Самые короткие пословицы: Короткие пословицы

Поговорки для детей | Сборник поговорок

Поговорки для детей, которые мы собрали для вас на одной странице.

Но курам никогда до облак не подняться.

Детей учи без людей.

Будет день — будет и пища.

Мал язык, да всем телом владеет.

В гостях хорошо, а дома лучше.

Мельница сильна водой, а человек едой.

Терпение и труд все перетрут.

Слона—то я и не приметил.

Что сходит с рук ворам, за то воришек бьют.

Уж лучше пей, да дело разумей.

Не топор тешет, а плотник.

Умного пошли — одно слово скажи, дурака пошли три скажи, да и сам за ним поди.

Слово — не воробей: вылетит — не поймаешь.

Капризный в детстве уродлив в летах.

Всякому овощу свое время.

Никто за язык не тянет.

Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

Дающего рука не оскудеет.

Бел снег, да ногами топчут, черен мак, да люди едят.

Без друга сирота, с другом семьянин.

Родители в детях продолжаются.

Гроза бьет по высокому дереву.

Сытый голодному не товарищ.

Ни уму, ни сердцу.

Бог вымочит, Бог и высушит.

Сам заварил кашу — сам её и расхлёбывай.

Раз на раз не приходится.

Друзья — не разлей вода.

Семеро одного не ждут.

Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.

Ни Богу свечка, ни черту кочерга.

Жало остро, а язык острей.

Яблоко от яблоньки недалеко падает.

Обещанного три года ждут.

Чтоб музыкантом быть, так надобно уменье.

Обещать – дело господское, исполнять – холопское.

Голоден, как волк.

И пес перед хлебом смиряется.

Гусю мил его гусёнок, человеку мил его ребёнок.

У милого дитяти много имен.

На родной сторонушке и камешек знаком.

Не зная броду, не суйся в воду.

Икота—икота, перейди на Федота, с Федота га Якова, с Якова на всякого

Умный бы ты был человек — кабы не дурак.

Где жить, там и слыть.

В гости ходить — надо и к себе водить.

Нужда крепче закона.

Без царя в голове.

Услужливый дурак опаснее врага.

Одного поля ягоды.

Новых друзей наживай, а старых не утрачивай.

От малых детей голова болит, а от больших — сердце.

Неправдой нажитое впрок не пойдет.

Чем кумушек считать, трудиться,

Какова пряха, такова на ней и рубаха.

Ум хорошо, а два лучше.

Голод и волка из лесу гонит.

Всяк человек своего счастья кузнец.

Не спеши языком, торопись делом.

Кто детям потакает, тот потом слезу проливает.

Ученье – свет, а неученье тьма.

Друга за деньги не купишь.

Поговорка—цветочек, пословица—ягодка.

Маленьки детки — маленькие бедки; большие детки — большие бедки.

Гусь свинье не товарищ.

Глупый киснет, а умный все промыслет.

Скучен день до вечера, коли делать нечего.

Ремесло пить—есть не просит, а само кормит.

Лучше молчать, нежели врать.

Семь раз отмерь, один — отрежь.

Голод не тетка, пирожка не подсунет.

Так тебе и надо, курица—помада.

Ай, Моська! Знать она сильна, Что лает на слона!

Если голова пуста, то голове ума не придадут места.

Едешь на день, бери хлеба на неделю.

Играй, играй, да дело знай.

Кто на молоке ожегся, тот и на воду дует.

Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.

Красна речь поговоркой.

Обманули дурака на 4 кулака

По платью встречают, по уму провожают.

Конь познается при горе, а друг при беде.

Из окна всего света не оглянешь.

Русский медленно запрягает, да быстро едет.

Не умеешь шить золотом, так бей молотом.

Жадина—говядина, турецкий барабан, кто на нем играет, тот рыжий таракан.

Незнайка лежит, а знайка далеко бежит.

Первое слово жевала корова, второе — золотое

Положить зубы на полку.

Хвост вытащишь – голова увязнет.

Пришла беда – отворяй ворота.

Языком мели, а руки не распускай.

Друг денег дороже.

Из одной печи, да неодинаковы калачи.

Трусливому зайке и пенек — волк.

В тесноте, да не в обиде.

Кабы знал, где упал, тут соломки подостлал.

Не лучше ль на себя, кума, оборотиться?

Смелому и море по колено.

На бога надейся, а сам не плошай.

Мирись, мирись, мирись и больше не дерись, а если будешь драться, я буду кусаться.

Хороша дочка Аннушка, коли хвалит мать да бабушка.

Мать высоко замахивается, да небольно бьет, мачеха низко замахивается, да больно бьет.

У умной головы сто рук.

Хорошо там, где нас нет.

На всякого Егорку есть поговорка.

Сладкого досыта не наешься.

Был я у друга, пил я воду – слаще меду.

Знай больше, а говори меньше.

Друг и брат – великое дело: не скоро добудешь.

Алтын серебра не ломит ребра.

Не хош кулеш – ничего не ешь.

За то, что хвалит он кукушку.

Язык до Киева доведет.

От плохого семени не жди хорошего племени.

А вы, друзья, как ни садитесь, всё в музыканты не годитесь.

Материнская ласка конца не знает.

Материнский гнев, что весенний снег: и много его выпадает, да скоро растает.

Бабушке – один только дедушка не внук.

И от доброго отца родится бешена овца.

А только кинь им кость, так что твои собаки!

В умной беседе ума набираться, в глупой свой потерять.

Долог день до вечера, если делать нечего.

Лучше десятерых виноватых простить, чем одного невинного казнить.

Обманом не разбогатеешь, а обеднеешь.

Андрей—воробей на коне катался, руки—ноги поломал, без трусов остался

Хоть видит око, да зуб неймет.

Великий зверь на малые дела.

Кому война, а кому мать родна

Птица рада весне, а младенец матери.

Так тебе и надо, курица—помада. А петух — инвалид — у него нога болит

Молчание — золото.

Человек неученый – что топор неточеный.

И у плохих родителей могут быть хорошие дети.

Раз солгал, а на век лгуном стал.

Друга ищи, а найдешь — береги.

Что упало, то пропало.

Язык мой — враг мой.

Худо тому, кто не делает добра никому.

Ахи да охи не дадут подмоги.

Все равны детки — и пареньки, и девки.

У сильного всегда бессильный виноват.

Был бы обед, а ложка сыщется.

Беда бедой, а еда едой.

Друг спорит, а враг поддакивает.

У кого рубашка в клетку тот похож на псих таблетку

Мирись — мирись, и больше не дерись

Да! Балда! По колнено борода, а усы по пятки, бегают цыплятки

Жадина—говядина, соленый огурец, на полу валяется , никто его не ест.

Чем богаты, тем и рады.

Паршивая овца всё стадо портит.

Не рой яму другому – сам в нее попадешь.

С волками иначе не делать мировой, как снявши шкуру с них долой.

Орлам случается и ниже кур спускаться.

Избави Бог и нас от этаких судей!

Беда, коль пироги начнет печи сапожник, а сапоги тачать пирожник.

И сила уму уступает.

На чужой стороне и сокола зовут вороною.

За словом в карман не полезет.

Изба детьми весела.

Откладывай безделье, да не откладывай дела.

Птица в гнезде до осени, а дети в дому до возраста.

Нем, как рыба.

Твоими бы устами да мед пить.

Мокрый дождя не боится.

Братская любовь лучше каменных стен.

Держи язык за зубами.

Деньги пропали — наживешь, время пропало — не вернешь.

Натощак и песня не поется.

Без углов дом не строится, без пословицы речь не молвится.

Встань рано, вразумись здраво, исполни прилежно.

Короткие поговорки

Была бы наживка — а рыбка клюнет.

Была бы охота — найдём доброхота.

Была бы охота врать, а слушать станут.

Была бы свинка, будут и поросятки.

Была бы собака, а палка найдётся.

Была бы спина, а дубья хватит.

Была бы спина, а кнут найдётся.

Была бы уда, а рыба будет.

Была бы шея, а верёвку сыщем.

Была вина, да прощена.

Была и честь, да не умел её снесть.

Была липка, стала лукошко.

Была не была — повидаться надо.

Была под венцом — и дело с концом.

Были бы козочки, будут и козлятки.

Были бы кони, ездоки будут.

Были бы кости, на костях мясо будет.

Были бы крошки, будут и мышки.

Были бы люди, а староста будет.

Были бы мы, а деньги будут.

Были бы песни, будут и пляски.

Были бы побрякунчики, будут и поплясунчики.

Были бы рубли, а мешки будут.

Были гуси, да улетели.

Были и наши рога в торгу.

Были рога в торгу, а теперь нет.

Было б поле, найдём и сошку.

Было бы болото, а черти будут.

Было бы в амбаре, будет и в кармане.

Было бы корыто, а свиньи найдутся.

Было бы начало, будет и конец.

Было бы с головы, а с ног—то хоть собаки рви.

Было бы тесто, будет и место.

Было в мешке — стало в горшке.

Было времечко, едали и мы семечко.

Было дело, да собака съела.

Было добро, да давно, а будет опять, да долго ждать.

Было и масло, да всё изгасло.

Было ремесло, да хмелем поросло.

Было стрижено, а теперь брито.

Было яйцом петуха.

Было, да быльём поросло.

Было, да сплыло.

Было, да сплыло.

Быль за сказкой не угоняется.

Быль не сказка: из неё слово не выкинешь.

Быстрая лошадь скоро устанет.

Быстрее ветра.

Быстрее, чем рука до рта.

Быстро заяц бегает, да дёшево стоит.

10 коротких пословиц | Сборник пословиц

210

Ученью время – игре час. Лучше не обещать, чем слово не сдержать….

291

Наш городок – Москвы уголок. Своя волюшка -раздольюшко. Своя воля -велик простор….

235

Трудолюбив как муравей. Трудолюбие талант растит. Трудолюбие и жизнелюбие дружат. Любишь труд…

169

Зима без мороза не бывает. В зиму шубы не занимают. Метель зиме…

179

Корень учения горек, да плод его сладок. Кто не учится, тот не…

249

Свой глаз – алмаз. А воз и ныне там. Авось да небось….

Пословицы и поговорки короткие, маленькие, на телефон, смс

***

Время разум дает.

***

Жить широко — не долго.

***

Разлука — та же наука.

***

Одинокому везде дом.

***

Сказано — сделано.

***

Нужда хитрее мудреца.

***

Репу есть — невеликая честь.

***

У лжеца память коротка.

***

Раннего мороз не берет.

***

Если ума нет, жизнь — мучение.

***

Джунгли сильнее слона.

***

Смелых мир любит.

***

Вода камень точит.

***

Голова хвост не ждет.

***

Слаженный, как скрипка.

***

Где верба, там и вода.

***

У бесстыжего нет совести.

***

Совесть спать не дает.

***

Труд обогащает страну.

***

Страх силу отнимает.

***

Хлеб—соль — взаимное дело.

***

Наука дает крылья уму.

***

На счастье нет закона.

***

Бабьи сборы — гусиный век.

***

Комар носа не поддточит.

***

Смелый всегда в почете.

***

На льду не строятся.

***

Время всему научит.

***

После трудов сладок покой.

***

За вдовою и Бог с сумою.

***

Порядок бережет время.

***

Чем темнее ночь, тем ярче звезды.

***

Живущий у реки брод знает.

***

На пожар да с соломой.

***

С совестью не разминуться.

***

Вчерашней воды не догонишь.

***

Смелого и пуля не берет.

***

Чем темнее ночь, тем ярче звезды.

***

Стойкий сам создает себе славу.

***

Денежки труд любят.

***

Удача — спутник смелого.

***

Рассчитывай на свой карман.

***

Лучше честь, чем волов шесть.

***

Вода прошла, и беда пришла.

***

Вино ремеслу не товарищ.

***

Песок в море не возят.

***

Честность всего дороже.

***

У слабого язык длинный.

***

На счастье нет закона.

***

Бедность крадёт, а нужда лжёт.

***

Был бы пирог, найдётся и едок.

***

Вчерашней воды не догонишь.

***

Всего в мире не выкупишь.

***

Без друга в жизни туго.

***

С заднего колеса влез на небеса.

***

Конец речи виден по началу.

***

Первый гриб — в кузов.

***

Вчерашней воды не догонишь.

***

В рай за волоса не тянут.

***

Честный отказ лучше затяжки.

***

Малодушие — та же трусость.

***

Не за страх, а за совесть.

***

Глубокая река течет без шума.

***

После пожара, да по воду.

***

Хорошо иметь за собою плечи.

***

Рассчитывай на свой карман.

***

Время дороже золота.

***

Бела берёза, да дёготь чёрен.

***

Совесть — голос бога.

***

Будет дождь, будет и рожь.

***

Труд — это счастье.

***

Всякой вещи свое время.

***

Для мира — и солнца мало.

***

Худой мешок не наполнишь.

***

Честные глаза вбок не глядят.

***

Счастье не в богатстве, а в труде.

***

Смелость — половина счастья.

***

Когда нет хлеба, едят и желуди.

***

С совестью не разминуться.

***

Старый ворон не каркнет мимо.

***

Не из всякой тучи дождь идет.

***

Береги одежку снову, а честь — смолоду.

***

Без корня и полынь не растет.

***

Бельмы по ложке, не видят ни крошки.

***

Какова земля, таков и хлеб.

***

На себя работа — не барщина.

***

Старый ворон не каркнет мимо.

***

Что старый гриб на болоте.

***

Бобы не грибы, не сеешь — не взойдут.

***

Бездонную бочку водой не наполнишь.

***

Бережёная посуда два века стоит.

***

Была и честь, да не умел её снесть.

***

Ложкой моря не исчерпать.

***

Без счастья и в лес по грибы не ходи.

***

Огонь без дыму, человек без ошибки не бывает.

***

Бывает свинка золотая щетинка, да в сказках.

***

Время разбрасывать камни и время собирать камни.

***

Голосовые поздравления с праздником

***

На праздники: Поздравления | Подарки | История

Proverbs 12:11 У того, кто обрабатывает свою землю, будет много еды, а у того, кто гонится за фантазиями, нет суда.

New International Version
У тех, кто работает на своей земле, будет много еды, но у тех, кто гонится за фантазиями, нет смысла. New Living Translation
У работяги много еды, но у человека, который гонится за фантазиями, нет смысла. English Standard Version
У того, кто обрабатывает свою землю, будет много хлеба, но у того, кто следует бесполезным занятиям, нет разума. Бериан Study Bible
У того, кто обрабатывает свою землю, будет много еды, а у того, кто гонится за фантазиями, не хватает осуждения.Новая американская стандартная Библия
Тот, кто возделывает свою землю, будет иметь много хлеба, Но тот, кто преследует ничего не стоящее, лишен разума. Новая версия короля Иакова
Тот, кто возделывает свою землю, будет доволен хлебом, Но тот, кто следует легкомыслию , будет лишен Библия короля Иакова
Кто возделывает землю свою, насытится хлебом; а кто напрасно следует человек — это лишенных разума. Христианская стандартная Библия
У того, кто обрабатывает свою землю, будет много пищи, но кто гонится за фантазии лишены смысла.Contemporary English Version
У трудолюбивых фермеров еды более чем достаточно; мечтатели — не более чем тупые дураки. Good News Translation
У трудолюбивого фермера есть много еды, но глупо тратить время на бесполезные проекты. Холман Христианская стандартная библия
У того, кто работает на своей земле, будет много еды, но у того, кто гонится за фантазиями, нет разума. Международная стандартная версия
Кто возделывает землю, будет много есть, но у любого, кто преследует фантазии, нет разума.NET Bible
У того, кто работает на своем поле, будет много еды, а тому, кто гонится за мечтами, недостает мудрости. New Heart English Bible
Тот, кто возделывает свою землю, будет иметь много хлеба, но тот, кто гонится за фантазиями, лишен понимания. Верная версия
Тот, кто возделывает свою землю, насытится хлебом, но тот, кто гонится за фантазиями, лишен понимания .Aramaic Bible in Plain English
Кто возделывает землю, тот наполнится хлебом, а кто гонится за тщетностью, тот лишен разума.GOD’S WORD® Translation
Кто бы ни работал на своей земле, будет много еды, но тот, кто гонится за несбыточными мечтами, не имеет смысла.JPS Танах 1917
Кто возделывает свою землю, тот будет иметь много хлеба; Но тот, кто следует тщеславию, лишен разума. New American Standard 1977
Тот, кто возделывает свою землю, будет иметь много хлеба, Но тот, кто преследует тщетные вещей , лишен разума. Библия короля Джеймса 2000
Кто возделывает свою землю, тот должен Наслаждайтесь хлебом: а кто следует за тщеславными, бессмысленен.Американский король Джеймс Версия
Кто возделывает свою землю, тот насытится хлебом; а кто следует за тщеславными, тот лишен разума. Американская стандартная версия
У того, кто возделывает землю свою, будет много хлеба; Но тот, кто следует за тщеславными, лишен понимания. Brenton Septuagint Translation
Кто возделывает свою землю, тот насытится хлебом; но стремящиеся к тщеславию лишены понимания. Тот, кто наслаждается пирами с вином, оставит бесчестье в своих твердынях.Douay-Rheims Bible
Кто возделывает землю свою, насытится хлебом; а кто гонится за праздностью, очень глуп. Тот, кто любит проводить время за вином, оставляет позор в своих твердынях. Darby Bible Translation
Возделывающий землю свою насытится хлебом; но кто следует за ничтожными, тот лишен разума. English Revised Version
Кто возделывает землю свою, будет иметь много хлеба; а кто следует за суетными, тот бессмыслен.Webster’s Bible Translation
Кто возделывает свою землю, тот насытится хлебом; а кто следует за тщеславными, тот лишен понимания. World English Bible
У того, кто возделывает свою землю, будет много хлеба, а у того, кто гонится за фантазиями, нет понимания. .Young’s Literal Translation
Кто возделывает землю, тот насытился хлебом, а кто гонится за суетой, тот лишен сердца,

Притчи 10:27 Страх Господень продлевает жизнь, а годы нечестивых сократятся.

New International Version
Страх Господень прибавляет жизни, но годы нечестивых сокращаются. New Living Translation
Страх Господень продлевает жизнь человека, но годы нечестивых сокращаются.
Страх Господень продлевает жизнь, но годы нечестивых будут короткими.Berean Study Bible
Страх Господень продлевает жизнь, но годы нечестивых будут сокращены. Новая американская стандартная Библия
Страх перед Господь продлевает жизнь, а годы беззаконных сократятся.New King James Version
Страх Господень продлевает дни, а годы нечестивых сократятся. Библия короля Иакова
Страх Господень продлевает дни, а годы нечестивых сократятся. Христианская стандартная Библия
страх Господень продлевает жизнь, но годы нечестивых сокращаются. Modern English Version
Если вы уважаете Господа, вы будете жить дольше; если вы будете продолжать поступать неправильно, ваша жизнь оборвется. Good News Translation
Повинуйтесь Господу, и вы будете жить дольше.Нечестивые умирают раньше своего времени. Холман Христианская стандартная библия
Страх Господень продлевает жизнь, но годы нечестивых сокращаются. Международный стандарт, версия
Боязнь Господа продлевает жизнь, а грешники не проживут долго. NET Библия
Боязнь Господа продлевает жизнь, но продолжительность жизни нечестивых сократится. New Heart English Bible
Страх Господень продлевает дни, а годы нечестивых сократятся. Верная версия
Страх Господень продлит дни, а годы нечестивых сократятся.Aramaic Bible in Plain English
Поклонение Господу Иегове прибавит дней, а годы злых будут вычтены. БОЖЬЕ СЛОВО® перевод
Страх Господень увеличивает [число] дней, а лет нечестивых людей сокращены.JPS Танах 1917
Страх Господень продлевает дни; Но годы нечестивых сократятся. New American Standard 1977
Страх Господень продлевает жизнь, а годы нечестивых будут сокращены. Библия Царя Иакова 2000
Страх Господень продлевает дни: но годы нечестивые будут сокращены.Американский король Иаков Версия
Страх Господень продлевает дни, а годы нечестивых будут сокращены. Американская стандартная версия
Страх Господень продлевает дни; Но годы нечестивых сократятся. Брентон Септуагинт Перевод
Страх Господень добавляет длины дней, а годы нечестивых будут сокращены. Библия Дуэ-Реймса
Страх Господень продлит дни: и годы нечестивых сократятся. Darby Bible Translation
Страх перед Иеговой продлевает дни; а годы нечестивых сократятся.English Revised Version
Страх Господень продлевает дни, а годы нечестивых сократятся. Перевод Библии Вебстера
Страх Господень продлевает дни, а годы нечестивых сократятся.World English Bible
Страх от Господа продлевает дни, а годы нечестивых сократятся. Дословный перевод молодых
Страх Господень прибавляет дни, и годы нечестивых сокращаются.

Венгерских пословиц — Wikiquote

Венгерские пословицы — это короткие выражения народной мудрости Венгрии.

  • Addig nyújtózkodj, amíg a takaród ér.
    • Английский эквивалент: Не бросайте слишком много утюгов в огонь.
    • Хегедюс, Рита (2005). Magyar mozaik 4: Nyelvkönyv . Akademiai Kiado. п. 126. ISBN 963058221X.
  • Amilyen az anya, olyan a lánya.
    • Английский эквивалент: как мать, как дочь.
    • «Дочери могут выглядеть и вести себя как их матери.Это связано с наследственностью и примером, за которым внимательно и ежедневно наблюдают ».
    • Источник значения: Paczolay, Gyula (1997). «21». Европейские пословицы: на 55 языках с эквивалентами на арабском, персидском, санскрите, китайском и японском . Veszprémi Nyomda. п. 137. ISBN 1-875943-44-7.
  • Amilyen az apa, olyan a fia.
    • Английский эквивалент: Как отец, как сын.
    • «Сыновья могут выглядеть и вести себя как их отцы.Это связано с наследственностью и примером, за которым внимательно и ежедневно наблюдают ».
    • Источник значения: Paczolay, Gyula (1997). «28». Европейские пословицы: на 55 языках с эквивалентами на арабском, персидском, санскрите, китайском и японском . Veszprémi Nyomda. п. 170. ISBN 1-875943-44-7.
  • Фалнак — это фургон.
    • Английский эквивалент: У стен есть уши.
    • «То, что вы говорите, может быть услышано; используется как предупреждение.«
    • Источник значения английского эквивалента: Martin H. Manser (2007). Факты в Файловом словаре Притчей . Публикация информационной базы. п. 287. ISBN 978-0-8160-6673-5. Проверено 27 сентября 2013 г.
    • Tudományos Akadémia, Мадьяр (2007). Acta ethnographica Hungarica, Volym 52, Utgåva 1–2 . Akadémiai Kiadó.
  • A fösvény anélkül is szűkölködik, amije van, anélkül is, amije nincs.
    • Английский эквивалент: Алчный человек никому не нужен, а хуже всего сам себе.
    • Штраус, Эмануэль (1994). Словарь европейских пословиц (Том 2-е изд.). Рутледж. п. 83. ISBN 0415096243.
  • A nagy hal megeszi a kis halat.
    • Английский эквивалент: Люди подобны рыбе; великие пожирают малых.
    • «Маленькие организации или незначительные люди обычно поглощаются или уничтожаются теми, кто более велик и могущественнее.«
    • Источник значения: Мартин Х. Мансер (2007). Факты в Файловом словаре Притчей . Публикация информационной базы. п. 27. ISBN 978-0-8160-6673-5. Проверено 1 июля 2013 г.
    • Пачолай, Дьюла (1997). «91». Европейские пословицы: на 55 языках с эквивалентами на арабском, персидском, санскрите, китайском и японском . Veszprémi Nyomda. п. 420. ISBN 1-875943-44-7.
  • A nyavalya lóháton jön, gyalog megy el.
    • Английский эквивалент: Несчастье приходит верхом и уходит пешком.
    • Штраус, Эмануэль (1994). Словарь европейских пословиц (Том 2-е изд.). Рутледж. п. 52. ISBN 0415096243.
  • A hazug embert hamarabb utolérik, mint a sánta kutyát.
    • Английский эквивалент: у лжи короткие ноги.
    • Tudományos Akadémia, Мадьяр (2007). Acta ethnographica Hungarica, Volym 52, Utgåva 1 .Akademiai Kiado.
  • A szép almákban — это vannak savanyuk.
    • Английский эквивалент: красивое лицо и грязное сердце.
    • Штраус, Эмануэль (1998). Краткий словарь европейских пословиц (Сокращенное изд.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *