Восточная литература: Книги издательства Восточная литература | купить в интернет-магазине labirint.ru
Карта сайта
Карта сайта
|
|
Продолжая работу с tagillib. ru, Вы подтверждаете использование сайтом cookies Вашего браузера с целью улучшить предложения и сервис.
«Каждый факт, каждый мотив, каждую малейшую частицу живого явления народной жизни, народной культуры Абай сумел воплотить в искусство, в подлинную поэзию». /М. О. Ауэзов/ В литературной жизни многих народов есть случаи влияния великих поэтов и их произведений на развитие общественной мысли и национального духовного богатства. Таким художником слова был Абай. 1. «Философия гуманизма». «Ғылым таппай мақтанба» / «Не хвастайся, не имея знаний» /Абай/ В эпоху Абая среди казахских поэтов была широко распространена классическая литература Средней Азии. «Абая – знатока персидской и таджикской культуры привлекали простота и величие поэзии Рудаки, Фирдоуси, Низами и Руми, их мастерское владение словом. Его восхищало творчество Хафиза и Саади», — пишет Абдусаттар Нуралиев в своей работе «Абай и таджикская литература». Таджикско-персидская классическая литература была одним из источников творчества Абая и всей казахской литературы XIX — начала XX вв. «На протяжении XIX века, — подчеркивает далее А. Нуралиев, — для литератур Центральной Азии языком — посредником в процессе ознакомления тюркоязычного читателя с общественной мыслью и литературой других стран продолжал служить фарси — таджикский. Большая часть книг разнонаправленного характера, напечатанных в Казани, Петербурге, Оренбурге, Ташкенте и других издательствах, были на фарси или переведены с персидского. Кроме того, положение персидского как второго языка ислама после арабского обязывало многих овладевать этим языком». Абай не только воплотил в своем творчестве гуманистические и просветительские идеи иной литературы, но ввел в казахскую письменную поэзию классическую метрику восточного стихосложения аруз. Начиная с ранних стихов, аруз использовался им на протяжении всей его деятельности. Именно благодаря Абаю аруз прижился в казахской поэзии. Абай в своем творчестве не только использует аруз, но и, по словам М. О. Ауэзова, «выступает как новатор, являясь творцом новых, неведомых ранее в казахской поэзии форм, созданных им на основе знакомства с мировой литературой». На основе аруза создано стихотворение «Восьмистишие»: Издали завет, От души идет, Заставляет нас трепетать; Он всего острей, он всего быстрей, может к месту лань приковать; О могучий, гибкий язык, Ты в устах народа велик. Особенностью этой стихотворной формы является сочетание в ней коротких строк с длинными. Абай умело использует в ней искусство «садж» — внутреннее ритмическое деление строк по форме или содержанию. В них строка делится на две взаиморифмующиеся строки, и последние рифмующиеся слова составляют садж. «В «Восьмистишиях» Абай дает поистине превосходные по силе и выразительности, по красоте и звучности слоговые сочетания», — пишет З. А. Ахметов в своей работе «Казахское стихосложение». Этические нормы, которые проповедует Абай, по его собственному признанию, являются назиданиями известного таджикского ученого и философа Давани. По мнению Давани, мораль изменяется, развивается и совершенствуется. Абай в стихотворении «Ғылым таппай мақтанба» / «Не хвастайся, не имея знаний» поддерживает эту идею. В то же время в некоторых своих стихах он пишет о предопределенности отдельных порочных свойств человека судьбою, волею всевышнего, которые не поддаются воспитанию. Например: Я вырастил пса из щенка, — Он мне ногу раз прикусил. Обучил я когда-то стрелка, — Он пришел и меня подстрелил. Это напоминает слова Джами, современника Давани, с которым тот иногда переписывался. «Давани считал, что человек приобретает положительные качества в ходе воспитания и обучения, и что воспитанием детей нужно заниматься со дня их рождения, — пишет А. Нуралиев. — Ребенок сперва познает отдельные, единичные вещи, а после этого он переходит к познанию общего…» Абай в «Слове Седьмом» рассуждает по данному вопросу близко к Давани. Он пишет, что «с самого рождения жизнь ребенка складывается из двух различных влечений. Одно — это потребность есть, пить и спать, без чего тело ребенка не сможет стать приютом души, не будет расти и крепнуть. Второе желание — знать». В этих двух текстах, действительно, много общего. Абай как последователь Давани не отрицает роли воспитания. В «Девятнадцатом Слове» поэт вновь возвращается к этой проблеме. «Человек, — пишет он, — не появляется на божий свет разумным. Он становится им, слушая людей, видя их дела, трудясь в поте лица». По Давани, в человеке нет врожденных знаний, моральных качеств, он познает мир, находясь в определенной общественной среде, посредством наблюдений и при помощи воспитания. Таким образом, в свете вышеизложенного, Абая как философа-гуманиста и просветителя можно считать в некоторых вопросах последователем учения Джалалиддина Давани. 2. «Искандер: pro и contra». Образ А. Македонского у Фирдоуси, Низами и Абая. «Искандер» Абая Кунанбаева – одно из значительных произведений казахской литературы. Место этой поэмы в творчестве писателя и в истории мировой литературы, некоторые вопросы ее генетических, жанровых, типологических связей с другими произведениями восточной литературы в той или иной степени затрагивались в том числе в работах М. О. Ауэзова, З. Ахметова, С. Каскабасова, Ш. К. Сатпаевой. «Произведение Абая отличается оригинальностью в трактовке образа центрального героя, синтезом в нем черт национальной, восточной, русской и западноевропейской культур, сочетанием исторической правды с современным взглядом на историю, — пишет Шамшиябану Сатпаева в своей работе «Образ Искандера у Низами и Абая». — Поэма «Искандер» Абая внесла свежую струю в трактовку традиционной на Востоке темы». В странах Востока к образу Александра обращались многие поэты, прежде всего великий Фирдоуси. В своей поэме «Шахнаме» он посвящает изображению многочисленных и необычных походов Искандера большую главу. В описании Фирдоуси Искандер — один из властелинов Ирана: Признали его властелином земли. .. Возрос Искандер, стать достоин царем, Речь гордая, выглядит богатырем… В известной же поэме «Искандер-наме» Низами Гянджеви Искандер, в отличие от других шахов, — справедливый, гуманный правитель-мудрец и пророк. В описании Низами Искандер — идеальный герой. У Абая же новизна трактовки образа Искандера свидетельствует о том, что писатель основательно и глубоко изучил не только восточные поэмы об Искандере, но и исторические материалы. В поэме создан образ алчного завоевателя Искандера. Это было в духе критического реализма, который в то время стал утверждаться в казахской литературе: Был сыном Филиппа-царя Искандер, Мечтою о славе его жизнь была. Когда умер Филипп, Искандер вступил В двадцать первый год, Был в расцвете сил. Многолюдным, тесным считал он свой край, К соседям завистливый взор обратил… К осуществлению своей мечты — завоевать другие земли и государства, приобрести славу — молодой царь приступил сразу же после прихода к власти. И вот плоды его жестоких грабительских походов: Покорил много стран, царей низложил, Истребил народы, посевы, стада, Много крови в моря и в реки он влил, Без счета невинных на смерть осудил, Осталась недобрая память навек О кровавых делах, что он совершил… Абай описывает Искандера тщеславным, несправедливым, жестоким правителем, завоевателем, истребителем народов, алчным царем: Непокорных покорными сделал он, Свои земли просторными сделал он… В истории сохранилось много фактов, говорящих о жестокости и несправедливости Александра Македонского. Например, в одной из войн было истреблено 6 тыс. человек, в городе Фивы обращено в рабство 30 тыс. жителей. В этой поэме, как и во всей своей поэзии, Абай выступает человеком, поднявшимся над феодально-патриархальным обществом, смеющим быть его судьей, обличителем общественного зла и просветителем. Поэма «Искандер» имеет просветительский смысл, автор ее верит, что в жизни победят разумные начала, что его поэма откроет людям глаза на пороки, заставит задуматься об их причинах. Велико значение Абая для казахской письменной литературы. «Он создал в Казахстане профессиональную литературу и открыл казахскому народу новые горизонты, познакомив его с произведениями великих русских классиков», — подчеркивают О. В. Назарова и В. В. Литвиненко в своей хрестоматии «Казахская литература». Добавим – и с литературой народов Востока. Популярный общественный деятель, певец народной судьбы, Абай был горячо любим честными тружениками и жестоко преследовался невежественными и коварными степными феодалами, верными слугами царского самодержавия. Именно сейчас его творчество необычайно актуально. Труден и светел был путь этого замечательного поэта, смело отдавшего свой талант благородному служению народу. Поэта, который проложил верную тропу из пустынных веков минувшего к иному, не известному для него, но светлому будущему. Он нес свой яркий свет во мрак невежества, покрывавшего степь, и неустанно указывал своему народу путь туда, где занимается рассвет и взойдет солнце. |
чтений по восточной литературе: арабская, индийская и исламская
чтение по восточной литературе: арабская, индийская и исламская — издательство Cambridge Scholars Publishing«Я работал со многими прессами по всему миру, и я могу сказать, что мне очень понравилось работать с вами над этим, и теперь у меня очень хорошие результаты.»
— Грэм Харпер, Макияж: исследования в области творческого письма
- Описание
- Биография автора
- отзывов
Чтения по восточной литературе: арабская, индийская и исламская — это современное разъяснение некоторых разнообразных и дискретных, но общих и классических тем и авторов, а также присутствующих в них отличительных восточных элементов. Книга, состоящая из четырнадцати эссе, включает древнюю арабскую поэзию; арабские ночи; Аравийская пустыня; арабское влияние на Мелвилла; Ориенталия Шелли; Кубла Хан Кольриджа; влияние английских романтиков на бенгальского Тагора; национальный гимн Бангладеш и ее изгнанная дочь Таслима Насрин; викторианская реакция на Британскую Индию; религиозное разнообразие и ислам на Западе; мусульманский Восток в английской литературе; и чтение литературы с исламской точки зрения. Книга, отмеченная оригинальностью подхода, свежестью и простотой, принимает во внимание современные теоретические, междисциплинарные и культурные рассуждения, взятые из литературы, истории, политики и религии по мере необходимости. Однако он далеко не излишне перегружен клише, часто повторяющимся жаргоном и чрезмерно используемыми эвфемизмами современной литературной или критической теории. Результатом является то, что независимо от того, как специализированно трактуются общеизвестные или хорошо известные тексты или темы, общая дискуссия настолько же ясна, вводна и разъяснительна, насколько глубока и научна, что делает книгу доступной и понятной для неспециалистов. помимо специалистов-исследователей и ученых.
Выпускник Нью-Йоркского университета, д-р Джалал Уддин Хан является профессором английского языка в Университете Низва, Оман. Он опубликовал множество статей в различных азиатских и западных журналах. Его недавние публикации включают эту книгу и ее компаньон «Перспективы: романтическая, викторианская и современная литература», также опубликованные издательством Cambridge Scholars Publishing (2015). Преподавательские и исследовательские интересы доктора Хана включают древнеанглийский и среднеанглийский языки; Шекспир; длинный и конец восемнадцатого века; романтическая/викторианская поэзия; Поэты-романтики; детская литература; Западная литература о путешествиях по Ближнему Востоку в девятнадцатом веке; и рост и развитие канадской литературы в начале девятнадцатого века. Он имеет обширный опыт преподавания широкого круга литературных курсов по всем основным периодам и жанрам английской и американской литературы, как на вводном/опросном, так и на более высоких уровнях. Это позволяет ему преподавать как специалисту широкого профиля, а также вносить вклад в мультикультурные и междисциплинарные предложения в высшем учебном заведении. Как в преподавании, так и в учебе он привносит ощущение глобальных литературных отношений и международных культурных связей, что помогает ему участвовать в просвещенных усилиях по укреплению взаимопонимания между Востоком и Западом.
«Обширная, деликатная и информативная серия эссе, написанная беглым и эрудированным пером Джалал Уддина Хана, чей величайший дар заключается в установлении интересных и резонансных связей между литературой и всеми аспектами жизни: факт, который этот сборник делает абсолютно ясно. Это действительно насыщенно аргументированный и наводящий на размышления том, который будет полезен для курсов как западной, так и незападной литературы».
Джон Уоллен
Главный редактор The Victorian
«Этот сборник эссе наполнен уникальной гибридностью культурных точек зрения, что позволяет автору как выявлять точки культурного и политического конфликта, так и проницательно и чутко искать основания для примирения. Очерки освежающе отмечены тонкой литературной чувствительностью, основанной на широком политическом сознании. Этот том является поистине глобальным по своему мировоззрению и охвату, поскольку он повторяет некоторые поразительные контуры ориентализма, уделяя особое внимание связям между Великобританией и Индийским субконтинентом; она понравится широкой международной читательской аудитории».
МАР Хабиб
Профессор английского языка Университета Рутгерса
«Западным исследователям романтической и пост-романтической литературы будет очень полезен сборник эссе Джалала Уддина Хана об арабской, индийской и исламской литературе этой эпохи, из размышлений Уильяма Джонса о древней арабской поэзии. к «Арабской мечте» Вордсворта, к влиянию британских романтиков на Тагора и к более общему эссе о чтении литературы с исламской точки зрения».
Лоуренс С. Локридж
Профессор английского языка Нью-Йоркского университета
Купить эту книгу
Пожалуйста, заполните короткую форму ниже для любых запросов.
Подпишитесь на нашу рассылку новостей
Пожалуйста, введите свой адрес электронной почты ниже;
Очерков европейской и восточной литературы Лафкадио Хирна /
Etsy больше не поддерживает старые версии вашего веб-браузера, чтобы обеспечить безопасность пользовательских данных. Пожалуйста, обновите до последней версии.
Воспользуйтесь всеми преимуществами нашего сайта, включив JavaScript.
- Нажмите, чтобы увеличить
Редкая находка
Цена: 216,94 турецких лир
Загрузка
Доступен только 1
Включены местные налоги (где применимо)
RetroGradeAntiqueЗвездный продавец
Star Sellers имеют выдающийся послужной список в обеспечении отличного обслуживания клиентов — они постоянно получали 5-звездочные отзывы, вовремя отправляли заказы и быстро отвечали на любые полученные сообщения.
5 из 5 звездВы можете сделать предложение только при покупке одного товара
Продавец звезд. Этот продавец неизменно получал 5-звездочные отзывы, вовремя отправлял товары и быстро отвечал на все полученные сообщения.
Исследуйте другие похожие поисковые запросы
Внесен в список 6 февраля 2023 г.
Сообщить об этом элементе в Etsy
Выберите причину… С моим заказом возникла проблемаОн использует мою интеллектуальную собственность без разрешенияЯ не думаю, что это соответствует политике EtsyВыберите причину…
Первое, что вы должны сделать, это связаться с продавцом напрямую.
Если вы уже это сделали, ваш товар не прибыл или не соответствует описанию, вы можете сообщить об этом Etsy, открыв кейс.
Сообщить о проблеме с заказом
Мы очень серьезно относимся к вопросам интеллектуальной собственности, но многие из этих проблем могут быть решены непосредственно заинтересованными сторонами. Мы рекомендуем связаться с продавцом напрямую, чтобы уважительно поделиться своими проблемами.
Если вы хотите подать заявление о нарушении авторских прав, вам необходимо выполнить процедуру, описанную в нашей Политике в отношении авторских прав и интеллектуальной собственности.
Посмотрите, как мы определяем ручную работу, винтаж и расходные материалы
Посмотреть список запрещенных предметов и материалов
Ознакомьтесь с нашей политикой в отношении контента для взрослых
Товар на продажу…не ручная работа
не винтаж (20+ лет)
не ремесленные принадлежности
запрещены или используют запрещенные материалы
неправильно помечен как содержимое для взрослых
Пожалуйста, выберите причину
Расскажите подробнее о том, как этот элемент нарушает наши правила.