Третий должен уйти текст песни: Олег Анофриев — Третий должен уйти (Из кинофильма «Путь к причалу») текст песни, слова

аккорды для гитары, текст песни, аппликатуры аккордов

На этой странице разберем аккорды песни «Песня о друге» для гитары, которую исполняет Любэ.

  • Аккорды
  • Любэ
  • Песня о друге

EМИ AЛЯ DРЕ GСОЛЬ BСИ EМИ

  • 0..9
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Щ
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z

Тональность

Печать

Вступление: Cm Cm Cm Cm Fm Fm G G
Cm F Fm G Cm Cm Cm A# A# D#
G7 G7 Cm Cm Fm Fm Cm G7 Cm
Fm Cm G7 Cm Cm Cm Cm
Cm              F
Если радость на всех одна,
Fm       G    Cm
На всех и беда одна. 
A#
В море встаёт - за волной волна,
D#
А за спиной - спина.
G7                       Cm
Здесь, у самой кромки бортов,
Fm
Друга прикроет друг.
Cm         G7
Друг всегда уступить готов
Cm
Место в шлюпке и круг.
Проигрыш: Fm Cm G7 Cm Cm Cm Cm
Друга не надо просить ни о чём,
С ним не страшна беда.
Друг мой - третье моё плечо -
Будет со мной всегда.
Ну, а случится, что он влюблён,
А я на его пути,
Уйду с дороги - таков закон:
Третий должен уйти.
Проигрыш
: Fm Cm G7 Cm Cm Cm Cm F Fm G Cm Cm Cm A# A# D# G7 Cm Ну, а случится, что он влюблён, Fm А я на его пути, Cm G7 Уйду с дороги - таков закон: Cm Третий должен уйти. Fm Cm G7 Уйду с дороги - таков закон: Cm Третий должен уйти.

Песня «Песня о друге», в исполнении Любэ, подойдет для изучения начинающему гитаристу. Это довольно простая, но красивая песня. В любой компании наверняка кто-то захочет ее спеть и сыграть на гитаре. Аккорды и текст песни были составлены и проверены опытными гитаристами.

На портале предусмотрена возможность перевести аккорды в комфортную тональность, включать автоматическую прокрутку и распечатать аккорды. Для удобство предоставлены все аппликатуры аккордов, которые встречаются в песне «Песня о друге». Если вы новичок, то можете подобрать аккорды без баре. Так же, вы можете найти другие аккорды песен, которые исполняет Любэ.

— текст (слова) песни, видеоклип, lyrics

— текст (слова) песни, видеоклип, lyrics
Начало >


( — / » «)

   , ,
   , — .
   , ,
   .
    
   , .
   — , .
   , , —
   , : » «.
    
   , , —
   , : » «,
   , : » «.

  • Reitingas: 4.88/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Рейтинг: 4.9/5 (голосов: 26)


Искать видеоклипы:

     В начало      Версия для печати      Скачать текст

— другие песни:

  —
  —
  — . ..
  —
  —
  — ,
  —
  —
  —
  —

Комментарии (1)
Что вы думаете об этой песне?
Ваше имя:
Город (страна):
Комментарий:
 
, … !

( 2010.05.05, 05:42)


   
Новые песни
Sasha Son —
International —
— —
9 —
, D.
I.P Project —
— ,

Другие песни…
Популярные песни
1.
2.
3.
4.
5. (5’Nizza) —
6.
7. International —
8.
9.
10.
11.Code Red —
12. International —
13.
14. — ( )
15.
16.
17.
18.
19. (5’Nizza) —
20.

Другие песни  |  Лучшие по рейтингу  |  Топ исполнителей

На нашем портале вы можете прочитать тексты (слова) песен русских и зарубежных групп и исполнителей различного жанра. Их можно найти с помощью поиска текстов песен по артисту, названию или тексту песни. Этот архив может пригодиться если вы желаете петь любимые песни, понять их смысл или найти исполнитель/группу зная лишь несколько слов песни.
Текст песни и всех других песен являются собственностью их автора и представлены только для личного пользования в информативных целях.

Goose Song Lyrics: Everything Must Go

Everything Must Go

 

     Одной из самых знаковых концепций современной американской литературы является принцип айсберга, согласно которому текст скрывает важные факты под своей поверхностью, и нам остается интерпретировать смысл из подсказки, найденные в мощном, но двусмысленном языке. Некоторые из моих любимых историй основаны на таких грубых набросках, которые отбрасывают нас во вселенную в медиа-разрешении — мы являемся свидетелями истории, но даем ограниченный контекст для понимания, поэтому нам приходится находить смысл в нашей собственной интерпретации ее. . Главная причина, по которой я так люблю эти необузданные, открытые повествования, заключается в том, что они делают нас, читателей, необходимой частью раскопок его смысла, тем самым погружая нас в творчество автора.

     Хотя Эрнест Хемингуэй был первым, кто использовал подход айсберга в прозе, Рэймонд Карвер в 1970-х годах довел его до самых глубин. Истории Карвера о реалистичной американской жизни содержали в себе большие тайны с неразгаданными концами, которые заставляют нас задуматься об их значении, а также о том, что произойдет дальше.

     В каноне Гуся присутствует сильное подводное течение Американы, и моя лирическая интерпретация песни Гуся «Все должно пройти » очень напоминает обсуждение современной американской истории Карвером. Может быть, не совсем случайно Все должно идти также является названием экранизации 2010 года рассказа Карвера, Почему ты не танцуешь?

      Почему ты не танцуешь? — это история о человеке, переживающем какую-то потерю или кризис (природу которого Карвер нам не раскрывает), и который верит, что сможет обрести покой, раздав все свое имущество. Мужчина устроил дворовую распродажу, разложив все свои вещи на лужайке, и предлагает своим соседям взять то, что они хотят. История продолжает исследовать темы перемен, потерь и желания начать все сначала.

     Темы утраты и новых начинаний также появляются в «Все должно пройти » . Но вместо того, чтобы рассказчик отдавал все свои вещи во дворе, я полагаю, что наша песня находит несчастного любовника, романтизирующего раздачу их всего — их собственной жизни — чтобы они могли воссоединиться с любовью, которая прошло дальше. Это шекспировское — современный пересказ того момента, когда Джульетта провозглашает: «О, счастливый кинжал, / Это твои ножны», прежде чем следовать за своим Ромео в запредельное. Что же касается «айсберга», то песня опускает самые очевидные события, но переносит нас в сознание ненадежного рассказчика в критический момент, когда он и рационализирует, и романтизирует преувеличенный поступок, который каким-то образом может принести им эмоциональную развязку.

 

Судьбоносное влечение

К горячему и тяжелому зареву

Намёк на удовлетворение

И звук перекатывающихся костей но в «встрече со своей судьбой». В этом «горячем и тяжелом сиянии» есть что-то желанное — «притяжение» с «удовлетворением». Может ли это быть вызвано спусковым крючком, раскрытым в следующем стихе? Если бы это было так, могли бы «катающиеся кости» быть отсылкой к смерти так же, как к бросанию костей (еще один акт, связанный с судьбой)?

Будущее, когда оно вам понадобится

Вы можете научить эти огни танцевать

Палец на спусковом крючке

В ваших руках волшебство

     В этом стихе смерть рассматривается как средство нового начала. «Будущее, когда оно вам нужно» — как будто этот вариант всегда доступен для нас, если только мы решим его принять. «Научить свет танцевать» может быть как отсылкой к известному феномену входа в туннель света в опыте смерти, так и намеком на историю Карвера, главный герой которой танцует на своей лужайке с молодым соседом, чтобы возродить чувства любовь среди потерь. «Палец на спусковом крючке» становится «волшебством в ваших руках», потому что оружие становится порталом в это воображаемое лучшее будущее.

Это любовь

Сладкий сигнал свыше

Согревает мой мозг

Теперь я больше никогда не буду одна

     В этой песне мы можем быть не уверены во многом, но припев подчеркивает самую важную тему: эту любовь является избавлением для рассказчика, который одинок и находится в состоянии потери, и каким бы ни было действие, которое они планируют, оно может привести к разрешению и восстановлению целостности.

О, ты можешь в это поверить

Переднее место на шоу

Горячая линия в загробный мир

И чудо-скидка

Наш рассказчик снова признает неопределенность плана, взывая скорее к вере, чем к факту, что они заслужат это место на железной дороге своей любовью. Может ли «горячая линия в загробный мир» описать и способ воссоединения с этой любовью, и путь пули от дымящегося ствола до горячего мозга? Но чего-то не хватает этому чуду, нахваливает рассказчик. В отличие от настоящего чуда, которое, как я полагаю, может произойти без каких-либо условий, наш рассказчик пытается продать нам это «чудо со скидкой», небрендовую подделку, ценность которой настолько снижена, потому что она происходит в обмен на их собственную жизнь.

Ты говоришь, что хочешь жить вечно

Сыграй со мной в маленькую игру

Пройди немного

Покрутись

Выпусти, впусти

Это легенда* — ?

     Этот стих снова романтизирует план рассказчика обрести вечную жизнь и счастье, уподобляя его игре. Прогулка, вращение, рисование счастливого веселья. Будь то в танце, в вращении судьбы или в вращении ружейного ствола, оно обещает протолкнуть порог одной жизни в другую, выпуская одну, чтобы впустить другую. Последняя строка, которую я слышу как « легенда» или «предполагаемый» подразумевает, что они не уверены в том, что их план действительно сработает, — что для продвижения вперед нужна вера.

Все, что вы можете себе представить

Вселенная с видом

Почти так, как будто вы можете иметь ее

Бегство для вас

     Заключительный куплет, спетый поверх молниеносного, даже небесного, поворота музыки, дает послесловие к истории и повторяет чувство обещания рассказчика, что их продуманный поступок поможет им избежать боли в настоящем. Поскольку это «почти» так, как вы можете это получить, есть сомнения и напряжение, сопровождающие подавляющее эмоциональное смятение, которое испытывает рассказчик.


     Как ни интерпретировать Everything Must Go , «айсберг» песни побуждает нас думать самостоятельно, заполнять пробелы и глубже погружаться в опыт. Но, в то время как тексты песен могут позволить смыслу болтаться свободно и быть открытыми для широкой интерпретации, то, что кажется основой айсберга Everything Must Go — его неоспоримая правда — это любовь, отделение рассказчика от нее и их попытки чтобы найти воссоединение и разрешение. Независимо от смысла, который мы создаем вокруг текстов, мы не можем не чувствовать историю одновременно красивую и трагическую, рассказанную неуравновешенным рассказчиком, изображающим внутреннюю борьбу и надежду на освобождение, направляемую верой и окутанную радостным, даже триумфальным настроением. музыкальный фон.

Недостающий куплет из The Show Must Go On

Целый куплет был вырезан из «The Show Must Go On» непосредственно перед отправкой альбома на мастеринг, что сократило песню примерно на 30 секунд.

 

Песня «The Show Must Go On» (1:37) начинается со стороны 4 оригинального LP. Большинство треков на стороне были каким-то образом отредактированы, будь то несколько секунд или целый куплет или часть.

Трек был записан как «Кто теперь извини?» на оригинале Wall демонстрационная кассета; это песня, которая в итоге стала «The Show Must Go On». На протяжении большей части производства «It’s Never Too Late» иногда упоминалась в своем слоте, хотя эти две песни были очень разными в музыкальном, лирическом и структурном плане. Только после третьего и последнего производственного демо было окончательно утверждено название «Шоу должно продолжаться».

Весь первый куплет и припев были вырезаны из «The Show Must Go On» непосредственно перед отправкой альбома на мастеринг, что сократило песню примерно на 30 секунд. Вместо перепечатки внутреннего конверта отсутствующие тексты были оставлены в примечаниях к обложке. Фактически, в переизданиях 2016 года текст недостающего куплета все еще включен туда. Удаленные тексты выделены ниже.

 

Шоу должно продолжаться

(Уотерс)

Ооо Ма Ооо Па
Шоу должно продолжаться 0008
Ооо Ма отпусти меня

До Я должен встать
С дикими глазами в свете прожекторов
Какой кошмар
Почему бы мне не повернуться и не бежать

Оооо, отвези меня домой
9 0007 Ооо Ма отпусти меня

Должна быть какая-то ошибка
Я не хотел отпускать их
Забери мою душу
Я слишком стар уже слишком поздно

Ооо h Ma Oooh Pa
Где чувство ушло?
Ооо Ма Ооо Па
Буду ли я помнить песни?
О-о-о, шоу должно продолжаться.

Дэвид Гилмор поет строчку поверх вступления «Oooh Ma Oooh Pa» . Изначально строка была «Шоу должно продолжаться» . Это было изменено в последнюю минуту на «Шоу должно продолжаться?» . Это изменение было внесено слишком поздно в производство, и на внутренних обложках годами отображался оригинальный текст.

Примечания к оригинальному альбому, показывающие все оригинальные тексты

Студийная версия полного трека никогда не выпускалась ни в какой форме. Отсутствующий куплет также не включен ни в одну из известных демо-версий, как законных, так и нелегальных. Весь трек был вырезан из 9Фильм 0007 Стена .

Недостающий куплет был исполнен на концертах The Wall . Остальные наконец-то услышали его, когда вышел концертный альбом Is There Anybody Out There? был наконец выпущен в 1999 году.

Поскольку ни одна студийная версия первого куплета никогда не появлялась, единственный способ услышать недостающий куплет — это живая версия из Is There Anybody Out There? .

Вот восстановление «The Show Must Go On» с лучшей доступной версией отсутствующего первого куплета:

Концертная версия также содержит короткое сольное фортепианное вступление Рика Райта — несколько рисунков. Ни в студийной, ни в демо-версии этого нет. Скорее всего, это был еще один бит, добавленный только для живого выступления.

Среди бэк-вокалистов, выступающих на треке, — Брюс Джонстон из Beach Boys и Тони Теннилл из поп-дуэта 1970-х The Captain and Tennille. Они также выступают на обоих треках «In The Flesh», а также на чрезвычайно мрачном и ненавистном звучании (песня на самом деле осуждает ненависть) «Waiting For The Worms». Помните, что в следующий раз, когда вы будете шутить о «Любовь будет держать нас вместе».

 

Альтернативные версии

Есть там кто-нибудь? . Официальный концертный альбом оригинального тура The Wall 1980 года. Концертные версии всех песен. Многие из них расширены или содержат фрагменты, вырезанные из оригинального студийного LP The Wall . В концертную версию «The Show Must Go On» добавлено сольное вступление Рика Райта на электрическом пианино Rhodes. Здесь исполняется первый куплет и припев «Oooh Ma Oooh Pa», вырезанные из студийного альбома.

Pink Floyd The Wall: Immersion — Work In Progress . Ранняя, грубая, голая версия предрелизных демо-записей, сделанных группой. Несколько демонстрационных версий включены в диски Work In Progress . В обеих версиях есть только второй куплет, который использовался в альбоме, хотя в демо группы этот куплет повторяется дважды.

Строится ROIO. Бутлег-коллекция производственных демонстрационных треков, возможно, выпущенных где-то примерно или после третьей официальной производственной демо. Это не очень качественная запись, и она звучит как низкокачественная копия 4-го поколения. Идет 2 минуты 9секунд и включает фрагмент очень ранней, очень грубой акустической версии текста первого куплета, спетого Роджером Уотерсом, а не Дэвидом Гилмором. Куплет был очень заметно вставлен. Скорее всего, это заполнитель из оригинальной демо-версии кассеты Роджера Уотерса, хотя он отличается по тону и звучанию от «официального» 52-секундного демо-фрагмента, выпущенного на дисках Immersion — Work In Progress . . Эти ранние тексты в конечном итоге были переписаны и немного «смягчены» до того, как была записана окончательная версия для альбома.

Эта запись трека начинается с шагов и эхо, подобных тем, которые заканчивались перед «In The Flesh» на альбоме. Трек похож на релизную версию, но группа использовала другой дубль, записанный после этой версии.

Эта версия идентична той, что находится в бокс-сете Immersion , но с добавлением начальных шагов и вставленного первого куплета.

 

Кому сейчас жаль? / Никогда не поздно — первый куплет

(Уотерс)

Ооо Ма Ооо Па
Мне очень жаль
Ооо Па
Ооо Ма

(–сращивание–)

Я действительно не уверен,
с дикими глазами в центре внимания?
Трахни меня.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *