Спешу сообщить тебе дорогой что у меня появился другой: Как сообщили мужу о беременности???

Содержание

Как сообщить мужу о беременности оригинально

У Вас счастливые новости и Вы думаете как оригинально сообщить мужу о беременности? Вот 15 советов о том, как сделать это необычно. Плюс еще пара идей для повторной беременности.

Написать письмо от имени Аиста, вложить в красивый конверт и  бросить в почтовый ящик. Нужно только контролировать, чтобы этот конверт открыть вместе с мужем.

Подарить футболку с надписью  «папа».

На признание «я тебя люблю» сообщить, что «Не тебя, а вас».

Подарить мужу набор настоящего мужчины. В наборе три коробочки. В одной гвозди «для строительства дома». В другой — семена «для посадки дерева». В третье — пинетки «для ребеночка». И положительный тест на беременность.

Спросить: «Дорогой, ты не против, если мы будем сегодня ужинать втроем?»

Устроить мини квест по квартире, а в качестве главного приза-клада пусть будет коробочка с погремушкой и тестом.

Написать стишок и вложить его в открытку.

Вот такой, например, стишок.

Спешу сообщить тебе, дорогой,
Что у меня появился другой.
Будем мы жить в доме твоем,
Ведь ты же не против? Мы будем втроем.
А может быть это даже «другая»,
УЗИ сделаю — и точно узнаю!

Повесить на потолок плакат «Поздравляю, ты скоро будешь папой». Муж проснется и сразу его увидит.

Подарить самодельные пряники в форме четырех букв ПАПА.

Сделать открытку своими руками, а внутри тест и текст: » Сведи до нормы сердца стук, и корвалол в стакан накапай. Теперь готов?… Присядь на стул. Мой дорогой, ты станешь папой! ))»

Позвать мужа в ресторан. Договориться предварительно с официанткой. Столик должен быть накрыт на троих. На удивление мужа сообщить, что будет еще гость. Через некоторое время подходит официанта и сообщает, что гость задерживается, но просил передать конверт. А в конверте письмо от Аиста. «Вынужден задержаться, на небе очередь. Буду через 9 месяцев. Аист.» Не обязательно идти в ресторан, можно подобное устроить и дома.

Написать на животике: «Папа, мы скоро увидимся». И встреть мужа с работы в коротком топе.

Подарить торт с надписью и детскими ботиночками.

В тайне от мужа сделать орешки с предсказаниями своими руками и предложить их открыть. Внутри записочка, что вы скоро станете родителями и положительный тест.

Заказать печенье с предсказаниями с индивидуальной надписью — уведомлением о будущем отцовстве.

Устроить фотосессию и в ее разгар сообщить мужу о беременности. Фото с эмоциями мужа будут запечатлены для семейного архива.

Если беременность вторая, то вот супер-идея как о ней сообщить мужу. Подготовить мини фотоальбом  или презентацию на компьютере под название «Папа может». Фотографии включить только те, где муж запечатлен с первым ребенком. Причем самые яркие фото, например, когда изнеможденный муж спит или впервые меняет подгузник. На последнем кадре ваш довольный ребенок, ваше испуганное лицо, положительный тест на беременность и надпись «Повторим?»


А можно и пофулиганить. Утройте ганстерскую вечеринку и вручите мужу конверт. А в нем сообщение» Значит так, твой ребенок у меня! Раньше, чем через 7 с половиной месяцев, ты его не увидишь. Каждый день приноси домой фрукты и соленые огурцы!».

Легкой Вам беременности и здоровья вам и малышу.

Похожие статьи :

Советы беременным женщинам, или как НЕ надо сообщать о беременности

Пролог. Идея!

26 марта 2015, 14:35

      – Милый, у меня для тебя подарок, – смущаясь, теребила край платья Мира, старательно отводя взгляд.       Фрид искренне удивился такому поведению жены. Он не припоминал, когда в последний раз любимая была в подобном настроении, хотя… когда он делал ей предложение, или когда признавался в своих чувствах, было нечто подобное.       Удивлённо-выжидательный взгляд заставил девушку порозоветь ещё сильнее. Те, кто находились рядом, с интересом замерли, ожидая дальнейшего развития событий. Всё также продолжая отводить взгляд, дьяволица вытащила из закромов своей юбки небольшую прямоугольную открытку и торжественно вручила громовержцу.       – С пополнением, – монотонно прочитал, не до конца понимая, что она хотела этим сказать.       Драка прекратилась. Волшебники дружно замерли, затаив дыхание и подавшись вперёд, дабы увеличить слышимость и обзор.       – Ну, читай дальше, – не выдержал напряжения кто-то из толпы. Его поддержали дружными кивками. Исподлобья наблюдая за выжидающим взглядом синих глаз, Джастин перевернул страничку и с чувством начал декламировать написанное:

Спешу сообщить тебе, дорогой, Что у меня появился другой.

      Гробовая тишина повисла в здании, грозя свалиться на головы опешивших согильдийцев. Да что там опешивших?! У них был самый настоящий Шок! Именно так, с большой буквы.       Со второго этажа, громко ругаясь и размахивая руками, упал Бикслоу, подняв в воздух клубы пыли.
      – От кого от кого, Мира, а вот от тебя я этого точно не ожидал, – осуждающе покачал головой Макаров, окинув сочувствующим взглядом замершую зеленоволосую фигуру.       Девушка с открытым ртом недоумённо переводила взгляд с одного на другого и обратно.       – Сестра поступила не по-мужицки! – издал ор Эльфман, вскинув руки.       Ему вторил всеобщий крик возмущения и громкие обсуждения случившегося.       – А ну замолчали все, – тихо, но так, чтобы быть услышанной, проговорила дьяволица. Вокруг её хрупкой фигурки уже начинал клубиться чёрный дым. – Читай дальше, – ткнула пальцем во вздрогнувшего Джастина.       Тот, тяжело сглотнув, опустил взгляд на ровные строчки:

Будем мы жить в доме твоём. Если не против, то все вместе, втроём. А, может быть, это даже «другая», Как только рожу – сразу узнаю!

      Последние строчки потонули в лавине поздравлений и одобрительных криков. Радостно похлопывая друга по плечу, Бикс извинялся за свои подозрения перед слегка обиженной девушкой, это же сделали и другие.
Однако, их действия не возымели эффекта, пока счастливо улыбающийся Фрид не подхватил свою любимую и не начал кружить. Обида сразу же исчезла, сгорев в пламени счастья и смеха.       – Идея! – воскликнули пять девушек, стоящие на пороге гильдии и наблюдающие за этой сценой с самого начала.       Леви, Кана, Люси, Джу и Эльза переглянулись сияющими глазами, в голове уже придумывая свой способ оригинального признания…

Новинка + подарок! — БлогЭлен Скор

Дорогие мои! Спешу сообщить вам чудесную новость! У меня стартовала новинка, современный любовный роман. В этой истории рассказывается об очень сложных отношениях между властным, порой деспотичным героем и милой и упрямой героиней. Что их ждёт впереди, будут ли они вместе или потеряют друг друга навсегда? Просто не будет!

Он снова пытается навязать ей свои правила, а в той игре, в которую играет Глеб Бельский, нет никаких правил! Он, деспотичный, властный, знающий себе цену тиран, преуспевающий бизнесмен. Она для него только кукла в красивой обёртке, способ получить разрядку, и снова вернуться к своей обожаемой фирме.
Но оказывается, даже у куклы есть чувства, и Виктория больше не желает быть послушной игрушкой, не смотря на то, что любит его без памяти.
Неожиданно для них самих, простое влечение обещает перерасти во что-то больше. Возможно, брачный союз примирит их? Или новые обстоятельства разлучат навсегда?

Телефон, так и оставленный в сумочке, зазвонил ближе к обеду. В трубке раздался такой знакомый, такой долгожданный голос Глеба. Вика так долго ждала этого звонка, и не сразу вспомнила, что решила порвать с ним полностью и безвозвратно.
Не успев осознать, что делает, сказала в трубку:
— Я соскучилась.
— Я прилетаю сегодня вечером, мы сможем встретиться и провести вместе все выходные.
Голос Глеба казался слегка уставшим.
— Не знаю, каким именно самолётом я смогу прилететь в Москву, поэтому нам лучше встретиться у меня.


Продолжил он.
Разумеется, подумала Вика, это сэкономит его время. А то, что он хочет встретиться с ней у себя дома, означает только одно, в его постели. Любой другой способ общения с женщиной для Глеба Бельского просто не существует!
Особенно с Викторией! Её мнение его никогда не интересовало. Для Глеба в жизни есть только одна важная вещь, его строительная компания с говорящим названием «Титан». И стоило только случиться каким-то проблемам с его любимым детищем, он бросил всё, и улетел по своим делам. Улетел, не попрощавшись, и вот спустя почти месяц раздался этот звонок, которого она так ждала.
Ждала, ни на минуту не расставаясь с трубкой телефона, таская его с собой даже в ванную. И вот у него появилось пару свободных дней, и он вспомнил о ней, о Вике.
Мозг очнувшись, напомнил принятое, выстраданное несколькими бессонными ночами подряд решение, о том, что она должна окончательно порвать с этим мужчиной.
И хотя сейчас по телу девушки от предложения, озвученного Глебом прокатилась волна сладкой дрожи, Вика постаралась ответить как можно равнодушнее.
— Тебе никогда не приходило в голову хотя бы спросить, хочу ли я этого?
В трубке последовала минутная пауза, видимо Глеб никак не ожидал от неё такого ответа. От неё, его послушной, безотказной кошечки.
Что ж, у неё получилось хотя бы вызвать его удивление.
— Ладно, хочешь ли ты этого?
Безразличным тоном проговорил он, словно идя ей на уступки. Это только вызвало очередную волну раздражения, и она с возмущением ответила:
— Нет! Так не годиться!
На том конце провода раздался усталый вздох.
— Ладно. Давай начнём сначала.
И нарочито вежливо продолжил:
— Очень прошу тебя дорогая, встретить меня сегодня вечером в моём загородном доме.
Раздражение девушки достигло предела.
— Нет, Глеб! Я не поеду в твой дом!

Ещё спешу сообщить вам, что завершена очень милая история о жизни нечестии в большом мегаполисе. В книге много юмора, безбашенные подружки их необычный питомец, и конечно симпатичный герой.

Эту книгу теперь вы можете прочитать полностью и совершенно бесплатно!

 

 

 

 

 

 

Небольшой кусь из последних глав:

Позёвывая, забралась в кровать, и уже почти задремала, как почувствовала, что матрас проседает под чем то тяжёлым. Сон как рукой сняло. Села, сонно хлопая глазами. На краю кровати сидел Денис с влажными после душа волосами, в одних серых боксёрах.

— Ты чего?
Уставилась я на него.
— Так у нас с тобой вроде как первая брачная ночь!
Улыбаясь, он поднял руку с блеснувшим на пальце обручальным кольцом.
— Каменских! Ты что, совсем берега попутал? Какая к чертям брачная ночь?
Подтянув одело к подбородку, отгородилась им от лыбившегося Дениса.
— Как какая?
Он демонстративно закатил глаза.
— Как у всех порядочных молодожёнов!
И он кинул на одеяло паспорт с очень знакомой обложкой. Мой паспорт. Опасливо протянув руку, ухватила документ, пряча под одеяло.
— Там, в графе семейное положение.
Денис всё так же давил на лыбу, во все свои тридцать два зуба. Весело ему…
Нервничая, не сразу нашла нужную страничку, и, открыв рот, уставилась на свеженький штамп ЗАГСа города Энска, в котором мы сегодня побывали. На печати значилось, что сего дня зарегистрирован брак между мной, и Каменских Денисом Николаевичем.
— Ещё и свидетельство о браке имеется!
Добил меня Ден.
— Как?
Только и смогла выдавить я из себя.
— Связи, ловкость рук, и несколько купюр крупного достоинства.
Я всё так же непонимающе пялилась на него, и он сдавшись, перестал наконец то лыбиться, и уже нормально начал рассказывать.
— Всё просто, я же говорил, что Сергей мой бывший одноклассник?
Я кивнула головой, говорил
— Так вот его жена работает в ЗАГСе. На одной из наших остановок я созвонился с Серёгой, рассказав, что безумно влюблён в одну чудесную девушку, и хочу сделать ей предложение, и как сюрприз сразу штамп в паспорте. Серёга мою задумку оценил, правда, его жене уже пришлось сказать, что невеста беременна. Это, и небольшое ювелирное украшение, купленное в том же магазине, где и наши кольца растопили её сердце.
То-то мне Сергей подмигивал, когда я от шампанского отказалась, решил, что я беременна…
— Сергей все и организовал, и ресторан и цветы. Здорово ведь получилось! Правда? Никто теперь точно не покопается.
Он уставился на меня в ожидании ответа, а я всё ещё находилась в стадии офигения, где «без меня меня женили».
Слов не было. Только эмоции. Поэтому молча кивнула. Дену этого оказалось достаточно. Он встал с кровати, запустил руку в волосы, затем потянулся. Я во все глаза уставилась на фигуру парня, рельефные, перекатывающиеся под кожей мускулы. В утреннем сумраке он был похож на молодого греческого бога. Чуть не подавилась слюной…
Парень, не замечая моего состояния, повернулся спиной. Мой взгляд скользнул по широким плечам, сужающемуся к талии торсу и крепкой мужской заднице. Даже не заметила, как сползло одеяло, про которое я совершенно забыла, а парень, выходя из комнаты, бросил на ходу:
— Ладно, я спать пошёл, устал что-то.
И закрыл за собой дверь. Я какое-то время пялилась на закрытую дверь, а потом со стоном упала назад, на подушку.
Ещё раз подняла к глазам паспорт, разглядывая синюю печать. С ума сойти, я вышла замуж. Родители если узнают, будут в шоке. А вот бабуля однозначно одобрит, не зря она любит повторять, что в жизни нужно всё попробовать. Во всяком случае, алиби теперь у нас есть.


 

И для самых терпеливых, и тех, кто прочёл всё до конца — подарок: промо на книгу «Колдовской огонь Марены»

                                                                    промо активированы

 

                               Всем приятного чтения, ваша Элен

Карло Гольдони. Ворчун-благодетель

Le bourru bienfaisant

Комедия написана на французском языке, представлена в первый раз 4 ноября 1771 года в Париже, во Французской комедии, а на следующий день — в Фонтенебло при дворе Людовика XV и оба раза прошла с огромным успехом. Она напечатана впервые в Париже в 1771 году в издательстве Дюшен.

Посвящена комедия мадам Аделаиде, четвертой дочери Людовика XV, покровительствовавшей Гольдони, который состоял ее учителем итальянского языка.

«Ворчун-благодетель» вызвал большой интерес; почти одновременно появилось несколько переводов комедии на итальянский язык; анонимный перевод во Франции (издание Дюшен, 1771 год), в Италии перевод Пьетро Кандони («Il burbero benoiico, о sia Il Msbetico di buou cuoro», издание Савьоли, т. XIII, 1772 год) и Элизабетты-Каминер («Il collerico di buon creore», Composizioni tealrali moderue, tradotte da E. Caminer, 1772).

В переводе Каминер комедия была показана в Венеции, в театре Сант-Анджело, на карнавале 1772 года. Обилие итальянских переводов побудило самого Гольдони заняться переводом комедии на родной язык. Перевод Гольдони напечатан в издательстве Дюшен («Il burbero di buou cnoro», 1789).

В итальянском переводе, которые печатается в собраниях сочинений Гольдони, есть два отклонения от французского текста: третья сцена во втором действии (Марта одна) и последняя реплика Даланкура в седьмой сцене третьего действия во французском тексте отсутствуют. Возможно, что эти дополнения позднее были внесены самим Гольдони в итальянский перевод. В настоящем издании они сохранены.

Творческий замысел пьесы связан с открытием нового придворного театра в Париже в 1770 году во время празднеств в честь бракосочетания Людовика XV и австрийской эрцгерцогини Марии-Антуанетты. Посетив его, Гольдони решил написать комедию на французском языке. С этой целью он использовал образ одного из персонажей комедии «Новая квартира» — дядюшки Кристофоло. Он «немного ворчлив, — пишет Гольдони, — но у него доброе сердце. Он любит свою племянницу и соглашается выдать ее замуж… Кристофоло мирится со своим племянником и выплачивает его долги… Вот зародыш моей комедии «Ворчун-благодетель». {«Мемуары», т. II, стр. 370.}

К середине марта 1771 года комедия была уже написана. «Я спешу сообщить вам большую новость, дорогой друг, — писал Гольдони Вольтеру 16 марта этого года. — Я написал комедию в трех действиях на французском языке… Вот ее название: «Ворчун-благодетель». Это, как видите, не модная пьеса, однако она не оскорбила слуха приверженцев слезной комедии и комедии ужасов. Да, дорогой друг, я применил те же самые принципы, которые вы у меня признали и которым Мольер и вы меня научили. Вы даже найдете в одной из ваших пьес набросок характера моего главного героя. Впервые я испытал большие затруднения со стилем. Я советовался кое с кем из моих друзей, мне польстили, сказав, что мой французский язык сносен».

В этой комедии Гольдони особенно стремился следовать Мольеру. В центре комедии находится один характер — Жеронта, остальные персонажи как бы отодвинуты на задний план.

Успеху комедии способствовало также и то, что ее играли лучшие французские актеры того времени: Нревиль (Жеронт), Белькур (Дорваль), Моле (Даланкур), госпожа Превиль (госпожа Даланкур) и другие. Успех «Ворчуна-благодетеля» глубоко взволновал Гольдони после пережитых им неудач во Франции. «Комедия эта» — рассказывает Гольдони, — принесла мне много почета, удовольствия и радости». {Там же, стр. 515.}

Комедия получила высокую оценку и в Италии. «Лица всех персонажей правдивы, приятны, постоянны, — писал к Гольдони Метастазио, — действия естественны и проникнуты большим чувством, хотя и обрисованы чуть заметными правдивыми штрихами искусной кисти художника. Диалог пленителен… и все это на чужом языке! На мой взгляд, милейший друг, это бесспорное доказательство, сколь природа была пристрастна, создавая ваш редкий талант. Я радуюсь вместе с вами».

Даже злейший враг Гольдони Карло Гоцци признал достоинства «Ворчуна-благодетеля»: «Эта комедия мне нравится, потому что я нахожу ее превосходной».

Комедия с успехом шла на сцене многих европейских театров. Во Франции она ставилась до 1903 года, в Италии — до 1916 года. В ней выступали многие известные артисты: Луиджи Гаттинелли и Луиджи Таддеи, Гаэтано Гаттинелли и Аделаида Ристори; успешно играли эту пьесу в Париже актеры Итальянской комедии.

Роль Жеронта была любимой ролью знаменитого Эрмете Новелли, а Эмилио Дзаго играл Дорваля.

«Ворчун-благодетель» вызвал много переделок и подражаний как в Италии (Авеллони, 1855; Нота, 1912; Сальсилли, 1914 и другие), так и за рубежом (А. Дюваль, 1805; Монвель, 1811 и другие). На тему комедии были написаны два романа — один в Германии, другой во Франции: «Господин Лоренц Штарк»(«Herr Loreuz Starki) Иоганна Якоба Энгеля и «Господин Ботт» («Monsieur Botte») ПигоЛебрена, которые пользовались в свое время успехом. Роман Энгеля был переведен и на итальянский язык. На сюжет «Ворчуна-благодетеля» написано несколько опер, самая известная из которых была поставлена в Вене в 1786 году (либретто поэта Лоренцо да Понте, музыка Винченцо Мартин-и-Солар).

И. П. Володина

Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник
По изд.: Карло Гольдони. Комедии. Том второй. Государственное издательство «Искусство», Л.-М., 1959

 

Комедия в трех действиях

Действующие лица:

  • Жеронт.
  • Даланкур, племянник Жеронта.
  • Дорваль, друг Жеронта.
  • Валер, влюбленный в Анжелику.
  • Пикар, лакей Жеронта.
  • Лакей Даланкура.
  • Госпожа Даланкур.
  • Анжелика, сестра Даланкура.
  • Марта, домоправительница Жеронта.

Действие происходит в Париже.

 

Действие первое

Явление первое

Гостиная в доме Жеронта и Даланкура. Три двери: одна — ведущая на половину Жеронта, другая — на половину Далапкура, третья, посредине, — общая входная.  

Диван, кресла, шахматный столик. 

Марта, Валер, Анжелика. 

 

Анжелика. Оставьте меня, Валер, умоляю вас! Я боюсь за себя… я боюсь за вас… Ах, что если нас застанут?

Валер. Анжелика, милая!..

Марта. Ступайте, сударь.

Валер (Марте). Ради бога, еще минутку. Если бы только я мог быть уверен…

Марта. В чем?

Валер. В ее любви, в ее постоянстве…

Анжелика. Ах, Валер… можете ли вы в этом сомневаться?

Марта. Ступайте, ступайте, сударь. Любит, любит, даже слишком.

Валер. В этом счастье моей жизни!

Марта. Но уходите же. Что, если сюда придет хозяин?

Анжелика (Марте). Он так рано никогда не выходит,

Марта. Верно. Но вдруг? Ведь в этом зале он постоянно и для моциона прохаживается, и в шахматы играет. Вот его шахматный столик. Разве вы не знаете господина Жеронта?

Валер. Простите, я знаю, что он дядя Анжелики, знаю, что мой отец был его большим другом, но сам я его не видал никогда.

Марта. О, сударь, это человек, какого другого не найти. Он необыкновенно добр в сущности, но страшный ворчун и взбалмошный до крайности.

Анжелика. Да. Он говорит, что любит меня, и я ему верю. Но когда он начинает со мной разговаривать, меня прямо дрожь пробирает, так я его боюсь.

Валер (Анжелике). Чего же вам бояться? У вас нет ни отца, ни матери, вашей судьбой распоряжается ваш брат, а он мой друг. Я поговорю с ним.

Марта. Вот-вот, как раз! Попробуйте только положиться на господина Даланкура…

Валер. Как! Неужели он может мне отказать?

Марта. По чести, думаю, что очень даже может.

Валер. Почему?

Марта. Слушайте, я вам объясню в двух словах. (Анжелике.)  Мой племянник недавно поступил писарем к поверенному вашего брата. Он там всего недели две и потому успел мне все это рассказать только сегодня. Но он сказал мне под страшной тайной, уж вы меня не выдавайте.

Валер. Не бойтесь ничего.

Анжелика. Вы знаете меня.

Марта (обращаясь к Валеру, полушепотом и все время поглядывая за сцену). Господин Даланкур — конченный человек: он разорен вконец. Он прожил все свое состояние, а может быть, и приданое сестры. Он в долгу как в шелку. Анжелика ему в тягость, и, чтобы отделаться от нее, он хочет ее упрятать в монастырь.

Анжелика. Боже мой! Что вы говорите!

Валер. Да что вы! Это невозможно! Я его так давно знаю. Даланкур всегда казался мне таким положительным, благоразумным молодым человеком, правда, немного горячим и вспыльчивым, но…

Марта. Вспыльчивым — да, в этом он, пожалуй, и дядюшке своему не уступит. Но только до сердца дядюшкина ему далеко.

Валер. Все его любили, уважали; отец его был всегда им очень доволен.

Марта. Эх, сударь… Это все было, пока он не женился. А с тех пор это — другой человек.

Валер. Неужели же его жена?..

Марта. Да, говорят, она всему причиной. Господин Жеронт и поссорился-то со своим племянником из-за его глупого подчинения жене. И не могу сказать наверно, но об заклад готова побиться, что и монастырь она придумала.

Анжелика. Что я слышу? Моя невестка, которую я всегда считала такой справедливой женщиной… Она так хорошо ко мне относилась. Я бы этого никогда не подумала.

Валер. У нее такой кроткий характер.

Марта. Вот, вот… Эта кротость и соблазнила ее мужа.

Валер. Я ее давно знаю и прямо не могу поверить Этому.

Марта. Вы шутите. Где вы найдете женщину требовательнее ее в смысле нарядов? Чуть новая мода, уж она гонится за ней. Где бал или спектакль, уж она там первая.

Валер. Да, но всегда в сопровождении мужа.

Анжелика. Да, брат никогда не расстается с ней.

Марта. Ну да, оба они совершенно безумные, оба вместе и разоряются.

Валер. Это невозможно.

Марта. Вот, сударь, я вам все сказала, что вас могло интересовать. Теперь отправляйтесь: не подвергайте мадемуазель Анжелику опасности потерять расположение своего дядюшки. Он ведь один может ей помочь.

Валер. Успокойтесь, дорогая моя Анжелика: материальные соображения никогда не послужат препятствием…

Марта. Сюда идут. Ступайте же.

Валер уходит. 

 

Явление второе

Марта и Анжелика. 

 

Анжелика. О я несчастная!

Марта. Это, наверно, идет ваш дядя; говорила ведь я вам!

Анжелика. Иду.

Марта. Напротив, оставайтесь, откройте ему вашу душу.

Анжелика. Я его как огня боюсь.

Марта. Напрасно! Будьте смелей. Он вспыльчив, но сердце у него золотое.

Анжелика. Вы его домоправительница, он вам так доверяет: поговорите вы с ним за меня.

Марта. Нет; непременно надо вам самой с ним говорить. Самое большее, что я могу сделать, — это предупредить его и попросить, чтобы он вас выслушал.

Анжелика. Да, да… Скажите ему что-нибудь, а я уж потом поговорю. (Хочет уйти.) 

Марта. Не уходите.

Анжелика. Нет, нет, когда будет нужно, позовите меня, я буду недалеко.

(Уходит.) 

 

Явление третье

Марта, одна. 

 

Марта. Какое милое, нежное создание! Она родилась на моих глазах, я люблю ее и жалею. Как я хотела бы видеть ее счастливой! (Увидев Жеронта.)  Вот он.

 

Явление четвертое

Марта и Жеронт. 

 

Жеронт (Марте). Пикар!

Марта. Сударь?..

Жеронт. Позовите Пикара!

Марта. Сейчас, сударь. Только можно вам сказать одно слово?..

Жеронт (громко, с нетерпением). Пикар, Пикар!..

Марта (громко и с сердцем). Пикар, Пикар!..

 

Явление пятое

Те же и Пикар. 

 

Пикар (Марте). Вот и я, вот и я.

Марта (Пикару, сердито). Ваш господин…

Пикар (Жеронту). Что прикажете?

Жеронт. Ступай сейчас же к Дорвалю, скажи ему, что я жду его играть в шахматы.

Пикар. Слушаю, сударь… Только…

Жеронт. Что еще?

Пикар. У меня к вам поручение.

Жеронт. В чем дело?

Пикар. Господин ваш племянник…

Жеронт (нетерпеливо). Отправляйтесь к Дорвалю!

Пикар. Он хотел бы с вами поговорить.

Жеронт. Ступай, негодяй!

Пикар. Что за человек!

(Уходит.) 

 

Явление шестое

Жеронт и Марта. 

 

Жеронт. Это несчастный сумасброд!.. Нет, не желаю я его видеть. Не желаю, чтобы он нарушал мое спокойствие. (Подходит к шахматному столику.) 

Марта (в сторону). Ну вот, разозлился! Этого только не хватало.

Жеронт (садясь за столик). Ах, этот вчерашний ход. И как я мог ухитриться получить мат в таком великолепном положении!.. Рассмотрим его. Я из-за этой партии всю ночь заснуть не мог. (Рассматривает шахматную позицию.) 

Марта. Сударь, разрешите с вами поговорить?

Жеронт. Нет.

Марта. Нет? А у меня есть кое-что интересное для вас.

Жеронт. Ну, так говори, в чем дело, да живее.

Марта. Ваша племянница хочет с вами поговорить.

Жеронт. Некогда мне сейчас.

Марта. Вот как? Что же это, вы таким важным делом заняты?

Жеронт. Наиважнейшим. Я редко позволяю себе развлекаться; но уж если я чем-нибудь развлекаюсь, так не люблю, чтобы ко мне лезли с пустяками. Поняла?

Марта. А эта бедная девочка…

Жеронт. Что с ней случилось?

Марта. Ее хотят упрятать в монастырь.

Жеронт. Что? В монастырь? Упрятать мою племянницу в монастырь? Распоряжаться моей племянницей без моего согласия, не сказав мне ни слова?..

Марта. Вы знаете затруднительное положение вашего племянника.

Жеронт. Я не вхожу ни в затруднительное положение моего племянника, ни в безумства его жены. У него свое состояние. Пусть он его проедает, пусть разоряется, — тем хуже для него. Но что касается моей племянницы, я глава семьи, тут я хозяин; я должен устраивать ее судьбу.

Марта. Тем лучше для нее, сударь, тем лучше. Я очень счастлива, что вы принимаете так близко к сердцу судьбу этой бедняжки.

Жеронт. Где она?

Марта. Она здесь, сударь; она ждет минутки…

Жеронт. Позови ее.

Марта. Она сама очень хочет видеть вас, но…

Жеронт. Что «но»?

Марта. Она такая пугливая.

Жеронт. Ну так что же?

Марта. Если вы будете с ней говорить…

Жеронт (нетерпеливо). Но ведь я должен с ней говорить?

Марта. Да. Но ваш тон…

Жеронт. Мой тон еще никому не повредил. Пусть она придет. И пусть не на мой тон обращает внимание, а на мое сердце.

Марта. Правда, сударь. Я-то знаю вас, знаю, как вы добры, великодушны, сострадательны, но прошу вас, пожалейте бедную девочку; не пугайте ее, говорите с ней помягче.

Жеронт. Хорошо, я буду с ней говорить мягко.

Марта. Обещаете мне?

Жеронт. Обещаю.

Марта. Смотрите, не забудьте!

Жеронт (начиная сердиться). Нет.

Марта. А главное, не раздражайтесь.

Жеронт (раздраженно). Говорят тебе, не буду!

Марта (в сторону). Ох, боюсь я за Анжелику.

(Уходит.) 

 

Явление седьмое

Жеронт, один. 

 

Жеронт. Она права. Я иногда бываю чересчур вспыльчив — всему виной мой горячий характер. С моей маленькой племянницей надо обходиться мягко, она вполне заслуживает этого.

 

Явление восьмое

Жеронт и Анжелика. 

Анжелика входит и останавливается на почтительном расстоянии. 

 

Жеронт. Подойдите сюда.

Анжелика (робко, делая два шага). Сударь…

Жеронт (нетерпеливо). Как вы хотите, чтобы я вас слышал, если вы стоите за милю от меня.

Анжелика (приближается, вся дрожа). Сударь… простите…

Жеронт (мягче). Что вы хотели мне сказать?

Анжелика. Марта ничего вам не говорила?

Жеронт (начинает спокойно, но мало-помалу раздражается). Да, она говорила мне о вас, говорила и о вашем брате. Этот нелепый, сумасшедший малый пляшет под дудку своей легкомысленной жены, разоряется, погибает; мало этого — еще и потерял всякое почтение ко мне.

Анжелика хочет уйти.  Куда вы?

Анжелика (дрожа). Сударь, вы сердитесь…

Жеронт. А вам какое дело? Если я сержусь на дурака, это вас не касается. Подойдите; говорите и, главное, не бойтесь меня.

Анжелика. Дорогой дядюшка, я… не могу говорить… когда вы так раздражаетесь.

Жеронт (в сторону). Вот мученье!.. Я спокоен. Говорите.

Анжелика. Сударь. Марта говорила вам?..

Жеронт. Неважно, что говорила Марта. Я желаю слышать, что вы сами скажете.

Анжелика (робея). Мой брат…

Жеронт (передразнивая ее). Ваш брат?..

Анжелика. Хочет меня отдать в монастырь.

Жеронт. Так. А вам хочется в монастырь?

Анжелика. Но, сударь…

Жеронт (нетерпеливо). Ну, отвечайте же!

Анжелика. Я не могу решать…

Жеронт (еще нетерпеливее). Я не говорю, что вы должны решать, я просто спрашиваю, чего бы вам хотелось.

Анжелика. Сударь, вы меня заставляете дрожать от страха.

Жеронт (в сторону). Она меня бесит! (Делая над собой усилие.)  Подойдите поближе. Я понимаю: вам не хочется в монастырь.

Анжелика. Нет, сударь…

Жеронт. К чему же у вас больше склонности?

Анжелика. Сударь…

Жеронт. Не бойтесь ничего. Я совершенно спокоен. Говорите откровенно.

Анжелика (в сторону). Ах, где мне взять смелости…

Жеронт. Идите-ка сюда. Хотелось бы вам выйти замуж?

Анжелика. Сударь?..

Жеронт. Да или нет?

Анжелика. Если вам угодно.

Жеронт (нетерпеливо). Да или нет?

Анжелика. Ну, да…

Жеронт (еще нетерпеливее). Да? Так вам хочется замуж, хочется потерять свободу, покой?.. Хорошо. Тем хуже для вас. Я вас выдам замуж.

Анжелика (в сторону). Какой он очаровательный, даже когда гневается!

Жеронт (резко). Есть у вас кто-нибудь на примете?

Анжелика (в сторону). Ах, если бы я посмела сказать ему про Валера!

Жеронт. Ну, есть у вас какой-нибудь воздыхатель?

Анжелика (в сторону). Сейчас неподходящий момент… Я попрошу Марту ему сказать.

Жеронт (с сердцем). Однако надо с этим покончить. В этом доме, среди тех, кого вы здесь видите, может быть, вы нашли случай кого-нибудь отличить? Я хочу знать всю правду. Я вас хорошо устрою, с условием, что вы заслужите это. Понимаете?

Анжелика (дрожа). Да, сударь…

Жеронт. Говорите прямо, откровенно: приглянулся вам кто-нибудь?

Анжелика (нерешительно, все еще дрожа от страха). Но, нет, сударь… никто.

Жеронт. Так! Тем лучше. Я сам найду вам мужа.

Анжелика. О боже мой!.. Я не хотела… Сударь…

Жеронт. Что еще?

Анжелика. Вы знаете мою робость.

Жеронт. Да, да, вашу робость! Знаю я женщин: сейчас вы белая голубка, а как только выйдете замуж, превратитесь в дракона.

Анжелика. Дядюшка, боже мой… раз уж вы так добры…

Жеронт. Даже слишком.

Анжелика. Позвольте мне сказать вам.

Жеронт (подходя к шахматному столику). Что же этот Дорваль не идет?

Анжелика. Выслушайте меня, дорогой мой дядюшка.

Жеронт (у шахматного столика). Оставьте меня в покое!

Анжелика. Одно слово.

Жеронт (начиная сердиться). Довольно, все сказано!

Анжелика (в сторону). О небо! Вот я и вдвое несчастней, чем прежде! Что со мной будет? Вся надежда на милую Марту. Она мне поможет.

(Уходит.) 

 

Явление девятое

Жеронт, один. 

 

Жеронт. Хорошая девочка. Я рад буду сделать ей добро. Будь у нее какая-нибудь склонность, я постарался бы устроить это дело. Но раз она еще никого не любит… Посмотрим, поищем… Однако что же это Дорваль не идет, черт возьми? Я умираю от желания переменить этот проклятый ход, из-за которого я проиграл партию. Я наверняка должен был выиграть. Просто какое-то наваждение! Рассмотрим… Мои фигуры стояли так, его — этак. Я иду королем в угол. Дорваль защищает своего короля слоном. Я даю ему шах… да. И беру пешку. Так. Дорваль… да, он берет моего слона, а я конем даю ему двойной шах. Черт возьми, Дорваль теряет ферзя! Он отходит королем, и я беру его ферзя. Он, мошенник, берет моего коня королем… Но тем хуже для него: он попал в западню. Он должен ходить королем. Вот мой ферзь… да, вот он, тут. Шах и маг: ясно. Шах и мат — и я выиграл! Ах, хоть бы Дорваль скорей пришел: я покажу ему… (Зовет.)  Пикар!

 

Явление десятое

Жеронт и Даланкур. 

 

Даланкур (в сторону, чрезвычайно смущенный). Дядя один. Если бы только он меня выслушал…

Жеронт (не замечая его). Расставлю фигуры, как они стояли. (Громко зовет.)  Пикар!

Даланкур. Сударь?

Жеронт (не оборачиваясь и думая, что говорит с Пикаром). Ну, что? Застал ты Дорваля?

 

Явление одиннадцатое

Те же и Дорваль. 

 

Дорваль (входя в среднюю дверь). Я здесь, мой друг.

Даланкур (собравшись с духом). Дядюшка…

Жеронт оборачивается, видит Даланкура, порывисто встает, опрокидывая стул, и молча выходит в среднюю дверь. 

 

Явление двенадцатое

Даланкур и Дорваль. 

 

Дорваль (улыбаясь). Что означает эта сцена?

Даланкур (взволнованно). Это ужасно. Это все потому, что он увидал меня.

Дорваль (как выше). Узнаю моего друга Жеронта.

Даланкур. Мне очень неприятно за вас.

Дорваль. Да, я, очевидно, попал не в добрый час.

Даланкур. Простите его великодушно. Его вспыльчивость…

Дорваль (с улыбкой). О, я его пожурю, пожурю.

Даланкур. Ах, мой дорогой друг! Вы один могли бы помочь мне.

Дорваль. Хотел бы от всего сердца, но…

Даланкур. Я согласен, что дядя, по всей видимости, имеет полное право упрекать меня, но, если бы он только мог читать в моем сердце, он вернул бы мне всю свою прежнюю любовь, и я вас уверяю, что он не раскаялся бы.

Дорваль. Да, я знаю вашу натуру: от вас можно ждать всего самого лучшего. Но… ваша жена…

Даланкур (горячо). Моя жена, сударь? Ах, вы не знаете ее! Все ошибаются на ее счет, к первый — дядя. Я должен восстановить справедливость и сказать вам всю правду. Она ничего не подозревает о моих неприятностях. Она считала меня гораздо богаче, чем на самом деле. Я всегда скрывал от нее настоящее положение вещей. Я люблю ее. Когда мы поженились, мы оба были очень молоды. Я ей никогда не давал чего-нибудь захотеть, попросить у меня, а всегда шел навстречу ее желаниям, угадывал, что ей могло бы понравиться. Вот таким образом я и дошел до разорения.

Дорваль. Удовлетворить желания женщины, предупредить ее прихоти — задача нелегкая.

Даланкур. Я уверен, что если бы она знала истину о моем состоянии, она первая удерживала бы меня от всех трат, что я делал на нее.

Дорваль. Однако она не запрещала их вам?

Даланкур. Нет, потому что она ничего не подозревала…

Дорваль (посмеиваясь). Мой бедный друг…

Даланкур (с сердцем). Что вы хотите сказать?

Дорваль (посмеиваясь). Жаль мне вас.

Даланкур (горячо). Вы смеетесь надо мной!

Дорваль (улыбаясь). Нисколько. Но… вы необыкновенно любите свою жену.

Даланкур (еще горячее). Да, я люблю ее, и всегда любил, и буду любить всю жизнь. Я ее знаю, знаю все ее достоинства и не потерплю, чтобы ее обвиняли в том, в чем она не виновата.

Дорваль (серьезно). Потише, потише, друг мой. Не горячитесь так из-за вашей семьи.

Даланкур (горячо). Тысячу раз прошу прошения. Я был бы в отчаянии, если бы доставил вам неприятность. Но когда дело идет о моей жене…

Дорваль. Хорошо, хорошо, не будем больше говорить об этом.

Даланкур. Но я хотел бы убедить вас…

Дорваль (холодно). Вы меня убедили.

Даланкур (нетерпеливо). Нет, не убедил.

Дорваль (слегка нетерпеливо). Простите, говорю вам, что убедили.

Даланкур. Хорошо, я верю вам. Я очень этим счастлив. Ах, друг мой, так замолвите же за меня словечко дяде.

Дорваль. Я поговорю с ним.

Даланкур. Как я буду вам обязан!

Дорваль. Но все же мне надо знать, как ему объяснить то, что произошло. Как вы могли так быстро прожить все свое состояние? Всего четыре года, как скончался ваш отец; он оставил вам значительные средства… а говорят, что вы все уже прожили.

Даланкур. Если бы вы знали, как мне не везло! Когда я увидал, что дела мои запутываются, я решил их поправить, а лекарство оказалось хуже болезни. Сошелся с разными прожектерами, втянулся в спекуляции, заложил свое имение и в конце концов потерял все.

Дорваль. Вот в чем все зло. Прожекты и спекуляции — сколько народу они разорили!

Даланкур. В том числе и меня — и бесповоротно.

Дорваль. Да, плохо вы поступили, мой друг, — тем более, что у вас сестра.

Даланкур. Да, и теперь о ней необходимо позаботиться.

Дорваль. Она хорошеет с каждым днем. В вашем доме бывает так много народу… а молодость, друг мой, молодость… вы меня понимаете.

Даланкур. Вот потому-то я и думал, пока не найду какого-нибудь выхода, поместить ее в монастырь.

Дорваль. Монастырь? Хорошая мысль. Но говорили ли вы об этом с дядей?

Даланкур. Нет, он не желает меня слушать. Но вы поговорите с ним — и обо мне, и о сестре. Дядя вас так уважает, так любит, он вам доверяет вполне и ни в чем вам не откажет.

Дорваль. Не знаю…

Даланкур (с живостью). А я уверен в этом. Прошу вас, повидайтесь с ним, поговорите с ним теперь же, не откладывая.

Дорваль. Хорошо. Но где он?

Даланкур. Сейчас узнаем… Эй, кто-нибудь!

 

Явление тринадцатое

Те же и Пикар. 

 

Пикар (Даланкуру). Что прикажете, сударь?

Даланкур. Что, дядюшка ушел из дому?

Пикар. Нет, сударь, он только в сад вышел.

Даланкур. В сад? В такое неурочное время?

Пикар. Для него это все равно, сударь. Когда он не в духе, он всегда идет прогуляться и подышать воздухом.

Дорваль (Даланкуру). Я пройду в сад.

Даланкур. Нет, сударь, я знаю дядю: ему надо дать время успокоиться. Лучше его подождать здесь.

Дорваль. А вдруг он куда-нибудь уйдет?

Пикар (Дорвалю). Извините, сударь: он скоро вернется. Я знаю его характер, с него довольно четверти часа. И он очень будет доволен, если вас застанет.

Даланкур (с живостью). Так пройдите в его комнату, друг мой; сделайте мне такую милость, дождитесь его.

Дорваль. Ну, хорошо. Я понимаю, как трудно ваше положение. Вам надо помочь. Я поговорю с ним и попрошу за вас, но с условием…

Даланкур (с живостью). Я вам даю честное слово…

Дорваль. Этого с меня довольно.

(Уходит на половину Жеронта.) 

 

Явление четырнадцатое

Даланкур и Пикар. 

 

Даланкур. Ты не передал дяде моего поручения?

Пикар. Простите, сударь, передал, но он меня прогнал — по обыкновению.

Даланкур. Досадно. Предупреди меня, когда он будет в добром расположении духа, чтоб я мог с ним поговорить. Когда-нибудь я уж смогу тебя отблагодарить.

Пикар. Премного благодарен, сударь, но мне, благодаря бога, ничего не надо.

Даланкур. Разве ты так богат?

Пикар. Я не богат, но у меня такой хозяин, который мне не дает ни в чем нуждаться. У меня жена и четверо детей; мне бы трудно приходилось, но мой господин так добр, что мне их легко прокормить, и у меня в доме нужды не знают.

(Уходит.) 

 

Явление пятнадцатое

Даланкур, один. 

 

Даланкур. Ах! Чудной человек мой дядя. Если бы Дорвалю удалось его смягчить! Если бы я мог надеяться на помощь! Если б только мне все скрыть от моей жены!.. Ах, зачем я ее обманывал, зачем я сам себя обманывал?.. Дядя все не возвращается. А мне дорога каждая минута. Пойду пока к моему поверенному… Как мне это всегда тяжело! Он, правда, обнадеживает меня, что, несмотря на приговор, еще протянет время. Но все это крючкотворство гнусно… Душа терзается, честь страдает. Несчастен тот, кто должен прибегать ко всем этим постыдным уловкам!

(Хочет уйти.) 

 

Явление шестнадцатое

Даланкур и госпожа Даланкур. 

 

Даланкур (видя свою окену). Моя жена!

Г-жа Даланкур. А, вы здесь, мой друг, а я вас везде искала.

Даланкур. Я собирался выйти.

Г-жа Даланкур. Я только что встретила этого старого брюзгу. Он ворчал, бормоча что-то про себя.

Даланкур. Это вы о дядюшке говорите?

Г-жа Даланкур. Да. Я увидела луч солнца — и вышла в сад. Встретила его: идет, разговаривает сам с собой, при этом вслух бранится, чуть не кричит и топает ногами. Что, у него есть какой-нибудь женатый лакей?

Даланкур. Есть.

Г-жа Даланкур. Ну вот, понятно, он бранил и мужа и жену. Но как бранил!

Даланкур (в сторону). Я подозреваю, о ком он говорил.

Г-жа Даланкур. Какой невыносимый человек!

Даланкур. Однако с ним надо было бы считаться.

Г-жа Даланкур. Разве он может на меня пожаловаться? В чем я против него погрешила? Я уважаю его возраст, я помню, что он ваш дядя. Если я иногда посмеюсь над ним, то только когда мы с ним вдвоем, с глазу на глаз. Вы не в претензии на меня за это, надеюсь? А в остальном я к нему отношусь со всевозможным вниманием. Но скажите искренне, какое внимание мы от него видим, вы или я? Он необычайно груб с нами, ненавидит нас всеми силами души, а меня прямо презирает как нельзя больше. И, несмотря на это, мы должны льстить ему, ухаживать за ним?

Даланкур (смущенно). Но… если бы мы даже и ухаживали за ним? Он наш дядя; кроме того, он может нам когда-нибудь понадобиться.

Г-жа Даланкур. Понадобиться? Нам? Каким образом? Что, у нас нет своих средств, чтобы жить прилично? Вы не расточительны; я благоразумна. Я от вас не требую ничего больше того, что вы мне даете. Будем продолжать жить так же скромно, и ни в ком не придется нуждаться.

Даланкур (взволнованно). Будем продолжать жить так же скромно!

Г-жа Даланкур. Ну да. Я совсем не тщеславна. Я ничего больше не хочу.

Даланкур (в сторону). О я несчастный!

Г-жа Даланкур. Но мне кажется, вы чем-то расстроены, нервны. Что у вас на душе? Вас что-то беспокоит?

Даланкур (в затруднении). Вы ошибаетесь. Ровно ничего.

Г-жа Даланкур. Простите — я вас знаю. Если у вас какая-нибудь забота, почему вы скрываете ее от меня, милый?

Даланкур (смущенно). Меня заботит моя сестра, вот и все.

Г-жа Даланкур. Ваша сестра? Но в чем же дело? Это прелестнейшая девушка в мире, я ее люблю всем сердцем… Послушайте, мой друг, если вы верите мне, вы можете сразу и избавиться от этой заботы, и сделать девочку счастливой.

Даланкур. Каким образом?

Г-жа Даланкур. Вы хотите отдать ее в монастырь, а я знаю наверно, что она будет от этого в отчаянии.

Даланкур (с беспокойством). Разве в ее годы можно иметь свою волю?

Г-жа Даланкур. Нет, она достаточно послушна и подчинится воле старших. Но почему бы вам не выдать ее замуж?

Даланкур. Она еще слишком молода.

Г-жа Даланкур. Разве я была старше, когда мы поженились?

Даланкур (сердито). Но что же, мне ходить из двери в дверь и искать ей мужа?

Г-жа Даланкур. Послушайте, послушайте меня, милый друг, и, главное, не сердитесь, пожалуйста: я заметила — если только я не ошибаюсь, — что Валер любит ее и что она в него влюблена.

Даланкур (в сторону). О, какая мука!

Г-жа Даланкур. Вы его хорошо знаете. Можно ли желать для Анжелики лучшей партии?

Даланкур (смущенно). Посмотрим… Потолкуем…

Г-жа Даланкур. Сделайте мне удовольствие, позвольте мне заняться этим делом. Я поставлю себе целью добиться успеха.

Даланкур (еще сильнее смущаясь). Сударыня…

Г-жа Даланкур. Что же?

Даланкур. Это невозможно.

Г-жа Даланкур. Невозможно? Почему?

Даланкур (смущенно). Согласится ли на это дядюшка?

Г-жа Даланкур. Ну, это бог знает что! Я готова ему оказывать всякое внимание, но ведь вы — брат Анжелики. Приданое в ваших руках. От вас зависит дать больше или меньше. Дайте мне убедиться в их взаимной склонности, а уж в денежных вопросах я наверно все смогу уладить.

Даланкур (с живостью). Нет! Если вы меня любите, — сохрани вас бог!

Г-жа Даланкур. Неужели вы не хотите выдать сестру замуж?

Даланкур. Напротив…

Г-жа Даланкур. Неужели вы…

Даланкур. Мне необходимо идти. Мы поговорим об Этом, когда я вернусь. (Хочет уйти.) 

Г-жа Даланкур. Вы находите неудобным, чтобы я вмешивалась в это дело?

Даланкур. Нисколько, ничуть.

Г-жа Даланкур. Послушайте, неужели это из-за приданого?

Даланкур. Не знаю, ничего не знаю.

(Уходит.) 

 

Явление семнадцатое

Госпожа Даланкур, одна. 

 

Г-жа Даланкур. Что все это означает? Не понимаю. Неужели мой муж… Нет, он слишком благоразумен, чтобы ему пришлось в чем-нибудь себя упрекать.

 

Явление восемнадцатое

Анжелика и госпожа Даланкур. 

 

Анжелика (не видя г-жи Даланкур). Как бы мне поговорить с Мартой!

Г-жа Даланкур. Сестрица…

Анжелика (холодно). Сударыня…

Г-жа Даланкур (ласково). Куда это вы идете, сестрица?

Анжелика (холодно). Я хотела выйти, сударыня.

Г-жа Даланкур. О, о… Мы сердимся, кажется?

Анжелика. У меня есть на это причины.

Г-жа Даланкур. Уж не на меня ли вы сердитесь?

Анжелика. Но, сударыня…

Г-жа Даланкур. Послушайте, дитя мое! Если вы Это из-за монастыря, то дайте мне сказать, что я тут ни при чем. Поверьте. Напротив, я вас очень люблю и сделаю все возможное, чтобы вы были счастливы.

Анжелика (в сторону, со слезами). Какое лицемерие!

Г-жа Даланкур. Да что с вами, вы плачете, кажется?

Анжелика (в сторону). Как я обманывалась в ней! (Утирает глаза.) 

Г-жа Даланкур. Что же за причина вашего горя?

Анжелика (с досадой). Ах, боже мой! Неприятности моего брата.

Г-жа Даланкур (удивленно). Неприятности вашего брата?

Анжелика. Да. Кому же их лучше знать, как не вам?

Г-жа Даланкур. Что вы такое говорите? Объясните мне, пожалуйста.

Анжелика. К чему?

 

Явление девятнадцатое

Те же, Жеронт и потом Пикар. 

 

Жеронт (зовет). Пикар!

Пикар (выходя с половины Жеронта). Иду, сударь.

Жеронт. Ну, где же Дорваль?

Пикар. Он ожидает вас, сударь, на вашей половине.

Жеронт. Он здесь, а ты мне об этом не говоришь?

Пикар. Я не успел, сударь.

Жеронт (заметив Анжелику и г-жу Даланкур, говорит Анжелике, поворачиваясь время от времени к г-же Даланкур, чтобы она его поняла). Вы что тут делаете? Это моя гостиная; я не желаю здесь бабья. Я не желаю никого из вашей семейки. Извольте уходить!

Анжелика. Но, дорогой дядюшка…

Жеронт. Говорят вам, уходите!

Анжелика уходит обиженная. 

 

Явление двадцатое

Госпожа Даланкур, Жеронт и Пикар. 

 

Г-жа Даланкур. Простите, пожалуйста…

Жеронт (обращаясь к дверям, в которые вышла Анжелика, но время от времени поглядывая на г-жу Даланкур). Вот это любопытно. Посмотрите на эту дерзкую девчонку! Вздумала мне здесь мешать! Как будто нет другой лестницы. Я велю заделать эту дверь!

Г-жа Даланкур. Не гневайтесь, сударь. Что касается меня, уверяю вас…

Жеронт (хочет уйти к себе, но ему не хочется проходить мимо г-жи Даланкур, и он говорит Пикару). Скажи, Дорваль у меня в кабинете?

Пикар. Да, сударь.

Г-жа Даланкур (заметив затруднение Жеронта, отходит в сторону). Проходите, сударь, проходите; я вам не помешаю.

Жеронт (проходит мимо г-жи Даланкур, едва кланяясь ей). Ваш слуга… Я велю заделать эту дверь! (Уходит на свою половину.) 

Пикар идет за ним. 

 

Явление двадцать первое

Госпожа Даланкур, одна. 

 

Г-жа Даланкур. Какой странный характер! Но не это меня беспокоит, гораздо хуже — настроение моего мужа. И эти фразы Анжелики… Я начинаю сомневаться, бояться… Хотела бы узнать правду — и дрожу, какова-то она будет?

(Уходит.) 

 

Действие второе

Явление первое

Дорваль и Жеронт. 

 

Жеронт. Давайте играть. И бросим говорить об этом.

Дорваль. Но ведь дело идет о вашем родном племяннике.

Жеронт (с живостью). Дурак, идиот, раб своей жены и жертва своего тщеславия!

Дорваль. Не горячитесь, друг мой, не горячитесь.

Жеронт. А вы своим хладнокровием выводите меня из себя.

Дорваль. Я говорю, желая добра.

Жеронт (садясь). Возьмите стул.

Дорваль (берет стул, говорит топом сострадания). Бедный молодой человек!

Жеронт. Посмотрим вчерашний ход королем.

Дорваль (как выше). Вы его погубите!

Жеронт. Никоим образом. Вот посмотрите.

Дорваль. Говорю вам — вы погубите его!

Жеронт. А я уверен, что нет.

Дорваль. Если вы не придете ему на помощь, он погибнет.

Жеронт. Кто?

Дорваль. Ваш племянник.

Жеронт (с горячностью). Э, я говорю о короле! Садитесь же.

Дорваль. Я готов играть с вами, по прежде выслушайте меня.

Жеронт. Вы опять будете говорить о Даланкуре?

Дорваль. Возможно.

Жеронт. Не слушаю.

Дорваль. Значит, вы его так ненавидите?

Жеронт. Нет, сударь. Я никого не ненавижу.

Дорваль. Но раз вы не хотите даже…

Жеронт. Довольно. Давайте играть. Будете вы играть? А то я уйду.

Дорваль. Одно слово — и я кончил.

Жеронт. Какое нужно терпение!

Дорваль. У вас большое состояние.

Жеронт. Да, благодарение небу.

Дорваль. Больше, чем вам нужно.

Жеронт. Да, еще остается и к услугам моих друзей.

Дорваль. И вы ничего не хотите дать вашему племяннику?

Жеронт. Ни медного гроша.

Дорваль. Следовательно…

Жеронт. Следовательно?

Дорваль. Вы ненавидите его.

Жеронт. Следовательно, вы сами не знаете, что говорите. Я ненавижу и презираю не его, а его образ мыслей, его скверное поведение. Дать ему денег — это только поощрить его тщеславие, его мотовство, его безумства. Пусть он изменит свое поведение, тогда и я изменю свое отношение к нему. Можно раскаяньем заслужить благоволение, но я не хочу, чтобы благоволение помешало раскаянию.

Дорваль (после минутного молчания как бы убеждается и говорит мягко). Ну, начнем игру.

Жеронт. Давайте.

Дорваль (играя). Мне все это очень грустно.

Жеронт (играя). Шах королю.

Дорваль. А эта бедная девочка…

Жеронт (играя). Кто?

Дорваль. Анжелика.

Жеронт. А, это дело другое. (Бросает игру.)  О ней я готов разговаривать.

Дорваль. Она очень страдает от всего, что происходит.

Жеронт. Я об этом думал. И помогу делу. Я ее выдам замуж.

Дорваль. Превосходно. Она заслуживает счастья.

Жеронт. Во всех отношениях очаровательная девушка, не правда ли?

Дорваль. Да.

Жеронт. Счастлив тот, кому она достанется. (После минутного раздумья, громко.)  Дорваль…

Дорваль. Мой друг?..

Жеронт. Послушайте.

Дорваль (вставая). Что скажете?

Жеронт. Вы мне друг?

Дорваль. Можете ли вы в этом сомневаться?

Жеронт. Хотите, я вам ее отдам?

Дорваль. Кого?

Жеронт. Мою племянницу.

Дорваль. Как это?

Жеронт. «Как», «как»! Что вы, глухи, что ли? Не понимаете? (Горячо.)  Кажется, я говорю ясно. Если вы хотите, я ее за вас отдам.

Дорваль. Ага!

Жеронт. И если вы женитесь на ней, то, кроме ее приданого, я за ней дам еще сто тысяч ливров. А? Что вы на это скажете?

Дорваль. Милый друг, это большая честь…

Жеронт. Я знаю вас и уверен, что таким образом я устрою счастье моей племянницы.

Дорваль. Но…

Жеронт. Что еще?

Дорваль. Ее брат…

Жеронт. Ее брат! Ее брат тут ни при чем. Ее судьбой распоряжаюсь я — и по закону, и по завещанию моего брата. Все зависит от меня… Ну, решайтесь живее, не раздумывайте много.

Дорваль. Друг мой, такие вещи в одну минуту не решаются. Вы слишком нетерпеливы.

Жеронт. Я не вижу никаких затруднений. Если вы ее любите, уважаете ее, если она вам подходит, вот все и сказано.

Дорваль. Но…

Жеронт (сердито). «Но», «но» — что еще у вас за «но»?

Дорваль. Вы не принимаете во внимание разницу между шестнадцатью годами и сорока пятью?

Жеронт. Нисколько. Вы еще молоды, а я знаю Анжелику: это серьезная головка.

Дорваль. Но если ей нравится кто-нибудь другой?

Жеронт. Нет, этого нет.

Дорваль. Вы уверены в этом?

Жеронт. Вполне. Значит, решено? Я иду к моему нотариусу, составим контракт, — и она ваша.

Дорваль. Потише, друг мой, потише.

Жеронт (горячо). Что еще такое? Вам хочется меня рассердить, огорчить меня вашей медлительностью, вашим хладнокровием?..

Дорваль. Так вы хотите?..

Жеронт. Хочу вам отдать хорошенькую девушку, невинную, добродетельную, со ста тысячами экю приданого и прибавить еще сто тысяч ливров в виде свадебного подарка, а вы, кажется, этим недовольны? А вас это, кажется, обижает?

Дорваль. Нет, но я не заслуживаю такой чести.

Жеронт (горячо). Вашу неуместную скромность мне хочется послать к черту!

Дорваль. Не сердитесь! Вы этого хотите?

Жеронт. Да.

Дорваль. Хорошо, я согласен.

Жеронт (радостно). Верно?

Дорваль. Но с одним условием.

Жеронт. С каким?

Дорваль. Что Анжелика добровольно даст на это согласие.

Жеронт. Других затруднений нет?

Дорваль. Это единственное.

Жеронт. Очень рад. Значит, она ваша — ручаюсь за нее.

Дорваль. Тем лучше, если это окажется верно.

Жеронт. Верное верного, вернее верного. Обнимите меня, дорогой племянник!

Дорваль. Ну, что ж, в таком случае обнимемся, дорогой дядюшка!

 

Явление второе

Те же и Даланкур. Даланкур входит из средней двери, видит дядю, слышит часть разговора, проходит к дверям, ведущим на его половину, и остается у дверей, чтобы слышать, что будет говориться. 

 

Жеронт. Это счастливейший день моей жизни!

Дорваль. Вы очаровательны, мой дорогой друг!

Жеронт. Иду к нотариусу. Сегодня же все будет готово. (Кричит.)  Пикар!

 

Явление третье

Те же и Пикар. 

 

Жеронт. Шляпу, трость!

Пикар уходит. 

 

Явление четвертое

Дорваль, Жеронт и Даланкур (у своих дверей). 

 

Дорваль. Я пока пройду домой.

 

Явление пятое

Те же и Пикар. 

Пикар подает Жеронту трость, шляпу и уходит. 

 

Явление шестое

Те же без Пикара. 

 

Жеронт. Нет, нет, вы подождите меня. Я скоро вернусь, — вы со мной пообедаете.

Дорваль. Но мне нужно написать письмо. Я должен вызвать моего поверенного; он живет в окрестностях Парижа.

Жеронт. Идите ко мне в кабинет — там напишете, а отправите письмо с Пикаром. Да, Пикар сам его отвезет. Это прекрасный малый — честный, преданный. Я хоть иногда и покричу на него, но очень его люблю.

Дорваль. Ну, хорошо, раз вы уж так непременно желаете, я расположусь у вас.

Жеронт. И все решено?

Дорваль. Да, как мы условились.

Жеронт (беря его за руку). Честное слово?

Дорваль (пожимая ему руку). Честное слово.

Жеронт. Дорогой мой племянник!

Дорваль делает радостный жест. Жеронт уходит. 

 

Явление седьмое

Дорваль, потом Даланкур. 

 

Дорваль (в сторону). Вот неожиданность! Мне кажется, что я во сне. Жениться — мне? Но я никогда и не думал об этом.

Даланкур (входя). Ах, мой друг, я не нахожу слов выразить вам свою благодарность.

Дорваль. За что?

Даланкур. Как за что? Я слышал, что дядюшка сказал. Он любит меня, сочувствует мне; он отправился к нотариусу и дал вам честное слово… Я вижу, что вы для меня сделали. Я счастливейший человек на свете!

Дорваль. Не радуйтесь преждевременно, друг мой. Во всех приятных вещах, которые вы себе навообразили, нет ни капли истины.

Даланкур. Как так?

Дорваль. Я надеюсь, что со временем смогу быть вам полезен, тем более, что буду иметь право больше входить в ваши интересы. Но до тех пор…

Даланкур (горячо). Что же это было за честное слово, которое вы дали ему?

Дорваль. Я вам скажу. Он оказал мне честь и предложил жениться на вашей сестре.

Даланкур (радостно). На моей сестре? И вы согласились?

Дорваль. Да, если и вы не имеете ничего против.

Даланкур. Я в восхищении. Я в восторге. Что касается приданого, то вам известно положение моих дел.

Дорваль. Об этом мы потолкуем.

Даланкур. Дорогой мой брат, позвольте вас обнять от всей души!

Дорваль. Я льщу себя надеждой, что ваш дядя в этом случае…

 

Явление восьмое

Те же и госпожа Даланкур. 

 

Даланкур. Этот брак составит счастье моей жизни! Мне необходим был какой-то выход. Я был у своего поверенного, но не застал его. (Видя входящую жену.)  Ах, сударыня!..

Г-жа Даланкур. Я ждала вас с таким нетерпением; услыхала ваш голос…

Даланкур. Милая жена, вот господин Дорваль, которого позвольте вам представить в новой роли: моего зятя и жениха Анжелики.

Г-жа Даланкур (радостно). Неужели?

Дорваль. Я буду вполне доволен, сударыня, если мое счастье встретит и ваше одобрение.

Г-жа Даланкур. Сударь, я в восторге! Я поздравляю вас от всего сердца! (В сторону.)  Что же это за разговоры о плохих делах моего мужа?

Даланкур (Дорвалю). Сестре это уже известно?

Дорваль. Кажется, нет еще.

Г-жа Даланкур (в сторону). Так значит, не муж мой устроил этот брак?

Даланкур. Хотите, я позову ее?

Дорваль. Нет. Ее следовало бы подготовить. Может возникнуть еще затруднение.

Даланкур. Какое же?

Дорваль. Я не уверен в ее согласии.

Даланкур. Не бойтесь ничего, я знаю Анжелику. И потом… ваше состояние… ваши достоинства… Предоставьте все мне; я поговорю с сестрой.

Дорваль. Нет, друг мой, прошу вас, не будем предупреждать событий. Предоставим все господину Жеронту.

Даланкур. Как хотите.

Г-жа Даланкур (в сторону). Ничего не понимаю!

Дорваль. Я пройду в его кабинет, мне надо кое-что написать. Он разрешил мне сделать это у него и даже потребовал, чтобы я его дожидался. Так что я не прощаюсь; мы скоро опять увидимся.

(Уходит на половину Жеронта.) 

 

Явление девятое

Даланкур и госпожа Даланкур. 

 

Г-жа Даланкур. Насколько я понимаю, это не вы выдаете замуж вашу сестру?

Даланкур (смущенно). Этот брак устраивает дядя.

Г-жа Даланкур. Ваш дядя? А он говорил с вами об этом? Спросил вашего согласия?

Даланкур (с некоторым раздражением). Моего согласия? Вы же видели Дорваля, он говорил со мной об этом. Другими словами, он просил моего согласия.

Г-жа Даланкур (недовольным тоном). Да, это любезность со стороны господина Дорваля. Но ваш дядюшка вам ни слова не сказал.

Даланкур (смущенно). Это потому, что…

Г-жа Даланкур. Это потому, что вы для него нуль.

Даланкур (сердито). Вы во всем видите дурную сторону; это ужасно. Вы просто невыносимы!

Г-жа Даланкур (огорченная). Я — невыносима? Вы меня находите невыносимой? (С большой нежностью.)  Мой бедный муж, это в первый раз у вас вырвалось такое выражение. Верно, вы очень расстроены, если могли до такой степени забыться.

Даланкур (в сторону). Увы, она слишком права… (Г-же Даланкур.)  Дорогая моя жена, от всего сердца прошу прощения. Но вы знаете дядю. Неужели вы хотите, чтобы мы окончательно рассорились с ним? Этим я только повредил бы сестре. Партия превосходная, тут ничего не скажешь. Дядя сам выбрал ей жениха, — тем лучше. Одной заботой меньше и для меня, и для вас.

Г-жа Даланкур. Я очень рада, что вы все принимаете с хорошей стороны. Хвалю вас и восхищаюсь вами. Но позвольте мне поделиться с вами некоторыми сомнениями. Кто же займется всеми приготовлениями к свадьбе, всем, что необходимо для молодой девушки, которая выходит замуж? Неужели ваш дядюшка сам? Это же не принято, это будет неприлично.

Даланкур. Вы правы. Но впереди еще много времени, мы поговорим об этом.

Г-жа Даланкур. Послушайте, я люблю Анжелику. Эта неблагодарная девочка не стоит того, чтобы я заботилась о ней, но мне довольно того, что она ваша сестра.

Даланкур. Как! Вы считаете сестру неблагодарной? Почему?

Г-жа Даланкур. Об этом после. Я с ней объяснюсь с глазу на глаз, и тогда…

Даланкур. Нет, я хочу знать!

Г-жа Даланкур. Немного терпения, мой милый муж.

Даланкур. Я говорю вам, что я хочу знать, в чем дело.

Г-жа Даланкур. Раз вы непременно требуете, — извольте. Ваша сестра…

Даланкур. Ну, что же?

Г-жа Даланкур. Мне кажется, что она слишком уж держит сторону вашего дяди.

Даланкур. Почему?

Г-жа Даланкур. Она имела смелость сказать мне, мне в лицо, что ваши дела очень плохи и что…

Даланкур. Мои дела очень плохи?.. И вы ей поверили?

Г-жа Даланкур. Нет. Но она так говорила, как будто подозревает, что я причиной этому и во всяком случае помогаю вам разоряться.

Даланкур (в негодовании). Вы? Она подозревает вас?

Г-жа Даланкур. Не сердитесь, милый мой муж. Видно, она не знает, что говорит.

Даланкур (страстно). Жена моя, моя дорогая жена!

Г-жа Даланкур. Главное, не огорчайтесь; я уж забыла и думать об этом. Но все это — оттуда. Ваш дядя всему причиной.

Даланкур. Нет, нет. Дядя не злой человек.

Г-жа Даланкур. Это он-то не злой человек? Боже! Да есть ли кто-нибудь хуже его на свете? Еще недавно он мне так ясно… Но я прощаю ему.

 

Явление десятое

Те же и лакей Даланкура. 

 

Лакей. Сударь, письмо вам.

Даданкур. Дай сюда. (С волнением берет письмо.) 

Лакей уходит. 

 

Явление одиннадцатое

Те же без лакея. 

 

Даланкур. Посмотрим. (В сторону, в волнении.)  Почерк моего поверенного. (Распечатывает письмо.) 

Г-жа Даланкур. Что вам пишут?

Даланкур. Минутку… (Отходит в сторону, читает про себя и делает жест отчаяния.) 

Г-жа Даланкур (в сторону). Случилось какое-то несчастье.

Даланкур (кончив читать, в сторону). Я погиб.

Г-жа Даланкур (в сторону). Как у меня бьется сердце!

Даланкур (в сторону). Моя бедная жена! Что с ней будет? Как я ей скажу? Ах, у меня не хватает духу!..

Г-жа Даланкур (со слезами). Даланкур, дорогой мой, скажите мне, в чем дело. Доверьтесь жене своей. Разве я не лучший ваш друг?

Даланкур. Возьмите. Прочтите. Вот в каком я положении.

(Дает ей письмо и уходит.) 

 

Явление двенадцатое

Госпожа Даланкур, одна. 

 

Г-жа Даланкур. Я дрожу. (Читает.)  «Милостивый государь, все пропало, кредиторы не пошли на соглашение. Приговор утвержден и будет сообщен вам. Примите меры, так как предстоит ваш арест». Что я прочла! Что я узнала!.. Мой муж… в долгах и будет арестован! Но это же невозможно. Он не игрок, не мот. Никакой особенной роскоши он не любит… Он — нет… А я?.. Ах, боже мой, какой ужасный свет вдруг озарил мне все! Упреки Анжелики, ненависть господина Жеронта, презрение, с которым он ко мне всегда относился! У меня повязка с глаз упала. Я вижу, в чем была ошибка мужа; вижу и свою ошибку. Его завела слишком далеко любовь ко мне, а меня ослепляла моя неопытность. Даланкур виноват, да… но я, я, может быть, еще больше виновата. Как же выйти из этого ужасного положения?.. Дядя его… да, он один может помочь. Но сможет ли мой бедный муж в эту минуту отчаяния и уныния… О, если я причина всему, пусть невольная, почему бы мне самой не пойти к нему? Да! Если бы мне даже пришлось броситься к его ногам… Только как мне смягчить, умолить его — при его резком, тяжелом характере? Придется перенести его грубость… Ах, не все ль равно? Что значит мое унижение по сравнению с ужасным положением моего мужа? Да, бегу к нему! Одна эта мысль должна придать мне мужество.

(Хочет направиться на половину Жеронта.) 

 

Явление тринадцатое

Госпожа Даланкур и Марта. 

 

Марта. Сударыня, что вы здесь делаете? Господин Даланкур в полном отчаянии.

Г-жа Даланкур. О боже! Лечу к нему.

(Уходит.) 

 

Явление четырнадцатое

Марта, одна. 

 

Марта. Какое несчастье! Сколько волнений! Если действительно она всему этому виной, так поделом ей… Кого я вижу!

 

Явление пятнадцатое

Марта и Валер. 

 

Марта. Сударь, вы зачем пожаловали? Очень неудачно выбрали время, весь дом в тревоге и огорчении.

Валер. Я так и думал. Я только что от поверенного господина Даланкура; предложил ему мое состояние и весь мой кредит.

Марта. Вот благородный поступок! Великодушнее нельзя быть.

Валер. Господин Жеронт у себя?

Марта. Нет, его слуга сказал мне, что видел его у нотариуса.

Валер. У нотариуса?

Марта. Да. У него вечно дела. А вы хотели с ним поговорить?

Валер. Да. Я решил поговорить со всеми. Я с огорчением узнал о плачевном положении господина Даланкура. Я одинок, средства у меня есть, и я могу располагать ими, как хочу. Я люблю Анжелику, решил жениться на ней без всякого приданого и разделить с ней и мою судьбу, и мое состояние.

Марта. Это достойно вас — прямое доказательство и вашей любви, и вашего великодушия.

Валер. Вы думаете, что я могу надеяться?

Марта. Уверена, тем более, что господин Жеронт очень любит свою племянницу и решил выдать ее замуж.

Валер (радостно). Решил выдать замуж?

Марта. Да.

Валер. Но если он хочет ее выдать замуж, то, наверно, захочет и сам ей мужа выбрать?

Марта (после паузы). Очень может быть.

Валер. Это плохое утешение для меня.

Марта. Почему? (За сцену.)  Пожалуйте сюда, пожалуйте, мадемуазель Анжелика.

 

Явление шестнадцатое

Те же и Анжелика. 

 

Анжелика. Я так боюсь…

Валер (Анжелике). Что с вами?

Анжелика. Мой бедный брат…

Марта. Ну, как он?

Анжелика. Стал немного спокойнее.

Марта. Послушайте-ка, послушайте, сударыня: вот господин Валер принес такие радостные вести для вас и для вашего брата…

Анжелика. И для брата тоже?

Марта. Если бы вы только знали, какую жертву он готов принести для вас!

Валер (тихо Марте). Не говорите ей ничего. (Анжелике.)  Есть ли такая жертва, которой вы не стоите?

Марта. Но обо всем этом надо поговорить с господином Жеронтом.

Анжелика. Добрая, милая Марта, если бы вы взяли это на себя!

Марта. Охотно. Но что именно ему сказать, — давайте обсудим как следует. Однако там кто-то есть. (Указывая на половину Жеронта.)  Это господин Дорваль. (Валеру.)  Не показывайтесь пока. Пойдем ко мне, мы там потолкуем на свободе.

Валер (Анжелике). Если вы увидите своего брата…

Марта. Идемте, идемте, сударь.

(Уводит его.) 

 

Явление семнадцатое

Анжелика и Дорваль. 

 

Анжелика (в сторону). Что мне делать одной с господином Дорвалем? Я могу уйти.

Дорваль (Анжелике, которая хочет уйти). Сударыня, сударыня…

Анжелика. Сударь?

Дорваль. Вы не видели вашего дядю? Он ничего вам еще не говорил?

Анжелика. Я его видела утром, сударь.

Дорваль. До его ухода?

Анжелика. Да, сударь.

Дорваль. А он еще не возвращался?

Анжелика. Нет, сударь.

Дорваль (в сторону). Отлично! Значит, она еще ничего не знает.

Анжелика. Простите меня, сударь, но, может быть, вы что-нибудь знаете… какую-нибудь новость, касающуюся меня?..

Дорваль. Ваш дядя очень к вам расположен.

Анжелика (скромно). Он очень добр.

Дорваль. Он думает о вашей судьбе.

Анжелика. Это счастье для меня.

Дорваль. Он хочет выдать вас замуж.

Анжелика скромно молчит. Что вы на это скажете, а?

Анжелика скромно молчит. Как вы относитесь к замужеству?

Анжелика (скромно). Я завишу от дядюшки.

Дорваль. Хотите, чтобы я вам еще кое-что сказал?

Анжелика (с некоторым любопытством). Но… как вам угодно, сударь.

Дорваль. Его выбор уже сделан.

Анжелика (в сторону). О боже, я вся дрожу!

Дорваль (в сторону). По-моему, она довольна.

Анжелика (дрожа). Можно ли спросить вас, сударь?

Дорваль. Что угодно, сударыня?

Анжелика (робко). Скажите, вы знаете, кто это?

Дорваль. Знаю. И вы его знаете тоже.

Анжелика. Я его знаю?

Дорваль. Конечно, знаете.

Анжелика. Осмелюсь ли я, сударь?..

Дорваль. Говорите, сударыня.

Анжелика. Можно мне узнать имя этого молодого человека?

Дорваль. Имя молодого человека?

Анжелика. Да, сударь, если вы его знаете.

Дорваль. А что… если это не очень молодой человек?

Анжелика (в волнении, в сторону). О небо!..

Дорваль. Вы так благоразумны… Вы всецело зависите от вашего дяди…

Анжелика (дрожа). Неужели вы думаете, что дядя хочет меня принести в жертву?

Дорваль. Что вы называете «принести вас в жертву»?

Анжелика. Но… помимо влечения моего сердца… Дядя так добр… (Страстно.)  Кто мог дать ему такой совет, кто предложил ему эту партию?

Дорваль (несколько обиженно). Эту партию… А если бы это был я, сударыня?

Анжелика. Вы, сударь? Вот было бы счастье!

Дорваль (довольный). Это было бы для вас счастьем?

Анжелика. О да! Я знаю вас, вы так добры, так умны; я вполне доверяюсь вам. Если это вы дали дяде такой совет, предложили ему подобную партию, так вы же и сумеете найти средство отговорить его.

Дорваль (в сторону). Ого, недурно!.. (Громко.)  Сударыня…

Анжелика (печально). Что, сударь?

Дорваль. Неужели ваше сердце занято?

Анжелика (страстно). О, сударь…

Дорваль. Понимаю.

Анжелика. Сжальтесь надо мной!

Дорваль (в сторону). Я так и думал, я это предвидел. Хорошо, что я не влюблен в нее… И то я начал уже немного увлекаться ею.

Анжелика. Вы молчите, сударь?

Дорваль. Но, сударыня…

Анжелика. Может быть, тот, за кого меня хотят отдать, очень близок… дорог вам?

Дорваль. Отчасти.

Анжелика (страстно и твердо). Ну, так я вас предупреждаю, что я его возненавижу.

Дорваль (в сторону). Бедная девочка! Мне нравится ее искренность.

Анжелика. О боже! Будьте сострадательны, будьте великодушны!

Дорваль. Хорошо. Я обещаю вам. Я поговорю с вашим дядей и постараюсь устроить все так, чтобы вы были довольны.

Анжелика (радостно, с восторгом). О, как я вас люблю, какой вы добрый!

Дорваль (удовлетворенно). Бедная малютка!

Анжелика (берет его за руку). Вы мой защитник, благодетель, вы мой второй отец!

Дорваль. Дорогое мое дитя!

 

Явление восемнадцатое

Те же и Жеронт. 

 

Жеронт (как всегда, порывисто). Отлично, отлично, смелей… Браво, дети мои, браво! Я страшно вами доволен.

Анжелика отступает в смущении. Дорваль улыбается.  Что? Это вы меня испугались? Я не запрещаю законных излияний. Ты хорошо сделал, Дорваль, что объяснился с ней… Ну, сударыня, поцелуйте своего жениха.

Анжелика. Что я слышу?

Дорваль (в сторону, улыбаясь). Вот я и открыт!

Жеронт (Анжелике). Это что еще за ломанье! Какая неуместная скромность! Когда меня нет, вы с ним чуть не обнимаетесь, а при мне — отворачиваетесь? (Анжелике, с горячностью.)  Сейчас же подойдите. (Дорвалю, с гневом.)  И вы!

Дорваль (смеясь). Полегче, мой друг Жеронт.

Жеронт. Вы смеетесь? Понятно, вы радуетесь своему счастью. Смейтесь, я ничего против не имею, но не вздумайте меня сердить. Слышите вы, господин зубоскал? Сию минуту подойдите и слушайте меня!

Дорваль. Но сперва вы меня выслушайте.

Жеронт (Анжелике, пробуя взять ее за руку). Подойдите к нему…

Анжелика. Но, дядюшка… (Плачет.) 

Жеронт. Плачет? Это еще что за маленькая деточка? Вы издеваться надо мной вздумали, кажется! (Хватает ее за руку и выводит на середину сцены, затем обращается к Дорвалю и говорит ему полушутливо).  Вот так она от нас не уйдет.

Дорваль. Но дайте мне сказать…

Жеронт (с живостью). Молчать!

Анжелика. Дядя, дорогой мой…

Жеронт (сердито). Молчать! (Меняет топ и говорит спокойно.)  Я был у нотариуса — все улажено. Он при мне составил черновик; сейчас он принесет контракт, мы подпишем, и кончено.

Дорваль. Но если бы вы только выслушали меня!

Жеронт. Молчать! Что касается приданого, то мой брат имел глупость оставить его в руках сына. Боюсь, нет ли там каких-нибудь растрат… Но это ничего не значит. Кто вел с ним дела — ошибется в расчете: приданое пропасть не может… и во всяком случае я ручаюсь за него.

Анжелика (в сторону). Я не могу больше выдержать!

Дорваль (смущенно). Все это прекрасно… но…

Жеронт. Что еще?

Дорваль (смотря на Анжелику). Мадемуазель Анжелика хочет вам что-то сказать по этому поводу.

Анжелика (в испуге, вся дрожа). Я, сударь?

Жеронт. Хотел бы я послушать, что она может сказать по поводу того, что я делаю, что я хочу и что я приказываю. То, что я делаю, хочу и приказываю, — я делаю и приказываю исключительно для ее же блага. Поняли?

Дорваль. Значит, я сам должен за нее сказать.

Жеронт. Что же такое вы мне скажете?

Дорваль. Что я очень сожалею, но этот брак состояться не может.

Жеронт. Черт возьми!.

Анжелика в испуге отступает. Дорваль отступает шага на два.  Вы мне дали честное слово.

Дорваль. Да, но с условием, что…

Жеронт. Как! Уж не эта ли дерзкая девчонка? (Оборачивается к Анжелике.)  Если бы я только мог поверить, мог заподозрить, что… (Грозит ей.) 

Дорваль (серьезно). Нет, сударь, вы неправы.

Жеронт (оборачиваясь к Дорвалю). А, значит, оскорбление исходит от вас?

Анжелика, воспользовавшись моментом, скрывается. 

 

Явление девятнадцатое

Дорваль и Жеронт. 

 

Жеронт. Вы злоупотребляете моей дружбой, моей симпатией к вам…

Дорваль (возвышая голос). Да вы выслушайте причину…

Жеронт. Какую причину? Какую причину? Нет никаких причин. Я честный человек. Если и вы тоже честный человек, то мы сейчас же… (Зовет.)  Анжелика!

Дорваль (убегая). Черт, а не человек! Еще драться полезет!

 

Явление двадцатое

Жеронт, один. 

 

Жеронт. Куда она делась?.. Анжелика!.. Эй, кто-нибудь там!.. Пикар! Марта! Пьер! Куртуа!.. Я до нее доберусь. А на вас я… (Оборачивается, видит, что и Дорваль ушел, и останавливается неподвижно.)  Как! И он меня бросил?.. Дорваль, друг!.. (Зовет.)  Дорваль, друг мой!.. Ах, неблагодарный, ах, бессовестный человек!.. Эй! Что там, никого нет?.. Пикар!..

 

Явление двадцать первое

Жеронт и Пикар. 

 

Пикар. Что прикажете, сударь?

Жеронт. Ты что же это, плут, не откликаешься, когда зовут?

Пикар. Простите, сударь, вот я.

Жеронт. Несчастный, я тебя звал десять раз.

Пикар. Виноват.

Жеронт. Десять раз, негодный!

Пикар (в сторону, сердито). Как найдет на него, так чисто бешеный бывает.

Жеронт. Ты не видел Дорваля?

Пикар (резко). Видел.

Жеронт. Где же он?

Пикар. Ушел.

Жеронт (сердито). Как это ушел?

Пикар (грубо). Вот так и ушел. Как люди ходят.

Жеронт (гневно). Ах ты, висельник! Разве так отвечают хозяину?

Угрожает ему, тот от него пятится. 

Пикар (очень сердито). Вы уж лучше пожалуйте мне расчет…

Жеронт. Расчет, каналья? Я тебя рассчитаю, погоди! (Угрожает ему, кидается на него.) 

Пикар убегает и, наткнувшись на стол, падает. Жеронт бежит к нему на помощь и поднимает его. 

Пикар. Ай, ай!.. (Опирается на спинку стула и показывает, что ему очень больно.) 

Жеронт. Что с тобой, что ты?

Пикар. Я ранен. Вы меня искалечили, сударь.

Жеронт (смущенно). Фу, какая досада! (Пикару.)  Ты можешь ходить?

Пикар (все еще сердито). Кажется, могу. (Пробует, едва ковыляет.) 

Жеронт (грубо). Ну, так убирайся!

Пикар (обиженно). Вы же еще меня прогоняете?

Жеронт (сердито). Ничего подобного! Отправляйся к своей жене, и пусть она тебя лечит. (Вынимает кошелек.)  А это вот возьми на лечение.

Пикар (в сторону, тронутый). Что за хозяин!

Жеронт (давая ему деньги). Бери же!

Пикар (скромно). Э, сударь, не надо, и так пройдет.

Жеронт. Как! Ты от денег отказываешься? Ты что же это — из гордости или от злости? Уж не воображаешь ли, что я тебя нарочно ушиб?.. Бери, друг, бери. (Вдруг рассердившись.)  Не выводи меня из терпения!

Пикар (беря деньги). Не гневайтесь, сударь. Очень вам благодарен за вашу доброту.

Жеронт. Иди домой сейчас же.

Пикар. Слушаю, сударь. (Идет, прихрамывая.) 

Жеронт. Ступай осторожнее.

Пикар. Слушаю, сударь.

Жеронт. Погоди, погоди! Возьми мою трость.

Пикар. Что вы, сударь!

Жеронт. Бери же, говорю, когда я приказываю!

Пикар (берет трость, в сторону). Какой добряк!

(Уходит.) 

 

Явление двадцать второе

Жеронт и Марта. 

 

Жеронт. Первый раз в жизни такое случилось! Черт бы побрал мою вспыльчивость! (Ходит взад и вперед большими шагами.)  Это Дорваль так меня разозлил.

Марта. Сударь, пожалуйте обедать.

Жеронт. Убирайся ты ко всем чертям!

(Убегает к себе и запирает дверь.) 

 

Явление двадцать третье

Марта, одна. 

Марта. Нечего сказать, прекрасно. Он совсем бешеный. Сегодня мне не удастся ничего сделать для Анжелики. Пускай уж лучше Валер уходит.

(Уходит.) 

 

Действие третье

Явление первое

Пикар и Марта. 

Пикар входит через среднюю дверь, Марта — через дверь, ведущую на половину Даланкуров. 

 

Марта. Вы уже вернулись?

Пикар (опираясь на трость). Да. Я еще немного прихрамываю, но это пустяки. Тут больше было испуга, чем боли. И все это совершенно не стоило тех денег, что мой хозяин дал мне на леченье.

Марта. Ладно, ладно. Нет худа без добра.

Пикар (с довольным видом). Бедный мой барин! Право, меня этот его поступок до слез тронул. Кажется, если бы он мне даже ногу сломал, я бы и то ему простил.

Марта. Сердце у него золотое. Жаль только, что при этом такая досадная слабость!

Пикар. А кто без слабостей?

Марта. Ступайте, ступайте к нему. Вы знаете — он еще не обедал.

Пикар. Это почему?

Марта. Ах, сынок, что у нас тут творится! Ужас, ужас!

Пикар. Знаю все. Мне встретился ваш племянник, он все мне рассказал, я потому и поспешил вернуться. А мой хозяин знает?

Марта. По-моему, нет еще.

Пикар. О! Вот-то расстроится!

Марта. Наверно. А бедная Анжелика…

Пикар. Но ведь Валер…

Марта. Валер? Валер все еще здесь; он не захотел уйти. Он у Даланкуров: брата ободряет, сестрицей любуется и жену утешает. Брат плачет, сестрица вздыхает, жена отчаивается… Хаос, настоящий хаос.

Пикар. Вы ведь хотели поговорить с хозяином.

Марта. Да, я и поговорю. Но сейчас он слишком сердит.

Пикар. Пройду к нему, трость его отдам…

Марта. Ступайте и, если вы увидите, что буря утихает, скажите ему два слова про то, как несчастен его племянник…

Пикар. Обязательно. И потом расскажу вам, что и как. (Открывает дверь, ведущую на половину Жеронта.) 

Марта. Отлично, милый друг. Ступайте осторожно.

Пикар уходит. 

 

 

Явление второе

Марта, одна. 

 

Марта. Прекрасный молодой человек этот Пикар, добрый, честный, услужливый. Он мне один из всей челяди нравится. А я ведь не со всяким схожусь.

 

Явление третье

Марта и Дорваль. 

 

Дорваль (вполголоса, улыбаясь). Ну, как дела, Марта?

Марта. Мое почтение, сударь.

Дорваль. Господин Жеронт все еще гневается?

Марта. Не удивлюсь, если все уже прошло. Вы ведь его знаете лучше, чем кто-либо.

Дорваль. Он очень негодует на меня?

Марта. На вас, сударь? Неужели он сердит на вас?

Дорваль (смеясь). Несомненно. Но это пустяки. Я его знаю: пари держу, что, как только мы встретимся, он первый бросится мне на шею.

Марта. Наверно. Он вас так любит, так уважает; вы его единственный друг. Вот ведь странная вещь: он — сущий порох, а вы, извините меня, самый хладнокровный человек на свете.

Дорваль. Вот именно оттого наша дружба такая прочная.

Марта. Пройдите, пройдите к нему.

Дорваль. Не сейчас. Я бы хотел раньше повидать мадемуазель Анжелику. Где она?

Марта. Она у брата. (Взволнованно.)  Вы ведь знаете, какое с ним несчастье стряслось?

Дорваль (сочувственно). Как же, как же. Об этом все только и говорят.

Марта. А что говорят-то?

Дорваль. Можете ли вы спрашивать? Как всегда: добрые люди жалеют, дурные — злорадствуют, неблагодарные — спешат от него отвернуться.

Марта. Ах, господи! Что будет с этой бедной девочкой?

Дорваль. Мне необходимо с ней поговорить.

Марта. Можно мне спросить, в чем дело? Я так принимаю к сердцу все, что ее касается, что заслуживаю вашей милости.

Дорваль (смеясь). Я узнал, что некто Валер…

Марта. А, а… Валер!

Дорваль. Вы его знаете?

Марта. И даже очень хорошо, сударь. По правде говоря, все это дело моих рук.

Дорваль. Тем лучше. Вы поможете мне.

Марта. С великой радостью.

Дорваль. Мне надо удостовериться, что Анжелика…

Марта. Ну да, и что Валер…

Дорваль. Да, я потом и с ним повидаюсь.

Марта (улыбаясь). Пожалуйте к господину Даланкуру: одним ударом двух зайцев убьете.

Дорваль. Каким образом?

Марта. Он там.

Дорваль. Кто, господин Валер?

Марта. Да.

Дорваль. Вот это очень кстати. Сейчас же пройду туда.

Марта. Позвольте, я пойду доложу о вас.

Дорваль (смеясь). Какие церемонии! Вы хотите докладывать обо мне моему шурину?

Марта. Вашему шурину?

Дорваль. Ну да.

Марта. Какому?

Дорваль. Вы ничего не знаете?

Марта. Ровно ничего.

Дорваль. Ну, так в другой раз узнаете.

(Уходит на половину Даланкуров.) 

 

Явление четвертое

Марта, одна. 

 

Марта. Он помешался!

 

Явление пятое

Марта и Жеронт, который говорит, обернувшись лицом к своей двери. 

 

Жеронт. Оставайся. Я пошлю письмо с кем-нибудь другим. Говорят тебе, оставайся, я так приказываю. (Оборачивается.)  Марта!

Марта. Сударь?

Жеронт. Скажи кому-нибудь из людей, чтобы сейчас же отнесли письмо Дорвалю. (В свою дверь.)  Дурачина! Хромает, а туда же — непременно хочет сам идти! (Марте.)  Ну, что же ты?

Марта. Но, сударь…

Жеронт. Да скорее.

Марта. Но господин Дорваль…

Жеронт (нетерпеливо). Ну, да, господину Дорвалю.

Марта. Да он здесь.

Жеронт. Кто?

Марта. Господин Дорваль.

Жеронт. Где?

Марта. Здесь.

Жеронт. Дорваль здесь?

Марта. Да, сударь.

Жеронт. Да где же он?

Марта. На половине господина Даланкура.

Жеронт (с гневом). На половине Даланкуров! Дорваль на половине Даланкуров! А, теперь я вижу, в чем дело. Да, все понятно. (Марте.)  Ступай же и скажи Дорвалю от меня, что… Нет, я не желаю, чтобы ты ходила на эту проклятую половину. Слышишь, если ты туда нос только сунешь, я тебя немедленно выгоню! Позови кого-нибудь из слуг этого несчастного… Нет, пусть мне никто из них на глаза не показывается. Ступай сама! Ну да, да… И пусть Дорваль ко мне идет… Сейчас же, сейчас, сию секунду, — ну! Что же ты?

Марта. Идти мне туда или не идти?

Жеронт. Иди! Не выводи меня из терпения.

Марта уходит. 

 

Явление шестое

Жеронт, один. 

 

Жеронт. Да, да, все ясно. Дорвалю стало известно, в какую страшную бездну рухнул этот несчастный. Да, он узнал это раньше, чем я. И, если бы не Пикар, я бы до сих пор был в полном неведении. Это так, так, несомненно. Дорваль боится породниться с погибшим человеком. Он сейчас у него. Наверно, подробно расспрашивает, чтобы удостовериться окончательно. Но почему он не сказал этого мне? Я бы объяснил ему, убедил бы его… Почему он не поговорил со мной? Он скажет, что моя вспыльчивость всему виной, что я не дал ему вымолвить ни слова. Ничего подобного, ему стоило немного подождать; останься он, я бы успокоился и он мог бы все мне сказать. Ах, племянник! Недостойный человек, обманщик, предатель! Ты все сгубил, и свое состояние, и свою честь. А я любил тебя, преступник! Да, я тебя слишком любил. Но я вычеркну тебя и из сердца, и из памяти. Прочь отсюда! Погибай в другом месте… Но куда ему деваться? А, все равно; не желаю и думать об этом. Меня интересует только его сестра. Она одна заслуживает и любви, и заботы. Дорваль — мой друг. Дорваль женится на ней. Я дам ей приданое, я все мое состояние ей отдам. Пусть виновный пострадает, но невинных я не покину никогда.

 

Явление седьмое

Даланкур и Жеронт. 

 

Даланкур (входит, взволнованный, и бросается к ногам Жеронта). Дядя, умоляю вас, выслушайте меня!

Жеронт (оборачивается, видит Даланкура, отступает). Чего ты хочешь? Встань!

Даланкур. Дядя, дорогой дядя! Перед вами несчастнейший из смертных. Умоляю вас, выслушайте меня!

Жеронт (тронут, но все еще в гневе). Встань, говорят тебе.

Даланкур (на коленях). У вас такое доброе, благородное сердце! Неужели вы покинете меня? Я виноват, но вина моя — из-за любви, из-за чистой, преданной любви. Я был виноват, конечно, что не слушал ваших советов, пренебрегал вашей отеческой любовью. Но, дядя, дорогой мой, во имя наших родственных уз, во имя той общей крови, что течет в наших жилах, заклинаю вас — смягчитесь, троньтесь моей участью!

Жеронт (понемногу смягчаясь, тайком утирает слезы). Как… и у вас хватает смелости?

Даланкур. Меня приводит в отчаяние не потеря состояния — что в нем? Во мне говорит чувство, более достойное вас. Чувство чести. Неужели вы потерпите, чтобы ваш родной племянник был заклеймен на всю жизнь? Я ничего не прошу у вас для нас лично, только помогите мне честно расплатиться с долгами, спасите мою репутацию, — и я даю вам слово и за себя, и за жену, что никакая бедность нас не испугает, если среди лишений у нас останутся утешением незапятнанная честь, наша взаимная любовь и ваша привязанность и уважение.

Жеронт. Несчастный, ты стоишь того, чтобы… Но я слабый человек. Голос крови говорит за тебя, неблагодарный. Встань, предатель! Я заплачу твои долги. И, вероятно, таким образом помогу тебе наделать новых.

Даланкур (взволнованно). О нет, нет, клянусь вам! Я докажу вам всем своим поведением…

Жеронт. Каким поведением, безмозглый ты повеса? Поведением влюбленного дурака, который пляшет под дудку жены своей, тщеславной, надутой кокетки?

Даланкур. О нет, клянусь вам, жена моя не виновата, вы не знаете ее!

Жеронт (гневно). И ты еще ее защищаешь. Ты лжешь мне в глаза! Смотри, чтобы я из-за твоей жены не взял назад своего обещания. Да, да, я беру его назад. Твоя жена, твоя жена… Терпеть ее не могу и видеть не желаю!

Даланкур. Ах, дядя, вы мне разрываете сердце.

 

Явление восьмое

Те же и госпожа Даланкур. 

 

Г-жа Даланкур. Боже мой, сударь! Если вы меня считаете причиной всех несчастий вашего племянника, то справедливость требует, чтобы я одна и несла наказание. Я жила до сих пор в полном неведении, но это не является извинением в ваших глазах, — пусть так. Я была молода, неопытна и всецело полагалась на моего мужа, я так любила его. Светская жизнь увлекла меня, дурные примеры были так соблазнительны. Я была довольна и считала себя счастливой… Но вам кажется, что я виновата… Этого довольно для того, чтобы мой муж был достоин ваших благодеяний, я готова подчиниться вашему суровому приговору. Я вырвусь из его объятий. Об одной только милости прошу вас: не надо так ненавидеть меня. Примите во внимание мой пол, мою молодость и простите слабость мужа, который грешит только излишком любви ко мне.

Жеронт. Э, сударыня! Уж не воображаете ли вы, что меня можно обмануть?

Г-жа Даланкур. О небо! Значит, никакой надежды? Мой милый муж, я погубила тебя! Умираю! (Падает на диван.) 

Даланкур кидается к ней. 

Жеронт. Эй, кто там!.. Марта!.. (Взволнован, испуган, тронут.) 

 

Явление девятое

Те же и Марта. 

 

Марта. Бегу, бегу, сударь.

Жеронт. Вон — видите? Скорей… помогите!..

Марта. Сударыня, сударыня, что с вами?

Жеронт (сует ей флакон). Берите, берите — это одеколон, дайте ей понюхать. (Даланкуру.) Ну, что?..

Даланкур. Ах, дядя…

Жеронт (подходя к г-же Даланкур, сурово). Ну, как вы себя чувствуете?

Г-жа Даланкур (приподнимаясь, томным голосом). Вы слишком добры. Не обращайте внимания на мою слабость, сердце не выдержало. Я соберу силы, я уйду, я справлюсь с моим горем.

Жеронт растроган, но молчит. 

Даланкур (в отчаянии). Ах, дядя, неужели вы позволите, чтобы…

Жеронт (сердито). Молчать! (Г-же Даланкур.)  Оставайтесь с вашим мужем.

Г-жа Даланкур. О сударь!..

Даланкур (в восторге). Дядя, дорогой мой дядя!..

Жеронт (сурово, но без вспыльчивости, берет их обоих за руки). Слушайте. Мои деньги я не для себя берег. Все равно они были бы вашими после моей смерти. Я вам отдаю их теперь. Но помните, что источник иссяк. Будьте же благоразумны. И если не благодарность, то пускай честь Заставит вас помнить свой долг.

Г-жа Даланкур. Ваша доброта…

Даланкур. Ваше великодушие.

Жеронт. Довольно.

Марта. Ах, сударь!

Жеронт. Молчи ты, болтушка!

Марта. Сударь, раз уж вы начали благодеяния, довершите их: неужели вы не сделаете чего-нибудь и для мадемуазель Анжелики?

Жеронт (с живостью). Кстати, где же она?

Марта. Неподалеку.

Жеронт. А ее жених еще не ушел?

Марта. Ее жених?

Жеронт. Все еще сердится, не желает меня видеть? Неужели он ушел?

Марта. Нет, сударь… Ее жених… здесь.

Жеронт. Зови их обоих, пусть идут сюда.

Марта. Анжелика и ее жених?

Жеронт (раздражаясь). Ну да, Анжелика и ее жених!

Марта. Превосходно! (За сцену.)  Идите, идите, дети мои. Не бойтесь.

 

Явление десятое

Те же, Дорваль, Анжелика и Валер. 

 

Анжелика (приближается, дрожа, к г-же Даланкур). Ах, сестрица, как я виновата перед вами!..

Марта. А я-то, сударыня!

Жеронт (видя Дорваля и Валера). Это еще что? Это кто такой?

Марта. Это, сударь, жених и дружка.

Жеронт (Анжелике). Подойди-ка сюда. (Дорвалю.)  И вы пожалуйте, господин жених. Ну, вы все еще сердитесь, не желаете подойти?

Дорваль. Это вы ко мне обращаетесь?

Жеронт. К кому же еще?

Дорваль. Простите, я только дружка.

Жеронт. Дружка?

Дорваль. Да! В этом весь секрет. Если бы вы дали мне договорить…

Жеронт. Секрет? (Анжелике.)  Секрет у вас?

Дорваль (серьезно и твердо). Выслушайте меня, старый друг. Вы знаете, кто такой Валер. Ему стало известно несчастье, постигшее вашу семью. Он сейчас же поспешил предложить господину Даланкуру все свое состояние, а Анжелике — свое сердце и руку. Он давно любит ее, он готов жениться на ней без всякого приданого и записать на ее имя капитал в двенадцать тысяч ливров дохода. Я знаю вас, знаю, как вы любите благородные поступки, потому я удержал его здесь и взял на себя смелость представить его вам.

Жеронт (Анжелике, с гневом). Так вот как у тебя никого нет на примете? Ты обманула меня? Ну, так я не разрешаю этого брака. Тут обман с обеих сторон! Я этого не потерплю!

Анжелика (плача). Дядюшка!..

Валер (со страстной мольбой). О, сударь!

Даланкур. Вы так добры!..

Г-жа Даланкур. Вы так великодушны!..

Марта. Дорогой мой хозяин!..

Жеронт (в сторону, растроганно). Черт побери мой проклятый характер! Не могу сердиться, когда следует! Так бы и закатил себе пощечину.

Все окружают его и умоляют. 

Замолчите! Отстаньте! Черт вас всех возьми!.. Пускай он на ней женится.

Марта. Пускай берет ее без приданого?

Жеронт. Как без приданого? Я — выдам замуж мою племянницу без приданого? Что же, денег у меня не хватит дать ей приданое? Я Валера знаю. Его благородный поступок сам по себе стоит награды. Да, у нее будет приданое, да еще и те сто тысяч ливров, которые я обещал!

Валер. Какая щедрость!

Анжелика. Какая доброта!

Г-жа Даланкур. Что за сердце!

Даланкур. Какой пример!

Марта. Да здравствует мой хозяин!

Дорваль. Да здравствует мой добрый друг!

Все окружают его, осыпают ласками, повторяют похвалы. 

Жеронт (отбиваясь, кричит во весь голос). Молчать, молчать, молчать! (Зовет.)  Пикар!..

 

Явление одиннадцатое

Те же и Пикар. 

 

Пикар. Слушаю, сударь!

Жеронт. Ужин на моей половине! Ужинают все у меня. Слыхал? — А пока, Дорваль, мы сыграем партию в шахматы.

Главная

Добро пожаловать на сайт

База данных сайта (поиск по ФИО) содержит сведения о земляках, погибших в годы Советско-финляндской, Великой Отечественной, Афганской войн, в локальных вооруженных конфликтах.

Расскажи свою историю. Участвуй в патриотическом марафоне «Имя земляка на сайте Память Зауралья»Положение марафона «Имя земляка» 

Работы о зауральцах — участниках Великой Отечественной войны, их подвиге и жизни в мирное время (в виде рассказов, статей, презентаций и др.) на странице Имя земляка.

Воспоминания участников войн есть в книгах (оцифрованных) на странице Издания Курганской области.

Мужество фронта и тыла. Зауралье в годы Великой Отечественной войны

Викторина «Герои Зауралья»

Предлагаем Вам ответить на вопросы, и узнать для себя новое о героях Зауралья.

Рекомендации по технологии поиска сведений о воинах

Уважаемые зауральцы!

Курганская область рождена в период Великой Отечественной войны, в дни, когда прославленная 64-я армия под командованием нашего земляка генерала Шумилова поставила победную точку в Сталинградском сражении, пленив командующего фашистской группировки генерал-фельдмаршала Паулюса.

В битве с фашизмом участвовало более 200 тысяч жителей Курганской области, которые вместе со всей страной внесли весомый вклад в Победу. Летопись военных лет хранит тысячи и тысячи примеров образцового исполнения нашими земляками воинского долга, героизма, беззаветного служения Родине.

Мы можем гордиться: первые дважды Герои Советского Союза Григорий Пантелеевич Кравченко и Сергей Иванович Грицевец – наши, зауральцы. А позднее их ряды пополнил еще один отважный сокол – Кирилл Алексеевич Евстигнеев. Всего боевыми орденами и медалями за заслуги перед Родиной награждены 75 тысяч наших земляков.

Мы никогда не забудем их беспримерного подвига.

Не забудем и тех тяжелых утрат и жертв, которые пришлось заплатить за победу. Свыше 117 тысяч зауральцев пали, защищая Родину, спасая Европу и мир от «коричневой чумы». Вместе с ними умирали чьи-то надежды. Жены — на семейное счастье, сына — на сильное отцовское плечо, родителей – на спокойную старость.

Подвиги воинов, стоявших за родную землю до последнего вздоха, до последнего мгновения своей жизни, навсегда останутся в памяти народной.

В нашей области много сделано и делается для увековечения памяти участников Великой Отечественной войны. В городах и селах сооружены сотни памятников и обелисков. У мемориала в Кургане горит Вечный огонь – символ доблести и геройства воинов — зауральцев. Именами героев названы улицы, аллеи, школы. Активно издается военно-патриотическая литература.

Ярким проявлением народной признательности защитникам Отечества стало издание областной Книги Памяти. В этой напряженной работе принимали участие исполнительные органы власти, военные комиссариаты, советы ветеранов, Фонд мира, поисковые отряды, учреждения культуры, средства массовой информации, тысячи активистов-общественников. Они трудились самоотверженно и с честью выполнили поставленную задачу. Курганская область была в числе трех областей России, сумевших справиться с заданием Правительства по выпуску региональных Книг Памяти к 50-летию Победы.

После выхода в свет печатного издания Книги Памяти прошло более 15 лет. За это время появились новые источники информации. Наш высокий нравственный долг – сохранить память о жертвенном подвиге каждого, кто погиб на полях сражений, остался павшим без вести, замучен в фашистских концлагерях. Этой цели служит сайт «Память Зауралья». Его создание — еще одна возможность вести дальнейший поиск новых сведений, добиваться полного возвращения из небытия наших героев.

На сайте, наряду с 18-томным изданием областной Книги Памяти, размещаются книги, посвященные памяти наших земляков, принимавших участие в боевых действиях в Афганистане, Чеченской Республике, других горячих точках. Достойное место занимают также очерки о Героях Советского Союза, кавалерах ордена Славы, солдатских вдовах, воспоминания фронтовиков и тружеников тыла. Это настоящая энциклопедия памяти и патриотизма, школа воспитания молодежи на примере старших поколений.

Мы помним! Мы гордимся!

Читать «Флорис. «Красавица из Луизианы»» — Монсиньи Жаклин — Страница 3

Батистина, пребывавшая на седьмом небе от счастья, улыбнулась и прижала палец к своим губкам, указав другой рукой на дверь, за которой постукивала ногой от нетерпения госпожа Ленорман д’Этьоль.

— Входите, входите, дорогая! Мы беседовали о предстоящей свадьбе и пришли к взаимному согласию, решив обвенчаться как можно скорее, — заявил Жеодар, мгновенно овладев собой и вновь обретя всю свою уверенность.

— Охотно верю, дорогой, ответила Жанна-Антуанетта, увидев пунцовое от смущения лицо Батистины и слегка помятый жилет Жеодара.

— Послушайте, мадемуазель де Вильнев, а что вы скажете о дне Святого Пласида… Это через три дня. Можно надеяться, будет уже не так холодно, как сегодня…

— Ха-ха-ха! День Святого Пласида! Через три дня! Ха-ха-ха! — еще больше развеселилась Жанна-Антуанетта.

— Да, а что здесь такого смешного? День Святого Пласида! Не вижу причины для столь безудержного веселья! — обиделся Жеодар.

— Простите, дорогой друг, но именно это меня развеселило. Ну и срок! Есть чему поражаться! Но, дорогой мой, только влюбленным могла прийти в голову подобная мысль! Что за очаровательное безумие! А как же оглашение в церкви? А брачный контракт? Кто подготовит его за три дня? А кто и как сумеет вышить приданое Батистины? Вы об этом подумали? — с живостью принялась отчитывать Жеодара Жанна-Антуанетта.

Батистина переводила взгляд с жениха на подругу; у нее было ощущение, что говорят о свадьбе какой-то другой девушки. Кстати, никто из собеседников даже не повернулся к ней, чтобы поинтересоваться ее мнением.

— Но, дорогая, видимо, вы плохо знаете Жеодара Кастильона дю Роше. Для него нет ничего невозможного! Мешок пистолей — и все трудности преодолены, все препятствия — сметены с дороги! — торжественно изрек Жеодар, расправляя жабо. У двери он добавил: — Спешу сообщить приятную новость нашим гостям, мадемуазель де Вильнев.

Батистина открыла было рот, чтобы попросить немного времени на обдумывание этого предложения, и подняла руку, желая остановить жениха, но он предпочел оставить этот жест без внимания или счел его за знак одобрения.

— Мадемуазель де Вильнев, я — ваш слуга! — Жеодар низко поклонился, и дверь за ним закрылась.

— О, Батистина, если бы ты видела, что творится у тебя на голове! Что с твоими волосами! Не возражаешь, я приведу в порядок твой кудри! — воскликнула Жанна-Антуанетта, подходя к Батистине и смеясь.

— Моя маленькая королева! Моя Ренетта! Ты — моя единственная подруга! — прошептала Батистина, она впервые назвала Жанну-Антуанетту этим именем после того, как пять лет назад старая цыганка предсказала им судьбу в тот день, когда им удалось сбежать из монастыря. — Так вот что такое любовь! Это и есть любовь? Слабость во всем теле, необыкновенное тепло и желание ощутить прикосновение сильных рук? Ты ведь замужем, ответь поскорей: что чувствуешь ты в объятиях мужа?

— Ничего! Абсолютно ничего! Нет, все же, скорее, смертельную скуку и жалость к постоянно простуженному бедняге. Он настолько болен, что даже сегодня остался в постели… — сказала с улыбкой Жанна-Антуанетта, потуже затягивая шнуровку корсета Батистины.

Девушка взволнованно обернулась к подруге.

— Не шути, пожалуйста. Скажи правду. Господин Кастильон дю Роше… Жеодар меня поцеловал! Я нашла, что это восхитительно… Но что будет потом… потом, когда мы будем в постели? Что произойдет? Что случилось с тобой?

— Фу! Господин Ленорман д’Этьоль чихнул, и у меня появилась моя крошка Александрина, что же до всего остального, то я не похожа на тебя…

— Что ты хочешь этим сказать? — спросила крайне обеспокоенная Батистина.

— Да ничего, дорогая, не бойся! Ты вскружила голову бедняге Жеодару. Он вылетел отсюда как сумасшедший!

— Он сошел с ума? Но отчего?

— От тебя, очаровательная соблазнительная дурочка. Тебе страшно повезло! А больше меня ни о чем не спрашивай. Ты все поймешь сама. В твоих глазах пылает такой огонь! У тебя бешеный темперамент, моя дорогая! — заявила Жанна-Антуанетта, заботливо поправляя кружева у декольте. — Ты будешь сводить мужчин с ума! У меня же холодная Кровь, как у дикой утки, и мне понадобится пустить в ход весь мой ум, чтобы привлечь чье-либо внимание.

Батистина поежилась и прошептала:

— Мужчины? Нет, у меня будет только один мужчина — мой муж! Никто другой, разумеется, не смутит моего покоя…

Жанна-Антуанетта ласково усмехнулась:

— Уже довольно сказано глупостей! Пойдем попрощаемся с твоим женихом и гостями. Экипаж ждет меня, и я могу отвезти тебя в Мортфонтен, если хочешь. Жеодар, конечно, рассердится, что не ему выпадет эта честь, но тем хуже для него! Через три дня ты вся будешь в его власти!

Батистина колебалась, раздираемая противоречивыми желаниями: с одной стороны, ей хотелось подольше побыть с подругой, с другой — продолжить столь удачно начатую беседу с женихом.

— Гости разъезжаются, голубка. Нам тоже пора, надо вернуться засветло. Я всегда умираю от страха, когда мы едем через лес, — позвала ее за дверью Элиза.

Батистина вздохнула и улыбнулась. Если бы даже Жеодар и поехал ее провожать, он ничего бы себе не позволил под пристальным взглядом старой нянюшки, волей обстоятельств превратившейся в дуэнью. Приняв решение, девушка повлекла Жанну-Антуанетту из будуара.

— Чудесно, дорогая! Я еду с тобой. Мы еще поболтаем по дороге.

2

— Ах, как превосходно все устроил господин дю Роше. У меня просто нет слов! Какой восхитительный обед дал он в честь невесты! Какие блюда там подавали! Тридцать нежнейших пулярок с трюфелями! Пятьдесят круглых пирогов с голубятиной! А фаршированные фазаны! И все отменного качества, да и в каком количестве! И какой красивый, приятный молодой человек, какие у него хорошие манеры, хоть он и не аристократ. Пресвятая Дева Мария! Святой Иосиф! Ты будешь с ним как за каменной стеной, моя голубка! Станешь настоящей королевой! Не так ли, госпожа Ленорман?

Жанна-Антуанетта улыбнулась уголками губ, выслушав пылкие восхваления в адрес господина Жеодара, который окончательно покорил старую нянюшку своей любезностью и хорошими манерами.

Прекрасная мадам Ленорман д’Этьоль была урожденной Пуассон, и, хотя она и очень любила Батистину, это не мешало ей испытывать жгучую зависть к титулованной подруге. Быть дочерью графа де Вильнев-Карамей — какое счастье! Сколько раз она мечтала оказаться на месте подруги…

— Ужасно длинная дорога! Надеюсь, нам осталось ехать не очень долго! — скорчила гримасу госпожа Ленорман, обмахиваясь веером. Было видно, что она нервничает. Батистина же и бровью не повела. Она ничего не видела и не слышала. С момента отъезда, вопреки всем ожиданиям, девушка замкнулась и хранила молчание. Ее головка покоилась на атласном валике, а глаза провожали стоявшие вдоль дороги деревья. Казалось, ее голубые глаза навсегда погрузились в созерцание какого-то бесконечного волшебного сна или чудесной грезы.

Легкий туман стлался над землей в лесу Санлис. Замки Мортфонтен и Роше разделяло не более двух лье. Голубая карета Жанны-Антуанетты весело катилась вперед. Обладавшая утонченным вкусом и обожавшая роскошь молодая супруга богатого буржуа приказала выкрасить свои кареты одну — в голубой, а другую — в розовый цвет. Когда она выезжала в свет, то всегда выбирала ту из них, что, по ее мнению, составляла контраст с цветом ее наряда. Сегодня она оделась во все розовое и потому выбрала голубую карету. Два факельщика, почти навязанных любезным Жеодаром в качестве сопровождения, гарцевали по обе стороны кареты, готовые осветить путь, как только в этом возникнет нужда. Но, в общем-то, они были не нужны: часы не пробьют и половину четвертого, как подруги прибудут в замок. Жанна-Антуанетта, разумеется, проведет там ночь, чтобы составить компанию Батистине.

Внезапно сбоку затрещали кусты.

— Эй! Стой! Тпру-у-у! — закричал кучер, сдерживая лошадей, чтобы пропустить лань или лося. Лучше бы он этого не делал! Ему следовало бы стегать лошадей изо всех сил, чтобы миновать опасное место, — из зарослей на дорогу, прямо перед каретой, выскочил огромный кабан. Это был старый секач, не менее четырехсот фунтов весом и футов пять в длину. Страх и почтенный возраст сделали его опасным. Вместо того чтобы спокойно проследовать своим путем и добраться до логова, зверь решил, что его травят. Он обернулся, глухо заревел и, увидев, что карета остановилась, стремительно понесся на лошадей.

С добрым утром парню своими словами. Подборка оригинальных смс с добрым утром для возлюбленного

«Мой сладкий и любимый мужчина»

Мой сладкий, к пожеланиям доброго утра мне хочется добавить еще «я люблю тебя», капнуть капельку «скучаю», всыпать горсточку «желаю», положить немножко «жду». Разбавить все это сотней поцелуев, тысячью нежных объятий, миллионом улыбок и отправить к тебе с надеждой на взаимный ответ.

«Как тебе спалось, любимый мой?»

Как тебе спалось, любимый мой?
Ты сегодня ночью мне приснился!
В облаках кружились мы с тобой….
Я мечтаю, чтобы сон мой сбылся,

И спешу с утра тебе сказать:
Пусть любовь печаль твою излечит!
Счастья в смс не передать, –
Только поцелуями при встрече!

«Я тебя не решалась так рано будить»

Я тебя не решалась так рано будить,
Но хочу по секрету тебе сообщить:
На дворе уже утро настало давно.
Не проспи этот час. Видишь, прыгнул в окно

Рыжий солнечный зайчик – привет от меня.
Он тебе пожелает удачного дня.
Он не вредный, а просто такой заводной.
Не гони! Пусть побудет немножко с тобой!

«Спросишь, что я делаю?»

С вечера до самого утра
Наступает странная пора.
В это время я почти не сплю.
Спросишь, что я делаю? – Люблю!

«С добрым утром», — я опять пишу
И еще сто тысяч раз скажу:
Больше жизни я тебя люблю,
Оттого и по ночам не сплю!

«Доброе утро, любимый, вставай! »

Доброе утро, любимый, вставай!
Солнышко в дом поскорее впускай!
Утро готовит тебе ведь сюрприз,
Ты поскорее в ответ улыбнись!

С новыми силами в день ты шагни,
И любви руку скорей протяни!
Доброе утро тебе говорю,
Чтобы ты знал, как тебя я люблю!

«Сейчас ты едешь на работу»

С добрым утром, любимый! Как твое настроение? Сейчас ты едешь на работу и стоишь в глухой пробке. Тупые водители бесят тебя и провоцируют на ненормативную лексику. Остановись, милый! Знаешь ли ты, что, когда ты материшься — ангел-хранитель обижается и отворачивается от тебя? Люблю, скучаю, жду вечера…

«Мой дорогой, мы снова вместе!»

Мой дорогой, мы снова вместе!
Ошибки прошлого забудем.
Не слушая хулы и лести,
Умней, внимательнее будем.

Пусть разум, опытный учитель,
Советы мудрые дает,
А верный ангел наш хранитель
По жизни преданно ведет.

«Так хочется проснуться вместе»

Так хочется проснуться вместе,
Чтоб поцелуем встретить день,
Прогнать безудержную лень,
И завтрак приготовить с песней.

И пусть меж нами расстоянье!
Я сообщеньем прилечу:
Котенок, утро наступает!
С тобою рядом быть хочу!

«Любимому мужчине»

Вот и утро снова наступает…
жаль, что от меня ты далеко!
Жаль, что день разлуку обещает,
И принять мне это нелегко.

Не скучай там без меня, любимый,
Пусть разлука чувства укрепит,
Я хочу твоей остаться милой,
Этот день пусть радости дарит!

«Любимому человеку»

Доброе утро, любимый, родной,
Доброе утро, мой дорогой,
Я по тебе очень сильно скучаю,
Будем мы вместе с тобою, я знаю.

Пусть ты не будешь теплом обделен,
Пусть этот день будет дивным, как сон,
Счастья тебе я хочу пожелать,
Милый, любимый, забот не познать!

«Мне хочется пожелать тебе…»

Хороший мой! Мне хочется пожелать тебе в это холодное утро, чтобы тебя согревала любовь, а не водка, любила зарплата, а не работа, возила машина, а не коляска, и чтоб голову тебе кружила я, а не хук справа! А еще посылаю тебе тысячу поцелуев и, если поместится, одно маленькое дополнение: С добрым утром!!!

«Про тебя я полжизни молила»

Про тебя я полжизни молила,
За тебя я полжизни страдала.
Боже, дай нам терпенья и силы!
Только этого, видимо, мало…

Дай тебе избежать искушений,
Что на стойкость тебя проверяют.
Помоги нам прожить без лишений
Каждый день, что приблизит нас к раю.

«Улыбнись, любимый!»

Улыбнись, любимый, с добрым утром!
Пусть тебя сегодня ждет успех,
Обернется пусть огромным чудом,
Чтобы больше не было помех!

Слушай, слушай – птицы песнь запели,
Лучи солнца обняли тебя,
Свежести ветра вновь зашумели,
Просыпайся, сказка ты моя!

«Как прекрасен мир!»

Доброе утро, мой любимый! Как прекрасен мир! Сегодня я поняла, что я очень-очень счастлива! Как описать это словами? Я в затруднении… Попробую так: счастье — это когда тот, кого не разбудишь ни одним будильником, просыпается оттого, что ты повернулся на другой бок и перестал его обнимать…

Небесный горизонт засиял оранжевым пламенем рассвета и бережно согревает чашечку ароматного кофе, которое ожидает тебя на столе, (имя). Доброе утро.

Утренние клубы рассветных облаков нежно обнимают тебя, любимый. Просыпайся поскорее, добрый денёк уже ждёт твоей приветливой улыбки и хороших дел.

Перламутровый луч рассвета бесшумно проскользнул в щелочку штор твоей комнаты, родной. Он тихонечко гладит твои волосы и шепчет: «Доброе утречко».

Радужный танец устроили солнечные лучики на твоей подушке, ненаглядный мой. Они хотят ласково разбудить тебя, подарив волшебное настроение на день.

Мой ласковый котёнок, просыпайся, чтобы подарить сегодняшнему дню светлый сувенир в виде своего чудесного настроения и доброго участия в жизни Земли.

Милый, солнышко распустило золотистый веер на лазурном просторе планеты, открывай скорей глазки, чтобы увидеть это красочное неповторимое зрелище.

В каплях поднебесной росы засияли искры рассвета. Они светятся на оконной раме и нетерпеливо ждут, когда ты проснёшься, родненький. Доброе утро.

Среди серых домов уже неспешно гуляют лучи жёлтого Солнца. Один обязательно заглянет в твой дом, любимый, чтобы пожелать тёплого и хорошего утречка.

Миленький, погляди какими радужным блеском наполнились утренние улицы! И даже маленький отблеск света в зеркальных витринах тебе желает доброго утра!

Фитилёк рассвета нежно заплясал на верхушках деревьев, согревая каждую веточку. Просыпайся, родной, открой окошко, чтобы и тебя окутало его тепло.

Каждое утро, словно маленькая весна согревает тебя, любимый. Пусть и сегодняшняя утренняя заря станет твоей уютной весной. Просыпайся, мой хороший.

Сизый голубок постукивает в твои окна, родной. Его воркование радостно приветствует тебя в новом дне. Начни его, солнышко, с доброй утренней улыбки.

Солнечные врата распахнулись, прогоняя за край Земли остатки лунной ночи, и в искорках наступающего утра, тебя любимый, ждёт замечательный день.

Бархат ночи сменился жемчужным рассветом, распуская букеты лучей в окошках домов. Одна жемчужина упадёт к тебе, милый, приветствуя с добрым утром.

Снежинки на пиках гор под дыханием рассвета превращаются в переливающиеся водопады, и в их монотонном шуме можно расслышать: «(Имя), доброе утро».

Дорогой, чудеса грядущего дня начинаются с рассветной сказки и пожеланий доброго утра. Просыпайся котик, и пусть твой день станет настоящим чудом!

Блеск золотой утренней зари ласково обнимает окружающий мир. Ты, мой милый, тоже попал в эти объятья, и твоё утро, безусловно, будет самым добрым.

За порогом оранжевого рассвета всем откроется лучистый и дивный день. А пока, любимый, наслаждайся добрым утречком и согревайся огоньком моей Любви.

Если одновременно зажечь тысячи салютов, они всё равно не сравнятся с яркостью утреннего светила, которое сердечно обещает тебе, (имя), доброго утра.

В хрустальных осколках убегающей ночи искристо засветились рассветные угольки, и жар каждого из них шепчет: «Утречко доброе, мой единственный».

Создатели утренних легенд уже сплели тебе, (имя), великолепное начало дня. Просыпайся, зайка, открой своё сердечко ярким и неповторимым диковинкам.

В крупинках утренней прохлады заплясало нежное солнечное тепло. Наполняя твоё утро, родной, бесконечным светом, оно сделает его бархатным и особенным.

«Доброе утро» — шелестят пушистые белые облака. «Хорошего настроения, любимый» — щебечут крохотные разноцветные птички в синих небесных разливах.

Солнце взяло невесомый лучистый карандашик и на тонком холсте лазурного небосвода написало нежные словечки: «Просыпайся, (имя). Доброго тебе утра!»

Чтобы пожелать тебе, миленький, доброго утра, небесная радуга протянула яркую бахрому с неизведанной высоты, даруя одному тебе изысканную красоту.

Бесконечность утренней прелести, подобно утреннему цветку распустилась на твоей подушке, родной. Открой глазки, (имя), вдохни его удивительный аромат.

Золотистыми буквами на стенах твоей комнаты, милый, утреннее солнышко пишет нежнейшие пожелания хорошего утра. Просыпайся скорее и прочти приветствие.

Тёмная ночка ускакала вдаль в серебряной упряжке, и на золотой колеснице примчался рассвет. В твоё доброе утро, милый, он несёт прекрасное настроение.

Мелодия рассветной скрипки звучит в дыхании пробуждающейся планеты, и в струнах нежной музыки для тебя, родимый, звучит приветствие: «С добрым утром».

Пусть сегодня персики распустят свой цвет в твоей душе с надписью наших имен:* … Когда ты просыпаешься на улице прекращается дождик, а люди чаще…

  • Я таю под твоими жаркими поцелуями, будто мороженое. Ты продолжаешь поглощать меня, словно свою излюбленную сладость. С бодрым утром, любимый! … Пусть это утро будет…
  • Порой может показаться, что для мужчины утром главнее всего быть бодрым и сытым. Но не нужно забывать, что представители сильного пола чувствительные, ранимые существа, которые так же, как и женщины нуждаются в нежности, приятных эмоциях. Вот почему каждому мужчине стоит говорить побольше теплых слов, скреплять их объятиями и поцелуями.

    Но что же делать, когда находишься далеко от возлюбленного? В этом случае можно послать СМС с добрым утром любимому парню. Мы подобрали для вас лучшие короткие СМС, которые поднимут настроение, придадут бодрости и уверенности, зарядят позитивной энергией вашу вторую половинку на целый день.

    С добрым утром, дорогой!
    День пусть чудным будет твой,
    Пусть скорей наступит вечер…
    Очень жду я нашей встречи!

    Знаешь, я только что подумала, что тебе, наверное, очень холодно и одиноко спать одному… Вдруг еще страшный сон приснится… Поэтому я решила тебя разбудить, на всякий случай…

    Заказывали пробуждение? Распишитесь в получении. Служба доставки Доброго Утра! С вас оплата за доставку — классная улыбка! 🙂

    С добрым утром, мой любимый!
    Встань и день начни с зарядки,
    Будь, как лев непобедимый.
    Я люблю тебя, мой сладкий.


    Каждому мужчине или парню будет приятно прочитать слово «милый», «дорогой» от любимой жены или девушки. В одном этом слове кроется душевное тепло, нежность и, конечно же, забота. Короткое послание может предать пожелания успешного рабочего дня, а также удачного осуществления поставленных задач.

    Я пишу тебе с утра,
    Чтоб сказать: Я поняла!
    Почему мне холодно одной,
    Я хочу просыпаться с тобой!
    Доброе утро, мой дорогой!

    Мой родной, скорей вставай,
    Чашку кофе наливай.
    И побольше улыбайся,
    Днем прекрасным наслаждайся!

    Очень я люблю рассвет,
    жалко что тебя со мною нет.
    Шлю тебе привет, родной,
    с добрым утром, дорогой!

    Приятное пробуждение заказывали? Распишитесь в получении и примите сто поцелуев от своей любимой! Служба доставки.


    На первый взгляд СМС для поднятия настроения может показаться мелочью, но любимому мужчине или мужу оно станет отличной мотивацией прожить новый день именно так, как это было задумано. Нежные, искренние слова любви наполнят его сердце душевным теплом и, возможно, разожгут страсть в ваших отношениях.


    Не нужно скупиться на хорошие слова, напишите красивые пожелания второй половинке в прозе или стихах. Короткие строки для поднятия настроения, безусловно, затронут его душу, дадут возможность вспоминать о вас намного чаще, чем ранее. Возможно, проявление чувств в прозе станут поводом устроить незапланированное свидание.

    Уже утро. Пора просыпаться, мой любимый! Тебя ждут сегодня великие дела – работа, встреча с друзьями, и, самое главное, свидание со мной.

    Любимый мой! Уже наступило утро, а это значит, что наша любовь сегодня стала на один день старше и крепче! Доброго дня тебе, дорогой!

    Доброе утро. Моя любовь к тебе — это самая любящая любовь во вселенной.

    Добрым бывает утро только после тех ночей, которые я провожу в твоих объятьях. Я надеюсь, что каждое мое утро будет добрым и желаю того же тебе, милый!

    Мой верный друг, спешу сообщить тебе, что у тебя сегодня намечается доброе утро, хороший день и многообещающий вечер…


    Многие девушки задумываются над тем, что может нести в себе короткое послание мужчине на телефон, как отреагирует на него милый. Прежде всего, простые, душевные фразы и пожелания являются залогом отличного дня.


    Отправляя СМС для любимого, вы не только проявляете внимание к его персоне, но и дарите отличное настроение и улыбку, которые сделают новый день успешнее, плодотворнее.

    Получать как романтичные, таки прикольные СМС безумно приятно. Если милый довольно часто балует оригинальными электронными посланиями, так почему же не написать ему в ответ?

    Ну-ка, зайка, прыг с кроватки! Лапки — в тапки и подъем! Пусть позитивом заряжает мысль о том, что скоро будем мы вдвоем.

    Проснулся любимый, отлежал левый бок.
    Глаза, как рубины, помятый чуток.
    Беги умываться холодной водой.
    Чудесного утра и дня, дорогой!

    Доброго утра, удачного дня.
    Как же прекрасно, что есть у меня,
    Ты, мой родной и любимый мужчина,
    Сильная моя половина.

    Солнышко мое скорей вставай!
    Своей любовью меня согревай!
    Холодно мне без тебя, как зимой.
    Просыпайся уже любимый мой!

    Люблю тебя, мой милый мальчик:
    Твой сильный торс, твой нежный взгляд!
    Как без тебя могла я раньше?!
    Хочу всего тебя забрать!!!


    Подобрать прикольные пожелания в прозе или стихах вовсе несложно, опирайтесь на собственный вкус и вы точно не прогадаете. Список красивых утренних сообщений, которые мы подобрали для вас, поможет определиться с тем, что именно вы хотите пожелать любимому сегодня.

    Котик, ты проснулся, чтобы узнать,
    Что я тебя очень сильно люблю,
    Спи дальше, солнышко моё!!!

    Доброе утро, милый, любимый. Я так соскучилась, неотразимый. Я нежный поцелуйчик тебе шлю и вернуть его прошу!

    Мой ненаглядный, невероятный, умный, сильный, смелый, сексуальный и чертовски привлекательный мужчина! ДОБРОЕ УТРО! 🙂

    Я проснулась и поняла, что чего-то не хватает! Искала, думала, вспоминала. Оказалось, мне ужасно не хватает тебя!

    Как делишки? Просыпайся,
    Чисти зубы, умывайся,
    Посмотри: проснулось солнце,
    Так и ломится в оконце,
    И желает в этот день
    Победить и сон, и лень!


    Возможно, вы захотите проявить креативность и послать красивые сообщения своими словами. Обязательно употребляйте слова «дорогой», «милый», это подчеркнет значимость мужчины для вас. Проявляйте оригинальность, дайте вою фантазии, подбирая сочные, яркие эпитеты. Вторая половинка будет без ума от счастья, прочитав такие строки.

    Лови поцелуйчик, родной, от меня!
    Волшебного утра и доброго дня!

    Пусть день непременно несет позитив
    И будет как солнышко очень красив!

    Проснулась и сразу подумала о тебе и на лице появилась улыбка, и утро стало добрым! Уже соскучилась, хорошего дня!


    Совсем не обязательно быть многословной в утренних сообщениях, или фото помогут передать то, что не написано словами. Фото, на котором изображен милый котенок или чашка утреннего кофе, вызовут искреннее умиление, ведь прислала их вторая половинка.


    Не бойтесь проявлять инициативу, отсылая утренние сообщения в прозе или стихах, ведь это повод для поднятия настроения как вам, так и любимому человеку. Благодаря такому виду общения вы сможете не только узнать друг друга ближе, но и укрепить ваши отношения.

    Жизнь с лишком коротка, чтобы просыпаться в плохом настроении! Любимый, улыбнись новому дню и все будет хорошо! С добрым утром, мой ненаглядный! Я тебя люблю!

    С добрым утром любимый, сегодня по-настоящему приятно просыпаться ведь на улице солнышко, в голове ты, на столе кофе. Скорее бы вечер и наша долгожданная встреча!

    Любимый мой! Просыпайся скорей! Тебя ждет новый чудесный день с невероятными приключениями, большим везением и удачей! Улыбнись, мой родной, и лови от меня воздушные поцелуи!

    С добрым утром, милый!
    Солнце уже встало.
    И свою улыбку
    Я тебе послала.

    Доброе утро!
    Мой нежный и ласковый.
    День я раскрашу
    Твой яркими красками.


    Начните день любимого с улыбки, отправляя на телефон. Дарите отличное настроение близким, это так просто!

    Leaves of Grass Котировки и анализ

    Кто-нибудь думал, что ему повезло родиться? / Я спешу сообщить ему или ей, что умереть так же удачно, и я / знаю это.

    Уитмен, 31

    Уитмен стремится исследовать множество дуализмов в Leaves of Grass , включая парадокс жизни и смерти. Уитмен рассматривает смерть не как нечто отрицательное, а как часть естественного мира, такую ​​же хорошую, как земля, звезды и солнце. Смерть для настоящего художника — это не смерть, потому что он живет своим творчеством и делами.Художник и человек, верный себе, обнаружили, что жизнь никогда не кончается, но непрерывна. Поэтому умереть — это удача, потому что человек снова сливается с природой и с единством всех вещей.

    Я отмечаю себя и пою сам, / И то, что я предполагаю, ты примешь / Ибо каждый атом, принадлежащий мне как добро, принадлежит тебе.

    Уитмен, 26

    Эти вступительные строки из «Песни о себе» знакомят с идеями индивидуальности и коллективности, которые Уитмен исследует на протяжении всей своей работы.Он говорит, что личность — это форма, которую нужно праздновать. «Я» не должно подчиняться или подвергаться цензуре из уважения к чему-либо. Уитмен свободно писал о сексуальности и теле в тонах столь же интимных, как те, которые он использует для описания души. «Песню о себе» иногда называют «надменной» поэмой Уитмена, но она надменна только в том смысле, что автор понимает себя и свои желания и не сублимирует их в соответствии с желаниями других. Вместо этого он стремится передать свои собственные желания природы и общества тем, кто читает его работы.Таким образом, их предположения подобны его; каждую мысль, которую он имеет, читатель понимает как свою собственную.

    Что же тогда между нами? / Сколько десятков или сотен лет между нами? / Что бы это ни было, это бесполезно — расстояние не помогает, а место / бесполезно, /

    Я тоже жил, Бруклин с широкими холмами был моим, / Я тоже гулял по улицам острова Манхэттен и купался в / Вокруг него вода. Я тоже почувствовал, как внутри меня зашевелились резкие любопытные вопросы… «

    Уитмен, 137

    Уитмен задается вопросом о реальности коллективности в своем стихотворении «Пересекая Бруклинский паром». В этой цитате Уитмен пытается понять, что связывает человечество во времени и пространстве. Он житель Нью-Йорка, Бруклина и Манхэттена, точно так же, как многие были до него, и многие будут после него. Однако он чувствует, что есть что-то «между нами», его «я» и «я» тех, кто был до и после него.

    Уитмен дает два ответа на связь в этой цитате.Во-первых, мир природы соединяет живых и мертвых. Живые приходят с земли и возвращаются на нее, и поэтому, когда Уитмен ходит по улицам и плавает в реке, он находится внутри земли, которая содержит души всех до и после. Есть еще метафизическое измерение. Уитмену кажется, что его вопросы значения не новы для него и никоим образом не оригинальны. Это те же самые вопросы существования, с которыми сталкивается каждый человек. Эти вопросы создают связь между всеми, живыми и мертвыми.

    Beat! бить! барабаны! — дуть! гудит! дуть! / Over the traffic of city — Над грохотом колес на улицах; / Готовятся ли в домах кровати для сна на ночь? нет / спящие должны спать в этих кроватях ….

    Уитмен, 237

    Это цитата из стихотворения «Бей! Бей! Барабаны!» — призыв к оружию, написанный в первые месяцы гражданской войны. Поэзия Уитмена часто была очень патриотичной, и он был ярым сторонником Союза. В стихотворении используется милитаристский метр, чтобы подражать образцам и ритмам военного марша.Его призыв к спящим не спать — это призыв ко всем американцам положить конец своей повседневной жизни, чтобы поддержать дело армии Союза. Это также описание войны как чего-то, что нельзя игнорировать или отрицать. Он проникает во все сферы жизни.

    Я пою электрическое тело, / Войска тех, кого я люблю, окружают меня, и я их зарождаю, / Они не отпустят меня, пока я не пойду с ними, не отвечу им, / И развращаю их, и заряжаю их полностью зарядом души.

    Уитмен, 81

    «Я пою электрическое тело» — это размышление Уитмена о природе тела и души. Уитмен не придерживается строгого дуалистического подхода к телу и душе, в котором каждое из них отделено от другого. Вместо этого Уитмен считает, что тело и душа взаимосвязаны. Это верно не только для человека, но и для всех душ и тел во всем пространстве и времени. Это то, что он имеет в виду, когда говорит, что «армии тех, кого я люблю, окружают меня …» Любовь Уитмена распространяется на всех людей, прошлых и настоящих, и их духи, души и тела являются частью его собственного.Электричество тела — результат «заряда души».

    Человек, но, судя по этим слезам, снова маленький мальчик, / Бросаюсь на песок, встречаясь с волнами, / Я, певец страданий и радостей, объединяющий здесь и в будущем, / Принимая все намеки, чтобы использовать их, но быстро прыгал. За ними, / Воспоминания поют.

    Уитмен, 207

    В «Бесконечном качании из колыбели» Уитмен рассказывает как воспоминания о своем детстве, так и описывает перерождение во взрослой жизни.В детстве Уитмен вспоминает, как безымянным образом вдохновлялся окружающим его миром природы. Он рассказывает историю пары птиц, одна из которых умирает и оставляет другую в покое и тоскует по ее возвращению. Именно эта сцена любви и смерти впервые пробуждает его удивление перед миром природы.

    Уитмен также описывает свое рождение как поэт. Этот опыт, как он описывает, является возвращением в детство. Стать поэтом — значит воссоединиться с тем же удивлением и волнением, что и у ребенка.Его поэзия рождается из противостояния всех «болей и радостей» жизни. Это соединение настоящего и прошлого, физического и духовного.

    О капитан! мой капитан! встаньте и услышьте колокола; / Поднимайся — тебе флаг развевается — у тебя трель горна, / … Вот капитан! дорогой отец! / Эта рука под твоей головой! / Это какой-то сон на палубе, / Ты замерз и замерз.

    Уитмен, 284

    «О капитан! Мой капитан!» — самое известное и популярное среди широкой публики стихотворение Уитмена.Это стихотворение меньше всего похоже на другие его стихи. Строфа, размер и рифма стихотворения имеют правильную форму, сильно отличающуюся от свободных стихов других стихотворений Уитмена.

    Образы стихотворения также более прямолинейны, чем многие другие стихи Уитмена. Это стихотворение, опубликованное в 1865 году, — ода президенту Линкольну, убитому всего за несколько месяцев до этого. Уитмен сравнивает Линкольна с капитаном корабля, который вывел судно и команду в безопасное место, несмотря на большую опасность.Однако капитан не видит результатов своей храбрости, потому что он умер во время плавания. Уитмен символизирует Америку как корабль, достигший безопасной гавани.

    Я встретил провидца, / Минуя цвета и предметы мира, / Сферы искусства и познания, удовольствия, чувства, / Подбирать эйдолонов. / Включи твои песнопения, — сказал он, / — Больше никаких озадачивающих / час, ни день, ни отрезки, ни части, вложенные, / Ставь впереди остальных, как свет для всех и вступительная песня для всех, / Это эйдолонов.

    Уитмен, 6-7

    «Эйдолоны» — второе стихотворение в издании Уитмена 1891 года книги Leaves of Grass , и это стихотворение, задающее тон и тему всего произведения. Эйдолон — это совершенная форма идеи, платоновское понятие реальности в философии. Уитмен встречает на дороге провидца или мудрого человека, и эта встреча, по-видимому, является катализатором пробуждения разума и духа, которые составляют основу всей остальной работы. Провидец призывает Уитмена отложить изучение этого мира и вместо этого сосредоточиться на том, чтобы пролить свет для всех.Этот свет — эйдолоны. Эти эйдолоны — идеальные представления о разуме и теле. Это высшие идеи, за которые можно ухватиться. Это высшая форма бытия и тип просветления.

    Не закрывай свои двери перед моими гордыми библиотеками, / Для того, чего не хватало на всех твоих досконально заполненных полках, но все же нужно больше всего, я приношу …

    Уитмен, 13

    В «Не закрывайте свои двери» Уитмен взывает к принятию его учений. Уитмен рассматривает свою работу как противоположность установленного институционального обучения.Эту теорию педагогики ему прививали в течение нескольких несчастных лет, проведенных Уитменом в качестве учителя. Уитмен считает установленное обучение препятствием на пути к истинному интеллектуальному просвещению. В этом стихотворении Уитмен, кажется, говорит, что он не желает, чтобы все установленные знания были отброшены, а только то, что учебные заведения оставляют место для тех видов интеллектуального просвещения, которые он приносит. Эти учреждения, которые стали уравновешенными и скучными, нуждаются в пророчестве, которое Уитмен вносит в свои стихи.

    Ребенок сказал, что это за трава? принес его мне с полными руками; / Как я мог ответить ребенку? Я не знаю, что это такое, как и он. / Думаю, это должно быть знамя моего нрава, сотканное из обнадеживающей зелени.

    Уитмен, 30

    Уитмен использует изображения травы на протяжении всей своей книги, а также использует их в названии. Лист травы символизирует несколько вещей: страницы книги, которую он пишет, форму его стихов и физический кусок травы, который растет из земли.В этом стихотворении из «Песни о себе» Уитмен использует образы травы на двух уровнях. Первый — это физический и естественный смысл. Ребенок действительно спрашивает Уитмена, в чем смысл мира природы, на что Уитмен не имеет ответа. Позже он описывает эту природу как нечто, что идет «вперед и вовне» и никогда не заканчивается. На другом уровне Уитмен описывает свои стихи. По его словам, творчество, стоящее за его работами, не имеет объяснения. Это просто представление его собственной личности; его надежды, мечты, страхи и дух.

    Преступление и наказание Федора Достоевского Часть 1: Глава 3

    ГЛАВА III

    Он проснулся поздно на следующий день после нарушения сна. Но его сон не освежил его; он проснулся желчным, раздражительным, вспыльчивым и с ненавистью смотрел на свою комнату. Это был крохотный шкаф в комнате длиной около шести шагов. У него был убогий вид с пыльной желтой бумагой, отслаивающейся от стен, и он был настолько низким, что человек выше среднего роста чувствовал себя неловко в нем и каждую секунду чувствовал, что он ударится головой о стену. потолок.Мебель соответствовала комнате: стояли три старых, довольно шатких стула; расписной стол в углу, на котором лежало несколько рукописей и книг; густая пыль, лежавшая на них, показывала, что они долго оставались нетронутыми. Большой неуклюжий диван занимал почти всю стену и половину площади комнаты; Когда-то она была покрыта ситцем, но теперь была в лохмотьях и служила Раскольникову ложем. Часто он ложился спать на нем, как он был, не раздеваясь, без простыни, завернутый в пальто своего старого ученика, положив голову на одну подушечку, под которую он складывал все свое белье, чистое и грязное, по дороге. валика.Перед диваном стоял столик.

    Было бы трудно опуститься до более низкого уровня беспорядка, но Раскольникову в его теперешнем состоянии это было приятно. Он совершенно ускользнул от всех, как черепаха в панцире, и даже вид служанки, которая должна была его приставать и иногда заглядывать в его комнату, заставляла его корчиться от нервного раздражения. Он был в состоянии, которое настигает некоторых мономанов, полностью сосредоточенных на чем-то одном.Его квартирная хозяйка в последние две недели отказалась посылать ему обеды, и он еще не подумал о том, чтобы спорить с ней, хотя и ушел без обеда. Настасья, повар и единственная прислуга, была довольно довольна настроением квартиранта и полностью отказалась от подметания и уборки его комнаты, только раз в неделю она забредала в его комнату с метлой. В тот день она разбудила его.

    «Вставай, ты чего спишь?» она позвала его. «Уже девятый час, я принесла тебе чаю; ты не хочешь чашку? Я думаю, ты изрядно голодаешь?»

    Раскольников открыл глаза, вздрогнул и узнал Настасью.

    «От хозяйки, а?» — медленно и с болезненным лицом спросил он, сидя на диване.

    «Да уж, от хозяйки!»

    Она поставила перед ним свой треснувший чайник, полный некрепкого и несвежего чая, и положила рядом с ним два желтых куска сахара.

    «Вот, Настасья, возьми, пожалуйста», — сказал он, порывшись в кармане (так как спал в одежде) и вытащив пригоршню медяков, — «беги, купи мне буханку. самый дешевый, у мясника свинины.«

    «Буханка, которую я принесу тебе сейчас же, но разве ты не предпочитаешь капустный щи вместо колбасы? Это отличный суп, вчерашний. Я приберегла его для тебя вчера, но ты пришел поздно. Хороший суп. »

    Когда суп принесли, и он принялся за него, Настасья села рядом с ним на диван и стала болтать. Она была деревенской крестьянкой и очень разговорчивой.

    «Прасковья Павловна хочет пожаловаться на вас в полицию», — сказала она.

    Он нахмурился.

    «В полицию? Чего она хочет?»

    «Вы не платите ей денег и не выйдете из комнаты. Разумеется, она этого хочет».

    «Черт, это последняя капля, — пробормотал он, скрипя зубами, — нет, это мне не подходит … сейчас. Она дура», — добавил он вслух. «Я пойду и поговорю с ней сегодня».

    «Она дура и не ошибается, как и я. Но почему, если ты такой умный, ты лежишь здесь, как мешок, и тебе нечего показать? учить детей.Но почему ты сейчас ничего не делаешь? »

    — Я делаю … — угрюмо и неохотно начал Раскольников.

    «Что ты делаешь?»

    «Работа …»

    «Какая работа?»

    «Я думаю», — серьезно ответил он после паузы.

    Настасья захохотала. Она любила смеяться, и когда ее что-нибудь забавляло, она неслышно смеялась, дрожа и дрожа всем телом, пока ей не стало плохо.

    «А ты много денег заработал своим мышлением?» ей удалось наконец сформулировать.

    «Нельзя выходить на уроки без сапог. И мне это надоело».

    «Не ссорьтесь на хлеб с маслом».

    «Они так мало платят за уроки. Что толку в нескольких медах?» — ответил он нехотя, словно отвечая на свою мысль.

    «А ты хочешь сразу разбогатеть?»

    Он странно посмотрел на нее.

    «Да, мне нужно состояние», — твердо ответил он после короткой паузы.

    «Не торопитесь, вы меня очень напугали! Принесу вам буханку или нет?»

    «Как хотите.«

    «Ах, я забыл! Вчера, когда тебя не было, тебе пришло письмо».

    «Письмо? Мне! От кого?»

    «Не могу сказать. Отдал почтальону свои три копейки. Вы мне вернете?»

    «Так принесите мне, ради бога, принесите, — вскричал Раскольников, возбужденный, — Боже мой!»

    Через минуту ему принесли письмо. Так оно и было: от матери, из провинции Р — -. Он побледнел, когда взял ее. Прошло много времени с тех пор, как он получил письмо, но другое чувство внезапно пронзило его сердце.

    «Настасья, оставь меня, ради бога, вот тебе три копейки, но, ради бога, поскорее и уходи!»

    Письмо дрожало в руке; он не хотел открывать его в ее присутствии; он хотел, чтобы его оставили один с этим письмом. Когда Настасья вышла, он быстро поднес ее к губам и поцеловал; затем он пристально посмотрел на адрес, маленький наклонный почерк, такой родной и знакомый, матери, которая когда-то научила его читать и писать.Он задержался; казалось, он чего-то почти боялся. Наконец он открыл его; это было толстое и тяжелое письмо, весом более двух унций, два больших листа бумаги для записей были исписаны очень мелким почерком.

    «Мой дорогой Родя, — писала его мать, — прошло два месяца с тех пор, как я в последний раз разговаривал с тобой письмом, которое меня огорчало и даже не давало мне спать по ночам, думая. неизбежное молчание Ты знаешь, как я люблю тебя, ты все, на что мы должны смотреть, Дуня и я, ты наше все, наша единственная надежда, наше единственное пребывание.Какое горе было для меня, когда я услышал, что вы бросили университет несколько месяцев назад из-за отсутствия средств к существованию и что вы потеряли уроки и другую работу! Чем я могу помочь вам со своей пенсии в сто двадцать рублей в год? Пятнадцать рублей, которые я послал вам четыре месяца назад, я занял, как вы знаете, под залог своей пенсии у купца этого города Василия Ивановича Варрушина. Он добрый человек и был другом твоего отца. Но, дав ему право на получение пенсии, мне пришлось ждать выплаты долга, а это только что сделано, так что все это время я не мог вам ничего послать.Но теперь, слава богу, я верю, что смогу прислать вам еще кое-что, и на самом деле мы можем поздравить себя с нашей удачей, о чем я спешу вам сообщить. Во-первых, догадались бы вы, дорогой Родя, что ваша сестра живет со мной последние шесть недель и мы не разлучаемся в будущем. Слава богу, ее страдания закончились, но я расскажу вам все по порядку, чтобы вы знали, как все произошло и все, что мы до сих пор от вас скрывали.Когда два месяца назад вы писали мне, что слышали, что Дуне пришлось с чем-то мириться в доме Свидриграйловых, когда вы написали это и попросили меня рассказать вам все об этом — что я мог написать вам в ответ? ? Если бы я написал вам всю правду, смею сказать, вы бы все бросили и пришли к нам, даже если бы вам пришлось пройти весь путь, потому что я знаю ваш характер и ваши чувства, и вы бы не позволили своему сестру оскорбить. Я сам был в отчаянии, но что мне оставалось делать? Да и сам я тогда не знал всей правды.Все усложняло то, что Дуня получила вперед сто рублей, когда заняла место гувернантки в их семье, при условии, что часть ее зарплаты будет вычитаться каждый месяц, и поэтому невозможно было бросить ситуацию, не заплатив. долг. Эту сумму (теперь я могу вам все объяснить, мой дорогой Родя) она взяла в основном для того, чтобы прислать вам шестьдесят рублей, которые вам тогда так были нужны и которые вы получили от нас в прошлом году. Мы вас тогда обманули, написав, что это деньги из сбережений Дуни, но это было не так, и теперь я вам все об этом рассказываю, потому что, слава богу, вдруг все изменилось в лучшую сторону, и что вы можете знать, как Дуня любит ты и какое у нее сердце.Поначалу господин Свидригайлов действительно обращался с ней очень грубо и делал неуважительные и насмешливые замечания за столом. . . . Но я не хочу вдаваться во все эти болезненные подробности, чтобы не волновать вас напрасно, когда все уже закончилось. Короче говоря, несмотря на доброе и великодушное поведение Марфы Петровны, жены г-на Свидригайлова и всех остальных домочадцев, Дуня переживала очень тяжелые времена, особенно когда г-н Свидригайлов, возвращаясь к своим старым полковым привычкам, находился под влияние Вакха.И как вы думаете, как все это объяснили позже? Вы бы поверили, что этот сумасшедший с самого начала увлекся Дуней, но скрывал это под видом грубости и презрения. Возможно, ему было стыдно, и он ужаснулся своим легкомысленным надеждам, учитывая его годы и то, что он был отцом семейства; и это рассердило его на Дуню. И, возможно, он тоже надеялся своим грубым и насмешливым поведением скрыть правду от других. Но в конце концов он потерял контроль и имел смелость сделать Дуне открытое и позорное предложение, обещая ей всевозможные поощрения и предлагая, кроме того, бросить все и увезти ее в другое его имение или даже за границу.Вы можете себе представить, через что она прошла! Сразу выйти из ее положения было невозможно не только из-за денежного долга, но и пощадить чувства Марфы Петровны, у которой возникли бы подозрения: и тогда Дуня стала бы причиной разрыва в семье. И это означало бы ужасный скандал и для Дуни; это было бы неизбежно. Были и другие причины, по которым Дуня не могла надеяться сбежать из этого ужасного дома еще шесть недель.Вы, конечно, знаете Дуню; вы знаете, какая она умная и какая у нее сильная воля. Дуня выдерживает очень многое и даже в самых тяжелых случаях имеет силу духа, чтобы сохранять твердость. Она даже не писала мне обо всем, опасаясь меня расстроить, хотя мы постоянно общались. Все закончилось очень неожиданно. Марфа Петровна случайно услышала, как муж умоляет Дуню в саду, и, совершенно неверно истолковав положение, свалила вину на нее, считая ее причиной всего этого.Между ними на месте в саду произошла ужасная сцена; Марфа Петровна зашла так далеко, что ударила Дуню, ничего не слышала и целый час кричала на нее, а потом приказала немедленно отправить Дуню ко мне в простой крестьянской телеге, в которую бросили все ее вещи. , ее белье и ее одежда, все в мешках, без складывания и упаковки. И пошел сильный ливень, и оскорбленная и посрамленная Дуня вынуждена была ехать с мужиком на открытой телеге все семнадцать верст до города.Только подумайте теперь, какой ответ я мог послать на письмо, которое получил от вас два месяца назад, и что я мог написать? Я был в отчаянии; Я не осмелился написать вам правду, потому что вы были бы очень несчастны, огорчены и возмущены, но что вы могли сделать? Можно только, может быть, погубить себя, да и Дуня этого не допустит; и заполнить мое письмо пустяками, когда мое сердце было так полно печали, я не мог. Целый месяц в городе ходили слухи об этом скандале, и дошло до того, что мы с Дуней даже не осмелились пойти в церковь из-за презрительных взглядов, шепота и даже замечаний, сделанных о нас вслух.Все знакомые избегали нас, никто даже не кланялся нам на улице, и я узнал, что какие-то продавцы и клерки намеревались позорно оскорбить нас, замазав смолой ворота нашего дома, так что хозяин стал нам рассказывать мы должны уйти. Все это устроила Марфа Петровна, сумевшая оклеветать Дуню и оклеветать ее в каждой семье. Она знает всех в округе, и в тот месяц она постоянно приезжала в город, и так как она довольно разговорчива и любит посплетничать о своих семейных делах и особенно жаловаться всем и каждому своему мужу, что совсем нехорошо. — так за короткое время она распространила свою историю не только по городу, но и по всему округу.Мне стало плохо, но Дуня перенесла это лучше меня, и если бы вы видели, как она все это пережила и пыталась меня утешить и подбодрить! Она ангел! Но милостью Божией наши страдания были прерваны: господин Свидригайлов пришел в себя и раскаялся и, видимо, сочувствуя Дуню, представил Марфе Петровне полное и безошибочное доказательство невиновности Дуни в виде письма Дуни. были вынуждены писать и отдавать ему, прежде чем Марфа Петровна наткнулась на них в саду.Это письмо, которое осталось в руках г-на Свидригайлова после ее отъезда, она написала, чтобы отказаться от личных объяснений и секретных интервью, о которых он ее умолял. В этом письме она с жаром и негодованием упрекала его в подлости его поведения по отношению к Марфе Петровне, напоминая ему, что он отец и глава семьи, и рассказывая ему, как позорно с его стороны мучить и огорчать человека. беззащитная девушка, уже достаточно несчастная. Действительно, милый Родя, письмо было написано так благородно и трогательно, что я рыдал, читая его, и по сей день не могу читать без слез.Более того, показания слуг тоже очистили репутацию Дуни; они видели и знали гораздо больше, чем предполагал сам г-н Свидригайлов — как и всегда бывает со слугами. Марфа Петровна совершенно опешила и «опять раздавила», как она нам сама говорила, но она была совершенно уверена в невиновности Дуни. На следующий же день, в воскресенье, она пошла прямо в Собор, преклонила колени и со слезами молилась Богородице, чтобы она дала ей силы перенести это новое испытание и исполнить свой долг.Потом она пришла к нам прямо из Собора, рассказала всю историю, горько заплакала и, полностью раскаявшись, обняла Дуню и умоляла ее простить ее. В то же утро она без промедления обошла все дома в городе и всюду, проливая слезы, в самых лестных словах утверждала невиновность Дуни и благородство ее чувств и своего поведения. Более того, она показала и зачитала всем письмо, написанное Дуней собственным почерком, г-ну Свидригайлову и даже позволила им снять с него копии — что, я должен сказать, я считаю излишним.Таким образом, она была занята в течение нескольких дней, разъезжая по всему городу, потому что одни люди обиделись тем, что отдавали предпочтение другим. И поэтому им приходилось по очереди, так что в каждом доме ее ждали до ее прихода, и все знали, что в такой-то день Марфа Петровна будет читать письмо в таком-то месте, и люди собираются для каждого чтения. это даже многие, кто слышал это уже несколько раз как в своих домах, так и в чужих.На мой взгляд, многое, очень многое из всего этого было ненужным; но это характер Марфы Петровны. Как бы то ни было, ей удалось полностью восстановить репутацию Дуни, и весь позор этого дела был нанесен неизгладимым позором ее мужу как единственному виноватому, так что мне действительно стало его жалко; он действительно слишком жестко обошелся с сумасшедшим. Дуню сразу попросили давать уроки в нескольких семьях, но она отказалась. Внезапно все стали относиться к ней с явным уважением, и все это во многом способствовало тому событию, которое, можно сказать, изменило все наши состояния.Вы должны знать, милый Родя, что у Дуни есть жених и она уже согласилась выйти за него замуж. Спешу рассказать вам все об этом деле, и хотя все было организовано без вашего согласия, я думаю, что вы не будете обижены на меня или на свою сестру из-за этого, потому что вы увидите, что мы не могли ждать и откладывать наше решение, пока мы не услышим от вас. И нельзя было бы судить обо всех фактах, не оказавшись на месте. Вот как это случилось. Он уже в звании советника, Петр Петрович Лужин, и находится в дальнем родстве с Марфой Петровной, которая очень активно проводила матч.Все началось с того, что через нее он выразил свое желание познакомиться с нами. Его приняли должным образом, он выпил с нами кофе и уже на следующий день отправил нам письмо, в котором очень вежливо сделал предложение и просил скорейшего и решительного ответа. Он очень занятой человек и очень спешит в Петербург, поэтому ему дорога каждая минута. Сначала мы, конечно, были очень удивлены, так как все произошло так быстро и неожиданно. Мы думали и обсуждали это целый день.Он зажиточный человек, на него можно положиться, у него два поста в правительстве, и он уже заработал состояние. Это правда, что ему сорок пять лет, но он довольно симпатичен и все еще может считаться привлекательным для женщин, и в целом он очень респектабельный и презентабельный человек, только он кажется немного угрюмым и несколько самодовольным. Но, возможно, это может быть только впечатление, которое он производит на первый взгляд. И берегись, милый Родя, когда он приедет в Петербург, как он скоро приедет, остерегайся судить его слишком поспешно и строго, как твой, если что-нибудь тебе в нем не нравится с первого взгляда.Я предупреждаю вас, хотя уверен, что он произведет на вас благоприятное впечатление. Более того, чтобы понять любого человека, нужно быть осознанным и осторожным, чтобы избежать формирования предрассудков и ошибочных представлений, которые очень трудно исправить и впоследствии преодолеть. А Петр Петрович, судя по многим признакам, человек вполне достойный. Во время своего первого визита он действительно сказал нам, что был человеком практичным, но тем не менее разделяет, как он выразился, многие убеждения «нашего самого подрастающего поколения» и является противником всех предрассудков.Он сказал гораздо больше, так как кажется немного тщеславным и любит, чтобы его слушали, но это вряд ли порок. Я, конечно, мало что понимал, но Дуня объяснила мне, что он хоть и не очень образованный человек, но умен и кажется добродушным. Ты знаешь характер своей сестры, Родя. Она решительная, рассудительная, терпеливая и щедрая девушка, но у нее страстное сердце, что я очень хорошо знаю. Конечно, большой любви нет ни на его стороне, ни на ее, но Дуня — умная девушка, у нее ангельское сердце, и она сделает своим долгом сделать счастливым своего мужа, который на его стороне сделает ее счастливой. его забота.В этом у нас нет никаких оснований сомневаться, хотя следует признать, что дело было организовано в большой спешке. К тому же он человек большой рассудительности и, конечно, сам увидит, что его собственное счастье будет тем надежнее, чем счастливее Дуня с ним. А что касается некоторых недостатков характера, некоторых привычек и даже определенных расхождений во взглядах, которые действительно неизбежны даже в самых счастливых браках, Дуня сказала, что во всем этом она полагается на себя, что нет ничего страшного. о том, что она готова мириться со многим, если только их будущие отношения будут честными и честными.Он, например, сначала показался мне довольно резким, но это вполне могло происходить из-за того, что он был откровенным человеком, и это, несомненно, так. Например, во время своего второго визита, после получения согласия Дуни, в ходе беседы он заявил, что, прежде чем познакомиться с Дуней, он решил жениться на девушке с хорошей репутацией, без приданого и, прежде всего, на девушке с хорошей репутацией. тот, кто переживал бедность, потому что, как он объяснил, мужчина не должен быть в долгу перед женой, но жене лучше смотреть на своего мужа как на своего благодетеля.Я должен добавить, что он выразил это более красиво и вежливо, чем я, потому что я забыл его настоящие фразы и помню только их значение. И, кроме того, это явно не было сказано о намерениях, а ускользнуло от разговора в пылу разговора, так что он потом попытался поправить себя и сгладить это, но все же это показалось мне несколько грубым, и я сказал об этом. потом Дуне. Но Дуня обиделась и ответила, что «слова — не дела», и это, конечно, совершенно верно. Дуня не спала всю ночь, прежде чем решилась, и, подумав, что я сплю, встала с постели и всю ночь ходила по комнате; наконец она преклонила колени перед иконой и долго и горячо молилась, а утром сказала мне, что она решила.

    ABBY ПРИНИМАЕТ РЭП ЗА ЗАМЕЧАНИЕ О ПАСХАЛЬНЫХ ЯЙЦАХ

    Дорогая Эбби! Вы создали ошибочное впечатление, что сваренные вкрутую яйца

    (особенно окрашенные) небезопасно есть через день. Как руководитель тестовой кухни American Egg Board, я спешу сообщить вам, что правильно приготовленные, охлажденные и хранящиеся вкрутую яйца вполне безопасны для употребления в течение как минимум недели.

    Разумеется, нельзя есть треснувшие яйца или яйца, которые не были охлаждены до 24 часов, даже в самых лучших условиях.Если погода очень жаркая, временный элемент, вероятно, следует сократить. В домашних условиях крашеные яйца, которые после охоты за пасхальными яйцами хранились как можно дольше в холодильнике, также должны быть безопасными в течение недели.

    Охоты, проводимые парковыми районами или общественными группами, — это совсем другое дело, потому что без должного охлаждения яиц может возникнуть значительный риск. Вспышка пищевого отравления при охоте за яйцами в Модесто, штат Калифорния, в прошлом году получила широкое освещение в прессе, но в этом случае сотни затронутых яиц не были обработаны должным образом, поэтому результаты не удивили.

    Я прилагаю брошюру, содержащую некоторую информацию о невероятном съедобном яйце, а также о пяти основных методах приготовления яиц.

    Кей Энгельхардт,

    American Egg Board

    Уважаемый Кей: Спасибо за письмо. Лицо с яйцом на нем мое. Но все хорошо, что хорошо кончается, потому что я нашел вашу брошюру настоящим сокровищем. Он содержит рецепты пяти основных способов приготовления яиц:

    жареный, омлет, тушеный, пашот и запеченный.Также есть простые инструкции по приготовлению омлета. Я был особенно очарован, узнав, как правильно приготовить яйцо. (Я не знал, что при кипячении вокруг желтка образуется зеленое кольцо, и яйцо становится жестким и трудно очищаемым.)

    Читатели, вы можете получить эту брошюру, написав по адресу: American Egg Board, 1460 Renaissance, Park Ridge, Ill. 60068.

    Это бесплатно, но, пожалуйста, приложите длинный конверт с адресом и маркой.

    Дорогая Эбби! Вы потеряли чувство юмора? «Ноябрьская невеста» написала, что ее жених настаивает, чтобы, когда они кормили друг друга первыми двумя кусками свадебного торта, они втирали их друг другу в лицо.Она не хочет мириться с этим, но ее жених непреклонен. Она обратилась к вам за советом, и вы посоветовали ей еще раз взглянуть на своего жениха — что брак с ним может быть непростым делом.

    Помните, что сказала Мария-Антуанетта: «Пусть они съедят торт».

    Эллен

    Дорогая Эллен: Да, и посмотрите, что с ней случилось.

    Дорогая Эбби! Я руководила программами по сбору средств на строительство двух добровольных пожарных депо. Большинство людей стремятся поддержать свои добровольные пожарные части, но время от времени можно встретить дингбата, который ожидает, что пожарные рискуют своей жизнью, чтобы бесплатно спасти его собственность.

    Я знаю загородные клубы с бюджетом 2 миллиона долларов, сотрудники которых много раз вызывали свои добровольные пожарные части для тушения пожаров на кухне, но не давали ни цента, чтобы помочь построить новую станцию.

    Уолтер Дж. Кляйн, Шарлотта, Северная Каролина

    Каждый подросток должен знать правду о наркотиках, сексе и о том, как быть счастливым. Для буклета Эбби отправьте свое имя и адрес, четко напечатанные вместе с чеком или денежным переводом на 2,50 доллара (включая почтовые расходы), по адресу: Abby, Teen Booklet, P.O. Box 38923, Голливуд, Калифорния.

    .

    PBS — THE WEST — Письмо Уильяма Суэйна


    Письмо Уильяма Суэйна


    Написано на «Раскопках» в Калифорнии,.

    6 января 1850 г.
    Южная вилка реки Перьев,
    В 25 милях от Торгового поста Лонга и
    В 16 милях над торговым постом Бидвелла

    Дорогой Джордж,
    Прошло так много времени с тех пор, как я написал тебе, и я прошел через много сцен и изменений состояния, о которых я даже не знаю, что сказать среди множества вещей, которые я хочу написать.У тебя наверное все очень беспокоился о моем благополучном прибытии в Калифорнию, и, как вы не мог слышать меня так долго, ты захочешь лексикона нашего путешествия. Я написал с Рафт-Ривер Джоном Root который запаковал с той точки, и я начну свой письмо в этот момент. Но я могу сказать вам только слово в этом письме как много можно сказать о Калифорнии и ее золотых приисках …

    Мы прибыли на ранчо Лоусона 8 ноября, уставшие и измученные тяжелым трудом и выдержкой, но выносливые, здоровые и в хорошем состоянии духи, полные надежды.Мы были в долине Сакраменто в сезон дождей, без провизии, без крова и все съедобное стоит от 1 до 1,50 доллара за фунт. На самом деле все было дорогая, но дождь и грязь были повсюду.

    Мы отдохнули три дня и вышли на рудники Фезер-Ривер, куда мы прибыли 14 ноября в Торговый пост Лонга, первые мины на этом ручье.

    Разлившаяся река помешала шахтерам работать возле ее русла где золото находится в изобилии.Обычно они не делали больше, чем самообслуживание, хотя иногда удачливый хит и найти эту тысячу. Осенью майнеры могли средние их унции чистые при работе с рокерами на рулях и края ручьев, и те, кому посчастливилось построить плотины через ручьи до дождей часто зарабатывал большие суммы за несколько дней и часто через несколько часов.

    Мистер Хатчинсон проехал на своем пони с вершины. где мы распустили акционерное общество, с которого начали Независимость.Он, мистер Бейли, я и мистер Сэмюэл Дж. Мур из Калхун Каунти, штат Мичиган, методистский проповедник; и лейтенант Франклин Кэннон из Манчестера, штат Мичиган, согласилась работать в шахтах на совместный принцип.

    Из всего, что мистер Хатчинсон узнал и что мы могли слышать, мы сочли наиболее вероятным чтобы дать сваю еще одно лето, по следующим причинам: основные часть реки Перо и все южные реки были вскрытие и, как следствие, найдены лучшие и богатейшие россыпи и работал.Сообщалось, что южная развилка реки Перо была богатой, а золото на нем грубое и мало работало. Хорошая древесина для строительства (не так на многих ручьях Калифорнии), что для нас является важным фактором, поскольку мы верили, что наше здоровье следующее лето зависело от сухости, тепла и комфорта жилье в сезон дождей.

    В конце ноября мы закупили провизию в Торговом посту Лонга и взял пачки по пятьдесят фунтов каждая.Мы путешествовали по горам за двадцать пять миль через дождь, грязь и облака и прибыл на Саут-Форк на третий день.

    После двухдневных изысканий мы нашли место, подходящее для перекрытие и осушение реки. Мы заявили о себе, а затем построили дома как можно скорее, чтобы защитить голову от промокания дожди. Итак, мы здесь, уютные, как школьные училища, работаем над нашей расой и плотина. Если позволит дождь, падение реки позволит нам, чтобы попасть в русло реки и узнать, что там.Если здесь нет золота, мы отправимся в другое место, потому что там здесь много золота, и если мы благословлены здоровьем, мы полон решимости получить свою долю.

    Вам может быть интересно узнать что-нибудь о нашем местонахождении и жилище. Наш дом представляет собой бревенчатую хижину размером шестнадцать на двадцать футов. это покрыта сучьями кедра и изготовлена ​​из бревен кедра от одного до два фута в диаметре, так что это настоящий сруб. Имеет хороший дверь из кедровых досок, высеченных из кедровых бревен, а окна нет.Это обращен на юг и находится на северной стороне реки. На востоке конец — это семейный камин, в котором ночью горят большие заделы и день. В западном конце каркас кровати обрамлен бревнами кабина и бегающая из стороны в сторону. Шнуры каркаса кровати полоски сыромятной кожи, пересекающиеся через каждые три дюйма, образуя таким образом дно достаточно тугое, чтобы вместить большие охапки сухих ломтиков, собранных из склоны гор, заменяющие перины.На них наши одеяла и шкуры буйвола. В целом это делает удобная кровать. У Мура есть койка в одном из других углов. Над камин наши винтовки, которые всегда готовы, взведены и грунтованный, и часто дает нам хорошую оленину. В другом углу может Вы увидите наш шкаф с его содержимым, состоящим из нескольких деревянных и жестяная посуда, бутылки, ножи, вилки и ложки, жестяная сковорода, бойлер и кофейник.

    По бокам кабины в разных точках находятся несколько предметы одежды, принадлежащие разным членам Компания.Под кроватью пять лепешек сала, под койкой лежат три-четыре больших мешка муки. Вдоль вершины крыши находится линия сушеной говядины и шестьдесят или семьдесят фунтов сала. И в угол дома в большом корыте из сосны может быть найден соленая говядина в рассоле, в изобилии.

    В десять вечера в этой каюте можно было увидеть, а все по-прежнему, огонь вспыхивает от массы топлива в большой камин, я и Хатчинсон на одном конце кровати, лейтенант.Пушка с другой, а Мур на своей койке. На крыше непрекращающийся дождь продолжает свой непрекращающийся шум, в то время как пенящийся ручей воет Реквием стремительному потоку, несущемуся на пути к Долина. А здесь, бодрствующие и вялые, члены других круги тоже. Но часто ум далеко, наполнен другими сцены, далекие дома и родственники.

    Перед нашей хижиной на берегу реки возвышается гора две тысячи футов и скрывает солнце до десяти часов дня.Его вершина часто бывает покрыта снегом. Дуб живой и многие другие горные вечнозеленые растения, кроме сосны и кедра, зеленые, как весна, загружен снегом у вершины горы и капает дождь на его сторона и основание. И это лишь образец холмов и пейзажей. со всех сторон от нас.

    Ниже приводится список текущих цен за фунт, когда мы прибыл в Long’s Bar: свинина, 1,25 доллара; фасоль от 75 центов до 1 доллара; сахар 75 центов; кофе, 50 центов; чай, 2 доллара.50; saleratus, 6 долларов США; уксус, 5 долларов; кирки и жестяные сковороды — 8 долларов за штуку; кофейники — от 6 до 8 долларов; сковородки 6 долларов.

    Эти цены были вызваны дождями, которые продолжались шесть недель. в этом году раньше, чем в прошлом, и, следовательно, нашли торговцев в мины, не заложив зимнего запаса.

    В это время к устью Юбы подходит небольшой пароход. Река и товары оттуда доставляются в шахтерские лагеря на вьючные мюли.Поскольку этот вид транспорта был принят в В декабре цены упали на тридцать процентов.

    Мы обнаружили в рудниках самое необычное нравственное состояние. Все в этой стране осталось там, где хозяин хотел уехать это, в любом месте, где бы то ни было, поскольку такая вещь, как воровство, не известен.

    Права майнеров хорошо защищены. Споры возникают редко и рассчитывались судьями, как если бы они были дома.

    Джордж, я говорю вам, что эта добыча среди гор — собачья жизнь.Мужчина должен сделать из себя дурака, пакуя грузы горы, на которые Бог никогда не предназначал человека, варвар по отказавшись от всех удобств цивилизованной жизни, язычник лишая себя всякого общения с мужчинами вдали от его ближайший круг.

    Вы можете судить о моих чувствах, когда я сообщаю вам, что у меня не было возможность отправить в Сакраменто мои письма и документы и нет вестей из дома с тех пор, как я получил твое последнее письмо в Независимость, а я не видел газет с тех пор, как покинул состояния.

    Форт Саттера сменил название на Сакраменто и почтовый приготовления к этому месту сделаны из Сан-Франциско. Я желаю тебе Направляйте свои письма мне в это место, потому что мои дела могут звать меня там часто летом, а если нет, я могу получать письма от там, потому что люди спускаются и возвращаются каждые две недели, и я позаботится о том, чтобы мои письма были доставлены.

    Между нами были разговоры о вашем приезде в эту страну.За Ради бога, не думай об этом. Оставайся дома. Скажите всем, кому вы это знаете подумывают прийти, что им придется всем пожертвовать и столкнуться с опасностью во всех ее формах, по мнению Джорджа, тысячи заложников и сложат свои кости на путях в эту страну и в этой стране. Рассказывать все, что «смерть в котле», если они попытаются пересечь равнины и адские горы. Скажи Плейтеру, чтобы он никогда не думал о путешествии; а что до вас, оставайтесь дома, ибо, если мое здоровье будет сохранено, я нам обоим может хватить.

    Мое здоровье было очень хорошим с тех пор, как я приехал сюда. я на пятнадцать фунтов тяжелее, чем когда я выходил из дома, и измерял шесть футов прошлым вечером. Легкий приступ ревматизма в левом бедре дал у меня проблемы на несколько дней.

    Судя по содержанию этого письма, вы можете подумать, что мне надоело работа, но не очень. Я еще не видел того часа, когда пожалел начиная с Калифорнии, ни одна из наших маленьких вечеринок никогда пожалели, что взялись за предприятие.Я видел тяжелые времена, столкнуться с опасностями болезней, воздействиями и опасностями всех видов, но Я считаю их ничем, если они позволяют мне разместить себя и семью в комфортных условиях.

    Теперь вы подумаете, что в совете есть противоречие. что я рассказал вам и другим о поездке в Калифорнию и заявление о моем собственном удовлетворении тем, что я совершил путешествие. Дело в том, что золота здесь предостаточно и счета, полученные ранее Я вышел из дома, не преувеличивая реальность.Поэтому я рад, что Я здесь. Но время прошло — если оно когда-либо существовало — когда за их сбор можно было получить целые состояния. Золото находится в самые каменистые и грубые места, а также ручьи и бары, которые богаты сложены из огромных скал и камней. В таких местах вы увидите, требует усиленного труда, а также усилий, тянущих и поднимающих, чтобы отделить золото из камня. Но в этом нет ничего опасного для жизни. путешествуя по этой стране. Поэтому, если бы я был дома и знал все обстоятельства, думаю, мне следует остаться дома; но пройдя эти опасности в безопасности, я благодарю Бога за то, что я здесь в такой благоприятной обстоятельства.

    Надеюсь, что скоро пришлю за моими письмами, и дай Бог, чтобы они не приносить печальных сведений из дома, потому что я почти боюсь услышать этот счастливый дом, опасаясь, что наш район, возможно, был театр холеры.

    Вы лучше знакомы с положением вещей вокруг Сан Франциско Бэй, чем я, и поэтому я ничего о них не говорю.

    Я очень беспокоился о своей жене и ребенке, когда оставил их нет средств жить так долго, надеясь отправить домой означает перед этим; а также их потребности могут вас смутить.я надеюсь, что вы увидите, что они предусмотрены, и если я смогу вознаградить вас за любые неприятности, которые могут у вас возникнуть, я буду чувствовать себя готовым сделайте это и всегда будьте благодарны за вашу доброту. Отдай мою любовь Мать, если она еще жива, и скажи ей, что я часто, очень часто думай о ней. Скажи Сабрине, чтобы она меня не беспокоила, потому что Я буду бережно относиться к своему здоровью, и как только я получу камни в кармане я поспешу так быстро, как пар может унести меня.

    Пишите часто, потому что я могу когда-нибудь получить ваши письма.

    12 января

    У нас были проливные дожди и половодье, но сейчас погода изменилась. расчистил нормально, вроде весна. И весна здесь, для горы дубы опускают листья, и все становится зеленым оттенок. Надеемся, что скоро наступит сухая погода — тогда, видите ли!

    Мне просто нужно сказать, что если у меня хорошее здоровье, а я не Удачи, меня не будет дома до следующей осени.Мистер. Бейли здоров и передает свою любовь семье.

    16 января

    Скорость, с которой заселяется страна, сравнима только с из-за изменения, сделанного Yankee Enterprise. Три недели назад, но один пароход плыл через залив Сан-Франциско, и только один пересек реку Сакраменто. Теперь можно увидеть четыре парохода, делающие их регулярные поездки из Сан-Франциско в Юба-Сити, и мука, которая тогда продавался по 75 центов, сейчас стоит 40 центов за фунт, как я только что получил известие от мистераХатчинсон, который вернулся из Лонга Торговая точка.

    Когда мы впервые оказались на этом ручье, было не более шести домов. построен на нем. Теперь на расстоянии десяти миль 150 жилищ. построен.

    «Красная кожа», которая четыре месяца назад бродила в своей наготе, бесспорный властелин этих гор и долин, теперь можно увидеть на с вершин холмов с удивлением разглядывают пейзажи внизу — построены жилища, глубокие русла и дамбы.Звук топор, лопата, кирка и сковорода рабочего — это новые звуки для его уха, и зрение, к которому его глаз никогда не привык.

    Уроженцы этих гор дикие, живут в маленьких построенных хижинах. кисти и хакера, как когда они родились. Они питаются желудями и какую дичь они убивают из лука и стрел. Они маленькие в ростом, а характер у них робкий и слабоумный. Когда они посещают лагеря горняков, они проявляют самые робкие и дружелюбные природа.Их обвиняют в убийстве майнеров, когда они найди одного в одиночестве среди холмов на охоте. Шахтеры, особенно мужчины из Орегона иногда совершают самые жестокие действия с Индейцы, такие как убийство скво и папузов. Такие инциденты есть попал в поле моего внимания, что заставило бы человечество плакать, а люди отречься их раса.

    Я отправляю это человеку, который едет в Сакраменто и Сан Франциско специально для писем. Он уезжает отсюда в субботу и будет вернусь через две недели, когда я, вероятно, получу от него свои письма, платить по 2 доллара за их воспитание.

    Я буду писать как можно чаще и буду выполнять свои обязательства перед разные люди, которым я обещал написать, как только я получил достаточно знаний о стране, чтобы делать это с пониманием. Скажите мистеру Берджу, что такой климат в шахтах требует конституция как железо. Часто в течение нескольких недель в сезон дождей сыро, холодно и без солнечного света, и добывать золото труднее всего. трудоемкий вид. Воздействие в значительной степени вызывает болезнь, так как в большинство шахтных палаток — это все, что есть у горняков.Но с забота Думаю, здоровье можно сохранить.

    Передай Сабрине мою любовь и поцелуй маленького Кабана за меня.

    Прощай, Джордж,
    Уильям

    П.С. Я использовал вафли в некоторых образцах золота, найденных на главном рукава реки Перо. Грубый — прекрасный образец, найденный на эта вилка, но золото, которое здесь можно найти, зачастую грубое, как орех гикори.

    П.С. Лук в шахте стоит доллар, а сапоги — 40 долларов за штуку. пара.Я заплатил 8 долларов за банку солений.

    П.С. Все в порядке, и я отправил это в Сан-Франциско некоей мистером. Толлес, заплатив 50 центов.

    [ТЕКСТ: Дж. С. Холлидей, Мир в бегах В (1981), стр. 312-29]

    Как написать лучшее заявление об увольнении и что будет дальше? — Harmonize

    Возможно, вы нашли новую работу или, может быть, вам просто нужно отказаться от своей нынешней, в любом случае вы готовы покинуть свое рабочее место.Но до того, как это волнение начнется, нужно еще написать заявление об увольнении, информирующее вашего работодателя о вашем намерении уйти. Легче сказать, чем сделать, но это не должно быть пугающим и неловким опытом.

    В этой статье мы рассмотрим все, что вам нужно знать. Это включает в себя правильный формат письма об увольнении, основные советы по написанию лучшего письма и шаблон регистрационного письма.

    Почему так важно заявление об увольнении с работы?

    Хотя заявление об увольнении не является юридическим требованием, оно по-прежнему является основополагающим аспектом увольнения с работы.В официальном письме об увольнении официально объявляется об окончании вашего контракта и о вашем намерении покинуть компанию. Это официальное объявление важно не только для вас, но и для записей компании.

    Кроме того, заявление об увольнении — это знак любезности, необходимый для поддержания позитивных отношений с вашим работодателем после вашего увольнения. Это жизненно важно, потому что будущие работодатели могут проводить проверку биографических данных при оценке вашей пригодности для этой должности. Эти проверки биографии включают прошлую работу и рекомендации.Так что, даже если вы ненавидите свою работу и считаете оставшиеся дни до конца, держите это при себе и напишите заявление об увольнении. Всегда безопаснее запоминать дружелюбное лицо.

    Что должно быть в заявлении об увольнении?

    Лучшее уведомление о письмах об увольнении — простое и по существу, но есть важная информация, которую вы должны включить. Это:

    • Дата окончания — Вы должны указать точную дату, когда вы покидаете организацию.Это основная мысль заявления об отставке, поэтому он должен быть в первом абзаце.
    • Ваша должность — Поскольку ваше письмо будет храниться в файлах компании, а HR должен обработать вашу отставку, вы должны указать свою позицию для ясности. Опять же, это должно быть в пределах первого абзаца.
    • Ваше уведомление — Обычно две недели являются приемлемым периодом (отсюда и термин «двухнедельное уведомление»), но это может зависеть от вашего трудового договора.Перед составлением письма убедитесь, что вы ознакомились со своим контрактом, и укажите срок уведомления в первом абзаце.
    • Причины увольнения — Вы должны держать это вкратце, нет необходимости критиковать свою текущую работу или хвастаться новой.
    • Дата, адрес, имя — это ваше имя и имя вашего работодателя. Помните, что это профессиональное письмо, и вы должны относиться к нему как к такому, используя стандартный деловой формат.
    • Контактная информация — То, что вы прекращаете работать в компании, не означает, что вам нужно полностью сжигать мосты.Оставьте свою контактную информацию; никогда не знаешь, что будет в будущем.
    • Спасибо — Это должно быть адресовано вашему работодателю, заявить, что вам понравилось проводить время, и выразить благодарность за полученный опыт.

    Заявление об отставке Do’s

    В вашем уведомлении или заявлении об увольнении:

    • Предложение о помощи — Это может быть как помощь в поиске замены, так и обучение нового персонала составлению транзакционных документов.Ваш работодатель запомнит вас как отзывчивого и дружелюбного человека, за что ваш отзыв будет вам благодарен. Это можно продемонстрировать в шаблоне заявления об увольнении.
    • Получите всю необходимую информацию — Запросите льготы, на которые вы имеете право, в письме об увольнении с работы. (например, выплаты сотрудникам, заработная плата, отпуск или больничные и т. д.)
    • Говорите положительно — О компании коллегам; люди говорят, и вы не хотите, чтобы новости распространялись о вашем разочаровании в бизнесе и его людях после того, как вы ушли.
    • Say Goodbye — Отправьте прощальное письмо своим коллегам после отставки и попрощайтесь с близкими сотрудниками. Тем не менее, вы должны убедиться, что это не произошло до того, как вы отправите письмо об увольнении своему работодателю — ваш работодатель должен узнать об этом первым!
    • Удалите свое присутствие в сети. — На корпоративных ноутбуках и компьютерах. Это включает в себя историю, сохраненные пароли, формы и файлы cookie, настройки, личные электронные письма и информацию.
    • Осмотрительно расчистите свой стол — Нет смысла устраивать сцену, распределите ручную работу на весь период уведомления.
    • Корректура — Вы не хотите, чтобы ваше профессиональное письмо с уведомлением за две недели было пронизано опечатками и грамматическими ошибками.
    • См. — Наш шаблон заявления об увольнении для вдохновения

    Уведомление об увольнении

    Помните, что вы хотите произвести хорошее впечатление, даже после того, как уволились, поэтому не стоит:

    • Напишите письмо, пока злится — Это будет храниться в файлах компании; Вы никогда не знаете, возникнет ли оно и будет преследовать вас в дальнейшей жизни.Даже если вы презираете свою работу, убедитесь, что ваше письмо с уведомлением будет вежливым — у вас все равно осталось всего две недели!
    • Расскажите о своей новой работе — Другие коллеги также могут захотеть уйти и могут чувствовать себя разочарованными, и есть риск выглядеть хвастливо и высокомерно.
    • Waffle — Это профессиональный документ, придерживайтесь сути. (см. шаблон заявления об отставке ниже)
    • Используйте странный шрифт — придерживайтесь Arial, Times New Roman и Calibri, используя размер шрифта от 10 до 12.

    Шаблон заявления об увольнении

    Не существует единого правила для всех писем об увольнении, но для вашего удобства мы подготовили шаблон заявления об увольнении. Есть много других образцов писем об отставке, пожалуйста, не стесняйтесь проконсультироваться со всеми, прежде чем составлять свое уведомление об отставке.

    Абзацы, заключенные между звездочками, необязательны, но рекомендуется.

    [ Ваше полное имя ]

    [ Ваш полный адрес ]

    [ Имя работодателя ]

    [ Адрес работодателя ]

    [ Дата написания письма; е.грамм. 3 рд июль 2020 ]

    Уважаемый [ ФИО ],

    Обращаюсь к вам с просьбой сообщить о моем уходе с должности [Y , наша должность, титул ] в [C , название компании ]. В соответствии с условиями, указанными в моем трудовом договоре, я буду продолжать работать в [C компания ] в течение [N otice Period ]. Мой последний день работы будет [D ate ].

    * Сообщите мне обо всех начисленных мною соответствующих льготах или отпускных.*

    Мое время, проведенное в [C , компания ], было бесценным; Я многому научился, и мне очень понравилось быть частью команды. Я хотел бы выразить свою глубочайшую благодарность за все возможности, которые у меня были во время моей работы здесь. Это было нелегкое решение, но я считаю [R eason for Leaving или просто «пора двигаться дальше» ].

    Пожалуйста, дайте мне знать, могу ли я что-нибудь сделать в период уведомления, чтобы облегчить этот переход, или есть ли что-нибудь, на чем вы хотите, чтобы я сосредоточился в это время.

    * Мои контактные данные: [Номер телефона или электронная почта]. Я хотел бы оставаться на связи с вами после окончания моего трудового договора. *

    Еще раз спасибо за все, что вы сделали, и я очень надеюсь, что могу положиться на вас как на справочную информацию.

    Я желаю вам всего наилучшего в будущем.

    С уважением,

    [ ФИО ]

    Что нужно сделать перед написанием заявления об увольнении?

    Но прежде чем вы броситесь к своему руководителю с заявлением об увольнении, вам следует кое-что сделать до официальной передачи.

    Никогда не стоит вручать вашему менеджеру письмо с уведомлением на ровном месте. Чтобы сохранить это хорошее впечатление, вы должны обсудить свои намерения, прежде чем отправлять двухнедельное уведомление. Личные беседы предлагают больше возможностей для завершения и для вас, и для вашего работодателя и могут естественным образом подтолкнуть вас к уходу из фирмы.

    Как подготовиться к «первой встрече» с работодателем

    Перед «первой встречей» и передачей вашего заявления об увольнении («официальная передача») убедитесь, что у вас есть достаточно времени, чтобы обсудить свои намерения с вашим менеджером.

    Даже если вы любите свою работу и своего работодателя, это все равно может быть неловким разговором. Лучше всего здесь планировать и практиковать. Подготовьтесь и обсудите, как вы собираетесь начать обсуждение со своим руководителем; после этого разговор должен течь естественно. Убедитесь, что вы профессионально и прямо, а также полностью и твердо выражаете свои намерения.

    Как подготовиться к «официальной передаче» с вашим работодателем

    Для официальной передачи убедитесь, что вы распечатали заявление об увольнении заблаговременно до обсуждения.Также неплохо распечатать несколько копий — одна будет отправлена ​​в отдел кадров после встречи, а другая должна быть сохранена для справки.

    Невозможно предсказать, как пройдет первая встреча или официальная передача, поэтому вы должны подготовиться ко всем вероятным событиям.

    Например, существует вероятность того, что, несмотря на ваше двухнедельное уведомление об увольнении, ваш работодатель попросит вас немедленно уйти на любом собрании. Чтобы подготовиться к такому сценарию, было бы разумно составить письмо с уведомлением до первой встречи.Таким образом, вы можете быстро и официально покинуть фирму в любой момент. Если вам велят немедленно уйти, не устраивайте сцену; сделайте резервную копию текущих проектов, удалите свое присутствие в Интернете и уберите свой рабочий стол.

    Также есть вероятность, что ваш менеджер попросит вас остаться. Это может быть в течение определенного периода времени, пока не будет найдена замена, или на неопределенный срок (возможно, с дополнительными преимуществами). Это зависит от вас и ваших будущих обязательств, но если вы полностью откажетесь от уведомления, помните, что ваш карьерный рост в этой компании может быть поставлен под угрозу.Начальство может настороженно относиться к вашей разделенной лояльности.

    Электронные письма об отставке: альтернатива

    Учитывая технический прогресс, все больше людей отправляют электронные письма с просьбой об увольнении. Это совершенно нормально, но вы должны соблюдать все те же правила, что и при официальном заявлении об увольнении.

    Вот популярное видео о написании простых писем об увольнении, которые можно легко перевести в электронные письма об увольнении:

    Может ли мой работодатель отклонить мое заявление об увольнении?

    До тех пор, пока вы действуете в соответствии со своим трудовым договором, ваш работодатель не может на законных основаниях отказать в приеме вашего заявления об увольнении.

    Актуальность КОБРЫ, когда вы уйдете в отставку

    COBRA означает Закон о согласовании консолидированного омнибуса бюджета 1985 года. Имейте в виду критерии соответствия COBRA:

    • COBRA имеет право только на работодателей, которые предлагают медицинское страхование в рамках плана помощи, подпадающего под действие COBRA.
    • Перед тем, как уволиться с работы, вы должны быть зачислены в программу здравоохранения.
    • Должно быть 20 или более сотрудников, имеющих право на участие в плане медицинского обслуживания.Помните, что не все сотрудники имеют право — это не автоматическое пособие.
    • Это число (20) может варьироваться от штата к штату. Убедитесь, что вы ознакомились с законодательством своего штата.
    • Если вы имеете право на медицинское страхование от вашего нового работодателя, то COBRA от вашего бывшего работодателя больше не будет действовать.

    Ваше добровольное увольнение активирует покрытие COBRA. В течение 30 дней после вашего увольнения ваш работодатель уведомит соответствующую страховую компанию.После этого администратор плана свяжется с вами в течение 14 дней. Если вы имеете право на COBRA, ваше покрытие будет длиться 18 месяцев для вас и ваших иждивенцев.

    Что я должен делать как работодатель?

    Работодателю может быть неприятно, когда сотрудник уходит, казалось бы, неожиданно, но в период уведомления важно действовать изящно и профессионально.

    Во время первой встречи вы должны подчеркнуть, что сотрудник должен изложить все соответствующие детали, обсужденные в письменной форме, и отправить письмо в отдел кадров или во время официальной передачи.Вам также следует обсудить, как сообщить о новостях компании. Сюда входит, кто первым, каким образом и когда предоставит информацию. Вы можете подумать о том, чтобы написать письмо о принятии отставки в архив вашей компании. Опять же, это то, что может сделать HR.

    С точки зрения ведения бизнеса, оцените, сможет ли сотрудник завершить текущие проекты в течение срока уведомления. Если это невозможно, вы должны оценить, нужна ли замена или можно ли распределить оставшуюся работу между командой.Это можно решить быстро.

    Если сотрудник воспринимается как угроза для вашего бизнеса, у вас есть возможность попросить его немедленно уволиться (если это не исключено в трудовом договоре). Однако вы должны знать, какое сообщение это отправит другим сотрудникам. Это довольно радикальная мера.

    Важно помнить, что это также благоприятное время для вашего бывшего сотрудника (который скоро станет), поэтому не забудьте поздравить его с карьерным ростом.Вы также можете предложить вечеринку или напитки после работы, чтобы сотрудник мог отметить свое время, проведенное в вашей компании, и правильно попрощаться со своими коллегами. Это будет важно не только для сотрудника, но и создаст в компании теплую атмосферу сотрудничества.

    Как провести выездное интервью

    Было бы неплохо провести собеседование перед увольнением сотрудника. Выходные собеседования могут предоставить обширную информацию об удовлетворенности сотрудников и могут помочь вам улучшить свой бизнес, чтобы поддерживать высокий уровень удержания сотрудников.Более того, сотрудник, который собирается уйти, с меньшей вероятностью солгает или приукрашивает свои отзывы.

    Обычно это проводят сотрудники отдела кадров, но вы тоже можете провести это собеседование. Если да, убедитесь, что в комнате с вами находится сотрудник отдела кадров. Убедитесь, что вы напоминаете сотрудникам, что не будет никаких негативных последствий, независимо от того, что вы говорите — это упражнение по самосовершенствованию, и вы хотите получить честные ответы.

    Вы хотите задавать открытые вопросы по разным темам.Вопросы для рассмотрения:

    • Каковы были ваши основные причины поиска новой работы?
    • Что привлекло вас к будущему работодателю?
    • Были ли у вас какие-либо опасения относительно повседневных дел компании? Если да, то сообщали ли вы об этом в наши доступные сети поддержки? Как они вам помогли?
    • На какие ключевые характеристики и навыки мы должны обратить внимание при поиске вашей замены?

    Если есть какие-либо повторяющиеся ответы, которые вас беспокоят, вам следует подумать об организации «интервью с текущими сотрудниками».

    В любом случае, это будет одно из последних взаимодействий с вашим сотрудником. Убедитесь, что он заканчивается на положительной ноте, и поблагодарите их за все, что они сделали.

    Итак, что делать дальше?

    Если вы думаете о скором уходе из компании, имейте в виду, что уведомление работодателя о вашем отпуске — это первый шаг. Как и во многих других вещах, есть определенный этикет при написании заявления об увольнении или электронного письма. Когда вы думаете, что готовы уйти в отставку, надеюсь, вы сможете сделать это должным образом, чтобы вы могли оставить свой лучший имидж для своего бывшего работодателя.

    Есть также обязанности, о которых работодатель должен знать, когда работник увольняется. Это необходимо для обеспечения наилучшего возможного перехода как для работника, так и для работодателя в этот период. Поначалу написание заявления об увольнении может показаться дополнительным шагом, но потенциально оно может помочь вам пройти долгий путь в вашей будущей карьере.

    (Общее) Письмо Роберта Э. Ли Г. В. Кастису Ли

    (Общее) Письмо Роберта Э. Ли Г. В. Кастису Ли — Изучение истории Вирджинии

    Переписано Мэтти С.Meadows, 1937. (См. Противоречие в примечаниях ниже.)


    Арлингтон Хаус, 5 апреля 1852 г.

    Мой дорогой сын:

    Я собираюсь уехать в Нью-Мексико. Мой прекрасный старый полк был направлен в этот отдаленный регион, и я должен поспешить убедиться, что о нем должным образом позаботились. Мне мало что добавить в ответ на Ваше письмо от 26 марта. Ваши письма дышат истинным духом откровенности; они доставили мне и твоей маме огромное удовольствие. Вы должны учиться, чтобы быть откровенным с миром, откровенность — дитя честного мужества.В каждом случае говорите, что вы собираетесь делать, и считайте это само собой разумеющимся, что вы собираетесь поступать правильно. Если друг просит об одолжении, вы должны сделать это, если это возможно и разумно, если нет, прямо скажите ему, почему вы не можете. Вы навредите ему и себе, уклоняясь от всякой двусмысленности. Никогда не делайте ничего плохого, чтобы завести друга или сохранить его. Человек, который требует от вас этого, приобретен дорогой ценой. Обращайтесь со всеми одноклассниками доброжелательно, но твердо. Вы найдете эту политику, которая лучше всего подходит. Прежде всего, не представляйтесь другим тем, кем вы не являетесь.Если у вас есть какие-то недостатки, которые вы хотите найти в ком-либо, говорите ему, а не другим, о чем вы жалуетесь. Нет более опасного эксперимента, чем попытка быть одним перед лицом мужчины, а другим — за его спиной. Мы должны жить и действовать и ничего не говорить, чтобы кого-то обидеть. Это не только лучшее в принципе, но и путь к миру и чести. Что касается долга, позвольте мне в заключение этого поспешного письма сообщить вам, что почти сто лет назад был день удивительного мрака и тьмы, все еще известный как темный день, день, когда свет солнца медленно угасал. как будто во время затмения.Законодательный орган Коннектикута был на заседании, и когда его члены увидели надвигающуюся неожиданную и необъяснимую тьму, они разделили общий трепет и ужас. Многие предполагали, что настал судный день. Кто-то в ужасе от этого часа двинулся на перерыв. Затем возник старый патриотический законодатель, Давенпорт из Стэмфорда, который сказал, что, если настал последний день, он желает, чтобы его нашли на своем рабочем месте, и поэтому предложил принести свечи, чтобы дом мог продолжать выполнять свои обязанности. .В уме этого человека царила тишина, тишина небесной мудрости, непреклонная готовность подчиняться своему долгу. Итак, долг — самое возвышенное слово в нашем языке. Во всем исполняй свой долг, как старый пуританин. Вы не можете сделать больше, вы никогда не должны желать делать меньше. Не позволяйте мне или вашей маме носить ни единого седого волоса из-за вашего бездействия с вашей стороны.

    Твой любящий отец,

    Р. Э. ЛИ.

    Дж. У. Кастису Ли.


    Банкноты

    • Из файла, подготовленного Мэтти С.Meadows, 7 сентября 1937 г., доступно онлайн в Библиотеке Вирджинии Исторический инвентарь Вирджинии .
    • Данный документ находился у Белль Рэгсдейл Картер, вдовы Скотта Картера, в ее доме в Чатеме. Судя по всему, копии оригинала были распространены; похожий, но не идентичный отчет был подан Мейбл Мозес 5 октября 1937 года из документа, найденного в доме миссис Пэнси Изли, в 11 милях к юго-востоку от Чатема.
    • Ранняя публикация письма произошла в газете New York Sun 25 ноября 1864 года; в газете Philadelphia The Press , 29 ноября 1864 г .; и в Richmond Sentinel 16 декабря 1864 г .; а также другие публикации.
    • «Письмо о долге», как его стали называть, широко цитировалось с момента его первой публикации, но его подлинность с самого начала вызывала споры. Профессор Чарльз А. Грейвс из юридического факультета Университета Вирджинии очень подробно изучил это противоречие и опубликовал свои выводы в исследовательской статье 1914 года. Грейвз пришел к выводу, что письмо действительно было подделкой, очевидно, сделанной человеком, который в целом был знаком с личной репутацией Ли, но не знаком с подробностями его предвоенной военной службы.
    • В 1852 году Роберт Э. Ли был полковником армии США. В том же году он был назначен суперинтендантом Военной академии США в Вест-Пойнте.
    • В то время, когда якобы было написано «Письмо о долге», Джорджу Вашингтону Кастису Ли было девятнадцать лет, и он учился на втором курсе в Вест-Пойнте. Позже он служил под началом своего отца в качестве генерал-майора в армии Конфедерации.
    • Электронное форматирование выполнено Джонатаном Митчеллом.
    • Помощь в исследованиях предоставили Генри Митчелл и Сара Митчелл.

    Этот веб-сайт спонсируется Mitchells Publications.

    Обновление

    COVID-19 — первый подтвержденный случай COVID-19 в Йельском университете; Продление онлайн-обучения до конца весеннего семестра; Кампус и кадровые вопросы

    14 марта 2020 г.

    Уважаемые члены Йельского сообщества,

    Я пишу, чтобы проинформировать вас о важных решениях, касающихся оставшейся части весеннего семестра, и напомнить вам о мерах, которые мы должны принять в интересах здоровья и безопасности нашего сообщества.

    Первое дело о COVID-19 в Йельском университете

    Ранее сегодня директор Yale Health Пол Генесин сообщил нам, что у члена нашего сообщества был положительный результат на COVID-19 (коронавирусное заболевание 2019) на предварительном тесте, и что мы ждем подтверждения этого результата. Другой член сообщества и домашний контакт также проходят диагностическое обследование, и мы ждем результатов анализов для этих людей. Все трое находятся под наблюдением врачей и медсестер в больнице Йельского университета Нью-Хейвен.Я присоединяюсь ко всем вам в желании, чтобы они быстро и полностью вылечились от своих болезней. Они очень много у меня на уме.

    Мы работаем, чтобы отслеживать недавнее взаимодействие этих людей с другими людьми и общаться с ними. Мы, как пишет д-р Женесин, как можно скорее предоставим рекомендации тем, кто имел тесный контакт с этими членами нашего сообщества.

    Онлайн-классы и студенты остаются за пределами кампуса до конца семестра

    Как подчеркивается в этой новости, растущая интенсивность пандемии COVID-19 потребовала, чтобы мы пересмотрели решения, которые казались упреждающими, когда они были впервые объявлены всего за несколько дней до этого.10 марта я сообщаю вам, что как минимум до 5 апреля мы будем просить студентов Йельского колледжа оставаться дома после перемены, а аспирантов оставаться за пределами кампуса, насколько это возможно, и что мы будем проводить занятия онлайн с помощью Zoom, Canvas. и другие цифровые инструменты. Тогда я надеялся, что мы увидим возвращение к нормальной жизни до конца семестра.

    С сожалением и в консультации с экспертами Йельского университета в области медицины и общественного здравоохранения и другими руководителями университетов я пришел к выводу, что досрочное возвращение в класс невозможен.Самый ясный и актуальный урок, который мы извлекли из наших наиболее информированных и мудрых источников, заключается в следующем: пандемии побеждают смелыми мерами, которые притупляют кривую скорости инфицирования за счет резкого сокращения интенсивных контактов с людьми.

    Таким образом, я решил, что меры, о которых мы объявили 10 марта, — удержание студентов за пределами кампуса и перевод преподавания в Интернет, — будут применяться в течение всего весеннего семестра, включая выпускные экзамены.

    Спешу отметить одно важное исключение: в Йельском университете будут проживать те студенты, которые просто не могут вернуться домой, будь то из-за того, что они приехали из страны, серьезно пострадавшей от COVID-19, или по другим серьезным причинам.Деканы и другие были или будут поддерживать тесный контакт с такими студентами — они и многие другие работают круглосуточно, чтобы предложить поддержку, достойную Йельского университета.

    Особая просьба к студентам Йельского колледжа: пожалуйста, воздержитесь от возвращения в кампус прямо сейчас, чтобы забрать свои вещи. Дин Марвин Чун и его сотрудники свяжутся с вами в ближайшее время, чтобы договориться.

    Я понимаю, что сегодняшнее решение может кого-то огорчить. Я думаю, в частности, о тех студентах, которые заканчивают свое обучение в Йельском университете в этом семестре.Для них нынешнее беспокойство усугубляется печалью по поводу потери того, что должно было стать теплым, праздничным последним семестром. Знайте, что я разделяю ваше разочарование. Но также знайте, что я вместе с другими руководителями Йельского университета буду думать о том, как мы можем, когда COVID-19 останется позади, вернуть вас в кампус, чтобы отпраздновать это событие. Пока рано говорить о том, пройдут ли выходные, запланированные на середину мая, традиционным способом. Но так или иначе, мы сойдемся в свое время.

    Кадровые аспекты: новое руководство до 31 марта

    Йель превращается до конца семестра в университет, предоставляющий онлайн-образование для наших студентов, сохраняя при этом некоторые исследования и другие жизненно важные функции.

    11 марта вице-президент по персоналу Джанет Линднер проинформировала весь персонал Йельского университета о мерах по социальному дистанцированию, которые должны быть реализованы до 15 апреля. Эти меры остаются в силе. Но, учитывая возрастающую серьезность угрозы, исходящей от COVID-19, мы делаем еще один шаг, чтобы уменьшить количество людей в кампусе и свести к минимуму контакты между теми, кто здесь находится.

    Начиная с понедельника, 16 марта, по вторник, 31 марта, только сотрудники, работа которых считается критически важной для текущих операций, должны будут отчитываться о работе в университетском городке. Ожидается, что сотрудники, которым не требуется отчитываться перед кампусом, будут поддерживать непрерывную деятельность университета, работая удаленно, если это возможно.

    Важнейшие функции включают, помимо прочего, следующее: уход за пациентом; исследование; сеть и дата-центры; общественная безопасность; забота о студентах; и выбрать академические, административные и операционные функции, включая в настоящее время те, которые являются неотъемлемой частью перехода к онлайн-обучению.Деканы или их назначенные лица и руководители отделов будут предоставлять дополнительную информацию своему персоналу с указанием подразделений и лиц, считающихся критически важными, до 31 марта.

    Руководители отделов проинформируют сотрудников, если они должны явиться в университетский городок. Те, кто не уверены, следует ли им подчиняться университетскому городку, должны напрямую обращаться к своим менеджерам.

    Университет предоставит дополнительную информацию о финансовом признании сотрудникам, выполняющим критически важные функции, которые обязаны отчитываться перед университетским городком.Члены переговорной группы, которые должны явиться в университетский городок, получат компенсацию в соответствии с положениями профсоюзного договора, касающегося важнейших функций.

    Персонал, подчиняющийся работе в кампусе, должен практиковать социальное дистанцирование, не собираясь в группы, поддерживая барьеры между рабочими местами и сохраняя дистанцию ​​примерно шести футов от других, когда это возможно.

    Мы будем продолжать оценивать ситуацию каждый день и до конца марта объявим политику, касающуюся персонала, на апрель и последующий период.Если вы являетесь сотрудником Йельского университета и у вас есть вопросы, обратитесь к своему менеджеру, ведущему администратору, специалисту по персоналу или в центр обслуживания сотрудников (203-432-5552).

    Закрытие

    Мы с другими руководителями Йельского университета будем часто общаться с вами в ближайшие дни и недели. Напоминаю, что веб-сайт Йельского университета о COVID-19 остается нашим центром новостей и рекомендаций. Пожалуйста, посетите этот сайт для получения обновлений.

    Пока мы вместе проработаем это время, я прошу вас заботиться о себе и друг о друге — и позволить Йельскому университету помочь вам в этом.Пожалуйста, продолжайте принимать меры предосторожности, контролировать себя и относиться друг к другу с большой добротой и чуткостью. Я буду и дальше поддерживать с вами тесную связь.

    С уважением,

    Питер Саловей
    Президент
    Крис Аргирис Профессор психологии

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *