Пушкинские строки: «Читаем Пушкинские строки…»
«Читаем Пушкинские строки…»
Главная
Детям
Игротека
«Читаем Пушкинские строки…»
Каждый год мы отмечаем Пушкинский день России, и каждый год сердце вновь встрепенется от встречи с Великим Поэтом, с его неповторимым творчеством.
6 июня – знаменательный день не только в нашей литературе, но и для каждого человека, любящего стихи великого русского поэта-провидца, поэта, сумевшего стать нашим современником сегодня, спустя 221 год.
Русская поэзия родилась под счастливой звездой Пушкина. Идут века, а звезда гения славянского мира путеводно горит на небосклоне проникновенного слова. От колыбели до последней дороги живет в каждом из нас свой Пушкин образом, строкой, мыслью, страстностью и убежденностью. Сначала сказка захватывает дух и полонит воображение, потом стихи врываются со стихией мороза, метели, с однозвучным колокольчиком, внезапно и властно возникает «чудное мгновенье» — и так неотступно и желанно для нас идет с нами великий поэт, учит жить и понимать жизнь во всей ее неповторимости и сложности.
- Интерактивная игра «По следам Пушкинских сказок»
- Найди пару «Сказки А. С. Пушина»
- Кроссворд по сказкам А.С. Пушкина «Что за прелесть эти сказки»
-
Викторина «Сказки А. С. Пушкина»
-
Онлайн-викторина «По страницам сказок А.С.Пушкина»
-
Викторина с выбором ответа по сказкам А.С.Пушкина «Сказка ложь, да в ней намёк»
-
Викторина «Что за прелесть эти сказки!»
-
Онлайн-викторина «Пушкин и Царскосельский лицей»
-
Литературно-игровой час «Вот так всегда. Июнь, 6-ое, Пушкин»
-
Онлайн-викторина «Знаешь ли ты сказки А. С. Пушкина?»
Хорошо ли ты знаешь факты из жизни и творчества А. С. Пушкина
Возврат к списку
Разделы
Янв
Фев
Мар
Апр
Май
Июн
Июл
Авг
Сен
Окт
Ноя
Дек
29 | 30 | 31 | 01 | 03 | 04 | |
05 | 06 | 07 | 08 | 10 | 11 | |
12 | 14 | 15 | 16 | 18 | ||
19 | 20 | 22 | 23 | 24 | 25 | |
26 | 27 | 28 | 29 | 01 | 02 |
«Читаем пушкинские строки»: видеопрочтения – ЦБСЕ
Наши видеопрочтения Новости
06. 06.2020
#РаботаемУдаленно, #ВремяКнижныхОткрытий, #Пушкин2020
Яркими мероприятиями традиционно традиционно отметчали в муниципальных библиотеках города Ельца Пушкинский день России. Мероприятия, посвященные великому поэту, пройдут во вех библиотеках централизованной библиотечной системы и в этом году, но дистанционно, в онлайн-формате (на сайте, ВКонтакте). Палитра их разнообразна: познавательные медиамероприятия о творчестве А.С. Пушкина, игровые программы для знатоков его творчества и ставшие популярными видеопрочтения произведений А.С. Пушкина…
Мы предлагаем Вам, уважаемые посетители нашего сайта, окунуться в мир пушкинского слова. «Читаем пушкинские строки». Читают читатели и библиотекари муниципальных библиотек города Ельца.
Цикл видеопрочтений открывает стихотворение А.С. Пушкина «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…».Черновик стихотворения был обнаружен В.А. Жуковским уже после смерти А.С. Пушкина. Оно датируется 1836 годом. Впервые было опубликовано в посмертном издании произведений поэта в 1841 году.
Это стихотворение — духовное завещание поэта. В нём Александр Сергеевич не только подводит итог творчества, становится провидцем, предсказывая судьбу своих произведений, отмеченных народной любовью, но и словно отмечает, какой вообще должна быть поэзия.
Читает библиотекарь I категории ЦГБ им. М. Горького Л.С. Комова.
Одним из лучших произведений Александра Сергеевича Пушкина считается стихотворение «Сожженное письмо». Поэт его написал в 1825 году, находясь в ссылке в Михайловском. Оно было посвящено его тайной любви к Елизавете Воронцовой. Она была замужней женщиной, и не могла встречаться с Пушкиным в открытой форме, поэтому и называлась их любовь запретной. Елизавета все свои письма наказывала поэту сжигать. Тем самым подтолкнула на создание этого шедевра под названием «Сожженное письмо». Сожженное письмо – символ прощания с любовью.
«Читаем пушкинские строки». Стихотворение А.С. Пушкина «Сожженное письмо» читает заведующий отделом обслуживания ЦГБ им. М. Горького Е.А. Клочкова.
Стихотворение «Цветок» было написано А.С. Пушкиным осенью 1828 года. Именно в это время поэт находился в ссылке в Михайловском. Лирические мечты и романтическая грусть составляют композицию данного стихотворения. Чувства, в любом случае, мимолетны, поэтому нужно ценить то время, которое проведено с любимым человеком.
«Читаем пушкинские строки». Стихотворение А.С. Пушкина «Цветок» читает главный библиотекарь ЦГБ им. М. Горького Г.Ю. Княгичева.
Стихотворение «К*», или «Я помню чудное мгновенье…» является образцом высокой поэзии, шедевром пушкинской лирики.
«Читаем пушкинские строки». Стихотворение А.С. Пушкина «Я помню чудное мгновенье…» читает заведующий библиотекой-филиалом №1 им. М.Е. Салтыкова-Щедрина Т.Н. Астахова
Ежегодно с 2007 года библиотека-филиал №2 проводила литературные праздники у памятника великому поэту в сквере им. А.С. Пушкина. В этом году к Пушкинскому дню России в библиотеке- создан видеоролик «Поэтические фрески «Читаем пушкинские строки» 2020», который начинается с фотообзора праздников, а завершается прочтением произведений А.С. Пушкина.
«Читаем пушкинские строки». Стихотворения А.С. Пушкина читают читатели библиотеки-филиала №2.
А. С. Пушкин написал очень много разножанровых произведений – это и стихи, и романы, повести, баллады, и, конечно, любимые всеми нами сказки. Видеопрочтение одной из них мы предлагаем вашему вниманию: «Сказка о царе Салтане…». Позывными к началу просмотра служит мелодия «В гостях у сказки». Далее представлен любимый эпизод в произведении, когда князь Гвидон и Царевна Лебедь открылись друг другу и решили обвенчаться; «стали жить да поживать, да приплода поджидать» Музыкальным фоном к видеопрочтению звучит тема «Царевна Лебедь» из одноимённой оперы русского композитора Н. А. Римского-Корсакова.
«Читаем пушкинские строки». А.С. Пушкин. «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди» (отрывок). Читает библиотекарь I категории библиотеки-филиала №1 им. М.Е. Салтыкова-Щедрина Э.В. Кувшинова.
Накануне замечательного праздника – Пушкинского дня России – в библиотеке-филиале №5 подготовили для юных читателей видеоролик «…Сказку эту поведаю теперь я свету…» (6+.)
Надеемся, что видеопрочтение под музыку сказки А.С. Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке» заинтересует и взрослых пользователей библиотеки.
«Читаем пушкинские строки». А.С. Пушкин. «Сказка рыбаке и рыбке». Читает заведующий библиотекой-филиалом №5 Н.А. Цыба.
А.С. Пушкин – любимый поэт многих елецких ребят (как показывают опросы). Дети с удовольствием читают его стихи и сказки. Наша юная читательница к Пушкинскому дню выучила «У Лукоморья дуб зеленый…». Взрослые записали видеопрочтение и дарят его всем посетителям нашего сайта.
«Читаем пушкинские строки». А.С. Пушкин «У Лукоморья дуб зеленый…». Читает читатель библиотеки-филиала №4, учащаяся детской театральной студии «Выкрутасы» Арина Кузьмина (5 лет).
Свой подарок к Пушкинскому дню России сделала читатель детской библиотеки №2 Пашкова Таисия.
«Читаем пушкинские строки». А.С. Пушкин. Отрывок из поэмы «Руслан и Людмила».
Жанр «Роман в стихах» и «Евгений Онегин» А. С. Пушкина
Жанр «Роман в стихах» — это самостоятельная современная форма стихотворного повествования, при этом основным стихотворным романом начала XIX века является «Дон Жуан» Байрона ( 1818–24), «Евгений Онегин» (1831) Александра Пушкина и «Пан Тадеуш» (1834) Адама Мицкевича. В этих произведениях используется неформальный разговорный регистр. (Грин, Роланд и др., Роман в стихах)
Ранние длинные классические стихотворные повествования не имели определенного стихосложения или какого-либо предписанного размера. Они могли быть написаны белым стихом (нерифмованный пятистопный ямб) или сложными формами строфы, включая терцинную римму (ABA BCB CDC и т. д.) и оттавную римму (ABABABCC), но строфа, наиболее конкретно связанная с современным стихотворным романом, — это строфа «Онегин». или «Пушкинский сонет», придуманный Пушкиным в его знаковой Лирико-эпопее под названием «Евгений Онегин». Его нововведение похоже на шекспировский сонет, сохранив 14-строчную строфу с тремя четверостишиями и двустишийной структурой, но Пушкин выделил ее двумя способами (Ремнёва М. Л. и др., 3.1.8.)
Во-первых, метр был сокращен до четырехстопного ямба и применена четкая схема рифмовки: первое четверостишие перекрестно-рифмовано (ABAB), второе двустишие — рифмовано (CCDD), а третье — архирифмовано (или хиазмично, EFFE ), так что в целом ABABCCDDEFFEGG.
Во-вторых, пушкинский сонет требует, чтобы первая рифма в каждом куплете (рифмы А, С, Е) была безударной (или «женской»), а все остальные — ударной (или «мужской»). Таким образом, в схеме рифмовки «aBaBccDDeFeFGG» строчные буквы обозначают женские рифмы, а прописные — мужские. «Евгений Онегин» Пушкина состоит из 5446 строк, из которых почти всего 389.четырнадцатистрочные строфы представляют собой четырехстопный ямб с этой новаторской отчетливой и специфической схемой рифмовки, известной как «Онегинская строфа» или «Пушкинский сонет». В оригинальном русском языке рифма и ритм звучат красиво, так как русский язык очень музыкальный. Среди его многочисленных английских переводов перевод В. Набокова считается лучшим, но Набоков предпочитал буквальный смысл рифме, но для изучения «Онегинской строфы» анализируется следующий пример из «Евгения Онегина» А. Пушкина, глава первая, строфа первая. Английский перевод выполнен А. С. Клайном, опубликован в 2009 г.:
Строка | Онегин Станца (14 строк) | Новаторская рифмовка Пушкина |
(женский и мужской род / | ||
без ударения и под напряжением) | ||
(1) | Дядя мой, какой достойный человек, | {а} |
(2) | Вот так заболеть и умереть; | {Б} |
(3) | Вызывает уважение, можно | {a} |
(4) | Любоваться им, как будто он пытался. | {Б} |
(5) | Давайте все последуем его примеру! | {с} |
(6) | Но, боже, какая скука пробовать | {с} |
(7) | Тот, кто весь день сидит у кровати, | {D} |
(8) | Всю ночь, всего в футе! | {D} |
(9) | И лицемерие, унизительное, | {e} |
(10) | Ласкать полуживого; | {Ф} |
(11) | Надувая подушки, вы изобретаете | {e} |
(12) | Чтобы принести лекарство без улыбки, | {F} |
(13) | Думая с скорбным вздохом, | {G} |
(14) | «Какого черта ты не можешь умереть?» | {Г} |
В письме к своему другу П. Вяземскому Пушкин писал о жанре Романа в стихах: «…Я сейчас пишу не роман, а Роман в стихах — а это две крайности. Что-то вроде «Дон Жуана» — даже представить не могу, что напечатают; Пишу небрежно». Это показывает, что, сочиняя начальные главы «Евгения Онегина», Пушкин находился под явным влиянием Байрона и хорошо понимал, что опубликовать произведение будет трудно из-за цензуры, введенной самим царем. (Архангельский А. Лекции)
Основное различие между романом в прозе и в стихах можно понять на следующей диаграммеa
Роман | |
В стихах | В прозе |
Определенное лирическое начало; авторский образ или | Композиционный центр – повествование |
профиль является композиционным центром романа | о событиях и персонажах. |
о событиях и персонажах. |
Станца «Онегин» позволяет автору выразить повествовательную, разговорную, лирическую интонацию, диалоги между персонажами и вместе с тем создает эффект импровизации. Почти весь «Евгений Онегин» Пушкин написал с помощью своего нововведения «Онегинская строфа», кроме письма Татьяны, писем Онегина и песен, спетых девушками.
Для дальнейшего понимания и изучения жанра «Роман в стихах» важно вкратце знать о произведении Пушкина «Евгений Онегин». Роман охватывает события в России с 1819 года.до 1825 г.: от заграничных походов русской армии после разгрома Наполеона до восстания декабристов. Это были годы развития русского общества при Александре Первом. Это произведение в прямом смысле является энциклопедией русской жизни 20-х годов XIX века, так как обширный корпус тем, подробности повседневной жизни, наличие в его композиции многосюжетности, глубина описания персонажей, и теперь верно показывают черты жизни данной эпохи в России (Головенченко, гл. 8-9). Свои комментарии к этому произведению время от времени давали многие крупные литературные деятели, в том числе В. Белинский, В. Набоков, Н. Бродский, Ю. Лотман, С. Бонди. В русской литературе «Евгений Онегин» заложил основы построения русского классического романа и воплощает типичные национальные образы.
Роман состоит из восьми глав. Композиция романа в стихах ясна и стройна. Основная идея работы заключается в оценке типичного современного молодого человека, который не находит достойного места в дворянском обществе, так как не может идти на компромисс с его ценностями, казавшимися ему недостойными и мелочными. В результате такие молодые люди чувствовали себя неполноценными в современном обществе.
Основной сюжет произведения – история любви Евгения Онегина и Татьяны Лариной. Роман фактически построен на зеркальном отображении основного сюжета. Сначала Татьяна влюбляется в Онегина, а в конце концов Онегин влюбляется в Татьяну. Началом сюжета является их первая встреча в доме семьи Лариных, где Онегин был случайным гостем, так как просто хотел взглянуть на невесту своего друга Ленского, Ольгу. Хотя сцена их первой встречи не описана Пушкиным, но Онегин и Ленский обсуждают ее, возвращаясь домой с вечеринки у Лариных. Ольга и Татьяна — сестры и среди них Онегин сразу замечает необыкновенную внешность Татьяны и бездарность Ольги (глава 3, Станца 5), Онегин спрашивает Ленского:
«А скажите, какая была Татьяна?»
‘Тот, кто сидел у окна,
Грустная, как Светлана Жуковского,
Как будто у нее было личное горе’
‘Ты действительно можешь любить младшего?’
– Почему бы и нет? – Ну, я бы предпочел ее сестру,
Если бы я был поэтом, как вы
Ольга жива куда меньше,…”
Фуэнте: (Клайн А. С., Глава 3)
Для Татьяны это была любовь с первого взгляда. Она признается:
«…В одиночестве сердце ее горело,
Раздавленный юношеским унынием,
Ее душа ждала… но кого?
…
Тот, кого ждали… он здесь;
Ее глаза открыты, это он!
Нынче день и ночь он явится…»
Фуэнте: (Клайн А.С., Глава 3)
В основном сюжете есть две кульминационные точки, первая — это когда Онегин встречает в саду Татьяну и хладнокровно отвергает ее невинную любовь. Татьяна теряет всякую надежду снова быть счастливой, но она взрослеет благодаря опыту в аристократическом обществе и во время их встречи после замужества даже не винит Онегина в его отказе (глава 8, станца 43):
«Юджин, я был намного моложе,
И красивее тогда тоже, без сомнения,
И я любил тебя; ах, какой ответ,
Из редута твоего сердца?
Какой ответ? Резкий отказ.
Не так ли? Любовь этой девушки,
Неудивительно: так просто, правда?
Я замираю – Боже мой! — думать о тебе,
Этот твой бессердечный ледяной взгляд,
Поучать меня, так яростно… пока,
Ты не виноват. Я не могу забыть,
Вы поступили правильно, в моем деле,
И сыграл почётную роль,
Благодарю вас от всей души…»
Фуэнте: (Клайн А.С., Глава 8)
Вторая кульминация основного сюжета происходит, когда Онегин и Татьяна снова встречаются после нескольких лет первой встречи. Теперь Татьяна превратилась в красивую светскую женщину, которая все еще любит Онегина, но отказывается принять его страстные ухаживания и скандальное предложение, которое, в свою очередь, лишает Онегина всякой надежды на счастье. В Главе 8, Станце 47, Татьяна говорит:
«Тогда счастье казалось возможным,
Так близко! …Но теперь моя судьба
Высечено в камне, неизменно.
…
Я люблю тебя (зачем мне притворяться?)
И все же я теперь чужой,
И буду верен своей клятве.
Фуэнте: (Клайн А.С., Глава 8)
Помимо основного сюжета в истории любви Онегина и Татьяны есть побочный сюжет – история дружбы Онегина и Ленского. Второй сюжет начинается со знакомства и быстрого сближения на фоне деревенской жизни, в которой они вынуждены жить. Кульминацией второго сюжета является неадекватное поведение Онегина на Татьяниных именинах, где он пытается соблазнить Ольга с целью обидеть Ленского. Развязка второго сюжета – дуэль между Онегиным и Ленским. Событие одновременно является и кульминацией, поскольку впервые в жизни потрясло Онегина. В главе 6, строфе 35, Пушкин пишет:
«…Все еще крепко сжимая пистолет,
Охваченный чувством раскаяния,
Евгений смотрит на Ленского сверху вниз,
– Ну? – с силой говорит Зарецкий.
‘Убит!’… И с этим резким ответом,
Онегин вздрагивает, поворачивается, плачет
Призывает слугу на помощь…”
Фуэнте: (Клайн А.С., Глава 6)
Наряду с основным и побочным сюжетом имеется третий побочный сюжет – краткая история любви Ленского и Ольги. Здесь Пушкин пропускает начало сюжета, так как они давно полюбили друг друга и уже собираются пожениться. Кульминацией этого сюжета является соблазнение Онегиным Ольги на Татьяниных именинах. Ольга раскрывает свой характер тщеславной, эгоистичной и пустой кокетки, поскольку она не понимает, насколько своим поведением она обидела своего будущего мужа Ленского, что приводит к дуэли между Онегиным и Ленским, в которой Ленский убит Онегиным. Смерть Ленского завершает две Сюжетные линии, одна – дружба Онегина и Ленского, а другая – история любви Ленского и Ольги.
Все три сюжета переплетены между собой, и хотя сюжеты в романе просты, но его композиция чрезвычайно сложна. Начало основного сюжета занимает почти две полные главы, так как Пушкин хотел подробно рассказать читателю о своих героях и их поведении, чтобы выразить главную мысль романа — историю умного, но бесполезного человека, проживающего свою жизнь в напрасно. Основной сюжет не имеет завершения, так как после объяснений Онегина и Татьяны она выходит из своей комнаты, а Онегин продолжает стоять там, совершенно потрясенный ее отказом. Пушкин намеренно закончил свой роман в стихах резко, оправданный ход, как «жизнь без цели и, следовательно, роман без конца».
Пушкин пишет в главе восьмой, строфе 48:
«Она ушла, а Евгений еще стоял,
Как будто молния ударила.
Его сердце буря теперь обнажила,
И какими бурями трясло его тело!
Но вот стук шпор, и вот
Муж Татьяны маячит рядом,
Итак, Читатель, в таком плачевном состоянии,
Я оставляю своего героя на произвол судьбы:
Пока что я должен отказаться от него.
Надолго? …Навсегда…»
Фуэнте: (Клайн А.С., Глава 8)
Читатель продолжает гадать, что происходит, когда муж Татьяны находит Онегина в ее комнате. Что он из этого делает, вызовет ли муж Татьяны Онегина на дуэль, не будет ли Онегин убит на дуэли. Пушкин построил композицию романа в форме круга. Отношение Онегина к своей жизни, его отношения любви и дружбы, его аморальное поведение, от которого страдают люди, замкнуло круг его жизни, не найдя никакой цели, так что кажется, что все его прошлое может повториться и с ним.
Уникальность композиции «Евгения Онегина» придает еще и наличие эпизодов, вставленных Пушкиным и не имеющих прямой связи с развитием сюжета, как, например, сон Татьяны, стихи Ленского, песни в исполнении девушек и, конечно же, , многочисленные лирические отступления.
В «Романе в стихах» жанры лирического и эпического представлены в равной степени, что позволяет автору легко переходить от повествования к лирическому отступлению. Произведение как бы пишется на глазах у читателя и меняется, ведя диалог с жизнью. В «Евне Онегине» эпическая часть — это сюжет, а лирическая — отношение автора к сюжету, персонажам, даже читателю, которое выражается через многочисленные лирические отступления (Грин Р. и др., Verse Novel).
Среди лирического отступления обнаруживается присутствие автора во всех сценах сюжета, дающего его комментарии, разъяснения, мнения и оценки. Автор, как мы уже сказали, является лирическим центром повествования в романе в стихах. Это обеспечивает уникальную особенность композиции произведения, автор предстает перед читателем в трех образах:
автор, который также является персонажем;
автор-рассказчик;
автор — лирический герой, рассказывающий о себе, своем мнении, мировоззрении, эмоциональных переживаниях, своей жизни.
Как и в своем поэтическом предисловии к «Евгению Онегину», Пушкин прямо обращается к своим читателям:
«…Каковы они, взгляните на эти крайности
Эти разные главы в твоей руке,
С нежностью; остроумный, трагический,
Случайный, идеалистический,
Плод беззаботных часов, незапланированных,
Бессонница, бледное вдохновение,
Незрелые силы, или увядающее искусство,
Холодное наблюдение интеллекта,
Горькая запись сердца.
…
Друзья Руслана и Людмилы,
Здесь без грамма беспокойства,
Познакомься с моим героем романа,
Перед вами, пусть теперь идет вперед.…”
Фуэнте: (Клайн А.С., Глава 1)
В идеале роман как эпическое произведение требует от автора отстранения от описываемых событий и объективности в их оценке. Поэтическая форма усиливает лирическое начало, связанное с личностью ее творца. Таким образом, «Евгений Онегин» рассматривается как лирико-эпическое произведение с признаками обоих жанров и фактически несет в себе два мира –
первый, мир «былинных» героев (Онегин, Татьяна, Ленский и другие персонажи) как Пушкин вводит Ленский:
«Тем временем другой помещик
Недавно прибыл в свое поместье,
Его сосед, наделавший столько же шума,
По причинам, которые я укажу.
Владимир Ленский, мужчина
Красивый, молодой, кантианец,
Чья душа сформировалась в Геттингене,
Друг правды: тогда поэт. ..»
Фуэнте: (Клайн А.С., Глава 1)
Точно так же, рассказывая о Татьяне, в которой Пушкин видит чистую русскую душу, он пишет в главе 5, строфе 4:
«Татьяна (русская насквозь,
Сама не уверена в причине)
Тоже любил это холодное совершенство,
Любил Россию зимой…»
Фуэнте: (Клайн А.С., Глава 5)
И второе, мир автора, изображенный в лирических отступлениях. Это как раз та черта, которая отличает роман в прозе от романа в стихах.
В «Евгении Онегине» присутствие автора повсюду. Пушкин словно берет читателя за руку в путешествие по сюжету, представляя своих героев, давая комментарии к их характеру, поведению, отношению друг к другу, внутренним переживаниям, всегда объясняя их внутреннюю борьбу. В начальных главах голос автора носит оттенок иронии и веселья, но в следующих главах, начиная с пятой главы, написанной после 14 декабря 1825 г., его голос приобретает более серьезный тон и сдержанность, о чем сам Пушкин пишет в 5-й главе, 40-й. строфа:
«… По твоим следам: теперь молодость прошла,
Нет больше ошибок и отвлечений,
Теперь я должен принять более здравые рассуждения;
И когда это заканчивается, с этим признанием,
Освободите пятую главу от дальнейшего отступления.
Фуэнте: (Клайн А.С., Глава 5)
В заключительных главах «Евгения Онегина» голос автора становится меланхоличным и драматичным. В последней главе, когда Онегин приходит в дом Татьяны просить ее ответа на его признание в любви к ней, она отказывается принять его любовь, выходит из комнаты, и в дверях появляется муж Татьяны — на этом роман кончается. В Станце 48 Пушкин пишет:
«Она ушла, а Евгений все стоял,
Как будто молния ударила.
Его сердце буря теперь обнажила,
И какими бурями трясло его тело!
Но вот стук шпор, и вот
Муж Татьяны маячит рядом,
Итак, Читатель, в таком плачевном состоянии,
Я оставляю своего героя на произвол судьбы:
Я должен оставить его на данный момент
Надолго? …Навсегда…»
Фуэнте: (Клайн А. С., Глава 8)
Другим аспектом авторского присутствия в «Евгении Онегине» является рассказ Пушкина о себе, своей жизни, его поэтическое автобиографическое отступление от сюжета. Каждая глава отражает духовные и биографические детали автора, включая его местонахождение во время написания этой конкретной главы. Так, роман Пушкина в стихах становится дневником, из которого мы узнаем не только о героях романа, но и многое о самом авторе. Кому-то кажется, что Пушкин и Онегин — это одно и то же, но это не так, у них действительно много общего, но они различаются во взглядах на любовь, природу, поэзию, литературу вообще. Отличие их в том, что Онегин остался в жизни потерянной душой, не нашел своей цели в жизни, а Пушкин нашел свою цель в поэзии. Для Онегина любовь была лишь «наукой нежной страсти», а Пушкин так пишет о своих взглядах на любовь:
«Все поэты, мне кажется,
Любовь в воображении,
Постоянно мечтать о любви
Когда-то был моей единственной заботой.
Фуэнте: (Клайн А. С., Глава 1)
Об их разных взглядах на литературу Пушкин пишет об Онегине:
«Не хватало ему страсти и желания
Жизнь отдать за поэзию,
Вопреки всем усилиям или стремиться
Отличить ямб от хорея.
Фуэнте: (Клайн А.С., Глава 1)
Сам Пушкин ясно говорит, что он не Онегин! Пушкин пишет в главе первой, строфе 56:
«…Этот Онегин не я, вспомните
Это, чтобы какой-нибудь хитрый, язвительный читатель,
Какой-то контрольник или гнусный изобретатель
Попытка изощренной клеветы
В пару к Евгению и мне,…”
Фуэнте: (Клайн А.С., Глава 1)
Вместе с этим Пушкин много раз говорит о литературе, поэтах, классицизме, романтизме, композиции и сюжете своего романа в стихах, как и в следующих строфах из первой главы, сам Пушкин говорит о композиции своего произведения, цензуре, своей критике которые указывают на некоторые недостатки в его творчестве и судьбе его романа (Архангельский А., Лекции):
«Я набросал базовый план
Имя героя я тоже назвал;
Мой рифмованный роман в руках,
Теперь я готов ко второй главе.
Я просмотрел страницы своей фантастики,
И хотя они полны противоречий,
Прорабатывать их не входит в мои обязанности.
У цензоров должна быть работа.
…
Моя новорожденная работа, мое милое творение,
Заработай мне первые плоды славы,
Шум, непонимание, вина!
…
Мой стих может тронуть чье-то сердце,
Какая-то строфа, судьбою сохраненная,
Некоторые фрагменты моего драгоценного искусства,
Спасен от потемневшего потока Леты.
Фуэнте: (Клайн А.С., Глава 1)
В этом году исполняется 221 год со дня рождения Александра Пушкина, и он по-прежнему остается бесспорным мастером русской поэзии, особенно в жанре романа в стихах, и вдохновлял поколения поэтов во всем мире, в том числе Михаила Лермонтова, его современника, писателя, который использовал « Пушкинский сонет» или «Онегинская строфа» в опубликованном в 1838 году поэтическом произведении «Тамбовская казначейша» (Ремнёва М. Л. и др., 3.1.8.), а в Индии — поэт и прозаик Викрам Сет, чей первый роман «Золотые ворота (1986) — это роман в стихах, написанный с использованием строф Онегина и вдохновленный переводом Чарльза Джонстона пушкинского «Евгения Онегина». Хочется закончить словами Пушкина из последней главы «Евгения Онегина», Станца 49:
«Читатель, кто бы ты ни был,
Друг или враг, это не имеет значения,
Давайте теперь дружно расстанемся,
Прощай. Что бы ты ни искал,
В этом непринужденном наборе стихов:
Какое-то дикое прошлое твое сердце репетирует,
Или, может быть, приятный отдых,
Проблеск жизни или шутка,
Или какая-то грамматическая ошибка,
Дай Бог найти здесь мелочь,
Вызвать улыбку, вызвать слезу,
Подскажите сон, или статью;
Кое-что из того, о чем говорят эти строфы.
И вот мы расстаемся, снова прощай!»
Фуэнте: (Клайн А.С., Глава 8)
Заклинание Пушкина | Питер Вуд
Поэзия Александра Пушкина, как известно, не поддается переводу. Даже Владимир Набоков предпринял могучую попытку вывести Евгения Онегина на , шедевр Пушкина, на английский язык с результатами, которые почти никого не удовлетворили. Эдмунд Уилсон оценил четырехтомный перевод Набокова как «неровный, а иногда и банальный». Обзор лихо положил конец дружбе между двумя мужчинами. Однако они не дрались на дуэли. В отличие от Пушкина, оба умерли естественной смертью.
Я знаю Евгений Онегин в основном благодаря переводу Чарльза Джонстона 1977 года. Этот перевод наводит меня на мысль, что если вы, как и я, не знаете русского языка, то самое близкое, что мы можем подобрать к быстрому, красиво плавному галопе пушкинских стихов, это байроновские Дон Жуан . И я думаю, что не случайно, когда Набоков умер в Монтрё в 1977 году, открытый экземпляр Дон Жуан лежал рядом с ним на ночном столике.
Пушкин и Евгений Онегин недавно вновь ожил, на этот раз в Центре мысли и культуры «Шин» — маленьком, буквально подпольном театре. Драматург Джонатан Лиф и режиссер Кристофер МакЭлроен представили Пушкина в последний бурный год его жизни. Но колдовать Пушкина — это тоже колдовать Евгений Онегин , в котором Пушкин предсказал свою жизнь и смерть.
Так что обжирайтесь, пока не насытитесь
В этой нестабильной жизни, друзья мои!
Ее ничтожность я всегда ненавидел,
Я слишком хорошо знаю, чем она кончится.
Так гласит перевод Джонстона (Глава 2, Станца 39). Дух этих строк, а не сами строки, горел на ярко-красном ковре, на котором происходит действие «Пушкин. Разыгранная жизнь» — красный цвет вызывает в памяти то роскошь царского дворца, то кровавый конец заброшенной жизни Пушкина. в бессмысленной дуэли со своим шурином.
Я посмотрел спектакль на премьере и оказался в компании группы дам из Пушкинского общества в Америке. Они пришли готовыми и готовыми проверить пьесу Лифа, но к антракту почти поверили, что воскрес сам Пушкин. Не то чтобы поэт составил им хорошую компанию. Он был расточительным игроком, безрассудно импульсивным и слишком уверенным в благосклонности царя. Рожденный в дворянстве и воспитанный при дворе, он был избавлен от казни, несмотря на то, что его подозревали в причастности к неудавшемуся восстанию декабристов против государства в 1825 году.
Лиф мог бы написать Пушкина как байронического героя, учитывая, что Пушкин разыгрывал свою собственную жизнь так, как будто он вышел из одной из романтических поэм лорда Байрона. Евгений Онегин богат насмешливыми аллюзиями на английского поэта:
Лорд Байрон, с его хитрыми капризами,
Облаченный в отчаянный эгоизм
Чтобы выглядеть печальным романтизмом.
Но чему Пушкин высмеивал, тому и завидовал. Позже в стихотворении он изображает Онегина неодобрительным почти ко всей современной литературе, кроме 9.0447 Дон Жуан потому что в поэме Байрона человек
Представлен правдиво,
Та душа без нравственных уз,
Вся эгоистична и суха
К мечтаниям отданным необоснованно
И тот озлобленный ум, что кипит
В пустых делах и напрасных трудах.
Пушкин приносит на сцену живость, накал, идейную страстность как сырье. Он хочет, чтобы царь освободил крепостных, и он достаточно заблуждается, чтобы верить, что сила его поэзии осуществит это освобождение.
Большое достижение Листа состоит в том, что он запечатлел этого человека, попеременно восторженного и циничного, самолюбивого и ненавидящего себя, в пьесе, которая мчится, как сани, по тундре к своему трагическому концу. Человек, который предсказал свою смерть в возрасте 38 лет, кажется, организовал свою жизнь, чтобы достичь именно этой цели.
В Пушкин мы видим, как главного героя тянут в разные стороны. Его друзья, в том числе писатель Николай Гоголь, призывают его занять еще более жесткую позицию по отношению к царю по вопросу об освобождении крепостных. Его жена Наталья пытается покончить с его игровой зависимостью и втянуть его в дела суда. Наталья — красавица, которой особенно восхищались царь и французский дипломат, и она никоим образом не застрахована от их внимания. Она также заставляет своего мужа принять в свой дом двух ее младших сестер, которым нужен доступ к двору, чтобы найти подходящих мужей. Долги накапливаются, домашние расходы растут, а привязанности отклоняются от своих целей. Наталья, глухая к пушкинской поэзии, дрейфует, а ее младшая сестра Катарина как раз обладает чутьем, чтобы понять стих и, ненароком, человека.
Тем временем царь Николай и его политическое доверенное лицо ведут войну на Кавказе и не в настроении баловать мечтательного социального реформатора дома. Нарастающие неприятности указывают на грядущую катастрофу, за исключением того, что Пушкин спешит вперед, чтобы сделать свой собственный более яркий уход. Почему? По словам Лифа, Пушкин жаждет уважения, которым может наслаждаться только человек действия. Дуэль — это путь джентльмена к определенному эгоистическому удовлетворению. Выиграешь или проиграешь, говорит он, все уважают дуэлянта.
Пушкин — выдающееся достижение. Его показ в Шин-центре уже закончился, но он получил несколько очень положительных отзывов, в том числе один от Терри Тичута в The Wall Street Journal , который назвал его «одним из лучших новых спектаклей, которые открывались в Нью-Йорке за последнее время». ” и надеется увидеть его повторную постановку в полноразмерном кинотеатре. Тичут заметил то, что я совершенно упустил: пьеса написана белым стихом, пятистопным ямбом. Диалоги настолько плавны, а актеры в этой постановке так сосредоточены на напряженных эмоциях, что эта шекспировская хитрость растворяется в ткани пьесы.
Я поддерживаю мнение Тичаута о том, что Лиф создал работу, которая выдержит испытание временем и заслуживает того, чтобы ее увидела гораздо более широкая аудитория. Лиф построил свою карьеру, написав серьезные исторические пьесы на сложные интеллектуальные темы, не обращая внимания на то, знает или помнит ли публика персонажей и их конфликты. В «Деконструкция » он проследил роман между писательницей Мэри Маккарти и вскоре получившим известность литературным теоретиком из Йельского университета Полем де Маном, который скрывал свое симпатизирующее нацистам прошлое. В пьесе есть Ханна Арендт и разговор о Мартине Хайдеггере как о взбитых сливках поверх мороженого. Лиф явно не писал Деконструкция в надежде дать Beautiful: The Carole King Musical успех в театре Стивена Сондхейма. Он также не стремился сместить Короля Льва , когда написал пьесу — Бой — о вражде между Бетти Фридан и Глорией Стайнем. Естественная территория Листа не является массовым развлечением. Он нацеливается на более глубокие культурные недовольства, чем те, которые можно уловить в популярных песнях и зрелищах.
Есть ли сегодня место для интеллектуально и нравственно серьезного театра? Эти фразы могут указывать на то, что пьесы Лифа скучны или что он говорит снисходительно со своей потенциальной аудиторией, но он представляет свои истории с теплотой и драматизмом. Возможно, было бы полезно знать заранее, что Поль де Ман был негодяем или что Бетти Фридан была лишена феминистского лидерства Глорией Стайнем, но вы могли бы так же легко войти, ничего не зная об этой истории, и следить за ней так же хорошо, как и 9.0447 Ash vs. the Evil Dead, Trust , Atlanta или любое другое телешоу по сценарию. Разница в том, что пьесы Лифа обращены к неразрешимым жизненным затруднениям.
В «Пушкин. Разыгранная жизнь» вызывает недоумение, мог ли великий поэт как-то отделиться от блудника. Пушкин значит не больной. Наоборот, он предан идеалу свободы крепостных, но погружен в жизнь безрассудства и измен на пути саморазрушения. Его ранняя смерть была неисчислимой потерей для русской литературы. Могло ли быть иначе? Драматург позволяет нам — на время — вообразить альтернативу, как только пьеса мчится к неизбежному концу.
Трагедия что-то пробуждает в нас: ощущение хрупкости и завершенности, подобное тому, что мы стоим на краю высокого здания и смотрим вниз. По-настоящему хороший театр дает нам возможность заглянуть в эту глубину, а потом уйти на ровную улицу, размышляя о ней. Возможно, это помогает, если трагическая фигура не является кем-то на недавней исторической сцене. Русский поэт другого века достаточно далек во времени, месте и культуре, чтобы мы могли сосредоточиться на сути дела. Лист Пушкин, лишенный каких бы то ни было усилий вызвать в воображении наш собственный момент, каким-то образом удается как полностью американская трагедия. Может быть, это из-за самоуверенности, которая движет Пушкиным и другими персонажами. А может быть, все наоборот: их жажда самоутверждения. Или, возможно, и то, и другое.