабе)
Дела говорят громче слов (Ассинибойны)
Ищи мудрость, а не знания. Знания принадлежат прошлому, мудрость — будущему (Ламби)
Храбрец умирает однажды, трус много раз (Айова)
Мудрость приходит только к тем, кто перестаёт ее искать и начинает жить так, как хотел бы этого Создатель (Хопи)
Сытая птица не может лететь с голодной (Омаха)
Тот, кто свободно распространяет своё мнение, должен быть всегда готов к жестокой битве (Айова)
Когда лиса хромает, старый заяц прыгает (Оклахома)
Голодный пообедает и с волком (Оклахома)
Старайся подражать орлу, а не крапивнику (Омаха)
Тот не смел, кто не боится Бога (Сенека)
Чем умнее человек, тем более ему следует остерегаться мысли, что он всё знает (Пима)
Не создавай проблем из-за веры — уважай веру других и требуй уважения к своей (Шауни)
Знать человека — значит знать его не только в лицо, но и в сердце (Сенека)
Тот, кто хочет совершить великое дело, не должен пытаться сделать это один (Сенека)
Путь смутьяна тернист (Умпква)
Человеку дана ответственность, а не власть (Тускарора)
Другие не ценят нас так высоко, как мы ценим себя сами (Ассинибойны)
Трус стреляет с закрытыми глазами (Оклахома)
Смерть — ничто и боль— ничто, но трусость — преступление и позор — величайшее наказание (Дакота)
Великий Дух гневается на тех, кто проливает невинную кровь (Айова)
В темноте все кошки кажутся пантерами (Зуньи)
Великий Дух, всели силу и храбрость в моего противника, чтоб мне не было стыдно быть им побеждённым (прерийн.)
Смерть всегда приходит раньше времени (Пауни)
Луна не боится лая собак (Апачи)
Не мертвы те, кто живёт в сердцах живых (Тускарора)
Тот, кто одной ногой стоит в лодке, а другой в каноэ, в конце концов свалится в реку (Тускарора)
Слушай, или твой язык оглушит тебя (племя неизвестно)
Слушать лжеца — пить горячую воду (племя неизвестно)
Цени молодость, доверяй старости (Пуэбло)
Нельзя разбудить того, кто притворяется спящим (Навахо)
Многие пали с бутылкой в руках (Лакота)
Если тебе не за что благодарить Бога, виноват ты, а не Он (Минквасс)
Бог даёт каждому из нас свою песню (Юты)
Ты должен сам прожить свою жизнь от начала до конца. Никто не сделает этого за тебя (Хопи)
Не горюй ни о том, что прошло, ни о том, что нельзя предотвратить (Пауни)
Легко быть храбрым на расстоянии (Омаха)
Мы не унаследовали Землю у наших предков, мы одолжили ее у наших потомков (племя неизвестно)
Коротка молитва на пустой желудок (Паиуты)
Спой Песню Смерти и умри как герой, уходящий домой (Шауни)
Лягушка не пьёт из того пруда, в котором она живёт (Сиу)
Народ без истории — как ветер над пастбищем бизонов (Сиу)
Весной, ступай легко: Мать-Земля беременна (Кайова)
Когда ты родился, ты плакал, а мир радовался. Живи праведно и, когда ты умрёшь, мир заплачет, а ты возрадуешься (Чероки)
Радости мелки, беды глубоки (Шайенны)
Всегда предполагай, что твой гость устал, замёрз и проголодался, и поступай соответствующе (племя неизвестно)
Если ты окажешься верхом на мертвой лошади, лучше всего слезть с неё (Дакота)
Уважай всех людей, но не пресмыкайся ни перед кем (Шауни)
Трудитесь усердно, соблюдайте традиции, живите в мире и соедините свои сердца (Хопи)
Не вреди своему ближнему: ведь ты приносишь вред не ему, а самому себе (Пима)
Не из каждого сладкого корня растёт сладкая трава (племя неизвестно)
Мы вышли из Матери-Земли и вернёмся к ней (Шенандо)
Насилие, скрытое или очевидное, порождает сопротивление (Лакота)
Не давай злости отравить тебя (Хопи)
Душевный покой и любовь— величайшие дары Бога (Тетон Сиу)
Спрашивай искренне и тебе ответят искренне (Омаха)
Когда человек удаляется от природы, его сердце превращается в камень (Лакота)
Люби ближних и не желай зла никому (Сенека)
Указывать людям Путь недостаточно; веди их по нему (Сиу)
Взрослые говорят, дети плачут (Хопи)
Уважай и дар, и дарящего (Омаха)
Несчастья не цветут вдоль одной тропы, они растут по всему лугу (Пауни)
Тот кто мудр, как змея, кроток, как голубь (Шайены)
Бери только то, что тебе нужно и оставь Землю такой, какой ты ее нашёл (Арапахо)
Жизнь коротка, как мерцание ночного светлячка, дыхание бизона зимою(Черноногие)
Истинная добродетель не требует многих слов.(Арапахо)
Много есть путей к мудрому пониманию природы. (Черноногие)
Сколько же значения в Тишине! — Юрок
Идти на поиск видения — значит предстать перед Великой Тайной. — Лакота
Нет страха там, где есть вера. — Кайова
Всякое животное знает больше, чем ты. -Нез Перс
Душевный покой и любовь — дражайшие дары Духа. -Лакота
Речь дана людям для всеобщего блага. -Саук
В этом мире только невидимое имеет силу. — Апаче
Довольствуйся нуждами, а не хотениями. -Лакота
Работай без лени, соблюдай церемонии, живи в мире, соединяй сердца людей. -Хопи
Хороший вождь всё отдаёт, себе ничего не берёт. — Мохок
Не будет никогда мира меж народами, пока не станет ясно, что истенный мир обитает в сердцах людей. -Лакота
Спой песню смерти и умри, как герой, идущий домой. -Шауни
Люди без веры в себя выжить не могут. -Хопи
Слушай голос природы, в нём есть тебе сокровище. -Хурон
Ты уже имеешь всё чтоб стать великим. -Кроу
Наш первый учитель это наше сердце. -Шаены
Чем умнее человек, тем больше он нуждается в Боге, чтоб защитить его от мысли, что он знает всё. -Пима
Глаза говорят вещи, которые язык сказать не может. -Кроу
Нет в душе радуги, если глаза не знали слёз. -Минкуасс
Молись, дабы понять то, что забыл человек. -Лумбэ
Помни, что дети не твои, а данные тебе на время Духом. -Мохок
Не имеет разницы какое у Бога имя, ведь истинный Бог есть любовь всего мира. -Апачи
Все религии есть ступени назад к Богу. -Пауни
Мы должны быть, как вода, которая ниже всех вещей, но сильнее даже камня. -Лакота
Photo
Hint http://pics.livejournal.com/igrick/pic/000r1edq
Высказывания вождей индейских племен — SashKino — LiveJournal
Высказывания вождей индейских племен
У воды нет волос.Хороший человек видит хорошие знаки.
Для того чтоб услышать себя, нужны молчаливые дни.
Для того чтоб понять про себя, пообщайся с камнем в горах…
Если ты заметил, что скачешь на мёртвой лошади – слазь!
Когда Великий Дух дает новый день, он посылает его – всему.
Тот, кто молчит, знает в два раза больше, чем болтун.
Жизнь похожа на дыхание бизона зимой.
Есть много способов пахнуть скунсом.
«Надо» — лишь умирать.
Сначала посмотри на следы своих мокасинов, прежде чем судить о недостатках других людей.
Родина там, где тебе хорошо.
Ворон кричит не потому, что предвещает беду, а потому, что в кустах враги.
Помни, что человек тоже животное, только умное.
Не всегда враг является врагом, а друг — другом.
У всего в мире — своя песня.
Надо мной — красота, подо мной — красота. И когда я покину тело — я тоже пойду тропой красоты.
Ребёнок – гость в твоём доме – накорми, выучи и отпусти.
Хорошо сказанное слово лучше метко брошенного топора.
Даже мёртвая рыба может плыть по течению.
Жизнь течет изнутри вовне. Следуя этой мысли, ты сам станешь истиной.
У души не будет радуги, если в глазах не было слез.
Задай вопрос из своего сердца, и услышишь ответ из сердца.
Смерти нет. Есть только переход между мирами.
Говори с детьми, когда они едят, и сказанное тобою останется, даже когда ты уйдешь.
Когда видишь, что гремучая змея готовится к удару – бей первым.
Не беспокой людей об их религии.
Человек должен сам сделать свои стрелы.
У белого человека слишком много начальников.
Те, кто ложатся с собаками – встают с блохами.
Внутри каждого человека идет борьба злого волка с добрым. Всегда побеждает тот волк, которого ты кормишь.
Прежде чем любить, научись ходить по снегу, не оставляя следов.
Когда вы привязываете лошадь к столбу, разве ждете вы, что она нагуляет силу?
О Великий Дух, чей голос я слышу в ветрах,
Я прихожу к тебе, как один из множества твоих детей.
Мне нужны твоя сила и мудрость.
Сделай меня сильным не для возвышения над моим братом,
но для победы над моим величайшим врагом — cамим собой.
Если ты будешь говорить с животными, они будут говорить с тобой, и вы узнаете друг друга. Если ты не будешь говорить с ними, ты не узнаешь их, а того, чего ты не знаешь, ты будешь бояться. Человек разрушает то, чего боится.
Все на земле имеет свою цель, каждая болезнь — лекарство, которое лечит ее, а каждый человек — предназначение.
Я был на краю земли.
Я был на краю вод.
Я был на краю неба.
Я был на краю гор.
Я не нашел никого, кто не был бы моим другом.
Как ловок должен быть язык белых, если они могут сделать правильное выглядящим как неверное, и неверное выглядящим как правильное.
Лягушка не выпивает пруд, в котором живет.
Скажи мне — и я забуду, покажи мне — и я не смогу запомнить, привлеки меня к участию — и я пойму.
Ветер, давший нашим дедам их первое дыхание, получает и их последний вздох, и ветер также должен дать нашим детям дух жизни.
Мудрость индейцев
Внутри каждого человека идёт борьба злого волка с добрым. Всегда побеждает тот волк, которого ты кормишь.
Когда будет срублено последнее дерево, когда будет отравлена последняя река, когда будет поймана последняя птица, — только тогда вы поймете, что деньги нельзя есть.
У души не было бы радуги, если бы у глаз не было слез.
Для того, чтобы услышать себя, нужны молчаливые дни.
Люби землю. Она не унаследована тобой у твоих родителей, она одолжена тобой у твоих детей.
Не иди позади меня — возможно, я не поведу тебя. Не иди впереди меня — возможно, я не последую за тобой. Иди рядом, и мы будем одним целым.
Не судите человека, пока не проходили две луны в его мокасинах.
Мудрость приходит только тогда, когда прекращаешь ее искать и начинаешь жить предначертанную Cоздателем жизнь.
Делать вещи правильно очень трудно, но пока мы так поступаем, мы связаны с Великим Духом.
Не нужно много слов, чтобы сказать правду.
Отсутствие ответа — тоже ответ.
Даже мёртвая рыба может плыть по течению.
Хороший человек видит хорошие знаки.
Стремись к мудрости, а не к знаниям. Знания — это прошлое. Мудрость — это будущее.
Пусть мой враг будет силен и страшен. Если я поборю его, я не буду чувствовать стыда.
Честь народа лежит в следах мокасин женщины.
Доброе сердце и добрый ум — вот что нужно, чтобы быть вождем.
Знание спрятано в каждой вещи. Когда-то мир был библиотекой.
Если ты обеспокоен, пойди и сядь у реки. И текущая вода унесет твое беспокойство прочь.
Ты не можешь разбудить человека, который притворяется, что спит.
Тот, кто молчит, знает в два раза больше, чем болтун.
Ребёнок — гость в твоём доме: накорми, выучи и отпусти.
Хорошо сказанное слово лучше метко брошенного топора.
Все взаимосвязано. Что бы ни случилось с землей, случится с детьми земли.
Почему вы берете силой то, что не можете взять любовью?
Жизнь течёт изнутри вовне. Следуя этой мысли, ты сам станешь истиной.
У белого человека слишком много начальников.
Не верь старикам, которые говорят, что умереть молодым почетно.
Пока каждый человек не познает мир в своей душе, невозможен мир между народами.
Если ты заметил, что скачешь на мёртвой лошади — слезь!
Я был на краю земли. Я был на краю вод. Я был на краю неба. Я был на краю гор.
Я не нашел никого, кто не был бы моим другом.
Все лежит перед тобой. Твоя тропа прямо перед тобой. Иногда она не видна, но она здесь. Ты можешь не знать, куда она идет, но ты должен следовать Тропе. Это Тропа к Создателю. Это единственная тропа, которая существует.
Источник
Индийские притчи
Поговорки индийского происхождения
- Нет руки, чтобы поймать время.
- Дарить драгоценности ослу так же глупо, как подарить евнуха женщине.
- Тот, кто мечтает слишком долго, станет его тенью.
- Обуздать разум — все равно что пытаться управлять пьяной обезьяной, укушенной скорпионом.
- Тот, кто ест блин, никогда не считает дырки в нем.
- Вор, которого не поймали, — король.
- Когда вы в затруднении, идите в дом своего друга, а не своей сестры.
- Кто не лез, не упадет.
- Когда слон в беде, даже лягушка его пнет.
- Человек, оседлавший слона, не испугается лая собаки.
- Что толку давать мертвым сахар?
- Только тогда, когда верблюд стоит у подножия горы, судят о его росте.
- Бывшему королю сложно стать ночным сторожем.
- Нить следует за иглой.
- Не ешьте хлеб на чужом столе.
- Дом одного горит, чтобы другой мог согреться.
- Когда у вас есть задница для друга, не ждите ничего, кроме ударов.
- Нос не чувствовал запаха гниющей головы.
- Первый день гость, второй день гость, третий день беда.
- Когда вы пьете молоко под пальмой, люди говорят, что это пальмовое вино.
- Лысый не нуждается в гребнях.
- Не травите сладостями того, кого можно убить.
- Есть три неопределенности: женщина, ветер и богатство.
- Мы обе королевы, так кто будет развешивать белье?
- Потяните кого-нибудь за уши, и его голова последует за вами.
- Украденный сахар самый сладкий.
- Среди слепых одноглазый — король.
- Вы должны отвечать дьяволу на его родном языке.
- Что слепой знает о красоте тюльпана?
- Один и один иногда дают одиннадцать.
- Я дал ему посох для поддержки, и он использует его, чтобы сломать мне голову.
- Если вы живете на реке, подружитесь с крокодилом.
- В голосе бедных нет эха.
- Мир льстит слону и топчет муравья.
- Сито говорит игле: «У тебя дыра в хвосте».
- Руки юриста всегда у кого-то в кармане.
- Слово женщины — пучок воды.
- Используйте не только молитвы, но и лекарства.
- Когда женщина смеется, опытный мужчина знает, сколько ему это будет стоить.
- Если вы называете женщину рабыней, она смеется, но если вы называете рабыню рабыней, он плачет.
- Петь для глухих, говорить с немыми и танцевать для слепых — три безрассудства.
- Не стоит звать кошку, чтобы уладить спор двух птиц.
- Что толку плакать, когда птицы съели всю ферму?
- Красивая женщина принадлежит всем; уродливая только твоя.
- Рыба и гости пахнут в трехдневном возрасте.
- Работающий рабом ест, как царь.
- В любви нищий и король равны.
- Если вы не можете дать сахар, говорите ласково.
- Тот, у кого есть настоящий друг, не нуждается в зеркале.
- Тело умирает, слава живет.
- Горшечник крепко спит, ибо никто не станет красть глину.
- Самые слабые уходят в стену.
- Блаженна женщина, муж которой с ней не разговаривает.
- Бог смеется, когда вы крадете у вора.
- Зачем экономить, если у тебя сын хороший? Зачем экономить, когда твой сын плохой сын?
- Хвост собаки остается кривым, даже если ее похоронили на двенадцать лет.
- Никогда не стойте перед судьей или за ослом.
- Можно запереть петуха, но солнце все равно взойдет.
- Деньги, о которых вы мечтаете, не оплатят ваши счета.
- Сумка адвоката — это пасть ада.
Индия, официально Республика Индия — страна в Южной Азии.Это седьмая по величине страна по площади, вторая по численности населения страна с населением более 1,2 миллиарда человек и самая густонаселенная демократия в мире. Окруженный Индийским океаном на юге, Аравийским морем на юго-западе и Бенгальским заливом на юго-востоке, он граничит с Пакистаном на западе; Китай, Непал и Бутан на северо-востоке; и Мьянма (Бирма) и Бангладеш на востоке. В Индийском океане Индия находится недалеко от Шри-Ланки и Мальдивских островов; кроме того, Андаманские и Никобарские острова Индии имеют морскую границу с Таиландом и Индонезией.
Нью-Дели — муниципалитет и район в Дели, который служит столицей и резиденцией правительства Индии . Кроме того, он также служит резиденцией правительства Дели.
Хинди , также называемый современным стандартным хинди, представляет собой стандартизированный санскритский регистр языка хиндустани. Хинди — официальный язык Союза Индии и лингва-франка языков пояса хинди.
Английский язык широко используется в бизнесе и управлении и имеет статус «вспомогательного официального языка».
Другие индийские пословицы и поговорки
- Один из двух партнеров всегда откусывает лучшую часть яблока.
- Спроси свой кошелек, что тебе купить.
- Супруг женщины — мужчина, супруга мужчины — его средства к существованию.
- Съев девятьсот крыс, кошка отправляется в паломничество.
- Глупая невеста не получает подарков.
- Путь к разгневанному человеку — кротость, злой человек — добро, скупец — щедрость, лжец — истина.
- У меня на родине есть сотня лошадей, но если я пойду, то пойду пешком.
- Ребенок еще не родился, а вы говорите, что у него нос, как у дедушки.
- Без мужчин по соседству все женщины целомудренны.
- Когда дьявол уходит, небеса входят.
- Желать всего: печаль; принять все: радость.
- Гонорар адвоката и зарплата проститутки выплачиваются заранее.
- Всегда будь хорошо одет, даже когда просишь милостыню.
- Петух едет в город всего на четыре дня и возвращается домой павлином.
- Наказание врага — его зависть.
- Дом без женщины — это жилище дьявола.
- Великие умы обсуждают идеи, средние умы обсуждают события, а маленькие умы обсуждают людей
- Любовь плохого человека хуже его ненависти.
- Лучше быть слепым, чем смотреть на вещи только с одной точки зрения.
- Не позволяйте траве расти на пути дружбы
- Теологи, собаки и певцы всегда расходятся во мнениях.
- Есть только два варианта выбора: прибыль или убыток.
- Разлука обеспечивает явную дружбу.
- Буйвол не чувствует веса своих рогов.
- Чеснок хорош на десять мам.
- Будь плохим к плохому; хорошее к хорошему; будь цветком для других цветов и шипом для других шипов.
- Взывай к Богу, но греби прочь от скал.
- Слепой сидел за грудой камней и думал, что его никто не видит.
- Лицемерие — это дань уважения пороку добродетели.
- Легко забыть добро, но помнят недоброжелательство.
- Глаза не видят того, чего не хочет разум.
- Человек состоит из веры. Какой бы ни была его вера, таков и он сам.
- Жена солдата всегда вдова.
- Будьте осторожны с глубокой водой и собаками, которые не лают.
- Три великие загадки: воздух для птицы, вода для рыбы, человечество для самого себя.
- Старый пациент лучше нового врача.
- Мозгов в бороде не найти.
- Каждая собака — тигр на своей улице.
- Для посредственного посредственность кажется большим.
- Книга — это как сад в кармане.
- Жемчужина ничего не стоит, пока она находится в своей раковине.
- Чтобы увидеть их, нужно верить в богов.
- Деньги — лучший слуга.
- Имейте веру — Бог вызывает жизнь даже из яиц.
- Извинить хуже, чем обидеть.
- Сладко вспоминать то, что было трудно вынести.
- Там, где много слов, не хватает ума.
- У сбежавшего зайца было восемь ног.
- Следуйте по реке, и вы попадете к морю.
- Плач моет лицо.
- Стук по безымянному пальцу не повредит.
- Правда — полссоры.
- Верьте тому, что видите, а не всему, что слышите.
- Настоящими друзьями никогда не могут быть: Надежда, игра в кости, проститутка, грабитель, мошенник, ювелир, обезьяна, врач, винокурня.
- Мы восхищаемся тем, чего не понимаем.
- Терпение — самая прекрасная молитва.
- Лучше сесть, чем стоять, лучше лечь, чем сидеть, но смерть лучше.
- В заброшенной деревне король осел.
- Здоровье — это богатство.
- В реках часто можно найти то, чего нет в океанах.
- [Есть] время свекрови и время невестки.
- Не разлучай двух братьев.
- Собака всегда кусает под колено.
- Жизнь не континуум приятных вариантов, но неизбежные проблемы, которые требуют силы, решимости и тяжелой работы
- Нет силы внутри, никакого уважения без.
- Возможно, вы никогда не умрете, пока не придет смерть.
- Проблема решается, когда становится сложнее.
- Говори как попугай; медитируйте, как лебедь; жевать как козел; и искупайся как слон.
- Где светит солнце, там и тень.
- Драка в доме соседа освежает.
- Известная ошибка лучше неизвестной истины.
- Ваше богатство — цветы и вино; другой мужчина — это всего лишь сорняки.
- Иногда хожу жалко себя, и все это время сильный ветер несет меня по небу.
- Многие люди умеют петь, но не знают слов.
- Легко бросить что-то в реку, но трудно снова вытащить.
- Муха, блудница, нищая, крыса и порывистый ветер; деревенский начальник и сборщик налогов — эти семеро всегда раздражают окружающих.
- Невозможно отделить воду, взбивая ее вилкой.
- На дереве, на которое нельзя залезть, всегда есть тысяча плодов.
- Соединив хвост с хоботом, получается целый слон.
- Подойдет любая вода в пустыне.
- Зависимость от другого — вечное разочарование.
- Хотя змея и мала, все же разумно ударить ее большой палкой.
- Бедность делает воров, как любовь делает поэтов.
- Бандикут любит своих родителей; мул симпатичен своей подруге.
- Краб наставляет своих детенышей: «Иди прямо — как я».
- Жизнь — мост. Пересеките его, но не стройте на нем дома.
- Каждый человек — хранитель своей чести.
- Тот, кто прошел через огонь, увянет на солнце.
- Ссудить — это купить неприятности.
- Спишь хорошо только в гробу.
- Тот, кто позволяет своему дню проходить, не проявляя щедрости и не наслаждаясь жизненными радостями, подобен мехам кузнеца: он дышит, но не живет.
- Вчера — мечта, завтра — видение. Но сегодня хорошо прожитые дни делают каждый вчерашний день мечтой о счастье, а каждое завтра — видением надежды. Поэтому хорошо смотрите по сей день.
- Обвинение ваших недостатков в вашей природе не меняет характера ваших недостатков
- Посоветуйтесь с мудрыми и не ослушайтесь его.
- Грубая совесть — живой враг.
- Гость в двух домах голодает.
- Бедный ищет пищу, а богатый — аппетит.
- Я встретил сотню мужчин, направляющихся в Дели, и все они — мои братья.
- Вы можете опираться только на то, что сопротивляется.
- В конце концов, все лисы встречаются у меховщика.
- Вера поддерживает мир.
- Человек, упускающий шанс, и обезьяна, упустившая свою ветку, не могут быть спасены.
- Голод отгоняет хороший вкус.
- Сам нищий, может ли он позволить себе просить милостыню у дверей?
- Улыбки, которые вы транслируете, всегда будут к вам возвращаться.
- Человек подобен пузырю в океане.
- Добро простирается дальше зла.
- Где царит любовь, можно достичь невозможного.
- Еда без мяса подобна питанию травой.
- Слепым не нужно ходить.
- Если актер играет, зрителю становится стыдно.
- Если вы хотите узнать, что такое тигр, посмотрите на кошку.
- Многие семьи построены на смехе.
- Лучше иметь бриллиант с несколькими небольшими изъянами, чем идеальный камень.
- То, что было сделано в неподходящее время, следует рассматривать как невыполненное.
- Если бросить горсть камней, попадет по крайней мере один.
- Вор — вор, крадет ли он бриллиант или огурец.
- Дающие имеют все; удерживающие ничего не имеют.
- Самые прекрасные вещи во вселенной — это звездное небо над нами и чувство долга внутри нас.
- Когда деньги не слуга, они хозяин.
- Где любовь, там и горе.
- Справедливость лучше восхищения Если хочешь убить, то убей слона; если собираетесь украсть, убедитесь, что это сокровище.
- Бедность уничтожает все добродетели.
- Мирское процветание подобно письму на воде.
- Не вините Бога за создание тигра, но поблагодарите его за то, что он не дал ему крыльев.
- Лучше ложь, чем сплетни.
- Собака не станет похожей на лошадь, просто отрезав ей хвост.
- Не откладывайте сегодняшнюю работу на завтра.
- Без любви все напрасно.
- Правда не имеет филиалов.
- Вор думает, что все воруют.
- Не все бутоны на кусте распускаются.
- Капли объединяются в поток; уши объединяются, чтобы образовать урожай.
- Война — мужчинам, роды — женщинам.
- Если человек из скромных начал разбогатеть, он понесет свой зонтик в полночь.
- Вся вода в море не доходит даже до колен человека, который не боится смерти.
- Первые пять лет жизни вашего сына относитесь к нему как к принцу, следующие десять лет как к рабу, а затем как к другу до конца его жизни.
- Ненасилие — высший закон жизни.
- Совет обостряет ржавое мнение.
- Под горами серебро и золото, Но под ночным небом голод и холод.
- Не торгуйтесь за рыбу, которая все еще находится в воде.
- Делайте то, что говорит мулла, но не делайте того, что он делает.
- На рассвете светлячки говорят: «Мы зажгли мир!»
- Человек смеется над другими и плачет о себе.
- Спокойное сердце видит пир во всем.
- Обучение — это сокровище, к которому вор не может прикоснуться.
- У лжи нет автора, у лжеца нет совести.
- Жемчуг в пустыне ничего не стоит.
- Тот, кто отвечает, хуже того, кто задает вопрос.
- Отправленная вами улыбка всегда вернет
- Индюки, попугаи и зайцы не знают, что такое благодарность.
- Самый ужасный вид бедности — иметь много долгов.
- Мы не можем изменить направление ветра, но можем настроить паруса.
- Для мира мудрость — безумие; для мудрых мир глуп.
- Барабаны звучат громко, потому что они пустые.
- Дружественные слова убедительны.
- Розу понимает только соловей.
- Друг дает советы в его интересах, а не в ваших.
- У меня не было обуви, и я жаловался, пока не встретил человека, у которого не было ног.
- Лучше драться со своими родственниками, чем с соседями.
- Судьба и самопомощь в равной мере определяют нашу судьбу.
- Если они не обменяются парой слов, отец и сын никогда не узнают друг друга.
- Незаслуженное наказание лучше, чем заслуженное.
- Торт нельзя есть и есть.
- Мать и родина больше даже неба.
- Большое желание — бесконечная бедность.
- Мать — это школа, готовить ее — все равно что готовить хороший народ.
- Любовь делает невозможное возможным.
- Грозовые тучи, дождь редко.
- Жадность — коренная причина печали.
- Большой шум подняли из-за долга бедного человека.
- Дом без детей — кладбище.
- Многие люди становятся святыми из-за своего желудка.
- Скорлупа кокоса, полная воды, для муравья — море.
- Только сам горбун знает, как ему удобно лежать.
- Репутация, утраченная в мелочах, не может быть восстановлена пожертвованием больших подаяний.
- На прямой дороге никто не потерялся.
- Победите человека, который никогда не дает подарками; Покоряйте лживых людей правдивостью; Кротостью победи разгневанного человека; И добром побеждай злого человека
- Для души не сокрыт греха.
- Лучше невежды читающие книги; еще лучше те, кто запоминает прочитанное; еще лучше те, кто это понимает; лучше всего те, кто ходит на работу.
- Даже кошка — это лев в собственном логове
- Вы можете смотреть вверх в поисках вдохновения или смотреть вниз в отчаянии, но не ищите информации по сторонам.
- Иногда боль предпочтительнее лечения.
- На полуденное солнце гуляют только бешеные псы и англичане.
- Когда кровать ломается, есть земля, на которой можно лечь.
- Гнев заканчивается жестокостью.
- Великий гнев разрушительнее меча.
- Врач становится врачом только тогда, когда он убил одного или двух пациентов.
- Ешьте огонь, и рот ваш обжигает; живите в кредит, и ваша гордость будет гореть.
- Мужчина без женщины — только половина мужчины.
- Дерево начинается с семени.
- Хорошие люди, как облака, получают только для того, чтобы отдать.
- Когда мы делаем один шаг к Богу, он делает семь шагов к нам.
- Жалобы — оружие слабого человека.
- Кобра укусит вас, назовете ли вы кобра или мистер Кобра.
- Поскольку любовь уходит с рассветом, сотвори, Боже, ночь без утра.
- Обезьяна, которая меня забавляет, лучше заблудшего оленя.
- Гадюка с вынутыми ядовитыми клыками — не что иное, как кусок веревки.
- Все белое не молоко.
- Горячее солнце тает снег; когда приходит гнев, уходит мудрость.
- Избалованный сын становится игроком, а избалованная дочь — блудницей.
- Кот в клетке становится львом.
- Только две вещи имеют значение в этом мире: сын и дочь.
- Дарить больше, чем получать.
- Человек без денег подобен луку без стрел.
- Держитесь на расстоянии пяти ярдов от экипажа, десяти ярдов от лошади и ста ярдов от слона; но расстояние, которое следует держаться от лукавого, невозможно измерить.
- Человек любит свои ошибки.
- Смотреть, как мы танцуем, — значит слышать, как говорят наши сердца
- Деньги прячутся в ухе тигра.
- То, что цветет, тоже должно гнить.
- У лживых нет друзей.
- У одного горит борода, а другой греет ею руки.
- Что для мальчика забавно, так это смерть птицы.
- Если от удовольствия по колено, то по пояс в горе.
- Сядьте на берегу реки и ждите: труп вашего врага скоро проплывет мимо.
- Те, кто охотится на оленей, иногда разводят тигров.
- Лучше быть рабом богатого, чем супругой бедняка.
- Война для мужчины то же, что кровать для женщины.
- Язык безопасен; даже среди тридцати зубов.
- Камешек не поднять.
- Для дружбы двоих требуется терпение одного.
- Регулярность — лучшее лекарство.
- Истинное счастье заключается в том, чтобы дарить его другим.
- Арка никогда не спит.
- Книга — хороший друг, когда обнажает ошибки прошлого.
- Один удар кузнеца равен сотне ударов ювелира.
- Будь как верблюд, несущий сладости, а обедающий на шипах.
- Один человек может сжигать воду, а другой — даже масло.
- В сельском хозяйстве лучше всего, предприятие приемлемо, но избегайте фиксированной заработной платы.
- Кто любит, забивает гвоздь в сердце свое.
- Бесполезно копать колодец после того, как дом загорелся.
- Лучше сотня врагов вне дома, чем один внутри.
- Нет ничего благородного в превосходстве над другим человеком. Истинное благородство заключается в том, чтобы быть выше себя самого.
- Жизнь подобна пламени лампы; ему время от времени нужно немного масла.
- Урожай мира растет из семян довольства.
- Подобно телу, состоящему из разных конечностей и органов, все моральные существа должны зависеть друг от друга, чтобы существовать.
- Взрослый обращает внимание на то, что вы делаете; ребенок видит дальше этого.
- Честолюбивый подружился со слоном, затем наступил на муравья.
- Будьте миролюбивы, но бдительны — овца без палки укусит.
- Ворона убила шторм. «Он умер от моего проклятия», — говорит сова.
- Между копать и давать копать — вражда.
- Лучше косоглазый, чем слепой.
- Кувшин заполняется капля за каплей.
- Если вы собираетесь жить у реки, подружитесь с крокодилом.
- Смерть — это верблюд, который спит в каждом доме.
- Кто слепой? Тот, кто не видит другого мира. Кто тупой? Тот, кто не может сказать ничего приятного о своей судьбе. Кто беден? Тот, кого беспокоит слишком много желаний. Кто богат? Тот, кто доволен своей судьбой.
- Вы не спотыкаетесь о гору, но вы спотыкаетесь о камень.
- Не судите никого, пока не пройдете две луны в его мокасинах.
- Обмани меня по поводу цены, но не по поводу товаров.
- Дерево бросает тень на все, даже на дровосека.
- Кто хочет фруктов, не должен срывать цветов.
«Джана Гана Мана» — национальный гимн Индии .
Понравился пост? Поделитесь, пожалуйста, с друзьями:
.пословиц на хинди — Wikiquote
пословиц на хинди — WikiquoteИз Wikiquote
Перейти к навигации Перейти к поиску- उल्टा चोर कोतवाल को डांटे
- Транслитерация: ulta chor kotval ko daten
- Значение: Горшок вызывает черный чайник. Тот, кто совершает ошибку, не имеет права винить кого-то еще
- Сингх, доктор Д. В.; Триведи, доктор Р. Л. (2014). Ссылки на хинди по ICSE: для класса 8 .п. 194. GGKEY: UZ3Z2FJ8KQG.
- हाथ कंगन को आरसी क्या
- जान है तो जहान है
- Транслитерация: Jaa’n hey to ja’han hey
- есть жизнь, есть мир.
- Источник: Phansi se Poorv . Атмарам и сыновья. п. 360. GGKEY: 0ELREBJ4Q0B.
- जंगल में मोर नाचा किस ने देखा?
- Транслитерация: Jun’gl mei mo’r na’che kis ne de’ka
- Кто видел в лесу танец павлина?
- Английский эквивалент: если он у вас есть, выставляйте напоказ.
- Источник: India Today Volume 25 . Thomson Living Media India Ltd. 2000. с. viii.
- जिस की लाठी उसकी भैंस
- Тот, кому принадлежит lathi (огромная трость / палка), владеет буйволом.
- Английский эквивалент: Might is right.
- Источник: С. В. Фэллон; Храм сэра Ричарда Карнака; Факир Чанд (Лала.) (1998). Словарь пословиц хиндустани . Азиатские образовательные услуги.п. 119. ISBN 978-81-206-0663-0.
- घर का भेदी लंका ढाये
- С виду безобидный доверенное лицо может разрушить Ланку (тогда очень процветающий город с, вероятно, меньшей территорией из индуистской мифологии, сегодня известный по названию страны Шриланка)
- Источник: Tivārī, Gajendra (1996). Rañja līḍara ko bahuta hai . Амана Пракашана. п. 1.
- बंदर क्या जाने अदरक का स्वाद
- Что обезьяна знает о вкусе имбиря?
- Английский эквивалент: Возложение жемчуга перед свиньями.
- Источник: Prakash, Om (1995). «110». Vyavharik Hindi Shuddh Prayog . Раджпал и сыновья. п. 166. ISBN 978-81-7028-107-8.
- अब पछताए होत क्या जब चिड़िया चुग गई खेत
- Что толку плакать, когда птицы всю ферму съели?
- Английский эквивалент: Бесполезно плакать над пролитым молоком.
- «Бесполезно плакать из-за пролитого зла. Лучше смахнуть их смехом».
- Элеонора Фарджон, Джипси и Джинджер (1920)
- Источник: Шьям Бахадур Варма, изд (2006). Энциклопедия котировок . Прабхат Пракашан. п. 96.
- नाच न जाने, आँगन ठेढ़ा
- दूर के ढोल सुहावने लगते हैं
- Барабаны лучше звучат на расстоянии.
- برگرفته از رب المثل فارسی: دای دهل از دور خوشه.
- Из персидской пословицы — обратитесь к людям, что их жизнь кажется очень хорошей, но на самом деле они не счастливы, и просто попытайтесь показать другим что-то еще.
- Английский эквивалент: трава всегда зеленее на другой стороне.
- «Нам нравится то, чего у нас нет».
- Источник: Пословицы хинди, Популярные поговорки, Хинди Кахават, Кахават
- घर की मुर्गी दाल बराबर
- То, что находится в изобилии (ИМЕЕТСЯ), недооценено. Буквально это означает, что курица дома (дорогая еда) ощущается как даал (блюдо из чечевицы, основное блюдо в Индии)
- «Собственность всегда подрывается, а собственность других кажется лучше».
- Источник: Пословицы хинди, Народные поговорки, Хинди Кахават, Кахават
- जल में रहकर मगर से बैर ठीक नहीं
- जाति ना पूछो साधु की; पूछ लीजिए ज्ञान.
- Не проси святого из его касты; спросите его знания.
- Английский эквивалент: не судите о книге по обложке.
- «Достоинства человека должны определяться присущими ему качествами и личным вкладом, а не поверхностными чертами, которые не могут передать сущность человека».
См. Также [править]
.индийских пословиц — Wikiquote
Притчи из всех индийско-говорящих частей
- सौ सोनार की, एक लोहार की (хинди)
- Транслитерация: Сау сунар ки эк лухар ки.
- Один удар кузнеца равен сотне ударов ювелира.
- «То, что требует сотен тонких действий, может быть достигнуто одним грубым действием».
- Портер, Уильям Генри (1845). Притчи: в алфавитном порядке… . п. 22.
- Источник: Джон Кристиан (1891). Притчи Бехара . К. Пауль, Trench, Trübner & co., Limited. п. 131.
- வெளுத்ததெல்லாம் பாலல்ல / மின்னுவதெல்லாம் பொன்னல்ல (тамильский)
- Транслитерация: Velluthathellam Paal alla.
- Все белое не из молока.
- Английский эквивалент: не все, что блестит, золото
- Эквивалент каннада: «bellage irodella halalla» (ಬೆಳ್ಳಗೆ ಇರೋದೆಲ್ಲ ಹಾಲಲ್ಲ.)
- M. Kaṇapatippiḷḷai, Tenpulōliyur. Payircit Тамил. Практический тамильский . п. 274.
- जान है तो जहान है (хинди)
- Транслитерация: Джахан Хай на Джахан Хай.
- (Если) есть жизнь, значит, есть мир.
- Английский эквивалент: После нас потоп.
- Значение: все имеет значение, только если вы живы.
- Источник: Вихарилала Митра (1998). Йога-Васинха Валмики .Частные публикации. п. 294.
- जंगल में मोर नाचा किस ने देखा? (Хинди)
- Транслитерация: Jangal main mor nacha, kisne dekha?
- английский эквивалент: он был в Риме и не видел папу.
- Источник: India Today Volume 25 . Thomson Living Media India Ltd. 2000. с. viii.
- जिस की लाठी उस की भैंस (хинди)
- Транслитерация: Jis ki lathi usi ki bhains.
- Значение: тот, кто владеет lathi (огромная трость / палка), в конечном итоге становится владельцем буйвола.
- Английский эквивалент: Might is right.
- Источник: С. В. Фэллон; Храм сэра Ричарда Карнака; Факир Чанд (Лала.) (1998). Словарь пословиц хиндустани . Азиатские образовательные услуги. п. 119. ISBN 978-81-206-0663-0.
- जननी जन्मभूमिश्च स्वर्गादपि गरीयसी॥
- Транслитерация: Jananee janmabhoomischa swargaadapi gareeyasi. (санскрит)
- Мать и родина больше даже неба.
- Источник: Рамаяна (когда брат Раваны Бибхисан просит Раму взять на себя ответственность за Ланку после победы над Раваной, Рама произносит вышеуказанные слова, указывая на свою готовность вернуться в свое собственное царство)
- घर का भेदी लंका ढाये (хинди)
- Транслитерация: Ghar ka bhedi lanka dhaye.
- Инсайдер, знающий все секреты, может разрушить Ланку (очень процветающий город в индуистской мифологии)
- Значение: Остерегайтесь инсайдера, поскольку он может разрушить самую крупную организацию (из-за своих внутренних знаний).
- Бенгальский эквивалент: ঘরের শত্রু বিভীষণ।
- Источник: Санджай Чадха (2004). Мантры успеха . Оушн Букс (П) Лтд. Стр. 89. ISBN 978-81-88322-49-7.
- बंदर क्या जाने अदरक का स्वाद (хинди)
- Транслитерация: Bandar kya jaane adrak ka swaad.
- Что обезьяна знает о вкусе имбиря?
- Значение: Тот, кто не может понять, не может оценить (или) Кто-то без утонченного вкуса не может оценить прекрасную вещь.
- Английский эквивалент: Возложение жемчуга перед свиньями.
- Бенгальский эквивалент: চাষা কি জানে কর্পূরের গুণ Chasa ki jane karpurer gun
- Эквивалент каннада: Kattheg enu gotthu Kasthuri parimala (Осел не узнает запах Кастури)
- Эквивалент малаялама: Nallathe ariyo nayike (знает ли собака, что хорошо)
- Эквивалент маратхи: गाढवाला गुळाची चव काय Gaadhavala gulaachi chav kay (Осел не может оценить вкус джаггери)
- Тамильский эквивалент: கழுதைக்குத் தெரியுமா கற்பூர வாசனை? — Кажудаикку териюма карпура васанай? (Что осел знает об аромате камфоры?)
- телугу эквивалент: Гадида кеми телусу Гандапу васана (или) Панди кеми телусу паннеру васана.
- గాడిదకేం తెలుసు గంధపు వాసన? (లేదా) పందికేం తెలుసు పన్నీరు వాసన?
- Источник: Хенк В. Вагенаар; С. С. Парих; Д. Ф. Плюккер (1993). Allied Chambers, транслитерированный хинди-хинди-английский словарь . Союзные издатели. п. 79. ISBN 978-81-86062-10-4.
- अब पछताए होत क्या जब चिड़िया चुग गई खेत (хинди)
- Транслитерация: Ab pachhtaaye hote kya, jab chidiya chug gayi khet? ’’
- Что толку плакать, когда птицы всю ферму съели?
- Значение: Нет смысла оплакивать то, что уже закончилось / произошло.
- Английский эквивалент: Нет смысла плакать из-за пролитого молока.
- телугу эквивалент: Chethulu kalaka akulu pattukunnattu
- Санскритский эквивалент: गोतोस्यो सोचोन नास्ति (यथा कर्मो तथा सस्ति)
- Источник: Шьям Бахадур Варма, изд (2006). Энциклопедия котировок . Прабхат Пракашан. п. 96.
- नौ सौ चूहे खाके बिल्ली हज को चली (хинди)
- Транслитерация: Нау са чухе хаке билли хадж ко чали.
- Съев 900 сотен крыс, кот отправляется в хадж.
- Использование: Когда человек начинает вести себя праведно или проявляет притворную доброту после совершения очень серьезных преступлений http://urduboli.blogspot.com/2016/07/urdu-english-proverbs-2.html
- Источник: (2007) «[1]». Индийская литература 51 (240-242). Проверено 1 февраля 2012.
- आसमान से गिरे खजूर में अटके (хинди)
- Буквально: Упал с неба, застрял в финиковой пальме.
- Английский эквивалент: Со сковороды в огонь.
- Значение: пытаясь избежать плохой ситуации, можно попасть в еще худшую ситуацию.
- Эквивалент маратхи: Aagitun fufaatyaat padane. आगीतून फुफाट्यात पडणे
- Тамильский эквивалент: வாணலிக்குத் தப்பி அடுப்பில் விழுந்தது போல (vANalikkuth thappi aduppil vizhundhathu pOla) (из сковороды на плиту)
- телугу эквивалент: Анна прасананнпуде авакайи аннам петтару.
- Буквальный: Ребенка не кормят маринованным рисом во время церемонии наречения.
- Baṛāyauda (1987). Jonokākajiko oṛoh kaji raah jugutuko . Джхаракхана Пабликешанса. п. 1.
ಅಪ್ಪನ ಮಾತು, ಆನೆಯ ಬಲ
аппана маату, анея бала
Буквально: одобрение отца [наделяет] силой слона [морально].
ಅಣ್ಣ ತಮ್ಮನ ಬೇರೆ ಮಾಡ ಬೇಡ
АННА Таммана БЕРЕ МААДА БЭДА
Буквально: не разлучайте двух братьев.
ಆರೊಗ್ಯವೇ ಭಾಗ್ಯ
аарОгьяве бхагья
Буквально: Здоровье — это богатство.
Значение: в жизни здоровье важнее материального богатства, поэтому им нельзя пренебрегать.
ಅಲ್ಪನಿಗೆ ಐಶ್ವರ್ಯ ಬಂದರೆ ಅರ್ಧ ರಾತ್ರೀಲಿ ಕೊಡೆ ಹಿಡಿಸಿಕೊಂಡ
альпаниге айшвария бамдаре ардха раатрили коде хидисикоМда
Буквально: если низший получает богатство, он требует, чтобы в полночь над его головой держали зонт.
Значение: это косвенный способ сказать, что человек должен быть в равновесии и должен поддерживать свое эмоциональное равновесие, когда ему улыбается фортуна.
Эквивалент: нет гордости, как у богатого нищего
ಅಳಿವುದೇ ಕಾಯ ಉಳಿವುದೇ ಕೀರ್ತಿ
aLivudE kaaya uLivudE kirti
Буквально: тело умирает, слава живет.
Значение: приобретенное имя и слава человека живут дольше, чем он сам.
ಅಳಿಯ ಅಲ್ಲ ಮಗಳ ಗಂಡ
Алия Алла Магала ГАМДА
Буквально: [он] не мой зять, а муж моей дочери.
Значение: факт не меняется, если говорить по-другому.
ಆಡಿದರೆ ಅರಗಿಣಿ ಕಾಡಿದರೆ ನಾಗರ ಕಾಟ
aaDidare aragiNi kaaDidare naagara kaaTa
Буквально: если вы разыгрываете, что вы королевский попугай, если вас раздражает, вы беспокоитесь, как кобра
Значение: когда все хорошо, ты отличный компаньон, когда что-то пойдет не так, ты как змей
ಅಳೋ ಗಂಡ್ಸನ್ನು ನಗೋ ಹೆಂಗ್ಸನ್ನು ನಂಬಬಾರದು
aLO gaMD’sannu nagO HeMg’sannu naMbabaaradu
Буквально: никогда не верьте плачущему мужчине и улыбчивой женщине
Значение: не верьте мужчине, который плачет обо всем, и так же даме, которая улыбается вещам.
ಪಾಪ! ಅಂದ್ರೆ ಅರ್ಧ ಆಯಸ್ಸು
аййо паапа амдре ардха аайассу
Буквально: если вы пожалеете [кого-то], [у вас есть] период полураспада.
Значение: проявите к кому-то жалость, ваша жизнь сократится, т. Е. Половину жизни вы тратите, беспокоясь об этом.
Значение: не будьте добры ко всем и каждому, иногда люди берут вас на прогулку
ಆಡುವವ ಆಡಿದ್ರೆ ನೋಡುವವಗೆ ಸಿಗ್ಗು
aaDuvava aaDidre nODuvavage siggu
Буквально: если актер разыгрывает [неприлично / без запретов], зрителю становится стыдно.
Значение: актер может вызвать смущение зрителя.
ಅಂಜಿದವನ ಮೇಲೆ ಕಪ್ಪೆ ಹಾರಿದಂಗೆ
aMjidavana mEle kappe haaridaMge
Буквально: это как лягушка, прыгающая на человека, который уже боится (этого).
ಅಲ್ಲದ ಕನಸು ಕಂಡರೆ ಎದ್ದು ಕುಂಡ್ರು.
allada kanasu kaMDare eddu kuMDru
Буквально: если вам снится негативный сон, встаньте и сядьте.
Значение: просыпаться по тревожным звонкам
ಅಡ್ಡ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ದೀಪ ಇಟ್ಟ ಹಾಗೆ
АДДА ГОДЕЯ МЭЛЕ ДИПА ИТТА РАЗМЕР
Буквально: это как поставить лампу на перегородку.
Эквивалент: Он нерешительный, как сирота: если он не моет руки, его называют грязным, если он это делает, он тратит воду.
Использование: Это сказано о людях, которые отказываются принимать чью-то сторону (/ занимают позицию). Иногда его используют в отрицательном смысле, чтобы упрекнуть нерешительных людей.
ಆರು ಕೊಟ್ಟರೆ ಅತ್ತೆ ಕಡೆ, ಮೂರು ಕೊಟ್ಟರೆ ಸೊಸೆ ಕಡೆ
aaru koTTare atte kaDe, mUru koTTare sose kaDe
Буквально: Дайте ему шесть деноминаций, на которых он встанет на сторону свекрови (поддерживает ее), дайте ему три деноминации, на которых он встанет на сторону невестки (поддерживает ее).
ಅಡಿಕೆಗೆ ಹೋದ ಮಾನ ಆನೆ ಕೊಟ್ಟರೂ ಬರದು
aDikege hOda maana aane koTTarU baradu
Буквально: репутация, потерянная на бетельном орехе, не вернется, даже если вы пожертвуете слона.
Значение: репутацию, потерянную в отношении тривиальных вещей, невозможно восстановить, пожертвовав большие пожертвования.
Эквивалент: Подавленная репутация редко излечивается
ಅಜ್ಜಿಗೆ ಅರಿವೆಯ ಚಿಂತೆ, ಮೊಮ್ಮಗಳಿಗೆ ಕಜ್ಜಾಯದ ಚಿಂತೆ
аджиге аривея чинте, моммага Лиге каджаяда чинте
Буквально: бабушка беспокоится о своем изношенном платье; Внучка беспокоилась о сладком блюдо.
Значение: это сказано о безответственных молодых людях, которые многого ожидают от родителей, которые пытаются свести концы с концами.Используется для подчеркивания важности расстановки приоритетов.
Эквивалент: у каждого сердца своя боль
ಅಕ್ಕಿಯ ಮೇಲೆ ಆಸೆ, ನೆ ೦ ಟರ ಮೇಲೆ ಪ್ರೀತಿ
akkiya mEle aase, neMTara mEle prIti
Буквально: У нее есть желание риса (любит его копить), а также любовь к своим родственникам.
Эквивалент: нельзя съесть торт и съесть его.
Эквивалент: я люблю тебя, но не трогай свой карман
ಅ ೦ ಬಲಿ ಕುಡಿಯುವವನಿಗೆ ಮೀಸೆ ಹಿಡಿಯುವವ ಒಬ್ಬ
aMbali kuDiyuvavanige mIse tikkuvanobba
Буквальное: для того, кто пьет кашу, [есть] человек, держащий усы.
Значение: у того, кто питается кашей, есть помощник, который подстригает ему усы.
Использование: Это сказано о людях, живущих не по средствам.
Эквивалент: нет ничего хуже, чем гордый ум и кошелек нищего.
Эквивалент: Маленькая жареная большая часть
ಅ ೦ ತೂ ಇಂತೂ ಕು ೦ ತಿ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ರಾಜ್ಯ ಇಲ್ಲ.
АМТУ ИМТУ КУМТИ МАККАЛИГЕ ЭМТУ Раджавилла
Буквально: почему-то у сыновей Кунти нет государства [управлять].
Использование: Эта пословица предназначена для тех, кому не повезло.
История: Пандавы, сыновья Кунти, провели свое детство и юность в изгнании. После того, как они наконец выиграли великую битву при Махабхарате, править было нечем, кроме царства призраков.
ಅತ್ತೆಗೊ ೦ ದು ಕಾಲ; ಸೊಸೆಗೊ ೦ ದು ಕಾಲ
аттегонду каала; Sosegondu Kaala
Буквально: [Есть] время для свекрови и время для невестки.
Использование: Здесь очевиден образ свекрови, которая жила в совместных семьях, чтобы восполнить унижения, понесенные в дни ее невестки.
Эквивалент: у каждой собаки свой день
ಆಸೆಯೇ ದುಃಖಕ್ಕೆ ಮೂಲ
aaseyE duHKakke mUla
Буквально: жадность — коренная причина печали.
ಆಳ್ ಮೇಲ್ ಆಳ್ ಬಿದ್ದು ಗೋಣು ಬರಿದಾಯ್ತು
aaL mEl aaL biddu gONu baridaaytu
(= ಒಬ್ಬರು ಮತ್ತೊಬ್ಬರ ಮೇಲೆ ಹೊಣೆ ಹೊರಿಸಿ, ಹೊಣೆ ಹೊರಲು ಒಬ್ಬರು ಇಲ್ಲ) (ಆಳ್ = ವ್ಯಕ್ತಿ; ಗೋಣು = ಕುತ್ತಿಗೆಯ ಹಿಂಭಾಗ, ಹೊರೆ ಹೊರಲು ಬಳಸುವ ಹೆಗಲಿನ ಭಾಗ)
Буквально: [каждый] ход слуги (упал) на [другого] слугу, и плечо (а) [которые должны были разделять бремя владельца] очищено!
Значение: это относится к группе лиц.[Когда случай требовал взять на себя ответственность,] Каждый перекладывал ответственность на другого, и никто не мог взять на себя ответственность.
ಅರಿಯದೆ ಮಾಡಿದ ಪಾಪ ಅರಿತಂದು ಪರಿಹಾರ
арьяде маадида паапа аританду парихаара
Буквально: грех, совершенный без осознания, излечивается, когда вы его осознаете.
Значение: грех, совершенный по ошибке, можно исправить, если вы оглянетесь на него.
Эквивалент: признанная ошибка устранена наполовину
ಅಕ್ಕರೆಯಿದ್ದಲ್ಲಿ ದುಃಖವುಂಟು
akkareyiddalli duHKavunTu
Буквально: где любовь, там горе.
Значение: любовь сопровождает горе.
ಅಕ್ಕನ ಚಿನ್ನವಾದ್ರೂ ಅಕ್ಕಸಾಲಿ ಟೊಣೆಯದೆ (= ಕದಿಯದೆ) ಬಿಡ
akkana cinnavAdrU akkasAli ToNeyade (= kadiyade) biDa
Буквально: Хотя золото и принадлежит его сестре, ювелир не допустит этого без мошенничества.
Эквивалент: я бы обманул своего отца в карты.
ಆಯಕಟ್ಟು ಇಲ್ಲದವನಿಗೆ ಆರುಕಟ್ಟು ವಿಭೂತಿ
aaya-kaTTu illadavanige aaru-kaTTu vibhUti
Буквально: у человека без телосложения / жизненных сил / приличий есть шесть пачек святого пепла [i.е., он прибегал к освященной мази, чтобы предотвратить любой вред / опасность для себя]
Значение: никакой боевой дух не сделает человека [псевдо] религиозным.
ಅವನು ಸಗಣಿ ತಿಂತಾನೆ, ನೀನೂ ತಿಂತೀಯಾ?
avanu sagaNi tiMtaane, nInU tiMtIyaa?
Буквально: Он ест навоз, вы бы тоже его съели?
Значение: не следовать за другими слепо.
ಅಡಿಗೆ ಬಿದ್ದರೂ ಮೂಗು ಮೇಲೆ
АДИДЖЕ БИДДАРУ МУГУ МЕЛЕ
Буквально: хотя он упал на ноги, его нос выше ног [i.е., его нос не касается ступней]
Эквивалент: Хотя он побежден, он все еще может спорить.
- बूँद-बूँद से घड़ा भरता है (хинди)
- Транслитерация: Boond-boond se ghara bharta hai .
- Кувшин заполняется капля за каплей.
- Английский эквивалент: настойчивость ведет к успеху.
- «Капля выдолбила камень, упав не дважды, а много раз; так же и человека сделают мудрым, прочитав не две, а много книг s.«
- (Джордано Бруно, Il Candelaio )
- С. В. Фэллон; Факир Чанд (Лала.) (1998). Словарь пословиц хиндустани: включая множество пословиц, поговорок, эмблем, афоризмов, изречений и сравнений марвари, панджаби, магга, бходжпури и тирхути. . Азиатские образовательные услуги. ISBN 978-81-206-0663-0.
См. Также [править]
Пословицы из всех частей света, говорящих на индийском языке.
- सौ सोनार की, एक लोहार की (хинди)
- Транслитерация: Сау сунар ки эк лаухар ки.
- Один удар кузнеца равен сотне ударов ювелира.
- Значение: Обычно используется для демонстрации силы сильного человека слабому.
- Источник: John Christian (1891). Притчи Бехара . К. Пауль, Trench, Trübner & co., Limited. п. 131.
- வெளுத்ததெல்லாம் பாலல்ல / மின்னுவதெல்லாம் பொன்னல்ல (тамильский)
- Транслитерация: Veluthathellam Paal alla.
- Все белое не молоко.
- Английский эквивалент: все белое не является молоком.
- (Альтернативный): Все, что блестит, не является золотом
- Эквивалент каннада: «bellage irodella halalla» (ಬೆಳ್ಳಗೆ ಇರೋದೆಲ್ಲ ಹಾಲಲ್ಲ.)
- जहान है (хинди)
- Транслитерация: Jaan hai to Jahan Hai.
- (Если) есть жизнь, значит, есть мир.
- Английский эквивалент: После нас потоп.
- Значение: все имеет значение, только если вы живы.
- Источник: Vihārilāla Mitra (1998). Йога-Васинха Валмики . Частные публикации. п. 294.
- जंगल में मोर नाचा किस ने देखा? (Хинди)
- Транслитерация: Jangal main mor nacha, kisne dekha?
- Кто видел танец павлина в лесу?
- Значение: даже очень хорошая вещь должна быть обнародована, чтобы люди приветствовали ее.
- Источник: India Today Volume 25 . Thomson Living Media India Ltd. 2000. с. viii.
- जिस की लाठी उस की भैंस (хинди)
- Транслитерация: Jis ki lathi usi ki bhains.
- Значение: тот, кто владеет lathi (огромная трость / палка), в конечном итоге становится владельцем буйвола.
- Английский эквивалент: Might is right.
- Источник: С. В. Фэллон; Храм сэра Ричарда Карнака; Факир Чанд (Лала.) (1998). Словарь пословиц хиндустани . Азиатские образовательные услуги. п. 119. ISBN 978-81-206-0663-0.
- जननी जन्मभूमिश्च स्वर्गादपि गरीयसी॥
- Транслитерация: Jananee janmabhoomischa swargaadapi gareeyasi. (санскрит)
- Мать и родина больше, чем даже небо.
- Источник: Рамаяна (когда брат Раваны Бибхисан просит Раму взять на себя ответственность за Ланку после победы над Раваной, Рама произносит вышеуказанные слова, указывая на свое желание вернуться в свое царство)
- घर का भेदी लंका ढाये (хинди)
- Транслитерация: Ghar ka bhedi lanka dhayey.
- Инсайдер, который знает все секреты, может разрушить Ланку (очень процветающий город в индуистской мифологии)
- Значение: остерегайтесь инсайдера, поскольку он может разрушить самая большая установка (из-за его инсайдерских знаний).
- Бенгальский эквивалент: ঘরের শত্রু বিভীষণ।
- बंदर क्या जाने अदरक का स्वाद (хинди)
- Транслитерация: Bandar kya jaane adark ka swaad.
- Что обезьяна знает о вкусе имбиря?
- Значение: Тот, кто не понимает, не может оценить (или) Кто-то без утонченных вкусов не может оценить прекрасное.
- Английский эквивалент: кладка жемчуга перед свиньями.
- Бенгальский эквивалент: চাষা কি জানে কর্পূরের গুণ Chasa ki jane karpurer gun
- Эквивалент каннада: Kattheg enu gotthu Kasthuri parimala (Осел Kasth не знает запаха
)
- Эквивалент малаялам: Nallathe ariyo nayike (Знает ли собака, что хорошо)
- Эквивалент маратхи: गाढवाला गुळाची चव काय Gaadhavala gulaachi chav kay (Осел не может оценить вкус
- Тамильский эквивалент: கழுதைக்குத் தெரியுமா கற்பூர வாசனை? — Кажудаикку териюма карпура васанай? (Что Осел знает о запахе камфоры?)
- Эквивалент на телугу: Гадида кеми телусу Гандапу васана (или) Панди кеми телусу паннеру васана.
- గాడిదకేం తెలుసు గంధపు వాసన? (లేదా) పందికేం తెలుసు పన్నీరు వాసన?
- Источник: Хенк В. Вагенаар; С. С. Парих; Д. Ф. Плюккер (1993). Allied Chambers, транслитерированный хинди-хинди-английский словарь . Союзные издатели. п. 79. ISBN 978-81-86062-10-4.
- अब पछताए होत क्या जब चिड़िया चुग गई खेत (хинди)
- Транслитерация: Ab pachhtaaye hote kya, jab chidiya chug gayi khet? » Что толку плакать, когда птицы съели всю ферму?
- Значение: нет смысла оплакивать то, что уже закончилось / произошло.
- Английский эквивалент: Нет смысла плакать над пролитым молоком.
- Эквивалент на телугу: Chethulu kalaka akulu pattukunnattu
- Эквивалент на санскрите: गोतोस्यो सोचोन नास्ति (यथा कर्मो तथा सस्ति)
9007- नौ सौ चूहे खाके बिल्ली हज को चली (хинди)
- Транслитерация: Nau sau chuhe khake billi haj ko chali.
- Съев 900 соток крыс, кошка отправляется в хадж.
- Источник: (2007) «[2]». Индийская литература 51 (240-242). Проверено 1 февраля 2012.
- आसमान से गिरे खजूर में अटके (хинди)
- Буквально: Упал с неба, застрял в финиковой пальме.
- Английский эквивалент: из сковороды в огонь.
- Значение: пытаясь избежать плохой ситуации, можно попасть в еще худшую ситуацию.
- Эквивалент маратхи: Aagitun fufaatyaat padane. आगीतून फुफाट्यात पडणे
- Тамильский эквивалент: வாணலிக்குத் தப்பி அடுப்பில் விழுந்தது போல (vANalikkuth thappi aduppil vizhundhathu pOla)
- эквивалент на телугу: Пет авактаруаннп.
- Буквальное: ребенка не кормят маринованным рисом во время церемонии присвоения имени.
- Baṛāyauda (1987). Jonokākajiko oṛoh kaji raah jugutuko . Джхаракхана Пабликешанса. п. 1.
- बूँद-बूँद से घड़ा भरता है (хинди)
- Транслитерация: Boond-boond se ghara bharta hai .
- Кувшин заполняется капля за каплей.
- Английский эквивалент: Постоянное опускание заполняет ведро
- Значение: настойчивость — ключ к успеху
- Источник значения английского эквивалента: Paczolay, Дьюла (1997).«71». Европейские пословицы: на 55 языках, с эквивалентами на арабском, персидском, санскрите, китайском и японском языках . Veszprémi Nyomda. п. 349. ISBN 1-875943-44-7.
- Bahama
- Bahama
- изд (2006). Энциклопедия котировок . Прабхат Пракашан.п. 96.
ಆರು ಕಾಸಿನ ಸಂಬಳ ಆದರೂ, ಅರಮನೆಯ ಕೆಲಸ ಮಾಡು
aaru kaasina saMbaLa aadarU, арамейя келаса мааду
Буквально: Даже если зарплата стоит шесть пенни, работайте во дворце.
Значение: всегда выполняйте респектабельную работу, хотя это дает меньшую денежную выгоду.
ಆಲಸ್ಯಾತ್ ಅಮೃತಂ ವಿಷಂ
Ааласьяат АМРУТАМ ВИШАМ
Буквально: По задержке нектар (= превращается в) яд.
Значение: невыполненная возможность становится опасной. Не нужно откладывать.
Эквивалент: безделье — корень всех зол
ಆರುವ ದೀಪಕ್ಕೆ ಕಾಂತಿ ಹೆಚ್ಚು
aaruva dIpakke kaaMti heccu
Буквально: гаснущее пламя ослепляет больше
Значение: это тонко подсказывает последнее сияние или ложное обещание перед приближающимся концом.
ಅಪ್ಪನ ಮಾತು, ಆನೆಯ ಬಲ
аппана маату, анея бала
Буквально: одобрение отца [наделяет] силой слона [морально].
ಅಣ್ಣ ತಮ್ಮನ ಬೇರೆ ಮಾಡ ಬೇಡ
АННА Таммана БЕРЕ МААДА БЭДА
Буквально: не разлучайте двух братьев.
ಆರೊಗ್ಯವೇ ಭಾಗ್ಯ
аарОгьяве бхагья
Буквально: Здоровье — это богатство.
Значение: в жизни здоровье важнее материального богатства, поэтому им нельзя пренебрегать.
ಅಲ್ಪನಿಗೆ ಐಶ್ವರ್ಯ ಬಂದರೆ ಅರ್ಧ ರಾತ್ರೀಲಿ ಕೊಡೆ ಹಿಡಿಸಿಕೊಂಡ
альпаниге айшвария бамдаре ардха раатрили коде хидисикоМда
Буквально: если низший получает богатство, он требует, чтобы в полночь над его головой держали зонт.
Значение: это косвенный способ сказать, что человек должен быть в равновесии и должен поддерживать свое эмоциональное равновесие, когда ему улыбается фортуна.
Эквивалент: нет гордости, как у богатого нищего
ಅಳಿವುದೇ ಕಾಯ ಉಳಿವುದೇ ಕೀರ್ತಿ
aLivudE kaaya uLivudE kirti
Буквально: тело умирает, слава живет.
Значение: приобретенное имя и слава человека живут дольше, чем он сам.
ಅಳಿಯ ಅಲ್ಲ ಮಗಳ ಗಂಡ
Алия Алла Магала ГАМДА
Буквально: [он] не мой зять, а муж моей дочери.
Значение: факт не меняется, если говорить по-другому.
ಆಡಿದರೆ ಅರಗಿಣಿ ಕಾಡಿದರೆ ನಾಗರ ಕಾಟ
aaDidare aragiNi kaaDidare naagara kaaTa
Буквально: если вы разыгрываете, что вы королевский попугай, если вас раздражает, вы беспокоитесь, как кобра
Значение: когда все хорошо, ты отличный компаньон, когда что-то пойдет не так, ты как змей
ಅಳೋ ಗಂಡ್ಸನ್ನು ನಗೋ ಹೆಂಗ್ಸನ್ನು ನಂಬಬಾರದು
aLO gaMD’sannu nagO HeMg’sannu naMbabaaradu
Буквально: никогда не верьте плачущему мужчине и улыбчивой женщине
Значение: не верьте мужчине, который плачет обо всем, и так же даме, которая улыбается вещам.
ಪಾಪ! ಅಂದ್ರೆ ಅರ್ಧ ಆಯಸ್ಸು
аййо паапа амдре ардха аайассу
Буквально: если вы пожалеете [кого-то], [у вас есть] период полураспада.
Значение: проявите к кому-то жалость, ваша жизнь сократится, т. Е. Половину жизни вы тратите, беспокоясь об этом.
Значение: не будьте добры ко всем и каждому, иногда люди берут вас на прогулку
ಆಡುವವ ಆಡಿದ್ರೆ ನೋಡುವವಗೆ ಸಿಗ್ಗು
aaDuvava aaDidre nODuvavage siggu
Буквально: если актер разыгрывает [неприлично / без запретов], зрителю становится стыдно.
Значение: актер может вызвать смущение зрителя.
ಅಂಜಿದವನ ಮೇಲೆ ಕಪ್ಪೆ ಹಾರಿದಂಗೆ
aMjidavana mEle kappe haaridaMge
Буквально: это как лягушка, прыгающая на человека, который уже боится (этого).
ಅಲ್ಲದ ಕನಸು ಕಂಡರೆ ಎದ್ದು ಕುಂಡ್ರು.
allada kanasu kaMDare eddu kuMDru
Буквально: если вам снится негативный сон, встаньте и сядьте.
Значение: просыпаться по тревожным звонкам
ಅಡ್ಡ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ದೀಪ ಇಟ್ಟ ಹಾಗೆ
АДДА ГОДЕЯ МЭЛЕ ДИПА ИТТА РАЗМЕР
Буквально: это как поставить лампу на перегородку.
Эквивалент: Он нерешительный, как сирота: если он не моет руки, его называют грязным, если он это делает, он тратит воду.
Использование: Это сказано о людях, которые отказываются принимать чью-то сторону (/ занимают позицию). Иногда его используют в отрицательном смысле, чтобы упрекнуть нерешительных людей.
ಆರು ಕೊಟ್ಟರೆ ಅತ್ತೆ ಕಡೆ, ಮೂರು ಕೊಟ್ಟರೆ ಸೊಸೆ ಕಡೆ
aaru koTTare atte kaDe, mUru koTTare sose kaDe
Буквально: Дайте ему шесть деноминаций, на которых он встанет на сторону свекрови (поддерживает ее), дайте ему три деноминации, на которых он встанет на сторону невестки (поддерживает ее).
ಅಡಿಕೆಗೆ ಹೋದ ಮಾನ ಆನೆ ಕೊಟ್ಟರೂ ಬರದು
aDikege hOda maana aane koTTarU baradu
Буквально: репутация, потерянная на бетельном орехе, не вернется, даже если вы пожертвуете слона.
Значение: репутацию, потерянную в отношении тривиальных вещей, невозможно восстановить, пожертвовав большие пожертвования.
Эквивалент: Подавленная репутация редко излечивается
ಅಜ್ಜಿಗೆ ಅರಿವೆಯ ಚಿಂತೆ, ಮೊಮ್ಮಗಳಿಗೆ ಕಜ್ಜಾಯದ ಚಿಂತೆ
аджиге аривея чинте, моммага Лиге каджаяда чинте
Буквально: бабушка беспокоится о своем изношенном платье; Внучка беспокоилась о сладком блюдо.
Значение: это сказано о безответственных молодых людях, которые многого ожидают от родителей, которые пытаются свести концы с концами.Используется для подчеркивания важности расстановки приоритетов.
Эквивалент: у каждого сердца своя боль
ಅಕ್ಕಿಯ ಮೇಲೆ ಆಸೆ, ನೆ ೦ ಟರ ಮೇಲೆ ಪ್ರೀತಿ
akkiya mEle aase, neMTara mEle prIti
Буквально: У нее есть желание риса (любит его копить), а также любовь к своим родственникам.
Эквивалент: нельзя съесть торт и съесть его.
Эквивалент: я люблю тебя, но не трогай свой карман
ಅ ೦ ಬಲಿ ಕುಡಿಯುವವನಿಗೆ ಮೀಸೆ ಹಿಡಿಯುವವ ಒಬ್ಬ
aMbali kuDiyuvavanige mIse tikkuvanobba
Буквальное: для того, кто пьет кашу, [есть] человек, держащий усы.
Значение: у того, кто питается кашей, есть помощник, который подстригает ему усы.
Использование: Это сказано о людях, живущих не по средствам.
Эквивалент: нет ничего хуже, чем гордый ум и кошелек нищего.
Эквивалент: Маленькая жареная большая часть
ಅ ೦ ತೂ ಇಂತೂ ಕು ೦ ತಿ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ರಾಜ್ಯ ಇಲ್ಲ.
АМТУ ИМТУ КУМТИ МАККАЛИГЕ ЭМТУ Раджавилла
Буквально: почему-то у сыновей Кунти нет государства [управлять].
Использование: Эта пословица предназначена для тех, кому не повезло.
История: Пандавы, сыновья Кунти, провели свое детство и юность в изгнании. После того, как они наконец выиграли великую битву при Махабхарате, править было нечем, кроме царства призраков.
ಅತ್ತೆಗೊ ೦ ದು ಕಾಲ; ಸೊಸೆಗೊ ೦ ದು ಕಾಲ
аттегонду каала; Sosegondu Kaala
Буквально: [Есть] время для свекрови и время для невестки.
Использование: Здесь очевиден образ свекрови, которая жила в совместных семьях, чтобы восполнить унижения, понесенные в дни ее невестки.
Эквивалент: у каждой собаки свой день
ಆಸೆಯೇ ದುಃಖಕ್ಕೆ ಮೂಲ
aaseyE duHKakke mUla
Буквально: жадность — коренная причина печали.
ಆಳ್ ಮೇಲ್ ಆಳ್ ಬಿದ್ದು ಗೋಣು ಬರಿದಾಯ್ತು
aaL mEl aaL biddu gONu baridaaytu
(= ಒಬ್ಬರು ಮತ್ತೊಬ್ಬರ ಮೇಲೆ ಹೊಣೆ ಹೊರಿಸಿ, ಹೊಣೆ ಹೊರಲು ಒಬ್ಬರು ಇಲ್ಲ) (ಆಳ್ = ವ್ಯಕ್ತಿ; ಗೋಣು = ಕುತ್ತಿಗೆಯ ಹಿಂಭಾಗ, ಹೊರೆ ಹೊರಲು ಬಳಸುವ ಹೆಗಲಿನ ಭಾಗ)
Буквально: [каждый] ход слуги (упал) на [другого] слугу, и плечо (а) [которые должны были разделять бремя владельца] очищено!
Значение: это относится к группе лиц.[Когда случай требовал взять на себя ответственность,] Каждый перекладывал ответственность на другого, и никто не мог взять на себя ответственность.
ಅರಿಯದೆ ಮಾಡಿದ ಪಾಪ ಅರಿತಂದು ಪರಿಹಾರ
арьяде маадида паапа аританду парихаара
Буквально: грех, совершенный без осознания, излечивается, когда вы его осознаете.
Значение: грех, совершенный по ошибке, можно исправить, если вы оглянетесь на него.
Эквивалент: признанная ошибка устранена наполовину
ಅಕ್ಕರೆಯಿದ್ದಲ್ಲಿ ದುಃಖವುಂಟು
akkareyiddalli duHKavunTu
Буквально: где любовь, там горе.
Значение: любовь сопровождает горе.
ಅಕ್ಕನ ಚಿನ್ನವಾದ್ರೂ ಅಕ್ಕಸಾಲಿ ಟೊಣೆಯದೆ (= ಕದಿಯದೆ) ಬಿಡ
akkana cinnavAdrU akkasAli ToNeyade (= kadiyade) biDa
Буквально: Хотя золото и принадлежит его сестре, ювелир не допустит этого без мошенничества.
Эквивалент: я бы обманул своего отца в карты.
ಆಯಕಟ್ಟು ಇಲ್ಲದವನಿಗೆ ಆರುಕಟ್ಟು ವಿಭೂತಿ
aaya-kaTTu illadavanige aaru-kaTTu vibhUti
Буквально: у человека без телосложения / жизненных сил / приличий есть шесть пачек святого пепла [i.е., он прибегал к освященной мази, чтобы предотвратить любой вред / опасность для себя]
Значение: никакой боевой дух не сделает человека [псевдо] религиозным.
ಅವನು ಸಗಣಿ ತಿಂತಾನೆ, ನೀನೂ ತಿಂತೀಯಾ?
avanu sagaNi tiMtaane, nInU tiMtIyaa?
Буквально: Он ест навоз, вы бы тоже его съели?
Значение: не следовать за другими слепо.
ಅಡಿಗೆ ಬಿದ್ದರೂ ಮೂಗು ಮೇಲೆ
АДИДЖЕ БИДДАРУ МУГУ МЕЛЕ
Буквально: хотя он упал на ноги, его нос выше ног [i.е., его нос не касается ступней]
Эквивалент: Хотя он побежден, он все еще может спорить.
См. Также [править]
.11 вдохновляющих индийских женщин, о которых вам нужно знать
Статуя Рани Лакшмибай в Солапуре недалеко от Камбар Талава | © Дхармадхьякша / Wikimedia Commons
С незапамятных времен женщины преодолевали трудности и бросали вызов невзгодам. Хотя испытания меняются в зависимости от времени и обстоятельств, упорство и решимость, присущие женственности, остались неизменными и выдержали испытание временем. По мере того, как мир движется вперед, женщины сегодня возглавляют процесс построения прогрессивного общества.Вот список индийских женщин-героев, заставивших мир сесть и принять к сведению.Индра Нуйи
Индра Кришнамурти Нуйи вписала свое имя в анналы международного бизнеса, когда она стала главным исполнительным директором и председателем PepsiCo, второй по величине компании по производству продуктов питания и напитков в мире. Она занимает 11-е место в списке 100 самых влиятельных женщин мира Forbes в 2017 году и вторую в списке самых влиятельных женщин по версии Fortune за тот же год.Присоединившись к PepsiCo в 1994 году, она руководила международным планированием организации в течение последнего десятилетия.
Индра Нуйи — защитник идеи «Перформанс с целью» © Всемирный экономический форум
Арундати Рой
Лауреат Букеровской премии 1997 года за свой дебютный роман Бог мелочей , Арундати Рой за свою жизнь надела несколько шляп. После изучения архитектуры она написала сценарии для нескольких индийских короткометражных фильмов, а также немного сыграла.После этого она занялась социальной активностью, за что получила критические отклики за поддержку спорных причин. Несмотря на споры, у Арундати есть преданные поклонники, ее очень уважают за литературную репутацию и поддержку экологических и гуманитарных начинаний.
«Бог мелочей» Арундати Роя — самая продаваемая книга индийского автора-иностранца. © Викрамджит Какати / Wikimedia Commons