Стихи буковский: Чарльз Буковски — лучшие стихи: читать в Аскбуке литературы

лучшие стихотворения на русском на сайте StihiOnline.ru

Чарльз Буковски — Жизнь Бородина

следующий раз, слушая Бородина,
помни, что он был простым аптекарем,
писавшим музыку, чтобы расслабиться
его дом был набит битком людьми:
студентами, художниками, пьяницами, BLUMS,
и он никогда не умел сказать «нет»

следующий раз, слушая Бородина,
помни, что его жена использовала его ноты,
чтобы подкладывать их в кошачий ящик
или упаковывая в них банки с кислым молоком;
у неё была астма и бессонница
и она кормила его варёными яйцами
и когда он хотел завязать свою голову,
чтобы приглушить звуки в доме,
она позволяла использовать ему только простыню;
кроме того, обычно в его постели
кто-то был
(они спали раздельно, когда
спали вообще)
и так как все стулья
были обычно взяты,
он часто спал на лестнице,
закутавшись в старую шаль,
она говорила ему, подстригая его ногти,
чтобы он не пел и не насвистывал,
не клал слишком много лимона в чай
и не выжимал его в чашку,
Симфония # 2, си мажор
Князь Игорь
в степях Центральной Азии
он мог спать, только положив кусочек
тёмной ткани поверх глаз;
в 1887 году он посетил танцы
в Медицинской Академии
одетым в потешный национальный костюм;
в конце концов, он казался необычайно ярким
и когда он упал на пол,
они подумали, что это шутка.
следующий раз, слушая Бородина,
помни…

Чарльз Буковски — Бобы с чесноком

это достаточно важно:
осадить чувства
это лучше, чем бритьё
или приготовление бобов с чесноком
это то малое, что мы можем сделать,
небольшая храбрость знания,
где есть, конечно,
те же безумие и страх
в знании того,
что часть тебя
заводилась, как часы
и никогда не заведётся вновь,
однажды остановившись.
но сейчас под твоей рубашкой тикает,
и ты мешаешь ложкой бобы:
одна любовь умерла, другая — уехала,
третья любовь…
ох! любовей много, как бобов
да, попробуй, подсчитай их сейчас
грустно, грустно
твои чувства варятся над огнём,
оседая.

Чарльз Буковски — Трагедия листьев

я осознал сухость и умершие папоротники
и комнатные растения, жёлтые, как кукуруза:
ушла моя женщина,
и пустые бутылки как кровавые трупы
окружали меня своей бесполезностью;
солнце было всё-таки по-прежнему добрым,
и записка моей хозяйки трещала о задолженности
нетребовательной желтизной; что было нужно — так это
хороший комик, старый стиль, юморист
с шутками о боли абсурда, абсурде боли —
поскольку уж это есть, ничего больше…
я осторожно побрился старым лезвием —
человек, однажды бывший юным и
назвавшийся гением; но
это трагедия листьев,
умерших папоротников, умерших цветов;
и я шёл по тёмному коридору,
где стояла хозяйка,
окончательно проклинающая
и посылающая меня к чёрту,
колышущая свой жир, потные руки,
и вопящая,
вопящая о квартплате,
ведь мир обманул нас
обоих.

Чарльз Буковски — Письмо издалека

она написала мне письмо из маленькой
комнаты близ Сены
она говорила, что ходит в
танцкласс. встаёт
в 5 утра
и пишет стихи
или рисует,
а если ей хочется плакать,
у неё есть специальная скамейка
возле реки

её книга Песен
выйдет
Осенью

я не знал, что ответить
и я сказал ей
вырвать больные зубы
и быть поосторожнее с французскими любовниками

я поставил её фото к радиоприёмнику
рядом с вентилятором
и оно двигалось
как живое

я смотрел и наблюдал за ним,
пока не выкурил
5 или 6
оставшихся сигарет

потом я встал
и пошёл спать

Чарльз Буковски — №6

я поставлю на №6.
дождливый день,
бумажная чашка кофе,
недалеко идти
ветер кружит крапивников
над крышей трибуны.
жокеи выходят
на центр
тихо
и летний дождь
делает
всё в первый раз
почти одинаково
лошади в мире
друг с другом
перед пьяной войной
я под крышей трибуны
чувствую на сигареты
ставлю на кофе
пока лошади уходят
это мрачно, грациозно
и радостно —
словно распускаются
цветы

Чарльз Буковски — Да-да

когда Господь создал любовь, он многим не помог
когда Господь создал собак, он не помог собакам
когда Господь создал растения, это было неплохо
когда Господь создал ненависть, у нас была общественная польза
когда Господь создал меня, он создал меня
когда Господь создал обезьяну, я спал
когда Господь создал жирафа, я был пьян
когда Господь создал наркотики, я был сверху
когда Господь создал самоубийство, я был снизу

когда Он создал тебя, лежащей в постели,
Он знал, что делал,
Он был пьян, и Он был сверху,
и Он создал горы, моря и огонь
одновременно
Он иногда ошибался,
но когда Он создал тебя, лежащей в постели,
Он превзошёл всю свою Благословенную Вселенную

Чарльз Буковски — Литературный роман

я встретил её в переписке или среди стихов или в журналах,
и она начала присылать мне очень сексуальные стихи об изнасиловании и вожделении.
что-то смущало меня, и я сел в машину и поехал на Север
через горы, долины ми автострады
без сна, свалив от пьянок, в разводе,
без работы, в возрасте, усталым, больше всего желая спать
пять или десять лет, я, наконец, нашёл мотель
в маленьком солнечном городке у грязной дороги,
и я присел и выкурил сигарету,
думая: ты действительно должна быть сумасшедшей.
и затем я вышел и часом позже
встретился с моей корреспонденткой; она была чертовски стара
почти так же стара, как и я, не особенно сексуальна,
и она дала мне очень тяжёлое сырое яблоко,
которое я жевал оставшимися зубами;
она умирала от какой-то неизвестной болезни,
что-то вроде астмы, и она сказала:
«я хочу сказать тебе один секрет», и я ответил:
«я знаю. ты девственница, и тебе 35 лет».
она достала блокнот, десять или двенадцать стихов,
труд жизни, и я читал их
и пытался быть добрым,
но они были очень плохи.
и я взял её с собой куда-то, на какой-то боксёрский матч,
и она кашляла от дыма
и она продолжала оглядываться
на всех людей,
а потом на бойцов,
хватающих её за руки.
«ты никогда не возбуждался, верно?», — спросила она.
но я славно возбудился той ночью
и встречался с ней с ней ещё три или четыре раза
помогал ей с некоторыми её стихами
и она всаживала свой язык на половину моей глотки
но когда я оставил её,
она всё так же была девственницей
и очень плохой поэтессой.
я думаю, когда женщина оставляет свои ноги закрытыми
до 35 лет,
это слишком поздно
как для любви,
так и
для поэзии.

Чарльз Буковски — Пальмовые листья

ровно в 12.00
в ночь с 1973 на 1974
в Лос-Анджелесе
дождь начал стучать
по пальмовым листьям за моим окном
сирены и мигалки
ездили по городу
и гремели

я пошёл спать в девять утра,
погасив свет,
распихав по конвертам
их веселье, их счастье,
их крики, их картонные шляпы,
их автомобили, их женщин,
их жалких пьяниц…

канун Нового Года
всегда ужасает меня —

жизнь знает, сколько лет.

сирены остановились и
мигалки и грохот…
всё кончилось в пять минут…
всё, что я слышу — дождь,
стучащий по пальмовым листьям,
и я задумываюсь о том,
что никогда не пойму людей,
но я уже проехал
это.

Чарльз Буковски — Отец, почивший на Небесах

мой отец был практичным человеком.
у него была идея.
«мой сын, видишь», — говорил он, —
«я могу платить за этот дом всю жизнь —
тогда он мой.
когда я умру, я передам его тебе.
ты можешь тоже всю жизнь приобретать дом,
и тогда у тебя будет два дома,
и ты передашь эти два дома своему
сыну, и он всю жизнь будет приобретать дом,
и, когда ты умрёшь, твой сын…»

«хорошо», — отвечал я.

мой отец умер, когда пытался отпить
воды из стакана. я похоронил его.
массивный коричневый гроб. после похорон
я пошёл на стадион, встретил высокую блондинку.
после скачек мы пошли к ней домой,
пообедать и развлечься.

я продал его дом где-то через месяц.
я продал его машину и мебель
и раздал все его картины, кроме одной
и все его фруктовые вазы,
(наполнявшиеся компотом в летнюю жару),
и отдал его собаку в приёмник.
я дважды назначал его девушке свидание,
но ничего не добился
и бросил это.

я проиграл и пропил все деньги.

теперь я живу в дешёвой комнате в Голливуде,
и выношу мусор, чтобы
заплатить ренту.

мой отец был практичным человеком.
он подавился стаканом воды
и оставил след в больничном архиве.

Чарльз Буковски — Любитель флоры

на Валькирских горах
среди гордых павлинов
я цветок отыскал —
как моя голова! —
дотянулся, понюхал…

…потерял мочку уха,
носа часть,
один глаз,
десять штук
сигарет…

…и на следующий день
я вернулся назад —
изрубить в пух и прах
тот прекрасный цветок!
но он был так хорош,
что убил я
павлина…

Чарльз Буковски — Девушки

я смотрю на
один и тот же
абажур
уже
5 лет.
он собрал
пыль холостяка
и
девушки, входившие сюда —
слишком
заняты,
чтобы почистить его.

но я не против:
я был слишком
занят,
чтоб написать
об этом раньше

что лампочка
светит
паршиво
все
эти
5 лет.

Чарльз Буковски — Я встретил гения

я встретил гения в поезде
сегодня
около шести лет от роду
он сидел возле меня
и как только поезд
пошёл вдоль берега,
мы подъехали к океану,
он посмотрел на меня
и произнёс:
«некрасиво…»

и я впервые
понял
это

Чарльз Буковски — Фузз

3 малыша бегут ко мне,
дуя в свистки
и крича:
«ты арестован!»
«ты пьян!»
и они начинают
бить меня по ногам
своими игрушечными дубинками…
у одного из них есть даже
значок! у другого —
наручники, но мои руки высоко в воздухе…

когда я зашёл в винную лавку,
они пронеслись мимо,
точно пчёлы
мимо гнезда…
я купил 1/5 галлона дешёвого
виски
и
3
плитки леденцов.

Стихи Чарльза Буковски в переводах Семена Беньяминова — Журнальный зал

Стихи Чарльза Буковски в переводах Семена Беньяминова

 

Семён Беньяминов — поэт, переводчик. Родился в 1935 году на Волыни. Окончил филологический факультет Киевского университета. С 1975 года живёт в США. Публиковался в журналах «Континент», «Футурум АРТ», «Топос», «Заповедник», «Точка Зрения», «Современная поэзия», в антологии «Освобождённый Улисс». Переводил американскую поэзию середины ХХ века (Чарльз Буковски, Эдвард Филд, Гарольд Норс, Стивен Добинс и др.)

 

Чарльз Буковски — американский писатель, поэт, журналист (1920, Германия — 1994, США). За свою жизнь выпустил 16 сборников рассказов, шесть романов и множество книг со стихами. Как романист представлял «грязный реализм». Полвека тому назад поэт и сценарист Джон Коррингтон, один из «открывателей» Буковски-поэта, писал в предисловии к его раннему сборнику: «В конце нашего столетия критики, по всей вероятности, будут утверждать, что работы Чарлза Буковски были водоразделом между временем Паунда-Элиота-Одена и новым временем, когда человеческий голос пришёл в себя… Без всякой теоретизации, манифестов и школ Буковски начал долгожданное возвращение к поэтическому языку, свободному от литературных претензий и достаточному, чтобы избрать любую тему, которую он считает нужной… Это разговорный язык, прибитый к бумаге… почти идеальное равновесие между стихийной композицией и очевидными требованиями литературного слога…»

 

 

СТАРЫЙ ПИАНИСТ ИЗ РЕСТОРАНА


не подозревает, насколько он неуместен 
в этом белоснежном заведении,
наверное, он родственник
хозяина.


он сидит за пианино и барабанит
в наиболее ожидаемой усталой
манере:
Джером Кент или Скотт Джоплин,
или Гершвин;
и никто не аплодирует, не
заказывает музыку,
все жуют или
беседуют.

я не сочувствую ему
и он не сочувствует
мне;
и часть его работы
приветствовать вас, когда вы
входите,
не отрываясь от своих
клавишей,
и желать
спокойной ночи, когда вы
выходите,
всё ещё продолжая колотить 
по клавишам.

но меня посещает
фантазия
иногда, когда я

сижу за своим столиком.
я вижу всё:
незнакомец в тёмном
плаще
и надвинутой на глаза
шляпе
достает из-за
пазухи
45-калиберный
и производит четыре
выстрела:
два в пианино
и два в
пианиста.
затем наступает тишина.
человек медленно поднимается,
направляется к выходу
и исчезает.

и люди
продолжают беседовать и
смеяться, и пить,
и жевать;
и официант подходит

ко мне и спрашивает:
«всё в порядке,
сэр?»

и я отвечаю:
«всё –
прекрасно».

«благодарю вас, сэр», —
говорит он и
отходит,
в то время как
из ночи
доносится,
приближаясь,
звук
сирены.

 

ТЯЖКОЕ ВРЕМЯ


— я изучал философию, —
сказал парень в конце стойки бара.
— здорово! — сказал парень в середине
стойки. —
как насчёт того, чтобы 
облизать мои яйца.

это был жаркий вечер, и
кондиционер вышел
из строя.

я не очень хорошо чувствовал себя.

какой-то университетский болтун
возвратил 15 моих стихов
с небрежной пометкой:
«мы не читаем 
летом…»

что-то исходило от этой
пометки, от почерка, от
ленивой наглости её.

и в забеге, на который я поставил 
самый крупный куш сегодня,
лошадь сбросила жокея
на самом выезде.
к тому же левая передняя шина моего авто
слегка пропускала воздух,
и у моей жены наступил
ПМС
снова.

— я не думаю, что у тебя имеются
яйца, — сказал парень 
в конце стойки бара парню 

в середине стойки.

— о, да? — сказал парень,
уличённый в отсутствии 
яиц.

— да, — сказал обвинитель.

в моей жизни наступил очень  
бестолковый период:
т. е. я не лежал в больнице,
мне не надо было вырывать
зуб,
все налоги были уплачены,
шнурки моих ботинок не
развязывались, 
но я чувствовал впритык
какую-то злобную
силу.
ничего прекрасного,
необычного или даже достойного
не случалось со мной
неделями.
моя вина?
может быть.

— ты можешь облизать мою задницу, —
сказал парень, уличённый
в отсутствии яиц.

— твоя задница отлично видна, —
сказал студент философии, — 
потому что
она на том месте,
где должна бы быть  
твоя голова.

— слушай, друг, — поступил
ответ, — если ты хочешь
схлопотать по зубам,
ты попал на верного
человека.

они не читают 
летом, — думал я. —
что они делают:
качаются в гамаке,
пуская воздух по ветру?
бесплатная выпивка для Дилана

Томаса и 
небрежная отписка для
меня.

— во главе какой армии 
ты думаешь справиться
со мной? —
спросил парень
в конце стойки.

— я – армия,
я сам!

— неужели?
ты лучше позови на помощь
военно-морской флот, дружище!

вы когда-нибудь читали
стихи в изданиях этих 
университетских болтунов?
слюнявые капли
нереального,
унылые исследования
бессмысленного.

я допил свой стакан,
поднялся и пошёл

на выход.

— я был в классе
профессора Харриса
в городском колледже, —
повторил парень
в конце стойки.

— конечно, ты был, —
сказал парень
в середине стойки, —
был под ним,
лицом вниз,
на пружинах!

я вышел в ночь
как раз вовремя,
чтобы увидеть,
как автомобиль сбил женщину,
пересекавшую улицу.
её бросило на капот
навзничь,
где она и оставалась.
водитель выскочил 
из машины с криком:
«БОЖЕ МОЙ!»

мгновенно на улице
собралось
125 человек.

я повернулся и пошёл 

дальше.
я ничем не мог
помочь.

когда я достиг своей машины,
левая передняя шина
полностью осела.
я влез и сел
там.
туман сгущался.
я включил
зажигание
и настроил 
приёмник.
это было 
слишком
гадкое
лето.

 

Я РАНЬШЕ ДУМАЛ


как было бы здорово, поучительно 
сидеть, выпивая и беседуя, в обществе
Хемингуэя и Паунда, э. э. каммингса,
Гертруды Стайн, Дос Пассоса, Лоуренса и т. д.,

но, когда я думаю о писателях, 
которых я в действительности встречал,
великих и малых, обычных и редких,
я испытываю сомнение, 
и я осознаю, что
писатели того времени, вероятно, были такие же
сукины дети, такие же любители сплетен, такие же
эгоцентристы,
такие же унылые и несносные в общении,
как и те, которых я лично знал. они также 
тогда, в хвалёные гремящие 20-е,
вероятно, начинали нести чепуху после
3-ей рюмки, начинали лепетать о своей
литературной и сексуальной доблести
невыносимо громкими голосами без малейшего
намёка на юмор.

те, кого мы избираем в качестве наших 
литературных
идолов,
могут быть такими болванами, такими жопами
во плоти,
будто они обменяли всё, что имели, на
бумажную строчку, и после этого
просто ничего не осталось
от них.
бедные существа, избавленные от своих
ощущений, они оставили всё это на бумаге,
как бы подтерев листами задницы.

я держусь подальше от других писателей, 
я работаю в одиночестве, 
взаперти,
и праздную, среди прочих вещей,
их полное отсутствие,

ибо они – отсутствующие,

эти трепливые, тупые
простофили,
которые так проворны настаивать
в литературных журналах
и повсюду,
что я
не один
из них. 

 

РОЖДЁН ДОХОДИТЬ


я сидел в общей камере,
и у всех сокамерников были наколки:
РОЖДЁН ДОХОДИТЬ
РОЖДЁН ПОДОХНУТЬ

каждый из них мог свернуть цыгарку
одной рукой.

если бы я упомянул Уоллеса Стивенса
или даже Пабло Неруду,
они сочли бы меня сумасшедшим.

я мысленно присвоил моим сокамерникам имена:
этот был Кафка
тот был Достоевский
этот был Блейк
тот был Селин
и вон тот был
Микки Спиллейн.*

я не любил Микки Спиллейна.

и, конечно, вечером, когда погас свет,
мы сцепились – кому спать на
верхних нарах.

кончилось тем, что никому из нас не достались
верхние нары —
каждому достался карцер.

выйдя из одиночки,
я обратился к тюремщику:
я сказал ему, что я писатель,
чувствительная и одарённая душа
и что я желаю работать в библиотеке.

он добавил мне ещё двое суток карцера.

когда я вышел, меня отправили в обувной цех.

я работал с Ван Гогом, Шопенгауэром, Данте,
Робертом Фростом
и Карлом Марксом.

Спиллейна они отправили штамповать номерные знаки.

___________

* Микки Спиллейн (1918 — 2006) — американский писатель, автор популярных детективов.

 

ПРОСТИТУТКЕ, КОТОРАЯ УНЕСЛА МОИ СТИХИ

говорят, что не надо раскаиваться в стихах,
а быть абстрактным,
и в этом есть какой-то смысл,
но боже, двенадцать стихов пропало,
и у меня не осталось копий с них,
и ты унесла, к тому же, мои лучшие картины;
это удушающе:
неужели ты пробуешь раздавить меня,
как и все остальные?
отчего ты не украла деньги?
обычно они шарят в карманах
у спящих по углам пьяниц.
отними мою левую руку в следующий раз
или возьми полсотни, но не мои стихи:
я не Шекспир;
и однажды, просто, не станет никаких:
ни абстрактных, ни иных;
всегда будут деньги, шлюхи и пьяницы,
до самой последней бомбы,
но как сказал Господь,
скрестив свои ноги:
я знаю, что сотворил обилие поэтов,
но не очень много поэзии.

 

ДОСТОЕВСКИЙ


Достоевский —
у стенки, расстрельная команда готова.
затем приходит помилование.
что если бы они расстреляли Достоевского?
до того, как он написал всё это?
я предполагаю, что это не имело бы
прямого
значения.
миллиарды людей  
никогда его не читали и никогда  
не прочтут.
но я знаю, что меня, молодого человека,
он пронёс через фабрики
и бордели,
приподнял меня высоко во тьме
и доставил
в лучшее место.
даже в баре,
пьянствуя с другими
отщепенцами,
я был рад, что Достоевского
помиловали;
помиловали меня,
позволили мне смотреть прямо в эти
протухшие лица
моего окружения,
где правит смерть;
безупречный алкаш,
я держался стойко,
разделяя зловонную мглу  
с моими
собратьями.

 

  • Скопировать ссылку

    Скопировано

Следующий материал

Поэты колледжа Блэк Маунтен: Ч. Олсон, Р. Данкен, Р. Крили в переводах Яна Пробштейна

            Пробштейн Ян Эмильевич — поэт, переводчик поэзии, литературовед, издатель, 1953 г.р. Доктор литературоведения (Ph. D.), профессор английской, американской литературы, автор восьми поэтических и около…

Чарльз Буковски Стихи > Моя поэтическая сторона

Чарльз Буковски (1921-1994) — поэт резкости. С более чем 120 стихотворениями, большинство из них легко ассоциируются из-за манеры, в которой каждое из этих стихотворений появляется. В то время как поэты прежних эпох обычно придерживались схемы рифмовки или в некоторых случаях намеренно пытались сделать свои произведения метафорическими и мистическими, произведения Чарльза Буковски больше склоняются к разговорному тону.

Жизнь во всей ее грязи

Хотя многие утверждают, что стихи Чарльза Буковски больше разглагольствуют, чем поэтичны, есть и другие, которые указывают на эмоции, отраженные в стихах. Нужно иметь в виду, что не их личные убеждения делают поэта. При этом можно выйти за пределы употребления слов и тех слов, которые мы обычно называем «проклятиями» или «богохульными», и посмотреть на общее сообщение, которое мы пытаемся передать.

Возможно, именно эпоха, в которой жил Чарльз Буковски, оказала наибольшее влияние на его предмет. Поэт пережил обе мировые войны, а также войну во Вьетнаме. Из его работ ясно видно, что есть скептицизм и горечь, которые можно отнести только к тому, что он видел такие времена. Тем не менее, войны этого мира были лишь частью того влияния, которое жизнь Чарльза Буковски оказала на его произведения. Из его работ видно, что повсюду прослеживается тема любви или влюбленных. Это вовсе не означает, что это стихи о любви. Наоборот, большинство этих стихов показывают желание иметь настоящие отношения, но отсутствие их на самом деле. В стихотворении «Я ошибся» мы можем это увидеть ясно.

Старик, НЕ зацикленный на своем возрасте

Вечная тема его стихов, Чарльз Буковски утверждает, что его совсем не заботит старость. Конечно, это его юмор, так как большая часть его стихов сосредоточена на том, что он старик. Можно предположить, что он либо (и, вероятно,) имел в виду, что это должно быть понято как ложное, либо просто не знал, что делал такой акцент. Независимо от того, какую позицию занять, ясно, что в этих стихотворениях главным персонажем выступает старик.

Старик, которым он является, персонаж, развитый как поэт в стихах Чарльза Буковски (независимо от того, является ли он истинным персонажем Буковски или просто его интерпретацией самого себя), без ума от молодого пола. Почти в каждом написанном стихотворении есть ссылки на женский пол и желание заняться с ним сексом или результаты разврата с женщиной.

Надгробие

Если бы кто-нибудь посетил могилу Чарльза Буковски, то увидел бы на надгробии слова «Не пытайтесь». На первый взгляд, можно было бы с уверенностью принять это за призыв сдаться, отказаться от преследования или отказаться от видения. Однако это совсем не то, что было задумано. Поэт процитировал эту фразу как методологию творческого письма и любого занятия в жизни. Его (если это можно так назвать) богословие жизни заключалось в том, чтобы позволить ей прийти и позволить этому произойти. Пытаться вылепить письменность означало бы запятнать обоснованность мысли и чистоту творения. Он постановил.

Прямой и точный, Чарльз Буковски может быть современным поэтом, которым хотели бы быть многие люди, если бы мир и общество не были столь осуждающими. Все, что преподнесла ему жизнь, поэт изложил на бумаге. Там, где есть поэты, сосредотачивающиеся на натуралистических и мистических аспектах мира, Буковски больше сосредоточился на реалистической жестокости и иронии, которые представляет жизнь. Меланхолия, в которой представлены его стихи, заставляет читателя задаться вопросом, достиг ли поэт когда-либо душевного покоя. Был ли персонаж, изображенный им на бумаге, его истинным внутренним человеком или это было всего лишь вымышленное воплощение старика?

Стихи Чарльза Буковски — Стихи Чарльза Буковски

Ударять Заголовок Дата Добавлена

1.

Незабываемая улыбка

★ ★

★ ★

★ ★

★ ★

★ ★

у нас были золотые рыбки и они кружились вокруг да около
в миске на столе возле тяжелых портьер
закрывающий окошко и
моя мама, всегда улыбающаяся, желающая всех нас

2.

Наедине со всеми

★ ★

★ ★

★ ★

★ ★

★ ★

плоть покрывает кости
и они положили ум
там и
иногда душа,

3.

Почти выдуманное стихотворение

★ ★

★ ★

★ ★

★ ★

★ ★

Я вижу, как ты пьешь из фонтана с крошечными
синие руки, нет, у тебя не маленькие руки
они маленькие, а фонтан во Франции
где ты написал мне то последнее письмо и
. ..

4.

Синяя птица

★ ★

★ ★

★ ★

★ ★

★ ★

в моем сердце есть синяя птица,
хочет выбраться
но я ему не по зубам,
Я говорю, оставайся там, я не пойду

5.

И Луна, и Звезды, и Мир

★ ★

★ ★

★ ★

★ ★

★ ★

Долгие прогулки по ночам. ..
вот что хорошо для души:
заглядывает в окна
наблюдаю за уставшими домохозяйками

6.

Позвольте этому окутать вас

★ ★

★ ★

★ ★

★ ★

★ ★

Либо мир, либо счастье,
пусть обнимет тебя

7.

Будь добр

★ ★

★ ★

★ ★

★ ★

★ ★

нас всегда спрашивают
, чтобы понять другого человека
точка зрения
как ни
. ..

8.

Ты пьешь?

★ ★

★ ★

★ ★

★ ★

★ ★

выброшенный на берег старый желтый блокнот
снова вышел
я пишу с кровати
как я делал последний

9.

Как Воробей

★ ★

★ ★

★ ★

★ ★

★ ★

Чтобы дать жизнь, вы должны забрать жизнь,
и когда наше горе становится плоским и пустым
над морем миллиардов кровей
Прохожу мимо серьёзных вовнутрь косяков по оправе
.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *